OSDN Git Service

Merge rev.7582-7586 from SVN trunk
authorsdottaka <none@none>
Mon, 14 Jan 2013 05:45:50 +0000 (14:45 +0900)
committersdottaka <none@none>
Mon, 14 Jan 2013 05:45:50 +0000 (14:45 +0900)
Docs/Users/ChangeLog.txt
Translations/InnoSetup/Danish.isl
Translations/WinMerge/Danish.po
Translations/WinMerge/English.pot
Translations/WinMerge/Norwegian.po
Translations/WinMerge/Russian.po

index 3b48076..250f265 100644 (file)
@@ -26,6 +26,9 @@ WinMerge 2.15.1
   - French (#3412030)
   - Hungarian (#3164982)
   - Spanish (#3412937)
+  - Russian (#3017)
+  - Norwegian (#3018)
+  - Danish (#3019)
 
 WinMerge 2.13.14 - 2010-09-15 (r7263)
   Update release compiler and runtimes to VS2008
index dbd8229..a6202b1 100755 (executable)
@@ -310,7 +310,7 @@ StatusUninstalling=Afinstallerer %1...
 ;Inno Setup Built-in Custom Messages
 NameAndVersion=%1 version %2
 AdditionalIcons=Ekstra ikoner:
-OptionalFeatures=Optional Features:
+OptionalFeatures=Valgfrie komponenter:
 CreateDesktopIcon=Lav ikon på &skrivebordet
 CreateQuickLaunchIcon=Lav &hurtigstart-ikon
 ProgramOnTheWeb=%1 på internettet
@@ -323,64 +323,64 @@ AssocingFileExtension=Sammenk
 CompanyName=Thingamahoochie Software
 
 ;Types
-TypicalInstallation=Typical Installation
-FullInstallation=Full Installation
-CompactInstallation=Compact Installation
-CustomInstallation=Custom Installation
+TypicalInstallation=Typisk installation
+FullInstallation=Fuld installation
+CompactInstallation=Kompakt installation
+CustomInstallation=Tilpasset installation
 
 ;Components
-AppCoreFiles=WinMerge Core Files
-Filters=Filters
+AppCoreFiles=WinMerge basis filer
+Filters=Filtre
 Plugins=Plugins
 
 ;Localization Components
-Languages=Languages
-BasqueLanguage=Basque menus and dialogs
-BulgarianLanguage=Bulgarian menus and dialogs
-CatalanLanguage=Catalan menus and dialogs
-ChineseSimplifiedLanguage=Chinese (Simplified) menus and dialogs
-ChineseTraditionalLanguage=Chinese (Traditional) menus and dialogs
-CroatianLanguage=Croatian menus and dialogs
-CzechLanguage=Czech menus and dialogs
-DanishLanguage=Danish menus and dialogs
-DutchLanguage=Dutch menus and dialogs
-FrenchLanguage=French menus and dialogs
-GalicianLanguage=Galician menus and dialogs
-GermanLanguage=German menus and dialogs
-GreekLanguage=Greek menus and dialogs
-HungarianLanguage=Hungarian menus and dialogs
-ItalianLanguage=Italian menus and dialogs
-JapaneseLanguage=Japanese menus and dialogs
-KoreanLanguage=Korean menus and dialogs
-NorwegianLanguage=Norwegian menus and dialogs
-PersianLanguage=Persian menus and dialogs
-PolishLanguage=Polish menus and dialogs
-PortugueseBrazilLanguage=Portuguese (Brazilian) menus and dialogs
-PortugueseLanguage=Portuguese menus and dialogs
-RomanianLanguage=Romanian menus and dialogs
-RussianLanguage=Russian menus and dialogs
-SerbianLanguage=Serbian menus and dialogs
-SlovakLanguage=Slovak menus and dialogs
-SlovenianLanguage=Slovenian menus and dialogs
-SpanishLanguage=Spanish menus and dialogs
-SwedishLanguage=Swedish menus and dialogs
-TurkishLanguage=Turkish menus and dialogs
-UkrainianLanguage=Ukrainian menus and dialogs
+Languages=Sprog
+BasqueLanguage=Baskiske menuer og dialoger
+BulgarianLanguage=Bulgarske menuer og dialoger
+CatalanLanguage=Katalanske menuer og dialoger
+ChineseSimplifiedLanguage=Kinesiske (simpel) menuer og dialoger
+ChineseTraditionalLanguage=Kinesiske (traditionel) menuer og dialoger
+CroatianLanguage=Kroatiske menuer og dialoger
+CzechLanguage=Tjekkiske menuer og dialoger
+DanishLanguage=Danske menuer og dialoger
+DutchLanguage=Hollandske menuer og dialoger
+FrenchLanguage=Franske menuer og dialoger
+GalicianLanguage=Galisiske menuer og dialoger
+GermanLanguage=Tyske menuer og dialoger
+GreekLanguage=Græske menuer og dialoger
+HungarianLanguage=Ungarske menuer og dialoger
+ItalianLanguage=Italienske menuer og dialoger
+JapaneseLanguage=Japanske menuer og dialoger
+KoreanLanguage=Koreanske menuer og dialoger
+NorwegianLanguage=Norske menuer og dialoger
+PersianLanguage=Persiske menuer og dialoger
+PolishLanguage=Polske menuer og dialoger
+PortugueseBrazilLanguage=Portugisiske (Brasilien) menuer og dialoger
+PortugueseLanguage=Portugisiske menuer og dialoger
+RomanianLanguage=Rumanske menuer og dialoger
+RussianLanguage=Russiske menuer og dialoger
+SerbianLanguage=Serbiske menuer og dialoger
+SlovakLanguage=Slovakiske menuer og dialoger
+SlovenianLanguage=Slovenske menuer og dialoger
+SpanishLanguage=Spanske menuer og dialoger
+SwedishLanguage=Svenske menuer og dialoger
+TurkishLanguage=Tyrkiske menuer og dialoger
+UkrainianLanguage=Ukrainske menuer og dialoger
 
 ;Tasks
-ExplorerContextMenu=&Enable Explorer context menu integration
-IntegrateTortoiseCVS=Integrate with &TortoiseCVS
-IntegrateTortoiseSVN=Integrate with T&ortoiseSVN
-IntegrateClearCase=Integrate with Rational &ClearCase
-AddToPath=&Add WinMerge folder to your system path
+ExplorerContextMenu=&Installer Explorer kontekst menu integrationen
+IntegrateTortoiseCVS=Integrer med &TortoiseCVS
+IntegrateTortoiseSVN=Integrer med T&ortoiseSVN
+IntegrateClearCase=Integrer med Rational &ClearCase
+AddToPath=&Tilføj WinMerge folderen til din system path
 
 ;Icon Labels
-ReadMe=Read Me
-UsersGuide=User's Guide
-ViewStartMenuFolder=&View the WinMerge Start Menu Folder
+ReadMe=Læs mig
+UsersGuide=Brugermanualen
+ViewStartMenuFolder=&Se WinMerge Start Menu folderen
 
 ;Code Dialogs
-DeletePreviousStartMenu=The installer has detected that you changed the location of your start menu from "%s" to "%s". Would you like to delete the previous start menu folder?
+DeletePreviousStartMenu=Installationsprogrammet har detekteret at du har ændret folderen for din start menu fra "%s" til "%s". Vil du slette den tidligere start menu folder?
 
 ; Project file description
-ProjectFileDesc=WinMerge Project file
+ProjectFileDesc=WinMerge projektfil
index dedcdfc..026a2e9 100644 (file)
@@ -3,26 +3,26 @@
 #
 # Translators:
 # * Christian List <list1974 at hotmail.com>
-# * Rolf Egmose <R.Egmose@gmail.com>
+# * Rolf Egmose <R.Egmose at gmail.com>
 #
 # ID line follows -- this is updated by SVN
-# $Id: Danish.po 6851 2009-06-14 13:59:11Z gerundt $
+# $Id: Danish.po 7586 2013-01-14 01:47:18Z christianlist $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Rolf Egmose <R.Egmose@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-09 11:23-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 11:23-0600\n"
+"Last-Translator: Christian List <list1974 at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"Language: da_DK\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
 #: Merge.rc:22
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "&
 #: Merge.rc:326
 #, c-format
 msgid "Op&en Conflict File..."
-msgstr "Åb&en Konflikt Fil"
+msgstr "Åb&en konfliktfil..."
 
 #: Merge.rc:117
 #: Merge.rc:202
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Brug standard s&krifttype"
 #: Merge.rc:437
 #, c-format
 msgid "&Toolbar"
-msgstr "&Værktøjslinie"
+msgstr "&Værktøjslinje"
 
 #: Merge.rc:135
 #: Merge.rc:242
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "S&tatuslinje"
 #: Merge.rc:444
 #, c-format
 msgid "Ta&b Bar"
-msgstr "Fa&ne linie"
+msgstr "Fa&nelinje"
 
 #: Merge.rc:142
 #: Merge.rc:250
@@ -299,12 +299,12 @@ msgstr "&Liste..."
 #: Merge.rc:153
 #, c-format
 msgid "Ma&nual Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Ma&nuel Prediffer"
 
 #: Merge.rc:154
 #, c-format
 msgid "A&utomatic Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "A&utomatisk Prediffer"
 
 #: Merge.rc:156
 #: Merge.rc:282
@@ -418,14 +418,14 @@ msgstr "&Hj
 #: Merge.rc:539
 #, c-format
 msgid "&WinMerge Help\tF1"
-msgstr "&WinMerge Hjælp\tF1"
+msgstr "&WinMerge hjælp\tF1"
 
 #: Merge.rc:183
 #: Merge.rc:309
 #: Merge.rc:541
 #, c-format
 msgid "R&elease Notes"
-msgstr "U&dgivelses Noter"
+msgstr "U&dgivelsesnoter"
 
 #: Merge.rc:184
 #: Merge.rc:310
@@ -535,17 +535,17 @@ msgstr "V&is skjulte"
 #: Merge.rc:233
 #, c-format
 msgid "Tree &Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vis i et &træ"
 
 #: Merge.rc:234
 #, c-format
 msgid "E&xpand All Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "&Udvid alle undermapper"
 
 #: Merge.rc:235
 #, c-format
 msgid "&Collapse All Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Luk &alle undermapper"
 
 #: Merge.rc:248
 #, c-format
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "&Opdater\tF5"
 #: Merge.rc:253
 #, c-format
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
-msgstr "&Opdater Valgte\tCtrl+F5"
+msgstr "Op&dater valgte\tCtrl+F5"
 
 #: Merge.rc:255
 #: Merge.rc:452
@@ -686,12 +686,12 @@ msgstr "&Udskriv..."
 #: Merge.rc:346
 #, c-format
 msgid "Page Se&tup"
-msgstr "Side Op&sætning"
+msgstr "Side op&sætning"
 
 #: Merge.rc:347
 #, c-format
 msgid "Print Previe&w"
-msgstr "Vis Udskrif&t"
+msgstr "Vis udskrif&t"
 
 #: Merge.rc:356
 #, c-format
@@ -817,12 +817,12 @@ msgstr "&Zoom"
 #: Merge.rc:407
 #, c-format
 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
-msgstr "Zoom &Ind\tCtrl++"
+msgstr "Zoom &ind\tCtrl++"
 
 #: Merge.rc:408
 #, c-format
 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
-msgstr "Zoom &Ud\tCtrl+-"
+msgstr "Zoom &ud\tCtrl+-"
 
 #. Zoom to normal
 #: Merge.rc:409
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "&Normal\tCtrl+*"
 #: Merge.rc:411
 #, c-format
 msgid "Syntax Highlight"
-msgstr "Fremhæv Syntaks"
+msgstr "Fremhæv syntaks"
 
 #: Merge.rc:416
 #, c-format
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:427
 #, c-format
 msgid "&Lock Panes"
-msgstr "&lås vinduer"
+msgstr "&Lås vinduer"
 
 #: Merge.rc:428
 #, c-format
@@ -888,27 +888,27 @@ msgstr "Vis &mellemrum"
 #: Merge.rc:429
 #, c-format
 msgid "Vie&w Line Differences"
-msgstr "Vis& Linie Forskelle"
+msgstr "Vis &linjeforskelle"
 
 #: Merge.rc:430
 #, c-format
 msgid "View Line &Numbers"
-msgstr "Vis Linie &numre"
+msgstr "Vis linje&numre"
 
 #: Merge.rc:431
 #, c-format
 msgid "View &Margins"
-msgstr "Vis &Margener"
+msgstr "Vis &margener"
 
 #: Merge.rc:432
 #, c-format
 msgid "W&rap Lines"
-msgstr "O&mbryd Linier"
+msgstr "O&mbryd linjer"
 
 #: Merge.rc:434
 #, c-format
 msgid "Sw&ap Panes"
-msgstr "By&t Vinduer"
+msgstr "By&t vinduer"
 
 #: Merge.rc:435
 #, c-format
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Kopier alt til venst&re"
 #: Merge.rc:509
 #, c-format
 msgid "&Prediffer"
-msgstr "&Predeffineret"
+msgstr "&Prediffer"
 
 #: Merge.rc:514
 #, c-format
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:563
 #, c-format
 msgid "Co&mpare As"
-msgstr ""
+msgstr "Sa&mmenlign som"
 
 #: Merge.rc:565
 #, c-format
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "&XML"
 #: Merge.rc:566
 #, c-format
 msgid "&Binary"
-msgstr ""
+msgstr "&Binær"
 
 #: Merge.rc:571
 #, c-format
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Om&d
 #: Merge.rc:588
 #, c-format
 msgid "&Hide Items"
-msgstr "&Skjul Emner"
+msgstr "&Skjul emner"
 
 #: Merge.rc:590
 #, c-format
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "&Begge... (%1 af %2)"
 #: Merge.rc:621
 #, c-format
 msgid "&Differences... (%1 of %2)"
-msgstr "&Forskellene... (%1 af %2)"
+msgstr "&Forskelle... (%1 af %2)"
 
 #: Merge.rc:624
 #, c-format
@@ -1235,17 +1235,17 @@ msgstr "Kopier &filnavn"
 #: Merge.rc:643
 #, c-format
 msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Predeffiner indstillinger"
+msgstr "Prediffer indstillinger"
 
 #: Merge.rc:645
 #, c-format
 msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Ingen predeffinering"
+msgstr "&Ingen prediffer"
 
 #: Merge.rc:646
 #, c-format
 msgid "Auto prediffer"
-msgstr "&Automatisk predeffinering"
+msgstr "&Automatisk prediffer"
 
 #: Merge.rc:654
 #, c-format
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Filer eller mapper der skal sammenlignes"
 #: Merge.rc:787
 #, c-format
 msgid "Visual SourceSafe"
-msgstr "Visuel Kildesikkerhed"
+msgstr "Visual SourceSafe"
 
 #: Merge.rc:792
 #, c-format
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Bevar filtid i filsammenligning"
 #: Merge.rc:846
 #, c-format
 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Vis dialogen \"Vælg filer eller mapper...\" ved hver start"
 
 #: Merge.rc:848
 #, c-format
@@ -1548,8 +1548,12 @@ msgstr "Fil& sammenligning"
 
 #: Merge.rc:857
 #, c-format
-msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
-msgstr "WinMerge kan gemme almene beskedvinduer. Brug Reset knappen for at vise disse vinduer igen."
+msgid ""
+"WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to "
+"make all messageboxes visible again."
+msgstr ""
+"WinMerge kan gemme almene beskedvinduer. Brug Reset knappen for at vise "
+"disse vinduer igen."
 
 #: Merge.rc:859
 #, c-format
@@ -1598,7 +1602,7 @@ msgstr "Sammenlign store/sm
 #: Merge.rc:938
 #, c-format
 msgid "Regular &expression"
-msgstr "Alment &udtryk"
+msgstr "Regulært &udtryk"
 
 #: Merge.rc:891
 #, c-format
@@ -1676,7 +1680,7 @@ msgstr "Erstat &alt"
 #: Merge.rc:2355
 #, c-format
 msgid "Rational ClearCase"
-msgstr "Rationel Logik"
+msgstr "Rational ClearCase"
 
 #: Merge.rc:960
 #, c-format
@@ -1692,7 +1696,7 @@ msgstr "Kommentarer"
 #: Merge.rc:968
 #, c-format
 msgid "CheckIn after checkout"
-msgstr "Check ind efter Udcheckning"
+msgstr "Check ind lige efter check ud"
 
 #: Merge.rc:974
 #, c-format
@@ -1702,12 +1706,12 @@ msgstr "Linjefiltre"
 #: Merge.rc:977
 #, c-format
 msgid "Enable Line Filters"
-msgstr "Aktiver linie filtre"
+msgstr "Aktiver linjefiltre"
 
 #: Merge.rc:980
 #, c-format
 msgid "Regular Expressions (one per line):"
-msgstr "Almene udtryk (et pr linje):"
+msgstr "Regulære udtryk (et pr linje):"
 
 #: Merge.rc:985
 #, c-format
@@ -1792,7 +1796,7 @@ msgstr "Ordforskel:"
 #: Merge.rc:1078
 #, c-format
 msgid "Selected Word Diff:"
-msgstr "Valgte Ordforskelle:"
+msgstr "Valgte ordforskelle:"
 
 #: Merge.rc:1088
 #: Merge.rc:1170
@@ -1835,17 +1839,17 @@ msgstr "&Filter mappe:"
 #: Merge.rc:1115
 #, c-format
 msgid "Temporary files folder"
-msgstr "Mappe til Midlertidige Filer"
+msgstr "Mappe til midlertidige filer"
 
 #: Merge.rc:1116
 #, c-format
 msgid "S&ystem's temp folder"
-msgstr "Systemets Midlertidige Filer Mappe"
+msgstr "S&ystemets mappe til midlertidige filer"
 
 #: Merge.rc:1118
 #, c-format
 msgid "C&ustom folder:"
-msgstr "V&algt Mappe:"
+msgstr "V&algt mappe:"
 
 #: Merge.rc:1127
 #, c-format
@@ -1931,7 +1935,7 @@ msgstr "Sammenlign store/sm&
 #: Merge.rc:1281
 #, c-format
 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
-msgstr "Igno&rer returtegns differencer (Windows/Unix/Mac)"
+msgstr "Igno&rer returtegns forskelle (Windows/Unix/Mac)"
 
 #: Merge.rc:1166
 #, c-format
@@ -1951,12 +1955,12 @@ msgstr "Vis s
 #: Merge.rc:1199
 #, c-format
 msgid "Move &Up"
-msgstr "Flyt &Op"
+msgstr "Flyt &op"
 
 #: Merge.rc:1200
 #, c-format
 msgid "Move &Down"
-msgstr "Flyt &Ned"
+msgstr "Flyt &ned"
 
 #: Merge.rc:1210
 #, c-format
@@ -1986,7 +1990,7 @@ msgstr "Beskrivelse:"
 #: Merge.rc:1233
 #, c-format
 msgid " Folder Compare Progress"
-msgstr " Mappe Sammenlignings Fremskridt"
+msgstr " Fremskridt for sammenligning af mapper"
 
 #: Merge.rc:1236
 #: Merge.rc:2058
@@ -2094,7 +2098,7 @@ msgstr "&Aktiver detektion af flyttede blokke"
 #: Merge.rc:1284
 #, c-format
 msgid "&Match similar lines"
-msgstr "&Match ens linier"
+msgstr "&Match ens linjer"
 
 #: Merge.rc:1286
 #, c-format
@@ -2145,12 +2149,12 @@ msgstr "Inds
 #: Merge.rc:1310
 #, c-format
 msgid "Line Difference Coloring"
-msgstr "Linie Difference Farver"
+msgstr "Farver for linjeforskelle"
 
 #: Merge.rc:1312
 #, c-format
 msgid "View line differences"
-msgstr "Vis linie differencer"
+msgstr "Vis linjeforskelle"
 
 #: Merge.rc:1314
 #, c-format
@@ -2257,22 +2261,28 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2114
 #, c-format
 msgid "Codepage"
-msgstr "Kodesæt"
+msgstr "Codepage"
 
 #: Merge.rc:1383
 #, c-format
 msgid "Default Codepage"
-msgstr "Standard Kodesæt"
+msgstr "Standard codepage"
 
 #: Merge.rc:1384
 #, c-format
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
-msgstr "Vælg det foreslåede Kodesæt når der indlæses Non-Unicode filer:"
+msgstr ""
+"Vælg den standard codepage der antages når der indlæses filer der ikke er "
+"unicode:"
 
 #: Merge.rc:1386
 #, c-format
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \nneed to restart session"
+msgid ""
+"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
+"need to restart session"
 msgstr ""
+"Find codepage automatisk for disse filer: .html, .rc, .xml\n"
+"WinMerge skal genstartes før dette tager effekt"
 
 #: Merge.rc:1389
 #, c-format
@@ -2282,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1394
 #, c-format
 msgid "System codepage"
-msgstr "System Kodesæt"
+msgstr "System codepage"
 
 #: Merge.rc:1396
 #, c-format
@@ -2307,24 +2317,32 @@ msgstr "Kunne ikke finde 7-Zip ( ikke installeret??)"
 #: Merge.rc:1413
 #, c-format
 msgid ""
-"Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
-"essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
+"Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your "
+"computer, or its\n"
+"essential components to be copied to the program directory for standalone "
+"operation."
 msgstr ""
-"Arkiv support kræver at 7-Zip 3.11 eller nyere er installeret på computeren, eller at\n"
+"Arkiv support kræver at 7-Zip 3.11 eller nyere er installeret på computeren, "
+"eller at\n"
 "væsentlige komponenter kopieres til programmappen for standalone operationer."
 
