OSDN Git Service

Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 17 Jan 2005 02:41:50 +0000 (02:41 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 17 Jan 2005 02:41:50 +0000 (02:41 +0000)
16 files changed:
src/backend/po/pt_BR.po
src/backend/po/tr.po
src/bin/initdb/po/pt_BR.po
src/bin/initdb/po/tr.po
src/bin/pg_config/po/pt_BR.po
src/bin/pg_config/po/tr.po
src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
src/bin/pg_dump/po/tr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
src/bin/psql/po/pt_BR.po
src/bin/psql/po/tr.po
src/bin/scripts/po/pt_BR.po
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po

index 408224e..281ad39 100644 (file)
@@ -4,7 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:41-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:24-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:01-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:636
+#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:640
 #: utils/adt/oracle_compat.c:73 utils/adt/oracle_compat.c:125
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312
 #: utils/adt/regexp.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:527
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
 #: storage/file/fd.c:621 storage/file/fd.c:767 storage/lmgr/lock.c:494
 #: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 storage/buffer/localbuf.c:139
 #: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384
-#: postmaster/postmaster.c:809 postmaster/postmaster.c:1677
-#: postmaster/postmaster.c:2396 postmaster/pgstat.c:2430
+#: postmaster/postmaster.c:810 postmaster/postmaster.c:1678
+#: postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/pgstat.c:2430
 #: postmaster/pgstat.c:2497
 msgid "out of memory"
 msgstr "sem memória"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "tamanho de argumento %d inv
 #: access/common/printtup.c:296
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "código do formato não suportado: %d"
+msgstr "código do formato não é suportado: %d"
 
 #: tcop/fastpath.c:230 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973
 #, c-format
@@ -445,80 +446,98 @@ msgstr ""
 " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n"
 "\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2125 postmaster/postmaster.c:1071
+#: tcop/postgres.c:2125 postmaster/postmaster.c:1072
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opções:\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2127 postmaster/postmaster.c:1073
+#: tcop/postgres.c:2127 postmaster/postmaster.c:1074
+#, c-format
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr ""
 "  -A 1|0          habilita/desabilita verificação de asserto em tempo de "
 "execução\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2129 postmaster/postmaster.c:1075
+#: tcop/postgres.c:2129 postmaster/postmaster.c:1076
+#, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS     número de buffers compartilhados\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2130 postmaster/postmaster.c:1076
+#: tcop/postgres.c:2130 postmaster/postmaster.c:1077
+#, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NOME=VALOR   define o parâmetro em tempo de execução\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2131
+#, c-format
 msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
 msgstr "  -d 0-5          nível de depuração (0 é desabilitado)\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2132 postmaster/postmaster.c:1078
+#: tcop/postgres.c:2132 postmaster/postmaster.c:1079
+#, c-format
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D DIRDADOS     diretório do banco de dados\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2133
+#, c-format
 msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e              usa formato de entrada de data europeu (DMY)\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2134
+#, c-format
 msgid "  -E              echo query before execution\n"
 msgstr "  -e              mostra consulta antes da execução\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2135 postmaster/postmaster.c:1079
+#: tcop/postgres.c:2135 postmaster/postmaster.c:1080
+#, c-format
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              desabilita o fsync\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2136
+#, c-format
 msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr ""
 "  -N              não usa nova linha como delimitador de consulta iterativa\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2137
+#, c-format
 msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr ""
 "  -o ARQUIVO      envia saída padrão e de erro para o arquivo designado\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2138
+#, c-format
 msgid "  -P              disable system indexes\n"
 msgstr "  -P              desabilita índices do sistema\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2139
+#, c-format
 msgid "  -s              show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s              mostra estatísticas após cada consulta\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2140
+#, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr ""
 "  -S MEM-ORD      define a quantidade de memória para ordenações (em kB)\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2141
+#, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  descreve parâmetros de configuração e sai\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2142 postmaster/postmaster.c:1090
+#: tcop/postgres.c:2142 postmaster/postmaster.c:1091
+#, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          mostra esta ajuda e sai\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2143 postmaster/postmaster.c:1091
+#: tcop/postgres.c:2143 postmaster/postmaster.c:1092
+#, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       mostra informação sobre a versão e sai\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2144 postmaster/postmaster.c:1093
+#: tcop/postgres.c:2144 postmaster/postmaster.c:1094
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Developer options:\n"
@@ -527,29 +546,35 @@ msgstr ""
 "Opções para desenvolvedor:\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2145
+#, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h    impede uso de alguns tipos de planos\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2146
+#, c-format
 msgid "  -i              do not execute queries\n"
 msgstr "  -i              não executa consultas\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2147
+#, c-format
 msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
 msgstr ""
 "  -O              permite mudanças na estrutura de tabelas do sistema\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2148
+#, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex     mostra duração depois de cada consulta\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2149
+#, c-format
 msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W NUM          espera NUM segundos para permitir que o depurador seja "
 "anexado\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2150
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -561,12 +586,12 @@ msgstr ""
 msgid "assert checking is not compiled in"
 msgstr "verificação de asserto não foi compilada"
 
-#: tcop/postgres.c:2533 postmaster/postmaster.c:549 bootstrap/bootstrap.c:299
+#: tcop/postgres.c:2533 postmaster/postmaster.c:550 bootstrap/bootstrap.c:300
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requer um valor"
 
-#: tcop/postgres.c:2538 postmaster/postmaster.c:554 bootstrap/bootstrap.c:304
+#: tcop/postgres.c:2538 postmaster/postmaster.c:555 bootstrap/bootstrap.c:305
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requer um valor"
@@ -707,14 +732,14 @@ msgstr "deve ser super-usu
 
 #: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "comandos condicionais de utilidade não estão implementados"
+msgstr "comandos utilitários condicionais não estão implementados"
 
 #: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
 #: rewrite/rewriteHandler.c:177 parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT não estão implementados"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:587
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" já existe"
@@ -824,7 +849,7 @@ msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr ""
 "não pôde converter tabela \"%s\" em visão porque ela tem tabelas descendentes"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:582 rewrite/rewriteRemove.c:59
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580 rewrite/rewriteRemove.c:59
 #: commands/comment.c:619
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
@@ -835,14 +860,14 @@ msgstr "regra \"%s\" para rela
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "atribuições múltiplas para mesma coluna \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:647 catalog/heap.c:1812
+#: rewrite/rewriteHandler.c:647 catalog/heap.c:1810
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "coluna \"%s\" é do tipo %s mas expressão padrão é do tipo %s"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:652 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
-#: parser/parse_target.c:581 catalog/heap.c:1817
+#: parser/parse_target.c:367 parser/parse_target.c:577
+#: parser/parse_target.c:586 catalog/heap.c:1815
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Você precisará reescrever ou converter a expressão."
 
@@ -1163,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 "versão do protocolo Kerberos inesperada foi recebida do cliente (recebida \"%"
 "s\", esperada \"%s\")"
 
-#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
@@ -1176,168 +1201,168 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 4 não foi implementado neste servidor"
 
-#: libpq/auth.c:200
+#: libpq/auth.c:204
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "inicialização do Kerberos retornou erro %d"
 
-#: libpq/auth.c:210
+#: libpq/auth.c:214
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "resolução do keytab do Kerberos retornou erro %d"
 
-#: libpq/auth.c:223
+#: libpq/auth.c:227
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
 msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") retornou erro %d"
 
-#: libpq/auth.c:268
+#: libpq/auth.c:272
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d"
 
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:297
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d"
 
-#: libpq/auth.c:326
+#: libpq/auth.c:330
 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 não foi implementado neste servidor"
 
-#: libpq/auth.c:365
+#: libpq/auth.c:369
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "autenticação de usuário \"%s\" falhou: máquina rejeitada"
 
-#: libpq/auth.c:368
+#: libpq/auth.c:372
 #, c-format
 msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "autenticação do tipo Kerberos 4 falhou para usuário \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:371
+#: libpq/auth.c:375
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "autenticação do tipo Kerberos 5 falhou para usuário \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:374
+#: libpq/auth.c:378
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "autenticação do tipo \"trust\" falhou para usuário \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:377
+#: libpq/auth.c:381
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "autenticação do tipo Ident falhou para usuário \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:386
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "autenticação do tipo password falhou para usuário \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:386
+#: libpq/auth.c:390
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "autenticação do tipo PAM falhou para usuário \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:390
+#: libpq/auth.c:394
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "autenticação de usuário \"%s\" falhou: método de autenticação inválido"
 
-#: libpq/auth.c:419
+#: libpq/auth.c:423
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "arquivo pg_hba.conf faltando ou errado"
+msgstr "arquivo pg_hba.conf não foi encontrado ou está errado"
 
-#: libpq/auth.c:420
+#: libpq/auth.c:424
 msgid "See server log for details."
 msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes."
 
-#: libpq/auth.c:446
+#: libpq/auth.c:450
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de "
 "dados \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:452
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL habilitado"
 
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:452
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL desabilitado"
 
-#: libpq/auth.c:452
+#: libpq/auth.c:456
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr ""
 "nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de "
 "dados \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:464
+#: libpq/auth.c:468
 msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
 msgstr "kerberos 4 suporta somente conexões IPv4"
 
-#: libpq/auth.c:497
+#: libpq/auth.c:501
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "não pôde habilitar recepção de credenciais: %m"
 
-#: libpq/auth.c:584
+#: libpq/auth.c:588
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "erro da biblioteca PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:589
+#: libpq/auth.c:593
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 msgstr "conversação PAM %d/%s não é suportada"
 
-#: libpq/auth.c:621
+#: libpq/auth.c:625
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "senha vazia retornada pelo cliente"
 
-#: libpq/auth.c:681
+#: libpq/auth.c:685
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "não pôde criar autenticador PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:692
+#: libpq/auth.c:696
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s"
 
-#: libpq/auth.c:703
+#: libpq/auth.c:707
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s"
 
-#: libpq/auth.c:714
+#: libpq/auth.c:718
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate falhou: %s"
 
-#: libpq/auth.c:725
+#: libpq/auth.c:729
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s"
 
-#: libpq/auth.c:736
+#: libpq/auth.c:740
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "não pôde liberar autenticador PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:774
+#: libpq/auth.c:778
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d"
 
-#: libpq/auth.c:802
+#: libpq/auth.c:806
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "tamanho do pacote de senha inválido"
 
-#: libpq/auth.c:806
+#: libpq/auth.c:810
 msgid "received password packet"
 msgstr "pacote de senha recebido"
 
@@ -1352,46 +1377,52 @@ msgstr ""
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "não pôde traduzir serviço \"%s\" para endereço: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:309
+#: libpq/pqcomm.c:302
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+"não pôde se ligar a todos os endereços informados: MAXLISTEN (%d) excedeu"
+
+#: libpq/pqcomm.c:311
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:313
+#: libpq/pqcomm.c:315
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:318
+#: libpq/pqcomm.c:320
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:323
+#: libpq/pqcomm.c:325
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "família de endereços desconhecida %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: libpq/pqcomm.c:336
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "não pôde criar soquete %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:346
+#: libpq/pqcomm.c:348
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: libpq/pqcomm.c:362
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:381
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "não pôde se ligar ao soquete %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: libpq/pqcomm.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -1400,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "Outro postmaster já está executando na porta %d? Se não, remova o arquivo de "
 "soquete \"%s\" e tente novamente."
 
-#: libpq/pqcomm.c:385
+#: libpq/pqcomm.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -1410,50 +1441,50 @@ msgstr ""
 "segundos e tente novamente."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:421
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "não pôde escutar no soquete %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:499 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
+#: libpq/pqcomm.c:501 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
 #: commands/user.c:1807 catalog/aclchk.c:1229
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "grupo \"%s\" não existe"
 
-#: libpq/pqcomm.c:509
+#: libpq/pqcomm.c:511
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde definir grupo do arquivo \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: libpq/pqcomm.c:522
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde definir permissões do arquivo \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:550
+#: libpq/pqcomm.c:552
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "não pôde aceitar nova conexão: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:702
+#: libpq/pqcomm.c:704
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "não pôde receber dados do cliente: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:895
+#: libpq/pqcomm.c:897
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem"
 
-#: libpq/pqcomm.c:906
+#: libpq/pqcomm.c:908
 msgid "invalid message length"
 msgstr "tamanho de mensagem inválido"
 
-#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
+#: libpq/pqcomm.c:930 libpq/pqcomm.c:940
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "mensagem incompleta do cliente"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1048
+#: libpq/pqcomm.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "não pôde enviar dados para cliente: %m"
@@ -1520,7 +1551,7 @@ msgstr "n
 #: utils/mb/conv.c:445
 #, c-format
 msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "ignorando %s caracter 0x%04x não pode ser convertido"
+msgstr "ignorando %s caracter 0x%04x que não pode ser convertido"
 
 #: utils/mb/wchar.c:832
 msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
@@ -1688,8 +1719,8 @@ msgstr "valor de data/hora \"%s\" n
 #: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
 #: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775
 #: utils/adt/date.c:1337 utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252
-#: utils/adt/formatting.c:2895 utils/adt/formatting.c:2920
-#: utils/adt/formatting.c:2979
+#: utils/adt/formatting.c:2897 utils/adt/formatting.c:2922
+#: utils/adt/formatting.c:2981
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp fora do intervalo"
 
@@ -1838,7 +1869,7 @@ msgstr "faltando sinal \"=\""
 #: utils/adt/acl.c:259
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "caracter de modo inválido: deve ser um dos \"%s\""
+msgstr "caracter de modo é inválido: deve ser um dos \"%s\""
 
 #: utils/adt/acl.c:289
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
@@ -1983,7 +2014,7 @@ msgstr "sintaxe de entrada inv
 
 #: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
 msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caracter multibyte inválido para localização"
+msgstr "caracter multibyte inválido para localidade"
 
 #: utils/adt/oracle_compat.c:100
 msgid ""
@@ -2014,7 +2045,8 @@ msgstr "MATCH PARTIAL ainda n
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
-"insert ou update em tabela \"%s\" viola restrição de chave estrangeira \"%s\""
+"inserção ou atualização em tabela \"%s\" viola restrição de chave "
+"estrangeira \"%s\""
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
@@ -2181,7 +2213,7 @@ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "valor de data/hora \"current\" não é mais suportado"
 
 #: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
-#: utils/adt/formatting.c:3181
+#: utils/adt/formatting.c:3183
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\""
@@ -2332,7 +2364,7 @@ msgstr "sintaxe de entrada inv
 #: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" não foram reconhecidas"
+msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" desconhecidas"
 
 #: utils/adt/date.c:2330
 #, c-format
@@ -2342,7 +2374,7 @@ msgstr "sintaxe de entrada inv
 #: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" não foram reconhecidas"
+msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" desconhecidas"
 
 #: utils/adt/date.c:2532
 #, c-format
@@ -2644,28 +2676,28 @@ msgstr "\"E\" n
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" não é um número"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1689
+#: utils/adt/formatting.c:1691
 msgid "invalid AM/PM string"
 msgstr "cadeia de caracteres AM/PM inválida"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2037
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
 msgstr "\"TZ\"/\"tz\" não é suportado"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2045
+#: utils/adt/formatting.c:2047
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "valor inválido para %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3142
+#: utils/adt/formatting.c:3144
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3216
+#: utils/adt/formatting.c:3218
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "não pode calcular dia do ano sem a informação do ano"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4082
+#: utils/adt/formatting.c:4084
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "\"RN\" não é suportado"
 
@@ -3062,22 +3094,22 @@ msgstr "ID de usu
 #: utils/init/miscinit.c:519
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde criar arquivo de travamento \"%s\": %m"
+msgstr "não pôde criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:533
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de travamento \"%s\": %m"
+msgstr "não pôde abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:539
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde ler arquivo de travamento \"%s\": %m"
+msgstr "não pôde ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:589
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "arquivo de travamento \"%s\" já existe"
+msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" já existe"
 
 #: utils/init/miscinit.c:593
 #, c-format
@@ -3122,7 +3154,7 @@ msgstr ""
 #: utils/init/miscinit.c:648
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde remover arquivo de travamento antigo \"%s\": %m"
+msgstr "não pôde remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:650
 msgid ""
@@ -3135,7 +3167,7 @@ msgstr ""
 #: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde escrever no arquivo de travamento \"%s\": %m"
+msgstr "não pôde escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4939
 #, c-format
@@ -3146,7 +3178,7 @@ msgstr "n
 #: utils/misc/guc.c:4863 access/transam/xlog.c:1573 access/transam/xlog.c:1697
 #: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3030
 #: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670 commands/copy.c:1118
-#: postmaster/postmaster.c:2915 postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2916 postmaster/postmaster.c:2926
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m"
@@ -3159,7 +3191,7 @@ msgstr "\"%s\" n
 #: utils/init/miscinit.c:885
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Arquivo \"%s\" não está presente."
+msgstr "Arquivo \"%s\" não foi encontrado."
 
 #: utils/init/miscinit.c:898
 #, c-format
@@ -3215,7 +3247,7 @@ msgstr "banco de dados \"%s\" n
 #: utils/init/postinit.c:285
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "O subdiretório do banco de dados \"%s\" não está presente."
+msgstr "O subdiretório do banco de dados \"%s\" não foi encontrado."
 
