+2005-06-26 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
+
+ * Update French, Dutch, Polish, Swedish, and Turkish translations.
+
2005-06-19 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
* POTFILES.in: remove the findsuper and partinfo programs, as they
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.38-b1\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.38-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 16:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-22 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: bloc illégal %u repéré dans un bloc corrompu d'inodes. "
-"Effacé.\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: bloc illégal %u repéré dans un bloc corrompu d'inodes. Effacé.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
#: e2fsck/journal.c:804
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr ""
-"%s: aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en lecture "
-"seulement\n"
+msgstr "%s: aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en lecture seulement\n"
#: e2fsck/journal.c:825
#, c-format
msgstr "Lister un lien"
#: e2fsck/message.c:127
-#, fuzzy
msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "carte des inodes réclamés de multiples fois"
+msgstr "mréclamés de multiples fois"
#: e2fsck/message.c:128
msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "ninvalide"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "oorphaned"
msgstr "Continuer"
#: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "carte des blocs réclamés de multiples fois"
+msgstr "clones réclamés de multiples fois"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Delete file"
msgstr "POURSUITE"
#: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "BLOCS DUPLICATAS/CORROMPUS CLONÉS"
+msgstr "BLOCS CLONÉS RÉCLAMÉS DE MULTIPLES FOIS"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "FILE DELETED"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le @S devrait être lu ou ne contient pas une extension correcte de type "
-"ext2\n"
-"@f. Si le @v est valide et qu'il contient réellement une extension de type "
-"ext2\n"
+"Le @S devrait être lu ou ne contient pas une extension correcte de type ext2\n"
+"@f. Si le @v est valide et qu'il contient réellement une extension de type ext2\n"
"@f (qui n'est pas de type swap ou autre), alors le @S\n"
-"est corrompu, et vous devrierz tenter d'exécuter e2fsck avec un @S "
-"alternatif:\n"
+"est corrompu, et vous devrierz tenter d'exécuter e2fsck avec un @S alternatif:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Cette version de e2fsck ne supporte pas des fragments de tailles "
-"différentes\n"
+"Cette version de e2fsck ne supporte pas des fragments de tailles différentes\n"
"à partir de la taille @b.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
"\n"
#: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Note: s'il y a plusieurs blocs de inodes ou de bitmaps de blocs\n"
-"nécessitant une relocalisation, ou une partie de table d'inodes\n"
-"devant être déplacé, vous désirerez peut-être exécuter e2fsck\n"
-"avec l'option '-b %S' d'abord. Le problème réside seulement avec\n"
-"avec le descripteur de groupe du bloc primaire, et le descripteur "
-"d'archivage\n"
+"Note: s'il y a plusieurs inodes ou de bitmaps de blocs ou partie de table d'inodes\n"
+"nécessitant une relocalisation, vous désirerez peut-être exécuter e2fsck\n"
+"avec l'option '-b %S' d'abord. Le problème réside seulement\n"
+"dans les descripteurs de groupe du bloc primaire, et le descripteur d'archivage\n"
"de groupe de blocs peut être en bon état.\n"
"\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "@i compteur dans @S est %i, devrait être %j.\n"
+msgstr "@i compteur dans @S est %i, @s %j.\n"
#: e2fsck/problem.c:182
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "@S a une extention ext3 erroné @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S a une extention @n ext3 @j (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3 @j @S est un type inconnu %N (non supporté).\n"
-"Il semble que votre copie de e2fsck soit un peu vieillotte/ou ne supporte "
-"pas le format @j.\n"
+"Il semble que votre copie de e2fsck soit un peu vieillotte/ou ne supporte pas le format @j.\n"
"Il est possible que @j @S soit corrompu.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "ext3 le fanion de recouvrement est effaçé, mais @j a des données.\n"
+msgstr "ext3 le fanion de recouvrement est effaçé, mais @j contient des données.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:240
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Fanion de recouvrement n'est pas activé dans l'archivage de @S, aussi @j "
-"sera exécuté malgré tout.\n"
+msgstr "Fanion de recouvrement n'est pas activé dans l'archivage de @S, aussi @j sera exécuté malgré tout.\n"
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:594
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr ""
+msgstr "@f a des fanions d'option d'initialisé mais une révision 0 @f. "
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Ext3 @j @S a un fanion d'option sélectionné en lecture seulement qui est "
-"inconnu.\n"
+msgstr "Ext3 @j @S a un fanion d'option sélectionné en lecture seulement qui est inconnu.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Ext3 @j @S a un fanion d'option sélectionné en lecture seulement qui est "
-"incompatible.\n"
+msgstr "Ext3 @j @S a un fanion d'option sélectionné en lecture seulement qui est incompatible.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Déplacement de @j à partir de /%s vers un inode caché.\n"
+"Déplacement de @j à partir de /%s vers une cache @i.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Champs V2 @j @S invalides repérés (à partir du journal V1).\n"
+"Champs @n V2 @j @S repérés (à partir de V1 @j).\n"
"Effacement des champs au delà de V1 @j @S...\n"
"\n"
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
-#, fuzzy
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"L'option Resize_@i n'est pas autorisée mais le changement de taille du n'est "
-"pas à zéro. "
+msgstr "Resize_@i n'est pas autorisée mais le changement de taille @i n'est pas nul (zéro). "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:348
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr ""
-"@r a la variable dtime qui a été initialisé (probablement en raison d'un "
-"vieux mke2fs). "
+msgstr "@r a la variable dtime qui a été initialisé (probablement en raison d'un vieux mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:353
-#, fuzzy
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
-msgstr "Réservés @i %i %Q a un mode erroné. "
+msgstr "Réservés @i %i (%Q) a @n mode. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:358
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:460
-#, fuzzy
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vous pouvez libérer le @b (en souhaitant que tout ce passe bien) à partir de "
-"la\n"
-"@b des corrompuss et souhaiter que @b soit réellement correct, mais il n'y a "
-"pas de\n"
+"Vous pouvez libérer le @b de la liste des erronés @b et espérer que\n"
+"la liste @b soit réellement correcte. Mais il n'y a aucune\n"
"guarantie.\n"
"\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:471
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Bloc %b dans le descripteur @g primaire est sur la liste @b des corrompus\n"
+msgstr "Bloc %b dans le descripteur @g primaire est sur la liste @b des corrompus\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:477
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:482
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: grope %g's est une copie du descripteur @g dont @b (%b) est "
-"corrompu.\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: grope %g's est une copie du descripteur @g dont @b (%b) est corrompu.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:488
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Erreur de programmation? @b #%b reclamé pour aucune raison dans "
-"process_bad_@b.\n"
+msgstr "Erreur de programmation? @b #%b reclamé pour aucune raison dans process_bad_@b.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:494
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:529
-#, fuzzy
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
#: e2fsck/problem.c:534
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:554
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"ERREUR lors du stockage du compteur d'information @i (@i=%i, compteur=%N): %"
-"m\n"
+msgstr "ERREUR lors du stockage du compteur d'information @i (@i=%i, compteur=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:559
#: e2fsck/problem.c:584
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr ""
-"@i %i a le fanion @cion qui est initialisé sur @f sans soutien @cion. "
+msgstr "@i %i a le fanion @cion qui est initialisé sur @f sans soutien @cion. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
-msgstr ""
-"Fichier spéecial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) a un fanion initialisé\n"
-"immutable ou append-only. "
+msgstr "Fichier spéecial (@v/socket/fifo) @i %i a une taille non nulle. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:599
-#, fuzzy
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
-msgstr "@i %i est en usage, mais a un dtime initialisé. "
+msgstr "@i @i n'est pas utilisé mais contient des données. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:604
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
-msgstr "@i %i fait partie d'une liste @i orphelin. "
+msgstr "@i %i fait partie de la liste @o @i. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:615
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr ""
-"@is qui faisait partie d'un orphelin corrompu a été repéré dans une liste de "
-"liens. "
+msgstr "@is qui faisait partie d'un orphelin corrompu a été repéré dans une liste de liens. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:620
-#, fuzzy
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "@A structure icount: %m\n"
+msgstr "@A structure refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:625
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:640
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
-msgstr "@a @b %b a un compteur de référence %B, devrait être %N. "
+msgstr "@a @b %b a un compteur de référence %B, @s %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:645
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:650
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
-msgstr "@a @b %b a h_blocks > 1. "
+msgstr "@a @b %b a h_@bs > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:655
-#, fuzzy
msgid "@A @a @b %b. "
-msgstr "@i %i a @a @b %b qui est erroné. "
+msgstr "@A @a @b %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:660
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:665
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
-msgstr "@a @b %b est corrompu (nom invalide). "
+msgstr "@a @b %b est corrompu (nom @n). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:670
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
-msgstr "@a @b %b est corrompu (valeur invalide). "
+msgstr "@a @b %b est corrompu (valeur @n). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
#: e2fsck/problem.c:675
#: e2fsck/problem.c:694
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"@i %i a le fanion INDEX_FL qui est initialisé sur @f sans souten HTree.\n"
+msgstr "@i %i a le fanion INDEX_FL qui est initialisé sur @f sans souten HTree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:699
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr "@h %i dispose d'un noeud root invalide.\n"
+msgstr "@h %i a un noeud @n root.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:709
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:735
-#, fuzzy
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
-msgstr "@h %i a une taille superflue (%IS) qui est invalide\n"
+msgstr "@i %i a une taille superflue (%IS) laquelle est @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:740
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "@a dans @i %i a une longueur de nom (%N) qui est invalide\n"
+msgstr "@a dans @i %i a une longueur de nom (%N) laquelle est @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:745
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "@a dans @i %i a une valeur de taille (%N) qui est invalide\n"
+msgstr "@a dans @i %i a une valeur de taille (%N) laquelle est @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:750
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "@a dans @i %i a une valeur de décalage (%N) qui est invalide\n"
+msgstr "@a dans @i %i a une valeur de décalage (%N) laquelle est @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:755
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"@a dans @i %i a une valeur de bloc (%N) qui est invalide (doit être 0)\n"
+msgstr "@a dans @i %i a une valeur @b (%N) laquelle set @n (doit être 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:760
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "@a dans @i %i a un hash (%N) qui est invalide (doit être 0)\n"
+msgstr "@a dans @i %i a un hash (%N) lequel est @n (doit être 0)\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Exécuter des passes additionnelles pour résoudre @bs réclamés par plus d'un @i...\n"
+"Passe 1B: re-scrutation pour @m @bs\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "@I @b #%B (%b) dans @i %i. "
+msgstr "@m @b(s) dans @i %i:"
#: e2fsck/problem.c:788
#, c-format
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:798
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:803 e2fsck/problem.c:1119
-#, fuzzy
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "ERREUR d'ajustement de refcount pour @a @b %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks.\n
#: e2fsck/problem.c:809
-#, fuzzy
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs.\n"
-msgstr "Passe 1C: scrutation des répertoire pour @is avec dup @bs.\n"
+msgstr "Passe 1C: scrutation des répertoires pour @is avec @m @bs.\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:815
-#, fuzzy
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Passe 1D: réconcialiation des duplicatas @bs\n"
+msgstr "Passe 1D: réconcialiation @m @bs\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
#: e2fsck/problem.c:820
-#, fuzzy
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Fichier %Q (@i #%i, date de modification %IM) \n"
-" a %B duplicatas @b(s), partagés avec %N fichiers:\n"
+" a %B @m @b(s), partagés avec %N fichier(s):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:826
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:836
-#, fuzzy
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(Ils sont %N @is contenant des @bs doubles/erronés.)\n"
+"(Il y a %N @is contenant @m @bs.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:841
-#, fuzzy
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Duplicatas de @bs ont déjà été réassignés ou clonés.\n"
+"@m @bs ont déjà été réassignés ou clonés.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:854
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Numéro @i erroné pour '.. dans @d @i %i.\n"
+msgstr "Nombre @n @i pour '.' dans @d @i %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:870
-#, fuzzy
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E a un @i erroné #: %Di.\n"
+msgstr "@E a un @n @i #: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:875
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:915
-#, fuzzy
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Premier @e '%Dn' (inode=%Di) dans @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Premier @e '%Dn' (@i=%Di) dans @d @i %i (%p) @s '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:920
-#, fuzzy
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "Second @e '%Dn' (inode=%Di) dans @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Second @e '%Dn' (@i=%Di) dans @d @i %i @s '..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:925
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:950
-#, fuzzy
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "@i %i (%Q) a un mode erroné (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
#: e2fsck/problem.c:955
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1005
-#, fuzzy
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
-msgstr "@E a un rec_len de %Dr, devrait être %N.\n"
+msgstr "@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1010
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1060
-#, fuzzy
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr "@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, devrait être %N).\n"
+msgstr "@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1065
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1070
-#, fuzzy
msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "@E a un nom de longueur zéro.\n"
+msgstr "@E a un nom @z.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "Lien symbolique %Q (@i #%i) est invalide.\n"
+msgstr "Lien symbolique %Q (@i #%i) est @n.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1080
-#, fuzzy
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "@a @b @F invalide (%If).\n"
+msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1085
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"@f contient de grands fichiers, mais n'a pas le fanion LARGE_FILE dans @S.\n"
+msgstr "@f contient de grands fichiers, mais n'a pas le fanion LARGE_FILE dans @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1090
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1110
-#, fuzzy
msgid "@n @h %d (%q). "
-msgstr "Invalide @h %d (%q). "
+msgstr "@n @h %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
#: e2fsck/problem.c:1114
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud root est invalide\n"
+msgstr "@p @h %d: noeud root est @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1129
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a une limite erronée (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a une limite @n (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a un compteur erroné (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a un compteur @n (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1139
