msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7.1-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-05 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-05 18:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-12 18:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. name, hard minimum, soft minimum, normal[1], soft maximum, hard maximum, displayed name, tooltip
-#: ../brushlib/brushsettings.py:22 ../gui/preferenceswindow.py:40
+#: ../brushlib/brushsettings.py:22
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
"Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed "
"filter' setting."
msgstr ""
-"Det same som fin fart, men vert endra saktare. Sjå og 'filter for grov fart'-"
+"Det same som fin fart, men vert endra saktare. Sjå òg «filter for grov fart»-"
"innstillinga."
#: ../brushlib/brushsettings.py:25
#. internal name, displayed name, constant, minimum, default, maximum, tooltip
#: ../brushlib/brushsettings.py:40
-#, fuzzy
-msgid "opaque"
-msgstr "ugjennomsiktig"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Gjennomsiktigheit"
#: ../brushlib/brushsettings.py:40
msgid ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:41
#, fuzzy
-msgid "opaque multiply"
-msgstr "ugjennomsiktig multipliser"
+msgid "Opacity multiply"
+msgstr "Ugjennomsiktig multipliser"
#: ../brushlib/brushsettings.py:41
msgid ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:42
#, fuzzy
-msgid "opaque linearize"
-msgstr "ugjennomsiktig lineariser"
+msgid "Opacity linearize"
+msgstr "Ugjennomsiktig lineariser"
#: ../brushlib/brushsettings.py:42
msgid ""
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:43
-msgid "radius"
-msgstr "radius"
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
#: ../brushlib/brushsettings.py:43
msgid ""
" 0.7 means 2 pixels\n"
" 3.0 means 20 pixels"
msgstr ""
-"basispenselradius (logaritmisk)\n"
+"Basispenselradius (logaritmisk)\n"
" 0.7 tyder 2 pikslar\n"
" 3.0 tyder 20 pikslar"
#: ../brushlib/brushsettings.py:44
-msgid "hardness"
-msgstr "hardheit"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hardheit"
#: ../brushlib/brushsettings.py:44
msgid "hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing)"
-msgstr "hard penselsirkelrand (set du den til null vil ingenting verte teikna)"
+msgstr "Hard penselsirkelrand (set du den til null vil ingenting verte teikna)"
#: ../brushlib/brushsettings.py:45
-msgid "dabs per basic radius"
-msgstr "klattar per basisradius"
+msgid "Dabs per basic radius"
+msgstr "Klattar per basisradius"
#: ../brushlib/brushsettings.py:45
msgid ""
"how many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius "
"(more precise: the base value of the radius)"
msgstr ""
-"kor mange klattar som skal teiknast medan peikaren vert flytta ein "
+"Kor mange klattar som skal teiknast medan peikaren vert flytta ein "
"penselradius (meir presist: basisverdien åt radiusen)"
#: ../brushlib/brushsettings.py:46
-msgid "dabs per actual radius"
-msgstr "klattar per eigentlege radius"
+msgid "Dabs per actual radius"
+msgstr "Klattar per eigentlege radius"
#: ../brushlib/brushsettings.py:46
msgid ""
"same as above, but the radius actually drawn is used, which can change "
"dynamically"
msgstr ""
-"same som den ovanfor, men radiusen som eigentleg vert teikna vert nytta, som "
+"Same som den ovanfor, men radiusen som eigentleg vert teikna vert nytta, som "
"kan endre seg dynamisk"
#: ../brushlib/brushsettings.py:47
-msgid "dabs per second"
-msgstr "klattar per sekund"
+msgid "Dabs per second"
+msgstr "Klattar per sekund"
#: ../brushlib/brushsettings.py:47
msgid "dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves"
msgstr ""
-"antal klattar som skal teiknast kvart sekund, same kor langt peikaren "
+"Antal klattar som skal teiknast kvart sekund, same kor langt peikaren "
"flytter seg"
#: ../brushlib/brushsettings.py:48
-msgid "radius by random"
-msgstr "vilkårleg radius"
+msgid "Radius by random"
+msgstr "Vilkårleg radius"
#: ../brushlib/brushsettings.py:48
msgid ""
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:49
-msgid "fine speed filter"
-msgstr "filter for fin fart"
+#, fuzzy
+msgid "Fine speed filter"
+msgstr "Filter for fin fart"
#: ../brushlib/brushsettings.py:49
msgid ""
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:50
-msgid "gross speed filter"
-msgstr "filter for grov fart"
+#, fuzzy
+msgid "Gross speed filter"
+msgstr "Filter for grov fart"
#: ../brushlib/brushsettings.py:50
msgid "same as 'fine speed filter', but note that the range is different"
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:51
-msgid "fine speed gamma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fine speed gamma"
+msgstr "Fin fart"
#: ../brushlib/brushsettings.py:51
msgid ""
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:52
-msgid "gross speed gamma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Gross speed gamma"
+msgstr "Grov fart"
#: ../brushlib/brushsettings.py:52
msgid "same as 'fine speed gamma' for gross speed"
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:53
-msgid "jitter"
+#, fuzzy
+msgid "Jitter"
msgstr "sitring"
#: ../brushlib/brushsettings.py:53
" 1.0 standard deviation is one basic radius away\n"
"<0.0 negative values produce no jitter"
msgstr ""
-"legg til ei vilkårleg forskyving til posisjonen kvar enkelt klatt vert "
+"Legg til ei vilkårleg forskyving til posisjonen kvar enkelt klatt vert "
"teikna\n"
" 0.0 avslått\n"
" 1.0 standard avvik er ein basisradius avstand\n"
"<0.0 negative verdiar lagar ingen sitring"
#: ../brushlib/brushsettings.py:54
-msgid "offset by speed"
-msgstr "forskyving av fart"
+#, fuzzy
+msgid "Offset by speed"
+msgstr "Forskyving av fart"
#: ../brushlib/brushsettings.py:54
msgid ""
"> 0 draw where the pointer moves to\n"
"< 0 draw where the pointer comes from"
msgstr ""
-"endre posisjon på grunnlag av peikarfart\n"
+"Endre posisjon på grunnlag av peikarfart\n"
"= 0 avslått\n"
"> 0 teikn der peikaren flytter seg til\n"
"< 0 teikn der peikaren kjem frå"
#: ../brushlib/brushsettings.py:55
-msgid "offset by speed filter"
-msgstr "forskyving av fart-filter"
+#, fuzzy
+msgid "Offset by speed filter"
+msgstr "Forskyving av fart-filter"
#: ../brushlib/brushsettings.py:55
msgid "how slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving"
msgstr ""
-"kor sakte forskyvinga går tilbake til null når peikaren sluttar å bevege seg"
+"Kor sakte forskyvinga går tilbake til null når peikaren sluttar å bevege seg"
#: ../brushlib/brushsettings.py:56
-msgid "slow position tracking"
-msgstr "sakte posisjonssporing"
+#, fuzzy
+msgid "Slow position tracking"
+msgstr "Sakte posisjonssporing"
#: ../brushlib/brushsettings.py:56
msgid ""
"omriss."