 #: utils/init/postinit.c:290
 #, c-format
@@ -3241,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/init/postinit.c:423
 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "limite de conexão excedeu para usuários"
+msgstr "limite de conexão excedeu para não-super-usuários"
 
 #: guc-file.l:271
 #, c-format
@@ -3367,7 +3399,7 @@ msgstr "Valores Padr
 
 #: utils/misc/guc.c:290
 msgid "Lock Management"
-msgstr "Gerência de Travamento"
+msgstr "Gerência de Bloqueio"
 
 #: utils/misc/guc.c:292
 msgid "Version and Platform Compatibility"
@@ -3674,7 +3706,7 @@ msgstr "Define o status da transa
 #: utils/misc/guc.c:789
 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 msgstr ""
-"Adiciona automaticamente referência a tabelas não mencionadas nas cláusulas "
+"Adiciona automaticamente referência a tabelas não encontradas nas cláusulas "
 "FROM."
 
 #: utils/misc/guc.c:797
@@ -3766,7 +3798,7 @@ msgstr "GEQO: n
 #: utils/misc/guc.c:929
 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
 msgstr ""
-"O tempo em milisegundos para esperar um travamento antes de verificar um "
+"O tempo em milisegundos para esperar um bloqueio antes de verificar um "
 "impasse."
 
 #: utils/misc/guc.c:945
@@ -3877,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:1124
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Define o número máximo de travamentos por transação."
+msgstr "Define o número máximo de bloqueios por transação."
 
 #: utils/misc/guc.c:1125
 msgid ""
@@ -3885,9 +3917,9 @@ msgid ""
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
 "locked at any one time."
 msgstr ""
-"A tabela compartilhada de travamentos é dimensionada utilizando a suposição "
-"de que max_locks_per_transaction * max_connections objetos distintos "
-"necessitam ser bloqueados simultaneamente."
+"A tabela compartilhada de bloqueios é dimensionada utilizando a suposição de "
+"que max_locks_per_transaction * max_connections objetos distintos necessitam "
+"ser bloqueados simultaneamente."
 
 #: utils/misc/guc.c:1135
 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
@@ -4631,13 +4663,13 @@ msgstr "nenhuma fun
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "nenhuma função de saída disponível para tipo %s"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3293
+#: utils/cache/relcache.c:3264
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "não pôde criar arquivo de inicialização de cache de relações \"%s\": %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3295
+#: utils/cache/relcache.c:3266
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Continuando mesmo assim, mas há algo errado."
 
@@ -4684,12 +4716,12 @@ msgstr "CONTEXTO:  "
 #: utils/error/elog.c:1535
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
-msgstr "LOCALIZAÇÃO:  %s, %s:%d\n"
+msgstr "LOCAL:  %s, %s:%d\n"
 
 #: utils/error/elog.c:1542
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
-msgstr "LOCALIZAÇÃO:  %s:%d\n"
+msgstr "LOCAL:  %s:%d\n"
 
 #: utils/error/elog.c:1555
 msgid "STATEMENT:  "
@@ -4781,7 +4813,7 @@ msgstr "registro 
 #: access/heap/heapam.c:487
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "não pôde obter travamento na relação \"%s\""
+msgstr "não pôde obter bloqueio na relação \"%s\""
 
 #: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
 #: catalog/aclchk.c:286
@@ -4859,7 +4891,7 @@ msgstr "n
 #: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1544
 #: access/transam/xlog.c:1664 access/transam/xlog.c:2939
 #: access/transam/xlog.c:5357 access/transam/xlog.c:5475
-#: postmaster/postmaster.c:2905
+#: postmaster/postmaster.c:2906
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde criar arquivo \"%s\": %m"
@@ -5623,7 +5655,7 @@ msgstr "redo n
 #: access/transam/xlog.c:4332
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 msgstr ""
-"ponto de parada de recuperação solicitada está antes do tempo final da cópia "
+"ponto de parada de recuperação solicitado está antes do tempo final da cópia "
 "de segurança"
 
 #: access/transam/xlog.c:4336
@@ -5839,7 +5871,7 @@ msgstr ""
 "código %d"
 
 #: storage/ipc/sinval.c:105 storage/lmgr/proc.c:246
-#: postmaster/postmaster.c:1564
+#: postmaster/postmaster.c:1565
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "desculpe, muitos clientes conectados"
 
@@ -5928,51 +5960,51 @@ msgstr "n
 msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
 msgstr "não pôde abrir segmento %u da relação %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:239
+#: storage/smgr/smgr.c:261
 #, c-format
 msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "não pôde fechar relação %u/%u/%u: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:333
+#: storage/smgr/smgr.c:361
 #, c-format
 msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "não pôde criar relação %u/%u/%u: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:457
+#: storage/smgr/smgr.c:485
 #, c-format
 msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "não pôde remover relação %u/%u/%u: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:478
+#: storage/smgr/smgr.c:506
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "não pôde extender relação %u/%u/%u: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:482
+#: storage/smgr/smgr.c:510
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Verifique o espaço em disco livre."
 
-#: storage/smgr/smgr.c:499
+#: storage/smgr/smgr.c:527
 #, c-format
 msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "não pôde ler bloco %u da relação %u/%u/%u: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:524
+#: storage/smgr/smgr.c:552
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "não pôde escrever bloco %u da relação %u/%u/%u: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:554
+#: storage/smgr/smgr.c:582
 #, c-format
 msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "não pôde contar blocos da relação %u/%u/%u: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
+#: storage/smgr/smgr.c:615 storage/smgr/smgr.c:899
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
 msgstr "não pôde truncar relação %u/%u/%u para %u blocos: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:644
+#: storage/smgr/smgr.c:672
 #, c-format
 msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "não pôde sincronizar relação %u/%u/%u: %m"
@@ -5981,27 +6013,27 @@ msgstr "n
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "nenhum buffer local vazio disponível"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:217
+#: storage/buffer/bufmgr.c:216
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr ""
 "cabeçalho de página inválido no bloco %u da relação \"%s\"; zerando página"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:223
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "cabeçalho de página inválido no bloco %u da relação \"%s\""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2017
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2013
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "não pôde escrever bloco %u de %u/%u/%u"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2022
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2018
 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
 msgstr "Falhas múltiplas --- erro de escrita pode ser permanente."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2040
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2036
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "escrevendo bloco %u da relação %u/%u/%u"
@@ -6264,7 +6296,7 @@ msgstr "n
 
 #: commands/trigger.c:2731
 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "restrições não-nomeadas não podem ser definidas explicitamente"
+msgstr "restrições sem nome não podem ser definidas explicitamente"
 
 #: commands/trigger.c:2770
 #, c-format
@@ -6439,7 +6471,7 @@ msgstr "nenhuma linguagem foi especificada"
 #: commands/functioncmds.c:342
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "atributo desconhecido de função \"%s\" foi ignorado"
+msgstr "atributo de função desconhecido \"%s\" foi ignorado"
 
 #: commands/functioncmds.c:386
 #, c-format
@@ -6965,7 +6997,7 @@ msgstr "tamanho de campo inv
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "formato de dado binário incorreto"
 
-#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
+#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:655 parser/parse_target.c:665
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez"
@@ -6985,8 +7017,8 @@ msgstr "p
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr ""
-"\"%s\": encontrados %.0f versões de registros removíveis e %.0f que não "
-"podem ser removidos em %u páginas"
+"\"%s\": encontrados %.0f versões de registros removíveis e %.0f não-"
+"removíveis em %u páginas"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:459
 #, c-format
@@ -7226,7 +7258,7 @@ msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr ""
 "não pode utilizar referências a tabela em restrição de verificação do domínio"
 
-#: commands/typecmds.c:1872 catalog/heap.c:1595
+#: commands/typecmds.c:1872 catalog/heap.c:1593
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "não pode utilizar subconsulta na restrição de verificação"
 
@@ -7441,7 +7473,7 @@ msgstr "n
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funções em predicado de índice devem ser IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1085
+#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1098
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "coluna \"%s\" não existe"
@@ -7694,7 +7726,7 @@ msgstr "n
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "não pode remover coluna herdada \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3722 catalog/heap.c:1616
+#: commands/tablecmds.c:3722 catalog/heap.c:1614
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "restrição \"%s\" para relação \"%s\" já existe"
@@ -7839,18 +7871,18 @@ msgstr "n
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "não pode mover tabelas temporárias de outras sessões"
 
-#: commands/tablecmds.c:5696
+#: commands/tablecmds.c:5694
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr ""
 "não se pode criar tabelas toast a partir de tabelas compartilhadas depois da "
 "execução do initdb"
 
-#: commands/tablecmds.c:5711
+#: commands/tablecmds.c:5709
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
 msgstr "tabela \"%s\" já tem uma tabela TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:5728
+#: commands/tablecmds.c:5726
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
 msgstr "tabela \"%s\" não precisa de uma tabela TOAST"
@@ -8175,7 +8207,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "%.0f versões de registros não vigentes não podem ser removidas ainda.\n"
-"Versões de registros não removíveis estão no intervalo de %lu a %lu bytes.\n"
+"Versões de registros não-removíveis estão no intervalo de %lu a %lu bytes.\n"
 "Havia %.0f ponteiros de itens não utilizados.\n"
 "Espaço livre total (incluindo versões de registros removíveis) é %.0f "
 "bytes.\n"
@@ -8486,7 +8518,7 @@ msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun
 #: parser/parse_relation.c:1071
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "função \"%s\" no FROM tem tipo de retorno não suportado %s"
+msgstr "função \"%s\" no FROM tem tipo de retorno que não é suportado %s"
 
 #: parser/parse_relation.c:2003
 #, c-format
@@ -8523,7 +8555,7 @@ msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par
 
 #: parser/parse_coerce.c:696 parser/parse_coerce.c:723
 #: parser/parse_coerce.c:739 parser/parse_coerce.c:753
-#: parser/parse_expr.c:1658
+#: parser/parse_expr.c:1671
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "não pode converter tipo %s para %s"
@@ -8548,6 +8580,7 @@ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e não do tipo %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 #: parser/parse_coerce.c:798 parser/parse_coerce.c:837
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
@@ -8601,8 +8634,8 @@ msgstr ""
 "\"unknown\""
 
 #: parser/parse_coerce.c:1228 parser/parse_coerce.c:1245
-#: parser/parse_coerce.c:1299 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351
-#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1299 parser/parse_expr.c:807 parser/parse_expr.c:1364
+#: parser/parse_expr.c:1403 parser/parse_oper.c:920
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "não pôde encontrar tipo array para tipo de dado %s"
@@ -8641,7 +8674,7 @@ msgstr "CREATE ASSERTION ainda n
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION ainda não foi implementado"
 
-#: gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1184 parser/parse_target.c:736
+#: gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1197 parser/parse_target.c:741
 #: catalog/namespace.c:1201
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -9106,21 +9139,21 @@ msgstr "operador %s n
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "subconsulta tem poucas colunas"
 
-#: parser/parse_expr.c:1158 parser/parse_target.c:727 catalog/namespace.c:1195
+#: parser/parse_expr.c:1171 parser/parse_target.c:732 catalog/namespace.c:1195
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "referências cruzadas entre bancos de dados não está implementada: %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1692 parser/parse_expr.c:1771
+#: parser/parse_expr.c:1705 parser/parse_expr.c:1784
 msgid "unequal number of entries in row expression"
 msgstr "número desigual de entradas em expressão de registro"
 
-#: parser/parse_expr.c:1713
+#: parser/parse_expr.c:1726
 #, c-format
 msgid "operator %s is not supported for row expressions"
 msgstr "operador %s não é suportado em expressões de registro"
 
-#: parser/parse_expr.c:1808
+#: parser/parse_expr.c:1821
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano"
 
@@ -9261,25 +9294,25 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano"
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que não retorne um conjunto"
 
-#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
+#: parser/parse_target.c:273 parser/parse_target.c:508
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "não pode atribuir a coluna do sistema \"%s\""
 
-#: parser/parse_target.c:292
+#: parser/parse_target.c:297
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "não pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:296
+#: parser/parse_target.c:301
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "não pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:357
+#: parser/parse_target.c:362
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "coluna \"%s\" é do tipo %s mas expressão é do tipo %s"
 
-#: parser/parse_target.c:489
+#: parser/parse_target.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -9288,7 +9321,7 @@ msgstr ""
 "não pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s não é "
 "um tipo composto"
 
-#: parser/parse_target.c:497
+#: parser/parse_target.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -9297,19 +9330,19 @@ msgstr ""
 "não pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque não há tal coluna "
 "no tipo de dado %s"
 
-#: parser/parse_target.c:567
+#: parser/parse_target.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr ""
 "atribuição de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas expressão é do tipo %s"
 
-#: parser/parse_target.c:576
+#: parser/parse_target.c:581
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "subcampo \"%s\" é do tipo %s mas expressão é do tipo %s"
 
-#: parser/parse_target.c:805
+#: parser/parse_target.c:810
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas não é válido"
 
@@ -9451,7 +9484,7 @@ msgstr "n
 
 #: executor/spi.c:190
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "transação deixou pilha SPI não vazia"
+msgstr "transação não deixou pilha SPI vazia"
 
 #: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
@@ -9459,7 +9492,7 @@ msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"."
 
 #: executor/spi.c:254
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "subtransação deixou pilha SPI não vazia"
+msgstr "subtransação não deixou pilha SPI vazia"
 
 #: executor/spi.c:839
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
@@ -10074,44 +10107,44 @@ msgstr "Prosseguindo com a cria
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s"
 
-#: catalog/heap.c:1586
+#: catalog/heap.c:1584
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr ""
 "somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restrição de verificação"
 
-#: catalog/heap.c:1599
+#: catalog/heap.c:1597
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "não pode utilizar função de agregação na restrição de verificação"
 
-#: catalog/heap.c:1625
+#: catalog/heap.c:1623
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "restrição de verificação \"%s\" já existe"
 
-#: catalog/heap.c:1774
+#: catalog/heap.c:1772
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "não pode utilizar referência à coluna na expressão padrão"
 
-#: catalog/heap.c:1782
+#: catalog/heap.c:1780
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "expressão padrão não deve retornar um conjunto"
 
-#: catalog/heap.c:1790
+#: catalog/heap.c:1788
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "não pode utilizar subconsulta na expressão padrão"
 
-#: catalog/heap.c:1794
+#: catalog/heap.c:1792
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "não pode utilizar função de agregação na expressão padrão"
 
-#: catalog/heap.c:2078
+#: catalog/heap.c:2076
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr ""
 "não pode truncar uma tabela referenciada em uma restrição de chave "
 "estrangeira"
 
-#: catalog/heap.c:2079
+#: catalog/heap.c:2077
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
 msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restrição de chave estrageira \"%s\"."
@@ -10242,7 +10275,7 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "índices compartilhados não podem ser criados depois do initdb"
 
-#: catalog/index.c:1638
+#: catalog/index.c:1634
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "índice compartilhado \"%s\" só pode ser reindexado no modo autônomo"
@@ -10297,22 +10330,22 @@ msgstr "n
 msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde ler diretório de status de arquivamento \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:450
+#: postmaster/postmaster.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
 msgstr "%s: verificação de asserto não foi compilada\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
+#: postmaster/postmaster.c:567 postmaster/postmaster.c:580
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informação.\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:577
+#: postmaster/postmaster.c:578
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento inválido: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:604
+#: postmaster/postmaster.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
@@ -10321,64 +10354,64 @@ msgstr ""
 "%s: o número de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o número de "
 "conexões permitidas (-N) e pelo menos 16\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:610
+#: postmaster/postmaster.c:611
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:619
+#: postmaster/postmaster.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inválidas, por favor conserte\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:653
+#: postmaster/postmaster.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: não pôde localizar executável do postgres correspondente"
 
-#: postmaster/postmaster.c:720
+#: postmaster/postmaster.c:721
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "sintaxe de lista inválida para \"listen_addresses\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:740
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "não pôde criar soquete de escuta para \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:768
+#: postmaster/postmaster.c:769
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "não pôde criar soquete de domínio Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:776
+#: postmaster/postmaster.c:777
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "nenhum soquete criado para escutar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:853
+#: postmaster/postmaster.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:946
+#: postmaster/postmaster.c:947
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "diretório de dados \"%s\" não existe"
 
-#: postmaster/postmaster.c:951
+#: postmaster/postmaster.c:952
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde ler permissões do diretório \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:966
+#: postmaster/postmaster.c:967
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "diretório de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros"
 