 #: Merge.rc:1415
 #, c-format
-msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
-msgstr "Der skal også være en passende interface plugin (Merge7z *. dll) på stien."
+msgid ""
+"There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the "
+"path."
+msgstr ""
+"Der skal også være en passende interface plugin (Merge7z *. dll) på stien."
 
 #: Merge.rc:1417
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
+"Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins "
+"for later\n"
 "versions become available."
 msgstr ""
-"Brug den version af 7-Zip der er vist nedenfor indtil interface plugins til nyere \n"
+"Brug den version af 7-Zip der er vist nedenfor indtil interface plugins til "
+"nyere \n"
 "versioner bliver tilgængelige. "
 
 #: Merge.rc:1419
@@ -2652,7 +2670,7 @@ msgstr "(P
 #: Merge.rc:1654
 #, c-format
 msgid "Select Codepage for"
-msgstr "Vælg Kodesæt til"
+msgstr "Vælg codepage til"
 
 #: Merge.rc:1655
 #, c-format
@@ -2667,7 +2685,7 @@ msgstr "Fil &Gemning:"
 #: Merge.rc:1661
 #, c-format
 msgid "&Use same codepage for both"
-msgstr "&Brug samme kodesæt for begge"
+msgstr "&Brug samme codepage for begge"
 
 #: Merge.rc:1664
 #, c-format
@@ -2698,7 +2716,7 @@ msgstr "&Inds
 #: Merge.rc:1677
 #, c-format
 msgid "&Folder Name"
-msgstr "&Mappe Navn"
+msgstr "&Mappenavn"
 
 #: Merge.rc:1679
 #, c-format
@@ -2784,22 +2802,22 @@ msgstr "Gem..."
 #: Merge.rc:2116
 #, c-format
 msgid "Backup Files"
-msgstr "Backup Filer"
+msgstr "Backup filer"
 
 #: Merge.rc:1747
 #, c-format
 msgid "Create backup files in:"
-msgstr "Opret Backup Filer som:"
+msgstr "Opret backup filer som:"
 
 #: Merge.rc:1752
 #, c-format
 msgid "Create backup files into:"
-msgstr "Gem Backup Filer i:"
+msgstr "Gem backup filer i:"
 
 #: Merge.rc:1753
 #, c-format
 msgid "&Original file's folder"
-msgstr "&Original filens mappe"
+msgstr "&Originalfilens mappe"
 
 #: Merge.rc:1755
 #, c-format
@@ -2809,7 +2827,7 @@ msgstr "&Global backup mappe:"
 #: Merge.rc:1759
 #, c-format
 msgid "Backup filename:"
-msgstr "Backup filenavn:"
+msgstr "Backup filnavn:"
 
 #: Merge.rc:1760
 #, c-format
@@ -2819,13 +2837,13 @@ msgstr "&Tilf
 #: Merge.rc:1762
 #, c-format
 msgid "A&ppend timestamp"
-msgstr "T&ilføj Tidspunkt"
+msgstr "T&ilføj tidsstempel"
 
 #: Merge.rc:1769
 #: Merge.rc:2411
 #, c-format
 msgid "Confirm Copy"
-msgstr "Bekræft Kopi"
+msgstr "Bekræft kopi"
 
 #: Merge.rc:1773
 #, c-format
@@ -2835,12 +2853,12 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:1775
 #, c-format
 msgid "From left"
-msgstr "Fra Venstre"
+msgstr "Fra venstre"
 
 #: Merge.rc:1778
 #, c-format
 msgid "To right"
-msgstr "Til Højre"
+msgstr "Til højre"
 
 #: Merge.rc:1781
 #, c-format
@@ -2860,18 +2878,18 @@ msgstr "Plugins"
 #: Merge.rc:1791
 #, c-format
 msgid "&Enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "&Aktiver plugins"
 
 #: Merge.rc:1802
 #: Merge.rc:2117
 #, c-format
 msgid "Shell Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Shell Integration"
 
 #: Merge.rc:1805
 #, c-format
 msgid "Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Explorer"
 
 #: Merge.rc:1806
 #, c-format
@@ -2881,22 +2899,22 @@ msgstr "&Aktiver den avancerede menu"
 #: Merge.rc:1808
 #, c-format
 msgid "In&clude subfolders by default"
-msgstr ""
+msgstr "&Inkluder undermapper som standard"
 
 #: Merge.rc:1810
 #, c-format
 msgid "&Add to context menu"
-msgstr ""
+msgstr "&Tilføj til kontekstmenu"
 
 #: Merge.rc:1812
 #, c-format
 msgid "Folder compare"
-msgstr ""
+msgstr "Folder sammenligning"
 
 #: Merge.rc:1813
 #, c-format
 msgid "Add &Shell menu to context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj &Shell menu til kontekstmenu"
 
 #: Merge.rc:1820
 #: Merge.rc:2120
@@ -2908,17 +2926,17 @@ msgstr "Mappe"
 #: Merge.rc:1823
 #, c-format
 msgid "&Compare method:"
-msgstr ""
+msgstr "&Sammenligningsmetode:"
 
 #: Merge.rc:1825
 #, c-format
 msgid "S&top after first difference"
-msgstr "S&top efter første difference"
+msgstr "S&top efter første forskel"
 
 #: Merge.rc:1827
 #, c-format
 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
-msgstr "Ign&orer tidsdifferencer under 3 sekunder"
+msgstr "Ign&orer tidsforskelle under 3 sekunder"
 
 #: Merge.rc:1829
 #, c-format
@@ -2933,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1833
 #, c-format
 msgid "&Quick compare limit (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "&Grænse for hurtig sammenligning (MB):"
 
 #: Merge.rc:1846
 #, c-format
@@ -3081,17 +3099,17 @@ msgstr "G
 #: Merge.rc:1934
 #, c-format
 msgid "Toggle tree mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skift tilstand for træ-mode"
 
 #: Merge.rc:1935
 #, c-format
 msgid "Expand all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Udvid alle undermapper"
 
 #: Merge.rc:1936
 #, c-format
 msgid "Collapse all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Slå alle undermapper sammen"
 
 #: Merge.rc:1942
 #, c-format
@@ -3115,12 +3133,12 @@ msgstr "Ukendt fejl ved fors
 #: Merge.rc:1945
 #, c-format
 msgid "Project File"
-msgstr "Projekt Fil"
+msgstr "Projektfil"
 
 #: Merge.rc:1946
 #, c-format
 msgid "Project file successfully loaded."
-msgstr "Projekt fil indlæst succesfuldt"
+msgstr "Projektfil indlæst succesfuldt"
 
 #: Merge.rc:1947
 #, c-format
@@ -3133,8 +3151,8 @@ msgid ""
 "Save current paths and options to project file\n"
 "Save Project File"
 msgstr ""
-"Gem aktuel sti og valg for projekt fil\n"
-"Gem Projekt Fil"
+"Gem aktuel sti og valg for projektfil\n"
+"Gem projektfil"
 
 #: Merge.rc:1953
 #, c-format
@@ -3324,8 +3342,8 @@ msgid ""
 "Show or hide the tab bar\n"
 "Toggle TabBar"
 msgstr ""
-"Vis eller skjul fanelinie\n"
-"Vis/Skjul Faner"
+"Vis eller skjul fanelinjen\n"
+"Vis/Skjul faner"
 
 #: Merge.rc:2012
 #, c-format
@@ -3334,7 +3352,7 @@ msgid ""
 "Lock Panes"
 msgstr ""
 "Tilpas fanestørrelse automatisk\n"
-"Lås Faner"
+"Lås faner"
 
 #: Merge.rc:2018
 #, c-format
@@ -3454,15 +3472,23 @@ msgstr "H
 #, c-format
 msgid ""
 "Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
+"Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
 msgstr ""
 "Udviklere:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
+"Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
 
 #: Merge.rc:2074
 #, c-format
-msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
-msgstr "WinMerge leveres HELT UDEN GARANTI. Det er gratis software, og du er velkommen til at videredistribuere det under visse omstændigheder, jf. GNU General Public License. Se Hjælp for yderligere oplysninger."
+msgid ""
+"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you "
+"are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU "
+"General Public License in the Help menu for details."
+msgstr ""
+"WinMerge leveres HELT UDEN GARANTI. Det er gratis software, og du er "
+"velkommen til at videredistribuere det under visse omstændigheder, jf. GNU "
+"General Public License. Se Hjælp for yderligere oplysninger."
 
 #: Merge.rc:2082
 #, c-format
@@ -3532,18 +3558,18 @@ msgstr "Stil ikke dette sp&
 #: Merge.rc:2111
 #, c-format
 msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks"
 
 #: Merge.rc:2113
 #, c-format
 msgid "Version Control"
-msgstr "Versions Kontrol"
+msgstr "Versionskontrol"
 
 #: Merge.rc:2118
 #: Merge.rc:2500
 #, c-format
 msgid "Differences"
-msgstr "Differencer"
+msgstr "Forskelle"
 
 #: Merge.rc:2127
 #, c-format
@@ -3583,7 +3609,7 @@ msgstr "Unicode"
 #: Merge.rc:2139
 #, c-format
 msgid "X64"
-msgstr ""
+msgstr "X64"
 
 #: Merge.rc:2145
 #, c-format
@@ -3597,13 +3623,21 @@ msgstr "Alle beskeder vises nu igen."
 
 #: Merge.rc:2147
 #, c-format
-msgid "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
-msgstr "Der er lavet ændringer i nogle indstillinger, der kan have indflydelse på allerede åbne vinduer. Nogle af disse indstillinger virker muligvis ikke før vinduerne er genåbnet."
+msgid ""
+"Modifications have been made to the current file comparison session.  Some "
+"settings may not take place until the current file comparison is restarted."
+msgstr ""
+"Der er lavet ændringer i nogle indstillinger, der kan have indflydelse på "
+"allerede åbne vinduer. Nogle af disse indstillinger virker muligvis ikke før "
+"vinduerne er genåbnet."
 
 #: Merge.rc:2148
 #, c-format
-msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
-msgstr "Den valgte ændring af skrifttype vil ikke kunne ses i allerede åbne vinduer."
+msgid ""
+"The selected font change will not be applied to any currently visible "
+"difference windows."
+msgstr ""
+"Den valgte ændring af skrifttype vil ikke kunne ses i allerede åbne vinduer."
 
 #: Merge.rc:2150
 #, c-format
@@ -3645,37 +3679,41 @@ msgstr "Alle filer (*.*)|*.*||"
 #: Merge.rc:2161
 #, c-format
 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
-msgstr "WinMerge Projekt Filer (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
+msgstr "WinMerge projektfiler (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
 
 #: Merge.rc:2163
 #, c-format
 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Valg filer (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
+msgstr "Valg filer (*.ini)|*.ini|Alle filer (*.*)|*.*||"
 
 #: Merge.rc:2169
 #, c-format
-msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Tekst Filer (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Alle Filer (*.*)|*.*||"
+msgid ""
+"Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|"
+"*.*||"
+msgstr ""
+"Tekst Filer (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Alle filer (*."
+"*)|*.*||"
 
 #: Merge.rc:2170
 #, c-format
 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "HTML Filer (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
+msgstr "HTML Filer (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Alle filer (*.*)|*.*||"
 
 #: Merge.rc:2171
 #, c-format
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "XML Filer (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
+msgstr "XML Filer (*.xml)|*.xml|Alle filer (*.*)|*.*||"
 
 #: Merge.rc:2177
 #, c-format
 msgid "Full Contents"
-msgstr "Alt Indhold"
+msgstr "Alt indhold"
 
 #: Merge.rc:2178
 #, c-format
 msgid "Quick Contents"
-msgstr "Hurtigt Indhold"
+msgstr "Hurtigt indhold"
 
 #: Merge.rc:2179
 #, c-format
@@ -3685,7 +3723,7 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:2180
 #, c-format
 msgid "Modified Date and Size"
-msgstr "Ændret Dato og Størrelse"
+msgstr "Ændringsdato og størrelse"
 
 #: Merge.rc:2181
 #, c-format
@@ -3803,14 +3841,15 @@ msgstr "Filter filen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
 #: Merge.rc:2212
 #, c-format
 msgid "Regular expression"
-msgstr "Almindeligt udtryk"
+msgstr "Regulært udtryk"
 
 #: Merge.rc:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
 "\n"
-"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
+"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh "
+"compares later."
 msgstr ""
 "Filtre blev opdateret. Vil du opdatere alle åbne sammenligninger?\n"
 "\n"
@@ -3849,12 +3888,12 @@ msgstr "Ikke navngivet h
 #: Merge.rc:2236
 #, c-format
 msgid "Theirs File"
-msgstr "Deres Fil"
+msgstr "Deres fil"
 
 #: Merge.rc:2237
 #, c-format
 msgid "Mine File"
-msgstr "Mine Fil"
+msgstr "Min fil"
 
 #: Merge.rc:2243
 #, c-format
@@ -4068,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2303
 #, c-format
 msgid "Failed to parse conflict file."
-msgstr "Kunne ikke analysere Konflikt fil"
+msgstr "Kunne ikke fortolke konfliktfil"
 
 #: Merge.rc:2304
 #, c-format
@@ -4079,7 +4118,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Filen\n"
 "%1\n"
-"er ikke en konflikt fil."
+"er ikke en konfliktfil."
 
 #: Merge.rc:2310
 #, c-format
@@ -4093,8 +4132,12 @@ msgstr "Gem 
 
 #: Merge.rc:2312
 #, c-format
-msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
-msgstr "%1 er markeret som skrivebeskyttet. Vil du ignorerer skrivebeskyttelsen? (Nej for at gemme til et andet filnavn.)"
+msgid ""
+"%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No "
+"to save as new filename.)"
+msgstr ""
+"%1 er markeret som skrivebeskyttet. Vil du ignorerer skrivebeskyttelsen? "
+"(Nej for at gemme til et andet filnavn.)"
 
 #: Merge.rc:2313
 #, c-format
@@ -4145,7 +4188,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
 msgstr ""
-"Plugin '%2' kan ikke pakke dine ændringer til den venstre fil tilbage til '%1'.\n"
+"Plugin '%2' kan ikke pakke dine ændringer til den venstre fil tilbage til "
+"'%1'.\n"
 "\n"
 "Den originale fil vil ikke blive ændret.\n"
 "\n"
@@ -4160,7 +4204,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
 msgstr ""
-"Plugin '%2' kan ikke pakke dine ændringer til den højre fil tilbage til '%1'.\n"
+"Plugin '%2' kan ikke pakke dine ændringer til den højre fil tilbage til "
+"'%1'.\n"
 "\n"
 "Den originale fil vil ikke blive ændret.\n"
 "\n"
@@ -4188,12 +4233,23 @@ msgid ""
 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
 msgstr ""
 "%1\n"
-"er markeret som skrivebeskyttet. Vil du overskrive den skrivebeskyttede fil alligevel?"
+"er markeret som skrivebeskyttet. Vil du overskrive den skrivebeskyttede fil "
+"alligevel?"
 
 #: Merge.rc:2322
 #, c-format
-msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge scanned it last time.\n\nDo you want to reload the file?"
+msgid ""
+"Another application has updated file\n"
+"%1\n"
+"since WinMerge scanned it last time.\n"
+"\n"
+"Do you want to reload the file?"
 msgstr ""
+"Et andet program har ændret filen\n"
+"%1\n"
+"siden WinMerge indlæste den sidste gang.\n"
+"\n"
+"Vil du genindlæse filen?"
 
 #: Merge.rc:2323
 #, c-format
@@ -4212,8 +4268,14 @@ msgstr "Gem h
 
 #: Merge.rc:2326
 #, c-format
-msgid "The file\n%1\nhas disappeared. Please save a copy of the file to continue."
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
 msgstr ""
+"Filen\n"
+"%1\n"
+"er forsvundet. Gem en kopi af filen for at fortsætte."
 
 #: Merge.rc:2332
 #, c-format
@@ -4222,14 +4284,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Refresh documents before continuing."
 msgstr ""
-"Kan ikke flette differencer når dokumenter ikke er synkrone.\n"
+"Kan ikke flette forskelle når dokumenter ikke er synkrone.\n"
 "\n"
 "Opdater dokumenter før du fortsætter."
 
 #: Merge.rc:2338
 #, c-format
-msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
-msgstr "Du skal angive en SourceSafe projekt sti for at fortsætte (ie:  $/MitProjekt)"
+msgid ""
+"You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/"
+"MyProject)"
+msgstr ""
+"Du skal angive en SourceSafe projekt sti for at fortsætte (ie:  $/MitProjekt)"
 
 #: Merge.rc:2339
 #, c-format
@@ -4238,8 +4303,12 @@ msgstr "Checkout filer fra VSS..."
 
 #: Merge.rc:2340
 #, c-format
-msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
-msgstr "Versionsstyringssystemet returnerede en fejl under forsøget på at kontrollere filen. Kan ikke fortsætte..."
+msgid ""
+"Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  "
+"Unable to continue..."
+msgstr ""
+"Versionsstyringssystemet returnerede en fejl under forsøget på at "
+"kontrollere filen. Kan ikke fortsætte..."
 
 #: Merge.rc:2341
 #, c-format
@@ -4248,8 +4317,12 @@ msgstr "Fejl under udf
 
 #: Merge.rc:2342
 #, c-format
-msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
-msgstr "Arbejdsmappen for VSS og mappen for den aktuelle fil er ikke ens. Vil du fortsætte?"
+msgid ""
+"The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Arbejdsmappen for VSS og mappen for den aktuelle fil er ikke ens. Vil du "
+"fortsætte?"
 
 #: Merge.rc:2343
 #, c-format
@@ -4268,17 +4341,20 @@ msgid ""
 " Please, check config spec of used view.\n"
 " Undo checkout operation?"
 msgstr ""
-"Versionsstyrings System returnerede en fejl under forsøget på at kontrollere i filen.\n"
+"Versionsstyrings System returnerede en fejl under forsøget på at kontrollere "
+"i filen.\n"
 "Kontroller konfiguration af visning.\n"
 "Fortryd kontrol operation?"
 
 #: Merge.rc:2346
 #, c-format
 msgid ""
-"Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
+"Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the "
+"file.\n"
 " Please, check config spec of used view. "
 msgstr ""
-"Versionsstyrings System returnerede en fejl under forsøget på at fortryde filkontrol.\n"
+"Versionsstyrings System returnerede en fejl under forsøget på at fortryde "
+"filkontrol.\n"
 "Knotroller konfiguration af visning."
 
 #: Merge.rc:2352
@@ -4290,12 +4366,12 @@ msgstr "Ingen"
 #: Merge.rc:2353
 #, c-format
 msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
-msgstr "Visuel kildesikkerhed (mindre end 5.0)"
+msgstr "Visual SourceSafe (mindre end 5.0)"
 
 #: Merge.rc:2354
 #, c-format
 msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
-msgstr "Visuel kildesikkerhed (5.0 og over)"
+msgstr "Visual SourceSafe (5.0 og over)"
 
 #: Merge.rc:2356
 #, c-format
@@ -4436,12 +4512,12 @@ msgstr "H
 #: Merge.rc:2398
 #, c-format
 msgid "(%1 Files Affected)"
-msgstr "(%1 Filer Påvirket)"
+msgstr "(%1 filer påvirket)"
 
 #: Merge.rc:2399
 #, c-format
 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
-msgstr "(%1 af %2 Filer Påvirket)"
+msgstr "(%1 af %2 filer påvirket)"
 
 #: Merge.rc:2405
 #, c-format
@@ -4496,7 +4572,7 @@ msgstr "Er du sikker p
 #: Merge.rc:2412
 #, c-format
 msgid "Confirm Move"
-msgstr "Bekræft Flytning"
+msgstr "Bekræft flytning"
 
 #: Merge.rc:2418
 #, c-format
@@ -4571,7 +4647,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2437
 #, c-format
 msgid "Left Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre Shell menu"
 
 #: Merge.rc:2438
 #, c-format
@@ -4581,7 +4657,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2439
 #, c-format
 msgid "Right Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Højre Shell menu"
 
 #: Merge.rc:2445
 #, c-format
@@ -4666,12 +4742,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2469
 #, c-format
 msgid "Right Size (Short)"
-msgstr "Højre Størrelse (Kort)"
+msgstr "Højre størrelse (kort)"
 
 #: Merge.rc:2470
 #, c-format
 msgid "Left Size (Short)"
-msgstr "Venstre Størrelse (Kort)"
+msgstr "Venstre størrelse (kort)"
 
 #: Merge.rc:2471
 #, c-format
@@ -4751,12 +4827,12 @@ msgstr "H
 #: Merge.rc:2496
 #, c-format
 msgid "Left Encoding"
-msgstr "Venstre Koding"
+msgstr "Venstre encoding"
 
 #: Merge.rc:2497
 #, c-format
 msgid "Right Encoding"
-msgstr "Højre Koding"
+msgstr "Højre encoding"
 
 #: Merge.rc:2498
 #, c-format
@@ -4766,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2499
 #, c-format
 msgid "Ignored Diff."
-msgstr "Ignoreret Diff."
+msgstr "Ignoreret forskel"
 
 #: Merge.rc:2501
 #: Merge.rc:2734
@@ -4832,7 +4908,7 @@ msgstr "Filer er forskellige"
 #: Merge.rc:2519
 #, c-format
 msgid "Folders are different"
-msgstr ""
+msgstr "Mapper er forskellige"
 
 #: Merge.rc:2520
 #, c-format
@@ -4872,12 +4948,12 @@ msgstr "Fejl"
 #: Merge.rc:2528
 #, c-format
 msgid "Text files are identical"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfiler er identiske"
 
 #: Merge.rc:2533
 #, c-format
 msgid "Text files are different"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfiler er forskellige"
 
 #: Merge.rc:2539
 #, c-format
@@ -5046,12 +5122,18 @@ msgstr ""
 
 #: Merge.rc:2587
 #, c-format
-msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
-msgstr "Antal ignorerede forskelle i filen. Disse forskelle er ignoreret af WinMerge og kan ikke blive flettet."
+msgid ""
+"Number of ignored differences in file. These differences are ignored by "
+"WinMerge and cannot be merged."
+msgstr ""
+"Antal ignorerede forskelle i filen. Disse forskelle er ignoreret af WinMerge "
+"og kan ikke blive flettet."
 
