msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 10:22+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 22:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-05 00:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-05 22:29+0100\n"
"Last-Translator: OAron <oaron@nvda.hu>\n"
"Language-Team: NVDA Honosítási project <nvda@nvda.hu>\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 672,168,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
# Teszt megjegyzés
msgstr "Ismeretlen beviteli mód"
#. Translators: the message announcing the language and keyboard layout when it changes
+#, python-brace-format
msgid "{language} - {layout}"
msgstr "{language} - {layout}"
msgid "region"
msgstr "Terület"
+#. Translators: An audio ducking mode which specifies how NVDA affects the volume of other applications.
+#. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details.
+msgid "No ducking"
+msgstr "Soha"
+
+#. Translators: An audio ducking mode which specifies how NVDA affects the volume of other applications.
+#. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details.
+msgid "Duck when outputting speech and sounds"
+msgstr "Csak amikor a beszéd és a hangok egyszerre"
+
+#. Translators: An audio ducking mode which specifies how NVDA affects the volume of other applications.
+#. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details.
+msgid "Always duck"
+msgstr "Mindig"
+
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Arabic grade 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
msgid "Marathi grade 1"
msgstr "marathi, rövidítési fokozat 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
+msgid "Polish 8 dot computer braille"
+msgstr "Lengyel 8 pontos számítógépes braille"
+
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
msgid "Polish grade 1"
msgstr "Lengyel, rövidítési fokozat 1"
msgid "( )"
msgstr "( )"
+#. Translators: The description of a braille cursor shape.
+msgid "Dots 7 and 8"
+msgstr "7. és 8. pont"
+
+#. Translators: The description of a braille cursor shape.
+msgid "Dot 8"
+msgstr "8. pont"
+
+#. Translators: The description of a braille cursor shape.
+msgid "All dots"
+msgstr "Minden pont"
+
#. Translators: Displayed in braille for a heading with a level.
#. %s is replaced with the level.
#, python-format
#. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
#. {number} is replaced with the number of the item in the group.
#. {total} is replaced with the total number of items in the group.
+#, python-brace-format
msgid "{number} of {total}"
msgstr "{number} per {total}"
msgid "Document formatting"
msgstr "Dokumentum formázás"
+#. Translators: a message when audio ducking is not supported on this machine
+msgid "Audio ducking not supported"
+msgstr "A hangerőigazítás nem támogatott."
+
+#. Translators: Describes the Cycle audio ducking mode command.
+msgid ""
+"Cycles through audio ducking modes which determine when NVDA lowers the "
+"volume of other sounds"
+msgstr ""
+"Váltogat a hangerőigazítás módjai közt, amivel meghatározható, hogy mikor "
+"halkítsa le az NVDA a többi hangot."
+
#. Translators: This will be presented when the input help is toggled.
msgid "input help on"
msgstr "Bevitelsúgó bekapcsolva"
msgstr "Hálózatról üzemel"
#. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
+#, python-brace-format
msgid "{hours:d} hours and {minutes:d} minutes remaining"
msgstr "{hours:d} óra és {minutes:d} perc van hátra"
"Váltás az áttekintő kurzor és a kurzor követése között egy braille kijelző "
"használatakor"
+#. Translators: The message announced when toggling the braille cursor.
+msgid "Braille cursor off"
+msgstr "Braille kurzor ki"
+
+#. Translators: The message announced when toggling the braille cursor.
+msgid "Braille cursor on"
+msgstr "Braille kurzor be"
+
+#. Translators: Input help mode message for toggle braille cursor command.
+msgid "Toggle the braille cursor on and off"
+msgstr "A Braille kurzor be- és kikapcsolása."
+
+#. Translators: A message reported when changing the braille cursor shape when the braille cursor is turned off.
+msgid "Braille cursor is turned off"
+msgstr "A Braille kurzor kikapcsolva."
+
+#. Translators: Reports which braille cursor shape is activated.