-#: postmaster/postmaster.c:968
+#: postmaster/postmaster.c:969
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Permissões devem ser u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:979
+#: postmaster/postmaster.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -10389,17 +10422,17 @@ msgstr ""
 "Era esperado encontrá-lo no diretório \"%s\",\n"
 "mas não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1024
+#: postmaster/postmaster.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde criar processo em segundo plano: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1046
+#: postmaster/postmaster.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde dissociar da TTY de controle: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/postmaster.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -10408,7 +10441,7 @@ msgstr ""
 "%s é o servidor PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: postmaster/postmaster.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -10419,58 +10452,70 @@ msgstr ""
 "  %s [OPÇÃO]...\n"
 "\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1077
+#: postmaster/postmaster.c:1078
+#, c-format
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "   -d 1-5         nível de depuração\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1080
+#: postmaster/postmaster.c:1081
+#, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h MÁQUINA      nome da máquina ou endereço IP para escutar\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1082
+#, c-format
 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i              habilita conexões TCP/IP\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1082
+#: postmaster/postmaster.c:1083
+#, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
-msgstr "  -k DIRETÓRIO    localização do soquete de domínio Unix\n"
+msgstr "  -k DIRETÓRIO    local do soquete de domínio Unix\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1084
+#: postmaster/postmaster.c:1085
+#, c-format
 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l              habilita conexões SSL\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1086
+#: postmaster/postmaster.c:1087
+#, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-CONEXÃO  máximo número de conexões permitidas\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1087
+#: postmaster/postmaster.c:1088
+#, c-format
 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
 msgstr "  -o OPÇÕES       passa \"OPÇÕES\" para cada processo do servidor\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1088
+#: postmaster/postmaster.c:1089
+#, c-format
 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORTA        número da porta para escutar\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1089
+#: postmaster/postmaster.c:1090
+#, c-format
 msgid ""
 "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
 msgstr ""
 "  -S              modo silencioso (inicia em segundo plano sem saída de "
 "depuração)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1094
+#: postmaster/postmaster.c:1095
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 msgstr ""
 "  -n              não reinicializa memória compartilhada depois de saída "
 "anormal\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1095
+#: postmaster/postmaster.c:1096
+#, c-format
 msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 msgstr ""
 "  -s              envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1098
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
@@ -10486,205 +10531,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1159
+#: postmaster/postmaster.c:1160
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() falhou no postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1311 postmaster/postmaster.c:1342
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "pacote de inicialização incompleto"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1322
+#: postmaster/postmaster.c:1323
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr " tamanho do pacote de inicialização inválido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1374
+#: postmaster/postmaster.c:1375
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "falhou ao enviar resposta de negociação SSL: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1403
+#: postmaster/postmaster.c:1404
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "protocolo do cliente %u.%u não é suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1468
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "formato de pacote de inicialização inválido: terminador esperado como último "
 "byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1496
+#: postmaster/postmaster.c:1497
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr ""
 "nenhum nome de usuário PostgreSQL especificado no pacote de inicialização"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1549
+#: postmaster/postmaster.c:1550
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "o sistema de banco de dados está iniciando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1554
+#: postmaster/postmaster.c:1555
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "o sistema de banco de dados está desligando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1559
+#: postmaster/postmaster.c:1560
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "o sistema de banco de dados está em modo de recuperação"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1790
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configuração"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1841
+#: postmaster/postmaster.c:1842
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1877
+#: postmaster/postmaster.c:1878
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "pedido de desligamento rápido recebido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1884
+#: postmaster/postmaster.c:1885
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "interrompendo quaisquer transações ativas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1922
+#: postmaster/postmaster.c:1923
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "pedido de desligamento imediato recebido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1995
+#: postmaster/postmaster.c:1996
 msgid "startup process"
 msgstr "processo de inicialização"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1998
+#: postmaster/postmaster.c:1999
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "interrompendo inicialização porque o processo de inicialização falhou"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2061
+#: postmaster/postmaster.c:2062
 msgid "background writer process"
 msgstr "processo de escrita em segundo plano (background writer)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2074
+#: postmaster/postmaster.c:2075
 msgid "archiver process"
 msgstr "processo arquivador"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2091
+#: postmaster/postmaster.c:2092
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processo de coleta de estatísticas (statistics collector)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2106
 msgid "system logger process"
 msgstr "processo de relato do sistema (system logger)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2127
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2172 postmaster/postmaster.c:2182
+#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2183
 msgid "server process"
 msgstr "processo do servidor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2227
+#: postmaster/postmaster.c:2228
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2324
+#: postmaster/postmaster.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) terminou com código de saída %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2333
+#: postmaster/postmaster.c:2334
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2342
+#: postmaster/postmaster.c:2343
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
 msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2467
+#: postmaster/postmaster.c:2468
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "não pôde criar novo processo para conexão: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2506
+#: postmaster/postmaster.c:2507
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "não pôde criar novo processo para conexão: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:2645
+#: postmaster/postmaster.c:2646
 #, c-format
 msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
 msgstr "getnameinfo_all() falhou: %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2654
+#: postmaster/postmaster.c:2655
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "conexão recebida: host=%s porta=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2726
+#: postmaster/postmaster.c:2727
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "conexão autorizada: usuário=%s banco de dados=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2944
+#: postmaster/postmaster.c:2945
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde executar processo do servidor \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3550
+#: postmaster/postmaster.c:3551
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "não pôde criar processo de inicialização: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3554
+#: postmaster/postmaster.c:3555
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "não pôde criar processo de escrita em segundo plano: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3558
+#: postmaster/postmaster.c:3559
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "não pôde criar processo: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3732
+#: postmaster/postmaster.c:3733
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "não pôde duplicar soquete %d para uso pelo servidor: código de erro %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3761
+#: postmaster/postmaster.c:3762
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "não pôde criar soquete herdado: código de erro %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3790 postmaster/postmaster.c:3797
+#: postmaster/postmaster.c:3791 postmaster/postmaster.c:3798
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde ler do arquivo de variáveis do servidor \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3806
+#: postmaster/postmaster.c:3807
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3819
+#: postmaster/postmaster.c:3820
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "não pôde mapear visão de variáveis do servidor: código de erro %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3828
+#: postmaster/postmaster.c:3829
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "não pôde liberar visão de variáveis do servidor: código de erro %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3835
+#: postmaster/postmaster.c:3836
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "não pôde fechar manipulador das variáveis do servidor: código de erro %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4077
+#: postmaster/postmaster.c:4078
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 msgstr "não pôde esperar manipulação de processo filho: código de erro %d\n"
@@ -10925,21 +10970,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Considere aumentar o parâmetro de configuração \"checkpoint_segments\"."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:490
+#: postmaster/bgwriter.c:488
 msgid "not enough shared memory for background writer"
 msgstr ""
 "memória compartilhada insuficiente para processo de escrita em segundo plano "
 "(background writer)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:555
+#: postmaster/bgwriter.c:553
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "pedido de ponto de controle falhou"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:556
+#: postmaster/bgwriter.c:554
 msgid "Consult the server log for details."
 msgstr "Consulte o log do servidor para obter detalhes."
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:481
+#: bootstrap/bootstrap.c:482
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
@@ -10960,6 +11005,7 @@ msgstr ""
 "  -x num           uso interno\n"
 
 #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "sem memória\n"
 
@@ -10968,35 +11014,50 @@ msgstr "sem mem
 msgid "Error setting junction for %s: %s"
 msgstr "Erro ao definir junção para %s: %s"
 
-#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349
+#: ../port/exec.c:194 ../port/exec.c:308 ../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
 
-#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358
+#: ../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+
+#: ../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
+
+#: ../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
+
+#: ../port/exec.c:324 ../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
 
-#: ../port/exec.c:337
+#: ../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
 
-#: ../port/exec.c:585
+#: ../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
 
-#: ../port/exec.c:588
+#: ../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
 
-#: ../port/exec.c:591
+#: ../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"
+msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
 
 #: ../port/copydir.c:67
 #, c-format
index cc2e768..c88b447 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-04 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 08:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
 #: access/transam/xlog.c:2939
 #: access/transam/xlog.c:5357
 #: access/transam/xlog.c:5475
-#: postmaster/postmaster.c:2905
+#: postmaster/postmaster.c:2906
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
 #: commands/copy.c:1118
 #: commands/tablespace.c:664
 #: commands/tablespace.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:2915
-#: postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2916
+#: postmaster/postmaster.c:2926
 #: utils/init/miscinit.c:832
 #: utils/init/miscinit.c:841
 #: utils/misc/guc.c:4799
@@ -1119,21 +1119,21 @@ msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:299
-#: postmaster/postmaster.c:549
+#: bootstrap/bootstrap.c:300
+#: postmaster/postmaster.c:550
 #: tcop/postgres.c:2533
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s bir değer gerektirir"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304
-#: postmaster/postmaster.c:554
+#: bootstrap/bootstrap.c:305
+#: postmaster/postmaster.c:555
 #: tcop/postgres.c:2538
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:481
+#: bootstrap/bootstrap.c:482
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
 #: commands/user.c:1535
 #: commands/user.c:1772
 #: commands/user.c:1807
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:501
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" grubu mevcut değil"
@@ -1715,68 +1715,68 @@ msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1586
+#: catalog/heap.c:1584
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
 
-#: catalog/heap.c:1595
+#: catalog/heap.c:1593
 #: commands/typecmds.c:1872
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1599
+#: catalog/heap.c:1597
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1616
+#: catalog/heap.c:1614
 #: commands/tablecmds.c:3722
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1625
+#: catalog/heap.c:1623
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1774
+#: catalog/heap.c:1772
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1782
+#: catalog/heap.c:1780
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
 
-#: catalog/heap.c:1790
+#: catalog/heap.c:1788
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1794
+#: catalog/heap.c:1792
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1812
+#: catalog/heap.c:1810
 #: rewrite/rewriteHandler.c:647
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
 
-#: catalog/heap.c:1817
+#: catalog/heap.c:1815
 #: parser/analyze.c:2701
 #: parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:362
-#: parser/parse_target.c:572
-#: parser/parse_target.c:581
+#: parser/parse_target.c:367
+#: parser/parse_target.c:577
+#: parser/parse_target.c:586
 #: rewrite/rewriteHandler.c:652
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
 
-#: catalog/heap.c:2078
+#: catalog/heap.c:2076
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
 
-#: catalog/heap.c:2079
+#: catalog/heap.c:2077
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor."
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluştur
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
 
-#: catalog/index.c:1638
+#: catalog/index.c:1634
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
@@ -1821,17 +1821,17 @@ msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
 
 #: catalog/namespace.c:1195
-#: parser/parse_expr.c:1158
-#: parser/parse_target.c:727
+#: parser/parse_expr.c:1171
+#: parser/parse_target.c:732
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:1201
+#: parser/parse_expr.c:1197
+#: parser/parse_target.c:741
 #: gram.y:2515
 #: gram.y:7425
-#: parser/parse_expr.c:1184
-#: parser/parse_target.c:736
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
 
 #: commands/comment.c:619
-#: rewrite/rewriteDefine.c:582
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580
 #: rewrite/rewriteRemove.c:59
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
@@ -2733,8 +2733,8 @@ msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "ikili veri biçimi hatası"
 
 #: commands/copy.c:2728
-#: parser/parse_target.c:650
-#: parser/parse_target.c:660
+#: parser/parse_target.c:655
+#: parser/parse_target.c:665
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanma
 
 #: commands/indexcmds.c:475
 #: commands/tablecmds.c:1329
-#: parser/parse_expr.c:1085
+#: parser/parse_expr.c:1098
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
@@ -3541,16 +3541,16 @@ msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5696
+#: commands/tablecmds.c:5694
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5711
+#: commands/tablecmds.c:5709
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
 msgstr "\"%s\" tablosunun zaten bir TOAST tablosu vardır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5728
+#: commands/tablecmds.c:5726
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
 msgstr "\"%s\" tablosunun TOAST tablosuna gereksinmesi yoktur"
@@ -3636,12 +3636,12 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 #: executor/execGrouping.c:384
 #: lib/dllist.c:43
 #: lib/dllist.c:88
-#: libpq/auth.c:636
+#: libpq/auth.c:640
 #: postmaster/pgstat.c:2430
 #: postmaster/pgstat.c:2497
-#: postmaster/postmaster.c:809
-#: postmaster/postmaster.c:1677
-#: postmaster/postmaster.c:2396
+#: postmaster/postmaster.c:810
+#: postmaster/postmaster.c:1678
+#: postmaster/postmaster.c:2397
 #: storage/buffer/localbuf.c:139
 #: storage/file/fd.c:588
 #: storage/file/fd.c:621
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgid "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\
 msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos protokol versiyonu alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
 
 #: libpq/auth.c:126
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
 msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
@@ -4749,164 +4749,164 @@ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"
 msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/auth.c:200
+#: libpq/auth.c:204
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:210
+#: libpq/auth.c:214
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:223
+#: libpq/auth.c:227
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
 msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:268
+#: libpq/auth.c:272
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:297
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:326
+#: libpq/auth.c:330
 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/auth.c:365
+#: libpq/auth.c:369
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
 
-#: libpq/auth.c:368
+#: libpq/auth.c:372
 #, c-format
 msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 4 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:371
+#: libpq/auth.c:375
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:374
+#: libpq/auth.c:378
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:377
+#: libpq/auth.c:381
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:386
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:386
+#: libpq/auth.c:390
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:390
+#: libpq/auth.c:394
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
 
-#: libpq/auth.c:419
+#: libpq/auth.c:423
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
 
-#: libpq/auth.c:420
+#: libpq/auth.c:424
 msgid "See server log for details."
 msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
 
-#: libpq/auth.c:446
+#: libpq/auth.c:450
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
 
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:452
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL yetkin"
 
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:452
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL yetkisiz"
 
-#: libpq/auth.c:452
+#: libpq/auth.c:456
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
 
-#: libpq/auth.c:464
+#: libpq/auth.c:468
 msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
 msgstr "Kerberos 4 sadece IPv4 bağlantıları destekliyor"
 
-#: libpq/auth.c:497
+#: libpq/auth.c:501
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
 
-#: libpq/auth.c:584
+#: libpq/auth.c:588
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "PAM katmanında hata: %s"
 
-#: libpq/auth.c:589
+#: libpq/auth.c:593
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
 
-#: libpq/auth.c:621
+#: libpq/auth.c:625
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
 
-#: libpq/auth.c:681
+#: libpq/auth.c:685
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
 
-#: libpq/auth.c:692
+#: libpq/auth.c:696
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:703
+#: libpq/auth.c:707
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:714
+#: libpq/auth.c:718
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:725
+#: libpq/auth.c:729
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:736
+#: libpq/auth.c:740
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:774
+#: libpq/auth.c:778
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: libpq/auth.c:802
+#: libpq/auth.c:806
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "geçersiz password paket boyutu"
 
-#: libpq/auth.c:806
+#: libpq/auth.c:810
 msgid "received password packet"
 msgstr "password paketi alınmıştır"
 
@@ -5057,8 +5057,8 @@ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
 msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
 
-#: guc-file.l:151
 #: libpq/hba.c:1051
+#: guc-file.l:151
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
@@ -5140,95 +5140,100 @@ msgstr "host adı \"%s\", hizmet \"%s\" adrese çevirilemedi: %s"
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "\"%s\" servesi adrese çevirilemedi: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:309
+#: libpq/pqcomm.c:302
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "tüm istenilen adreslerine bind hatası: MAXLISTEN(%d) sınırı aşılmıştır"
+
+#: libpq/pqcomm.c:311
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:313
+#: libpq/pqcomm.c:315
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:318
+#: libpq/pqcomm.c:320
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:323
+#: libpq/pqcomm.c:325
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "bilinmeyen adres ailesi %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: libpq/pqcomm.c:336
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:346
+#: libpq/pqcomm.c:348
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: libpq/pqcomm.c:362
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) başarısız: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:381
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "%s socket bind hatası: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: libpq/pqcomm.c:384
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
 msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise \"%s\" socket dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
 
-#: libpq/pqcomm.c:385
+#: libpq/pqcomm.c:387
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise birkaç saniye bekleyin ve yeniden deneyin."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:421
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "%s socket dinleme hatası: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:509
+#: libpq/pqcomm.c:511
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasının grup atama hatası: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: libpq/pqcomm.c:522
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:550
+#: libpq/pqcomm.c:552
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:702
+#: libpq/pqcomm.c:704
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:895
+#: libpq/pqcomm.c:897
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:906
+#: libpq/pqcomm.c:908
 msgid "invalid message length"
 msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır"
 
-#: libpq/pqcomm.c:928
-#: libpq/pqcomm.c:938
+#: libpq/pqcomm.c:930
+#: libpq/pqcomm.c:940
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "istemciden alınan mesaj eksik"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1048
+#: libpq/pqcomm.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
@@ -5357,8 +5362,8 @@ msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
 
-#: gram.y:5161
 #: parser/parse_clause.c:423
+#: gram.y:5161
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM öğersindeki subquery bir aliası almalıdır"
 
@@ -5628,10 +5633,10 @@ msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: gram.y:2368
-#: gram.y:2383
 #: parser/analyze.c:2906
 #: parser/analyze.c:2930
+#: gram.y:2368
+#: gram.y:2383
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
 
@@ -5698,7 +5703,7 @@ msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
 #: parser/parse_coerce.c:723
 #: parser/parse_coerce.c:739
 #: parser/parse_coerce.c:753
-#: parser/parse_expr.c:1658
+#: parser/parse_expr.c:1671
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
@@ -5772,9 +5777,9 @@ msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belir
 #: parser/parse_coerce.c:1228
 #: parser/parse_coerce.c:1245
 #: parser/parse_coerce.c:1299
-#: parser/parse_expr.c:794
-#: parser/parse_expr.c:1351
-#: parser/parse_expr.c:1390
+#: parser/parse_expr.c:807
+#: parser/parse_expr.c:1364
+#: parser/parse_expr.c:1403
 #: parser/parse_oper.c:920
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
@@ -5888,17 +5893,17 @@ msgstr "%s operatörü set döndürmemelidir"
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
 
-#: parser/parse_expr.c:1692
-#: parser/parse_expr.c:1771
+#: parser/parse_expr.c:1705
+#: parser/parse_expr.c:1784
 msgid "unequal number of entries in row expression"
 msgstr "satır ifadesinde eşitsiz öğe sayısı"
 
-#: parser/parse_expr.c:1713
+#: parser/parse_expr.c:1726
 #, c-format
 msgid "operator %s is not supported for row expressions"
 msgstr "satır ifadelerinde %s işlemi kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_expr.c:1808
+#: parser/parse_expr.c:1821
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır"
 
@@ -6041,46 +6046,46 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir"
 
-#: parser/parse_target.c:268
-#: parser/parse_target.c:503
+#: parser/parse_target.c:273
+#: parser/parse_target.c:508
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor"
 
-#: parser/parse_target.c:292
+#: parser/parse_target.c:297
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor"
 
-#: parser/parse_target.c:296
+#: parser/parse_target.c:301
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "subfield, DEFAULT değeri alamaz"
 
-#: parser/parse_target.c:357
+#: parser/parse_target.c:362
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
 