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1144
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a une hauteur erroné\n"
+msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a une profondeur @n\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1149
#: e2fsck/problem.c:1231
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_@b: %m lors de la tentative d'écriture de @d @b pour /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m lors de la tentative d'écriture de @d @b pour /@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1236
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ne peut appliquer un correctif sur le parent de @i %i: ne peut repérer "
-"l'entrée du parent de @d\n"
+"Ne peut corriger le parent de @i %i: ne peut repérer le parent de @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
-msgstr "@I @o @i %i dans @S.\n"
+msgstr "@u @z @i %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1330
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "@u @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:1335
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
#: e2fsck/problem.c:1339
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: bug de programamtion dans E2FSCK!\n"
-"\tou quelqu'un d'idiot (vous) est en train de vérifier un système de "
-"fichiers monté (EN LIGNE).\n"
-"@i_link_info[%i] est %N, @i.i_links_count est %Il. Ils devraient être les "
-"mêmes!\n"
+"AVERTISSEMENT: ERREUR DE PROGRAMMATION DANS E2FSCK!\n"
+"\tOU QUELQU'UN D'IDIOT EST EN TRAIN DE VÉRIFIER UN SYSTÈME DE FICHIER MONTÉ (EN LIGNE).\n"
+"@i_link_info[%i] est %N, @i.i_links_count est %Il. Ils devraient @s les mêmes!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1349
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1429
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"ERREUR DE PROGRAMMATION: @f (#%N) @B points de terminaison (%b, %c) ne "
-"concorde pas avec @B points de terminaison calculés (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION: @f (#%N) @B points de terminaison (%b, %c) ne concorde pas avec @B points de terminaison calculés (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1435
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "ERREUR lors de la lecture de @i %i: %m\n"
+msgstr "ERREUR de copie lors du remplacement @i @B: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1445
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR de copie lors du remplacement @b @B: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1569
#, c-format
#: e2fsck/swapfs.c:223
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr ""
-"Pass 0: traitement de l'échange octet apr octet du système de fichiers\n"
+msgstr "Pass 0: traitement de l'échange octet apr octet du système de fichiers\n"
#: e2fsck/swapfs.c:230
#, c-format
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
msgstr ""
-"%s: le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant "
-"fsck\n"
-"et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet sur "
-"celui-ci.\n"
+"%s: le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant fsck\n"
+"et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet sur celui-ci.\n"
#: e2fsck/swapfs.c:265
msgid "Byte swap"
msgstr "Échange d'octets"
#: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superbloc] [-B taille_de_bloc]\n"
-"\t\t[-I tampon_de_bloc_d_inodes] [-P taille_du_process_d_inode]\n"
-"\t\t[-l|-L fichier_de_blocs_corrompus] [-C fd] [-j journal_externe]\n"
-"\t\t[-E options_étendues] périphérique\n"
+"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n"
+"\t\t[-I inode-des-blocs-tampon] [-P taille-de-processus-inode]\n"
+"\t\t[-l|-L file-des-blocs-erronés] [-C fd] [-j journal-externe]\n"
+"\t\t[-E options-étendues] périphérique\n"
#: e2fsck/unix.c:80
#, c-format
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -p réparation automatique (sans discussion)\n"
" -n faire aucun changement au système de fichiers\n"
" -y assumer \"yes\" (pour oui) à toutes les questions\n"
-" -c vérifier la présence de blocs corrompus et les ajouter "
-"à la liste des blocs corrompus\n"
-" -f forcer la vérification même si le système de fichiers "
-"est classé propre\n"
+" -c vérifier la présence de blocs corrompus et les ajouter à la liste des blocs corrompus\n"
+" -f forcer la vérification même si le système de fichiers est classé propre\n"
#: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
" -v travailler en mode bavard\n"
-" -b superblock utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n"
-" -B blocksize forcer la taille de bloc lors de la recherche du "
-"superbloc\n"
-" -j external-journal fixer la localisation du journal externe\n"
-" -l bad_blocks_file ajouter à la liste des blocs corrompus\n"
-" -L bad_blocks_file fixer la liste des blocs corrompus\n"
+" -b super-bloc utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n"
+" -B taille-de-bloc forcer la taille de bloc lors de la recherche du superbloc\n"
+" -j journal-externe fixer la localisation du journal externe\n"
+" -l fichier-des-blocs-erronés\n"
+" ajouter à la liste des blocs corrompus\n"
+" -L fichier-des-blocs-erronés\n"
+" fixer la liste des blocs corrompus\n"
#: e2fsck/unix.c:120
#, c-format
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"\a\a\a\aAVERTISSEMENT!!! L'exécution de e2fsck sur un système de ficheirs monté "
-"peut\n"
+"\a\a\a\aAVERTISSEMENT!!! L'exécution de e2fsck sur un système de ficheirs monté peut\n"
"cause des dommages SÉVÈRES au système de fichiers.\a\a\a\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:533
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Option étendue inconnue: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:597
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:702
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Les systèmes de fichiers d'échange d'octet ne sont pas compilés pour cette "
-"version de e2fsck\n"
+msgstr "Les systèmes de fichiers d'échange d'octet ne sont pas compilés pour cette version de e2fsck\n"
#: e2fsck/unix.c:725 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:751
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr ""
-"Les options incompatibles ne sont pas permises lors de l'échanges d'octets.\n"
+msgstr "Les options incompatibles ne sont pas permises lors de l'échanges d'octets.\n"
#: e2fsck/unix.c:758
#, c-format
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-"La révision du système de fichiers est apparemment trop grande pour cette "
-"version de e2fsck.\n"
+"La révision du système de fichiers est apparemment trop grande pour cette version de e2fsck.\n"
"(ou sinon le superbloc du système de fichiers est corrompu)\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:984
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: escamotage du recouvrement du journal parce qu'on vérifie un "
-"système de fichiers en mode lecture seulement.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: escamotage du recouvrement du journal parce qu'on vérifie un système de fichiers en mode lecture seulement.\n"
#: e2fsck/unix.c:997
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: ********** AVERTISSEMENT: le système de fichiers a encore des erreurs "
-"**********\n"
+"%s: ********** AVERTISSEMENT: le système de fichiers a encore des erreurs **********\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie] [-"
-"svwnf]\n"
-" [-c blocs_a_la_fois] [-p nombre_de_passes] [-t patron_de_test [-t "
-"patron_de_test [...]]]\n"
+"Usage: %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie] [-svwnf]\n"
+" [-c blocs_a_la_fois] [-p nombre_de_passes] [-t patron_de_test [-t patron_de_test [...]]]\n"
" périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
#: misc/badblocks.c:225
#: misc/badblocks.c:593
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Vérification de blocs corrompus dans un mode non destructif de lecture-"
-"écriture\n"
+msgstr "Vérification de blocs corrompus dans un mode non destructif de lecture-écriture\n"
#: misc/badblocks.c:597
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Vérification de blocs corrompus (en mode test non destructif de lecture-"
-"écriture)\n"
+msgstr "Vérification de blocs corrompus (en mode test non destructif de lecture-écriture)\n"
#: misc/badblocks.c:604
msgid ""
#: misc/badblocks.c:786
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"l'exécution de badblocks est forcé de toutes manières. En espérant que /etc/"
-"mtab soit incorrect.\n"
+msgstr "l'exécution de badblocks est forcé de toutes manières. En espérant que /etc/mtab soit incorrect.\n"
#: misc/badblocks.c:791
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s est apparemment utilisé par le système; "
#: misc/badblocks.c:799
-#, fuzzy
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"l'exécution de badblocks est forcé de toutes manières. En espérant que /etc/"
-"mtab soit incorrect.\n"
+msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n"
#: misc/badblocks.c:861
#, c-format
#: misc/badblocks.c:948
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr ""
-"Au maximum une seul patron_de_test peut être spécifé en mode lecture "
-"seulement"
+msgstr "Au maximum une seul patron_de_test peut être spécifé en mode lecture seulement"
#: misc/badblocks.c:954
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "étendue invalide des blocs: %lu- %lu"
#: misc/badblocks.c:1050
-#, fuzzy
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "création d'une liste de blocs corrompus en mémoire"
+msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste de blocs corrompus"
#: misc/badblocks.c:1065
-#, fuzzy
msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "ajout en mémoire à la liste de blocs corrompus"
+msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste de blocs corrompus"
#: misc/badblocks.c:1089
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n"
+msgstr "Usage: %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n"
#: misc/dumpe2fs.c:121
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:260
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Journal des usagers: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/mke2fs.c:1161
#, c-format
#: misc/e2image.c:81
#, c-format
msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr ""
-"écriture écroutée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
+msgstr "écriture écroutée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
#: misc/e2image.c:100
msgid "while writing superblock"
msgstr ""
"\a\a\aAVERTISSEMENT: votre fichier /etc/fstab ne contient pas de champ\n"
"\tfsck passno. Je vais arranger cette situation pour vous pour l'exécution\n"
-"\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi tôt que "
-"possible.\n"
+"\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi tôt que possible.\n"
"\n"
#: misc/fsck.c:472
#: misc/fsck.c:607
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT... %s pour le périphérique %s a terminé avec le signal %d.\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT... %s pour le périphérique %s a terminé avec le signal %d.\n"
#: misc/fsck.c:613
#, c-format
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-"Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t ne doit "
-"être préfixés\n"
+"Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t ne doit être préfixés\n"
"pas 'no' ou '!'.\n"
#: misc/fsck.c:749
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
#: misc/fsck.c:1051
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_de_sys_de_fichiers] "
-"[options_sys_de_fichiers] [sys_de_fichiers ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_de_sys_de_fichiers] [options_sys_de_fichiers] [sys_de_fichiers ...]\n"
#: misc/fsck.c:1093
#, c-format
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-c|-t|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-f taille-de-"
-"fragment]\n"
+"Usage: %s [-c|-t|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-f taille-de-fragment]\n"
"\t[-i octets-par-inode] [-j] [-J options-journal] [-N nomber-d-inodes]\n"
-"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o système-d-exploitation] [-g blocs-"
-"par-groupe]\n"
+"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o système-d-exploitation] [-g blocs-par-groupe]\n"
"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté] [-O options[,...]]\n"
-"\t[-r révision-du-système-de-fichier] [-R options] [-qvSV] périphérique "
-"[compteur-de-blocs]\n"
+"\t[-r révision-du-système-de-fichier] [-R options] [-qvSV] périphérique [compteur-de-blocs]\n"
#: misc/mke2fs.c:265
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:276
msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr ""
-"lors du traitement de la liste des blocs corrompus à partir du programme"
+msgstr "lors du traitement de la liste des blocs corrompus à partir du programme"
#: misc/mke2fs.c:303
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Bloc %d dans la zone du descripteur du superbloc/groupe primaire est "
-"corrompu.\n"
+msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur du superbloc/groupe primaire est corrompu.\n"
#: misc/mke2fs.c:305
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Blocs de %d à %d doivent être en bon état pour générer le système de "
-"fichiers.\n"
+msgstr "Blocs de %d à %d doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n"
#: misc/mke2fs.c:308
msgid "Aborting....\n"
#: misc/mke2fs.c:842
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"La taille maximale pour le changement de taille doit être plus grand que la "
-"taille du système de fichiers.\n"
+msgstr "La taille maximale pour le changement de taille doit être plus grand que la taille du système de fichiers.\n"
#: misc/mke2fs.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
"Les options spécifiées sont erronées.\n"
"\n"
-"Les options sont séparées par des virgules et peuvent prendre un argument\n"
+"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un argument\n"
"\tqui est initialisé à l'aide d'un signe d'égalité ('=').\n"
"\n"
"Les options valides sont:\n"
-"\tstride=<stride longueur en blocs>\n"
+"\tstride=<longueur de stride en blocs>\n"
"\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:991
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: taille de bloc %d n,est pas utilisable sur la plupart des "
-"systèmes.\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: taille de bloc %d n,est pas utilisable sur la plupart des systèmes.\n"
#: misc/mke2fs.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "taille de fragment erronée - %s"
+msgstr "taille de fragment invalide - %s"
#: misc/mke2fs.c:1014
#, c-format
msgstr "blocs par groupe doit être un multiple de 8"
#: misc/mke2fs.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "taux d'inodes erroné %s (min %d/max %d)"
+msgstr "taux d'inodes invalide %s (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1055
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
#: misc/mke2fs.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
-msgstr "pourcentage de blocs réservés erroné - %s"
+msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
#: misc/mke2fs.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "taille d'inode erronée - %s"
+msgstr "taille d'inode invalide - %s"
#: misc/mke2fs.c:1130 misc/tune2fs.c:302
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1191
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"taille de bloc du journal du périphérique (%d) est plus petit que la taille "
-"de blocs minimum %d\n"
+msgstr "taille de bloc du journal du périphérique (%d) est plus petit que la taille de blocs minimum %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1205
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1209
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d), "
-"poursuite forcée\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d), poursuite forcée\n"
#: misc/mke2fs.c:1215
#, c-format
"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"AVERTISSEMENT: quelques kernels 2.4 ne supportent pas des tailles de blocs plus grands que 4096\n"
+"\tutilisant ext3. Utilisez -b 4096 si c'est nécessaire pour vous.\n"
+"\n"
#: misc/mke2fs.c:1246
msgid "filesystem"
#: misc/mke2fs.c:1269 resize/main.c:244
msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr ""
-"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
#: misc/mke2fs.c:1275
msgid ""
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-"La taille rapportée du périphérique est zéro. Partition spécifié est "
-"invalide ou\n"
-"\tla table de partition n'a pas été relue après l'exécution de fdisk, dû au "
-"fait\n"
+"La taille rapportée du périphérique est zéro. Partition spécifié est invalide ou\n"
+"\tla table de partition n'a pas été relue après l'exécution de fdisk, dû au fait\n"
"\tla partition modifié était occupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer\n"
"\tpour forcer une relecture de la table de partitions.\n"
#: misc/mke2fs.c:1322
msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr ""
-"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
#: misc/mke2fs.c:1341
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"la réservation en ligne de blocs de changement de taille n'est pas supporté "
-"sur un système de fichiers non dispersés"
+msgstr "la réservation en ligne de blocs de changement de taille n'est pas supporté sur un système de fichiers non dispersés"
#: misc/mke2fs.c:1350
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "compteur blocs par groupe hors limite"
#: misc/mke2fs.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "taille d'inode erronée %d (min %d/max %d)"
+msgstr "taille d'inode invalide %d (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1366
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: inodes de %d octets ne sont pas utilisables sur la plupart "
-"des systèmes\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: inodes de %d octets ne sont pas utilisables sur la plupart des systèmes\n"
#: misc/mke2fs.c:1416
msgid "while setting up superblock"
#: misc/mke2fs.c:1612
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr ""
-"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de "
-"fichiers: "
+msgstr "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de fichiers: "