+#, python-format
+msgid "Braille cursor %s"
+msgstr "Braille kurzor %s"
+
+#. Translators: Input help mode message for cycle braille cursor shape command.
+msgid "Cycle through the braille cursor shapes"
+msgstr "Váltogatás A Braille kurzor megjelenési formái közt."
+
#. Translators: Presented when there is no text on the clipboard.
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "Nincs szöveg a vágólapon."
msgstr "Oszlop %s."
#. Translators: Speaks number of columns and rows in a table (example output: with 3 rows and 2 columns).
+#, python-brace-format
msgid "with {rowCount} rows and {columnCount} columns"
msgstr "{rowCount} sorral és {columnCount} oszloppal"
#. Translators: Reported when both the text and background colors change.
#. {color} will be replaced with the text color.
#. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
+#, python-brace-format
msgid "{color} on {backgroundColor}"
msgstr "{backgroundColor} alapon {color}"
#. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color).
#. {color} will be replaced with the text color.
+#, python-brace-format
msgid "{color}"
msgstr "{color}"
#. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color).
#. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
+#, python-brace-format
msgid "{backgroundColor} background"
msgstr "{backgroundColor} háttér"
msgstr "a táblázat vége"
#. Translators: reports number of columns and rows in a table (example output: table with 3 columns and 5 rows).
+#, python-brace-format
msgid "table with {columnCount} columns and {rowCount} rows"
msgstr "{columnCount} oszlopból és {rowCount} sorból álló táblázat"
msgstr "elem mód"
#. Translators: a touch screen action performed once
+#, python-brace-format
msgid "single {action}"
msgstr "egyszeri {action}"
#. Translators: a touch screen action performed twice
+#, python-brace-format
msgid "double {action}"
msgstr "dupla {action}"
#. Translators: a touch screen action performed 3 times
+#, python-brace-format
msgid "tripple {action}"
msgstr "Háromszori {action}"
#. Translators: a touch screen action performed 4 times
+#, python-brace-format
msgid "quadruple {action}"
msgstr "Négyszeres {action}"
#. Translators: a touch screen action using multiple fingers
+#, python-brace-format
msgid "{numFingers} finger {action}"
msgstr "{numFingers} ujjas {action}"
#. Translators: A message indicating that an updated version of NVDA is available.
#. {version} will be replaced with the version; e.g. 2011.3.
+#, python-brace-format
msgid "NVDA version {version} is available."
msgstr "Az NVDA {version} verziója elérhető"
"Microsoft Windows operációs rendszer alatt működő ingyenes és nyílt "
"forráskódú képernyőolvasó"
+#, python-brace-format
msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
msgstr "Copyright (C) {years} NVDA Közreműködők"
+#, python-brace-format
msgid ""
"{longName} ({name})\n"
"Version: {version}\n"
"menüpontjával érheti el."
#. Translators: the message that is shown when the user tries to install an add-on from windows explorer and NVDA is not running.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install NVDA add-on from {path}.\n"
"You must be running NVDA to be able to install add-ons."
"Futnia kell az NVDA programnak ahhoz, hogy kiegészítőket telepíthessen."
#. Translators: Reports navigator object's dimensions (example output: object edges positioned 20 per cent from left edge of screen, 10 per cent from top edge of screen, width is 40 per cent of screen, height is 50 per cent of screen).
+#, python-brace-format
msgid ""
"Object edges positioned {left:.1f} per cent from left edge of screen, "
"{top:.1f} per cent from top edge of screen, width is {width:.1f} per cent of "
"{height:.1f} százaléka a képernyőnek"
#. Translators: a message announcing a candidate's character and description.
+#, python-brace-format
msgid "{symbol} as in {description}"
msgstr "{symbol} mint {description}"
#. Translators: a formatted message announcing a candidate's number and candidate text.