-#: parser/parse_target.c:489
+#: parser/parse_target.c:494
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
 msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
 
-#: parser/parse_target.c:497
+#: parser/parse_target.c:502
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
 
-#: parser/parse_target.c:567
+#: parser/parse_target.c:572
 #, c-format
 msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış"
 
-#: parser/parse_target.c:576
+#: parser/parse_target.c:581
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
 
-#: parser/parse_target.c:805
+#: parser/parse_target.c:810
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir"
 
@@ -6180,7 +6185,6 @@ msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
 
-#: gram.y:1886
 #: utils/adt/ri_triggers.c:302
 #: utils/adt/ri_triggers.c:364
 #: utils/adt/ri_triggers.c:543
@@ -6196,6 +6200,7 @@ msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşür
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2441
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2537
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2660
+#: gram.y:1886
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
 
@@ -6219,13 +6224,13 @@ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT parametreleri implemente edilmemiş"
 msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
 msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT parametreleri implemente edilmemiş"
 
-#: gram.y:3491
 #: utils/adt/regproc.c:639
+#: gram.y:3491
 msgid "missing argument"
 msgstr "argüman eksik"
 
-#: gram.y:3492
 #: utils/adt/regproc.c:640
+#: gram.y:3492
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
 
@@ -6509,84 +6514,84 @@ msgstr ""
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız.  Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
 
-#: postmaster/postmaster.c:450
+#: postmaster/postmaster.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
 msgstr "%s: assert checking desteği derlenmemiştir\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:579
+#: postmaster/postmaster.c:567
+#: postmaster/postmaster.c:580
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:577
+#: postmaster/postmaster.c:578
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:604
+#: postmaster/postmaster.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
 msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:610
+#: postmaster/postmaster.c:611
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:619
+#: postmaster/postmaster.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:653
+#: postmaster/postmaster.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:720
+#: postmaster/postmaster.c:721
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:740
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:768
+#: postmaster/postmaster.c:769
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:776
+#: postmaster/postmaster.c:777
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:853
+#: postmaster/postmaster.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:946
+#: postmaster/postmaster.c:947
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
 
-#: postmaster/postmaster.c:951
+#: postmaster/postmaster.c:952
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:966
+#: postmaster/postmaster.c:967
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:968
+#: postmaster/postmaster.c:969
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:979
+#: postmaster/postmaster.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -6597,17 +6602,17 @@ msgstr ""
 "\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
 "ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1024
+#: postmaster/postmaster.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1046
+#: postmaster/postmaster.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/postmaster.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -6616,7 +6621,7 @@ msgstr ""
 "%s, PostgreSQL dunucusudur.\n"
 "\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: postmaster/postmaster.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -6627,83 +6632,83 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1071
+#: postmaster/postmaster.c:1072
 #: tcop/postgres.c:2125
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opsiyonlar:\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1073
+#: postmaster/postmaster.c:1074
 #: tcop/postgres.c:2127
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr "  -A 1|0          çalışma zamanı assert denetimi açık/kapalı\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1075
+#: postmaster/postmaster.c:1076
 #: tcop/postgres.c:2129
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS     shared buffers sayısı\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1076
+#: postmaster/postmaster.c:1077
 #: tcop/postgres.c:2130
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAME=VALUE   çalışma parametresine değer ver\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1077
+#: postmaster/postmaster.c:1078
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          debug düzeyi\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1078
+#: postmaster/postmaster.c:1079
 #: tcop/postgres.c:2132
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D DATADIR      veritabanı dizini\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1080
 #: tcop/postgres.c:2135
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              UNIX fsync() kullanımı engelle\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1080
+#: postmaster/postmaster.c:1081
 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h HOSTNAME     sunucunun kullanacağı host name veya IP adresi\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1082
 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i              TCP/IP bağlantıları etkinleştir\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1082
+#: postmaster/postmaster.c:1083
 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket'in yeri\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1084
+#: postmaster/postmaster.c:1085
 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l              SSL bağlantıları etkinleştir\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1086
+#: postmaster/postmaster.c:1087
 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-CONNECT  maksimum bağlantı sayısı\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1087
+#: postmaster/postmaster.c:1088
 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
 msgstr "  -o OPTIONS      her backend sunucusuna şu \"OPTIONS\"ları ilet\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1088
+#: postmaster/postmaster.c:1089
 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT         sunucunun kullanacağı port numarası\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1089
+#: postmaster/postmaster.c:1090
 msgid "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
 msgstr "  -S              sessiz modu (log kayırları yazmadan arka plânda çalıştır)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1090
+#: postmaster/postmaster.c:1091
 #: tcop/postgres.c:2142
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          bu help ekranı göster\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1091
+#: postmaster/postmaster.c:1092
 #: tcop/postgres.c:2143
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       versyon bilgileri göster\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1093
+#: postmaster/postmaster.c:1094
 #: tcop/postgres.c:2144
 msgid ""
 "\n"
@@ -6712,15 +6717,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program geliştirici opsiyonlar:\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1094
+#: postmaster/postmaster.c:1095
 msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 msgstr "  -n              anormal çıkıştan sonra shared memorynin yeniden biçimlendirmesini engelle\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1095
+#: postmaster/postmaster.c:1096
 msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 msgstr "  -s              bir backend sunucunun çöktüğünde tüm backend'lere SIGSTOP gönder\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1098
 msgid ""
 "\n"
 "Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
@@ -6735,209 +6740,209 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistem hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1159
+#: postmaster/postmaster.c:1160
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1310
-#: postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1311
+#: postmaster/postmaster.c:1342
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "başlatma paketi eksik"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1322
+#: postmaster/postmaster.c:1323
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1374
+#: postmaster/postmaster.c:1375
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1403
+#: postmaster/postmaster.c:1404
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1468
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1496
+#: postmaster/postmaster.c:1497
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1549
+#: postmaster/postmaster.c:1550
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "veritabanı başlatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1554
+#: postmaster/postmaster.c:1555
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "veritabanı kapatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1559
+#: postmaster/postmaster.c:1560
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1564
+#: postmaster/postmaster.c:1565
 #: storage/ipc/sinval.c:105
 #: storage/lmgr/proc.c:246
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "özgünüm, istemci sayısı çok fazla"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1790
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, konfigurasyon dosyaları yeniden okunuyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1841
+#: postmaster/postmaster.c:1842
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "smart shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1877
+#: postmaster/postmaster.c:1878
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "fast shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1884
+#: postmaster/postmaster.c:1885
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "actif transactionlar iptal ediliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1922
+#: postmaster/postmaster.c:1923
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1995
+#: postmaster/postmaster.c:1996
 msgid "startup process"
 msgstr "sistem başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1998
+#: postmaster/postmaster.c:1999
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2061
+#: postmaster/postmaster.c:2062
 msgid "background writer process"
 msgstr "artalan writer süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2074
+#: postmaster/postmaster.c:2075
 msgid "archiver process"
 msgstr "archiver süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2091
+#: postmaster/postmaster.c:2092
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "istatistik toplama süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2106
 msgid "system logger process"
 msgstr "system logger süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2127
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tüm sunucu süreçleri durdurulmuş; shared memory ve spamothorları yeniden tanımlanıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2172
-#: postmaster/postmaster.c:2182
+#: postmaster/postmaster.c:2173
+#: postmaster/postmaster.c:2183
 msgid "server process"
 msgstr "sunucu süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2227
+#: postmaster/postmaster.c:2228
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2324
+#: postmaster/postmaster.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandırılmış"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2333
+#: postmaster/postmaster.c:2334
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırılmış"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2342
+#: postmaster/postmaster.c:2343
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
 msgstr "%s (PID %d) bekleynmeyen status kodu ile sonlandırılmış %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2467
+#: postmaster/postmaster.c:2468
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2506
+#: postmaster/postmaster.c:2507
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2645
+#: postmaster/postmaster.c:2646
 #, c-format
 msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
 msgstr "getnameinfo_all() başarısız: %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2654
+#: postmaster/postmaster.c:2655
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connection alındı: host=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2726
+#: postmaster/postmaster.c:2727
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2944
+#: postmaster/postmaster.c:2945
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3550
+#: postmaster/postmaster.c:3551
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "startup süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3554
+#: postmaster/postmaster.c:3555
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "backgroun writer süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3558
+#: postmaster/postmaster.c:3559
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3732
+#: postmaster/postmaster.c:3733
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3761
+#: postmaster/postmaster.c:3762
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3790
-#: postmaster/postmaster.c:3797
+#: postmaster/postmaster.c:3791
+#: postmaster/postmaster.c:3798
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3806
+#: postmaster/postmaster.c:3807
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3819
+#: postmaster/postmaster.c:3820
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3828
+#: postmaster/postmaster.c:3829
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3835
+#: postmaster/postmaster.c:3836
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4077
+#: postmaster/postmaster.c:4078
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
@@ -6951,15 +6956,15 @@ msgstr "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr "\"checkpoint_segments\" konfigurasyon parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:490
+#: postmaster/bgwriter.c:488
 msgid "not enough shared memory for background writer"
 msgstr "arka planı writer için sharem memory yeterli değildir"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:555
+#: postmaster/bgwriter.c:553
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "checkpoint isteği başarısız"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:556
+#: postmaster/bgwriter.c:554
 msgid "Consult the server log for details."
 msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
 
@@ -7213,7 +7218,7 @@ msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:104
-#: rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: rewrite/rewriteDefine.c:587
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Rule \"%s\", \"%s\" için zaten mevcut"
@@ -7356,26 +7361,26 @@ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "Conditional utility statements emplemente edilmemiş"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:217
+#: storage/buffer/bufmgr.c:216
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:223
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2017
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2013
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2022
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2018
 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
 msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2040
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2036
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
@@ -7497,52 +7502,52 @@ msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
 msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
 msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:239
+#: storage/smgr/smgr.c:261
 #, c-format
 msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "nesne %u/%u/%u kapatma hatası: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:333
+#: storage/smgr/smgr.c:361
 #, c-format
 msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:457
+#: storage/smgr/smgr.c:485
 #, c-format
 msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:478
+#: storage/smgr/smgr.c:506
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:482
+#: storage/smgr/smgr.c:510
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:499
+#: storage/smgr/smgr.c:527
 #, c-format
 msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:524
+#: storage/smgr/smgr.c:552
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:554
+#: storage/smgr/smgr.c:582
 #, c-format
 msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%u/%u/%u nesnesinin blok sayısı belirlenemiyor: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:587
-#: storage/smgr/smgr.c:871
+#: storage/smgr/smgr.c:615
+#: storage/smgr/smgr.c:899
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
 msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:644
+#: storage/smgr/smgr.c:672
 #, c-format
 msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m"
@@ -8202,9 +8207,9 @@ msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
 #: utils/adt/date.c:1337
 #: utils/adt/date.c:1374
 #: utils/adt/date.c:2252
-#: utils/adt/formatting.c:2895
-#: utils/adt/formatting.c:2920
-#: utils/adt/formatting.c:2979
+#: utils/adt/formatting.c:2897
+#: utils/adt/formatting.c:2922
+#: utils/adt/formatting.c:2981
 #: utils/adt/nabstime.c:570
 #: utils/adt/nabstime.c:613
 #: utils/adt/nabstime.c:643
@@ -8283,7 +8288,7 @@ msgstr "\"%s\"  \"interval\" saat dilim geçersizdir"
 
 #: utils/adt/datetime.c:1495
 #: utils/adt/datetime.c:2360
-#: utils/adt/formatting.c:3181
+#: utils/adt/formatting.c:3183
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
@@ -8534,28 +8539,28 @@ msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" bir sayı değildir"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1689
+#: utils/adt/formatting.c:1691
 msgid "invalid AM/PM string"
 msgstr "geçersiz AM/PM satırı"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2037
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
 msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2045
+#: utils/adt/formatting.c:2047
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "%s için geçersiz değer"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3142
+#: utils/adt/formatting.c:3144
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3216
+#: utils/adt/formatting.c:3218
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4082
+#: utils/adt/formatting.c:4084
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
 
@@ -9405,12 +9410,12 @@ msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3293
+#: utils/cache/relcache.c:3264
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3295
+#: utils/cache/relcache.c:3266
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
 
@@ -9639,7 +9644,7 @@ msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
 #: utils/init/miscinit.c:589
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası mevcuttur: %m"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
 
 #: utils/init/miscinit.c:593
 #, c-format
@@ -10920,35 +10925,50 @@ msgstr "bellek yetersiz\n"
 msgid "Error setting junction for %s: %s"
 msgstr "%s için junction ayarlama hatası: %s"
 
-#: ../port/exec.c:193
-#: ../port/exec.c:306
-#: ../port/exec.c:349
+#: ../port/exec.c:194
+#: ../port/exec.c:308
+#: ../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../port/exec.c:322
-#: ../port/exec.c:358
+#: ../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
+
+#: ../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
+
+#: ../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
+
+#: ../port/exec.c:324
+#: ../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../port/exec.c:337
+#: ../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../port/exec.c:585
+#: ../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../port/exec.c:588
+#: ../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../port/exec.c:591
+#: ../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index 536ee82..bc7053a 100644 (file)
@@ -4,7 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-02 21:06-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
@@ -71,8 +72,8 @@ msgid ""
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
 "%s: não pode ser executado como root\n"
-"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégio) que "
-"será\n"
+"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) "
+"que será\n"
 "o dono do processo do servidor.\n"
 
 #: initdb.c:687
@@ -118,10 +119,12 @@ msgstr ""
 "o diretório errado com a invocação da opção -L.\n"
 
 #: initdb.c:1084
+#, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "selecionando max_connections padrão ... "
 
 #: initdb.c:1120
+#, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... "
 
@@ -157,8 +160,9 @@ msgid "Enter it again: "
 msgstr "Digite-a novamente: "
 
 #: initdb.c:1385
+#, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Senhas não combinam.\n"
+msgstr "Senhas não correspondem.\n"
 
 #: initdb.c:1412
 #, c-format
@@ -166,6 +170,7 @@ msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n"
 
 #: initdb.c:1425
+#, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "definindo senha ... "
 
@@ -212,6 +217,7 @@ msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copiando template1 para template0 ... "
 
 #: initdb.c:1930
+#, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sinal foi recebido\n"
 
@@ -221,6 +227,7 @@ msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n"
 
 #: initdb.c:1944
+#, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
@@ -239,6 +246,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: initdb.c:2060
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
@@ -248,6 +256,7 @@ msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n"
 
 #: initdb.c:2062
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -256,17 +265,20 @@ msgstr ""
 "Opções:\n"
 
 #: initdb.c:2063
+#, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr ""
 " [-D, --pgdata=]DIRDADOS       local do agrupamento de banco de dados\n"
 
 #: initdb.c:2064
+#, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=CODIFICAÇÃO  ajusta a codificação padrão para novos bancos "
 "de dados\n"
 
 #: initdb.c:2065
+#, c-format
 msgid ""
 "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr ""
@@ -274,6 +286,7 @@ msgstr ""
 "com a localidade informada\n"
 
 #: initdb.c:2066
+#, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -290,10 +303,12 @@ msgstr ""
 "                               como padrão)\n"
 
 #: initdb.c:2071
+#, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale                  equivalente a --locale=C\n"
 
 #: initdb.c:2072
+#, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
 "connections\n"
@@ -302,16 +317,19 @@ msgstr ""
 "locais\n"
 
 #: initdb.c:2073
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NOME          nome do super-usuário do banco de dados\n"
 
 #: initdb.c:2074
+#, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt               pergunta senha do novo super-usuário\n"
 
 #: initdb.c:2075
+#, c-format
 msgid ""
 "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
@@ -319,15 +337,18 @@ msgstr ""
 "arquivo\n"
 
 #: initdb.c:2076
+#, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   mostra essa ajuda e sai\n"
 
 #: initdb.c:2077
+#, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version                mostra informação sobre a versão e sai\n"
 
 #: initdb.c:2078
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Less commonly used options:\n"
@@ -336,22 +357,27 @@ msgstr ""
 "Opções utilizadas com menos frequência:\n"
 
 #: initdb.c:2079
+#, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug                  mostra saída da depuração\n"
 
 #: initdb.c:2080
+#, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                   mostra definições internas\n"
 
 #: initdb.c:2081
+#, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRETÓRIO                 onde encontrar os arquivos de entrada\n"
 
 #: initdb.c:2082
+#, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean                não remove após erros\n"
 
 #: initdb.c:2083
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -362,6 +388,7 @@ msgstr ""
 "é utilizada.\n"
 
 #: initdb.c:2085
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -370,10 +397,12 @@ msgstr ""
 "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
 #: initdb.c:2178
+#, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Executando no modo de depuração.\n"
 
 #: initdb.c:2182
+#, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n"
 
@@ -573,35 +602,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "sem memória\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"
+msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
index ce705bc..290dc6d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/libpq-tr.po>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,64 +16,64 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: initdb.c:250
-#: initdb.c:264
+#: initdb.c:251
+#: initdb.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
 
-#: initdb.c:374
-#: initdb.c:1403
+#: initdb.c:372
+#: initdb.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\"  dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:435
-#: initdb.c:1035
-#: initdb.c:1062
+#: initdb.c:433
+#: initdb.c:1033
+#: initdb.c:1060
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:443
-#: initdb.c:451
-#: initdb.c:1042
-#: initdb.c:1068
+#: initdb.c:441
+#: initdb.c:449
+#: initdb.c:1040
+#: initdb.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:470
+#: initdb.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:593
+#: initdb.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:596
+#: initdb.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
 
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:605
+#: initdb.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
 