#: ../brushlib/brushsettings.py:57
-msgid "slow tracking per dab"
-msgstr "sakte sporing per klatt"
+#, fuzzy
+msgid "Slow tracking per dab"
+msgstr "Sakte sporing per klatt"
#: ../brushlib/brushsettings.py:57
msgid ""
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:58
-msgid "tracking noise"
-msgstr "sporingsstøy"
+#, fuzzy
+msgid "Tracking noise"
+msgstr "Sporingsstøy"
#: ../brushlib/brushsettings.py:58
msgid ""
"add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines "
"in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'"
msgstr ""
-"legg til vilkårlege rørsler til musepeikaren. Dette lagar vanlegvis mange "
-"små linjer i vilkårlege retningar. Prøv dette saman med 'sakte sporing', for "
+"Legg til vilkårlege rørsler til musepeikaren. Dette lagar vanlegvis mange "
+"små linjer i vilkårlege retningar. Prøv dette saman med «Sakte sporing», for "
"eksempel."
#: ../brushlib/brushsettings.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Color hue"
+msgstr "Fargekulør"
+
+#: ../brushlib/brushsettings.py:60
+#, fuzzy
msgid "color hue"
-msgstr "fargekulør"
+msgstr "Fargekulør"
+
+#: ../brushlib/brushsettings.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Color saturation"
+msgstr "Fargemetning"
#: ../brushlib/brushsettings.py:61
+#, fuzzy
msgid "color saturation"
-msgstr "fargemetning"
+msgstr "Fargemetning"
#: ../brushlib/brushsettings.py:62
-msgid "color value"
-msgstr "farge-lysverdi"
+#, fuzzy
+msgid "Color value"
+msgstr "Farge-lysverdi"
#: ../brushlib/brushsettings.py:62
msgid "color value (brightness, intensity)"
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:63
-msgid "change color hue"
-msgstr "endre fargekulør"
+#, fuzzy
+msgid "Change color hue"
+msgstr "Wndre fargekulør"
#: ../brushlib/brushsettings.py:63
msgid ""
" 0.5 kulørendring på 180 grader mot klokka"
#: ../brushlib/brushsettings.py:64
-msgid "change color lightness (HSL)"
-msgstr "endre fargevalør (HSL)"
+#, fuzzy
+msgid "Change color lightness (HSL)"
+msgstr "Endre fargevalør (HSL)"
#: ../brushlib/brushsettings.py:64
msgid ""
" 1.0 kvitare"
#: ../brushlib/brushsettings.py:65
-msgid "change color satur. (HSL)"
-msgstr "endre fargemetning (HSL)"
+#, fuzzy
+msgid "Change color satur. (HSL)"
+msgstr "Endre fargemetning (HSL)"
#: ../brushlib/brushsettings.py:65
msgid ""
" 1.0 meir metta"
#: ../brushlib/brushsettings.py:66
-msgid "change color value (HSV)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change color value (HSV)"
+msgstr "Endre fargemetning (HSL)"
#: ../brushlib/brushsettings.py:66
msgid ""
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:67
-msgid "change color satur. (HSV)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change color satur. (HSV)"
+msgstr "Endre fargemetning (HSL)"
#: ../brushlib/brushsettings.py:67
msgid ""
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:68
-msgid "smudge"
-msgstr "gni ut"
+#, fuzzy
+msgid "Smudge"
+msgstr "Gni ut"
#: ../brushlib/brushsettings.py:68
msgid ""
" 1.0 berre bruk utgnidingsfargen"
#: ../brushlib/brushsettings.py:69
-msgid "smudge length"
-msgstr "utgnidingslengde"
+#, fuzzy
+msgid "Smudge length"
+msgstr "Utgnidingslengde"
#: ../brushlib/brushsettings.py:69
msgid ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:70
#, fuzzy
-msgid "smudge radius"
-msgstr "radius"
+msgid "Smudge radius"
+msgstr "Utgnidingsradius"
#: ../brushlib/brushsettings.py:70
msgid ""
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:71
-msgid "eraser"
-msgstr "viskelêr"
+msgid "Eraser"
+msgstr "Viskelêr"
#: ../brushlib/brushsettings.py:71
msgid ""
" 1.0 standard eraser\n"
" 0.5 pixels go towards 50% transparency"
msgstr ""
-"kor mykje dette verktøyet oppfører seg som eit viskelêr\n"
+"Kor mykje dette verktøyet oppfører seg som eit viskelêr\n"
" 0.0 normal måling\n"
" 1.0 vanleg viskelêr\n"
" 0.5 pikslar går mot 50% gjennomsiktigheit"
#: ../brushlib/brushsettings.py:73
-msgid "stroke threshold"
-msgstr "strokterskel"
+msgid "Stroke threshold"
+msgstr "Strokterskel"
#: ../brushlib/brushsettings.py:73
msgid ""
"strokdata. Mypaint treng ikkje eit minimumstrykk for å starte å teikne"
#: ../brushlib/brushsettings.py:74
-msgid "stroke duration"
-msgstr "strokvarigheit"
+msgid "Stroke duration"
+msgstr "Strokvarigheit"
#: ../brushlib/brushsettings.py:74
msgid ""
"logaritmisk (negative verdiar vil ikkje invertere prosessen)."