+#, python-brace-format
msgid "{number} {candidate}"
msgstr "{number} {candidate}"
msgstr "Várakozás az Outlook-ra..."
#. Translators: a message reporting the time range (i.e. start time to end time) of an Outlook calendar entry
+#, python-brace-format
msgid "{startTime} to {endTime}"
msgstr "{startTime}-tól {endTime}-ig"
#. Translators: A message reported when on a calendar appointment in Microsoft Outlook
+#, python-brace-format
msgid "Appointment {subject}, {time}"
msgstr "Esemény {subject}, {time}"
msgstr "Fő miniatűrök"
#. Translators: the label for a slide in Microsoft PowerPoint.
+#, python-brace-format
msgid "Slide {slideNumber}"
msgstr "Fólia {slideNumber}"
#. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "covers left of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{otherShape} felett balról {distance:.3g} pont"
#. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "behind left of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{otherShape} alatt balról {distance:.3g} pont"
#. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "covers top of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{otherShape} felett a tetejétől {distance:.3g} pont"
#. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "behind top of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{otherShape} alatt a tetejétől {distance:.3g} pont"
#. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "covers right of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{otherShape} felett jobbról {distance:.3g} pont"
#. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "behind right of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{otherShape} alatt jobbról {distance:.3g} pont"
#. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "covers bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{otherShape} felett az aljától {distance:.3g} pont"
#. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "behind bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{otherShape} alatt az aljától {distance:.3g} pont"
#. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "covers {otherShape}"
msgstr "{otherShape} felett"
#. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "behind {otherShape}"
msgstr "{otherShape} alatt"
#. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's left edge to the slide's left edge
+#, python-brace-format
msgid "{distance:.3g} points from left slide edge"
msgstr "A fólia bal szélétől {distance:.3g} pont"
#. Translators: For a shape too far off the left edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's left edge (off the slide) to the slide's left edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
msgid "Off left slide edge by {distance:.3g} points"
msgstr "A fólia bal szélén kívül {distance:.3g} pont"
#. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's top edge to the slide's top edge
+#, python-brace-format
msgid "{distance:.3g} points from top slide edge"
msgstr "A fólia tetejétől {distance:.3g} pont"
#. Translators: For a shape too far off the top edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's top edge (off the slide) to the slide's top edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
msgid "Off top slide edge by {distance:.3g} points"
msgstr "A fólia tetején kívül {distance:.3g} pont"
#. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's right edge to the slide's right edge
+#, python-brace-format
msgid "{distance:.3g} points from right slide edge"
msgstr "A fólia jobb szélétől {distance:.3g} pont"
#. Translators: For a shape too far off the right edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's right edge (off the slide) to the slide's right edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
msgid "Off right slide edge by {distance:.3g} points"
msgstr "A fólia jobb szélén kívül {distance:.3g} pont"
#. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's bottom edge to the slide's bottom edge
+#, python-brace-format
msgid "{distance:.3g} points from bottom slide edge"
msgstr "A fólia aljától {distance:.3g} pont"
#. Translators: For a shape too far off the bottom edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's bottom edge (off the slide) to the slide's bottom edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
msgid "Off bottom slide edge by {distance:.3g} points"
msgstr "A fólia alján kívül {distance:.3g} pont"
"tartalma nem változik, de a felhasználó felolvastathatja az NVDA-val."
#. Translators: The title of the current slide (with notes) in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint.
+#, python-brace-format
msgid "Slide show notes - {slideName}"
msgstr "Vetítés jegyzetek - {slideName}"
#. Translators: The title of the current slide in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint.
+#, python-brace-format
msgid "Slide show - {slideName}"
msgstr "Vetítés - {slideName}"
#. Translators: Name of a serial communications port
#. Translators: Name of a serial communications port.
#. Translators: Name of a serial communications port
+#, python-brace-format
msgid "Serial: {portName}"
msgstr "Soros: {portName}"
msgstr "Válasszon ki egy bővítmény fájlt"
#. Translators: the label for the NVDA add-on package file type in the Choose add-on dialog.