-#: initdb.c:614
+#: initdb.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
 
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
 "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
 "(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
 
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
 
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
 
-#: initdb.c:846
+#: initdb.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr ""
 "%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
 "ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
 
-#: initdb.c:976
+#: initdb.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
 
-#: initdb.c:1004
+#: initdb.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -124,24 +124,24 @@ msgstr ""
 "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
 "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
 
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1084
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:1122
+#: initdb.c:1120
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "ön tanımlı shared_buffers seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:1155
+#: initdb.c:1153
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1251
+#: initdb.c:1254
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
 
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -150,91 +150,91 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
 
-#: initdb.c:1342
+#: initdb.c:1345
 msgid "initializing pg_shadow ... "
 msgstr "pg_shadow hazırlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1378
+#: initdb.c:1381
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
 
-#: initdb.c:1379
+#: initdb.c:1382
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Yeniden giriniz: "
 
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1385
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
 
-#: initdb.c:1409
+#: initdb.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:1422
+#: initdb.c:1425
 msgid "setting password ... "
 msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1443
+#: initdb.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
 
-#: initdb.c:1471
+#: initdb.c:1474
 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... "
 
-#: initdb.c:1544
+#: initdb.c:1547
 msgid "initializing pg_depend ... "
 msgstr "pg_depend hazırlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1572
+#: initdb.c:1575
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1608
+#: initdb.c:1611
 msgid "loading pg_description ... "
 msgstr "pg_description yükleniyor ... "
 
-#: initdb.c:1647
+#: initdb.c:1650
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
 
-#: initdb.c:1701
+#: initdb.c:1704
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1759
+#: initdb.c:1762
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "information schema yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1819
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1870
+#: initdb.c:1873
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1927
+#: initdb.c:1930
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sinyal yakalandı\n"
 
-#: initdb.c:1933
+#: initdb.c:1936
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:1941
+#: initdb.c:1944
 msgid "ok\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1992
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2056
+#: initdb.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -243,16 +243,16 @@ msgstr ""
 "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2060
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: initdb.c:2058
+#: initdb.c:2061
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2062
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -260,19 +260,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2063
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR     bu veritabanı kümesi için yer\n"
 
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2064
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
 
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2065
 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOCALE           veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
 
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2066
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -286,35 +286,35 @@ msgstr ""
 "                            verilen yerelde ilklendirir.\n"
 "                            ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
 
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2071
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               --locale=C'ye eşdeğer\n"
 
-#: initdb.c:2069
+#: initdb.c:2072
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
 
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2073
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
 
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2074
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            yeni superuser için şifre sorar\n"
 
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2075
 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "  --pwfile=DOSYA_ADI         yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
 
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2076
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2077
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2078
 msgid ""
 "\n"
 "Less commonly used options:\n"
@@ -322,23 +322,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daha az kullanılan seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2079
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2080
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                dahili ayarları gösterir\n"
 
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2081
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
 
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2082
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             hatalardan sonra temizlik yapma\n"
 
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2083
 msgid ""
 "\n"
 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
 
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2085
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -355,32 +355,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2178
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
 
-#: initdb.c:2179
+#: initdb.c:2182
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "noclean modunda çalışıyor.  Hatalar silinmeyecek.\n"
 
-#: initdb.c:2216
-#: initdb.c:2233
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2219
+#: initdb.c:2236
+#: initdb.c:2456
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Ayrıntılı bilgi için  \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2239
+#: initdb.c:2242
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
 msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
 
-#: initdb.c:2245
+#: initdb.c:2248
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -392,17 +392,17 @@ msgstr ""
 "Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da  initdb'yi yeniden \n"
 " çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
 
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2272
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2282
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
 
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
 "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2333
+#: initdb.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -436,17 +436,17 @@ msgstr ""
 "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
 
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2363
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
 
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2416
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -457,12 +457,12 @@ msgstr ""
 "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2423
+#: initdb.c:2426
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
 
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2429
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -481,37 +481,37 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2454
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
 
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2455
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2462
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
 
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2503
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
 
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2517
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
 
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2523
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -524,17 +524,17 @@ msgstr ""
 "ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
 "\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2545
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:2554
 #, c-format
 msgid "creating directory %s/%s ... "
 msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... "
 
-#: initdb.c:2619
+#: initdb.c:2622
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -560,35 +560,50 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "bellek yetersiz\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index 3db08bd..6611e63 100644 (file)
@@ -4,10 +4,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-19 00:44-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
+"postgresql.org.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,6 +26,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_config.c:37
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
@@ -37,14 +40,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_config.c:39
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opções:\n"
 
 #: pg_config.c:40
+#, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr "  --bindir              mostra local dos executáveis\n"
 
 #: pg_config.c:41
+#, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
 "                        interfaces\n"
@@ -54,25 +60,30 @@ msgstr ""
 "                        com cliente\n"
 
 #: pg_config.c:43
+#, c-format
 msgid ""
 "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
 msgstr ""
 "  --includedir-server   mostra local dos arquivos de cabeçalho do servidor\n"
 
 #: pg_config.c:44
+#, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 msgstr "  --libdir              mostra local das bibliotecas objeto\n"
 
 #: pg_config.c:45
+#, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 msgstr ""
 "  --pkglibdir           mostra local dos módulos carregáveis dinamicamente\n"
 
 #: pg_config.c:46
+#, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 msgstr "  --pgxs                mostra local do makefile extensível\n"
 
 #: pg_config.c:47
+#, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
@@ -82,10 +93,12 @@ msgstr ""
 "                        o PostgreSQL foi gerado\n"
 
 #: pg_config.c:49
+#, c-format
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version, then exit\n"
 msgstr "  --version             mostra a versão do PostgreSQL e sai\n"
 
 #: pg_config.c:50
+#, c-format
 msgid ""
 "  --help                show this help, then exit\n"
 "\n"
@@ -94,6 +107,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_config.c:51
+#, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
@@ -121,32 +135,47 @@ msgstr "%s: argumento inv
 msgid "%s: could not find own executable\n"
 msgstr "%s: não pôde encontrar o próprio executável\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"
+msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
index f71b801..b0a0c20 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:02+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,35 +119,50 @@ msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
 msgid "%s: could not find own executable\n"
 msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index e7b4b56..66fd849 100644 (file)
@@ -6,10 +6,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-28 14:10-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
+"postgresql.org.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,6 +44,7 @@ msgstr ""
 "  --version      mostra informação sobre a versão e sai\n"
 
 #: pg_controldata.c:38
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
@@ -56,6 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_controldata.c:40
+#, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
@@ -104,6 +108,7 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:132
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
 "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
@@ -154,22 +159,22 @@ msgstr "Pr
 #: pg_controldata.c:159
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
-msgstr "Última localização do ponto de controle:           %X/%X\n"
+msgstr "Último local do ponto de controle:           %X/%X\n"
 
 #: pg_controldata.c:161
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
-msgstr "Localização do ponto de controle anterior:         %X/%X\n"
+msgstr "Local do ponto de controle anterior:         %X/%X\n"
 
 #: pg_controldata.c:163
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "Última localização do ponto de controle REDO:   %X/%X\n"
+msgstr "Último local do ponto de controle REDO:   %X/%X\n"
 
 #: pg_controldata.c:165
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "Última localização do ponto de controle UNDO:   %X/%X\n"
+msgstr "Último local do ponto de controle UNDO:   %X/%X\n"
 
 #: pg_controldata.c:167
 #, c-format
index 9f59ca0..542d4a7 100644 (file)
@@ -4,7 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
@@ -82,6 +83,7 @@ msgid "waiting for postmaster to start..."
 msgstr "esperando o postmaster iniciar..."
 
 #: pg_ctl.c:586
+#, c-format
 msgid "could not start postmaster\n"
 msgstr "não pôde iniciar o postmaster\n"
 
@@ -134,6 +136,7 @@ msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 msgstr "%s: postmaster não desligou\n"
 
 #: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
+#, c-format
 msgid "postmaster stopped\n"
 msgstr "postmaster parado\n"
 
@@ -250,6 +253,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_ctl.c:1102
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
@@ -300,6 +304,7 @@ msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N NOME_SERVIÇO]\n"
 
 #: pg_ctl.c:1115
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Common options:\n"
@@ -308,34 +313,40 @@ msgstr ""
 "Opções comuns:\n"
 
 #: pg_ctl.c:1116
+#, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr ""
-"  -D, --pgdata DIRDADOS  localização da área de armazenamento dos bancos de "
-"dados\n"
+"  -D, --pgdata DIRDADOS  local da área de armazenamento dos bancos de dados\n"
 
 #: pg_ctl.c:1117
+#, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           mostra somente erros, nenhuma mensagem informativa\n"
 
 #: pg_ctl.c:1118
+#, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     espera até que a operação seja completada\n"
 
 #: pg_ctl.c:1119
+#, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr ""
 "  -W                     não espera até que a operação seja completada\n"
 
 #: pg_ctl.c:1120
+#, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                 mostra esta ajuda e sai\n"
 
 #: pg_ctl.c:1121
+#, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version              mostra informação sobre a versão e sai\n"
 
 #: pg_ctl.c:1122
+#, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 "\n"
@@ -344,11 +355,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_ctl.c:1123
+#, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr ""
 "Se a opção -D for omitida, a variável de ambiente PGDATA é utilizada.\n"
 
 #: pg_ctl.c:1125
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for start or restart:\n"
@@ -357,12 +370,14 @@ msgstr ""
 "Opções para início ou reinício:\n"
 
 #: pg_ctl.c:1126
+#, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log ARQUIVO      escreve (ou concatena) log do servidor para "
 "ARQUIVO\n"
 
 #: pg_ctl.c:1127
+#, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
 "                         (PostgreSQL server executable)\n"
@@ -372,10 +387,12 @@ msgstr ""
 "                         (executável do servidor PostgreSQL)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1129
+#, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
 msgstr "  -p CAMINHO-PARA-POSTMASTER   normalmente não é necessário\n"
 
 #: pg_ctl.c:1131
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop or restart:\n"
@@ -384,11 +401,13 @@ msgstr ""
 "Opções para desligar ou reiniciar:\n"
 
 #: pg_ctl.c:1132
+#, c-format
 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m MODO-DESLIGAMENTO   pode ser \"smart\", \"fast\" ou \"immediate\"\n"
 
 #: pg_ctl.c:1134
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Shutdown modes are:\n"
@@ -397,14 +416,17 @@ msgstr ""
 "Modos de desligamento são:\n"
 
 #: pg_ctl.c:1135
+#, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       sai depois que todos os clientes desconectarem\n"
 
 #: pg_ctl.c:1136
+#, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        sai diretamente, com desligamento apropriado\n"
 
 #: pg_ctl.c:1137
+#, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
 "restart\n"
@@ -413,6 +435,7 @@ msgstr ""
 "durante o reinício\n"
 
 #: pg_ctl.c:1139
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Allowed signal names for kill:\n"
@@ -421,6 +444,7 @@ msgstr ""
 "Sinais permitidos para sinalização:\n"
 
 #: pg_ctl.c:1143
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for register and unregister:\n"
@@ -429,6 +453,7 @@ msgstr ""
 "Opções para registro ou desregistro:\n"
 
 #: pg_ctl.c:1144
+#, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
@@ -436,15 +461,18 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL\n"
 
 #: pg_ctl.c:1145
+#, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P SENHA        senha da conta que registrou o servidor PostgreSQL\n"
 
 #: pg_ctl.c:1146
+#, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U USUÁRIO      nome do usuário que registrou o servidor PostgreSQL\n"
 
 #: pg_ctl.c:1149
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -455,12 +483,12 @@ msgstr ""
 #: pg_ctl.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\" inválido\n"
+msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\" desconhecido\n"
 
 #: pg_ctl.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nome de sinal \"%s\" inválido\n"
+msgstr "%s: nome de sinal \"%s\" desconhecido\n"
 
 #: pg_ctl.c:1272
 #, c-format
@@ -491,7 +519,7 @@ msgstr "%s: faltando argumento para modo kill\n"
 #: pg_ctl.c:1413
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: modo de operação \"%s\" inválido\n"
+msgstr "%s: modo de operação \"%s\" desconhecido\n"
 
 #: pg_ctl.c:1423
 #, c-format
@@ -506,32 +534,47 @@ msgstr ""
 "%s: nenhum diretório de banco de dados especificado e variável de ambiente "
 "PGDATA não foi definida\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"
+msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
index 13d0f71..caacc1a 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:03+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,7 +15,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:201
+#: pg_ctl.c:216
+#: pg_ctl.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
@@ -28,9 +30,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s"
 #: pg_ctl.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
-msgstr ""
-"%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya "
-"çalışılıyor..\n"
+msgstr "%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya çalışılıyor..\n"
 
 #: pg_ctl.c:487
 #, c-format
@@ -86,7 +86,9 @@ msgstr "postmasterin başlaması bekleniyor..."
 msgid "could not start postmaster\n"
 msgstr "postmaster başlatılamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
+#: pg_ctl.c:591
+#: pg_ctl.c:657
+#: pg_ctl.c:724
 msgid " done\n"
 msgstr " tamam\n"
 
@@ -98,12 +100,16 @@ msgstr "postmaster başlatıldı\n"
 msgid "postmaster starting\n"
 msgstr "postmaster başlıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
+#: pg_ctl.c:610
+#: pg_ctl.c:678
+#: pg_ctl.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
+#: pg_ctl.c:611
+#: pg_ctl.c:679
+#: pg_ctl.c:739
 msgid "Is postmaster running?\n"
 msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
 
@@ -112,7 +118,8 @@ msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster durdurulamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
+#: pg_ctl.c:625
+#: pg_ctl.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
@@ -121,20 +128,24 @@ msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
 msgid "postmaster shutting down\n"
 msgstr "postmaster kapatılıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
+#: pg_ctl.c:637
+#: pg_ctl.c:701
 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
 msgstr "postmasterin kapanması bekleniyor..."
 
-#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
+#: pg_ctl.c:652
+#: pg_ctl.c:718
 msgid " failed\n"
 msgstr " başarısız oldu\n"
 
-#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
+#: pg_ctl.c:654
+#: pg_ctl.c:720
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 msgstr "%s: postmaster kapanmaz\n"
 
-#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
+#: pg_ctl.c:659
+#: pg_ctl.c:725
 msgid "postmaster stopped\n"
 msgstr "postmaster durduruldu\n"
 
@@ -147,7 +158,8 @@ msgstr "postmaster yine de başlatılıyor\n"
 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster başlatılamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
+#: pg_ctl.c:690
+#: pg_ctl.c:748
 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
 msgstr "Lütfen postgres'i durdurun ve yeniden deneyin.\n"
 
@@ -195,7 +207,8 @@ msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
 msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
 msgstr "%s: çalıştırılabilir postmaster programı bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:899
+#: pg_ctl.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
@@ -242,10 +255,8 @@ msgid ""
 "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden "
-"yüklemek\n"
-"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini "
-"öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
+"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n"
+"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
 "\n"
 
 #: pg_ctl.c:1102
@@ -265,9 +276,7 @@ msgstr "  %s stop    [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 #: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-"  %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER"
-"\"]\n"
+msgstr "  %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
 
 #: pg_ctl.c:1106
 #, c-format
@@ -289,9 +298,7 @@ msgstr "  %s kill    SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-"  %s register   [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D "
-"VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
+msgstr "  %s register   [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
 
 #: pg_ctl.c:1112
 #, c-format
@@ -335,15 +342,12 @@ msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden "
-"başlamak değildir.)\n"
+"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
 "\n"
 
 #: pg_ctl.c:1123
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr ""
-"Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni "
-"kullanılacaktır.\n"
+msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
 
 #: pg_ctl.c:1125
 msgid ""
@@ -355,9 +359,7 @@ msgstr ""
 
 #: pg_ctl.c:1126
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr ""
-"  -l, --log DOSYA_ADI      Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da "
-"dosyanın sonuna ekle).\n"
+msgstr "  -l, --log DOSYA_ADI      Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
 
 #: pg_ctl.c:1127
 msgid ""
@@ -400,12 +402,8 @@ msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
 
 #: pg_ctl.c:1137
-msgid ""
-"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
-msgstr ""
-"  immediate   tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında "
-"recovery modunda açılır\n"
+msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+msgstr "  immediate   tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
 
 #: pg_ctl.c:1139
 msgid ""
@@ -433,9 +431,7 @@ msgstr "  -P PASSWORD     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifres
 
 #: pg_ctl.c:1146
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-"  -U USERNAME     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı "
-"adı\n"
+msgstr "  -U USERNAME     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
 
 #: pg_ctl.c:1149
 msgid ""
@@ -463,8 +459,7 @@ msgid ""
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
 "%s: root olarak çalıştırılamaz\n"
-"Lütfen  (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) "
-"kullanıcı\n"
+"Lütfen  (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
 "ile sisteme giriş yapınız.\n"
 
 #: pg_ctl.c:1365
@@ -497,32 +492,50 @@ msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index 2a92417..73d52fd 100644 (file)
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-13 19:27-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
@@ -109,6 +110,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_dump.c:664 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:337
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
@@ -118,6 +120,7 @@ msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n"
 
 #: pg_dump.c:667 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:340
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "General options:\n"
@@ -126,10 +129,12 @@ msgstr ""
 "Opções gerais:\n"
 
 #: pg_dump.c:668 pg_restore.c:364
+#, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ARQUIVO       nome do arquivo de saída\n"
 
 #: pg_dump.c:669
+#, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr ""
@@ -137,32 +142,37 @@ msgstr ""
 "texto)\n"
 