#: misc/mke2fs.c:1617
#, c-format
msgstr "SVP exécuter e2fsck sur le système de fichiers.\n"
#: misc/tune2fs.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-c limite-maximale-de-montage] [-e compteur-d-erreurs-de-"
-"comportement] [-g groupe]\n"
+"Usage: %s [-c limite-maximale-de-montage] [-e comportement-en-cas-d-erreur] [-g groupe]\n"
"\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal]\n"
"\t[-l] [-s fanion-de-dispersion] [-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
"\t[-o [^]options-de-montage[,...]] [-r compteur-de-blocs-réservés]\n"
-"\t[-u usager] [-C compteur-de-montage] [-L étiquette-du-volume] [-M dernier-"
-"répertoire-monté]\n"
-"\t[-O [^]option[,...]] [-T date-de-dernière-vérification] [-U UUID] "
-"périphérique\n"
+"\t[-u usager] [-C compteur-de-montage] [-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n"
+"\t[-O [^]option[,...]] [-T date-de-dernière-vérification] [-U UUID] périphérique\n"
#: misc/tune2fs.c:141
msgid "while trying to open external journal"
#: misc/tune2fs.c:172
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr ""
-"Système de fichiers UUID n'a pas été repéré sur le journal du périphérique.\n"
+msgstr "Système de fichiers UUID n'a pas été repéré sur le journal du périphérique.\n"
#: misc/tune2fs.c:193
msgid "Journal NOT removed\n"
#: misc/tune2fs.c:828
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
-msgstr ""
-"Initialisation du pourcentage de réservation de blocs à %lu (%u blocs)\n"
+msgstr "Initialisation du pourcentage de réservation de blocs à %lu (%u blocs)\n"
#: misc/tune2fs.c:834
#, c-format
#: misc/tune2fs.c:875
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr ""
-"Initialisation de la date de la dernière vérification du système de fichiers "
-"à %s\n"
+msgstr "Initialisation de la date de la dernière vérification du système de fichiers à %s\n"
#: misc/tune2fs.c:881
#, c-format
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le périphérique n'existe pas apparemment; l'avez-vous spécifié "
-"correctement?\n"
+"Le périphérique n'existe pas apparemment; l'avez-vous spécifié correctement?\n"
#: misc/util.c:107
#, c-format
#: misc/util.c:158
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"mke2fs est forcé de toutes manières. En espérant que /etc/mtab soit "
-"incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs est forcé de toutes manières. En espérant que /etc/mtab soit incorrect.\n"
#: misc/util.c:163
#, c-format
#: misc/util.c:170
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+msgstr "mke2fs forcé de toutes manières.\n"
#: misc/util.c:186
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
"\tsize=<taille du journal en mégaoctets>\n"
"\tdevice=<périphérique du journal>\n"
"\n"
-"La taille du journal doit être comprise entre 1024 et 102400 blocs du "
-"système de fichiers.\n"
+"La taille du journal doit être comprise entre 1024 et 102400 blocs du système de fichiers.\n"
"\n"
#: misc/util.c:255
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
-"Le système de fichiers sera automatiquement vérifié tous les %d montages ou "
-"après\n"
-"%g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i pour "
-"écraser la valeur.\n"
+"Le système de fichiers sera automatiquement vérifié tous les %d montages ou après\n"
+"%g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i pour écraser la valeur.\n"
#: misc/uuidgen.c:30
#, c-format
#: resize/resize2fs.c:1469
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr ""
-"Ne devrait jamais se produire: changement de la taille d'inode corrompu!\n"
+msgstr "Ne devrait jamais se produire: changement de la taille d'inode corrompu!\n"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Cloner les blocs duplicatas/corrompus"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
+#~ msgstr "ERREUR d'allocation @a @b %b. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Duplicatas @bs repéré... invocation de @b passes de duplication.\n"
+#~ "Pass 1B: nouvelle scrutation pour les @bs duplicatas/erronés\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erronés dans @i %i:"
#~ msgid ""
#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Les optioons étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre "
-#~ "un argument\n"
-#~ "lequele peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options "
-#~ "RAID valides sont:\n"
+#~ "Les optioons étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre un argument\n"
+#~ "lequele peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options RAID valides sont:\n"
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
#~ "\n"
-#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de "
-#~ "périphériques\n"
+#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de périphériques\n"
#~ "Une façon commune d'utiliser ce programme est:\n"
#~ "\n"
#~ "\t%s /dev/hda?\n"
#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Cloner les blocs duplicatas/corrompus"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
-#~ msgstr "ERREUR d'allocation @a @b %b. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
-#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Duplicatas @bs repéré... invocation de @b passes de duplication.\n"
-#~ "Pass 1B: nouvelle scrutation pour les @bs duplicatas/erronés\n"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erronés dans @i %i:"
-
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer la mise à zéro du fanion HTREE sur @i %d (%q). (Code en phase "
-#~ "beta test)\n"
+#~ msgstr "Forcer la mise à zéro du fanion HTREE sur @i %d (%q). (Code en phase beta test)\n"
#~ msgid "(unknown os)"
#~ msgstr "(système d'exploitation inconnu)"
-# Translation of e2fsprogs-1.38-b1 to Dutch.
+# Translation of e2fsprogs-1.38-b3 to Dutch.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2005.
#
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-30 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-22 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:224
#, c-format
#: e2fsck/badblocks.c:82
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "tijdens popenen van '%s'"
+msgstr "tijdens popenen van %s"
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:247
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n"
+msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
#: e2fsck/extend.c:43
#, c-format
msgid "Illegal number of blocks!\n"
-msgstr "extend: ongeldig aantal blokken!\n"
+msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
#: e2fsck/extend.c:49
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "extend: kon geen blokbuffer reserveren (grootte=%d)\n"
+msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
#: e2fsck/flushb.c:34
#, c-format
#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:742 resize/main.c:192
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
-msgstr "tijdens leeg maken van %s"
+msgstr "tijdens leegmaken van %s"
#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:475
msgid "while opening inode scan"
-msgstr "tijdens openen van inode-scan"
+msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:493
msgid "while getting next inode"
#: e2fsck/journal.c:463
msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "lezen van journal-superblok\n"
+msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
#: e2fsck/journal.c:520
#, c-format
#: e2fsck/message.c:110
msgid "bblock"
-msgstr "b<fout>"
+msgstr "bblock"
#: e2fsck/message.c:111
msgid "Bbitmap"
#: e2fsck/message.c:114
msgid "iinode"
-msgstr "i<fout>"
+msgstr "iinode"
#: e2fsck/message.c:115
msgid "Iillegal"
msgstr "L<fout>"
#: e2fsck/message.c:127
-#, fuzzy
msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "inodekaart meervoudig geclaimd"
+msgstr "m<fout>"
#: e2fsck/message.c:128
msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "n<fout>"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "oorphaned"
#: e2fsck/pass1b.c:209
msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "inodekaart meervoudig geclaimd"
+msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes"
#: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695
#, c-format
#: e2fsck/pass1b.c:738
msgid "returned from clone_file_block"
-msgstr "terugkeer van clone_file_block"
+msgstr "teruggekeerd van clone_file_block"
#: e2fsck/pass1.c:430
msgid "in-use inode map"
#: e2fsck/pass1.c:976
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "bezig met lezen van indirecte blokken van inode %u"
+msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
#: e2fsck/pass1.c:1018
msgid "bad inode map"
#: e2fsck/pass1.c:1087
msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "blokkaart meervoudig geclaimd"
+msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
#: e2fsck/pass1.c:1186
msgid "ext attr block map"
-msgstr "blokkaart van uitgebreide attributen"
+msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
#: e2fsck/pass1.c:1959
msgid "block bitmap"
msgstr "Doorgaan"
#: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "blokkaart meervoudig geclaimd"
+msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Delete file"
msgstr "VERDERGAAND"
#: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "GEKLOONDE DUBBELE/SLECHTE BLOKKEN"
+msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "FILE DELETED"
#: e2fsck/problem.c:96
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "HTREE-INDEX GEWIST"
+msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
#: e2fsck/problem.c:97
msgid "WILL RECREATE"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
msgstr ""
"inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n"
-"WAARSCHUWING: GROOT VERLIES VAN DATA IS MOGELIJK.\n"
+"WAARSCHUWING: GROOT VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Het superblok is onleesbaar of beschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n"
+"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n"
"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n"
-"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd. \n"
+"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
"U kunt proberen een ander superblok te gebruiken:\n"
" e2fsck -b %S <apparaat>\n"
"\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
msgstr ""
-"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem is %b blokken.\n"
+"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
"De fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Opmerking: als er verschillende blokken van inode- of blok-bitkaarten\n"
-"herplaatst moeten worden, of een deel van de indotabel moet verplaatst\n"
-"worden, zou u misschien eerst e2fsck kunnen draaien met de '-b %S' optie.\n"
-"Het probleem doet zich misschien alleen voor in het eerste superblok,\n"
-"een reservekopie is mogelijk nog in orde.\n"
+"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
+"herplaatst moeten worden, of een deel van de indotabel, zou u misschien\n"
+"eerst 'e2fsck' kunnen draaien met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n"
+"probleem zich alleen voor in het eerste superblok, een reservekopie is\n"
+"mogelijk nog in orde.\n"
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "Superblok heeft een onjuist ext3-journal (inide %i).\n"
+msgstr "Superblok heeft een ongeldig ext3-journal (inode %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:197
msgid "Can't find external @j\n"
-msgstr "Kan extern journal niet vinden\n"
+msgstr "Kan extern journal niet vinden.\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
#: e2fsck/problem.c:202
msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "Het extern journal heeft een onjuist superblok.\n"
+msgstr "Het extern journal heeft een slecht superblok.\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
#: e2fsck/problem.c:207
msgid "External @j does not support this @f\n"
-msgstr "Extern journal ondersteund dit bestandssysteem niet\n"
+msgstr "Extern journal ondersteund dit bestandssysteem niet.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
-"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-"
-"indeling niet ondersteund.\n"
-"Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
+"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n"
+"niet ondersteund. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:220
#: e2fsck/problem.c:225
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr ""
-"Superblok heeft geen journalvlag, maar heeft wel een ext3 journal %s.\n"
+msgstr "Superblok heeft geen journalvlag, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr "Journalreddingsvlag is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
-"Reddingsvlag is niet gezet in reservekopie van superblok, journal wordt "
-"daarom afgespeeld.\n"
+"Een reservekopie van het superblok kent geen reddingsvlag,\n"
+"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:594
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr ""
+msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft eigenschapsvlag(gen) gezet. "
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Journal wordt verplaats van /%s naar een verborgen inode.\n"
+"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
msgstr ""
-"Bestandssysteem heeft 'resize_inode'-vlag gezet, maar "
-"'s_reserved_gdt_blocks'\n"
-"is %N; zou nul moeten zijn. "
+"Bestandssysteem heeft geen 'resize_inode'-vlag gezet,\n"
+"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
-#, fuzzy
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. "
+msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:348
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr ""
-"De verwijdertijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt "
-"door een oude mke2fs). "
+msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:353
-#, fuzzy
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. "
#: e2fsck/problem.c:358
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
-msgstr "De verwijdertijd van verwijderde inode %i is nul. "
+msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
#: e2fsck/problem.c:363
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
-msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft de verwijdertijd gezet. "
+msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft de verwijderingstijd gezet. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
#: e2fsck/problem.c:368
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:373
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De blokbitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssyssteemblok.\n"
+msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssyssteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:378
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De inodebitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssyssteemblok.\n"
+msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssyssteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:383
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssyssteemblok.\n"
+msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssyssteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:388
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
-msgstr "De blokbitkaart %b van groep %g is ongeldig. "
+msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:393
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
-msgstr "De inodebitkaart %b van groep %g is ongeldig. "
+msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:398
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:443
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr ""
-"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-"
-"inode. "
+msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
msgstr ""
"\n"
"De slechte-blokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
-"U kunt nu beter stoppen\n"
-" en 'e2fsck -c' uitvoeren\n"
-"om het bestandsysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
+"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
+"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd "
-"worden.\n"
+"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:460
-#, fuzzy
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
-"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen dat\n"
-"het blok toch wel goed is. Maar er is geen enkele garantie.\n"
+"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
+"dat het blok toch wel goed is. Maar er wordt niets gegarandeerd.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:471
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:477
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:482
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: groep %g heeft een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
+msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:488
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Interne programmafout: blok %b zonder reden geclaimed in process_bad_block.\n"
+msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:494
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %"
-"m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:499
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
# src/delegate.c:368
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:514
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "Waarschuwing: kon blok %b van %s niet lezen: %m\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:519
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "Waarschuwing: kon blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:524 e2fsck/problem.c:1251
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:529
-#, fuzzy
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
#: e2fsck/problem.c:534
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:559
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%"
-"N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:565
#: e2fsck/problem.c:573
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
-msgstr "Inode %i heeft de imagic vlag gezet. "
+msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
#: e2fsck/problem.c:584
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"compressie-ondersteuning. "
+msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
-msgstr ""
-"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n"
-"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i). "
+msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul."