+#, python-brace-format
msgid "NVDA Add-on Package (*.{ext})"
msgstr "NVDA bővítmény Csomag (*.{ext})"
"fájlformátum."
#. Translators: A message asking the user if they really wish to install an addon.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Are you sure you want to install this add-on? Only install add-ons from "
"trusted sources.\n"
msgstr "Az NVDA újraindítása"
#. Translators: message shown in the Addon Information dialog.
+#, python-brace-format
msgid ""
"{summary} ({name})\n"
"Version: {version}\n"
"Leírás: {description}\n"
#. Translators: the url part of the About Add-on information
+#, python-brace-format
msgid "URL: {url}"
msgstr "Link: {url}"
"Az NVDA egyik korábbi verziója van a számítógépen, mely frissítve lesz."
#. Translators: a message in the installer telling the user NVDA is now located in a different place.
+#, python-brace-format
msgid ""
"The installation path for NVDA has changed. it will now be installed in "
"{path}"
msgid "Output &device:"
msgstr "Kimeneti &hangeszköz"
+#. Translators: This is a label for the audio ducking combo box in the Audio Settings dialog
+msgid "Audio &ducking mode:"
+msgstr "Hangerőigazítás"
+
#. Translators: This message is presented when
#. NVDA is unable to load the selected
#. synthesizer.
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
msgstr "A kurzornál lévő szó átalakítása &számítógépes braille jelekké"
+#. Translators: The label for a setting in braille settings to show the cursor.
+msgid "&Show cursor"
+msgstr "Kurzor &mutatása"
+
#. Translators: The label for a setting in braille settings to change cursor blink rate in milliseconds (1 second is 1000 milliseconds).
msgid "Cursor blink rate (ms)"
msgstr "&A kurzor villogási sebessége (ms)"
+#. Translators: The label for a setting in braille settings to select the cursor shape.
+msgid "Cursor &shape:"
+msgstr "A kurzor alakja"
+
#. Translators: The label for a setting in braille settings to change how long a message stays on the braille display (in seconds).
msgid "Message timeout (sec)"
msgstr "&Üzenet megjelenésének időtartama(másodperc)"
#. Translators: Describes a gesture in the Input Gestures dialog.
#. {main} is replaced with the main part of the gesture; e.g. alt+tab.
#. {source} is replaced with the gesture's source; e.g. laptop keyboard.
+#, python-brace-format
msgid "{main} ({source})"
msgstr "{main} ({source})"
msgstr "szó"
#. Translators: current position in a document as a percentage of the document length
+#, python-brace-format
msgid "{curPercent:.0f}%"
msgstr "{curPercent:.0f}%"
#. Translators: the current position's screen coordinates in pixels
+#, python-brace-format
msgid "at {x}, {y}"
msgstr "pozíció: {x}; {y}"
msgstr "tálca"
#. Translators: a color, broken down into its RGB red, green, blue parts.
+#, python-brace-format
msgid "RGB red {rgb.red}, green {rgb.green}, blue {rgb.blue}"
msgstr "RGB vörös {rgb.red}, zöld {rgb.green}, kék {rgb.blue}"
msgid "default color"
msgstr "alapértelmezett Szín"
+#. Translators: The color of text cannot be detected.
+#. Translators: The background color cannot be detected.
+msgid "Unknown color"
+msgstr "ismeretlen szín"
+
#. Translators: the description for the Locked cells in excel Browse Mode, if focused for editing
msgid "This cell is non-editable"
msgstr "Ez a cella nem szerkeszthető"
#. Translators: the description for the elements list command in Microsoft Excel.
-msgid "Presents a list of charts, cells with comments and cells with formulas"
-msgstr ""
-"Megjeleníti a diagramok, a megjegyzéssel ellátott cellák, és a képletet "
-"tartalmazó cellák listáját."