 #: pg_dump.c:670
+#, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
 msgstr ""
-"  -i, --ignore-version     continua mesmo se a versão do servidor for "
-"diferente\n"
-"                           da versão do pg_dump\n"
+"  -i, --ignore-version     continua mesmo se a versão do servidor e\n"
+"                           do pg_dump não correspondem\n"
 
 #: pg_dump.c:672 pg_restore.c:368
+#, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            modo de detalhe\n"
 
 #: pg_dump.c:673
+#, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9       nível de compressão para formatos comprimidos\n"
 
 #: pg_dump.c:674 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:343
+#, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   mostra esta ajuda e sai\n"
 
 #: pg_dump.c:675 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:344
+#, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                mostra informação sobre a versão e sai\n"
 
 #: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:345
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the output content:\n"
@@ -171,20 +181,24 @@ msgstr ""
 "Opções que controlam a saída do conteúdo:\n"
 
 #: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:346
+#, c-format
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          copia somente os dados, não o esquema\n"
 
 #: pg_dump.c:679
+#, c-format
 msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
 msgstr ""
 "  -b, --blobs              inclui objetos grandes na cópia de segurança\n"
 
 #: pg_dump.c:680 pg_restore.c:374
+#, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean              exclui (remove) o esquema antes de criá-lo\n"
 
 #: pg_dump.c:681
+#, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
@@ -192,6 +206,7 @@ msgstr ""
 "na cópia de segurança\n"
 
 #: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:348
+#, c-format
 msgid ""
 "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr ""
@@ -199,6 +214,7 @@ msgstr ""
 "de comandos COPY\n"
 
 #: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:349
+#, c-format
 msgid ""
 "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
@@ -206,14 +222,17 @@ msgstr ""
 "das colunas\n"
 
 #: pg_dump.c:684
+#, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
-msgstr "  -n, --schema=ESQUEMA     copia somente o esquema\n"
+msgstr "  -n, --schema=ESQUEMA     copia somente o esquema especificado\n"
 
 #: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:351
+#, c-format
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               inclui OIDs na cópia de segurança\n"
 
 #: pg_dump.c:686
+#, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 "                           in plain text format\n"
@@ -222,10 +241,12 @@ msgstr ""
 "                           no formato texto\n"
 
 #: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:353
+#, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        copia somente o esquema, e não os dados\n"
 
 #: pg_dump.c:689
+#, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
 "                           plain text format\n"
@@ -234,14 +255,17 @@ msgstr ""
 "                           formato texto\n"
 
 #: pg_dump.c:691
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELA       copia somente a tabela especificada\n"
 
 #: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:355
+#, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      não copia os privilégios (grant/revoke)\n"
 
 #: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:356
+#, c-format
 msgid ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
 "                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
@@ -251,6 +275,7 @@ msgstr ""
 "delimitadores do padrão SQL\n"
 
 #: pg_dump.c:695 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:358
+#, c-format
 msgid ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -260,6 +285,7 @@ msgstr ""
 "somente dados\n"
 
 #: pg_dump.c:697 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:360
+#, c-format
 msgid ""
 "  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
 "                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
@@ -270,6 +296,7 @@ msgstr ""
 "                           comandos OWNER TO\n"
 
 #: pg_dump.c:701 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:364
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -278,23 +305,27 @@ msgstr ""
 "Opções de conexão: \n"
 
 #: pg_dump.c:702 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:365
+#, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=MÁQUINA       máquina do servidor de banco de dados ou "
 "diretório do soquete\n"
 
 #: pg_dump.c:703 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:366
+#, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr ""
 "  -p, --port=PORTA         número da porta do servidor de banco de dados\n"
 
 #: pg_dump.c:704 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:367
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NOME      conecta como usuário do banco de dados "
 "especificado\n"
 
 #: pg_dump.c:705 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:368
+#, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
@@ -302,6 +333,7 @@ msgstr ""
 "  -W, --password           pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n"
 
 #: pg_dump.c:707
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -314,6 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_dump.c:709 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:371
+#, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
@@ -335,12 +368,12 @@ msgstr ""
 "Comando SQL para copiar o conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQendcopy() "
 "falhou.\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8104
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8116
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Mensagem de erro do servidor: %s"
 
-#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8105
+#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8117
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "O comando foi: %s\n"
@@ -352,7 +385,7 @@ msgstr "salvando defini
 #: pg_dump.c:1230
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "falta registro em pg_database para banco de dados \"%s\"\n"
+msgstr "faltando registro em pg_database para banco de dados \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:1237
 #, c-format
@@ -419,37 +452,37 @@ msgstr "AVISO: dono da fun
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "AVISO: dono da função \"%s\" parece ser inválido\n"
 
-#: pg_dump.c:2577
+#: pg_dump.c:2586
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "AVISO: dono da tabela \"%s\" parece ser inválido\n"
 
-#: pg_dump.c:2596
+#: pg_dump.c:2605
 #, c-format
 msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "tabela especificada \"%s\" não existe\n"
 
-#: pg_dump.c:2703
+#: pg_dump.c:2712
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lendo índices da tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2940
+#: pg_dump.c:2949
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lendo restrições de chave estrangeira da tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3225
+#: pg_dump.c:3234
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lendo gatilhos da tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3297
+#: pg_dump.c:3306
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "esperado %d gatilhos na tabela \"%s\" mas foi encontrado %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3342
+#: pg_dump.c:3351
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -458,39 +491,39 @@ msgstr ""
 "consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho de chave "
 "estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:3643
+#: pg_dump.c:3652
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "encontrando as colunas e tipos da tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3729
+#: pg_dump.c:3738
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "númeração de coluna inválida para tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3763
+#: pg_dump.c:3772
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "encontrando expressões padrão da tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3846
+#: pg_dump.c:3855
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valor de adnum %d inválido para tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3864
+#: pg_dump.c:3873
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "encontrando restrições de verificação para tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3928
+#: pg_dump.c:3937
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr ""
 "esperado %d restrições de verificação na tabela \"%s\" mas foi encontrado %"
 "d\n"
 
-#: pg_dump.c:3930
+#: pg_dump.c:3939
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(O catálogo do sistema pode estar corrompido).\n"
 
@@ -564,7 +597,7 @@ msgstr "faltando 
 #: pg_dump.c:7111
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "tipo de restrição inesperado: %c\n"
+msgstr "tipo de restrição desconhecido: %c\n"
 
 #: pg_dump.c:7172
 msgid "inserted invalid OID\n"
@@ -577,7 +610,7 @@ msgstr "OID m
 
 #: pg_dump.c:7219
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "falta registro em pg_database para este banco de dados\n"
+msgstr "faltando registro em pg_database para este banco de dados\n"
 
 #: pg_dump.c:7224
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
@@ -623,12 +656,12 @@ msgstr ""
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lendo dados sobre dependência\n"
 
-#: pg_dump.c:7912
+#: pg_dump.c:7924
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "consulta retornou %d registros ao invés de um: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8099
+#: pg_dump.c:8111
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "Comando SQL falhou\n"
 
@@ -993,7 +1026,7 @@ msgstr "formato de arquivo 
 #: pg_backup_archiver.c:1749
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "formato de arquivo irreconhecível \"%d\"\n"
+msgstr "formato de arquivo desconhecido \"%d\"\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1877
 #, c-format
@@ -1011,7 +1044,12 @@ msgstr "lendo registro do TOC %d (ID %d) de %s %s\n"
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "não pôde definir \"%s\" como usuário da sessão: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2436 pg_backup_archiver.c:2573
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "AVISO: não se sabe como definir o dono para tipo de objeto %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2606
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
@@ -1019,21 +1057,21 @@ msgstr ""
 "AVISO: compressão requerida não está disponível nesta instalação -- arquivo "
 "será descomprimido\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2641
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "não encontrou cadeia de caracteres mágica no cabeçalho do arquivo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2655
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "versão não suportada (%d.%d) no cabeçalho do arquivo\n"
+msgstr "versão não é suportada (%d.%d) no cabeçalho do arquivo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2623
+#: pg_backup_archiver.c:2660
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "verificação de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2664
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "may fail\n"
@@ -1041,12 +1079,12 @@ msgstr ""
 "AVISO: arquivo foi feito em uma máquina com inteiros longos, algumas "
 "operações podem falhar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2637
+#: pg_backup_archiver.c:2674
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2690
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
@@ -1054,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "AVISO: arquivo está comprimido, mas esta instalação não suporta compressão "
 "-- nenhum dado está disponível\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2671
+#: pg_backup_archiver.c:2708
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "AVISO: data de criação inválida no cabeçalho\n"
 
@@ -1082,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 #: pg_backup_custom.c:462
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "tipo de bloco de dados irreconhecível (%d) durante busca no arquivo\n"
+msgstr "tipo de bloco de dados desconhecido (%d) durante busca no arquivo\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:473
 #, c-format
@@ -1105,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr ""
-"tipo de bloco de dados irreconhecível %d durante restauração do arquivo\n"
+"tipo de bloco de dados desconhecido %d durante restauração do arquivo\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
 #, c-format
@@ -1393,7 +1431,7 @@ msgstr "n
 
 #: pg_backup_tar.c:208
 msgid "compression not supported by tar output format\n"
-msgstr "compressão não suportada pelo formato de saída tar\n"
+msgstr "compressão não é suportada pelo formato de saída tar\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:220
 #, c-format
@@ -1564,16 +1602,19 @@ msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]\n"
 
 #: pg_restore.c:363
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOME        conecta ao banco de dados informado\n"
 
 #: pg_restore.c:365
+#, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|t         especifica formato de arquivo de cópia de "
 "segurança\n"
 
 #: pg_restore.c:366
+#, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 msgstr ""
@@ -1581,10 +1622,12 @@ msgstr ""
 "corresponder\n"
 
 #: pg_restore.c:367
+#, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               mostra TOC resumido do arquivo\n"
 
 #: pg_restore.c:372
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the restore:\n"
@@ -1593,18 +1636,22 @@ msgstr ""
 "Opções que controlam a restauração:\n"
 
 #: pg_restore.c:373
+#, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          restaura somente os dados, não o esquema\n"
 
 #: pg_restore.c:375
+#, c-format
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create             cria o banco de dados informado\n"
 
 #: pg_restore.c:376
+#, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NOME         restaura o índice especificado\n"
 
 #: pg_restore.c:377
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
 "                           output from this file\n"
@@ -1613,10 +1660,12 @@ msgstr ""
 "                           saída para este arquivo\n"
 
 #: pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:352
+#, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner           ignora restauração do dono dos objetos\n"
 
 #: pg_restore.c:380
+#, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           restore named function\n"
@@ -1625,11 +1674,13 @@ msgstr ""
 "                           restaura função especificada\n"
 
 #: pg_restore.c:382
+#, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only        restaura somente o esquema, e não os dados\n"
 
 #: pg_restore.c:383
+#, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
 "                           disabling triggers\n"
@@ -1638,14 +1689,17 @@ msgstr ""
 "                           desabilitar os gatilhos\n"
 
 #: pg_restore.c:385
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NOME         restaura a tabela especificada\n"
 
 #: pg_restore.c:386
+#, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NOME       restaura o gatilho especificado\n"
 
 #: pg_restore.c:387
+#, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
 "revoke)\n"
@@ -1654,10 +1708,12 @@ msgstr ""
 "(grant/revoke)\n"
 
 #: pg_restore.c:399
+#, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error      sai se houver erro, padrão é continuar\n"
 
 #: pg_restore.c:401
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
@@ -1704,6 +1760,7 @@ msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]...\n"
 
 #: pg_dumpall.c:341
+#, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dumpall version\n"
@@ -1712,18 +1769,21 @@ msgstr ""
 "                           do pg_dumpall não correspondem\n"
 
 #: pg_dumpall.c:347
+#, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean              exclui (remove) bancos de dados anteriormente "
 "criados\n"
 
 #: pg_dumpall.c:350
+#, c-format
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only       copia somente objetos globais, e não bancos de "
 "dados\n"
 
 #: pg_dumpall.c:354
+#, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
 "dump\n"
@@ -1732,6 +1792,7 @@ msgstr ""
 "de segurança\n"
 
 #: pg_dumpall.c:370
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -1801,32 +1862,47 @@ msgstr "%s: consulta falhou: %s"
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: consulta foi: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"
+msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
index e9a8f73..7d9989f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,21 +20,21 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
 "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
 
-#: pg_dump.c:363
+#: pg_dump.c:364
 #: pg_restore.c:229
 msgid "User name: "
 msgstr "Kullanıcı adı: "
 
-#: pg_dump.c:399
+#: pg_dump.c:400
 #: pg_dumpall.c:264
 #: pg_restore.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:401
-#: pg_dump.c:415
-#: pg_dump.c:424
+#: pg_dump.c:402
+#: pg_dump.c:416
+#: pg_dump.c:425
 #: pg_dumpall.c:266
 #: pg_dumpall.c:275
 #: pg_dumpall.c:292
@@ -45,71 +45,71 @@ msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
 
-#: pg_dump.c:422
+#: pg_dump.c:423
 #: pg_dumpall.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
 
-#: pg_dump.c:435
+#: pg_dump.c:436
 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:441
+#: pg_dump.c:442
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:448
 msgid "large-object output not supported for a single table\n"
 msgstr "tek bir tablo için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
 
-#: pg_dump.c:448
-#: pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:456
 msgid "use a full dump instead\n"
 msgstr "bunun yerine tam dump kullanınız\n"
 
-#: pg_dump.c:454
+#: pg_dump.c:455
 msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
 msgstr "tek bir şema için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
 
-#: pg_dump.c:461
+#: pg_dump.c:462
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:463
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
 
-#: pg_dump.c:468
+#: pg_dump.c:469
 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
 msgstr "düz metin dump dosyaları için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
 
-#: pg_dump.c:469
+#: pg_dump.c:470
 msgid "(Use a different output format.)\n"
 msgstr "(Değişik bir çıktı biçimi kullanınız.)\n"
 
-#: pg_dump.c:498
+#: pg_dump.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
 
-#: pg_dump.c:504
+#: pg_dump.c:505
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
 
 #: pg_backup_db.c:52
-#: pg_dump.c:515
+#: pg_dump.c:516
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n"
 
-#: pg_dump.c:551
+#: pg_dump.c:552
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
 
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -118,18 +118,18 @@ msgstr ""
 "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:664
 #: pg_dumpall.c:337
 #: pg_restore.c:359
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:665
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
 
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:667
 #: pg_dumpall.c:340
 #: pg_restore.c:362
 msgid ""
@@ -139,16 +139,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Genel seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:668
 #: pg_restore.c:364
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DOSYA_ADI      çıktı dosya adı\n"
 
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:669
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p       çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
 
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:670
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
@@ -156,28 +156,28 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n"
 "                           bile devam et\n"
 
-#: pg_dump.c:671
+#: pg_dump.c:672
 #: pg_restore.c:368
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            verbose modu\n"
 
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:673
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
 
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:674
 #: pg_dumpall.c:343
 #: pg_restore.c:369
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
 
-#: pg_dump.c:674
+#: pg_dump.c:675
 #: pg_dumpall.c:344
 #: pg_restore.c:370
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: pg_dump.c:676
+#: pg_dump.c:677
 #: pg_dumpall.c:345
 msgid ""
 "\n"
@@ -186,44 +186,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:677
+#: pg_dump.c:678
 #: pg_dumpall.c:346
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
 
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:679
 msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs              dump içine large-objectleri de ekler\n"
 
-#: pg_dump.c:679
+#: pg_dump.c:680
 #: pg_restore.c:374
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
 
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:681
 msgid "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create             dump'ın içinde veritabanını yaratacak komutları da ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:682
 #: pg_dumpall.c:348
 msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr "  -d, --inserts            verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n"
 
-#: pg_dump.c:682
+#: pg_dump.c:683
 #: pg_dumpall.c:349
 msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  -D, --column-inserts     veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n"
 
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:684
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      sadece verilen şemayı dump et\n"
 
-#: pg_dump.c:684
+#: pg_dump.c:685
 #: pg_dumpall.c:351
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               dump içinde OIDleri de içer\n"
 
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:686
 msgid ""
 "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 "                           in plain text format\n"
@@ -231,12 +231,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner           düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n"
 "                          ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
 
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:688
 #: pg_dumpall.c:353
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
 
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:689
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
 "                           plain text format\n"
@@ -244,16 +244,16 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
 "                           düz metin olarak\n"
 
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:691
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE        sadece bu tabloyu aktar\n"
 
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:692
 #: pg_dumpall.c:355
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:693
 #: pg_dumpall.c:356
 msgid ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
 "                           dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:694
+#: pg_dump.c:695
 #: pg_dumpall.c:358
 #: pg_restore.c:388
 msgid ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
 
-#: pg_dump.c:696
+#: pg_dump.c:697
 #: pg_dumpall.c:360
 #: pg_restore.c:390
 msgid ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "                           OWNER TO komutun yerine\n"
 "                           SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:700
+#: pg_dump.c:701
 #: pg_dumpall.c:364
 #: pg_restore.c:394
 msgid ""
@@ -294,31 +294,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bağlantı Seçenekleri:\n"
 
-#: pg_dump.c:701
+#: pg_dump.c:702
 #: pg_dumpall.c:365
 #: pg_restore.c:395
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
 
-#: pg_dump.c:702
+#: pg_dump.c:703
 #: pg_dumpall.c:366
 #: pg_restore.c:396
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p PORT         veritabanı sunucusunun port numarası\n"
 
-#: pg_dump.c:703
+#: pg_dump.c:704
 #: pg_dumpall.c:367
 #: pg_restore.c:397
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_dump.c:704
+#: pg_dump.c:705
 #: pg_dumpall.c:368
 #: pg_restore.c:398
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W              şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
 