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:599
-#, fuzzy
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
-msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft de verwijdertijd gezet. "
+msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:604
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:615
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr ""
-"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde "
-"inodes. "
+msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:620
-#, fuzzy
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:625
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
-msgstr ""
-"Fout tijdens lezen van blok %b van uitgebreide kenmerken voor inode %i. "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:630
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
-msgstr "Inode %i heeft een slecht blok %b van uitgebreide kenmerken. "
+msgstr "Inode %i heeft een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:635
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
-msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b van uitgebreide kenmerken: %m "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:640
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
-msgstr ""
-"Blok %b van uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten "
-"zijn. "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:645
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
-msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b van uitgebreide kenmerken: %m "
+msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:650
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
-msgstr "Blok %b van uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:655
-#, fuzzy
msgid "@A @a @b %b. "
-msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:660
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr ""
-"Blok %b van uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:665
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
-msgstr "Blok %b van uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:670
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
-msgstr "Blok %b van uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
#: e2fsck/problem.c:675
#: e2fsck/problem.c:694
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"'htree'-ondersteuning.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:699
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelnode.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:709
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr ""
-"Inode %i van 'htree'-map heeft een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
#: e2fsck/problem.c:714
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:735
-#, fuzzy
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:740
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk van inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:745
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk van inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:750
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk van inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:755
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk van inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet "
-"0 zijn).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:760
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk van inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet "
-"0 zijn).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:767
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
-"Duplicaatblokken gevonden. Er worden extra doorlopen uitgevoerd.\n"
-"Doorloop 1B: Zoeken naar dubbele of slechte blokken\n"
+"\n"
+"Extra doorlopen voor het verzoenen van blokken die door meer\n"
+"dan één inode geclaimd worden...\n"
+"Pass 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) in inode %i. "
+msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
#: e2fsck/problem.c:788
#, c-format
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:798
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:803 e2fsck/problem.c:1119
-#, fuzzy
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b van uitgebreide "
-"kenmerken (inode %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks.\n
#: e2fsck/problem.c:809
-#, fuzzy
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs.\n"
-msgstr "Doorloop 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met duplicaatblokken\n"
+msgstr "Doorloop 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:815
-#, fuzzy
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Doorloop 1D: Verzoenen van duplicaatblokken\n"
+msgstr "Doorloop 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
#: e2fsck/problem.c:820
-#, fuzzy
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
-"heeft %B duplicaatblok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
+" heeft %B meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:826
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:836
-#, fuzzy
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(Er zijn %N inodes met dubbele of slechte blokken.)\n"
+"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:841
-#, fuzzy
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Duplicaatblokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
+"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:854
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
-msgstr "Kon bestand niet klonen: %m\n"
+msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
#: e2fsck/problem.c:860
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:870
-#, fuzzy
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:915
-#, fuzzy
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:920
-#, fuzzy
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:950
-#, fuzzy
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
#: e2fsck/problem.c:1000 e2fsck/problem.c:1276
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
-msgstr "Interne fout: kon 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
+msgstr "Interne fout: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1005
-#, fuzzy
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1060
-#, fuzzy
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1070
-#, fuzzy
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1080
-#, fuzzy
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1085
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de "
-"'large-file'-vlag gezet.\n"
+msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1090
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt niet verwezen\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt niet verwezen.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
#: e2fsck/problem.c:1095
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt twee keer verwezen\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt twee keer verwezen.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1100
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1105
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1110
-#, fuzzy
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Ongeldige 'htree'-map %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
#: e2fsck/problem.c:1114
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d (%q): ongeldig bloknummer %b\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d (%q): slecht blok (nummer %b).\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: de root-node is ongeldig\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: de root-node is ongeldig.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1129
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige limiet (%N)\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldig aantal (%N)\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1144
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige diepte\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige diepte.\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "Duplicate @E found. "
-msgstr "Dubbel @E gevonden. "
+msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
#. @-expanded: root inode not allocated.
#: e2fsck/problem.c:1171
msgid "@r not allocated. "
-msgstr "root-inode is niet gereserveerd. "
+msgstr "Root-inode is niet gereserveerd. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
#: e2fsck/problem.c:1176
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1196
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
-msgstr ""
-"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n"
+msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1201
#: e2fsck/problem.c:1236
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
-msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i\n"
+msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kon ouder van inode %i niet repareren: %m\n"
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kon ouder van inode %i niet repareren: kon geen oudermap vinden\n"
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
-msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
+msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1330
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:1335
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
#: e2fsck/problem.c:1339
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck! Of...\n"
-"\tIEMAND IS EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
+"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
+" OF IEMAND (U) IS EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
"\n"
"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
#. @-expanded: block bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1364
msgid "@b @B differences: "
-msgstr "blok-bitkaart-verschillen: "
+msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1384
msgid "@i @B differences: "
-msgstr "inode-bitkaart-verschillen: "
+msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1404
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1429
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"Programmafout in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten "
-"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "Programmafout in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1435
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1445
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1569
#, c-format
#: e2fsck/scantest.c:100
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
-msgstr "grootte van inode=%d\n"
+msgstr "grootte van inode is %d\n"
#: e2fsck/scantest.c:121
msgid "while starting inode scan"
#: e2fsck/swapfs.c:223
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr ""
-"Doorloop 0: Verwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
+msgstr "Doorloop 0: Verwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
#: e2fsck/swapfs.c:230
#, c-format
msgstr "Byte-verwisseling"
#: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
"Noodhulp:\n"
" -p Automatische reparatie (zonder vragen)\n"
" -n Bestandssyteem niet veranderen\n"
-" -y Als antwoord op alle vragen wordt \"ja\" aangenomen\n"
+" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen\n"
" -c Op slechte blokken controleren en aan lijst toevoegen\n"
-" -f Controle forceren ook als bestandsysstem schoon is\n"
+" -f Controle forceren ook als bestandssysstem schoon is\n"
#: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -b superblok Dit superblok gebruiken\n"
" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n"
" -j extern_journal Dit extern journal gebruiken\n"
-" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst "
-"toevoegen\n"
+" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen\n"
" -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n"
#: e2fsck/unix.c:120
#: e2fsck/unix.c:132
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
-msgstr " aantal inodes met ind/dind/tind blokken: %d/%d/%d\n"
+msgstr " aantal inodes met ind/dind/tind-blokken: %d/%d/%d\n"
#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151
#: resize/main.c:100
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kan niet verder, e2fsck breekt af.\n"
+"Kan niet verder; e2fsck breekt af.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:198
#: e2fsck/unix.c:456
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
-msgstr "FOUT: kon /dev/null niet openen (%s)\n"
+msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
#: e2fsck/unix.c:527
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
-msgstr "Ongeldige EA-versie.\n"
+msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
#: e2fsck/unix.c:533
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:597
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:601
msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor"
+msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
#: e2fsck/unix.c:616
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
#: e2fsck/unix.c:637
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr "De optie -t wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
+msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
#: e2fsck/unix.c:702
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
+msgstr "Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
#: e2fsck/unix.c:725 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
-msgstr "Kan '%s' niet ontleden."
+msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
#: e2fsck/unix.c:751
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:870
msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist "
+msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
#: e2fsck/unix.c:907
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:908
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Kan het ext2-superblok vinden,"
+msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden,"
#: e2fsck/unix.c:909
msgid "Group descriptors look bad..."
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-"De bestandssysteemrevisie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van "
-"e2fsck.\n"
+"De bestandssysteemrevisie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:928
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr ""
-"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
+msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
#: e2fsck/unix.c:933
#, c-format
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie -n om een\n"
+"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n"
"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
#: e2fsck/unix.c:952
#: e2fsck/unix.c:984
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
#: e2fsck/unix.c:997
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "kan superblokvlaggen van %s niet zetten\n"
+msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
#: e2fsck/unix.c:1003
#, c-format
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
msgstr ""
-"E2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
+"Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
"\tmaar bestandssysteem %s heeft 'htree'-mappen.\n"
#: e2fsck/unix.c:1081
#: e2fsck/util.c:218
msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "bezig met lezen van inode- en blok-bitkaarten"
+msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
#: e2fsck/util.c:223
#, c-format
#: e2fsck/util.c:235
msgid "writing block bitmaps"
-msgstr "bezig met schrijven van blok-bitkaarten"
+msgstr "schrijven van blok-bitkaarten"
#: e2fsck/util.c:240
#, c-format
#: e2fsck/util.c:247
msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "bezig met schrijven van inode-bitkaarten"
+msgstr "schrijven van inode-bitkaarten"
#: e2fsck/util.c:252
#, c-format
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit.\n"
-"\t(dat wil zeggen: zonder de opties -a of -p)\n"
+"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
+"\t(dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
#: e2fsck/util.c:330
#, c-format
#: e2fsck/util.c:334
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
-msgstr "Gebruikt geheugen: %d,"
+msgstr "Gebruikt geheugen: %d, "
#: e2fsck/util.c:340
#, c-format
#: misc/badblocks.c:60
msgid "done \n"
-msgstr "klaar \n"
+msgstr "klaar \n"
#: misc/badblocks.c:78
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571
msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr ""
-"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
+msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581
msgid "while allocating buffers"
#: misc/badblocks.c:351
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
-msgstr "Bezig met controleren van blokken %lu tot %lu\n"
+msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
#: misc/badblocks.c:355
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Bezig met zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
#: misc/badblocks.c:364
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Bezig met zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
#: misc/badblocks.c:444
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "Bezig met zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
#: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594
#, c-format
#: misc/badblocks.c:593
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Bezig met zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-"
-"schrijven-modus\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
#: misc/badblocks.c:597
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Bezig met zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-"
-"test)\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
#: misc/badblocks.c:604
msgid ""
#: misc/badblocks.c:786
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"'badblocks' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n"
+msgstr "'badblocks' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n"
#: misc/badblocks.c:791
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
#: misc/badblocks.c:799
-#, fuzzy
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"'badblocks' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n"
+msgstr "'badblocks' wordt geforceerd uitgevoerd.\n"
#: misc/badblocks.c:861
#, c-format
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
-msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op\n"
+msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
#: misc/badblocks.c:974
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "ongeldig blokkenbereik: %lu-%lu"
#: misc/badblocks.c:1050
-#, fuzzy
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
#: misc/badblocks.c:1065
-#, fuzzy
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
#: misc/chattr.c:148
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
-msgstr "onjuiste versie - %s\n"
+msgstr "ongeldige versie - %s\n"
#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "tijdens bepalen van status van %s"
+msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
#, c-format
" Reserved GDT blocks at "
msgstr ""
"\n"
-" Gereserveerde blokken voor groepsbeschrijverstabel op "
+" Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
#: misc/dumpe2fs.c:143
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:260
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Journal-gebruikers: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/mke2fs.c:1161
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:353
#, c-format
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem\n"
+msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:369
#, c-format
#: misc/fsck.c:346
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "WAARSCHUWING: kon %s niet openen: %s\n"
+msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
#: misc/fsck.c:356
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\a\a\aWAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-doorloopnummer).\n"
-"\tEr wordt nu omheen gewerkt, maar u zou dit veld bij de eerst-volgende\n"
-"gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
+" Er wordt nu omheen gewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
+" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
"\n"
#: misc/fsck.c:472
#: misc/fsck.c:613
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr "%s %s: status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
+msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
#: misc/fsck.c:649
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d)\n"
+msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
#: misc/fsck.c:709
#, c-format
#: misc/fsck.c:749
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandsysteemsoorten\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
#: misc/fsck.c:889
#, c-format
msgstr "--wachten-- (doorloop %d)\n"
#: misc/fsck.c:1051
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Gebruik: fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
-" [bestandsyssteemopties] [bestandssysteem...]\n"
+" [bestandssyssteemopties] [bestandssysteem...]\n"
#: misc/fsck.c:1093
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:303
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
+msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
#: misc/mke2fs.c:305
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Blokken %d tot en met %d moeten goed zijn om een bestandssysteem te kunnen "
-"maken.\n"
+msgstr "Blokken %d tot en met %d moeten goed zijn om een bestandssysteem te kunnen maken.\n"
#: misc/mke2fs.c:308
msgid "Aborting....\n"
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok of de groepsbeschrijvers\n"
-"\tbeginned bij blok %d bevat slechte blokken.\n"
+"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok of van de groepsbeschrijvers\n"
+" beginnend bij blok %d bevat slechte blokken.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:346
#: misc/mke2fs.c:480
msgid "Writing inode tables: "
-msgstr "Bezig met schrijven van inodetabellen: "
+msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
#: misc/mke2fs.c:491
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:661
msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Bezig met nulmaken van journal-apparaat: "
+msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
#: misc/mke2fs.c:668
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:842
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
+msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
#: misc/mke2fs.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ongeldige uitgebreide opties opgegeven.\n"
+"Ongeldige opties opgegeven.\n"
+"\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
"\n"
-"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's, hun argument wordt "
-"voorafgegaan door een '='-teken.\n"
"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
-"\tstride=<aantal blokken per stripe, als voorbereiding op RAID>\n"
-"\tresize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
+" stride=<aantal blokken per stripe, als voorbereiding op RAID>\n"
+" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:987
#: misc/mke2fs.c:991
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
+msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
#: misc/mke2fs.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "onjuiste fragmentgrootte - %s"
+msgstr "ongeldige fragmentgrootte - %s"
#: misc/mke2fs.c:1014
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
+msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
#: misc/mke2fs.c:1021
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
#: misc/mke2fs.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
msgstr "onvoldoende geheugen"
#: misc/mke2fs.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken - %s"
#: misc/mke2fs.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "onjuiste grootte van inode - %s"
+msgstr "ongeldige grootte van inode - %s"
#: misc/mke2fs.c:1130 misc/tune2fs.c:302
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1191
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
+msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
#: misc/mke2fs.c:1205
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)"
+msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
#: misc/mke2fs.c:1209
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d),\n"
-"maar er wordt geforceerd doorgegaan\n"
+"maar er wordt geforceerd doorgegaan.\n"
#: misc/mke2fs.c:1215
#, c-format
"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
+"blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
+"\n"
#: misc/mke2fs.c:1246
msgid "filesystem"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
-"u dient de grootte van het bestandssysteem zelf aan te geven\n"
+"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
#: misc/mke2fs.c:1282
msgid ""
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul. Dit betekent dat er een\n"
-"\tongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
-"\tgelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
-" \tin-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n"
-"\tte herstarten om de juiste partitietabel te bekomen.\n"
+" ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
+" gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
+" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n"
+" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
#: misc/mke2fs.c:1300
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
#: misc/mke2fs.c:1341
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
-"ondersteund op een niet-schaars bestandsysteem"
+msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
#: misc/mke2fs.c:1350
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
#: misc/mke2fs.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1366
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op de meeste systemen\n"
+msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op de meeste systemen\n"
#: misc/mke2fs.c:1416
msgid "while setting up superblock"
#: misc/mke2fs.c:1559 misc/tune2fs.c:387
msgid "journal"
-msgstr "journal "
+msgstr "journal"
#: misc/mke2fs.c:1571
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "Bezig met toevoegen van journal aan apparaat %s: "
+msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
#: misc/mke2fs.c:1578
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1595
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "Bezig met aanmaken van journal (%d blokken): "
+msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
#: misc/mke2fs.c:1603
msgid ""
#: misc/mke2fs.c:1612
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "Bezig met schrijven van superblokken en bestandsyssteem-metagegevens: "
+msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssyssteem-metagegevens: "
#: misc/mke2fs.c:1617
#, c-format
#: misc/tune2fs.c:77
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "Controleer het bestandssysteem met e2fsck.\n"
+msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
#: misc/tune2fs.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-c maximum_aankoppelingsaantal] [-e gedrag_bij_fouten]\n"
-" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-l] [-m "
-"percentage_gereserveerde_blokken]\n"
-" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r "
-"aantal_gereserveerde_blokken]\n"
-" [-u gebruiker] [-g groep] [-C aankoppelingsaantal] [-J "
-"journalopties]\n"
+" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-l] [-m percentage_gereserveerde_blokken]\n"
+" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
+" [-u gebruiker] [-g groep] [-C aankoppelingsaantal] [-J journalopties]\n"
" [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map] [-O eigenschap[,...]]\n"
" [-T tijd_van_laatste_controle] [-U UUID] apparaat\n"
#: misc/tune2fs.c:193
msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "Journal is NIET verwijderd\n"
+msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
#: misc/tune2fs.c:199
msgid "Journal removed\n"
-msgstr "Journal is verwijderd\n"
+msgstr "Journal is verwijderd.\n"
#: misc/tune2fs.c:231
msgid "while reading journal inode"
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-"De 'heeft-een-journal'-vlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
-"bestandssysteem ontkoppeld of als alleen-lezen aangekoppeld is.\n"
+"De journalvlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
+"ontkoppeld of als alleen-lezen aangekoppeld is.\n"
#: misc/tune2fs.c:325
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-"De 'moet-gered'-vlag is gezet. Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u\n"
-"de 'heeft-een-journal'-vlag wist.\n"
+"De journalreddingsvlag is gezet. Voer eerst 'e2fsck' uit,\n"
+"voordat u de journalvlag wist.\n"
#: misc/tune2fs.c:382
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
#: misc/tune2fs.c:403
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
-msgstr "Bezig met aanmaken van journal op apparaat %s: "
+msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
#: misc/tune2fs.c:411
#, c-format
#: misc/tune2fs.c:417
msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Bezig met aanmaken van journal-inode: "
+msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
#: misc/tune2fs.c:426
msgid ""
#: misc/tune2fs.c:834
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
-msgstr "het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)"
+msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)."