#: ../brushlib/brushsettings.py:75
-msgid "stroke hold time"
+msgid "Stroke hold time"
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:75
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:76
-msgid "custom input"
+msgid "Custom input"
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:76
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:77
-msgid "custom input filter"
+msgid "Custom input filter"
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:77
msgstr ""
#: ../brushlib/brushsettings.py:79
-msgid "elliptical dab: ratio"
-msgstr "elliptisk klatt: aspektratio"
+#, fuzzy
+msgid "Elliptical dab: ratio"
+msgstr "Elliptisk klatt: aspektratio"
#: ../brushlib/brushsettings.py:79
msgid ""
"aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round "
"dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?"
msgstr ""
-"aspektratioen åt klattane; må vere >= 1.0, der 1.0 tyder ein heilt rund "
-"klatt. TODO: lineariser? start frå 0.0 kanskje, eller log?"
+"Aspektratioen åt klattane; må vere >= 1.0, der 1.0 tyder ein heilt rund "
+"klatt."
#: ../brushlib/brushsettings.py:80
-msgid "elliptical dab: angle"
-msgstr "elliptisk klatt: vinkel"
+#, fuzzy
+msgid "Elliptical dab: angle"
+msgstr "Elliptisk klatt: vinkel"
#: ../brushlib/brushsettings.py:80
msgid ""
" 45.0 45 degrees, turned clockwise\n"
" 180.0 horizontal again"
msgstr ""
-"dette definerer vinkelen som elliptiske klattar heller med\n"
+"Dette definerer vinkelen som elliptiske klattar heller med\n"
" 0.0 horisontale klattar\n"
" 45.0 45 grader, rotert med klokka\n"
" 180.0 horisontalt igjen"
#: ../brushlib/brushsettings.py:81
-msgid "direction filter"
-msgstr "retningsfilter"
+msgid "Direction filter"
+msgstr "Rretningsfilter"
#: ../brushlib/brushsettings.py:81
+#, fuzzy
msgid ""
"a low value will make the direction input adapt more quickly, a high value "
"will make it smoother"
msgstr ""
-"ein låg verdi gjer at retninga tilpassar seg raskare, ein høg verdi gjer den "
+"Ein låg verdi gjer at retninga tilpassar seg raskare, ein høg verdi gjer den "
"glattare"
#: ../gui/backgroundwindow.py:22
msgstr "Mønster"
#: ../gui/backgroundwindow.py:45 ../gui/colorselectionwindow.py:25
-#: ../gui/drawwindow.py:114
+#: ../gui/drawwindow.py:116
msgid "Color"
msgstr "Farge"
"Bakgrunnen %s vart ignorert då den har feil størrelse. Kun (N*%d)x(M*%d) er "
"støtta."
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:43 ../gui/document.py:81
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Brush icon"
+msgstr "Penselval"
+
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:55 ../gui/drawwindow.py:113
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:59 ../gui/document.py:85
msgid "Clear"
msgstr "Slett"
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:52 ../gui/brushcreationwidget.py:217
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:65 ../gui/filehandling.py:63
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:72 ../gui/brushcreationwidget.py:236
msgid "(no name)"
msgstr "(utan namn)"
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:56
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:76
msgid "Add As New"
msgstr "Legg til som ny"
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:57
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:77
msgid "Rename..."
msgstr "Gje nytt namn..."
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:58
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:78
msgid "Remove..."
msgstr "Fjern..."
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:59
-msgid "Settings..."
-msgstr "Instillingar..."
-
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:60
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:79
msgid "Save Settings"
msgstr "Lagre innstillingar"
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:61
-msgid "Save Preview"
-msgstr "Lagre førehandsvisning"
-
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:62
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:80
msgid "About brush"
msgstr "Om pensel"
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:102
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:126
msgid "No README file for this brush!"
msgstr "Det finnes ingen LESMEG (README)-fil for denne penselen!"
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:129 ../gui/brushcreationwidget.py:190
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:148 ../gui/brushcreationwidget.py:209
msgid "No brush selected!"
msgstr "Ingen pensel vald!"
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:132
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:151
msgid "Rename Brush"
msgstr "Gje nytt namn til pensel"
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:144
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:163
msgid "A brush with this name already exists!"
msgstr "Ein pensel med dette namnet eksisterer allereie!"
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:171 ../gui/brushcreationwidget.py:182
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:190 ../gui/brushcreationwidget.py:201
msgid "No brush selected, please use \"add as new\" instead."
-msgstr "Ingen pensel vald, ver venleg å nytt \"legg til som ny\" i staden."