+msgid "Lists various types of elements in this spreadsheet"
+msgstr "Listázza a különböző típusú elemeket ebben a munkafüzetben."
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
-msgid "&Chart"
-msgstr "&Diagram"
+msgid "&Charts"
+msgstr "&Diagramok"
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
-msgid "C&omment"
-msgstr "Me&gjegyzés"
+msgid "C&omments"
+msgstr "Meg&jegyzések"
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
-msgid "&Formula"
-msgstr "&Képlet"
+msgid "Fo&rmulas"
+msgstr "&Képletek"
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
-msgid "&Sheet"
-msgstr "&Munkalap"
+msgid "&Sheets"
+msgstr "&Munkalapok"
#. Translators: Used to express an address range in excel.
+#, python-brace-format
msgid "{start} through {end}"
msgstr "{start}; {end} egyesített cellák"
"fejléceinek bemondását a dokumentum formázás párbeszédpanelen."
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Set {address} as start of column headers"
msgstr "{address} beállítása oszlopfejlécként"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Already set {address} as start of column headers"
msgstr "Már be van állítva a(z) {address} az oszlopfejekre."
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "removed {address} from column headers"
msgstr "{address} eltávolítva az oszlopfejlécek közül"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Cannot find {address} in column headers"
msgstr "Nem található a(z) {address} az oszlopfejben"
"megnyomva törli a beállítást."
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Set {address} as start of row headers"
msgstr "Beállítja a(z) {address}-t sorfejnek"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Already set {address} as start of row headers"
msgstr "Már be van állítva a(z) {address} a sorfejekre."
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "removed {address} from row headers"
msgstr "A(z) {address} törölve a sorfejből"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Cannot find {address} in row headers"
msgstr "A(z) {address} nem található a sorfejben"
"sorfejként, a többi tőle jobbra és lefelé értendő. Kétszer gyorsan megnyomva "
"törli a beállítást."
+#, python-brace-format
msgid "Input Message is {title}: {message}"
msgstr "A beviteli üzenet a(z) {title}: {message}"
+#, python-brace-format
msgid "Input Message is {message}"
msgstr "A beviteli üzenet a következő: {message}"
msgstr "Felolvassa az aktuális cellához tartozó megjegyzést "
#. Translators: Dialog text for
+#, python-brace-format
msgid "Editing comment for cell {address}"
msgstr "Megjegyzés írása a(z) {address} cellához"
#. Translators: This is presented in Excel to show the current selection, for example 'a1 c3 through a10 c10'
+#, python-brace-format
msgid "{firstAddress} {firstContent} through {lastAddress} {lastContent}"
msgstr "{firstAddress} {firstContent} től {lastAddress} {lastContent} ig"
msgstr "Pont görbített vonalakkal"
#. Translators: Message reporting the title and type of a chart.
+#, python-brace-format
msgid "Chart title: {chartTitle}, type: {chartType}"
msgstr "Diagram címe: {chartTitle}, típusa: {chartType}"
#. Translators: Message reporting the type and title of an axis in a chart.
#. For example, this might report "Category axis is month"
+#, python-brace-format
msgid "{axisName} Axis is {axisTitle}"
msgstr "{axisName} tengely {axisTitle}"
msgstr "Összesen %d adatsor található ezen a diagramon."
#. Translators: Specifies the number and name of a series when listing series in a chart.
+#, python-brace-format
msgid "series {number} {name}"
msgstr "adatsor {number} {name}"
msgid "item"
msgstr "elem"
+#, python-brace-format
msgid "Series color: {colorName} "
msgstr "Adatsor színe: {colorName} "
#. Translators: Details about a series in a chart.