#: misc/tune2fs.c:840
#, c-format
#: misc/util.c:93
#, c-format
msgid "Could not stat %s --- %s\n"
-msgstr "Kon de status van %s niet opvragen - %s\n"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen - %s\n"
#: misc/util.c:96
msgid ""
#: misc/util.c:158
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"'mke2fs' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n"
+msgstr "'mke2fs' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n"
#: misc/util.c:163
#, c-format
#: misc/util.c:170
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'mke2fs' wordt geforceerd uitgevoerd.\n"
#: misc/util.c:186
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
"\n"
"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
"\n"
-"Journal-opties worden gescheiden door komma's, hun argument wordt "
-"voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
"Geldige journal-opties zijn:\n"
-"\tsize=<journal-grootte in megabytes>\n"
-"\tdevice=<journal-apparaat>\n"
+" size=<journal-grootte in megabytes>\n"
+" device=<journal-apparaat>\n"
"\n"
"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 102400 blokken.\n"
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
"\n"
-"Bestandssysteem is te klein voor een journal\n"
+"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
#: misc/util.c:262
#, c-format
"Journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem\n"
+"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n"
#: misc/util.c:294
#, c-format
"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s is aangekoppeld; kan een aangekoppeld bestandssysteem niet van grootte "
-"veranderen!\n"
+"%s is aangekoppeld; kan een aangekoppeld bestandssysteem niet van grootte veranderen!\n"
"\n"
#: resize/main.c:251
"The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Het bestandssysteem is al %d blokken groot. Hoef niets te doen!\n"
+"Het bestandssysteem is al %d blokken groot. Er is niets te doen!\n"
"\n"
#: resize/main.c:292
#: resize/main.c:302
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
-msgstr "tijdens van grootte veranderen van %s"
+msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
#: resize/main.c:307
#, c-format
#: resize/resize2fs.c:584
msgid "blocks to be moved"
-msgstr "blokken te verplaatsen"
+msgstr "te verplaatsen blokken"
#: resize/resize2fs.c:589
msgid "meta-data blocks"
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de resize-inode is beschadigd!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's, \n"
-#~ "hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Een geldige uitgebreide optie is:\n"
-#~ "\tea_ver=<versie_van_uitgebreide_kenmerken (1 of 2)>\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: findsuper apparaat [bytes_per_stap [beginpunt]]\n"
-
-#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "het aantal bytes per stap hoort een getal te zijn, niet %s\n"
-
-#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "het aantal bytes per stap hoort een veelvoud zijn van de sectorgrootte\n"
-
-#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "het beginpunt hoort een getal te zijn, niet %s\n"
-
-#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "het beginpunt hoort positief te zijn, niet %Ld\n"
-
-#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "beginnend bij byte %Ld, met stappen van %d bytes\n"
-
-#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
-#~ msgstr " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%14Ld: afgesloten met foutnummer %d\n"
-
-#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
-#~ "A common way to use this program is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s apparaat...\n"
-#~ "Print de partitie-informatie van elk gegeven apparaat.\n"
-#~ "Bijvoorbeeld: %s /dev/hda\n"
-
-#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
-
-#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Dubbele of slechte blokken klonen"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Dubbel of slecht blok of blokken in inode %i:"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
-#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b van uitgebreide kenmerken. "
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-10 18:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-23 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:224
#, c-format
#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. "
-"Wyczyszczono.\n"
+msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
#: e2fsck/journal.c:804
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr ""
-"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
#: e2fsck/journal.c:825
#, c-format
msgstr "Ljest dowi±zaniem"
#: e2fsck/message.c:127
-#, fuzzy
msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-wêz³ów"
+msgstr "mwielokrotnie zadeklarowany"
#: e2fsck/message.c:128
msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "nb³êdny"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "oorphaned"
msgstr "Kontynuowaæ"
#: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
+msgstr "Sklonowaæ wielokrotnie zadeklarowane bloki"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Delete file"
msgstr "KONTYNUACJA"
#: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "SKLONOWANO PODWÓJNE/WADLIWE BLOKI"
+msgstr "SKLONOWANO WIELOKROTNIE ZADEKLAROWANE BLOKI"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "FILE DELETED"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uwaga: je¶li s± jakie¶ bloki bitmap i-wêz³ów lub bloków wymagaj±ce\n"
-"relokacji, lub jedna czê¶æ tablicy i-wêz³ów wymagaj±ca przeniesienia,\n"
-"mo¿na uruchomiæ najpierw e2fsck z opcj± '-b %S'. Problem mo¿e tkwiæ\n"
-"tylko w deskryptorze g³ównej grupy bloków, a zapasowy deskryptor\n"
-"grupy bloków mo¿e byæ poprawny.\n"
+"Uwaga: je¶li jakie¶ bloki bitmap i-wêz³ów lub bloków albo czê¶æ\n"
+"tabeli i-wêz³ów wymaga relokacji, mo¿na uruchomiæ najpierw e2fsck\n"
+"z opcj± '-b %S'. Problem mo¿e tkwiæ tylko w deskryptorach g³ównej\n"
+"grupy bloków, a zapasowe deskryptory grupy bloków mog± byæ poprawne.\n"
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "licznik i-wêz³ów w @Su wynosi %i, powinien byæ %j.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
msgstr "@S ma b³êdn± kronikê ext3 (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr ""
-"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
+msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:197
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n"
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr "flaga odtworzenia ext3 wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:594
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr ""
+msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersjê 0 systemu plików. "
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
-#, fuzzy
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+msgstr "Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:353
-#, fuzzy
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
-msgstr "Zarezerwowany @i %i %Q ma b³êdne uprawnienia. "
+msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma b³êdne uprawnienia. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:358
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:443
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr ""
-"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
+msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:460
-#, fuzzy
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mo¿na wyczy¶ciæ ten @b z listy wadliwych @bów i mieæ nadziejê,\n"
-"¿e @b jest naprawdê dobry, ale nie ma takiej gwarancji.\n"
+"¿e @b jest naprawdê dobry. Ale nie ma takiej gwarancji.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:529
-#, fuzzy
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-wêz³ów (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:554
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:559
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:565
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
-msgstr ""
-"Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowi±zanie) (@i %i) ma ustawion±\n"
-"flagê nienaruszalno¶ci (immutable) lub dopisywania (append-only). "
+msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowi±zanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:599
-#, fuzzy
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
-msgstr "@i %i jest u¿ywany, ale ma ustawiony dtime. "
+msgstr "@i kroniki nie jest u¿ywany, ale zawiera dane. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:604
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "@i %i by³ czê¶ci± listy osieroconych i-wêz³ów. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:620
-#, fuzzy
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "@A struktury icount: %m\n"
+msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:625
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
-msgstr "B³±d podczas odczytu"
+msgstr "B³±d podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-wêz³a %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:630
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:640
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
-msgstr "@b rozszerzonych atrybutów ma liczbê odniesieñ %B, powinno byæ %N. "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbê odniesieñ %B, powinno byæ %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:645
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:650
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
-msgstr "@b rozszerzonych atrybutów ma h_blocks > 1. "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:655
-#, fuzzy
msgid "@A @a @b %b. "
-msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
+msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:660
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr ""
-"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:665
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (b³êdna nazwa). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:670
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (b³êdna warto¶æ). "
#: e2fsck/problem.c:694
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:699
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "@h %i ma b³êdny g³ówny wêze³.\n"
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:735
-#, fuzzy
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest b³êdne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:740
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "@a w i-wê¼le ma namelen (%N), co jest b³êdne\n"
+msgstr "@a w i-wê¼le %i ma namelen (%N), co jest b³êdne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:745
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-wê¼le %i ma rozmiar warto¶ci (%N), co jest b³êdne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:750
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-wê¼le %i ma przesuniêcie warto¶ci (%N), co jest b³êdne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:755
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "@a w i-wê¼le %i ma blok warto¶ci (%N), co jest b³êdne (musi byæ 0)\n"
+msgstr "@a w i-wê¼le %i ma @b warto¶ci (%N), co jest b³êdne (musi byæ 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:760
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "@a w i-wê¼le %i ma hasza (%N), co jest b³êdne (musi byæ 0)\n"
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:767
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
-"Znaleziono podwójne @bi... uruchomiono przebieg dla podwójnych @bów.\n"
-"Przebieg 1B: Poszukiwanie podwójnych/wadliwych @bów\n"
+"\n"
+"Uruchamianie dodatkowych przebiegów do rozwi±zania bloków zadeklarowanych\n"
+"przez wiêcej ni¿ jeden @i...\n"
+"Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "@I @b #%B (%b) w i-wê¼le %i. "
+msgstr "@m @b(i) w i-wê¼le %i:"
#: e2fsck/problem.c:788
#, c-format
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-wêz³ów (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:803 e2fsck/problem.c:1119
-#, fuzzy
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %"
-"i): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks.\n
#: e2fsck/problem.c:809
-#, fuzzy
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs.\n"
-msgstr ""
-"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z podwójnymi "
-"@bami.\n"
+msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami.\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:815
-#, fuzzy
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Przebieg 1D: Rozwi±zywanie problemów podwójnych @bów\n"
+msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
#: e2fsck/problem.c:820
-#, fuzzy
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Plik %Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM) \n"
-" ma %B podwójnych @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
+" ma %B @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:826
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:836
-#, fuzzy
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(Jest %N i-wêz³ów zawieraj±cych podwójne/wadliwe @bi.)\n"
+"(Jest %N i-wêz³ów zawieraj±cych podwójnie zadeklarowane @bi.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:841
-#, fuzzy
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Podwójne @bi ju¿ przepisane lub sklonowane.\n"
+"Podwójnie zadeklarowane @bi ju¿ przepisane lub sklonowane.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:854
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "B³êdny numer i-wêz³a dla '.' w i-wê¼le @du %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:870
-#, fuzzy
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E ma b³êdny numer i-wêz³a %Di.\n"
+msgstr "@E ma b³êdny numer i-wêz³a: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:875
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:915
-#, fuzzy
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (i-wêze³=%Di) w i-wê¼le @du %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-wê¼le @du %i (%p) @s '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:920
-#, fuzzy
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "Drugim @eem '%Dn' (i-wêze³=%Di) w i-wê¼le @du %i @s '..'\n"
+msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-wê¼le @du %i @s '..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:925
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:950
-#, fuzzy
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) ma b³êdne uprawnienia (%Im).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1005
-#, fuzzy
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