 #: Merge.rc:2588
 #, c-format
-msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
+msgid ""
+"Number of differences in file. This number does not include ignored "
+"differences."
 msgstr "Antel forskelle i filen. Dette tal omfatter ikke ignorerede forskelle."
 
 #: Merge.rc:2589
@@ -5087,7 +5169,8 @@ msgstr "Simpel XML"
 #: Merge.rc:2601
 #, c-format
 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
-msgstr "Rapportfilen eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive eksisterende fil"
+msgstr ""
+"Rapportfilen eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive eksisterende fil"
 
 #: Merge.rc:2602
 #, c-format
@@ -5120,23 +5203,31 @@ msgstr "Der skete en fejl under sammenligning af filerne."
 
 #: Merge.rc:2612
 #, c-format
-msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
-msgstr "Midlertidige filer kunne ikke oprettes. Tjek dine indstillinger for midlertidig (temp) mappe."
+msgid ""
+"Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
+msgstr ""
+"Midlertidige filer kunne ikke oprettes. Tjek dine indstillinger for "
+"midlertidig (temp) mappe."
 
 #: Merge.rc:2613
 #, c-format
 msgid ""
 "These files use different carriage return types.\n"
 "\n"
-"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
+"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this "
+"comparison?\n"
 "\n"
-"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
+"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, "
+"set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of "
+"the options dialog (available under Edit/Options)."
 msgstr ""
 "Disse filer anvender forskellige returtegn typer.\n"
 "\n"
 "Ønsker du at behandle alle returtegn typer ens til denne sammenligning?\n"
 "\n"
-"Bemærk: Hvis du altid vil behandle alle returtegn typer ens, så indstil valget 'Ignorer returtegn forskelle ..' i Fanen: Indstillinger -> Sammenlign  (findes under Redigér)."
+"Bemærk: Hvis du altid vil behandle alle returtegn typer ens, så indstil "
+"valget 'Ignorer returtegn forskelle ..' i Fanen: Indstillinger -> "
+"Sammenlign  (findes under Redigér)."
 
 #: Merge.rc:2614
 #, c-format
@@ -5178,17 +5269,25 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
-"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
-"Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
+"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/"
+"copying will be dangerous.\n"
+"Would you like to treat both files as being in the default windows codepage "
+"(recommended)?"
 msgstr ""
-"Venstre (cp%d) og højre (cp%d) filer har ikke den samme codepage. \n"
-"Visning af hver fil i sin egen codepage vil give et bedre visuelt resultat men fletning/kopiering vil være farligt.\n"
-"Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
+"Venstre fil (cp%d) og højre fil (cp%d) har ikke den samme codepage. \n"
+"Visning af hver fil i sin egen codepage vil give et bedre visuelt resultat "
+"men fletning/kopiering vil være farligt.\n"
+"Vil du behandle begge filer som værende i standard Windows codepage "
+"(anbefalet)?"
 
 #: Merge.rc:2624
 #, c-format
-msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
-msgstr "Advarsel: Filerne bruger forskellige kodninger, venstre =% s og højre =% s, og fletning kan føre til tab af oplysninger."
+msgid ""
+"Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging "
+"may lead to information loss."
+msgstr ""
+"Advarsel: Filerne bruger forskellige kodninger, venstre =% s og højre =% s, "
+"og fletning kan føre til tab af oplysninger."
 
 #: Merge.rc:2625
 #, c-format
@@ -5351,12 +5450,15 @@ msgstr "Nuv
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive support is not enabled.\n"
-"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
+"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot "
+"be found.\n"
 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
 msgstr ""
 "Arkiv support er ikke aktiveret.\n"
-"Alle komponenter (7-zip og/eller Merge7z*.dll) der er nødvendige til arkiv support kan ikke findes.\n"
-"Se manualen for mere information om arkiv support og hvordan man aktivere det."
+"Alle komponenter (7-zip og/eller Merge7z*.dll) der er nødvendige til arkiv "
+"support kan ikke findes.\n"
+"Se manualen for mere information om arkiv support og hvordan man aktivere "
+"det."
 
 #: Merge.rc:2690
 #, c-format
@@ -5371,10 +5473,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
+"Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge "
+"settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Note: 7-Zip integration er begrænset til standalone operationer i WinMerge indstillinger."
+"Note: 7-Zip integration er begrænset til standalone operationer i WinMerge "
+"indstillinger."
 
 #: Merge.rc:2692
 #, c-format
@@ -5384,27 +5488,27 @@ msgstr "V
 #: Merge.rc:2693
 #, c-format
 msgid "Select file for import"
-msgstr "Select file for import"
+msgstr "Vælg fil til import"
 
 #: Merge.rc:2694
 #, c-format
 msgid "Options imported from the file."
-msgstr "Valg importeret fra filen."
+msgstr "Indstillinger importeret fra filen."
 
 #: Merge.rc:2695
 #, c-format
 msgid "Options exported to the file."
-msgstr "Valg eksporteret til filen."
+msgstr "Indstillinger eksporteret til filen."
 
 #: Merge.rc:2696
 #, c-format
 msgid "Failed to import options from the file."
-msgstr "Kunne ikke importere valg fra filen."
+msgstr "Kunne ikke importere indstillinger fra filen."
 
 #: Merge.rc:2697
 #, c-format
 msgid "Failed to write options to the file."
-msgstr "Kunne ikke skrive valg til filen."
+msgstr "Kunne ikke skrive indstillinger til filen."
 
 #: Merge.rc:2698
 #, c-format
@@ -5413,14 +5517,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Du er ved at lukke flere sammenlignings vinduer.\n"
+"Du er ved at lukke flere sammenligningsvinduer.\n"
 "\n"
 "Vil du fortsætte?"
 
 #: Merge.rc:2704
 #, c-format
 msgid "Regular expression error"
-msgstr "Fejl ved Alment udtryk"
+msgstr "Fejl ved regulært udtryk"
 
 #: Merge.rc:2705
 #, c-format
@@ -5430,7 +5534,7 @@ msgstr "Ingen match"
 #: Merge.rc:2706
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ugyldigt Alment udtryk"
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
 
 #: Merge.rc:2707
 #, c-format
@@ -5485,17 +5589,17 @@ msgstr "Ude af hukommelse"
 #: Merge.rc:2717
 #, c-format
 msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Ugyldigt foregående alment udtryk"
+msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
 
 #: Merge.rc:2718
 #, c-format
 msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "For tidlig afslutning af alment udtryk"
+msgstr "For tidlig afslutning af regulært udtryk"
 
 #: Merge.rc:2719
 #, c-format
 msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Alment udtryk er for stort"
+msgstr "Regulært udtryk er for stort"
 
 #: Merge.rc:2724
 #, c-format
@@ -5580,7 +5684,7 @@ msgstr "Udpakker"
 #: Merge.rc:2758
 #, c-format
 msgid "Prediffer"
-msgstr "Predeffineret"
+msgstr "Prediffer"
 
 #: Merge.rc:2759
 #, c-format
@@ -5664,7 +5768,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2780
 #, c-format
 msgid "Open and resolve conflict file"
-msgstr "Åben og udbedre konflikt fil"
+msgstr "Åben og udbedre konfliktfil"
 
 #: Merge.rc:2786
 #, c-format
@@ -5672,8 +5776,8 @@ msgid ""
 "Select difference area in the current line\n"
 "Difference in the Current Line"
 msgstr ""
-"Vælg differencen i den aktuelle linie\n"
-"Difference i aktuel Linie"
+"Vælg forskellen i den aktuelle linje\n"
+"Forskel i aktuel linje"
 
 #: Merge.rc:2787
 #, c-format
@@ -5705,7 +5809,8 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2790
 #, c-format
 msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
-msgstr "Kopier valgte linjer til udklipsholderen og tilføj numre til liniebegyndelsen"
+msgstr ""
+"Kopier valgte linjer til udklipsholderen og tilføj numre til linjebegyndelsen"
 
 #: Merge.rc:2791
 #, c-format
@@ -5715,7 +5820,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2792
 #, c-format
 msgid "Toggle bookmark"
-msgstr "Vis/Skjul Bogmærke"
+msgstr "Vis/Skjul bogmærke"
 
 #: Merge.rc:2793
 #, c-format
@@ -5747,8 +5852,8 @@ msgid ""
 "Displays items that have differences\n"
 "Show Different Items"
 msgstr ""
-"Vis emner der har differencer\n"
-"Vis emner med differencer"
+"Vis emner der har forskelle\n"
+"Vis emner med forskelle"
 
 #: Merge.rc:2803
 #, c-format
@@ -5839,8 +5944,8 @@ msgid ""
 "Shows differences inside lines with different colors\n"
 "Show Line Difference"
 msgstr ""
-"Vis differencer i selve linien med forskellige farver\n"
-"Vis Linie Differencer"
+"Vis forskelle i selve linjen med forskellige farver\n"
+"Vis linjeforskelle"
 
 #: Merge.rc:2820
 #, c-format
@@ -5853,8 +5958,8 @@ msgid ""
 "Shows line numbers\n"
 "Show Line Numbers"
 msgstr ""
-"Viser linie numre\n"
-"Vis linie numre"
+"Viser linjenumre\n"
+"Vis linjenumre"
 
 #: Merge.rc:2822
 #, c-format
@@ -5862,8 +5967,8 @@ msgid ""
 "Enable word wrap\n"
 "Wrap Lines"
 msgstr ""
-"Aktiver Tekstombrydning\n"
-"Ombryd Linier"
+"Aktiver tekstombrydning\n"
+"Ombryd linjer"
 
 #: Merge.rc:2823
 #, c-format
@@ -5895,8 +6000,8 @@ msgid ""
 "Scroll to the previous difference\n"
 "Previous Difference (Alt+Up)"
 msgstr ""
-"Scroll til forrige difference\n"
-"Forrige Difference (Alt+Up)"
+"Scroll til forrige forskel\n"
+"Forrige forskel (Alt+Up)"
 
 #: Merge.rc:2833
 #, c-format
@@ -5904,8 +6009,8 @@ msgid ""
 "Scroll to the next difference\n"
 "Next Difference (Alt+Down)"
 msgstr ""
-"Scroll til næste difference\n"
-"Næste Difference (Alt+Down)"
+"Scroll til næste forskel\n"
+"Næste forskel (Alt+Down)"
 
 #: Merge.rc:2834
 #, c-format
@@ -5973,8 +6078,8 @@ msgid ""
 "Scroll to the first difference\n"
 "First Difference (Alt+Home)"
 msgstr ""
-"Scroll til første difference\n"
-"Første Difference (Alt+Home)"
+"Scroll til første forskel\n"
+"Første forskel (Alt+Home)"
 
 #: Merge.rc:2847
 #, c-format
@@ -5982,8 +6087,8 @@ msgid ""
 "Scroll to the current difference\n"
 "Current Difference (Alt+Enter)"
 msgstr ""
-"Scroll til aktuel difference\n"
-"Aktuel Difference (Alt+Enter)"
+"Scroll til aktuel forskel\n"
+"Aktuel forskel (Alt+Enter)"
 
 #: Merge.rc:2848
 #, c-format
@@ -5991,8 +6096,8 @@ msgid ""
 "Scroll to the last difference\n"
 "Last Difference (Alt+End)"
 msgstr ""
-"Scroll til sidste difference\n"
-"Sidste Difference (Alt+End)"
+"Scroll til sidste forskel\n"
+"Sidste forskel (Alt+End)"
 
 #: Merge.rc:2849
 #, c-format
@@ -6086,12 +6191,17 @@ msgstr "Vis liste med tilg
 #: Merge.rc:2872
 #, c-format
 msgid "The user selects the unpacker (no unpacking when comparing dir)"
-msgstr "Brugeren vælger udpakkeren (ingen udpakning under sammenligning af mapper)"
+msgstr ""
+"Brugeren vælger udpakkeren (ingen udpakning under sammenligning af mapper)"
 
 #: Merge.rc:2873
 #, c-format
-msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Udpakkeren bruges på begge filer (kun den ene fil behøves en korrekt extension)"
+msgid ""
+"The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the "
+"extension)"
+msgstr ""
+"Udpakkeren bruges på begge filer (kun den ene fil behøves en korrekt "
+"extension)"
 
 #: Merge.rc:2874
 #, c-format
@@ -6101,7 +6211,7 @@ msgstr "V
 #: Merge.rc:2875
 #, c-format
 msgid "No prediffer (normal)"
-msgstr "Ingen predeffinering (normal)"
+msgstr "Ingen prediffer (normal)"
 
 #: Merge.rc:2876
 #, c-format
@@ -6144,7 +6254,9 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2892
 #, c-format
 msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
-msgstr "Skriver den nuværende WinMerge versionsinformation og konfiguration til en tekst fil"
+msgstr ""
+"Skriver den nuværende WinMerge versionsinformation og konfiguration til en "
+"tekst fil"
 
 #: Merge.rc:2893
 #, c-format
@@ -6182,7 +6294,7 @@ msgstr "Plugin indstillinger"
 #: Merge.rc:2903
 #, c-format
 msgid "No prediffer"
-msgstr "Ingen predeffinering"
+msgstr "Ingen prediffer"
 
 #: Merge.rc:2904
 #, c-format
@@ -6267,7 +6379,7 @@ msgstr "Fra MRU liste"
 #: Merge.rc:2941
 #, c-format
 msgid "No Highlighting"
-msgstr "Ingen Fremhævning"
+msgstr "Ingen fremhævning"
 
 #: Merge.rc:2942
 #, c-format
@@ -6417,7 +6529,7 @@ msgstr "TEX"
 #: Merge.rc:2972
 #, c-format
 msgid "Verilog"
-msgstr ""
+msgstr "Verilog"
 
 #: Merge.rc:2973
 #, c-format
@@ -6427,17 +6539,17 @@ msgstr "XML"
 #: Merge.rc:2978
 #, c-format
 msgid "Hide the toolbar"
-msgstr "Skjul Værktøjslinie"
+msgstr "Skjul værktøjslinje"
 
 #: Merge.rc:2979
 #, c-format
 msgid "Show small toolbar"
-msgstr "Vis lille Værktøjslinie"
+msgstr "Vis lille værktøjslinje"
 
 #: Merge.rc:2980
 #, c-format
 msgid "Show big toolbar"
-msgstr "Vis stor Værktøjslinie"
+msgstr "Vis stor værktøjslinje"
 
 #: Merge.rc:2985
 #, c-format
index 2955326..8614f25 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-06 21:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 07:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: English <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
index 59fc616..03adb5c 100644 (file)
@@ -3,9 +3,10 @@
 #
 # Translators:
 # * Hans Fredrik Nordhaug <hansfn at users.sourceforge.net>
+# * FreewareTips <http://home.c2i.net/freewaretips/>
 #
 # ID line follows -- this is updated by SVN
-# $Id: Norwegian.po 6851 2009-06-14 13:59:11Z gerundt $
+# $Id: Norwegian.po 7584 2013-01-13 05:55:34Z christianlist $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
+"Last-Translator: FreewareTips <http://home.c2i.net/freewaretips/>\n"
 "Language-Team: Norwegian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Kopier til &venstre"
 #: Merge.rc:75
 #, c-format
 msgid "&Select Line Difference"
-msgstr ""
+msgstr "&Marker linjeforskjell"
 
 #: Merge.rc:77
 #, c-format
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "&Angre"
 #: Merge.rc:78
 #, c-format
 msgid "&Redo"
-msgstr "&Gjenopprett"
+msgstr "Ann&uler angre"
 
 #: Merge.rc:80
 #: Merge.rc:102
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "G
 #: Merge.rc:86
 #, c-format
 msgid "Op&en"
-msgstr ""
+msgstr "&Åpne"
 
 #: Merge.rc:88
 #: Merge.rc:592
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "med &registrert program"
 #: Merge.rc:599
 #, c-format
 msgid "with &External Editor"
-msgstr "med &ekstern editor"
+msgstr "med &eksternt redigeringsprogram"
 
 #: Merge.rc:90
 #: Merge.rc:594
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "&med..."
 #: Merge.rc:321
 #, c-format
 msgid "&File"
-msgstr "&Filer"
+msgstr "&Fil"
 
 #: Merge.rc:112
 #: Merge.rc:197
@@ -147,33 +148,33 @@ msgstr "&
 #: Merge.rc:326
 #, c-format
 msgid "Op&en Conflict File..."
-msgstr ""
+msgstr "Åpn&e konfliktfil..."
 
 #: Merge.rc:117
 #: Merge.rc:202
 #: Merge.rc:328
 #, c-format
 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
-msgstr "Åpne prosjekt...\tCtrl+J"
+msgstr "Åpne p&rosjekt...\tCtrl+J"
 
 #: Merge.rc:118
 #: Merge.rc:203
 #: Merge.rc:329
 #, c-format
 msgid "Sa&ve Project..."
-msgstr ""
+msgstr "Lagre pr&osjekt..."
 
 #: Merge.rc:120
 #, c-format
 msgid "Recent Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste prosjekter"
 
 #: Merge.rc:122
 #: Merge.rc:214
 #: Merge.rc:368
 #, c-format
 msgid "E&xit"
-msgstr "L&ukk"
+msgstr "&Avslutt"
 
 #: Merge.rc:124
 #: Merge.rc:216
@@ -215,49 +216,49 @@ msgstr "Bruk standard s&krifttype"
 #: Merge.rc:437
 #, c-format
 msgid "&Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Verkt&øylinje"
 
 #: Merge.rc:135
 #: Merge.rc:242
 #: Merge.rc:439
 #, c-format
 msgid "&None"
-msgstr ""
+msgstr "&Ingen"
 
 #: Merge.rc:136
 #: Merge.rc:243
 #: Merge.rc:440
 #, c-format
 msgid "&Small"
-msgstr ""
+msgstr "&Liten"
 
 #: Merge.rc:137
 #: Merge.rc:244
 #: Merge.rc:441
 #, c-format
 msgid "&Big"
-msgstr ""
+msgstr "&Stor"
 
 #: Merge.rc:139
 #: Merge.rc:246
 #: Merge.rc:443
 #, c-format
 msgid "&Status Bar"
-msgstr "S&tatuslinje"
+msgstr "Stat&uslinje"
 
 #: Merge.rc:140
 #: Merge.rc:247
 #: Merge.rc:444
 #, c-format
 msgid "Ta&b Bar"
-msgstr ""
+msgstr "F&anelinje"
 
 #: Merge.rc:142
 #: Merge.rc:250
 #: Merge.rc:448
 #, c-format
 msgid "&Language..."
-msgstr "S&pråk..."
+msgstr "Spr&åk..."
 
 #: Merge.rc:144
 #: Merge.rc:271
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "&Programtillegg"
 #: Merge.rc:502
 #, c-format
 msgid "&List..."
-msgstr ""
+msgstr "&Liste..."
 
 #: Merge.rc:153
 #, c-format
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:504
 #, c-format
 msgid "&Manual Unpacking"
-msgstr "&Manual utpakking"
+msgstr "&Manuell utpakking"
 
 #: Merge.rc:157
 #: Merge.rc:283
@@ -331,28 +332,28 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:519
 #, c-format
 msgid "&Reload plugins"
-msgstr "&Oppdater programtillegg"
+msgstr "&Gjeninnlast programtillegg"
 
 #: Merge.rc:163
 #: Merge.rc:289
 #: Merge.rc:521
 #, c-format
 msgid "&Debug"
-msgstr ""
+msgstr "&Feilsøking"
 
 #: Merge.rc:165
 #: Merge.rc:291
 #: Merge.rc:523
 #, c-format
 msgid "&Load Config..."
-msgstr ""
+msgstr "&Last konfig..."
 
 #: Merge.rc:166
 #: Merge.rc:292
 #: Merge.rc:524
 #, c-format
 msgid "&Reset Options"
-msgstr ""
+msgstr "&Tilbakestill innstillinger"
 
 #: Merge.rc:168
 #: Merge.rc:294
@@ -373,14 +374,14 @@ msgstr "&Lukk"
 #: Merge.rc:529
 #, c-format
 msgid "Clo&se All"
-msgstr ""
+msgstr "L&ukk alle"
 
 #: Merge.rc:173
 #: Merge.rc:299
 #: Merge.rc:531
 #, c-format
 msgid "Change &Pane\tF6"
-msgstr "&Endre vindu\tF6"
+msgstr "&Skift panel\tF6"
 
 #: Merge.rc:175
 #: Merge.rc:301
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "&Vertikale vinduer"
 #: Merge.rc:535
 #, c-format
 msgid "&Cascade"
-msgstr "&Kaskade"
+msgstr "&Overlappende"
 
 #: Merge.rc:179
 #: Merge.rc:305
@@ -416,49 +417,49 @@ msgstr "&Hjelp"
 #: Merge.rc:539
 #, c-format
 msgid "&WinMerge Help\tF1"
-msgstr ""
+msgstr "&WinMerge hjelp\tF1"
 
 #: Merge.rc:183
 #: Merge.rc:309
 #: Merge.rc:541
 #, c-format
 msgid "R&elease Notes"
-msgstr ""
+msgstr "&Utgivelsesnotater"
 
 #: Merge.rc:184
 #: Merge.rc:310
 #: Merge.rc:542
 #, c-format
 msgid "&Translations"
-msgstr ""
+msgstr "&Oversettelser"
 
 #: Merge.rc:185
 #: Merge.rc:311
 #: Merge.rc:543
 #, c-format
 msgid "C&onfiguration"
-msgstr ""
+msgstr "&Konfigurasjon"
 
 #: Merge.rc:186
 #: Merge.rc:312
 #: Merge.rc:544
 #, c-format
 msgid "A&rchive Support disabled..."
-msgstr "A&rkivstøtte deaktivert..."
+msgstr "&Arkivstøtte deaktivert..."
 