#. For example, this might report "foo series 1 of 2"
+#, python-brace-format
msgid "{seriesName} series {seriesIndex} of {seriesCount}"
msgstr "{seriesName} adatsor {seriesIndex} per {seriesCount}"
#. Translators: For line charts, indicates no change from the previous data point on the left
+#, python-brace-format
msgid "no change from point {previousIndex}, "
msgstr "Nincs változás a {previousIndex}. adatponthoz képest"
#. Translators: For line charts, indicates an increase from the previous data point on the left
+#, python-brace-format
msgid "Increased by {incrementValue} from point {previousIndex}, "
msgstr "A növekedés {incrementValue} a {previousIndex}. adatponthoz képest"
#. Translators: For line charts, indicates a decrease from the previous data point on the left
+#, python-brace-format
msgid "decreased by {decrementValue} from point {previousIndex}, "
msgstr "A csökkenés {decrementValue} a {previousIndex}. adatponthoz képest "
#. Translators: Specifies the category of a data point.
#. {categoryAxisTitle} will be replaced with the title of the category axis; e.g. "Month".
#. {categoryAxisData} will be replaced with the category itself; e.g. "January".
+#, python-brace-format
msgid "{categoryAxisTitle} {categoryAxisData}: "
msgstr "{categoryAxisTitle} {categoryAxisData}: "
#. Translators: Specifies the category of a data point.
#. {categoryAxisData} will be replaced with the category itself; e.g. "January".
+#, python-brace-format
msgid "Category {categoryAxisData}: "
msgstr "Kategória {categoryAxisData}: "
#. Translators: Specifies the value of a data point.
#. {valueAxisTitle} will be replaced with the title of the value axis; e.g. "Amount".
#. {valueAxisData} will be replaced with the value itself; e.g. "1000".
+#, python-brace-format
msgid "{valueAxisTitle} {valueAxisData}"
msgstr "{valueAxisTitle} {valueAxisData}"
#. Translators: Specifies the value of a data point.
#. {valueAxisData} will be replaced with the value itself; e.g. "1000".
+#, python-brace-format
msgid "value {valueAxisData}"
msgstr "érték {valueAxisData}"
#. Translators: Details about a slice of a pie chart.
#. For example, this might report "fraction 25.25 percent slice 1 of 5"
+#, python-brace-format
msgid ""
" fraction {fractionValue:.2f} Percent slice {pointIndex} of {pointCount}"
msgstr ""
#. Translators: Details about a segment of a chart.
#. For example, this might report "column 1 of 5"
+#, python-brace-format
msgid " {segmentType} {pointIndex} of {pointCount}"
msgstr " {segmentType} {pointIndex} per {pointCount}"
msgstr "Másodlagos"
#. Translators: Details about an axis in a chart.
+#, python-brace-format
msgid "Chart axis, type: {axisType}, group: {axisGroup}, title: {axisTitle}"
msgstr ""
"Diagramtengely, típusa: {axisType}, csoport: {axisGroup}, címe: {axisTitle}"
#. Translators: Details about an untitled axis in a chart.
+#, python-brace-format
msgid "Chart axis, type: {axisType}, group: {axisGroup}"
msgstr "Diagramtengely, típusa: {axisType}, csoport: {axisGroup}"
msgstr " négyzet "
#. Translators: Details about a chart title in Microsoft Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Chart title: {chartTitle}"
msgstr "Diagram címe: {chartTitle}"
msgstr "Névtelen diagram"
#. Translators: Details about the chart area in a Microsoft Excel chart.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Chart area, height: {chartAreaHeight}, width: {chartAreaWidth}, top: "
"{chartAreaTop}, left: {chartAreaLeft}"
msgstr "Diagram terület"
#. Translators: Details about the plot area of a Microsoft Excel chart.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Plot area, inside height: {plotAreaInsideHeight:.0f}, inside width: "
"{plotAreaInsideWidth:.0f}, inside top: {plotAreaInsideTop:.0f}, inside left: "
#. Translators: Details about a legend entry for a series in a Microsoft Excel chart.