-msgstr "@E ma rec_len %Dr, powinno byæ %N.\n"
+msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1010
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1060
-#, fuzzy
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "@E ma b³êdny filetype (by³ %Dt, powinien byæ %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1070
-#, fuzzy
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@E ma nazwê zerowej d³ugo¶ci.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Dowi±zanie symboliczne %Q (@i #%i) jest b³êdne.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1080
-#, fuzzy
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-wêz³a %i (%Q) jest b³êdny (%If).\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1110
-#, fuzzy
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "B³êdne @h %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: g³ówny wêze³ jest b³êdny\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1129
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdny limit (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdny licznik (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
+msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1144
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdn± g³êboko¶æ\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
-msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
+msgstr "@u @i @z %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1330
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "@u @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:1335
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
#: e2fsck/problem.c:1339
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
msgstr ""
"UWAGA: B£¡D PROGRAMU W E2FSCK!\n"
"\tLUB KTO¦ BEZMÓZGI (TY) SPRAWDZA PODMONTOWANY (¯YWY) SYSTEM PLIKÓW.\n"
-"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il - powinny byæ takie same!\n"
+"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny byæ takie same!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1349
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1429
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z "
-"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1435
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "B³±d podczas odczytu i-wêz³a %i: %m\n"
+msgstr "B³±d podczas kopiowania w zastêpczej bitmapie i-wêz³ów: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1445
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas kopiowania w zastêpczej bitmapie @bów: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1569
#, c-format
msgstr "Zamiana bajtów"
#: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
" -y Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
" -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
-" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
-"plików\n"
+" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
#: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
msgstr ""
" -v Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
" -b superblok U¿ycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
-"superbloku\n"
+" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
" -j zewn-kronika Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n"
" -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
" -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
#: e2fsck/unix.c:533
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:597
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:984
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
-" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy "
-"[...]]]\n"
+" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
" urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
#: misc/badblocks.c:225
#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s jest najwyra¼niej u¿ywany przez system; "
#: misc/badblocks.c:799
-#, fuzzy
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadziejê, ¿e /etc/mtab siê myli.\n"
+msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
#: misc/badblocks.c:861
#, c-format
msgstr "b³êdny przedzia³ bloków: %lu-%lu"
#: misc/badblocks.c:1050
-#, fuzzy
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "tworzenie listy wadliwych bloków w pamiêci"
+msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamiêci"
#: misc/badblocks.c:1065
-#, fuzzy
msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "dodawanie do listy wadliwych bloków w pamiêci"
+msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamiêci"
#: misc/badblocks.c:1089
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:260
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ytkownicy kroniki: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/mke2fs.c:1161
#, c-format
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
#: misc/fsck.c:1051
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
-"[system-plików ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
#: misc/fsck.c:1093
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:842
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
+msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
#: misc/mke2fs.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
"Podano b³êdne opcje.\n"
"\n"
-"Opcje s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr, który\n"
-"\tjest ustawiany znakiem '='.\n"
+"Rozszerzone opcje s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr,\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje to:\n"
"\tstride=<d³ugo¶æ stride w blokach>\n"
-"\tresize=<maksymalny rozmiar (po powiêkszeniu) w blokach>\n"
+"\tresize=<maksymalny rozmiar powiêkszenia w blokach>\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:987
msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie u¿ywalny na wiêkszo¶ci systemów.\n"
#: misc/mke2fs.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
msgstr "z³y rozmiar fragmentu - %s"
msgstr "liczba bloków w grupie musi byæ wielokrotno¶ci± 8"
#: misc/mke2fs.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "b³êdny stosunek i-wêz³ów %s (min %d/max %d"
+msgstr "b³êdny stosunek i-wêz³ów %s (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1055
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
#: misc/mke2fs.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
#: misc/mke2fs.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
#: misc/mke2fs.c:1209
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono "
-"kontynuacjê\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
#: misc/mke2fs.c:1215
#, c-format
"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: niektóre j±dra 2.4 nie obs³uguj± rozmiarów bloków powy¿ej 4096\n"
+"\tprzy u¿yciu ext3. Nale¿y u¿yæ -b 4096 je¶li jest to problemem.\n"
+"\n"
#: misc/mke2fs.c:1246
msgid "filesystem"
#: misc/mke2fs.c:1341
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym "
-"systemie plików"
+msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
#: misc/mke2fs.c:1350
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
#: misc/mke2fs.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a %d (min %d/max %d)"
msgstr "Proszê uruchomiæ e2fsck na systemie plików.\n"
#: misc/tune2fs.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
#: misc/util.c:170
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n"
#: misc/util.c:186
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ: i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozszerzone opcje s± oddzielone przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr,\n"
-#~ "który ustawia siê znakiem '='. Poprawne opcje raid to:\n"
-#~ "\tea_ver=<wersja_ea> (1 lub 2)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr "Sk³adnia: findsuper urz±dzenie [bajtów-do-pominiêcia [startkb]]\n"
-
-#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "bajtów-do-pominiêcia powinno byæ liczb±, a nie %s\n"
-
-#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr "bajtów-do-pominiêcia musi byæ wielokrotno¶ci± rozmiaru sektora\n"
-
-#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "startkb powinno byæ liczb±, a nie %s\n"
-
-#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "startkb powinno byæ dodatnie, a nie %Ld\n"
-
-#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "rozpoczêto pod %Ld, z krokiem %d bajtów\n"
-
-#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
-#~ msgstr " thisoff blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%14Ld: zakoñczono z errno %d\n"
-
-#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nie powiod³o siê dla %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
-#~ "A common way to use this program is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sk³adnia: %s <urz1> <urz2> <urz3>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ten program wypisuje informacje o partycjach dla zestawu urz±dzeñ\n"
-#~ "Czêstym sposobem u¿ycia tego programu jest:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
-
-#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
-
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Sklonowaæ podwójne/wadliwe bloki"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Podwójne/wadliwe @bi w i-wê¼le %i:"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
-#~ msgstr "B³±d podczas przydzielania @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
# Swedish messages for e2fsprogs.
# Copyright © 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005.
-# $Revision: 1.16 $
+# $Revision: 1.18 $
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-25 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Lär en länk"
#: e2fsck/message.c:127
-#, fuzzy
msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
+msgstr "mflerfaldigt ianspråkstagna"
#: e2fsck/message.c:128
msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "nogiltig"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "oorphaned"
msgstr "Fortsätt"
#: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
+msgstr "Klona flerfaldig ianspråkstagna block"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Delete file"
msgstr "FORTSÄTTER"
#: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "DUPLICERADE/DÅLIGA BLOCK KLONADE"
+msgstr "FLERFALDIG IANSPRÅKSTAGNA BLOCK KLONADE"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "FILE DELETED"
msgstr "filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n"
#: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock som behöver\n"
-"relokeras, eller ett är en del av inodstabellen som måste flyttas,\n"
-"kanske du vill köra e2fsck med flaggan \"-b %S\" först. Problemet kan\n"
-"ligga bara i den primära blockgruppbeskrivaren, och\n"
-"reservblockgruppbeskrivaren kan vara OK.\n"
+"Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock eller en del\n"
+"av inodstabellen som måste flyttas, kanske du vill köra e2fsck med\n"
+"flaggan \"-b %S\" först. Problemet kan ligga bara i den primära\n"
+"blockgruppbeskrivaren, och reservblockgruppbeskrivaren kan vara OK.\n"
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "inodsräknare i superblock är %i, skall vara %j.\n"
+msgstr "inodsantal i superblock är %i, skall vara %j.\n"
#: e2fsck/problem.c:182
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "Superblock har en dålig ext3-journal (inod %i).\n"
+msgstr "Superblock har en ogiltig ext3-journal (inod %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr ""
-"superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
+msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n"
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "ext3-rättningsflagga nollställd, men journal har data.\n"
+msgstr "ext3-rättningsflagga är nollställd, men journal har data.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:240
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr ""
-"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:260
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:594
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr ""
+msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Hittade ogiltig V2-journalsuperblockfält (från V1-journal).\n"
+"Hittade ogiltiga V2-journalsuperblockfält (från V1-journal).\n"
"Tömmer fält efter V1-journalsuperblock ...\n"
"\n"
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
-#, fuzzy
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
+msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:353
-#, fuzzy
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
-msgstr "Reserverad inod %i %Q har felaktiga rättigheter. "
+msgstr "Reserverad inod %i %Q har ogiltiga rättigheter. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:358
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:373
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:378
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:383
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:388
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:460
-#, fuzzy
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Du kan ta bort detta block (och hoppas på det bästa) från listan över\n"
-"dåliga block, och hoppas att blocket verkligen är OK, men det finns\n"
-"inga garaniter.\n"
+"Du kan ta bort detta block från listan över dåliga block och hoppas\n"
+"att blocket verkligen är OK. men det finns inga garaniter.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:471
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:477
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:482
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:488
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i "
-"process_bad_block.\n"
+msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:494
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:499
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:524 e2fsck/problem.c:1251
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av inodbidkarta (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:529
-#, fuzzy
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av inodbidkarta (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av blockbitkarta (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
#: e2fsck/problem.c:534
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:559
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %"
-"m\n"
+msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:565
#: e2fsck/problem.c:584
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr ""
-"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. "
+msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
-msgstr ""
-"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n"
-"oföränderlig eller endast tillägg satt."