 #: Merge.rc:188
 #: Merge.rc:314
 #: Merge.rc:546
 #, c-format
 msgid "&GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "&GNU General Public License"
 
 #: Merge.rc:189
 #: Merge.rc:315
 #: Merge.rc:547
 #, c-format
 msgid "&About WinMerge..."
-msgstr "&Om WinMerge..."
+msgstr "Om Win&Merge..."
 
 #: Merge.rc:205
 #: Merge.rc:349
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:351
 #, c-format
 msgid "L&eft Read-only"
-msgstr "V&entsre skrivebeskyttet"
+msgstr "Venstre skrive&beskyttet"
 
 #: Merge.rc:208
 #: Merge.rc:352
@@ -493,84 +494,84 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:380
 #, c-format
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
-msgstr "Velg &alt\tCtrl+A"
+msgstr "Me&rk alt\tCtrl+A"
 
 #: Merge.rc:224
 #, c-format
 msgid "Show &Identical Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vis &identiske objekter"
 
 #: Merge.rc:225
 #, c-format
 msgid "Show &Different Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vis &forskjellige objekter"
 
 #: Merge.rc:226
 #, c-format
 msgid "Show L&eft Unique Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vis &venstre unike objekter"
 
 #: Merge.rc:227
 #, c-format
 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vis &høyre unike objekter"
 
 #: Merge.rc:228
 #, c-format
 msgid "Show S&kipped Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ob&jekter hoppet over"
 
 #: Merge.rc:229
 #, c-format
 msgid "S&how Binary Files"
-msgstr ""
+msgstr "V&is binærfiler"
 
 #: Merge.rc:231
 #, c-format
 msgid "Show Hidd&en Items"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sk&julte objekter"
 
 #: Merge.rc:233
 #, c-format
 msgid "Tree &Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tre&modus"
 
 #: Merge.rc:234
 #, c-format
 msgid "E&xpand All Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "&Utvid alle undermapper"
 
 #: Merge.rc:235
 #, c-format
 msgid "&Collapse All Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Sammen&trekk alle undermapper"
 
 #: Merge.rc:248
 #, c-format
 msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Sammen&lign statistikker"
 
 #: Merge.rc:252
 #: Merge.rc:450
 #, c-format
 msgid "Refre&sh\tF5"
-msgstr "&Oppdater\tF5"
+msgstr "&Gjenoppfrisk\tF5"
 
 #: Merge.rc:253
 #, c-format
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
-msgstr ""
+msgstr "G&jenoppfrisk valgte\tCtrl+F5"
 
 #: Merge.rc:255
 #: Merge.rc:452
 #, c-format
 msgid "&Merge"
-msgstr "&Flette"
+msgstr "&Sammenslå"
 
 #: Merge.rc:257
 #, c-format
 msgid "Co&mpare\tEnter"
-msgstr ""
+msgstr "Sa&mmenlign\tEnter"
 
 #: Merge.rc:259
 #: Merge.rc:454
@@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "F&
 #: Merge.rc:482
 #, c-format
 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
-msgstr "&Aktuell forskjell\tAlt+Enter"
+msgstr "&Aktuelle forskjell\tAlt+Enter"
 
 #: Merge.rc:264
 #: Merge.rc:483
@@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Kopier til &venstre\tAlt+Venstre"
 #: Merge.rc:269
 #, c-format
 msgid "&Delete\tDel"
-msgstr ""
+msgstr "Sle&tt\tDel"
 
 #: Merge.rc:273
 #: Merge.rc:628
@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "&Tilpass kolonner..."
 #: Merge.rc:498
 #, c-format
 msgid "Generate &Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Generer &rapport..."
 
 #: Merge.rc:331
 #, c-format
@@ -679,42 +680,42 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:345
 #, c-format
 msgid "&Print..."
-msgstr ""
+msgstr "&Skriv ut..."
 
 #: Merge.rc:346
 #, c-format
 msgid "Page Se&tup"
-msgstr ""
+msgstr "&Utskriftsformat"
 
 #: Merge.rc:347
 #, c-format
 msgid "Print Previe&w"
-msgstr ""
+msgstr "&Forhåndsvisning"
 
 #: Merge.rc:356
 #, c-format
 msgid "&Convert Line Endings to"
-msgstr ""
+msgstr "&Konverter linjeslutt til"
 
 #: Merge.rc:358
 #, c-format
 msgid "&Windows (CRLF)"
-msgstr ""
+msgstr "&Windows (CRLF)"
 
 #: Merge.rc:359
 #, c-format
 msgid "&Unix (LF)"
-msgstr ""
+msgstr "&Unix (LF)"
 
 #: Merge.rc:360
 #, c-format
 msgid "&Mac (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "&Mac (CR)"
 
 #: Merge.rc:363
 #, c-format
 msgid "&Merge Mode\tF9"
-msgstr "&Flettemodus\tF9"
+msgstr "Sammenslå-&modus\tF9"
 
 #: Merge.rc:365
 #, c-format
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1844
 #, c-format
 msgid "&File Encoding..."
-msgstr ""
+msgstr "Filko&ding..."
 
 #: Merge.rc:372
 #, c-format
@@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "&Angre\tCtrl+Z"
 #: Merge.rc:373
 #, c-format
 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
-msgstr "&Gjenopprett\tCtrl+Y"
+msgstr "Ann&uler angre\tCtrl+Y"
 
 #: Merge.rc:375
 #, c-format
@@ -755,12 +756,12 @@ msgstr "&Lim inn\tCtrl+V"
 #: Merge.rc:379
 #, c-format
 msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr ""
+msgstr "&Marker linjeforskjell\tF4"
 
 #: Merge.rc:382
 #, c-format
 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
-msgstr "Sø&k...\tCtrl+F"
+msgstr "Sk...\tCtrl+F"
 
 #: Merge.rc:383
 #, c-format
@@ -780,27 +781,27 @@ msgstr "&Kopier med linjenummer\tCtrl+Shift+C"
 #: Merge.rc:390
 #, c-format
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "&Bokmerker"
 
 #: Merge.rc:392
 #, c-format
 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis/Skjul bokmerke\tCtrl+F2"
 
 #: Merge.rc:393
 #, c-format
 msgid "&Next Bookmark\tF2"
-msgstr ""
+msgstr "&Neste bokmerke\tF2"
 
 #: Merge.rc:394
 #, c-format
 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
-msgstr ""
+msgstr "&Forrige bokmerke\tShift+F2"
 
 #: Merge.rc:395
 #, c-format
 msgid "&Clear All Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern &alle bokmerker"
 
 #: Merge.rc:397
 #, c-format
@@ -810,28 +811,28 @@ msgstr "&G
 #: Merge.rc:405
 #, c-format
 msgid "&Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "&Zoom"
 
 #: Merge.rc:407
 #, c-format
 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &inn\tCtrl++"
 
 #: Merge.rc:408
 #, c-format
 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &ut\tCtrl+-"
 
 #. Zoom to normal
 #: Merge.rc:409
 #, c-format
 msgid "&Normal\tCtrl+*"
-msgstr ""
+msgstr "&Normal\tCtrl+*"
 
 #: Merge.rc:411
 #, c-format
 msgid "Syntax Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksmarkering"
 
 #: Merge.rc:416
 #, c-format
@@ -876,37 +877,37 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:427
 #, c-format
 msgid "&Lock Panes"
-msgstr ""
+msgstr "&Lås paneler"
 
 #: Merge.rc:428
 #, c-format
 msgid "&View Whitespace"
-msgstr "&Vis mellomrom"
+msgstr "&Vis blanktegn"
 
 #: Merge.rc:429
 #, c-format
 msgid "Vie&w Line Differences"
-msgstr "V&is linjeforksjell"
+msgstr "Vis linjefo&rksjell"
 
 #: Merge.rc:430
 #, c-format
 msgid "View Line &Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Vis linje&nummer"
 
 #: Merge.rc:431
 #, c-format
 msgid "View &Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Vis &marger"
 
 #: Merge.rc:432
 #, c-format
 msgid "W&rap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&Tekstbrytning"
 
 #: Merge.rc:434
 #, c-format
 msgid "Sw&ap Panes"
-msgstr ""
+msgstr "&Bytt om paneler"
 
 #: Merge.rc:435
 #, c-format
@@ -916,12 +917,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:445
 #, c-format
 msgid "Diff &Pane"
-msgstr "&Forskjellsvindu"
+msgstr "&Forskjellspanel"
 
 #: Merge.rc:446
 #, c-format
 msgid "Lo&cation Pane"
-msgstr "&Lokasjonsvindu"
+msgstr "L&okaliseringspanel"
 
 #: Merge.rc:457
 #, c-format
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:488
 #, c-format
 msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
-msgstr "Kopier t&il høyre og gå videre\tAlt+Ctrl+Right"
+msgstr "Kopier til høyre og g&å videre\tAlt+Ctrl+Right"
 
 #: Merge.rc:489
 #, c-format
@@ -1011,17 +1012,17 @@ msgstr "Kopier &til venstre og g
 #: Merge.rc:491
 #, c-format
 msgid "Copy &All to Right"
-msgstr "Kopier alt &til høyre"
+msgstr "&Kopier alt til høyre"
 
 #: Merge.rc:492
 #, c-format
 msgid "Cop&y All to Left"
-msgstr "Kopier alt til ve&nstre"
+msgstr "K&opier alt til venstre"
 
 #: Merge.rc:509
 #, c-format
 msgid "&Prediffer"
-msgstr "&Forhåndsforskjell"
+msgstr "&Prediffer"
 
 #: Merge.rc:514
 #, c-format
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "< Tom >"
 #: Merge.rc:555
 #, c-format
 msgid "Comp&are"
-msgstr ""
+msgstr "Samm&enlign"
 
 #: Merge.rc:556
 #, c-format
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:565
 #, c-format
 msgid "&XML"
-msgstr ""
+msgstr "&XML"
 
 #: Merge.rc:566
 #, c-format
@@ -1141,12 +1142,12 @@ msgstr "&Begge"
 #: Merge.rc:587
 #, c-format
 msgid "Re&name"
-msgstr ""
+msgstr "En&dre navn"
 
 #: Merge.rc:588
 #, c-format
 msgid "&Hide Items"
-msgstr ""
+msgstr "&Skjul objekter"
 
 #: Merge.rc:590
 #, c-format
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:603
 #, c-format
 msgid "Cop&y Pathnames"
-msgstr "Kop&ier stinavn"
+msgstr "Kop&ier baner"
 
 #: Merge.rc:605
 #: Merge.rc:612
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:616
 #, c-format
 msgid "&Zip"
-msgstr ""
+msgstr "&Zip"
 
 #: Merge.rc:618
 #, c-format
@@ -1213,17 +1214,17 @@ msgstr "&Begge... (%1 av %2)"
 #: Merge.rc:621
 #, c-format
 msgid "&Differences... (%1 of %2)"
-msgstr "&Forskjellene... (%1 av %2)"
+msgstr "&Forskjeller... (%1 av %2)"
 
 #: Merge.rc:624
 #, c-format
 msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "&Gjenoppfrisk"
 
 #: Merge.rc:636
 #, c-format
 msgid "&Copy Full Path"
-msgstr "&Kopier full sti"
+msgstr "&Kopier full bane"
 
 #: Merge.rc:637
 #, c-format
@@ -1233,17 +1234,17 @@ msgstr "Kopier &filnavn"
 #: Merge.rc:643
 #, c-format
 msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Instillinger for forhåndsforskjell"
+msgstr "Prediffer-innstillinger"
 
 #: Merge.rc:645
 #, c-format
 msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Ingen forhåndsforskjell"
+msgstr "&Ingen prediffer"
 
 #: Merge.rc:646
 #, c-format
 msgid "Auto prediffer"
-msgstr "&Autoforhåndsforskjell"
+msgstr "Auto-prediffer"
 
 #: Merge.rc:654
 #, c-format
@@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "Om WinMerge"
 #: Merge.rc:736
 #, c-format
 msgid "(Private Build)"
-msgstr ""
+msgstr "(Privat Build)"
 
 #: Merge.rc:737
 #, c-format
@@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "Alle rettigheter forbeholdes"
 #: Merge.rc:738
 #, c-format
 msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
-msgstr "Besøk WinMerge sin hjemmeside!"
+msgstr "Besøk hjemmesiden til WinMerge!"
 
 #: Merge.rc:741
 #: Merge.rc:777
@@ -1301,12 +1302,12 @@ msgstr "Bes
 #: Merge.rc:1843
 #, c-format
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: Merge.rc:742
 #, c-format
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Bidragsytere"
 
 #: Merge.rc:748
 #, c-format
@@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1133
 #, c-format
 msgid "&Browse..."
-msgstr "&Åpne..."
+msgstr "&Bla gjennom.."
 
 #: Merge.rc:756
 #, c-format
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1114
 #, c-format
 msgid "B&rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "B&la gjennom.."
 
 #: Merge.rc:761
 #, c-format
@@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1137
 #, c-format
 msgid "Br&owse..."
-msgstr "B&la gjennom..."
+msgstr "B&la gjennom.."
 
 #: Merge.rc:766
 #, c-format
@@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "&Inkluder undermapper"
 #: Merge.rc:776
 #, c-format
 msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
 
 #: Merge.rc:778
 #: Merge.rc:808
@@ -1415,12 +1416,12 @@ msgstr "Filer eller mapper som skal sammenlignes"
 #: Merge.rc:787
 #, c-format
 msgid "Visual SourceSafe"
-msgstr ""
+msgstr "Visual SourceSafe"
 
 #: Merge.rc:792
 #, c-format
 msgid "Database:"
-msgstr ""
+msgstr "Database:"
 
 #: Merge.rc:795
 #, c-format
@@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "Lenke til m
 #: Merge.rc:966
 #, c-format
 msgid "Apply to all items"
-msgstr "For alle elementer"
+msgstr "Bruk for alle objekter"
 
 #: Merge.rc:806
 #, c-format
@@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "&Versjonsstyringssystem"
 #: Merge.rc:2224
 #, c-format
 msgid "&Path to cleartool.exe:"
-msgstr "&Sti til cleartool.exe:"
+msgstr "&Bane til cleartool.exe:"
 
 #: Merge.rc:826
 #: Merge.rc:2106
@@ -1500,59 +1501,59 @@ msgstr "L&ukk vinduer med ESC"
 #: Merge.rc:836
 #, c-format
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
-msgstr "Verifiser stier automatisk i Åpne-dialoger"
+msgstr "Verifiser baner automatisk i Åpne-dialog"
 
 #: Merge.rc:839
 #, c-format
 msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr ""
+msgstr "&Tillat bare en instans å kjøre"
 
 #: Merge.rc:841
 #, c-format
 msgid "As&k when closing multiple windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sp&ør ved lukking av flere vinduer"
 
 #: Merge.rc:843
 #, c-format
 msgid "&Preserve file time in file compare"
-msgstr ""
+msgstr "&Bevar fil-tid i filsammenligning"
 
 #: Merge.rc:846
 #, c-format
 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Vis \"Velg filer eller mapper\" dialog ved oppstart"
 
 #: Merge.rc:848
 #, c-format
 msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-fullførelse for Å&pne-dialog:"
 
 #: Merge.rc:851
 #, c-format
 msgid "Enable multiple compare windows for"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver flere sammenlignings-vinduer for"
 
 #: Merge.rc:853
 #: Merge.rc:1748
 #, c-format
 msgid "&Folder compare"
-msgstr ""
+msgstr "&Mappe-sammenligning"
 
 #: Merge.rc:855
 #: Merge.rc:1750
 #, c-format
 msgid "Fil&e compare"
-msgstr ""
+msgstr "&Fil-sammenligning"
 
 #: Merge.rc:857
 #, c-format
 msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge tillater å skjule noen vanlige meldingsbokser. Trykk tilbakestill-knappen for å gjøre alle meldingsboksene synlige igjen."
 
 #: Merge.rc:859
 #, c-format
 msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
+msgstr "Tilbakestill"
 
 #: Merge.rc:866
 #, c-format
@@ -1582,26 +1583,26 @@ msgstr "F&inn hva:"
 #: Merge.rc:934
 #, c-format
 msgid "Match &whole word only"
-msgstr "Sammenlign bare &hele ord"
+msgstr "Bare &hele ord"
 
 #: Merge.rc:887
 #: Merge.rc:914
 #: Merge.rc:936
 #, c-format
 msgid "Match &case"
-msgstr "Sammenlign store/små &bokstaver"
+msgstr "Skill mellom store/små &bokstaver"
 
 #: Merge.rc:889
 #: Merge.rc:916
 #: Merge.rc:938
 #, c-format
 msgid "Regular &expression"
-msgstr "Regulært &uttrykk"
+msgstr "Regulære &uttrykk"
 
 #: Merge.rc:891
 #, c-format
 msgid "D&on't wrap end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke br&yt ved filende"
 
 #: Merge.rc:894
 #, c-format
@@ -1628,7 +1629,7 @@ msgstr "&Finn neste"
 #: Merge.rc:2080
 #, c-format
 msgid "&Ok"
-msgstr ""
+msgstr "&Ok"
 
 #: Merge.rc:925
 #, c-format
@@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr "Ers&tatt med:"
 #: Merge.rc:940
 #, c-format
 msgid "&Don't wrap end of file"
-msgstr "&Ikke bryt enden av filen"
+msgstr "&Ikke bryt ved filende"
 
 #: Merge.rc:943
 #, c-format
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr "Erstatt i"
 #: Merge.rc:944
 #, c-format
 msgid "&Selection"
-msgstr "&Valgte"
+msgstr "&Merket område"
 
 #: Merge.rc:946
 #, c-format
@@ -1668,18 +1669,18 @@ msgstr "&Erstatt"
 #: Merge.rc:950
 #, c-format
 msgid "Replace &All"
-msgstr "Erstatt &alt"
+msgstr "Erstatt &alle"
 
 #: Merge.rc:957
 #: Merge.rc:2355
 #, c-format
 msgid "Rational ClearCase"
-msgstr ""
+msgstr "Rational ClearCase"
 
 #: Merge.rc:960
 #, c-format
 msgid "CheckOut"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk ut"
 
 #: Merge.rc:965
 #: Merge.rc:1285
@@ -1690,37 +1691,37 @@ msgstr "Kommentarer"
 #: Merge.rc:968
 #, c-format
 msgid "CheckIn after checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk inn etter utsjekking"
 
 #: Merge.rc:974
 #, c-format
 msgid "Linefilters"
-msgstr "Linjefilter"
+msgstr "Linjefiltere"
 
 #: Merge.rc:977
 #, c-format
 msgid "Enable Line Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver linjefiltere"
 
 #: Merge.rc:980
 #, c-format
 msgid "Regular Expressions (one per line):"
-msgstr "Regulære uttrykk (ett pr linje):"
+msgstr "Regulære uttrykk (en pr. linje):"
 
 #: Merge.rc:985
 #, c-format
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
 
 #: Merge.rc:986
 #, c-format
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
 
 #: Merge.rc:987
 #, c-format
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
 
 #: Merge.rc:992
 #: Merge.rc:2109
@@ -1731,12 +1732,12 @@ msgstr "Farger"
 #: Merge.rc:995
 #, c-format
 msgid "Difference:"
-msgstr "Forskjeller:"
+msgstr "Forskjell:"
 
 #: Merge.rc:999
 #, c-format
 msgid "Selected Difference:"
-msgstr "Valgte forskjeller:"
+msgstr "Valgt forskjell:"
 
 #: Merge.rc:1003
 #: Merge.rc:1700
@@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "Tekst"
 #: Merge.rc:1021
 #, c-format
 msgid "Ignored Difference:"
-msgstr "Ignorerte forskjeller:"
+msgstr "Ignorert forskjell:"
 
 #: Merge.rc:1031
 #, c-format
@@ -1807,43 +1808,43 @@ msgstr "Standardverdier"
 #: Merge.rc:1689
 #, c-format
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
 
 #: Merge.rc:1104
 #: Merge.rc:2112
 #, c-format
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
 
 #: Merge.rc:1107
 #, c-format
 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
-msgstr "&Send slettede filer til søppelbøtten"
+msgstr "&Send slettede filer til papirkurven"
 
 #: Merge.rc:1109
 #, c-format
 msgid "&External editor:"
-msgstr "&Ekstern editor:"
+msgstr "&Eksternt redigeringsprogram:"
 
 #: Merge.rc:1112
 #, c-format
 msgid "&Filter folder:"
-msgstr ""
+msgstr "&Filter-mappe:"
 
 #: Merge.rc:1115
 #, c-format
 msgid "Temporary files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe for midlertidige filer"
 
 #: Merge.rc:1116
 #, c-format
 msgid "S&ystem's temp folder"
-msgstr ""
+msgstr "S&ystemets midlertidige mappe"
 
 #: Merge.rc:1118
 #, c-format
 msgid "C&ustom folder:"
-msgstr ""
+msgstr "E&gen mappe:"
 
 #: Merge.rc:1127
 #, c-format
@@ -1878,12 +1879,12 @@ msgstr "&Resultat:"
 #: Merge.rc:1144
 #, c-format
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Å&pne..."
+msgstr "Bla &gjennom.."
 