+msgstr "Ingen pensel vald, ver venleg å nytta «Legg til som ny» i staden."
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:192
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:211
msgid "Really delete brush from disk?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne penselen?"
-#: ../gui/brushmanager.py:28
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
#: ../gui/brushmanager.py:29
+msgid "lost&found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/brushmanager.py:30
msgid "deleted"
msgstr "sletta"
-#: ../gui/brushmanager.py:30
+#: ../gui/brushmanager.py:31
msgid "favorites"
msgstr "favorittar"
-#: ../gui/brushmanager.py:31
+#: ../gui/brushmanager.py:32
msgid "ink"
msgstr "blekk"
-#: ../gui/brushmanager.py:32
+#: ../gui/brushmanager.py:33
msgid "classic"
msgstr "klassisk"
-#: ../gui/brushmanager.py:33
+#: ../gui/brushmanager.py:34
msgid "experimental"
msgstr "eksperimentell"
-#: ../gui/brushmanager.py:205
-msgid "imported"
-msgstr "importert"
-
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:21
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:23
msgid "Brush selection"
msgstr "Penselval"
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:35 ../gui/drawwindow.py:111
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:171
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:212
msgid "try right click, middle click or Ctrl click"
-msgstr "prøv høgreklikk, midtklikk eller ctrl+klikk"
+msgstr "Prøv høgreklikk, midtklikk eller ctrl+klikk"
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:305
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:352
msgid "New group..."
msgstr "Ny gruppe..."
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:307
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:354
msgid "Rename group..."
msgstr "Endre gruppenamn..."
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:308
-msgid "Export group..."
-msgstr "Eksporter gruppe..."
-
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:309
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:355
msgid "Delete group..."
msgstr "Slett gruppe..."
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:323
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:356
+msgid "Export group as brush package..."
+msgstr "Eksporter gruppe som penselpakke..."
+
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:358 ../gui/drawwindow.py:134
+#: ../gui/drawwindow.py:412
+msgid "Import brush package..."
+msgstr "Importer penselpakke..."
+
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:372
msgid "Create group"
msgstr "Opprett gruppe"
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:328
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:377
msgid "Rename group"
msgstr "Endre gruppenamn"
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:334
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:383
msgid "A group with this name already exists!"
msgstr "Ei gruppe med dette namnet eksisterer allereie!"
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:337
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:386
msgid "Export brush pack..."
msgstr "Eksporter penselpakke..."
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:338 ../gui/drawwindow.py:372
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:387 ../gui/drawwindow.py:413
msgid "MyPaint brush package (*.zip)"
msgstr "MyPaint penselpakke (*.zip)"
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:344
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:393
#, python-format
msgid "Really delete group %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette gruppa %s?"
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:347
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:396
msgid "This group can not be deleted (try to make it empty first)."
-msgstr "Denne gruppa kan ikkje verte sletta. Prøv å tømme den først."
+msgstr "Denne gruppa kan ikkje slettast. Prøv å tømme den først."
-#: ../gui/brushsettingswindow.py:28
+#: ../gui/brushsettingswindow.py:22
msgid "Brush settings"
msgstr "Penselinnstillingar"
-#: ../gui/brushsettingswindow.py:40
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-#: ../gui/brushsettingswindow.py:41
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#. Expander with brushcreation widget under it
+#: ../gui/brushsettingswindow.py:29
+msgid "Edit and save brush"
+msgstr "Rediger og lagre pensel"
-#: ../gui/brushsettingswindow.py:46
+#: ../gui/brushsettingswindow.py:35
+#, fuzzy
msgid "Live update the last canvas stroke"
-msgstr "levande oppdatering av det siste penselstroket på lerretet"
+msgstr "Levande oppdatering av det siste penselstroket på lerretet"
-#: ../gui/brushsettingswindow.py:80
+#: ../gui/brushsettingswindow.py:65
+msgid "Reset to default value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/brushsettingswindow.py:70
#, fuzzy
msgid "No additional configuration"
msgstr "Ingen ekstrakonfigurering"
-#: ../gui/brushsettingswindow.py:85 ../gui/brushsettingswindow.py:150
+#: ../gui/brushsettingswindow.py:75 ../gui/brushsettingswindow.py:135
msgid "Add input values mapping"
msgstr ""
-#: ../gui/brushsettingswindow.py:152
+#: ../gui/brushsettingswindow.py:137
msgid "Modify input values mapping"
msgstr ""
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:817
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:825
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:818
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:826
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:820
+#. Colour history
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:829
msgid "Colors history"
msgstr "Fargehistorikk"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:824 ../gui/functionwindow.py:145
+#. Colour details
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:836 ../gui/functionwindow.py:145
msgid "Details"
msgstr "Detaljar"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:834
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:848
msgid "Harmonies"
msgstr "Harmoniar"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:836
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:850
msgid "Analogous"
msgstr "Analoge"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:837
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:851
msgid "Complimentary color"
msgstr "Komplementærfarger"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:838
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:852
msgid "Split complimentary"
msgstr "Splitta komplementær"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:839
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:853
msgid "Double complimentary"
msgstr "Dobbelt komplementær"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:840
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:854
msgid "Square"
msgstr "Kvadratisk"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:841
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:855
msgid "Triadic"
msgstr "Triadisk"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:843
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:857
msgid "Select harmonies"
msgstr "Vel harmoniar"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:846
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:860
msgid "Change value/saturation"
msgstr "Endre verdi/metning"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:849
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:863
msgid "Blend each color to opposite"
msgstr "Bland kvar farge til motsett"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:851
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:865
msgid "Blend each color to negative"
msgstr "Bland kvar farge til negativ"
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:915
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:961
msgid "MyPaint color selector"
msgstr "MyPaint fargeveljar"
msgid "Overwrite brush?"
msgstr "Overskriv pensel?"