+msgstr "Specialinod (enhet/uttag (socket)/fifo) %i storlek skild från noll. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:599
-#, fuzzy
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
-msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. "
+msgstr "Journalinod används, men innehåller data. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:604
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:620
-#, fuzzy
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:625
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:640
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %B, skall vara %N. "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:650
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:655
-#, fuzzy
msgid "@A @a @b %b. "
-msgstr "Ogiltig föräldralös inod %i i superblock.\n"
+msgstr "Fel vid allokering av block för utökade attribut %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:660
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:665
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:670
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). "
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr "HTREE katalog-inod %i har en ogiltig rotnod.\n"
+msgstr "HTREE kataloginod %i har en ogiltig rotnod.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:709
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:735
-#, fuzzy
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:740
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som ärogiltig\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:745
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:750
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:755
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste "
-"vara 0)\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:760
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste "
-"vara 0)\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har en kontrollsumma (%N) som är ogiltig (måste vara 0)\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:767
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
-"Duplicerade block funna ... kör duplicerade block-pass.\n"
-"Pass 1B: Sök om efter duplicerade/dåliga block\n"
+"\n"
+"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
+"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "Ogiltigt block nr. %B (%b) i inod %i. "
+msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:"
#: e2fsck/problem.c:788
#, c-format
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "Vel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:798
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:803 e2fsck/problem.c:1119
-#, fuzzy
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %"
-"i): %m\n"
+msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks.\n
#: e2fsck/problem.c:809
-#, fuzzy
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs.\n"
-msgstr "Pass 1C: Sök kataloger efter inoder med duplicerade block.\n"
+msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block.\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:815
-#, fuzzy
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Pass 1D: Förlikar duplicerade block\n"
+msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
#: e2fsck/problem.c:820
-#, fuzzy
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Fil %Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM) \n"
-" har %B duplicerade block, delade med %N filer:\n"
+" har %B flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:826
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:836
-#, fuzzy
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(Det finns %N inoder som innehåller duplicerade/dåliga block.)\n"
+"(Det finns %N inoder som innehåller flerfaldigt ianspråkstagna block.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:841
-#, fuzzy
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Duplicerade block redan överlåtna eller klonade.\n"
+"Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:854
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Fel inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n"
+msgstr "Ogiltigt inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:870
-#, fuzzy
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktigt inodsnummer: %Di.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:875
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:885
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr ""
-"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:890
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:915
-#, fuzzy
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr ""
-"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
+msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:920
-#, fuzzy
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Andra post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit \"..\"\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:950
-#, fuzzy
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "Inod %i (%Q) har felaktiga rättigheter (%Im).\n"
+msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
#: e2fsck/problem.c:955
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1005
-#, fuzzy
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr ""
"Post \"%Dn\" i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1060
-#, fuzzy
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr ""
-"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1065
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1070
-#, fuzzy
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1080
-#, fuzzy
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1085
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i "
-"superblock.\n"
+msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1090
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1110
-#, fuzzy
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Ogiltig HTREE-katalognod %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: ogiltig rotnod.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1129
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har felaktig gräns (%N)\n"
+msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har ogiltig gräns (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
msgstr ""
-"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har felaktigt antal (%N)\n"
+"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har ogiltigt antal (%N)\n"
"\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
+msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1144
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): node (%B) har felaktigt djup\n"
+msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): node (%B) har ogiltigt djup\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1149
#: e2fsck/problem.c:1231
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1236
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta "
-"förälderkatalogpost\n"
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
-msgstr "Ogiltig föräldralös inod %i i superblock.\n"
+msgstr "Lös nollängdsinod %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1330
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "lös inod %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:1335
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
#: e2fsck/problem.c:1339
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
"VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
-" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) "
-"FILSYSTEM.\n"
+" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1429
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1445
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1569
#, c-format
msgstr "Byteväxling"
#: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n"
"\t\t[-I inodbuffertblock] [-P processinodsstorlek]\n"
-"\t\t[-l|-L dåliga_block_fil] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-l|-L dåliga_block_fil] [-C fd] [-j extern_journal]\n"
"\t\t[-E utökade-flaggor] enhet\n"
#: e2fsck/unix.c:80
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -n Gör inga förändringar av filsystemet\n"
" -y Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n"
" -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
-" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat "
-"rent\n"
+" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
#: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -v Var utförlig\n"
" -b superblock Använd alternativt superblock\n"
" -B blockstorlek Framtvinga blockstorlek vid sökande efter superblock\n"
-" -j extern-journal Bestäm plats för den externa journalen\n"
+" -j extern_journal Bestäm plats för den externa journalen\n"
" -l dåliga_block_fil Lägg till till listan över dåliga block\n"
" -L dåliga_block_fil Ange lista över dåliga block\n"
#: e2fsck/unix.c:533
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:597
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:702
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
+msgstr "Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
#: e2fsck/unix.c:725 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:984
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
-"filsystem görs.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
#: e2fsck/unix.c:997
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
-" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster "
-"[...]]]\n"
+" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
" enhet [sista_block [start_block]]\n"
#: misc/badblocks.c:225
#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; "
#: misc/badblocks.c:799
-#, fuzzy
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
+msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n"
#: misc/badblocks.c:861
#, c-format
msgstr "felaktigt blockintervall: %lu-%lu"
#: misc/badblocks.c:1050
-#, fuzzy
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "skapar lista över dåliga block i minnet"
+msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades"
#: misc/badblocks.c:1065
-#, fuzzy
msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "lägger till till lista över dåliga block i minnet"
+msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes"
#: misc/badblocks.c:1089
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:260
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Journalanvändare: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/mke2fs.c:1161
#, c-format
msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
#: misc/fsck.c:1051
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] "
-"[filsys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Användning: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
#: misc/fsck.c:1093
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:842
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
#: misc/mke2fs.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
"Felaktiga flaggor angivna.\n"
"\n"
-"Flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
"\tett likhetstecken (\"=\").\n"
"\n"
-"Giltiga flaggor är:\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
"\tstride=<stride-längd i block>\n"
"\tresize=<maximal storleksändring i block>\n"
"\n"
msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
#: misc/mke2fs.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "felaktig fragmentstorlek - %s"
+msgstr "ogiltig fragmentstorlek - %s"
#: misc/mke2fs.c:1014
#, c-format
msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
#: misc/mke2fs.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "felaktigt inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
+msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1055
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
#: misc/mke2fs.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
-msgstr "felaktig procent reserverade block - %s"
+msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
#: misc/mke2fs.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
+msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
#: misc/mke2fs.c:1130 misc/tune2fs.c:302
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1209
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
#: misc/mke2fs.c:1215
#, c-format
"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Varning: en del 2.4-kärnor stödjer inte blockstorlekar större än 4096\n"
+" med ext3. Använd -b 4096 om detta är ett problem för dig.\n"
+"\n"
# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
#: misc/mke2fs.c:1341
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa "
-"filsystem"
+msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
#: misc/mke2fs.c:1350
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
#: misc/mke2fs.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "felaktig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1366
#, c-format
msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n"
#: misc/tune2fs.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [-c max-antal-monteringar] [-e felbeteende] [-g grupp]\n"
+"Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-g grupp]\n"
"\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor]\n"
-"\t[-l] [-s glesflagga] [-m procent-reserverade-block]\n"
-"\t[-o [^]monteringsflaggor[,...]] [-r antal-reserverade-block]\n"
-"\t[-u användare] [-C antal-monteringar] [-L volymetikett]\n"
-"\t[-M senast-monterad-katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n"
-"\t[-T senaste-kontroll-tid] [-U UUID] enhet\n"
+"\t[-l] [-s glesflagga] [-m procent_reserverade_block]\n"
+"\t[-o [^]monteringsflaggor[,...]] [-r antal_reserverade_block]\n"
+"\t[-u användare] [-C antal_monteringar] [-L volymetikett]\n"
+"\t[-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n"
+"\t[-T senaste_kontroll_tid] [-U UUID] enhet\n"
#: misc/tune2fs.c:141
msgid "while trying to open external journal"
#: misc/util.c:170
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n"
#: misc/util.c:186
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utökade flaggor är separerade av komman, och kan ta ett argument som\n"
-#~ "avgränsas av ett likhetstecken (\"=\"). Giltiga raid-flaggor är:\n"
-#~ "\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr "Användning: findsuper enhet [hoppbyte [startkb]]\n"
-
-#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "hoppbyte skall vara ett tal, inte %s\n"
-
-#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr "hoppbyte måste vara en mutipel av sektorstorleken\n"
-
-#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "startkb skall vara ett tal, inte %s\n"
-
-#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "startkb skall vara positivt, inte %Ld\n"
-
-#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "startar vid %Ld, med %d bytesteg\n"
-
-#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
-#~ msgstr " denna_pos block fs_blk_st blkst grp senaste_montering\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%14Ld: avslutade med errno %d\n"
-
-#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s misslyckades för %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
-#~ "A common way to use this program is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: %s <enh1> <enh2> <enh3>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Detta program skriver ut partitionsinformationen för ett antal enheter\n"
-#~ "Ett vanligt sätt att använda detta program är:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s /dev/hda?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
-
-#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Klona duplicerade/dåliga block"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Duplicerade/dåliga block i inod %i:"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
-#~ msgstr "Fel vid allokering av utökade attribut-block %b. "
+# translation of e2fsprogs-1.38-b3.po to Turkish
# Turkish translations for e2fsprogs messages.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,...,2005.
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-23 22:52+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Lbir bağdır"
#: e2fsck/message.c:127
-#, fuzzy
msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "tekrarlanan blokların düğüm eşlemi"
+msgstr "mçok düğümlü"
#: e2fsck/message.c:128
msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "ngeçersiz"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "oorphaned"
msgstr "Devam et"
#: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi"
+msgstr "Çok düğümlü blokları kopyalar"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Delete file"
msgstr "SÜRÜYOR"
#: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "TEKRARLI/HATALI BLOKLAR KOPYALANDI"
+msgstr "ÇOK DÜĞÜMLÜ BLOKLAR KOPYALANDI"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "FILE DELETED"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
"\n"
msgstr ""
"Bilgi: Taşınması gereken düğüm tablosunun bir parçası olan\n"
-"ya da yeniden konumlanması gereken blok biteşlemi blokları\n"
+"ya da yeniden konumlanması gereken blok biteşlem blokları\n"
"ya da düğümleri varsa, e2fsck'yı önce '-b %S' seçeneğiyle\n"
"çalıştırmalısınız. Sorun sadece birincil bloğun grup\n"
"tanımlayıcısı ile ilgili olabilir ve yedekleme bloğu grup\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
#: e2fsck/problem.c:168
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
-msgstr "Super blok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n"
+msgstr "Süper blok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
#: e2fsck/problem.c:173
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "Süper blok içindeki düğüm sayısı %i; %j olmalıydı.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
msgstr "Süper blok hatalı ext3 günlüğü içeriyor (düğüm %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr ""
-"Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
+msgstr "Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:197
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3 günlüğü süper blok türü %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n"
#: e2fsck/problem.c:225
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr ""
-"Süper blok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n"
+msgstr "Süper blok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n"
#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen "
-"çalışacak.\n"
+msgstr "Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen çalışacak.\n"
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:594
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr ""
+msgstr "dosyasisteminin özellik bayrakları etkin ama dosyasisteminin sürümü 0."
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak "
-"içeriyor.\n"
+msgstr "Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak "
-"içeriyor.\n"
+msgstr "Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
msgstr ""
-"günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n"
+"Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Geçersiz V2 günlüğü süper blok alanları bulundu (V1 günlüğünden sonra).\n"
+"Geçersiz V2 günlüğü süper blok alanları bulundu (V1 günlüğünden).\n"
"V1 günlüğü süper bloğundan sonraki alanlar temizleniyor...\n"
"\n"
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
msgstr ""
-"dosya sisteminde resize_@i etkin değil, ama s_reserved_gdt_@bs için\n"
+"dosya sisteminde resize_ınode etkin değil, ama s_reserved_gdt_blocks için\n"
"%N değeri var; sıfır olmalıydı. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
-#, fuzzy
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_@i etkin değil, ama düğüm boyutlandırma sıfırdan farklı. "
+msgstr "Resize_inode etkin değil, ama düğüm boyutlandırma sıfırdan farklı. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:353
-#, fuzzy
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
-msgstr "Yedek düğüm %i %Q hatalı kip içeriyor. "
+msgstr "Yedek düğüm %i (%Q) hatalı kip içeriyor. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:358
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:373
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile "
-"çelişiyor.\n"
+msgstr "%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:378
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile "
-"çelişiyor.\n"
+msgstr "%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:383
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile "
-"çelişiyor.\n"
+msgstr "%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:388
#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:413
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
-msgstr ""
-"Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine "
-"taşıyor. "
+msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine taşıyor. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:418
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:460
-#, fuzzy
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:471
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n"
+msgstr "Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:477
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:482
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n"
+msgstr "Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:488
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Programlama hatası? blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep "
-"edildi.\n"
+msgstr "Programlama hatası? blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep edildi.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:494
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr "%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:499
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:529
-#, fuzzy
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:549
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr ""
-"Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:554
#: e2fsck/problem.c:584
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr ""
-"Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı "
-"içeriyor. "
+msgstr "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı içeriyor. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
-msgstr ""
-"Özel (aygıt/soket/fifo/sembağ) dosya (düğüm %i),\n"
-"salt-eklenir ya da değişmez bayrağı içeriyor. "
+msgstr "Özel (aygıt/soket/fifo) düğüm %i sıfırdan farklı boyutta. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:599
-#, fuzzy
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
-msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş. "
+msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:604
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
-msgstr "Düğüm %i artık düğüm listesinin parçasıydı. "
+msgstr "Düğüm %i öksüz düğüm listesinin parçasıydı. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:615
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:620
-#, fuzzy
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr "refcount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:625
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:640
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
-msgstr "Ek özellik bloğu %b %B başvuru sayısına sahip, %N olmalıydı. "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b %B başvuru sayısına sahip, %N olmalıydı. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:645