 #: Merge.rc:1145
 #, c-format
 msgid "&Format"
-msgstr ""
+msgstr "&Format"
 
 #: Merge.rc:1146
 #, c-format
@@ -1898,7 +1899,7 @@ msgstr "&Kontekst:"
 #: Merge.rc:1152
 #, c-format
 msgid "W&hitespaces"
-msgstr "&Mellomrom"
+msgstr "&Blanktegn"
 
 #: Merge.rc:1153
 #, c-format
@@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "I&gnorer endringer"
 #: Merge.rc:1157
 #, c-format
 msgid "Ig&nore all"
-msgstr "Ig&norer alt"
+msgstr "Ig&norer alle"
 
 #: Merge.rc:1159
 #, c-format
@@ -1923,13 +1924,13 @@ msgstr "Ignor&er tomme linjer"
 #: Merge.rc:1161
 #, c-format
 msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "Skill mellom små &og store bokstaver"
+msgstr "Skill mellom store/små &bokstaver"
 
 #: Merge.rc:1163
 #: Merge.rc:1281
 #, c-format
 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
-msgstr ""
+msgstr "Igno&rer linjebruddforskjeller (Windows/Unix/Mac)"
 
 #: Merge.rc:1166
 #, c-format
@@ -1939,7 +1940,7 @@ msgstr "Inklud&er kommandolinje"
 #: Merge.rc:1168
 #, c-format
 msgid "Open to e&xternal editor"
-msgstr "Åpne i e&kstern editor"
+msgstr "Åpne i e&ksternt redigeringsprogram"
 
 #: Merge.rc:1193
 #, c-format
@@ -1949,12 +1950,12 @@ msgstr "Visningskolonner"
 #: Merge.rc:1199
 #, c-format
 msgid "Move &Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt &opp"
 
 #: Merge.rc:1200
 #, c-format
 msgid "Move &Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt &ned"
 
 #: Merge.rc:1210
 #, c-format
@@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "Beskrivelse:"
 #: Merge.rc:1233
 #, c-format
 msgid " Folder Compare Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe-sammenligning framdrift"
 
 #: Merge.rc:1236
 #: Merge.rc:2058
@@ -1995,17 +1996,17 @@ msgstr "Stopp"
 #: Merge.rc:1241
 #, c-format
 msgid "Comparing items..."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligner objekter..."
 
 #: Merge.rc:1242
 #, c-format
 msgid "Items compared:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekter sammenlignet:"
 
 #: Merge.rc:1243
 #, c-format
 msgid "Items total:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekter totalt:"
 
 #: Merge.rc:1249
 #, c-format
@@ -2057,22 +2058,22 @@ msgstr "Sammenlign"
 #: Merge.rc:1275
 #, c-format
 msgid "Whitespace"
-msgstr "Mellomrom"
+msgstr "Blanktegn"
 
 #: Merge.rc:1276
 #, c-format
 msgid "&Compare"
-msgstr "Sammenlign &mellomrom"
+msgstr "S&ammenlign"
 
 #: Merge.rc:1277
 #, c-format
 msgid "&Ignore change"
-msgstr "Ignorer e&ndringer av mellomrom"
+msgstr "Ignorer e&ndringer"
 
 #: Merge.rc:1278
 #, c-format
 msgid "I&gnore all"
-msgstr "Ignorer &alle mellomrom"
+msgstr "Ignorer &alle"
 
 #: Merge.rc:1279
 #, c-format
@@ -2092,23 +2093,23 @@ msgstr "&Aktiver flyttet blokk-oppdagelse"
 #: Merge.rc:1284
 #, c-format
 msgid "&Match similar lines"
-msgstr ""
+msgstr "&Match lignende linjer"
 
 #: Merge.rc:1286
 #, c-format
 msgid "Filter Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Filter-kommentarer"
 
 #: Merge.rc:1293
 #: Merge.rc:2108
 #, c-format
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering"
 
 #: Merge.rc:1296
 #, c-format
 msgid "&Highlight syntax"
-msgstr "Uthev syntaksen"
+msgstr "&Marker syntaksen"
 
 #: Merge.rc:1298
 #, c-format
@@ -2118,7 +2119,7 @@ msgstr "Automatisk &oppdatering"
 #: Merge.rc:1300
 #, c-format
 msgid "&Preserve original EOL chars"
-msgstr "&Bevar original EOL-tegn"
+msgstr "&Bevar originale EOL-tegn"
 
 #: Merge.rc:1302
 #, c-format
@@ -2143,22 +2144,22 @@ msgstr "Sett inn mellomrom"
 #: Merge.rc:1310
 #, c-format
 msgid "Line Difference Coloring"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeforskjells-farger"
 
 #: Merge.rc:1312
 #, c-format
 msgid "View line differences"
-msgstr ""
+msgstr "Vis linjeforskjeller"
 
 #: Merge.rc:1314
 #, c-format
 msgid "&Character level"
-msgstr ""
+msgstr "&Tegnnivå"
 
 #: Merge.rc:1316
 #, c-format
 msgid "&Word-level:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ord-nivå:"
 
 #: Merge.rc:1320
 #, c-format
@@ -2168,17 +2169,17 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1333
 #, c-format
 msgid "Filefilters"
-msgstr "Filfilter"
+msgstr "Filfiltere"
 
 #: Merge.rc:1339
 #, c-format
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
 
 #: Merge.rc:1340
 #, c-format
 msgid "Install..."
-msgstr ""
+msgstr "Installer..."
 
 #: Merge.rc:1341
 #, c-format
@@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "&Lagre endringer"
 #: Merge.rc:1357
 #, c-format
 msgid "&Discard changes"
-msgstr "&Kast endringer"
+msgstr "&Forkast endringer"
 
 #: Merge.rc:1359
 #, c-format
@@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr "L&agre endringer"
 #: Merge.rc:1371
 #, c-format
 msgid "Dis&card changes"
-msgstr "Ka&st endringer"
+msgstr "Fork&ast endringer"
 
 #: Merge.rc:1373
 #, c-format
@@ -2255,22 +2256,26 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2114
 #, c-format
 msgid "Codepage"
-msgstr "Tegntabell"
+msgstr "Tegnsett"
 
 #: Merge.rc:1383
 #, c-format
 msgid "Default Codepage"
-msgstr ""
+msgstr "Standard tegnsett"
 
 #: Merge.rc:1384
 #, c-format
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg standard tegnsett som blir antatt når det lastes ikke-Unicode filer:"
 
 #: Merge.rc:1386
 #, c-format
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \nneed to restart session"
+msgid ""
+"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
+"need to restart session"
 msgstr ""
+"Oppdag tegnsett-info for disse filer: .html, .rc, .xml \n"
+"nødvendig å starte programmet på nytt"
 
 #: Merge.rc:1389
 #, c-format
@@ -2280,7 +2285,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1394
 #, c-format
 msgid "System codepage"
-msgstr "System tegntabell"
+msgstr "System-tegnsett"
 
 #: Merge.rc:1396
 #, c-format
@@ -2290,17 +2295,17 @@ msgstr "I f
 #: Merge.rc:1398
 #, c-format
 msgid "Custom codepage:"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert tegnsett"
 
 #: Merge.rc:1407
 #, c-format
 msgid "WinMerge - Archive support disabled"
-msgstr "WinMerge - arkivstøtte er ikke aktivert"
+msgstr "WinMerge - arkivstøtte deaktivert"
 
 #: Merge.rc:1410
 #, c-format
 msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finne 7-Zip versjon (ikke installert?)"
 
 #: Merge.rc:1413
 #, c-format
@@ -2308,11 +2313,13 @@ msgid ""
 "Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
 "essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
 msgstr ""
+"Arkiv-støtte krever at 7-Zip 3.11 eller nyere er installert på datamaskinen, eller at dens\n"
+"nødvendige komponenter kopieres til programmappen for frittstående bruk."
 
 #: Merge.rc:1415
 #, c-format
 msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
-msgstr ""
+msgstr "Der må også være et passende grensesnitts-programtillegg (Merge7z*.dll) i banen"
 
 #: Merge.rc:1417
 #, c-format
@@ -2320,11 +2327,13 @@ msgid ""
 "Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
 "versions become available."
 msgstr ""
+"Bruk versjonen av 7-Zip anbefalt nedenfor inntil grensesnitts-programtillegg for nyere\n"
+"versjoner blir tilgjengelige."
 
 #: Merge.rc:1419
 #, c-format
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versjon"
 
 #: Merge.rc:1421
 #, c-format
@@ -2332,63 +2341,69 @@ msgid ""
 "Plugin required\n"
 "(dllbuild %04u)"
 msgstr ""
+"Programtillegg kreves\n"
+"(dllbuild %04u)"
 
 #: Merge.rc:1423
 #, c-format
 msgid "Recommended version of 7-Zip:"
-msgstr ""
+msgstr "Anbefalt versjon av 7-Zip:"
 
 #: Merge.rc:1426
 #: Merge.rc:1429
 #, c-format
 msgid "present"
-msgstr ""
+msgstr "finnes"
 
 #: Merge.rc:1427
 #, c-format
 msgid "Merge7z000U.dll"
-msgstr ""
+msgstr "Merge7z000U.dll"
 
 #: Merge.rc:1430
 #, c-format
 msgid "7-Zip software installed on your computer:"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip program installert på din maskin:"
 
 #: Merge.rc:1432
 #: Merge.rc:1437
 #, c-format
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
 
 #: Merge.rc:1434
 #, c-format
 msgid "missing"
-msgstr ""
+msgstr "mangler"
 
 #: Merge.rc:1435
 #, c-format
 msgid "7-Zip components for standalone operation:"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip komponenter for frittstående bruk:"
 
 #: Merge.rc:1439
 #, c-format
 msgid "outdated"
-msgstr ""
+msgstr "utdatert"
 
 #: Merge.rc:1440
 #, c-format
 msgid "Plugins on path:"
-msgstr ""
+msgstr "Programtillegg i bane:"
 
 #: Merge.rc:1441
 #, c-format
-msgid "Don't display this &message again.\n(You can always recall this message from the Help menu.)"
+msgid ""
+"Don't display this &message again.\n"
+"(You can always recall this message from the Help menu.)"
 msgstr ""
+"Ikke vis denne &melding igjen.\n"
+"(Du kan alltid få tilbake denne melding fra Hjelp-menyen.)"
 
 #: Merge.rc:1445
 #, c-format
 msgid "Plugin Download"
-msgstr ""
+msgstr "Programtillegg nedlasting"
 
 #: Merge.rc:1454
 #, c-format
@@ -2398,62 +2413,62 @@ msgstr "Innstillinger"
 #: Merge.rc:1465
 #, c-format
 msgid " Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorier"
 
 #: Merge.rc:1467
 #, c-format
 msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Importer..."
 
 #: Merge.rc:1468
 #, c-format
 msgid "Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter..."
 
 #: Merge.rc:1476
 #, c-format
 msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelord:"
 
 #: Merge.rc:1477
 #, c-format
 msgid "Function names:"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonsnavn:"
 
 #: Merge.rc:1478
 #, c-format
 msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer:"
 
 #: Merge.rc:1479
 #, c-format
 msgid "Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Nummere:"
 
 #: Merge.rc:1480
 #, c-format
 msgid "Operators:"
-msgstr ""
+msgstr "Operatorer:"
 
 #: Merge.rc:1481
 #, c-format
 msgid "Strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Strenger:"
 
 #: Merge.rc:1482
 #, c-format
 msgid "Preprocessor:"
-msgstr ""
+msgstr "Preprosessor:"
 
 #: Merge.rc:1483
 #, c-format
 msgid "User 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker 1:"
 
 #: Merge.rc:1484
 #, c-format
 msgid "User 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker 2:"
 
 #: Merge.rc:1489
 #: Merge.rc:1494
@@ -2466,17 +2481,17 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1529
 #, c-format
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Fet"
 
 #: Merge.rc:1537
 #, c-format
 msgid "Folder Compare Report"
-msgstr "Directory Compare Report"
+msgstr "Mappesammenlignings-rapport"
 
 #: Merge.rc:1540
 #, c-format
 msgid "Report &File:"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport&fil:"
 
 #: Merge.rc:1543
 #: Merge.rc:1727
@@ -2484,12 +2499,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1758
 #, c-format
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Bla gjennom.."
 
 #: Merge.rc:1544
 #, c-format
 msgid "&Style:"
-msgstr ""
+msgstr "&Stil:"
 
 #: Merge.rc:1547
 #, c-format
@@ -2499,78 +2514,78 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1549
 #, c-format
 msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopier til utklippstavle"
 
 #: Merge.rc:1557
 #, c-format
 msgid "Shared or Private Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Delt eller privat filter"
 
 #: Merge.rc:1560
 #, c-format
 msgid "Which type of filter do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken filtertype vil du opprette?"
 
 #: Merge.rc:1562
 #, c-format
 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
-msgstr ""
+msgstr "Delt filter (for alle brukere på denne maskin)"
 
 #: Merge.rc:1564
 #, c-format
 msgid "Private Filter (only for current user)"
-msgstr ""
+msgstr "Privat filter (bare for aktuelle bruker)"
 
 #: Merge.rc:1572
 #: Merge.rc:2115
 #, c-format
 msgid "Archive Support"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv-støtte"
 
 #: Merge.rc:1575
 #, c-format
 msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv-støtte krever 7-Zip-programtillegg installert:"
 
 #: Merge.rc:1577
 #, c-format
 msgid "Download 7-zip Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned 7-Zip-programtillegg"
 
 #: Merge.rc:1578
 #, c-format
 msgid "&Enable archive file support"
-msgstr ""
+msgstr "&Aktiver arkivfil-støtte"
 
 #: Merge.rc:1580
 #, c-format
 msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
-msgstr ""
+msgstr "&Bruk frittstående 7-Zip hvis tilgjengelig"
 
 #: Merge.rc:1583
 #, c-format
 msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
-msgstr ""
+msgstr "B&ruk lokal 7-Zip fra WinMerge mappe"
 
 #: Merge.rc:1585
 #, c-format
 msgid "&Detect archive type from file signature"
-msgstr ""
+msgstr "&Detekter arkivtype fra filsignatur"
 
 #: Merge.rc:1593
 #, c-format
 msgid "Compare Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenlignings-statistikk"
 
 #: Merge.rc:1596
 #, c-format
 msgid "Folders:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapper:"
 
 #: Merge.rc:1597
 #, c-format
 msgid "Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Filer:"
 
 #: Merge.rc:1598
 #: Merge.rc:2526
@@ -2581,23 +2596,23 @@ msgstr "Forskjellig"
 #: Merge.rc:1599
 #, c-format
 msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
 
 #: Merge.rc:1602
 #: Merge.rc:1626
 #, c-format
 msgid "Binary:"
-msgstr ""
+msgstr "Binær:"
 
 #: Merge.rc:1605
 #, c-format
 msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Unik"
 
 #: Merge.rc:1606
 #, c-format
 msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre:"
 
 #: Merge.rc:1611
 #, c-format
@@ -2607,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1616
 #, c-format
 msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre:"
 
 #: Merge.rc:1621
 #: Merge.rc:2516
@@ -2618,49 +2633,49 @@ msgstr "Identiske"
 #: Merge.rc:1630
 #, c-format
 msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt:"
 
 #: Merge.rc:1635
 #, c-format
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk"
 
 #: Merge.rc:1644
 #, c-format
 msgid "Affects"
-msgstr ""
+msgstr "Påvirker"
 
 #: Merge.rc:1647
 #: Merge.rc:1650
 #: Merge.rc:1653
 #, c-format
 msgid "(Affects)"
-msgstr ""
+msgstr "(Påvirker)"
 
 #: Merge.rc:1654
 #, c-format
 msgid "Select Codepage for"
-msgstr ""
+msgstr "Velg tegnsett til"
 
 #: Merge.rc:1655
 #, c-format
 msgid "&File Loading:"
-msgstr ""
+msgstr "&Fil-lasting:"
 
 #: Merge.rc:1658
 #, c-format
 msgid "File &Saving:"
-msgstr ""
+msgstr "Fil-&lagring:"
 
 #: Merge.rc:1661
 #, c-format
 msgid "&Use same codepage for both"
-msgstr ""
+msgstr "&Bruk samme tegnsett for begge"
 
 #: Merge.rc:1664
 #, c-format
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Bruk"
 
 #: Merge.rc:1665
 #: Merge.rc:2081
@@ -2671,67 +2686,67 @@ msgstr "&Avbryt"
 #: Merge.rc:1670
 #, c-format
 msgid "Test Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Test filter"
 
 #: Merge.rc:1673
 #, c-format
 msgid "Testing filter ..."
-msgstr ""
+msgstr "Tester filter ..."
 
 #: Merge.rc:1675
 #, c-format
 msgid "&Enter text to test:"
-msgstr ""
+msgstr "&Oppfør tekst å teste:"
 
 #: Merge.rc:1677
 #, c-format
 msgid "&Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "&Mappenavn"
 
 #: Merge.rc:1679
 #, c-format
 msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat:"
 
 #: Merge.rc:1683
 #, c-format
 msgid "&Test"
-msgstr ""
+msgstr "&Test"
 
 #: Merge.rc:1684
 #, c-format
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Lukk"
 
 #: Merge.rc:1692
 #, c-format
 msgid "&Use customized text colors"
-msgstr ""
+msgstr "&Bruk egendefinerte tekstfarger"
 
 #: Merge.rc:1695
 #, c-format
 msgid "Custom text colors"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinerte tekstfarger"
 
 #: Merge.rc:1697
 #, c-format
 msgid "Whitespace:"
-msgstr ""
+msgstr "Blanktegn:"
 
 #: Merge.rc:1698
 #, c-format
 msgid "Regular text:"
-msgstr ""
+msgstr "Normal tekst:"
 
 #: Merge.rc:1699
 #, c-format
 msgid "Selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Markering:"
 
 #: Merge.rc:1722
 #, c-format
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Baner"
 
 #: Merge.rc:1725
 #, c-format
@@ -2741,7 +2756,7 @@ msgstr "&Venstre:"
 #: Merge.rc:1728
 #, c-format
 msgid "R&ead-only"
-msgstr ""
+msgstr "S&krivebeskyttet"
 
 #: Merge.rc:1729
 #, c-format
@@ -2751,115 +2766,115 @@ msgstr "&H
 #: Merge.rc:1732
 #, c-format
 msgid "Re&ad-only"
-msgstr ""
+msgstr "Sk&rivebeskyttet"
 
 #: Merge.rc:1733
 #, c-format
 msgid "&Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "&Filter:"
 
 #: Merge.rc:1738
 #, c-format
 msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne..."
 
 #: Merge.rc:1739
 #, c-format
 msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Lagre..."
 
 #: Merge.rc:1744
 #: Merge.rc:2116
 #, c-format
 msgid "Backup Files"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopifiler"
 
 #: Merge.rc:1747
 #, c-format
 msgid "Create backup files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett sikkerhetskopifiler i:"
 
 #: Merge.rc:1752
 #, c-format
 msgid "Create backup files into:"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett sikkerhetskopifiler til:"
 
 #: Merge.rc:1753
 #, c-format
 msgid "&Original file's folder"
-msgstr ""
+msgstr "&Originalfilens mappe"
 
 #: Merge.rc:1755
 #, c-format
 msgid "&Global backup folder:"
-msgstr ""
+msgstr "&Global sikkerhetskopi-mappe:"
 
 #: Merge.rc:1759
 #, c-format
 msgid "Backup filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopi-filnavn:"
 
 #: Merge.rc:1760
 #, c-format
 msgid "&Append .bak -extension"
-msgstr ""
+msgstr "&Legg til .bak -endelse"
 
 #: Merge.rc:1762
 #, c-format
 msgid "A&ppend timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "L&egg til tidsstempel"
 
 #: Merge.rc:1769
 #: Merge.rc:2411
 #, c-format
 msgid "Confirm Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreft kopiering"
 
 #: Merge.rc:1773
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere XXX objekter?"
 