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:707
 msgid ""
 "\n"
 "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -330,305 +330,305 @@ msgstr ""
 "kullanılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:708
+#: pg_dump.c:709
 #: pg_dumpall.c:371
 #: pg_restore.c:402
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1219
-#: pg_dump.c:716
+#: pg_dump.c:717
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
 
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:799
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:911
 #, c-format
 msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğini aktarmak için üretilen SQL sorgusu başarısız: PQendcopy() başarısız.\n"
 
-#: pg_dump.c:911
-#: pg_dump.c:8050
+#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:8116
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
 
-#: pg_dump.c:912
-#: pg_dump.c:8051
+#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:8117
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1184
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1230
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1237
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:1344
+#: pg_dump.c:1345
 msgid "saving encoding\n"
 msgstr "dil kodlaması kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1394
+#: pg_dump.c:1395
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1427
+#: pg_dump.c:1428
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
 
-#: pg_dump.c:1440
+#: pg_dump.c:1441
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s"
 
-#: pg_dump.c:1557
+#: pg_dump.c:1558
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:1574
+#: pg_dump.c:1575
 #, c-format
 msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "belirlenen \"%s\" şeması mevcut değil\n"
 
-#: pg_dump.c:1611
+#: pg_dump.c:1612
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
 
-#: pg_dump.c:1796
+#: pg_dump.c:1797
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:1895
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün  sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2060
+#: pg_dump.c:2061
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2164
+#: pg_dump.c:2165
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2298
+#: pg_dump.c:2299
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2576
+#: pg_dump.c:2586
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2595
+#: pg_dump.c:2605
 #, c-format
 msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "belirlenen \"%s\" tablosu mevcut değil\n"
 
-#: pg_dump.c:2702
+#: pg_dump.c:2712
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:2939
+#: pg_dump.c:2949
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3234
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3287
+#: pg_dump.c:3306
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:3332
+#: pg_dump.c:3351
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
 
-#: pg_dump.c:3633
+#: pg_dump.c:3652
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3719
+#: pg_dump.c:3738
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
 
-#: pg_dump.c:3753
+#: pg_dump.c:3772
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3836
+#: pg_dump.c:3855
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:3873
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3937
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:3920
+#: pg_dump.c:3939
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
 
-#: pg_dump.c:4605
-#: pg_dump.c:4771
-#: pg_dump.c:5172
-#: pg_dump.c:5558
-#: pg_dump.c:5857
-#: pg_dump.c:6059
-#: pg_dump.c:6244
+#: pg_dump.c:4628
+#: pg_dump.c:4794
+#: pg_dump.c:5195
+#: pg_dump.c:5581
+#: pg_dump.c:5880
+#: pg_dump.c:6082
+#: pg_dump.c:6267
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
 
-#: pg_dump.c:4880
+#: pg_dump.c:4903
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5228
+#: pg_dump.c:5251
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:5265
+#: pg_dump.c:5288
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
 
-#: pg_dump.c:5782
+#: pg_dump.c:5805
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:6272
+#: pg_dump.c:6295
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:6406
+#: pg_dump.c:6429
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6500
+#: pg_dump.c:6523
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
 
-#: pg_dump.c:6503
+#: pg_dump.c:6526
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:6512
+#: pg_dump.c:6535
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
 
-#: pg_dump.c:6814
+#: pg_dump.c:6848
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:6916
+#: pg_dump.c:6951
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
 
-#: pg_dump.c:7076
+#: pg_dump.c:7111
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:7118
+#: pg_dump.c:7172
 msgid "inserted invalid OID\n"
 msgstr "geçersiz OID eklendi\n"
 
-#: pg_dump.c:7124
+#: pg_dump.c:7178
 #, c-format
 msgid "maximum system OID is %u\n"
 msgstr "ne yüksek OID değeri: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:7165
+#: pg_dump.c:7219
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7170
+#: pg_dump.c:7224
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:7202
+#: pg_dump.c:7256
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7207
+#: pg_dump.c:7261
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:7310
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n"
 
-#: pg_dump.c:7265
+#: pg_dump.c:7319
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:7506
+#: pg_dump.c:7560
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:7613
+#: pg_dump.c:7667
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi"
 
-#: pg_dump.c:7681
+#: pg_dump.c:7735
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:7858
+#: pg_dump.c:7924
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n"
 
-#: pg_dump.c:8045
+#: pg_dump.c:8111
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL komutu başarısız\n"
 
@@ -1015,38 +1015,44 @@ msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2436
+#: pg_backup_archiver.c:2573
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2606
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2641
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2655
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2623
+#: pg_backup_archiver.c:2660
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2664
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
 msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2637
+#: pg_backup_archiver.c:2674
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2690
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2671
+#: pg_backup_archiver.c:2708
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
 
@@ -1763,35 +1769,50 @@ msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index 2d46baa..aa4135e 100644 (file)
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
@@ -77,6 +78,7 @@ msgstr ""
 "novamente.\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:270
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -85,6 +87,7 @@ msgstr ""
 "Se estes valores lhe parecem aceitáveis, use -f para forçar o reinício.\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:282
+#, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -95,6 +98,7 @@ msgstr ""
 "Se você quer continuar, use -f para forçar o reinício.\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:295
+#, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Log de transação reiniciado\n"
 
@@ -138,6 +142,7 @@ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: definição do LC_CTYPE inválido\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:464
+#, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -146,6 +151,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:466
+#, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -310,22 +316,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:752
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opções:\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:753
+#, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f                força atualização\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:754
+#, c-format
 msgid ""
 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
 "log\n"
 msgstr ""
-"  -l TLI,FILE,SEG     força localização inicial mínima do WAL para novo log "
-"de transação\n"
+"  -l TLI,FILE,SEG     força local inicial mínimo do WAL para novo log de "
+"transação\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:755
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
 "testing)\n"
@@ -334,22 +344,27 @@ msgstr ""
 "extraídos (para teste)\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:756
+#, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID            ajusta próximo OID\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:757
+#, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID            ajusta próximo ID de transação\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:758
+#, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help            mostra esta ajuda e sai\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:759
+#, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version         mostra informação sobre a versão e sai\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:760
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
index 3c9474d..80e2e5d 100644 (file)
@@ -4,7 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:42-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
@@ -75,6 +76,7 @@ msgstr "Hist
 #: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
 #: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
 #: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
+#, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "sem memória\n"
 
@@ -166,10 +168,12 @@ msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Estilo de borda é %d.\n"
 
 #: command.c:1410
+#, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Exibição expandida está ativada.\n"
 
 #: command.c:1411
+#, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Exibição expandida está desativada.\n"
 
@@ -184,6 +188,7 @@ msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Separador de campos é \"%s\".\n"
 
 #: command.c:1449
+#, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Separador de registros é <novalinha>."
 
@@ -206,6 +211,7 @@ msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Título é \"%s\".\n"
 
 #: command.c:1482
+#, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Título não está definido.\n"
 
@@ -215,6 +221,7 @@ msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Atributo de tabela é \"%s\".\n"
 
 #: command.c:1500
+#, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Atributos de tabela não estão definidos.\n"
 
@@ -552,7 +559,7 @@ msgstr ""
 #: help.c:137
 #, c-format
 msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -U USUÁRIO      nome do usuário do banco de dados (padrão: \"%s\")\n"
+msgstr "  -U USUÁRIO      nome de usuário do banco de dados (padrão: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:138
 msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
@@ -576,6 +583,7 @@ msgstr ""
 "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
 #: help.c:175
+#, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "Geral\n"
 
@@ -589,15 +597,17 @@ msgstr ""
 "                 conecta a um outro banco de dados (atual \"%s\")\n"
 
 #: help.c:179
+#, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIRETÓRIO] muda o diretório de trabalho atual\n"
 
 #: help.c:180
+#, c-format
 msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr ""
-"  \\copyright     mostra termos de utilização e distribuição do PostgreSQL\n"
+msgstr "  \\copyright     mostra termos de uso e distribuição do PostgreSQL\n"
 
 #: help.c:181
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 show or set client encoding\n"
@@ -606,15 +616,18 @@ msgstr ""
 "                 mostra ou define codificação do cliente\n"
 
 #: help.c:183
+#, c-format
 msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr ""
 "  \\h [NOME]      mostra sintaxe dos comandos SQL, * para todos os comandos\n"
 
 #: help.c:184
+#, c-format
 msgid "  \\q             quit psql\n"
 msgstr "  \\q             sai do psql\n"
 
 #: help.c:185
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 "                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
@@ -629,18 +642,22 @@ msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing        obtém tempo de comandos (atualmente %s)\n"
 
 #: help.c:189
+#, c-format
 msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NOME    apaga (exclui) variável interna\n"
 
 #: help.c:190
+#, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [COMANDO]   executa comando na shell ou inicia shell iterativa\n"
 
 #: help.c:193
+#, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Buffer de consulta\n"
 
 #: help.c:194
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr ""
@@ -648,6 +665,7 @@ msgstr ""
 "externo\n"
 
 #: help.c:195
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
 "pipe)\n"
@@ -656,40 +674,49 @@ msgstr ""
 "resultados para arquivo ou |pipe)\n"
 
 #: help.c:196
+#, c-format
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p             mostra o conteúdo do buffer de consulta\n"
 
 #: help.c:197
+#, c-format
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r             reinicia (apaga) o buffer de consulta\n"
 
 #: help.c:199
+#, c-format
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [ARQUIVO]   mostra histórico ou grava-o em um arquivo\n"
 
 #: help.c:201
+#, c-format
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w [ARQUIVO]   escreve o buffer de consulta para arquivo\n"
 
 #: help.c:204
+#, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Entrada/Saída\n"
 
 #: help.c:205
+#, c-format
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [STRING] escreve cadeia de caracteres na saída padrão\n"
 
 #: help.c:206
+#, c-format
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i ARQUIVO     executa comandos de um arquivo\n"
 
 #: help.c:207
+#, c-format
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
 "  \\o [ARQUIVO]   envia todos os resultados da consulta para arquivo ou |"
 "pipe\n"
 
 #: help.c:208
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -699,14 +726,17 @@ msgstr ""
 "\\o)\n"
 
 #: help.c:212
+#, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Informativo\n"
 
 #: help.c:213
+#, c-format
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 msgstr "  \\d [NOME]      descreve tabela, índice, sequência ou visão\n"
 
 #: help.c:214
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -715,76 +745,92 @@ msgstr ""
 "                 lista tabelas/índices/sequências/visões/tabelas do sistema\n"
 
 #: help.c:216
+#, c-format
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [MODELO]   lista funções de agregação\n"
 
 #: help.c:217
+#, c-format
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\db [MODELO]   lista tablespaces (adicione \"+\" para obter mais "
 "detalhe)\n"
 
 #: help.c:218
+#, c-format
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [MODELO]   lista conversões\n"
 
 #: help.c:219
+#, c-format
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC            lista conversões de tipos\n"
 
 #: help.c:220
+#, c-format
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [MODELO]   mostra comentário do objeto\n"
 
 #: help.c:221
+#, c-format
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [MODELO]   lista domínios\n"
 
 #: help.c:222
+#, c-format
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\df [MODELO]   lista funções (adicione \"+\" para obter mais detalhe)\n"
 
 #: help.c:223
+#, c-format
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [MODELO]   lista grupos\n"
 
 #: help.c:224
+#, c-format
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\dn [MODELO]   lista esquemas (adicione \"+\" para obter mais detalhe)\n"
 
 #: help.c:225
+#, c-format
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [NOME]     lista operadores\n"
 
 #: help.c:226
+#, c-format
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl            lista objetos grandes, mesmo que \\lo_list\n"
 
 #: help.c:227
+#, c-format
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr ""
 "  \\dp [MODELO]   lista privilégios de acesso de tabelas, visões e "
 "sequências\n"
 
 #: help.c:228
+#, c-format
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\dT [MODELO]   lista tipos de dado (adicione \"+\" para obter mais "
 "detalhe)\n"
 
 #: help.c:229
+#, c-format
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [MODELO]   lista usuários\n"
 
 #: help.c:230
+#, c-format
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\l             lista todos os bancos de dados (adicione \"+\" para obter "
 "mais detalhe)\n"
 
 #: help.c:231
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
 "\\dp)\n"
@@ -793,20 +839,24 @@ msgstr ""
 "sequências (mesmo que \\dp)\n"
 
 #: help.c:234
+#, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatação\n"
 
 #: help.c:235
+#, c-format
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a             alterna entre modo de saída desalinhado e alinhado\n"
 
 #: help.c:236
+#, c-format
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\C [STRING]    define o título da tabela, ou apaga caso nada seja "
 "especificado\n"
 
 #: help.c:237
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr ""
@@ -819,6 +869,7 @@ msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H             alterna para modo de saída em HTML (atual %s)\n"
 
 #: help.c:240
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
 "                 set table output option\n"
@@ -836,6 +887,7 @@ msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t             mostra somente registros (atual %s)\n"
 
 #: help.c:246
+#, c-format
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\T [STRING]    define atributos do marcador HTML <table> ou apaga caso "
@@ -847,16 +899,19 @@ msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x             alterna para saída expandida (atual %s)\n"
 
 #: help.c:251
+#, c-format
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Cópia, Objetos Grandes\n"
 
 #: help.c:252
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr ""
 "  \\copy ...      realiza comando SQL COPY dos dados para máquina cliente\n"
 
 #: help.c:253
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -940,6 +995,7 @@ msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(Nenhum registro)\n"
 
 #: print.c:1200
+#, c-format
 msgid "(1 row)"
 msgstr "(1 registro)"
 
@@ -1372,10 +1428,12 @@ msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
 #: describe.c:1542
+#, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Nenhuma relação correspondente foi encontrada.\n"
 
 #: describe.c:1544
+#, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Nenhuma relação encontrada.\n"
 
@@ -1719,7 +1777,7 @@ msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO novo_dono"
 
 #: sql_help.h:93
 msgid "change a database user account"
-msgstr "muda a conta de um usuário do banco de dados"
+msgstr "muda uma conta de usuário do banco de dados"
 
 #: sql_help.h:94
 msgid ""
@@ -2759,7 +2817,7 @@ msgstr "LOAD 'arquivo'"
 
 #: sql_help.h:341
 msgid "lock a table"
-msgstr "trava uma tabela"
+msgstr "bloqueia uma tabela"
 
 #: sql_help.h:342
 msgid ""
@@ -2770,9 +2828,9 @@ msgid ""
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] nome [, ...] [ IN modo_trava MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] nome [, ...] [ IN modo_bloqueio MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
-"onde modo_trava é um dos:\n"
+"onde modo_bloqueio é um dos:\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
@@ -3142,32 +3200,47 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabela ]\n"
 "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabela [ (coluna [, ...] ) ] ]"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"
+msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
index 5c501e4..d31e228 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-11-05 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/libpq-tr.po>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,56 +30,56 @@ msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n"
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "geçersiz komut \\%s\n"
 
-#: command.c:135
+#: command.c:137
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n"
 
-#: command.c:244
+#: command.c:254
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n"
 
-#: command.c:260
+#: command.c:270
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n"
 
-#: command.c:374
-#: command.c:766
+#: command.c:384
+#: command.c:776
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n"
 
-#: command.c:437
+#: command.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n"
 
-#: command.c:505
-#: command.c:539
-#: command.c:553
-#: command.c:570
-#: command.c:616
-#: command.c:746
-#: command.c:777
+#: command.c:515
+#: command.c:549
+#: command.c:563
+#: command.c:580
+#: command.c:626
+#: command.c:756
+#: command.c:787
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n"
 
-#: command.c:602
+#: command.c:612
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Sorgu tamponu boş."
 
-#: command.c:636
+#: command.c:646
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış."
 
-#: command.c:650
+#: command.c:660
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Geçmiş \"%s\" dosyasına yazılmış.\n"
 
-#: command.c:687
+#: command.c:697
 #: common.c:85
 #: common.c:99
 #: mainloop.c:71
@@ -99,30 +99,30 @@ msgstr "Geçmiş \"%s\" dosyasına yazılmış.\n"
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "yetersiz bellek\n"
 
-#: command.c:702
-#: command.c:751
+#: command.c:712
+#: command.c:761
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: hata\n"
 
-#: command.c:732
+#: command.c:742
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Zamanlama açık."
 
-#: command.c:734
+#: command.c:744
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zamanlama kapalı."
 
-#: command.c:794
-#: command.c:814
-#: command.c:1199
-#: command.c:1206
+#: command.c:804
+#: command.c:824
+#: command.c:1209
 #: command.c:1216
-#: command.c:1228
-#: command.c:1241
-#: command.c:1255
-#: command.c:1277
-#: command.c:1308
+#: command.c:1226
+#: command.c:1238
+#: command.c:1251
+#: command.c:1265
+#: command.c:1287
+#: command.c:1318
 #: common.c:170
 #: copy.c:530
 #: copy.c:575
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "Zamanlama kapalı."
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:921
-#: command.c:945
+#: command.c:931
+#: command.c:955
 #: startup.c:188
 #: startup.c:206
 msgid "Password: "
 msgstr "Şifre:"
 
-#: command.c:959
+#: command.c:969
 #: common.c:216
 #: common.c:685
 #: common.c:740
@@ -146,142 +146,142 @@ msgstr "Şifre:"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:963
+#: command.c:973
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Önceki bağlantı kullanılıyor\n"
 
-#: command.c:975
+#: command.c:985
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:987
+#: command.c:997
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız.\n"
 
-#: command.c:989
+#: command.c:999
 #, c-format
 msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 msgstr "Şu an kullanıcı \"%s\" olarak bağlısınız.\n"
 
-#: command.c:992
+#: command.c:1002
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı olarak bağlısınız.\n"
 
-#: command.c:1117
+#: command.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n"
 
-#: command.c:1119
+#: command.c:1129
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n"
 
-#: command.c:1158
+#: command.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
 
-#: command.c:1184
+#: command.c:1194
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n"
 
-#: command.c:1376
+#: command.c:1386
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex\n"
 
-#: command.c:1381
+#: command.c:1391
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Çıktı formatı: %s.\n"
 
-#: command.c:1391
+#: command.c:1401
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Kenar stili: %d.\n"
 
-#: command.c:1400
+#: command.c:1410
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Geniş gösterme açık.\n"
 
-#: command.c:1401
+#: command.c:1411
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n"
 
-#: command.c:1413
+#: command.c:1423
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null display is \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1425
+#: command.c:1435
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1439
+#: command.c:1449
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Kayıt ayracı <newline>."
 