-#: ../gui/dialogs.py:88
+#: ../gui/dialogs.py:88 ../gui/dialogs.py:146
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: ../gui/dialogs.py:91
-msgid "Don't replace"
-msgstr "Ikkje erstatt"
+#: ../gui/dialogs.py:91 ../gui/dialogs.py:149
+msgid "Rename"
+msgstr "Gje nytt namn..."
#: ../gui/dialogs.py:94
msgid "Replace all"
-msgstr "Erstatt alt"
+msgstr "Erstatt alle"
#: ../gui/dialogs.py:96
-msgid "Don't replace anything"
-msgstr "Ikkje erstatt noko"
+msgid "Rename all"
+msgstr "Gje nytt namn til alle"
#: ../gui/dialogs.py:111
msgid "Imported brush"
#: ../gui/dialogs.py:114
#, python-format
msgid ""
-"<b>Brush named `%s' already exists in your collection.</b>\n"
-"Are you really want to replace your brush with imported one?"
+"<b>A brush named `%s' already exists.</b>\n"
+"Do you want to replace it, or should the new brush be renamed?"
msgstr ""
-"<b>Ein pensel med namnet `%s' finst allereie i samlinga di.</b>\n"
-"Vil du erstatte penselen din med den importerte?"
+"<b>Ein pensel med namnet «%s» eksisterer allereie.</b>\n"
+"Vil du erstatte den, eller skal den nye penselen få eit nytt namn?"
-#: ../gui/dialogs.py:215
-msgid "Import brushes package?"
-msgstr "Importere penselpakke?"
+#: ../gui/dialogs.py:137
+msgid "Overwrite brush group?"
+msgstr "Overskriv penselgruppe?"
-#: ../gui/dialogs.py:221
+#: ../gui/dialogs.py:159
#, python-format
-msgid "%s README:"
-msgstr "%s LESMEG (README):"
+msgid ""
+"<b>A group named `%s' already exists.</b>\n"
+"Do you want to replace it, or should the new group be renamed?\n"
+"If you replace it, the brushes may be moved to a group called `%s'."
+msgstr ""
+"<b>Ei gruppe med namnet «%s» eksisterer allereie.</b>\n"
+"Vil du erstatte den, eller skal den nye gruppa få eit nytt namn?\n"
+"Dersom du erstattar den, kan penslane verte flytta til ei gruppe med namn «%"
+"s»."
-#: ../gui/dialogs.py:226
-#, python-format
-msgid "%s license:"
-msgstr "%s lisens:"
+#: ../gui/dialogs.py:247
+msgid "Import brushes package?"
+msgstr "Importer penselpakke?"
-#: ../gui/dialogs.py:230
+#: ../gui/dialogs.py:259
#, python-format
msgid "<b>Do you really want to import package `%s'?</b>"
-msgstr "<b>Vil du verkeleg importere pakken `%s'?</b>"
+msgstr "<b>Vil du verkeleg importere pakken «%s»?</b>"
#: ../gui/document.py:65
msgid "Undo"
#: ../gui/document.py:66
msgid "Redo"
-msgstr "Gjenta"
+msgstr "Gjer om"
#: ../gui/document.py:68
msgid "Brighter"
msgstr "Mørkare"
#: ../gui/document.py:76
+msgid "Warmer"
+msgstr "Varmare"
+
+#: ../gui/document.py:77
+msgid "Cooler"
+msgstr "Kaldare"
+
+#: ../gui/document.py:78
+msgid "Purer"
+msgstr "Reinare"
+
+#: ../gui/document.py:79
+msgid "Grayer"
+msgstr "Gråare"
+
+#: ../gui/document.py:80
msgid "Bigger"
msgstr "Større"
#. Context actions are also added in init_context_actions
-#: ../gui/document.py:79
+#: ../gui/document.py:83
msgid "Save to Most Recently Restored"
msgstr "Lagre til sist brukte"
-#: ../gui/document.py:82
+#: ../gui/document.py:86
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavle"
-#: ../gui/document.py:83
+#: ../gui/document.py:87
msgid "Paste Clipboard (Replace Layer)"
msgstr "Lim inn (erstattar laget)"
-#: ../gui/document.py:84
+#: ../gui/document.py:88
msgid "Select Layer at Cursor"
msgstr "Vel lag ved peikar"
-#: ../gui/document.py:85
+#: ../gui/document.py:89
msgid "Next (above current)"
msgstr "Neste (over noverande)"
-#: ../gui/document.py:86
+#: ../gui/document.py:90
msgid "Next (below current)"
msgstr "Neste (under noverande)"
-#: ../gui/document.py:87
+#: ../gui/document.py:91
msgid "New (above current)"
msgstr "Nytt (over noverande)"
-#: ../gui/document.py:88
+#: ../gui/document.py:92
msgid "New (below current)"
msgstr "Nytt (under noverande)"
-#: ../gui/document.py:89 ../gui/layerswindow.py:373
+#. XXX need a batter one, but stay consistent with layerswindow for now
+#: ../gui/document.py:94 ../gui/layerswindow.py:373
msgid "Merge Down"
msgstr "Flett saman med laga under"
-#: ../gui/document.py:90
+#: ../gui/document.py:95
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../gui/document.py:91
+#: ../gui/document.py:96
msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr "Mink gjennomsiktigheit"
-#: ../gui/document.py:92
+#: ../gui/document.py:97
msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr "Auk gjennomsiktigheit"
-#: ../gui/document.py:94
+#: ../gui/document.py:99