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:650
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
-msgstr "Ek özellik bloğu %b için çoklu EA blokları desteklenmiyor. "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b için h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:655
-#, fuzzy
msgid "@A @a @b %b. "
-msgstr "süper blok içindeki artık düğüm %i kuraldışı.\n"
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b ayrılırken hata. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:660
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:665
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
-msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (geçersiz isim). "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz isim). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:670
-#, fuzzy
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
-msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (geçersiz değer). "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz değer). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
#: e2fsck/problem.c:675
#: e2fsck/problem.c:694
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı "
-"içeriyor.\n"
+msgstr "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı içeriyor.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:699
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %i geçersiz bir kök düğümü içeriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:714
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr ""
-"HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:719
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:735
-#, fuzzy
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "%i. düğüm geçersiz bir ek boyut içeriyor (%IS)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:740
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:745
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer içeriyor (%N)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:750
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer başlangıcı içeriyor (%N)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:755
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer bloğu içeriyor (%N), 0 olmalı\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer bloğu içeriyor (%N), 0 olmalı\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:760
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir çırpı (hash) içeriyor (%N)\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir çırpı (hash) içeriyor (%N), 0 olmalı\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:767
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
-"Tekrarlanmış bloklar bulundu... tekrarlanan blok taraması başlatılıyor.\n"
-"Geçiş 1B: tekrarlanmış/hatalı bloklar yeniden taranıyor\n"
+"\n"
+"Birden fazla düğüm gerektiren blokları çözümlemek için ek geçişler yapılıyor...\n"
+"Geçiş 1B: Çok düğümlü bloklar yeniden taranıyor\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı. "
+msgstr "Düğüm %i içinde çok düğümlü bloklar var:"
#: e2fsck/problem.c:788
#, c-format
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "Düğüm biteşlem (inode_dup_map) için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr "Düğüm biteşlemi (inode_dup_map) için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:798
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:803 e2fsck/problem.c:1119
-#, fuzzy
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Ek özellik bloğu %b (düğüm %i) için başvuru sayısı ayarlanırken hata oluştu: "
-"%m\n"
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b (düğüm %i) için refcount ayarlanırken hata oluştu: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks.\n
#: e2fsck/problem.c:809
-#, fuzzy
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs.\n"
-msgstr "Geçiş 1C: tekrarlanmış bloklu düğümler için dizinler taranıyor.\n"
+msgstr "Geçiş 1C: çok düğümlü bloklar içeren düğümler için dizinler taranıyor.\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:815
-#, fuzzy
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Geçiş 1D: tekrarlanan bloklar yeniden uzlaşılıyor\n"
+msgstr "Geçiş 1D: Çok düğümlü bloklar yeniden hallediliyor\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
#: e2fsck/problem.c:820
-#, fuzzy
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Dosya %Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM) \n"
-" tekrarlanan %B blok içeriyor ve %N dosya ile paylaşımlı:\n"
+" %N dosya ile paylaşımlı, çok düğümlü %B blok içeriyor:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:826
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:836
-#, fuzzy
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(Tekrarlanan/hatalı blokları içeren %N düğüm var.)\n"
+"(Çok düğümlü blok içeren %N düğüm var.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:841
-#, fuzzy
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tekrarlanan bloklar zaten yeniden atandı ya da kopyalandı.\n"
+"Çok düğümlü bloklar zaten yeniden atanmış ya da kopyalanmıştı.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:854
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Dizin düğümü %i içindeki '.' için düğüm numarası hatalı.\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i içindeki '.' için düğüm numarası geçersiz.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:870
-#, fuzzy
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@E hatalı düğüm numarası içeriyor: %Di.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:915
-#, fuzzy
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr ""
-"Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:920
-#, fuzzy
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "Dizin düğümü %i içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i içindeki ikinci girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:925
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:950
-#, fuzzy
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "Düğüm %i (%Q) bir hatalı kip (%Im) içeriyor.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1005
-#, fuzzy
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "@E %Dr kayıt uzunluğunda, %N olmalıydı.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1060
-#, fuzzy
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "@E yanlış dosya türünde (%Dt idi, %N olmalıydı).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1070
-#, fuzzy
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@Enin ismi sıfır uzunlukta.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "%Q sembolik bağının (düğüm #%i) uzunluğu geçersiz.\n"
+msgstr "%Q sembolik bağı (düğüm %i) geçersiz.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1080
-#, fuzzy
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "@F ek özellik bloğu geçersiz (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1085
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE "
-"bayrağı yok\n"
+msgstr "Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE bayrağı yok\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1090
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1100
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr ""
-"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1105
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr ""
-"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1110
-#, fuzzy
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "HTREE dizin düğümü %d (%q) geçersiz. "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1129
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr ""
-"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr ""
-"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu "
-"içeriyor\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu içeriyor\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1144
-#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı derinlikte\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) geçersiz derinlik içeriyor\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1149
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
-msgstr "süper blok içindeki artık düğüm %i kuraldışı.\n"
+msgstr "artık düğüm %i sıfır uzunlukta. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1330
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "artık düğüm %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:1335
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
#: e2fsck/problem.c:1339
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"UYARI: E2FSCK'DA YAZILIM HATASI!\n"
" YA DA BİR MANKAFA (SİZ) BAĞLI (CANLI) DOSYA SİSTEMİNİ DENETLETİYOR.\n"
" (pardon, yazar BONEHEAD (YOU) yazmış da)\n"
-"düğüm_bağı_bilgileri[%i] = %N, düğüm.düğüm_bağı_sayısı = %Il.\n"
+"inode_link_info[%i] = %N, inode.inode_links_count = %Il.\n"
"Bunlar aynı olmalıydı!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1429
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n"
"ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n"
+msgstr "Yedek düğüm biteşleminde kopyalama hatası: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1445
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek blok biteşleminde kopyalama hatası: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1569
#, c-format
msgstr "Ters baytlı"
#: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B blokboyu]\n"
-"\t[-I düğüm_tamponu_blok_sayısı] [-P işlem_dosya_indeksi_boyu]\n"
+"\t[-I düğüm_tamponu_blok_sayısı] [-P işlem_düğümü_boyu]\n"
"\t[-l|-L hatalı_bloklar_dosyası] [-C dosya_tanımlayıcı]\n"
"\t[-j dış_günlük_aygıtı] [-E ek_seçenekler] aygıt\n"
"Linux ikinci gelişmiş dosya sisteminin (e2fs) denetlenmesi için\n"
" -D dizinler eniyilenir\n"
" -F tampon bellek işlem öncesi boşaltılır\n"
" -r bu seçenek yoksayılır\n"
-" -s dosya sistemi bayt sıralaması tersse "
-"kullanılır.\n"
+" -s dosya sistemi bayt sıralaması tersse kullanılır.\n"
" Normal sırada ise etkisizdir.\n"
" -S Mevcut bayt sıralamasına bakılmaksızın dosya\n"
" sisteminin bayt sıralaması ters çevrilir\n"
" her geçişin istatistikleri de gösterilir.\n"
" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
"\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:80
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -f disk bölümü temiz bile olsa denetim yapılır\n"
#: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
#: e2fsck/unix.c:533
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:597
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:758
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr ""
-" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
+msgstr " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
#: e2fsck/unix.c:836
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:984
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
"günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [-b blok_boyu] [-i girdi_dosyası] [-o çıktı_dosyası]\n"
#: misc/badblocks.c:786
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
+msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
#: misc/badblocks.c:791
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s görünüşe göre sistem tarafından kullanılıyor; "
#: misc/badblocks.c:799
-#, fuzzy
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
+msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak.\n"
#: misc/badblocks.c:861
#, c-format
msgstr "hatalı blok aralığı: %lu-%lu"
#: misc/badblocks.c:1050
-#, fuzzy
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "hatalı bloklar listesi bellekte oluşturuluyor"
+msgstr "hatalı bloklar listesi bellekte oluşturulurken"
#: misc/badblocks.c:1065
-#, fuzzy
msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "bellekteki hatalı bloklar listesine ekleniyor"
+msgstr "bellekteki hatalı bloklar listesine eklenirken"
#: misc/badblocks.c:1089
#, c-format
"\n"
" A: erişim zamanı güncellenmez\n"
" a: sadece dosyanın sonuna ekleme yapılabilir. root değiştirebilir.\n"
-" c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/"
-"sıkıştırılması\n"
+" c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/sıkıştırılması\n"
" çekirdeğin denetimindedir.\n"
" d: dökümlenmez; dump uygulamasından etkilenmez.\n"
" D: bir dizine uygulanır ve dizindeki değişiklikler eşzamanlı işlenir.\n"
-" i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ "
-"oluşturulamaz\n"
+" i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ oluşturulamaz\n"
" ve ismi değiştirilemez. Sadece root bu özelliği değiştirebilir.\n"
-" j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik "
-"etkisizdir\n"
-" s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri "
-"alanı\n"
+" j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik etkisizdir\n"
+" s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri alanı\n"
" sıfırlarla doldurulur\n"
" S: eşzamanlı güncellemeler; bu özelliği içeren bir dosyaya tüm\n"
-" değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile "
-"bağlanmasına\n"
+" değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile bağlanmasına\n"
" eşdeğer özellik sağlar\n"
" u: silinememezlik; bu dosya silindiğinde içeriği saklanır, silecek\n"
" kullanıcıya silinme sırasında sorulmasını sağlar.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
" -b hatalı olarak imlenmiş blokları gösterir\n"
-" -f dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse "
-"bile\n"
+" -f dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse bile\n"
" bilgilerin dökümlenmesini sağlar\n"
" -h grup tanımlayıcıları değil sadece süperblok bilgilerini\n"
" gösterir\n"
-" -i belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş "
-"disk\n"
+" -i belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş disk\n"
" görüntüsü dosyasının verilerini gösterir\n"
" -x ayrıntılı olarak grupların bilgileri gösterilir\n"
" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
#: misc/dumpe2fs.c:260
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/mke2fs.c:1161
#, c-format
"Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n"
"oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n"
"kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n"
-"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok "
-"büyük\n"
+"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok büyük\n"
"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n"
"yazılır.\n"
msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n"
#: misc/fsck.c:1051
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Kullanımı:\n"
-" fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ][-t dstürü] [ds-seçenekleri] "
-"[dosyasistemi ...]\n"
+" fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ][-t dstürü] [ds-seçenekleri] [dosyasistemi ...]\n"
"\n"
"Bir ya da daha fazla dosya sistemini denetlemek veya istenirse onarmak\n"
"için kullanılır. dosyasistemi olarak bir disk bölümü, bir bağlama noktası,\n"
" -C Denetim süreci bir göstergeyle gösterilir.\n"
" -N Denetim yapılıyormuş gibi görünür, bir şey yapılmaz.\n"
" -P -A seçeneği ile birlikte kullanılarak kök dosya sistemi\n"
-" denetlenirken diğer dosya sistemleri de paralel "
-"denetlenir\n"
+" denetlenirken diğer dosya sistemleri de paralel denetlenir\n"
" -R -A seçeneği ile kullanıldığında kök dosya sistemi\n"
" denetlenmez.\n"
" -T Başlangıçta başlık gösterilmez.\n"
"Dosyaların özelliklerini listeler.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-" -a '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları "
-"listeler\n"
+" -a '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları listeler\n"
" -d dosyalar gibi dizinleri de listeler\n"
" -R dizinler ve içerikleri ardışık olarak listelenir\n"
" -V sürüm bilgileri gösterilir\n"
" -g her-gruptaki-blok-sayısı\n"
" -i düğüm-uzunluğu boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n"
" en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n"
-" -j ext3 dosya sistemi için günlük dosyası "
-"oluşturur\n"
-" -J ile günlük dosyasının özellikleri "
-"verilmezse\n"
+" -j ext3 dosya sistemi için günlük dosyası oluşturur\n"
+" -J ile günlük dosyasının özellikleri verilmezse\n"
" dosya öntanımlı özelliklrele oluşturulur.\n"
" DİKKAT: Linux çekirdeğinde ext3 desteği yoksa\n"
" sistem ext2 olarak kullanılabilir\n"
" yüzdesi. Öntanımlı değeri %%5 tir\n"
" -M son-bağlanan-dizin dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir\n"
" -N düğüm-sayısı sistemdeki toplam düğüm sayısı belirtilir\n"
-" -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına "
-"yazılacak\n"
+" -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına yazılacak\n"
" değer. Normalde Linux'tur.\n"
" -O özellik[,...] belirtilen özellikte dosya sistemi oluşturur.\n"
" Özellikler aşağıda verilmiştir.\n"
" -v işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n"
" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
"Günlükleme seçenekleri:\n"
-" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak "
-"belirtilir\n"
+" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n"
" device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n"
" kullanılması sağlanır.\n"
"\n"
"Özellikler:\n"
" sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
" filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
-" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası "
-"oluşturur.\n"
+" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n"
"\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:842
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
+msgstr "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
#: misc/mke2fs.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
"Belirtilen seçenekler hatalı.\n"
"\n"
-"Seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n"
+"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n"
"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n"
"\n"
-"Geçerli raid seçenekleri:\n"
-"\tstride=<bloklardaki adım uzunluğu>\n"
+"Geçerli ek seçenekler:\n"
+"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n"
"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
"\n"
msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n"
#: misc/mke2fs.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
msgstr "sekme boyu hatalı - %s"
msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır"
#: misc/mke2fs.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)"
msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken"
#: misc/mke2fs.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
#: misc/mke2fs.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
#: misc/mke2fs.c:1209
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam "
-"ediliyor\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam ediliyor\n"
#: misc/mke2fs.c:1215
#, c-format
"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Uyarı: Bazı 2.4 çekirdekler ext3 kullanırken 4096'dan daha büyük blok\n"
+"\tboylarını desteklemez. Bu sizin için de geçerliyse, -b 4096 hullanın.\n"
+"\n"
#: misc/mke2fs.c:1246
msgid "filesystem"
msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı"
#: misc/mke2fs.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
#: misc/tune2fs.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
"Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini değiştirmekte kullanılır.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-" -c SAYI İki dosyasistemi denetimi arasında dosya "
-"sisteminin\n"
+" -c SAYI İki dosyasistemi denetimi arasında dosya sisteminin\n"
" en çok kaç defa bağlanabileceği belirtilir.\n"
" -C SAYI -c ile aynı\n"
" -e hata-davranışı Hata oluştuğunda ne yapılacağı belirtilir.\n"
" 'continue': hata yoksayılır. 'remount-ro': dosya\n"
" sistemi salt-okunur olarak bağlanır. 'panic':\n"
" çekirdek paniği oluşur.\n"
-" -g grup Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna "
-"ayrılacağı\n"
+" -g grup Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna ayrılacağı\n"
" belirtilir. Grup ismi ya da numarası verilebilir.\n"
" -u kullanıcı Yedek blokların hangi kullanıcıya ayrılacağı\n"
-" belirtilir. Kull. ismi ya da numarası "
-"verilebilir.\n"
+" belirtilir. Kull. ismi ya da numarası verilebilir.\n"
" -i süre[d|m|w] İki denetim arasındaki en büyük süre belirtilir.\n"
" Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n"
" zamana bağlı denetim ayarı kaldırılır.\n"
" -L etiket Dosya sisteminin bölüm ismi belirtilir.\n"
" -m yedek-blok-yüzdesi Yedek blokların yüzdesi belirtilir. Öntanımlı %%5\n"
" -M DİZİN Dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir.\n"
-" -o [^]özellik[,...] Bağlama seçenekleri\n"
+" -o [^]seçenek[,...] Bağlama seçenekleri\n"
" -O [^]özellik[,...] Aşağıda açıklamaları verilen özellikler burada\n"
" virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n"
" -r yedek-blok-sayısı Yedek blokların sayısı belirtilir.\n"
" -T son-denetim-zamanı Betiklerle kullanmak içindir\n"
" -U UUID|clear|random|time\n"
" Dosya sisteminin evrensel tek kimliği veya (UUID)\n"
-" hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' "
-"ile\n"
+" hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' ile\n"
" silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n"
" kimlik üretir.\n"
"\n"
"Günlükleme seçenekleri:\n"
-" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak "
-"belirtilir\n"
+" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n"
" device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n"
" kullanılması sağlanır.\n"
"\n"
"eklenir.\n"
" sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
" filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
-" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası "
-"oluşturur.\n"
+" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n"
"\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: misc/tune2fs.c:141
#: misc/tune2fs.c:172
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr ""
-"Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
+msgstr "Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
#: misc/tune2fs.c:193
msgid "Journal NOT removed\n"
#: misc/util.c:170
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+msgstr "mke2fs ne olursa olsun çalıştırılacak.\n"
#: misc/util.c:186
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n"
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "tekrarlı/hatalı bloklaları kopyala"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
+#~ msgstr "Ek özellik bloğu %b ayrılırken hata oluştu. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekrarlanmış bloklar bulundu... tekrarlanan blok taraması başlatılıyor.\n"
+#~ "Geçiş 1B: tekrarlanmış/hatalı bloklar yeniden taranıyor\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):"
+
#~ msgid ""
#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "tekrarlı/hatalı bloklaları kopyala"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
-#~ msgstr "Ek özellik bloğu %b ayrılırken hata oluştu. "
-
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test "
-#~ "kodu)\n"
+#~ msgstr "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test kodu)\n"
#~ msgid "(unknown os)"
#~ msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)"
#~ msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n"
#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n"
+#~ msgstr "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n"
#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
#~ msgstr "%d sıfırlı blok...\n"