-#: command.c:1441
+#: command.c:1451
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1452
+#: command.c:1462
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor."
 
-#: command.c:1454
+#: command.c:1464
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı."
 
-#: command.c:1470
+#: command.c:1480
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Başlık \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1472
+#: command.c:1482
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Başlık kaldırıldı\n"
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1498
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1490
+#: command.c:1500
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n"
 
-#: command.c:1506
+#: command.c:1516
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır."
 
-#: command.c:1508
+#: command.c:1518
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak."
 
-#: command.c:1510
+#: command.c:1520
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı."
 
-#: command.c:1521
+#: command.c:1531
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Varsayılan alt başlık açık."
 
-#: command.c:1523
+#: command.c:1533
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı."
 
-#: command.c:1529
+#: command.c:1539
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n"
 
-#: command.c:1582
+#: command.c:1592
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: başarısız\n"
 
@@ -867,12 +867,12 @@ msgstr ""
 "\"%-.*s\" için yardım bulunmamaktadır.\n"
 "\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n"
 
-#: input.c:210
+#: input.c:211
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n"
 
-#: input.c:213
+#: input.c:214
 msgid "history is not supported by this installation\n"
 msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n"
 
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "(1 satır)"
 msgid "(%d rows)"
 msgstr "(%d satır)"
 
-#: startup.c:133
+#: startup.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n"
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n"
 
-#: startup.c:630
+#: startup.c:627
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur"
 
-#: startup.c:653
+#: startup.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1000,6 +1000,19 @@ msgstr ""
 "SSL bağlantı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n"
 "\n"
 
+#: startup.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+"         8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
+"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dikkat: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n"
+"         8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql deferans\n"
+"         sokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n"
+"\n"
+
 #: describe.c:82
 #: describe.c:177
 #: describe.c:247
@@ -1748,19 +1761,19 @@ msgid ""
 "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 "ALTER USER name RESET parameter"
 msgstr ""
-"ALTER USER kullanıcı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n"
+"ALTER USER name [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
 "\n"
-"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-"    [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre' \n"
+"    [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre' \n"
 "    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
 "\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı RENAME TO yeni_ad\n"
+"ALTER USER name RENAME TO yeni_ad\n"
 "\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı SET parameter { TO | = } { değer | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı RESET parameter"
+"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET parameter"
 
 #: sql_help.h:97
 msgid "collect statistics about a database"
@@ -3101,35 +3114,50 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index d1fd06f..6e2d7ca 100644 (file)
@@ -4,7 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-13 19:30-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
@@ -53,6 +54,7 @@ msgstr ""
 
 #: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147
 #: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
@@ -63,6 +65,7 @@ msgstr "  %s [OP
 
 #: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149
 #: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -71,44 +74,53 @@ msgstr ""
 "Opções:\n"
 
 #: createdb.c:221
+#, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr ""
 "  -D, --tablespace=TABLESPACE  tablespace padrão para o banco de dados\n"
 
 #: createdb.c:222
+#, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=CODIFICAÇÃO   codificação para o banco de dados\n"
 
 #: createdb.c:223
+#, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr ""
 "  -O, --owner=DONO             usuário do banco que será dono do banco de "
 "dados\n"
 
 #: createdb.c:224
+#, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=MODELO        modelo de banco de dados para copiar\n"
 
 #: createdb.c:225
+#, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                   mostra os comandos enviados ao servidor\n"
 
 #: createdb.c:226
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  não mostra nenhuma mensagem\n"
 
 #: createdb.c:227
+#, c-format
 msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                       mostra esta ajuda e sai\n"
 
 #: createdb.c:228
+#, c-format
 msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                    mostra informação sobre a versão e sai\n"
 
 #: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -117,6 +129,7 @@ msgstr ""
 "Opções de conexão:\n"
 
 #: createdb.c:230
+#, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
@@ -124,18 +137,22 @@ msgstr ""
 "diretório do soquete\n"
 
 #: createdb.c:231
+#, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORTA          porta do servidor de banco de dados\n"
 
 #: createdb.c:232
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=USUÁRIO    usuário para se conectar\n"
+msgstr "  -U, --username=USUÁRIO    nome do usuário para se conectar\n"
 
 #: createdb.c:233
+#, c-format
 msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password            pergunta senha\n"
 
 #: createdb.c:234
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
@@ -145,6 +162,7 @@ msgstr ""
 
 #: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159
 #: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -183,6 +201,7 @@ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
 msgstr "%s: linguagem \"%s\" não é suportada\n"
 
 #: createlang.c:211
+#, c-format
 msgid ""
 "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
 "plpythonu.\n"
@@ -215,21 +234,25 @@ msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]... LINGUAGEM [NOMEBD]\n"
 
 #: createlang.c:302
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEBD       banco de dados para instalar linguagem\n"
 
 #: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284
 #: dropuser.c:150 clusterdb.c:240
+#, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                mostra os comandos enviados ao servidor\n"
 
 #: createlang.c:304 droplang.c:285
+#, c-format
 msgid ""
 "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                mostra a lista das linguagens instaladas\n"
 
 #: createlang.c:305
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
 msgstr ""
@@ -238,6 +261,7 @@ msgstr ""
 
 #: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286
 #: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274
+#, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=MÁQUINA        máquina do servidor de banco de dados ou "
@@ -245,24 +269,29 @@ msgstr ""
 
 #: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287
 #: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275
+#, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORTA          porta do servidor de banco de dados\n"
 
 #: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=USUÁRIO    usuário para se conectar\n"
+msgstr "  -U, --username=USUÁRIO    nome do usuário para se conectar\n"
 
 #: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
+#, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password            pergunta senha\n"
 
 #: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290
 #: dropuser.c:157 clusterdb.c:242
+#, c-format
 msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                    mostra esta ajuda e sai\n"
 
 #: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291
 #: dropuser.c:158 clusterdb.c:243
+#, c-format
 msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                 mostra informação sobre a versão e sai\n"
 
@@ -284,6 +313,7 @@ msgid "Enter it again: "
 msgstr "Digite-a novamente: "
 
 #: createuser.c:159
+#, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Senhas não correspondem.\n"
 
@@ -315,45 +345,55 @@ msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]... [USUÁRIO]\n"
 
 #: createuser.c:243
+#, c-format
 msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
 msgstr "  -a, --adduser             usuário pode adicionar novos usuários\n"
 
 #: createuser.c:244
+#, c-format
 msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
 msgstr ""
 "  -A, --no-adduser          usuário não pode adicionar novos usuários\n"
 
 #: createuser.c:245
+#, c-format
 msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            usuário pode criar novos bancos de dados\n"
 
 #: createuser.c:246
+#, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
 msgstr ""
 "  -D, --no-createdb         usuário não pode criar novos bancos de dados\n"
 
 #: createuser.c:247
+#, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            atribui uma senha ao novo usuário\n"
 
 #: createuser.c:248
+#, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 msgstr "  -E, --encrypted           criptografa a senha armazenada\n"
 
 #: createuser.c:249
+#, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
 msgstr "  -N, --unencrypted         não criptografa a senha armazenada\n"
 
 #: createuser.c:250
+#, c-format
 msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
 msgstr ""
 "  -i, --sysid=SYSID         seleciona identificador para novo usuário\n"
 
 #: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:241
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               não exibe nenhuma mensagem\n"
 
 #: createuser.c:258
+#, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr ""
@@ -361,10 +401,12 @@ msgstr ""
 "usuário a ser criado)\n"
 
 #: createuser.c:259 dropuser.c:156
+#, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
 msgstr "  -W, --password            pergunta senha ao conectar\n"
 
 #: createuser.c:260
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
@@ -408,6 +450,7 @@ msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]... NOMEBD]\n"
 
 #: dropdb.c:151 dropuser.c:151
+#, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         pergunta antes de apagar algo\n"
 
@@ -436,6 +479,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s remove uma linguagem procedural do banco de dados.\n"
 
 #: droplang.c:283
+#, c-format
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr ""
@@ -466,11 +510,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dropuser.c:155
+#, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr ""
-"  -U, --username=USUÁRIO    usuário para se conectar (não é o usuário a ser "
-"removido)\n"
+"  -U, --username=USUÁRIO    nome do usuário para se conectar (não é o "
+"usuário a ser removido)\n"
 
 #: clusterdb.c:118
 #, c-format
@@ -515,18 +560,22 @@ msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n"
 
 #: clusterdb.c:237
+#, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 agrupa todos os bancos de dados\n"
 
 #: clusterdb.c:238
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEBD       banco de dados a ser agrupado\n"
 
 #: clusterdb.c:239
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELA        agrupa somente a tabela especificada\n"
 
 #: clusterdb.c:249
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
@@ -572,27 +621,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: vacuumdb.c:263
+#, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       faxina todos bancos de dados\n"
 
 #: vacuumdb.c:264
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEBD             banco de dados a ser faxinado\n"
 
 #: vacuumdb.c:265
+#, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='TABELA[(COLUNAS)]' faxina somente uma tabela específica\n"
 
 #: vacuumdb.c:266
+#, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      faz uma faxina completa\n"
 
 #: vacuumdb.c:267
+#, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   atualiza indicadores do otimizador\n"
 
 #: vacuumdb.c:268
+#, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
 "server\n"
@@ -600,24 +655,29 @@ msgstr ""
 "  -e, --echo                      mostra os comandos enviados ao servidor\n"
 
 #: vacuumdb.c:269
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                     não mostra nenhuma mensagem\n"
+msgstr "  -q, --quiet                     não exibe nenhuma mensagem\n"
 
 #: vacuumdb.c:270
+#, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mostra muitas mensagens\n"
 
 #: vacuumdb.c:271
+#, c-format
 msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                          mostra esta ajuda e sai\n"
 
 #: vacuumdb.c:272
+#, c-format
 msgid ""
 "  --version                       output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                       mostra informação sobre a versão e sai\n"
 
 #: vacuumdb.c:278
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
index 5b51829..f0d8279 100644 (file)
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
@@ -20,78 +21,78 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
 msgstr "Erro do Kerberos 4: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:393
+#: fe-auth.c:397
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "não pôde configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:410 fe-auth.c:414
+#: fe-auth.c:414 fe-auth.c:418
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "Autenticação Kerberos 5 rejeitada: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:440
+#: fe-auth.c:444
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:507
+#: fe-auth.c:511
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n"
 
-#: fe-auth.c:529 fe-connect.c:1420 fe-connect.c:2631 fe-connect.c:2640
+#: fe-auth.c:533 fe-connect.c:1427 fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2647
 #: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "sem memória\n"
 
-#: fe-auth.c:599
+#: fe-auth.c:603
 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
 msgstr "Autenticação Kerberos 4 falhou\n"
 
-#: fe-auth.c:607
+#: fe-auth.c:611
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n"
 
-#: fe-auth.c:618
+#: fe-auth.c:622
 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
 msgstr "Autenticação Kerberos 5 falhou\n"
 
-#: fe-auth.c:626
+#: fe-auth.c:630
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n"
 
-#: fe-auth.c:654
+#: fe-auth.c:658
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n"
 
-#: fe-auth.c:691
+#: fe-auth.c:695
 #, c-format
 msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
 msgstr "nome do serviço de autenticação \"%s\" é inválido, ignorado\n"
 
-#: fe-auth.c:764
+#: fe-auth.c:768
 #, c-format
 msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
 msgstr "fe_getauthname: sistema de autenticação inválido: %d\n"
 
-#: fe-connect.c:469
+#: fe-connect.c:476
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:489
+#: fe-connect.c:496
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "valor do modo ssl é \"%s\" inválido quando suporte a SSL não foi compilado\n"
 
-#: fe-connect.c:805
+#: fe-connect.c:812
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "não pôde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:836
+#: fe-connect.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "\tO servidor está executando localmente e aceitando\n"
 "\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:848
+#: fe-connect.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -113,105 +114,105 @@ msgstr ""
 "\tO servidor está executando na máquina \"%s\" e aceitando\n"
 "\tconexões TCP/IP na porta %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:936
+#: fe-connect.c:943
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:940
+#: fe-connect.c:947
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr ""
 "não pôde traduzir caminho do soquete de domínio UNIX \"%s\" para endereço: %"
 "s\n"
 
-#: fe-connect.c:1144
+#: fe-connect.c:1151
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "estado de conexão inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
 "memória\n"
 
-#: fe-connect.c:1187
+#: fe-connect.c:1194
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "não pôde criar soquete: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1210
+#: fe-connect.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1222
+#: fe-connect.c:1229
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1314
+#: fe-connect.c:1321
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1353
+#: fe-connect.c:1360
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1398
+#: fe-connect.c:1405
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1433
+#: fe-connect.c:1440
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1498 fe-connect.c:1515
+#: fe-connect.c:1505 fe-connect.c:1522
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n"
 
-#: fe-connect.c:1531
+#: fe-connect.c:1538
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1588 fe-connect.c:1620
+#: fe-connect.c:1595 fe-connect.c:1627
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1856
+#: fe-connect.c:1863
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "mensagem não esperada do servidor durante inicialização\n"
+msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n"
 
-#: fe-connect.c:1926
+#: fe-connect.c:1933
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "estado de conexão %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
 "memória\n"
 
-#: fe-connect.c:2679
+#: fe-connect.c:2686
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na informação sobre a conexão\n"
 
-#: fe-connect.c:2728
+#: fe-connect.c:2735
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr ""
-"cadeia de caracteres entre aspas não terminada na informação sobre a "
+"cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na informação sobre a "
 "conexão\n"
 
-#: fe-connect.c:2762
+#: fe-connect.c:2769
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "opção de conexão \"%s\" inválida\n"
 
-#: fe-connect.c:2984
+#: fe-connect.c:2991
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n"
 
-#: fe-connect.c:3223
+#: fe-connect.c:3230
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "outro comando j
 #: fe-exec.c:1199
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "asyncStatus não esperado: %d\n"
+msgstr "asyncStatus inesperado: %d\n"
 
 #: fe-exec.c:1326
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
@@ -354,12 +355,12 @@ msgstr "n
 #: fe-misc.c:228
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "inteiro de tamanho %lu não suportado por pqGetInt"
+msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqGetInt"
 
 #: fe-misc.c:264
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "inteiro de tamanho %lu não suportado por pqPutInt"
+msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqPutInt"
 
 #: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
 msgid "connection not open\n"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr ""
 #: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "mensagem do tipo 0x%02x chegou do servidor enquanto estava ocioso"
+msgstr "tipo de mensagem 0x%02x chegou do servidor enquanto estava ocioso"
 
 #: fe-protocol2.c:462
 #, c-format
@@ -533,79 +534,79 @@ msgstr "%s:%s"
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n"
 
-#: fe-secure.c:276
+#: fe-secure.c:273
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1045
+#: fe-secure.c:344 fe-secure.c:439 fe-secure.c:1046
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:448 fe-secure.c:1049
+#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:445 fe-secure.c:1050
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n"
 
-#: fe-secure.c:364 fe-secure.c:459 fe-secure.c:1068
+#: fe-secure.c:361 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1069
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "Erro SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:374 fe-secure.c:469 fe-secure.c:1078
+#: fe-secure.c:371 fe-secure.c:466 fe-secure.c:1079
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "Código de erro SSL desconhecido: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:539
+#: fe-secure.c:536
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:567
+#: fe-secure.c:564
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde obter informação sobre máquina \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:586
+#: fe-secure.c:583
 msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "protocolo não suportado\n"
+msgstr "protocolo não é suportado\n"
 
-#: fe-secure.c:608
+#: fe-secure.c:605
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
-#: fe-secure.c:615
+#: fe-secure.c:612
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve ao endereço remoto\n"
 
-#: fe-secure.c:785
+#: fe-secure.c:784
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "não pôde obter informação do usuário\n"
 
-#: fe-secure.c:794
+#: fe-secure.c:793
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:803
+#: fe-secure.c:802
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:816
+#: fe-secure.c:815
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "certificado presente, mas não o arquivo da chave privada \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:825
+#: fe-secure.c:824
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permissões erradas\n"
 
-#: fe-secure.c:833
+#: fe-secure.c:832
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
@@ -615,32 +616,32 @@ msgstr "n
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execução\n"
 
-#: fe-secure.c:849
+#: fe-secure.c:850
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:863
+#: fe-secure.c:864
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "certificado presente, mas não o arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
+msgstr "certificado não corresponde ao arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:946
+#: fe-secure.c:947
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:985
+#: fe-secure.c:986
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1098
+#: fe-secure.c:1099
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "certificado não pôde ser validado: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1112
+#: fe-secure.c:1113
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n"