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarvegar"
-#: ../gui/document.py:96
+#: ../gui/document.py:101
msgid "Reset (Zoom, Rotation, Mirror)"
msgstr "Nullstill (skalering, rotasjon, spegling)"
-#: ../gui/document.py:97
+#: ../gui/document.py:102
msgid "Zoom In (at cursor)"
msgstr "Forstørr (til peikar)"
-#: ../gui/document.py:98
+#: ../gui/document.py:103
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../gui/document.py:99
+#: ../gui/document.py:104
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "Roter mot klokka"
-#: ../gui/document.py:100
+#: ../gui/document.py:105
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Roter med klokka"
-#: ../gui/document.py:101
+#: ../gui/document.py:106
msgid "Mirror Horizontal"
msgstr "Spegl vassrett"
-#: ../gui/document.py:102
+#: ../gui/document.py:107
msgid "Mirror Vertical"
msgstr "Spegl loddrett"
-#: ../gui/document.py:103
+#: ../gui/document.py:108
msgid "Layer Solo"
msgstr "Eittlags-visning"
#. TODO: make toggle action
-#: ../gui/document.py:104
+#: ../gui/document.py:109
msgid "Hide Layers Above Current"
msgstr "Vis/skjul laga over"
#. name, stock id, label, accelerator, tooltip, callback, default toggle status
-#: ../gui/document.py:111
+#: ../gui/document.py:116
msgid "Print Brush Input Values to stdout"
msgstr "Skriv ut penselen sine innverdiar til standard ut"
-#: ../gui/document.py:112
+#: ../gui/document.py:117
msgid "Visualize Rendering"
msgstr "Visualiser teikning"
-#: ../gui/document.py:113
+#: ../gui/document.py:118
msgid "Disable GTK Double Buffering"
msgstr "Slå av GTK Double Buffering"
-#: ../gui/document.py:121
+#: ../gui/document.py:126
#, python-format
msgid "Restore Brush %d"
msgstr "Bruk pensel %d"
-#: ../gui/document.py:123
+#: ../gui/document.py:128
#, python-format
msgid "Save to Brush %d"
msgstr "Lagre til pensel %d"
#. name, stock id, label, accelerator, tooltip, callback
-#: ../gui/drawwindow.py:108
+#: ../gui/drawwindow.py:110
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. FIXME: should do this periodically, not only on quit
-#: ../gui/drawwindow.py:109 ../gui/drawwindow.py:364
+#: ../gui/drawwindow.py:111 ../gui/drawwindow.py:405
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../gui/drawwindow.py:112
+#: ../gui/drawwindow.py:114
msgid "Preferences..."
msgstr "Innstillingar"
-#: ../gui/drawwindow.py:115
+#: ../gui/drawwindow.py:117
msgid "Pick Color"
msgstr "Plukk farge"
-#: ../gui/drawwindow.py:116
+#: ../gui/drawwindow.py:118
msgid "Color History"
msgstr "Fargehistorikk"
-#: ../gui/drawwindow.py:117
+#: ../gui/drawwindow.py:119
msgid "Color Changer"
msgstr "Fargeveljar"
-#: ../gui/drawwindow.py:118
+#: ../gui/drawwindow.py:120
msgid "Color Ring"
msgstr "Fargering"
-#: ../gui/drawwindow.py:119
+#: ../gui/drawwindow.py:121
msgid "Color Triangle..."
msgstr "Fargetriangel"
-#: ../gui/drawwindow.py:120
+#: ../gui/drawwindow.py:122
msgid "Color Sampler..."
msgstr "Farge..."
-#: ../gui/drawwindow.py:122
+#: ../gui/drawwindow.py:124
msgid "Brushkeys"
-msgstr "Hurtigtaster"
+msgstr "Penseltastar"
-#: ../gui/drawwindow.py:123
+#: ../gui/drawwindow.py:125
msgid "Help!"
msgstr "Hjelp!"
-#: ../gui/drawwindow.py:125 ../gui/layerswindow.py:339
+#: ../gui/drawwindow.py:127 ../gui/layerswindow.py:339
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: ../gui/drawwindow.py:126
+#: ../gui/drawwindow.py:128
msgid "Layers..."
msgstr "Lag..."
-#: ../gui/drawwindow.py:127
+#: ../gui/drawwindow.py:129
msgid "Background..."
msgstr "Bakgrunn..."
-#: ../gui/drawwindow.py:129
+#: ../gui/drawwindow.py:131
msgid "Brush"
msgstr "Pensel"
-#: ../gui/drawwindow.py:130
+#: ../gui/drawwindow.py:132
msgid "Brush List..."
msgstr "Vel pensel..."
-#: ../gui/drawwindow.py:131
-msgid "Brush Settings..."
-msgstr "Tilpass pensel..."
+#: ../gui/drawwindow.py:133
+msgid "Brush Editor..."
+msgstr "Penselredigering..."
-#: ../gui/drawwindow.py:132 ../gui/drawwindow.py:371
-msgid "Import brush package..."
-msgstr "Importer penselpakke..."
-
-#: ../gui/drawwindow.py:134 ../gui/drawwindow.py:148
+#: ../gui/drawwindow.py:136 ../gui/drawwindow.py:151
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../gui/drawwindow.py:135
+#: ../gui/drawwindow.py:137
msgid "Where is the Documentation?"
msgstr "Kor er dokumentasjonen?"
-#: ../gui/drawwindow.py:136
+#: ../gui/drawwindow.py:138
+#, fuzzy
msgid "Change the Keyboard Shortcuts?"