#. For example, this might report "Legend entry for series Temperature 1 of 2"
+#, python-brace-format
msgid "Legend entry for series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}"
msgstr ""
"Jelmagyarázat bejegyzés {seriesName} adatsor {seriesIndex} per {seriesCount}"
#. Translators: Details about a legend key for a series in a Microsoft Excel chart.
#. For example, this might report "Legend key for series Temperature 1 of 2"
#. See https://support.office.com/en-us/article/Excel-Glossary-53b6ce43-1a9f-4ac2-a33c-d6f64ea2d1fc?CorrelationId=44f003e6-453a-4b14-a9a6-3fb5287109c7&ui=en-US&rs=en-US&ad=US
+#, python-brace-format
msgid "Legend key for Series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}"
msgstr ""
"Jelmagyarázat jelölő: {seriesName} adatsor {seriesIndex} per {seriesCount}"
msgid "Text frame"
msgstr "szövegkeret"
+#, python-brace-format
msgid "comment: {text} by {author} on {date}"
msgstr "megjegyzés: {text}, {author} által, {date}"
+#, python-brace-format
msgid "{revisionType} {description}: {text} by {author} on {date}"
msgstr "{revisionType} {description}: {text} {author} által {date}"
msgstr "%g pt"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers"
msgstr "{rowNumber}. sor és {columnNumber}. beállítása oszlopfejlécként"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers"
msgstr ""
"oszlopfejlécként"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Removed row {rowNumber} column {columnNumber} from column headers"
msgstr ""
"{rowNumber}. sor és {columnNumber}. oszlop eltávolítva az oszlopfejlécek "
"közül"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber} in column headers"
msgstr ""
"{rowNumber}. sor és {columnNumber}. oszlop nem található az oszlopfejlécek "
"oszlopfejléc."
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers"
msgstr "{rowNumber}. sor és {columnNumber}. beállítása sorfejlécként"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers"
msgstr ""
"{rowNumber}. sor és {columnNumber}. oszlop már be lett állítva sorfejlécként"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Removed row {rowNumber} column {columnNumber} from row headers"
msgstr ""
"{rowNumber}. sor és {columnNumber}. oszlop eltávolítva a sorfejlécek közül"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber} in row headers"
msgstr ""
"{rowNumber}. sor és {columnNumber}. oszlop nem található a sorfejlécek "
msgstr "Sorkizárt"
#. Translators: the message when the outline level / style is changed in Microsoft word
+#, python-brace-format
msgid "{styleName} style, outline level {outlineLevel}"
msgstr "{styleName} stílus, behúzási szint {outlineLevel}"
#. Translators: a message when increasing or decreasing font size in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{size:g} point font"
msgstr "{size:g} pont betűtipus"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} characters"
msgstr "{offset:.3g} karakter"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} inches"
msgstr "{offset:.3g} hüvelyk"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} centimeters"
msgstr "{offset:.3g} centiméter"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} millimeters"
msgstr "{offset:.3g} milliméter"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} points"
msgstr "{offset:.3g} pont"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
#. See http://support.microsoft.com/kb/76388 for details.
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} picas"
msgstr "{offset:.3g} pika"
msgstr "&Mellékszövegek"
#. Translators: The name of a series of braille displays.
-msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE series"
-msgstr "HIMS Braille Sense/Braille EDGE sorozat"
+msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle series"
+msgstr "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle sorozat"
#. Translators: The name of a braille display.
msgid "HIMS SyncBraille"
msgstr "HIMS SyncBraille"
+#~ msgid ""
+#~ "Presents a list of charts, cells with comments and cells with formulas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megjeleníti a diagramok, a megjegyzéssel ellátott cellák, és a képletet "
+#~ "tartalmazó cellák listáját."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Default color"
#~ msgstr "alapértelmezett Szín"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown color"
-#~ msgstr "ismeretlen szín"
-
#~ msgid "selecting %s"
#~ msgstr "%s. Kijelölve"