 #: Merge.rc:1775
 #, c-format
 msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Fra venstre"
 
 #: Merge.rc:1778
 #, c-format
 msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Til høyre"
 
 #: Merge.rc:1781
 #, c-format
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #: Merge.rc:1782
 #, c-format
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
 
 #: Merge.rc:1788
 #, c-format
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Programtillegg"
 
 #: Merge.rc:1791
 #, c-format
 msgid "&Enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "&Aktiver programtillegg"
 
 #: Merge.rc:1802
 #: Merge.rc:2117
 #, c-format
 msgid "Shell Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Skall-integrasjon"
 
 #: Merge.rc:1805
 #, c-format
 msgid "Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Utforsker"
 
 #: Merge.rc:1806
 #, c-format
@@ -2869,22 +2884,22 @@ msgstr "&Aktiver avansert meny"
 #: Merge.rc:1808
 #, c-format
 msgid "In&clude subfolders by default"
-msgstr ""
+msgstr "In&kluder undermapper som standard"
 
 #: Merge.rc:1810
 #, c-format
 msgid "&Add to context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Le&gg til i høyreklikkmeny"
 
 #: Merge.rc:1812
 #, c-format
 msgid "Folder compare"
-msgstr ""
+msgstr "Mappesammenligning"
 
 #: Merge.rc:1813
 #, c-format
 msgid "Add &Shell menu to context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til &skallmeny i høyreklikkmeny"
 
 #: Merge.rc:1820
 #: Merge.rc:2120
@@ -2901,12 +2916,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:1825
 #, c-format
 msgid "S&top after first difference"
-msgstr ""
+msgstr "S&topp etter første forskjell "
 
 #: Merge.rc:1827
 #, c-format
 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Ign&orer tidsforskjeller mindre enn 3 sekunder"
 
 #: Merge.rc:1829
 #, c-format
@@ -2948,32 +2963,32 @@ msgstr "Klar"
 #: Merge.rc:1908
 #, c-format
 msgid "EXT"
-msgstr ""
+msgstr "EXT"
 
 #: Merge.rc:1909
 #, c-format
 msgid "CAP"
-msgstr ""
+msgstr "CAP"
 
 #: Merge.rc:1910
 #, c-format
 msgid "NUM"
-msgstr ""
+msgstr "NUM"
 
 #: Merge.rc:1911
 #, c-format
 msgid "SCRL"
-msgstr ""
+msgstr "SCRL"
 
 #: Merge.rc:1912
 #, c-format
 msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "OVR"
 
 #: Merge.rc:1913
 #, c-format
 msgid "REC"
-msgstr ""
+msgstr "REC"
 
 #: Merge.rc:1919
 #, c-format
@@ -2981,8 +2996,8 @@ msgid ""
 "Create empty documents\n"
 "New Documents (Ctrl+N)"
 msgstr ""
-"Opprett et tomt dokument\n"
-"Nytt dokument (Ctrl-N)"
+"Opprett tomme dokumenter\n"
+"Nye dokumenter (Ctrl-N)"
 
 #: Merge.rc:1920
 #, c-format
@@ -2995,7 +3010,7 @@ msgid ""
 "Open an existing document\n"
 "Open (Ctrl+O)"
 msgstr ""
-"Åpne et eksisterende dokumentet\n"
+"Åpne et eksisterende dokument\n"
 "Åpne (Ctrl+O)"
 
 #: Merge.rc:1922
@@ -3031,7 +3046,7 @@ msgid ""
 "Change the printing options\n"
 "Page Setup"
 msgstr ""
-"Endrer skriverens indstillinger\n"
+"Endre skriver-innstillinger\n"
 "Sideoppsett"
 
 #: Merge.rc:1926
@@ -3040,7 +3055,7 @@ msgid ""
 "Change the printer and printing options\n"
 "Print Setup"
 msgstr ""
-"Endrer skriver og skriverens indstillinger\n"
+"Endre skriver og skriver-innstillinger\n"
 "Skriveroppsett"
 
 #: Merge.rc:1927
@@ -3058,28 +3073,28 @@ msgid ""
 "Display full pages\n"
 "Print Preview"
 msgstr ""
-"Vis de fulle sidene\n"
+"Vis utskriftsforhåndsvisning\n"
 "Utskriftsforhåndsvisning"
 
 #: Merge.rc:1933
 #, c-format
 msgid "Make all hidden items visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør alle skjulte objekter synlige igjen"
 
 #: Merge.rc:1934
 #, c-format
 msgid "Toggle tree mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul tremodus"
 
 #: Merge.rc:1935
 #, c-format
 msgid "Expand all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Utvid alle undermapper"
 
 #: Merge.rc:1936
 #, c-format
 msgid "Collapse all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Sammentrekk alle undermapper"
 
 #: Merge.rc:1942
 #, c-format
@@ -3088,32 +3103,32 @@ msgid ""
 "Project file (Ctrl+J)"
 msgstr ""
 "Åpne prosjektfil\n"
-"Project file (Ctrl+J)"
+"Prosjektfil (Ctrl+J)"
 
 #: Merge.rc:1943
 #, c-format
 msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å åpne prosjektfil"
 
 #: Merge.rc:1944
 #, c-format
 msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å lagre prosjektfil"
 
 #: Merge.rc:1945
 #, c-format
 msgid "Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Prosjektfil"
 
 #: Merge.rc:1946
 #, c-format
 msgid "Project file successfully loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Prosjektfil lastet vellykket."
 
 #: Merge.rc:1947
 #, c-format
 msgid "Project file successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "Prosjektfil lagret vellykket."
 
 #: Merge.rc:1948
 #, c-format
@@ -3121,6 +3136,8 @@ msgid ""
 "Save current paths and options to project file\n"
 "Save Project File"
 msgstr ""
+"Lagre aktuelle bane og innstillinger til prosjektfil\n"
+"Lagre prosjektfil"
 
 #: Merge.rc:1953
 #, c-format
@@ -3129,7 +3146,7 @@ msgid ""
 "About"
 msgstr ""
 "Vis programinformasjon, versjonsnummer og opphavsrett\n"
-"Om"
+"Om programmet"
 
 #: Merge.rc:1954
 #, c-format
@@ -3137,7 +3154,7 @@ msgid ""
 "Quit the application; prompts to save documents\n"
 "Exit"
 msgstr ""
-"Avslutt programmet; spør om man vil lagre dokumenter\n"
+"Avslutt programmet; spør om å lagre dokumenter\n"
 "Avslutt"
 
 #: Merge.rc:1960
@@ -3166,8 +3183,8 @@ msgid ""
 "Switch to the next window pane\n"
 "Next Pane"
 msgstr ""
-"Skift til det neste vinduet\n"
-"Neste vindu"
+"Skift til det neste vinduspanelet\n"
+"Neste panel"
 
 #: Merge.rc:1981
 #, c-format
@@ -3175,8 +3192,8 @@ msgid ""
 "Switch back to the previous window pane\n"
 "Previous Pane"
 msgstr ""
-"Skift til det forrige vinduet\n"
-"Forrige vindu"
+"Skift tilbake til det forrige vinduspanelet\n"
+"Forrige panel"
 
 #: Merge.rc:1987
 #, c-format
@@ -3184,26 +3201,26 @@ msgid ""
 "Arrange windows so they overlap\n"
 "Cascade Windows"
 msgstr ""
-"Arranger vinduene så de overlapper\n"
-"Kaskade vinduer"
+"Arranger vinduer så de overlapper\n"
+"Overlappingsvinduer"
 
 #: Merge.rc:1988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
 "Tile Windows Horizontally"
 msgstr ""
-"Arranger vinduene som ikke-overlappende brikker\n"
-"Brikker vinduer"
+"Arranger vinduer som ikke-overlappende fliser horisontalt\n"
+"Flislegg vinduer horisontalt"
 
 #: Merge.rc:1989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
 "Tile Windows Vertically"
 msgstr ""
-"Arranger vinduene som ikke-overlappende brikker\n"
-"Brikker vinduer"
+"Arranger vinduer som ikke-overlappende fliser vertikalt\n"
+"Flislegg vinduer vertikalt"
 
 #: Merge.rc:1995
 #, c-format
@@ -3211,7 +3228,7 @@ msgid ""
 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
 "Copy"
 msgstr ""
-"Kopier det valgte og sett det i utklippsbeholderen\n"
+"Kopier det valgte og sett det på utklippstavlen\n"
 "Kopier"
 
 #: Merge.rc:1996
@@ -3220,8 +3237,8 @@ msgid ""
 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
 "Cut"
 msgstr ""
-"Klipp det valgte ut og sett det i utklippsbeholderen\n"
-"Klipp"
+"Klipp ut det valgte og sett på utklippstavlen\n"
+"Klipp ut"
 
 #: Merge.rc:1997
 #, c-format
@@ -3238,8 +3255,8 @@ msgid ""
 "Insert Clipboard contents\n"
 "Paste"
 msgstr ""
-"Sett inn utklippsbeholderens innhold\n"
-"Sett inn"
+"Lim inn utklippstavlens innhold\n"
+"Lim inn"
 
 #: Merge.rc:1999
 #, c-format
@@ -3265,8 +3282,8 @@ msgid ""
 "Select the entire document\n"
 "Select All"
 msgstr ""
-"Velg hele dokumentet\n"
-"Velg alt"
+"Merk hele dokumentet\n"
+"Merk alt"
 
 #: Merge.rc:2002
 #, c-format
@@ -3275,7 +3292,7 @@ msgid ""
 "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr ""
 "Angre den siste handlingen\n"
-"Angre"
+"Angre (Ctrl+Z)"
 
 #: Merge.rc:2003
 #, c-format
@@ -3283,8 +3300,8 @@ msgid ""
 "Redo the previously undone action\n"
 "Redo (Ctrl+Y)"
 msgstr ""
-"Gjenopprett den forrige handlingen\n"
-"Gjenopprett"
+"Gjør om den forrige handlingen\n"
+"Annuler angre (Ctrl+Y)"
 
 #: Merge.rc:2009
 #, c-format
@@ -3293,7 +3310,7 @@ msgid ""
 "Toggle ToolBar"
 msgstr ""
 "Vis eller skjul verktøylinjen\n"
-"Vis verktøylinjen"
+"Vis/skjul verktøylinjen"
 
 #: Merge.rc:2010
 #, c-format
@@ -3302,7 +3319,7 @@ msgid ""
 "Toggle StatusBar"
 msgstr ""
 "Vis eller skjul statuslinjen\n"
-"Vis statuslinjen"
+"Vis/skjul statuslinjen"
 
 #: Merge.rc:2011
 #, c-format
@@ -3310,11 +3327,17 @@ msgid ""
 "Show or hide the tab bar\n"
 "Toggle TabBar"
 msgstr ""
+"Vis eller skjul fanelinjen\n"
+"Vis/skjul faner"
 
 #: Merge.rc:2012
 #, c-format
-msgid "Automatically resize panes\nLock Panes"
+msgid ""
+"Automatically resize panes\n"
+"Lock Panes"
 msgstr ""
+"Endre panelstørrelse automatisk\n"
+"Lås paneler"
 
 #: Merge.rc:2018
 #, c-format
@@ -3329,12 +3352,12 @@ msgstr "Endre vindusposisjon"
 #: Merge.rc:2020
 #, c-format
 msgid "Reduce the window to an icon"
-msgstr "Minimer vinduet til et ikon"
+msgstr "Reduser vinduet til et ikon"
 
 #: Merge.rc:2021
 #, c-format
 msgid "Enlarge the window to full size"
-msgstr "Maximer vinduet til full størrelse"
+msgstr "Forstørr vinduet til full størrelse"
 
 #: Merge.rc:2022
 #, c-format
@@ -3377,13 +3400,41 @@ msgstr ""
 
 #: Merge.rc:2044
 #, c-format
-msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
+msgid ""
+"\n"
+"FileCompare\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.FileCompare\n"
+"WinMerge File Compare"
 msgstr ""
+"\n"
+"Filsammenligning\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.Filsammenligning\n"
+"WinMerge Filsammenligning"
 
 #: Merge.rc:2045
 #, c-format
-msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
+msgid ""
+"\n"
+"FolderCompare\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.FolderCompare\n"
+"WinMerge Folder Compare"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mappesammenligning\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.Mappesammenligning\n"
+"WinMerge Mappesammenligning"
 
 #: Merge.rc:2052
 #, c-format
@@ -3400,17 +3451,21 @@ msgstr "Trykk hvilken som helst knapp"
 #: Merge.rc:2067
 #, c-format
 msgid "Right click on the path to copy"
-msgstr "Høyreklikk på stien for å kopiere"
+msgstr "Høyreklikk på banen for å kopiere"
 
 #: Merge.rc:2073
 #, c-format
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+msgid ""
+"Developers:\n"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
 msgstr ""
+"Utviklere:\n"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
 
 #: Merge.rc:2074
 #, c-format
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTIER. Dette er gratis programvare og du er velkommen til å videredistribuere den under visse omstendigheter; se GNU General Public License i Hjelp-menyen for detaljer."
 
 #: Merge.rc:2082
 #, c-format
@@ -3430,7 +3485,7 @@ msgstr "&Ignorer"
 #: Merge.rc:2085
 #, c-format
 msgid "Ignore &all"
-msgstr "Ignorer &alt"
+msgstr "Ignorer &alle"
 
 #: Merge.rc:2086
 #, c-format
@@ -3465,12 +3520,12 @@ msgstr "&Hopp over"
 #: Merge.rc:2097
 #, c-format
 msgid "Skip &all"
-msgstr "Hopp over &alt"
+msgstr "Hopp over &alle"
 
 #: Merge.rc:2099
 #, c-format
 msgid "Don't display this &message again."
-msgstr "Ikke hvis denne &meldingen igjen."
+msgstr "Ikke vis denne &meldingen igjen."
 
 #: Merge.rc:2100
 #, c-format
@@ -3485,38 +3540,38 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2113
 #, c-format
 msgid "Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Versjonskontroll"
 
 #: Merge.rc:2118
 #: Merge.rc:2500
 #, c-format
 msgid "Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Forskjeller"
 
 #: Merge.rc:2127
 #, c-format
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Til:"
 
 #: Merge.rc:2128
 #, c-format
 msgid "From left:"
-msgstr ""
+msgstr "Fra venstre:"
 
 #: Merge.rc:2129
 #, c-format
 msgid "To left:"
-msgstr ""
+msgstr "Til venstre:"
 
 #: Merge.rc:2130
 #, c-format
 msgid "From right:"
-msgstr ""
+msgstr "Fra høyre:"
 
 #: Merge.rc:2131
 #, c-format
 msgid "To right:"
-msgstr ""
+msgstr "Til høyre:"
 
 #: Merge.rc:2137
 #, c-format
@@ -3526,12 +3581,12 @@ msgstr "Versjon %1"
 #: Merge.rc:2138
 #, c-format
 msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
 
 #: Merge.rc:2139
 #, c-format
 msgid "X64"
-msgstr ""
+msgstr "X64"
 
 #: Merge.rc:2145
 #, c-format
@@ -3541,12 +3596,12 @@ msgstr "Innstillinger (%1)"
 #: Merge.rc:2146
 #, c-format
 msgid "All message boxes are now displayed again."
-msgstr "Alle beskjedbokser vises nå igjen."
+msgstr "Alle meldingsbokser vises nå igjen."
 
 #: Merge.rc:2147
 #, c-format
 msgid "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
-msgstr "Det er gjort endringer i noen innstillinger, som kan ha innflytelse på allerede åpne vinduer. Noen av disse innstillinger virker muligens ikke før vinduene er gjenåpnet."
+msgstr "Endringer er gjort i den aktuelle filsammenlignings-økten. Noen innstillinger blir først virksomme når den aktuelle filsammenligningen startes på nytt."
 
 #: Merge.rc:2148
 #, c-format
@@ -3560,6 +3615,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please use values 1 - %1."
 msgstr ""
+"Verdi i Tabulator-størrelsesfeltet er ikke innen område WinMerge aksepterer.\n"
+"\n"
+"Bruk verdiene 1 - %1."
 
 #: Merge.rc:2152
 #, c-format
@@ -3568,6 +3626,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please re-start WinMerge after the reset."
 msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil tilbakestille alle WinMerge innstillinger til standardverdier?\n"
+"\n"
+"Start WinMerge på nytt etter tilbakestilling."
 
 #: Merge.rc:2158
 #, c-format
@@ -3592,22 +3653,22 @@ msgstr "WinMerge prosjektfiler (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
 #: Merge.rc:2163
 #, c-format
 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingsfiler (*.ini)|*.ini|Alle filer (*.*)|*.*||"
 
 #: Merge.rc:2169
 #, c-format
 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfiler (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Alle filer (*.*)|*.*||"
 
 #: Merge.rc:2170
 #, c-format
 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-filer (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Alle filer (*.*)|*.*||"
 
 #: Merge.rc:2171
 #, c-format
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "XML-filer (*.xml)|*.xml|Alle filer (*.*)|*.*||"
 
 #: Merge.rc:2177
 #, c-format
@@ -3627,12 +3688,12 @@ msgstr "Endringsdato"
 #: Merge.rc:2180
 #, c-format
 msgid "Modified Date and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Endringsdato og størrelse"
 
 #: Merge.rc:2181
 #, c-format
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
 
 #: Merge.rc:2187
 #: Merge.rc:2754
@@ -3653,7 +3714,7 @@ msgstr "Filter"
 #: Merge.rc:2190
 #, c-format
 msgid "[F] "
-msgstr ""
+msgstr "[F] "
 
 #: Merge.rc:2191
 #: Merge.rc:2756
@@ -3679,6 +3740,10 @@ msgid ""
 "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
 "%2."
 msgstr ""
+"Kan ikke finne filfilter-mal!\n"
+"\n"
+"Kopier filen %1 til WinMerge/Filtermappe:\n"
+"%2."
 
 #: Merge.rc:2197
 #, c-format
@@ -3688,6 +3753,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please make sure the folder exists and is writable."
 msgstr ""
+"Kan ikke kopiere filtermal til filtermappe:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Forsikre om at mappen eksisterer og kan skrives til."
 
 #: Merge.rc:2199
 #, c-format
@@ -3696,6 +3765,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please select filter folder in Options/System."
 msgstr ""
+"Brukers filterfil-mappe er ikke definert!\n"
+"\n"
+"Velg filter-mappe i Innstillinger/System."
 
 #: Merge.rc:2201
 #, c-format
@@ -3705,11 +3777,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Maybe the file is read-only?"
 msgstr ""
+"Kunne ikke slette filter-filen:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Kanskje filen er skrivebeskyttet?"
 
 #: Merge.rc:2202
 #, c-format
 msgid "Locate filter file to install"
-msgstr ""
+msgstr "Velg filter-fil å installere"
 
 #: Merge.rc:2204
 #, c-format
@@ -3718,31 +3794,40 @@ msgid ""
 "\n"
 "Could not copy new filter file to filter folder."
 msgstr ""
+"Installering av filter-fil feilet.\n"
+"\n"
+"Kunne ikke kopiere ny filter-fil til filter-mappe."
 
 #: Merge.rc:2206
 #, c-format
 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
-msgstr ""
+msgstr "Filter-fil eksisterer allerede. Overskrive eksisterende filter?"
 
 #: Merge.rc:2212
 #, c-format
 msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regulære uttrykk"
 
 #: Merge.rc:2218
 #, c-format
-msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
+msgid ""
+"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
+"\n"
+"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
 msgstr ""
+"Filtre ble oppdaterte. Vil du gjenoppfriske alle åpne mappesammenligninger?\n"
+"\n"
+"Om du ikke vil gjenoppfriske alle sammenligninger nå kan du velge Nei og gjenoppfriske sammenligninger senere."
 
 #: Merge.rc:2225
 #, c-format
 msgid "&Path to SS.EXE:"
-msgstr ""
+msgstr "&Bane til SS.EXE:"
 
 #: Merge.rc:2231
 #, c-format
 msgid "Folder Comparison Results"
-msgstr "Resultat av sammenligning av mapper"
+msgstr "Resultat av mappesammenligning"
 
 #: Merge.rc:2232
 #, c-format
@@ -3767,12 +3852,12 @@ msgstr "H
 #: Merge.rc:2236
 #, c-format
 msgid "Theirs File"
-msgstr ""
+msgstr "Deres fil"
 
 #: Merge.rc:2237
 #, c-format
 msgid "Mine File"
-msgstr ""
+msgstr "Min fil"
 
 #: Merge.rc:2243
 #, c-format
@@ -3832,17 +3917,17 @@ msgstr "Flytter filer..."
 #: Merge.rc:2254
 #, c-format
 msgid "Creating the report..."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter rapporten..."
 
 #: Merge.rc:2255
 #, c-format
 msgid "Undoing the last operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Angrer den siste operasjonen..."
 
 #: Merge.rc:2256
 #, c-format
 msgid "Redoing the previous operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Gjør om den forrige operasjonen..."
 
 #: Merge.rc:2262
 #, c-format
@@ -3862,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2265
 #, c-format
 msgid "Merge"
-msgstr "Flette"
+msgstr "Slå sammen"
 
 #: Merge.rc:2266
 #, c-format
@@ -3883,17 +3968,17 @@ msgstr "1 forskjell funnet"
 #: Merge.rc:2269
 #, c-format
 msgid "RO"
-msgstr ""
+msgstr "SB"
 
 #: Merge.rc:2275
 #, c-format
 msgid "Item %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt %1 av %2"
 
 #: Merge.rc:2276
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Objekter: %1"
 
 #: Merge.rc:2282
 #, c-format
@@ -3903,7 +3988,7 @@ msgstr "Velg to eksisterende mapper eller filer for 
 #: Merge.rc:2283
 #, c-format
 msgid "Folder Selection"
-msgstr "Mappe valg"
+msgstr "Mappe-valg"
 
 #: Merge.rc:2284
 #, c-format
@@ -3913,7 +3998,7 @@ msgstr "Velg to mapper eller filer for sammenligning."
 #: Merge.rc:2285
 #, c-format
 msgid "Left path is invalid!"
-msgstr "Venstre sti er ugyldig!"
+msgstr "Venstre bane er ugyldig!"
 
 #: Merge.rc:2286
 #, c-format
@@ -3923,12 +4008,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2287
 #, c-format
 msgid "Right path is invalid!"
-msgstr "Høyre sti er ugyldig!"
+msgstr "Høyre bane er ugyldig!"
 
 #: Merge.rc:2288
 #, c-format
 msgid "Both paths are invalid!"
-msgstr "Begge stier er ugyldig!"
+msgstr "Begge baner er ugyldig!"
 
 #: Merge.rc:2289
 #, c-format
@@ -3953,7 +4038,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2293
 #, c-format
 msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
-msgstr "Velg to filer for aktivere utpakkervalg."
+msgstr "Velg to filer for å aktivere valg av utpakker."
 
 #: Merge.rc:2294
 #, c-format
@@ -3986,12 +4071,18 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2303
 #, c-format
 msgid "Failed to parse conflict file."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke analysere konflikt-fil"
 
 #: Merge.rc:2304
 #, c-format
-msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"is not a conflict file."
 msgstr ""
+"Filen\n"
+"%1\n"
+"er ikke en konfliktfil."
 