-msgstr "Endre tastatursnarvegar?"
+msgstr "Endre snøggtastane?"
-#: ../gui/drawwindow.py:137
+#: ../gui/drawwindow.py:139
msgid "About MyPaint"
msgstr "Om MyPaint"
-#: ../gui/drawwindow.py:139
+#: ../gui/drawwindow.py:141
msgid "Debug"
msgstr "Feilsøking"
-#: ../gui/drawwindow.py:140
+#: ../gui/drawwindow.py:142
msgid "Print Memory Leak Info to stdout (Slow!)"
msgstr "Skriv minnelekkasjeinformasjon til standard ut (tregt!)"
-#: ../gui/drawwindow.py:141
+#: ../gui/drawwindow.py:143
msgid "Run Garbage Collector Now"
msgstr "Køyr søppeltømaren no"
-#: ../gui/drawwindow.py:142
+#: ../gui/drawwindow.py:144
msgid "Start/Stop Python Profiling (cProfile)"
msgstr ""
-#: ../gui/drawwindow.py:144 ../gui/preferenceswindow.py:111
+#: ../gui/drawwindow.py:145
+msgid "Test input devices..."
+msgstr "Test inneiningar..."
+
+#: ../gui/drawwindow.py:147 ../gui/preferenceswindow.py:107
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../gui/drawwindow.py:145
-msgid "Show Menu"
+#: ../gui/drawwindow.py:148
+msgid "Popup Menu"
msgstr "Vis meny"
-#: ../gui/drawwindow.py:146
+#: ../gui/drawwindow.py:149
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../gui/drawwindow.py:147
+#: ../gui/drawwindow.py:150
msgid "Toggle Subwindows"
msgstr "Slå undervindauge av/på"
-#: ../gui/drawwindow.py:364
+#: ../gui/drawwindow.py:405
msgid "Really Quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
-#: ../gui/drawwindow.py:378
-#, python-format
-msgid "An error occured while importing brush package. Error was: %s"
-msgstr "Ein feil oppstod medan penselpakken vart importert. Feilen var: %s"
-
-#: ../gui/drawwindow.py:390
+#: ../gui/drawwindow.py:431
msgid ""
"Copyright (C) 2005-2010\n"
"Martin Renold and the MyPaint Development Team"
"Martin Renold og MyPaint-utviklarteamet"
# lisens: finn ut om det finnes en offisiell oversettelse et sted
-#: ../gui/drawwindow.py:394
+#: ../gui/drawwindow.py:435
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ANY WARRANTY. See the COPYING file for more details."
msgstr ""
-#: ../gui/drawwindow.py:404 ../gui/drawwindow.py:408 ../gui/drawwindow.py:410
-#: ../gui/drawwindow.py:411 ../gui/drawwindow.py:413 ../gui/drawwindow.py:417
-#: ../gui/drawwindow.py:418 ../gui/drawwindow.py:419 ../gui/drawwindow.py:420
+#: ../gui/drawwindow.py:445 ../gui/drawwindow.py:449 ../gui/drawwindow.py:451
+#: ../gui/drawwindow.py:452 ../gui/drawwindow.py:454 ../gui/drawwindow.py:458
+#: ../gui/drawwindow.py:459 ../gui/drawwindow.py:460 ../gui/drawwindow.py:461
msgid "programming"
msgstr "programmering"
-#: ../gui/drawwindow.py:405 ../gui/drawwindow.py:414 ../gui/drawwindow.py:415
-#: ../gui/drawwindow.py:416 ../gui/drawwindow.py:422
+#: ../gui/drawwindow.py:446 ../gui/drawwindow.py:455 ../gui/drawwindow.py:456
+#: ../gui/drawwindow.py:457 ../gui/drawwindow.py:463
msgid "brushes"
msgstr "penslar"
-#: ../gui/drawwindow.py:406 ../gui/drawwindow.py:412
+#: ../gui/drawwindow.py:447 ../gui/drawwindow.py:453
msgid "portability"
msgstr "porting"
-#: ../gui/drawwindow.py:407
+#: ../gui/drawwindow.py:448
msgid "brushes, programming"
msgstr "penslar, programmering"
-#: ../gui/drawwindow.py:409
+#: ../gui/drawwindow.py:450
msgid "patterns, brushes"
msgstr "mønster, penslar"
-#: ../gui/drawwindow.py:421
+#: ../gui/drawwindow.py:462
msgid "patterns"
msgstr "mønster"
-#: ../gui/drawwindow.py:425
+#: ../gui/drawwindow.py:466
msgid "desktop icon"
msgstr "skrivebordsikon"
-#: ../gui/drawwindow.py:454
+#: ../gui/drawwindow.py:495
msgid "Move your mouse over a menu entry, then press the key to assign."
msgstr ""
"Beveg musa over ei handling i menyen og trykk på knappen du ønsker å bruke."
-#: ../gui/drawwindow.py:456
+#: ../gui/drawwindow.py:497
msgid ""
"You can also drag the canvas with the mouse while holding the middle mouse "
"button or spacebar. Or with the arrow keys.\n"
msgstr ""
"Du kan dra lerretet med musa ved å halde ned midtre museknapp eller "
"mellomrom. Du kan òg bruke piltastane.\n"
-"I motsetning til tidlegere versjonar er rulling og skalering harmlaust, og "
+"I motsetning til tidlegare versjonar er rulling og skalering harmlaust, og "
"vil ikkje føre til at du går tom for minne. Med det krev fortsatt mykje "
-"minne dersom du målar over store område når du har zooma heilt ut."
+"minne dersom du målar over store område når du har forminska biletet så "
+"mykje du kan."