 #: Merge.rc:2310
 #, c-format
@@ -4006,17 +4097,17 @@ msgstr "Lagre endringer til %1?"
 #: Merge.rc:2312
 #, c-format
 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
-msgstr "%1 er markert som skrivebeskyttet. Vil du lagre filen under et annet navn?"
+msgstr "%1 er merket som skrivebeskyttet. Vil du overskrive den skrivebeskyttede filen? (Nei for å lagre filen med et annet navn.)"
 
 #: Merge.rc:2313
 #, c-format
 msgid "Error checking destination writeability"
-msgstr "Sjekk skrivebeskyttelsen på destinasjonen"
+msgstr "Feil ved kontroll av skrivbarhet på destinasjonen"
 
 #: Merge.rc:2314
 #, c-format
 msgid "Error backing up file"
-msgstr "Feil under backup av filen"
+msgstr "Feil under sikkerhetskopiering av filen"
 
 #: Merge.rc:2316
 #, c-format
@@ -4026,6 +4117,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Kunne ikke ta sikkerhetskopi av originalfilen:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Fortsette likevel?"
 
 #: Merge.rc:2317
 #, c-format
@@ -4037,6 +4132,12 @@ msgid ""
 "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
 "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
 msgstr ""
+"Lagring av fil feilet.\n"
+"%1\n"
+"%2\n"
+"Vil du:\n"
+"\t-bruk et annet filnavn (Klikk Ok)\n"
+"\t-avbryt den aktuelle operasjonen (Klikk Avbryt)?"
 
 #: Merge.rc:2318
 #, c-format
@@ -4047,11 +4148,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
 msgstr ""
-"Programtillegg '%2' klarte ikke pakke endringene dine for venstre fil tilbake inn i '%1'.\n"
+"Programtillegg '%2' kan ikke pakke endringene dine for venstre fil tilbake inn i '%1'.\n"
 "\n"
 "Den original filen blir ikke endret.\n"
 "\n"
-"Vil du lagre den upakkede versjonen fil en annen fil?"
+"Vil du lagre den utpakkede versjonen til en annen fil?"
 
 #: Merge.rc:2319
 #, c-format
@@ -4062,7 +4163,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
 msgstr ""
-"Programtillegg '%2' klarte ikke pakke endringene dine for høyre fil tilbake inn i '%1'.\n"
+"Programtillegg '%2' kan ikke pakke endringene dine for høyre fil tilbake inn i '%1'.\n"
 "\n"
 "Den original filen blir ikke endret.\n"
 "\n"
@@ -4077,11 +4178,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Overwrite changed file?"
 msgstr ""
-"Et annet program har oppdatert filen etter at\n"
+"Et annet program har oppdatert filen\n"
 "%1\n"
-" WinMerge lastet filen inn.\n"
+"etter at WinMerge lastet den inn.\n"
 "\n"
-"Skriv over endret fil?"
+"Overskrive endret fil?"
 
 #: Merge.rc:2321
 #, c-format
@@ -4090,12 +4191,22 @@ msgid ""
 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
 msgstr ""
 "%1\n"
-"er markert skrivebeskyttet. Vil du overstyre det skrivebeskyttede elementet?"
+"er markert skrivebeskyttet. Vil du overskrive det skrivebeskyttede objekt?"
 
 #: Merge.rc:2322
 #, c-format
-msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge scanned it last time.\n\nDo you want to reload the file?"
+msgid ""
+"Another application has updated file\n"
+"%1\n"
+"since WinMerge scanned it last time.\n"
+"\n"
+"Do you want to reload the file?"
 msgstr ""
+"Et annet program har oppdatert filen\n"
+"%1\n"
+"siden WinMerge skannet den siste gang.\n"
+"\n"
+"Vil du laste inn igjen filen?"
 
 #: Merge.rc:2323
 #, c-format
@@ -4114,8 +4225,14 @@ msgstr "Lagre h
 
 #: Merge.rc:2326
 #, c-format
-msgid "The file\n%1\nhas disappeared. Please save a copy of the file to continue."
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
 msgstr ""
+"Filen\n"
+"%1\n"
+"har forsvunnet. Lagre en kopi av filen for å fortsette."
 
 #: Merge.rc:2332
 #, c-format
@@ -4124,31 +4241,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "Refresh documents before continuing."
 msgstr ""
+"Kan ikke slå sammen forskjeller når dokumenter ikke er synkrone.\n"
+"\n"
+"Gjenoppfrisk dokumenter før du fortsetter."
 
 #: Merge.rc:2338
 #, c-format
 msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
-msgstr "Du skal angi en SourceSafe prosjektsti for å fortsette (ie:  $/MittProjekt)"
+msgstr "Du skal angi en SourceSafe prosjektbane for å fortsette (ie:  $/MittProjekt)"
 
 #: Merge.rc:2339
 #, c-format
 msgid "Checkout files from VSS..."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekkut filer fra VSS..."
 
 #: Merge.rc:2340
 #, c-format
 msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
-msgstr "Versjonsstyringssystemet returnerte en feil under forsøket på å sjekke filen ut. Kan ikke fortsette..."
+msgstr "Versjonsstyringssystemet returnerte en feil under forsøket på å sjekke ut filen. Kan ikke fortsette..."
 
 #: Merge.rc:2341
 #, c-format
 msgid "Error executing versioning system command."
-msgstr "Feil under utførelse av versjonsstyringssystemkommando."
+msgstr "Feil under utførelse av versjonsstyringssystem-kommando."
 
 #: Merge.rc:2342
 #, c-format
 msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
-msgstr "VSS Working Folder og plassering av gjeldende fil stemmer ikke overens. Fortsett?"
+msgstr "VSS Working Folder og plassering av gjeldende fil stemmer ikke overens. Fortsette?"
 
 #: Merge.rc:2343
 #, c-format
@@ -4167,6 +4287,9 @@ msgid ""
 " Please, check config spec of used view.\n"
 " Undo checkout operation?"
 msgstr ""
+"Versjonsstyrings-system returnerete en feil under forsøket på å sjekke i filen.\n"
+"Kontroller konfigurasjonsspesifikasjon på anvendt visning.\n"
+"Angre sjekke ut operasjon?"
 
 #: Merge.rc:2346
 #, c-format
@@ -4174,6 +4297,8 @@ msgid ""
 "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
 " Please, check config spec of used view. "
 msgstr ""
+"Versionsstyrings-system returnerte en feil under forsøket på å angre å sjekke ut filen.\n"
+"Kontroller konfigurasjonsspesifikasjon på anvendt visning."
 
 #: Merge.rc:2352
 #: Merge.rc:2738
@@ -4194,49 +4319,49 @@ msgstr "Visual SourceSafe (5.0 og nyere)"
 #: Merge.rc:2356
 #, c-format
 msgid "Break at whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Bryt ved blanktegn"
 
 #: Merge.rc:2357
 #, c-format
 msgid "Break at whitespace or punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Bryt ved blanktegn eller tegnsetting"
 
 #: Merge.rc:2363
 #: Merge.rc:2365
 #, c-format
 msgid "Copy selected item to named directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier valgte objekt til navngitt mappe"
 
 #: Merge.rc:2364
 #: Merge.rc:2366
 #, c-format
 msgid "Copy selected item to custom directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier valgte objekt til tilpasset mappe"
 
 #: Merge.rc:2367
 #, c-format
 msgid "Delete selected item on left"
-msgstr "Slett valgte elementer til venstre"
+msgstr "Slett valgte objekt til venstre"
 
 #: Merge.rc:2368
 #, c-format
 msgid "Delete selected item on right"
-msgstr "Slett valgte elementer til høyre"
+msgstr "Slett valgte objekt til høyre"
 
 #: Merge.rc:2369
 #, c-format
 msgid "Delete selected item(s) on both sides"
-msgstr "Slett de valgte element(er) på begge sider"
+msgstr "Slett valgte objekt(er) på begge sider"
 
 #: Merge.rc:2370
 #, c-format
 msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
-msgstr "Skjul valgte element(er) (i farta filter)"
+msgstr "Skjul valgte objekt(er) (i farta filter)"
 
 #: Merge.rc:2371
 #, c-format
 msgid "Rename selected item on both sides"
-msgstr ""
+msgstr "Endre navn på valgte objekt på begge sider"
 
 #: Merge.rc:2372
 #, c-format
@@ -4320,22 +4445,22 @@ msgstr "Velg m
 #: Merge.rc:2396
 #, c-format
 msgid "Left side - select destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre side - velg målmappe:"
 
 #: Merge.rc:2397
 #, c-format
 msgid "Right side - select destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre side - velg målmappe:"
 
 #: Merge.rc:2398
 #, c-format
 msgid "(%1 Files Affected)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 filer påvirket)"
 
 #: Merge.rc:2399
 #, c-format
 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 av %2 filer påvirket)"
 
 #: Merge.rc:2405
 #, c-format
@@ -4351,12 +4476,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2406
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere:"
 
 #: Merge.rc:2407
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere %d objekter:"
 
 #: Merge.rc:2408
 #, c-format
@@ -4369,21 +4494,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please refresh the compare."
 msgstr ""
+"Operasjon avbrutt!\n"
+"\n"
+"Mappeinnhold på disk er endret, bane\n"
+"%1\n"
+"ble ikke funnet.\n"
+"\n"
+"Gjenoppfrisk sammenligning."
 
 #: Merge.rc:2409
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil flytte:"
 
 #: Merge.rc:2410
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil flytte %d objekter:"
 
 #: Merge.rc:2412
 #, c-format
 msgid "Confirm Move"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreft flytting"
 
 #: Merge.rc:2418
 #, c-format
@@ -4408,7 +4540,7 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:2422
 #, c-format
 msgid "Open the right file to external editor"
-msgstr "Åpne høyre fil i ekstern editor"
+msgstr "Åpne høyre fil i eksternt redigeringsprogram"
 
 #: Merge.rc:2423
 #, c-format
@@ -4418,12 +4550,12 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:2424
 #, c-format
 msgid "Failed to execute external editor: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Feilet i å kjøre eksternt redigeringsprogram: %1"
 
 #: Merge.rc:2425
 #, c-format
 msgid "Unknown extension on external editor: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent endelse på eksternt redigeringsprogram"
 
 #: Merge.rc:2426
 #, c-format
@@ -4433,17 +4565,17 @@ msgstr "Kopier filnavn til utklippstavle "
 #: Merge.rc:2427
 #, c-format
 msgid "Copy left side pathnames to clipboard"
-msgstr "Kopier stinavn på venstre side til utklippstavle"
+msgstr "Kopier venstre sides baner til utklippstavle"
 
 #: Merge.rc:2428
 #, c-format
 msgid "Copy right side pathnames to clipboard"
-msgstr "Kopier stinavn på høyreside til utklippstavle"
+msgstr "Kopier høyre sides baner til utklippstavle"
 
 #: Merge.rc:2429
 #, c-format
 msgid "Copy both sides pathnames to clipboard"
-msgstr "Kopier stinavn på begge sider til utklippstavle"
+msgstr "Kopier begge siders baner til utklippstavle"
 
 #: Merge.rc:2430
 #, c-format
@@ -4458,7 +4590,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2437
 #, c-format
 msgid "Left Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre skallmeny"
 
 #: Merge.rc:2438
 #, c-format
@@ -4468,7 +4600,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2439
 #, c-format
 msgid "Right Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre skallmeny"
 
 #: Merge.rc:2445
 #, c-format
@@ -4478,32 +4610,32 @@ msgstr "Ukjent arkivformat"
 #: Merge.rc:2446
 #, c-format
 msgid "Add items from left side to archive"
-msgstr "Legg til element fra venstre side til arkiv"
+msgstr "Legg til objekter fra venstre side til arkiv"
 
 #: Merge.rc:2447
 #, c-format
 msgid "Add items from right side to archive"
-msgstr "Legg til element fra høyre side til arkiv"
+msgstr "Legg til objekter fra høyre side til arkiv"
 
 #: Merge.rc:2448
 #, c-format
 msgid "Add items from both sides to archive"
-msgstr "Legg til element fra begge sider til arkiv"
+msgstr "Legg til objekter fra begge sider til arkiv"
 
 #: Merge.rc:2449
 #, c-format
 msgid "Add different items to archive (both sides)"
-msgstr "Legg til forskjellige elementer til arkiv (begge sider)"
+msgstr "Legg til forskjellige objekter til arkiv (begge sider)"
 
 #: Merge.rc:2451
 #, c-format
 msgid "Move selected file on left to custom directory"
-msgstr "Flytt valgte filer på venstre side til tilpasset mappe"
+msgstr "Flytt valgte filer på venstre side til egen mappe"
 
 #: Merge.rc:2453
 #, c-format
 msgid "Move selected file on right to custom directory"
-msgstr "Flytt valgte filer på høyre side til tilpasset mappe"
+msgstr "Flytt valgte filer på høyre side til egen mappe"
 
 #: Merge.rc:2459
 #, c-format
@@ -4553,12 +4685,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2469
 #, c-format
 msgid "Right Size (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre størrelse (kort)"
 
 #: Merge.rc:2470
 #, c-format
 msgid "Left Size (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre størrelse (kort)"
 
 #: Merge.rc:2471
 #, c-format
@@ -4623,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2488
 #, c-format
 msgid "Left EOL"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre EOL"
 
 #: Merge.rc:2489
 #, c-format
@@ -4633,7 +4765,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2490
 #, c-format
 msgid "Right EOL"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre EOL"
 
 #: Merge.rc:2496
 #, c-format
@@ -4653,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2499
 #, c-format
 msgid "Ignored Diff."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorerte forskjeller"
 
 #: Merge.rc:2501
 #: Merge.rc:2734
@@ -4669,7 +4801,7 @@ msgstr "Kan ikke sammenligne filer"
 #: Merge.rc:2508
 #, c-format
 msgid "Item aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt avbrutt"
 
 #: Merge.rc:2509
 #, c-format
@@ -4684,7 +4816,7 @@ msgstr "Mappe hoppet over"
 #: Merge.rc:2511
 #, c-format
 msgid "Left only: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bare venstre: %1"
 
 #: Merge.rc:2512
 #, c-format
@@ -4694,7 +4826,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2513
 #, c-format
 msgid "Right only: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bare høyre: %1"
 
 #: Merge.rc:2514
 #, c-format
@@ -4719,7 +4851,7 @@ msgstr "Filer er forskjellige"
 #: Merge.rc:2519
 #, c-format
 msgid "Folders are different"
-msgstr ""
+msgstr "Mapper er forskjellige"
 
 #: Merge.rc:2520
 #, c-format
@@ -4754,17 +4886,17 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2527
 #, c-format
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil"
 
 #: Merge.rc:2528
 #, c-format
 msgid "Text files are identical"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfiler er identiske"
 
 #: Merge.rc:2533
 #, c-format
 msgid "Text files are different"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfiler er forskjellige"
 
 #: Merge.rc:2539
 #, c-format
@@ -4774,17 +4906,17 @@ msgstr "Forl
 #: Merge.rc:2540
 #, c-format
 msgid "1 item selected"
-msgstr "1 element valgt"
+msgstr "1 objekt valgt"
 
 #: Merge.rc:2541
 #, c-format
 msgid "%1 items selected"
-msgstr "%1 elementer valgt"
+msgstr "%1 objekter valgt"
 
 #: Merge.rc:2547
 #, c-format
 msgid "Filename or folder name."
-msgstr "Fil elle mappe navn."
+msgstr "Fil eller mappe-navn."
 
 #: Merge.rc:2548
 #, c-format
@@ -4834,12 +4966,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2557
 #, c-format
 msgid "Left file size abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "Venstre filstørrelse forkortet"
 
 #: Merge.rc:2558
 #, c-format
 msgid "Right file size abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "Høyre filstørrelse forkortet"
 
 #: Merge.rc:2559
 #, c-format
@@ -4864,7 +4996,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2568
 #, c-format
 msgid "Tells which side has newer modification date."
-msgstr "Forteller hvilken side som sist ble endret."
+msgstr "Forteller hvilken side som har en nyere endringsdato."
 
 #: Merge.rc:2569
 #, c-format
@@ -4904,12 +5036,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2576
 #, c-format
 msgid "Left side file EOL type"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre side fil EOL type"
 
 #: Merge.rc:2577
 #, c-format
 msgid "Right side file EOL type"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre side fil EOL type"
 
 #: Merge.rc:2578
 #, c-format
@@ -4934,12 +5066,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2587
 #, c-format
 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
-msgstr ""
+msgstr "Antall ignorerte forskjeller i filen. Disse forskjeller ignoreres av WinMerge og kan ikke slås sammen."
 
 #: Merge.rc:2588
 #, c-format
 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
-msgstr ""
+msgstr "Antall forskjeller i filen. Dette antall inkluderer ikke ignorerte forskjeller."
 
 #: Merge.rc:2589
 #, c-format
@@ -4954,27 +5086,27 @@ msgstr "Sammenligning %1 med %2"
 #: Merge.rc:2596
 #, c-format
 msgid "Comma-separated list"
-msgstr ""
+msgstr "Komma-separert liste"
 
 #: Merge.rc:2597
 #, c-format
 msgid "Tab-separated list"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-separarert liste"
 
 #: Merge.rc:2598
 #, c-format
 msgid "Simple HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel HTML"
 
 #: Merge.rc:2599
 #, c-format
 msgid "Simple XML"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel XML"
 
 #: Merge.rc:2601
 #, c-format
 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportfilen eksisterer allerede. Vil du overskrive eksisterende fil?"
 
 #: Merge.rc:2602
 #, c-format
@@ -4982,16 +5114,18 @@ msgid ""
 "Error creating the report:\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"Feil ved oppretting av rapporten:\n"
+"%1"
 
 #: Merge.rc:2603
 #, c-format
 msgid "The report has been created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Rapporten er opprettet vellykket"
 
 #: Merge.rc:2609
 #, c-format
 msgid "The same file is opened in both panels."
-msgstr "Samme filen er åpen i begge panel."
+msgstr "Samme filen er åpen i begge paneler."
 
 #: Merge.rc:2610
 #, c-format
@@ -5006,7 +5140,7 @@ msgstr "Det skjedde en feil under sammenligning av filene."
 #: Merge.rc:2612
 #, c-format
 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
-msgstr "Midlertidige filer kan ikke opprettes. Sjekk sti til den TMP/TEMP-mappe."
+msgstr "Midlertidige filer kan ikke opprettes. Sjekk TEMP-mappebane innstillinger."
 
 #: Merge.rc:2613
 #, c-format
@@ -5025,23 +5159,39 @@ msgstr ""
 
 #: Merge.rc:2614
 #, c-format
-msgid "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n With the current options, they will be unified to the main type.\n Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
+msgid ""
+"The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n"
+" With the current options, they will be unified to the main type.\n"
+" Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
 msgstr ""
+"EOL er av forskjellige typer (Windows/Unix/Mac) i filen '%1'.\n"
+" Med gjeldende innstillinger, vil de bli forent til hovedtypen.\n"
+" Vil du endre innstillingene og bevare de forskjellige EOL ?"
 
 #: Merge.rc:2615
 #, c-format
 msgid "The selected folder is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Valgte mappe er ugyldig"
 
 #: Merge.rc:2616
 #, c-format
 msgid "Cannot open a binary file to editor."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åpne en binærfil til redigering"
 
 #: Merge.rc:2617
 #, c-format
-msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
+msgid ""
+"The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a matching folder:\n"
+"%1\n"
+"to the other side and open these folders?"
 msgstr ""
+"Mappen eksisterer bare på andre siden og kan ikke åpnes.\n"
+"\n"
+"Vil du opprette en matchende mappe:\n"
+"%1\n"
+"på andre siden og åpne disse mapper?"
 
 #: Merge.rc:2623
 #, c-format
@@ -5050,19 +5200,19 @@ msgid ""
 "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
 "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
 msgstr ""
-"Forskjelling tegntabell funnet i venstre (cp%d) og høyre (cp%d) fil. \n"
-"Visning av filene i hvert sin tegntabell ser best ut, men fletting/flytting er farlig.\n"
-"Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
+"Forskjellige tegnsett funnet i venstre (cp%d) og høyre (cp%d) filer. \n"
+"Visning av hver fil i sitt tegnsett ser best ut, men sammenslåing/kopiering blir farlig.\n"
+"Vil du behandle begge filer som om de var i standard Windows tegnsett (anbefales)?"
 
 #: Merge.rc:2624
 #, c-format
 msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Filene bruker forskjellige kodinger, venstre =% s og høyre =% s, og sammenslåing kan føre til informasjonstap."
 
 #: Merge.rc:2625
 #, c-format
 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon tapt på grunn av kodings-feil: begge filer"
 
 #: Merge.rc:2626
 #, c-format
@@ -5102,7 +5252,7 @@ msgstr "Kan ikke finne strengen \"%s\""
 #: Merge.rc:2648
 #, c-format
 msgid "Copy Full Path"
-msgstr "Kopier full sti"
+msgstr "Kopier full bane"
 
 #: Merge.rc:2649
 #, c-format
@@ -5117,12 +5267,12 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2661
 #, c-format
 msgid "Location Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaliseringspanel"
 
 #: Merge.rc:2662
 #, c-format
 msgid "Diff Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Forskjellspanel"
 
 #: Merge.rc:2668
 #, c-format
@@ -5132,12 +5282,12 @@ msgstr "Fil med rettelser vellykket skrevet."
 #: Merge.rc:2669
 #, c-format
 msgid "1. item is not found or is directory!"
-msgstr "1. element ikke funnet eller er mappe!"
+msgstr "1. objekt ikke funnet eller er mappe!"
 
 #: Merge.rc:2670
 #, c-format
 msgid "2. item is not found or is directory!"
-msgstr "2. element ikke funnet eller er mappe!"
+msgstr "2. objekt ikke funnet eller er mappe!"
 