-#: ../gui/drawwindow.py:463
+#: ../gui/drawwindow.py:504
msgid ""
"This is used to quickly save/restore brush settings using keyboard "
"shortcuts. You can paint with one hand and change brushes with the other "
"handa og endre verktøy utan å forstyrre. \n"
"\n"
"Det er 10 minneplasseringar som kan ha penselinstillingar.\n"
-"Dette er \"anonyme\" penslar, som inneber at de ikkje vert vist i den "
-"vanlege lista over penslar. Men dei vil verte hugsa sjølv om du avsluttar "
+"Dette er «anonyme» penslar, som inneber at dei ikkje vert vist i den vanlege "
+"lista over penslar. Men dei vil verte hugsa sjølv om du avsluttar "
"programmet. "
-#: ../gui/drawwindow.py:474
+#: ../gui/drawwindow.py:515
msgid ""
"There is a tutorial available on the MyPaint homepage. It explains some "
"features which are hard to discover yourself.\n"
"(pressure, speed, etc.) are available as tooltips. Put your mouse over a "
"label to see them. \n"
msgstr ""
-"Det finst ein gjennomgang på MyPaint si heimeside. Den forklarer ein del "
+"Det er ein gjennomgang på MyPaint si heimeside. Den forklarer ein del "
"funksjonalitet som kan vere vanskeleg å finne sjølv.\n"
"\n"
-"Forklaringar om penselen sine innstillingar finst som verktøystips.Hald musa "
+"Forklaringar om penselen sine innstillingar finst som verktøytips.Hald musa "
"over innstillinga for å sjå dei. \n"
#: ../gui/filehandling.py:59
msgid "Reload"
msgstr "Gjenopne"
-#: ../gui/filehandling.py:63
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
#: ../gui/filehandling.py:64
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
#: ../gui/filehandling.py:462
#, python-format
msgid "There are no scrap files named \"%s\" yet."
-msgstr "Det er ingen kladdar ved namn \"%s\" enno."
+msgstr "Det er ingen kladdar ved namn «%s» enno."
#: ../gui/functionwindow.py:40
msgid "Base Value"
msgid "Exception while analyzing the exception."
msgstr "Ei feil oppstod medan feilen vart analysert."
+#: ../gui/inputtestwindow.py:20
+msgid "Input Device Test"
+msgstr "Inneiningstest"
+
+#: ../gui/inputtestwindow.py:48
+msgid "(no pressure)"
+msgstr "(ikkje noko trykk)"
+
+#: ../gui/inputtestwindow.py:49
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Trykk:"
+
+#: ../gui/inputtestwindow.py:51
+msgid "(no tilt)"
+msgstr "(inga helling)"
+
+#: ../gui/inputtestwindow.py:52
+msgid "Tilt:"
+msgstr "Helling:"
+
+#: ../gui/inputtestwindow.py:57
+msgid "(no device)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/inputtestwindow.py:58
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
#: ../gui/layerswindow.py:35
msgid "Layer visibility"
msgstr "Laget sin synlegheit"
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillingar"
+#: ../gui/preferenceswindow.py:40
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
#: ../gui/preferenceswindow.py:44
msgid "<b><span size=\"large\">Global Pressure Mapping</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">Global trykk-konfigurasjon</span></b>"
msgid "Saving"
msgstr "Lagring"
-#: ../gui/preferenceswindow.py:86
-msgid "<b><span size=\"large\">Save as Scrap</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Lagre som kladd</span></b>"
-
-#: ../gui/preferenceswindow.py:88
-msgid "Path and filename prefix for \"Save Next Scrap\""
-msgstr "Sti og filnamnforstaving for \"Lagre neste kladd\""
-
-#: ../gui/preferenceswindow.py:95
+#: ../gui/preferenceswindow.py:84
msgid "Default file format for saving"
msgstr "Standard filformat for lagring"
-#: ../gui/preferenceswindow.py:109
+#: ../gui/preferenceswindow.py:96
+msgid "Path and filename prefix for \"Save Next Scrap\""
+msgstr "Sti og filnamnforstaving for «Lagre neste kladd»"
+
+#: ../gui/preferenceswindow.py:105
msgid "Default zoom"
msgstr "Standard skalering"
msgstr "Ukjend filtype: %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "opaque"
+#~ msgstr "ugjennomsiktig"
+
+#~ msgid "Settings..."
+#~ msgstr "Instillingar..."
+
+#~ msgid "Save Preview"
+#~ msgstr "Lagre førehandsvisning"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "standard"
+
+#~ msgid "imported"
+#~ msgstr "importert"
+
+#~ msgid "Export group..."
+#~ msgstr "Eksporter gruppe..."
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enkel"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
+
+#~ msgid "Don't replace"
+#~ msgstr "Ikkje erstatt"
+
+#~ msgid "Don't replace anything"
+#~ msgstr "Ikkje erstatt noko"
+
+#~ msgid "%s README:"
+#~ msgstr "%s LESMEG (README):"
+
+#~ msgid "%s license:"
+#~ msgstr "%s lisens:"
+
+#~ msgid "Brush Settings..."
+#~ msgstr "Tilpass pensel..."
+
+#~ msgid "An error occured while importing brush package. Error was: %s"
+#~ msgstr "Ein feil oppstod medan penselpakken vart importert. Feilen var: %s"
+
+#~ msgid "<b><span size=\"large\">Save as Scrap</span></b>"
+#~ msgstr "<b><span size=\"large\">Lagre som kladd</span></b>"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This gets multiplied with opaque. It is used for making opaque depend on "
#~ "pressure (or other inputs)."