 #: Merge.rc:2671
 #, c-format
@@ -5152,23 +5302,23 @@ msgstr "[%1 filer valgt]"
 #: Merge.rc:2673
 #, c-format
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: Merge.rc:2674
 #, c-format
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst"
 
 #: Merge.rc:2675
 #, c-format
 msgid "Unified"
-msgstr ""
+msgstr "Forenet"
 
 #: Merge.rc:2676
 #: Merge.rc:2950
 #, c-format
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #: Merge.rc:2677
 #, c-format
@@ -5178,22 +5328,22 @@ msgstr "Kunne ikke skrive til fil %1."
 #: Merge.rc:2678
 #, c-format
 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Den spesifiserte utdata-bane er ikke en absolutt bane: %1"
 
 #: Merge.rc:2679
 #, c-format
 msgid "Specify an output file"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser en utdata-fil"
 
 #: Merge.rc:2680
 #, c-format
 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
-msgstr "Kan ikke opprette en fil med rettelser for binære filer."
+msgstr "Kan ikke opprette en patch-fil fra binære filer."
 
 #: Merge.rc:2681
 #, c-format
 msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "Kan ikke opprette en fil med rettelser for mapper."
+msgstr "Kan ikke opprette en patch-fil fra mapper."
 
 #: Merge.rc:2682
 #, c-format
@@ -5202,11 +5352,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
 msgstr ""
+"Lagre alle filer først.\n"
+"\n"
+"Opprettelse av en patch krever at det ikke er noen ulagrede endringer i filer."
 
 #: Merge.rc:2683
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Mappe eksisterer ikke."
 
 #: Merge.rc:2688
 #, c-format
@@ -5230,6 +5383,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Merk: 7-Zip-integrasjon er deaktivert i WinMerge innstillinger."
 
 #: Merge.rc:2691
 #, c-format
@@ -5237,36 +5392,38 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Merk: 7-Zip-integrasjon er begrenset til frittstående operasjoner i WinMerge innstillinger."
 
 #: Merge.rc:2692
 #, c-format
 msgid "Select file for export"
-msgstr ""
+msgstr "Velg fil for eksport"
 
 #: Merge.rc:2693
 #, c-format
 msgid "Select file for import"
-msgstr ""
+msgstr "Velg fil for import"
 
 #: Merge.rc:2694
 #, c-format
 msgid "Options imported from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger importert fra filen."
 
 #: Merge.rc:2695
 #, c-format
 msgid "Options exported to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger eksportert til filen."
 
 #: Merge.rc:2696
 #, c-format
 msgid "Failed to import options from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Feilet i å  importere innstillinger fra filen."
 
 #: Merge.rc:2697
 #, c-format
 msgid "Failed to write options to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Feilet i å skrive innstillinger til filen."
 
 #: Merge.rc:2698
 #, c-format
@@ -5275,6 +5432,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Du er i ferd med å lukke flere sammenlignings-vinduer.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette?"
 
 #: Merge.rc:2704
 #, c-format
@@ -5294,7 +5454,7 @@ msgstr "Ugyldig regul
 #: Merge.rc:2707
 #, c-format
 msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ugyldig collation tegn"
+msgstr "Ugyldig sammenligningstegn"
 
 #: Merge.rc:2708
 #, c-format
@@ -5314,22 +5474,22 @@ msgstr "Ugyldig tilbakereferanse"
 #: Merge.rc:2711
 #, c-format
 msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Ubalansert [ eller [^"
+msgstr "Ikke matchende [ eller [^"
 
 #: Merge.rc:2712
 #, c-format
 msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Ubalansert ( eller \\("
+msgstr "Ikke matchende  ( eller \\("
 
 #: Merge.rc:2713
 #, c-format
 msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Ubalansert \\{"
+msgstr "Ikke matchende \\{"
 
 #: Merge.rc:2714
 #, c-format
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Ugyldig i innhold i \\{\\}"
+msgstr "Ugyldig innhold av \\{\\}"
 
 #: Merge.rc:2715
 #, c-format
@@ -5354,97 +5514,97 @@ msgstr "Fortidlig slutt p
 #: Merge.rc:2719
 #, c-format
 msgid "Regular expression too big"
-msgstr "For stort regulært uttrykk"
+msgstr "Regulære uttrykk er for stort"
 
 #: Merge.rc:2724
 #, c-format
 msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Ubalansert ) eller \\)"
+msgstr "Ikke matchende ) eller \\)"
 
 #: Merge.rc:2730
 #, c-format
 msgid "Win"
-msgstr ""
+msgstr "Win"
 
 #: Merge.rc:2731
 #, c-format
 msgid "Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Mac"
 
 #: Merge.rc:2732
 #, c-format
 msgid "Unix"
-msgstr ""
+msgstr "Unix"
 
 #: Merge.rc:2733
 #, c-format
 msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Blandet"
 
 #: Merge.rc:2735
 #, c-format
 msgid "LF"
-msgstr ""
+msgstr "LF"
 
 #: Merge.rc:2736
 #, c-format
 msgid "CR"
-msgstr ""
+msgstr "CR"
 
 #: Merge.rc:2737
 #, c-format
 msgid "CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "CRLF"
 
 #: Merge.rc:2744
 #, c-format
 msgid " B"
-msgstr ""
+msgstr " B"
 
 #: Merge.rc:2745
 #, c-format
 msgid " KB"
-msgstr ""
+msgstr " KB"
 
 #: Merge.rc:2746
 #, c-format
 msgid " MB"
-msgstr ""
+msgstr " MB"
 
 #: Merge.rc:2747
 #, c-format
 msgid " GB"
-msgstr ""
+msgstr " GB"
 
 #: Merge.rc:2748
 #, c-format
 msgid " TB"
-msgstr ""
+msgstr " TB"
 
 #: Merge.rc:2749
 #, c-format
 msgid " PB"
-msgstr ""
+msgstr " PB"
 
 #: Merge.rc:2755
 #, c-format
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #: Merge.rc:2757
 #, c-format
 msgid "Unpacker"
-msgstr ""
+msgstr "Utpakker"
 
 #: Merge.rc:2758
 #, c-format
 msgid "Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Prediffer"
 
 #: Merge.rc:2759
 #, c-format
 msgid "Editor script"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeringsskript"
 
 #: Merge.rc:2766
 #, c-format
@@ -5494,22 +5654,22 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2775
 #, c-format
 msgid "Convert EOL to Windows mode"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter EOL til Windows-modus"
 
 #: Merge.rc:2776
 #, c-format
 msgid "Convert EOL to Unix mode"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter EOL til Unix-modus"
 
 #: Merge.rc:2777
 #, c-format
 msgid "Convert EOL to Mac mode"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter EOL til Mac-modus"
 
 #: Merge.rc:2778
 #, c-format
 msgid "Switch between editing and merging modes"
-msgstr "Veksle mellom redigerings- og flettemodus"
+msgstr "Veksle mellom redigerings- og sammenslåings-modus"
 
 #: Merge.rc:2779
 #, c-format
@@ -5517,11 +5677,13 @@ msgid ""
 "View and adjust file encoding properties\n"
 "File encoding properties"
 msgstr ""
+"Vis og juster filkodings-egenskaber\n"
+"Filkodings-egenskaber"
 
 #: Merge.rc:2780
 #, c-format
 msgid "Open and resolve conflict file"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne og fiks konfliktfil"
 
 #: Merge.rc:2786
 #, c-format
@@ -5529,6 +5691,8 @@ msgid ""
 "Select difference area in the current line\n"
 "Difference in the Current Line"
 msgstr ""
+"Marker forskjells-område i den aktuelle linjen\n"
+"Forskjell i aktuelle linje"
 
 #: Merge.rc:2787
 #, c-format
@@ -5545,7 +5709,7 @@ msgid ""
 "Set program options\n"
 "Options"
 msgstr ""
-"Sett programinnstillinger\n"
+"Still inn programmet\n"
 "Innstillinger"
 
 #: Merge.rc:2789
@@ -5554,8 +5718,8 @@ msgid ""
 "Refresh display\n"
 "Refresh (F5)"
 msgstr ""
-"Oppdater visning\n"
-"Oppdater (F5)"
+"Gjenoppfrisk visning\n"
+"Gjenoppfrisk (F5)"
 
 #: Merge.rc:2790
 #, c-format
@@ -5570,22 +5734,22 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2792
 #, c-format
 msgid "Toggle bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul bokmerke"
 
 #: Merge.rc:2793
 #, c-format
 msgid "Go to next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til neste bokmerke"
 
 #: Merge.rc:2794
 #, c-format
 msgid "Go to previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til forrige bokmerke"
 
 #: Merge.rc:2795
 #, c-format
 msgid "Clear all bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alle bokmerker"
 
 #: Merge.rc:2801
 #, c-format
@@ -5593,6 +5757,8 @@ msgid ""
 "Displays items that are exactly the same\n"
 "Show Identical Items"
 msgstr ""
+"Viser objekter som er nøyaktig like\n"
+"Vis identiske objekter"
 
 #: Merge.rc:2802
 #, c-format
@@ -5600,6 +5766,8 @@ msgid ""
 "Displays items that have differences\n"
 "Show Different Items"
 msgstr ""
+"Viser objekter som har forskjeller\n"
+"Vis objekter med forskjeller"
 
 #: Merge.rc:2803
 #, c-format
@@ -5607,6 +5775,8 @@ msgid ""
 "Displays items that exist in only on the left side\n"
 "Show Left Unique Items"
 msgstr ""
+"Viser objekter som bare eksisterer på venstre side\n"
+"Vis objekter som kun er på venstre side"
 
 #: Merge.rc:2804
 #, c-format
@@ -5614,6 +5784,8 @@ msgid ""
 "Displays items that exist in only on the right side\n"
 "Show Right Unique Items"
 msgstr ""
+"Viser objekter som bare eksisterer på høyre side\n"
+"Vis objekter som kun er på høyre side"
 
 #: Merge.rc:2805
 #, c-format
@@ -5621,6 +5793,8 @@ msgid ""
 "Displays binary files\n"
 "Show Binary Files"
 msgstr ""
+"Viser binærfiler\n"
+"Vis binærfiler"
 
 #: Merge.rc:2806
 #, c-format
@@ -5628,6 +5802,8 @@ msgid ""
 "Displays skipped items\n"
 "Show Skipped Items"
 msgstr ""
+"Viser objekter hoppet over\n"
+"Vis objekter hopper over"
 
 #: Merge.rc:2812
 #, c-format
@@ -5644,43 +5820,51 @@ msgid ""
 "Revert to using the default system font for view\n"
 "Default Font"
 msgstr ""
-"Bruk standard skrifttype for visningen\n"
+"Skift tilbake til å bruke standard system-skrifttype for visningen\n"
 "Standard skrifttype"
 
 #: Merge.rc:2814
 #, c-format
 msgid "Shows whitespace characters"
-msgstr "Viser et tegn for mellomrom"
+msgstr "Viser blanktegn"
 
 #: Merge.rc:2815
 #, c-format
 msgid "Toggle Diff Pane"
-msgstr "Veksle forskjellsvindu"
+msgstr "Vis/Skjul forskjellspanel"
 
 #: Merge.rc:2816
 #, c-format
 msgid "Location pane shows overall picture from files"
-msgstr "Plasseringsvindu viser oversiktbilde av filene"
+msgstr "Lokaliseringspanel viser oversiktbilde av filene"
 
 #: Merge.rc:2817
 #, c-format
 msgid "Show folder compare statistics dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vis dialog med mappesammenlignings-statistikk"
 
 #: Merge.rc:2818
 #, c-format
-msgid "Select the current user interface language\nLanguage"
+msgid ""
+"Select the current user interface language\n"
+"Language"
 msgstr ""
+"Velg språk for brukerflaten\n"
+"Språk"
 
 #: Merge.rc:2819
 #, c-format
-msgid "Shows differences inside lines with different colors\nShow Line Difference"
+msgid ""
+"Shows differences inside lines with different colors\n"
+"Show Line Difference"
 msgstr ""
+"Viser forskjeller i selve linjen med ulike farger\n"
+"Vis linjeforskjeller"
 
 #: Merge.rc:2820
 #, c-format
 msgid "Swap the positions of the two panes"
-msgstr ""
+msgstr "Bytter plasseringen til de to panelene"
 
 #: Merge.rc:2821
 #, c-format
@@ -5688,6 +5872,8 @@ msgid ""
 "Shows line numbers\n"
 "Show Line Numbers"
 msgstr ""
+"Viser linjenummere\n"
+"Vis linjenummere"
 
 #: Merge.rc:2822
 #, c-format
@@ -5695,6 +5881,8 @@ msgid ""
 "Enable word wrap\n"
 "Wrap Lines"
 msgstr ""
+"Aktiver tekstbrytning\n"
+"Bryt linjer"
 
 #: Merge.rc:2823
 #, c-format
@@ -5702,31 +5890,41 @@ msgid ""
 "Shows selection margins for both panes\n"
 "Show Selection Margins"
 msgstr ""
+"Viser marger for begge paneler\n"
+"Vis marger"
 
 #: Merge.rc:2824
 #, c-format
 msgid "Increase text size"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørr tekst"
 
 #: Merge.rc:2825
 #, c-format
 msgid "Decrease text size"
-msgstr ""
+msgstr "Forminsk tekst"
 
 #: Merge.rc:2826
 #, c-format
 msgid "Reset text zoom to default size"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill tekst-zoom til standardstørrelse"
 
 #: Merge.rc:2832
 #, c-format
-msgid "Scroll to the previous difference\nPrevious Difference (Alt+Up)"
+msgid ""
+"Scroll to the previous difference\n"
+"Previous Difference (Alt+Up)"
 msgstr ""
+"Rull til forrige forskjell\n"
+"Forrige forskjell (Alt+Up)"
 
 #: Merge.rc:2833
 #, c-format
-msgid "Scroll to the next difference\nNext Difference (Alt+Down)"
+msgid ""
+"Scroll to the next difference\n"
+"Next Difference (Alt+Down)"
 msgstr ""
+"Rull til neste forskjell\n"
+"Neste forskjell (Alt+Down)"
 
 #: Merge.rc:2834
 #, c-format
@@ -5790,18 +5988,30 @@ msgstr ""
 
 #: Merge.rc:2846
 #, c-format
-msgid "Scroll to the first difference\nFirst Difference (Alt+Home)"
+msgid ""
+"Scroll to the first difference\n"
+"First Difference (Alt+Home)"
 msgstr ""
+"Rull til første forskjell\n"
+"Første forskjell (Alt+Home)"
 
 #: Merge.rc:2847
 #, c-format
-msgid "Scroll to the current difference\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
+msgid ""
+"Scroll to the current difference\n"
+"Current Difference (Alt+Enter)"
 msgstr ""
+"Rull til aktuelle forskjell\n"
+"Aktuelle forskjell (Alt+Enter)"
 
 #: Merge.rc:2848
 #, c-format
-msgid "Scroll to the last difference\nLast Difference (Alt+End)"
+msgid ""
+"Scroll to the last difference\n"
+"Last Difference (Alt+End)"
 msgstr ""
+"Rull til siste forskjell\n"
+"Siste forskjell (Alt+End)"
 
 #: Merge.rc:2849
 #, c-format
@@ -5810,7 +6020,7 @@ msgid ""
 "Copy Right (Alt+Right)"
 msgstr ""
 "Kopier den valgte teksten til den høyre filen\n"
-"Kopier høyre (Alt Høyre)"
+"Kopier til høyre (Alt Høyre)"
 
 #: Merge.rc:2850
 #, c-format
@@ -5819,7 +6029,7 @@ msgid ""
 "Copy Left (Alt+Left)"
 msgstr ""
 "Kopier den valgte teksten til den venstre filen\n"
-"Kopier venstre (Alt Venstre)"
+"Kopier til venstre (Alt Venstre)"
 
 #: Merge.rc:2851
 #, c-format
@@ -5828,7 +6038,7 @@ msgid ""
 "Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
 msgstr ""
 "Kopier forskjell til høyre og gå videre til neste\n"
-"Kopier høyre og gå videre (Ctrl+Alt+Right)"
+"Kopier til høyre og gå videre (Ctrl+Alt+Right)"
 
 #: Merge.rc:2852
 #, c-format
@@ -5836,8 +6046,8 @@ msgid ""
 "Copy difference to left and advance to next\n"
 "Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
 msgstr ""
-"Kopier forskjell til høyre og gå videre til neste\n"
-"Kopier venstre og gå videre (Ctrl+Alt+Left)"
+"Kopier forskjell til venstre og gå videre til neste\n"
+"Kopier til venstre og gå videre (Ctrl+Alt+Left)"
 
 #: Merge.rc:2853
 #, c-format
@@ -5846,7 +6056,7 @@ msgid ""
 "All Right"
 msgstr ""
 "Kopier alle forskjeller til den høyre filen\n"
-"Alt til høyre"
+"Kopier alt til høyre"
 
 #: Merge.rc:2854
 #, c-format
@@ -5855,17 +6065,17 @@ msgid ""
 "All Left"
 msgstr ""
 "Kopier alle forskjeller til den venstre filen\n"
-"Alt til venstre"
+"Kopier alt til venstre"
 
 #: Merge.rc:2855
 #, c-format
 msgid "Delete selected items from both directories"
-msgstr ""
+msgstr "Slett valgte objekter fra begge mapper"
 
 #: Merge.rc:2856
 #, c-format
 msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenlign valgte objekt (sammenlign første objekt hvis flere er valgt)"
 
 #: Merge.rc:2862
 #, c-format
@@ -5885,12 +6095,12 @@ msgstr "Velg og endre filter"
 #: Merge.rc:2865
 #, c-format
 msgid "Generates a report from compare results"
-msgstr ""
+msgstr "Genererer en rapport fra sammenligningsresultater"
 
 #: Merge.rc:2871
 #, c-format
 msgid "Shows a list of available plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Viser en liste med tilgjengelige programtillegg"
 
 #: Merge.rc:2872
 #, c-format
@@ -5900,7 +6110,7 @@ msgstr "Brukeren velger utpakker (ingen utpakker ved sammenligning av mapper)"
 #: Merge.rc:2873
 #, c-format
 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Den tilpassede utpakkeren brukes på begge filer (en filtype må kunne bestemmes)"
+msgstr "Den tilpassede utpakkeren brukes på begge filer (bare en fil behøver filendelsen)"
 
 #: Merge.rc:2874
 #, c-format
@@ -5910,7 +6120,7 @@ msgstr "Velg en utpakker for denne filen"
 #: Merge.rc:2875
 #, c-format
 msgid "No prediffer (normal)"
-msgstr "Ingen forhåndforskjellviser (normal)"
+msgstr "Ingen prediffer (normal)"
 
 #: Merge.rc:2876
 #, c-format
@@ -5925,62 +6135,78 @@ msgstr "Andre programtillegg"
 #: Merge.rc:2878
 #, c-format
 msgid "Unload all plugins and reload them (for developers)"
-msgstr "Fjern og laste på nytt alle programtillegg (for utviklere)"
+msgstr "Last ut alle programtillegg og last dem inn på nytt (for utviklere)"
 
 #: Merge.rc:2884
 #, c-format
-msgid "Activates next visible file\nActivate next File"
+msgid ""
+"Activates next visible file\n"
+"Activate next File"
 msgstr ""
+"Aktiverer neste synlige fil\n"
+"Aktiver neste fil"
 
 #: Merge.rc:2885
 #, c-format
 msgid "Closes all open windows"
-msgstr ""
+msgstr "Lukker alle åpne vinduer"
 
 #: Merge.rc:2891
 #, c-format
-msgid "Opens the WinMerge Help\nWinMerge Help"
+msgid ""
+"Opens the WinMerge Help\n"
+"WinMerge Help"
 msgstr ""
+"Åpner WinMerge-hjelpen\n"
+"WinMerge hjelp"
 
 #: Merge.rc:2892
 #, c-format
 msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
-msgstr "Skriver gjeldende versjon av WinMerge og konfigurasjon til en tekstfil"
+msgstr "Lagrer gjeldende WinMerge versjonsinfo og konfigurasjon til en tekstfil"
 
 #: Merge.rc:2893
 #, c-format
 msgid "Display the GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "Vis GNU General Public License"
 
 #: Merge.rc:2894
 #, c-format
 msgid "Private Build: %1"
-msgstr "Kompilert privat: %1"
+msgstr "Privat Build: %1"
 
 #: Merge.rc:2895
 #, c-format
-msgid "Opens the release notes document\nRelease Notes"
+msgid ""
+"Opens the release notes document\n"
+"Release Notes"
 msgstr ""
+"Åpner utgivelsesnotat-dokument\n"
+"Utgivelsesnotat"
 
 #: Merge.rc:2896
 #, c-format
-msgid "Opens the translations website\nTranslations"
+msgid ""
+"Opens the translations website\n"
+"Translations"
 msgstr ""
+"Åpner oversettelses-nettsiden\n"
+"Oversettelser"
 
 #: Merge.rc:2902
 #, c-format
 msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Instillinger for programtillegg"
+msgstr "Innstillinger for programtillegg"
 
 #: Merge.rc:2903
 #, c-format
 msgid "No prediffer"
-msgstr "Ingen forhåndsforskjell"
+msgstr "Ingen prediffer"
 
 #: Merge.rc:2904
 #, c-format
 msgid "Prediff if possible"
-msgstr "Forhåndsforskjell hvis mulig"
+msgstr "Prediff hvis mulig"
 
 #: Merge.rc:2906
 #, c-format
@@ -6000,17 +6226,17 @@ msgstr "<Automatisk>"
 #: Merge.rc:2914
 #, c-format
 msgid "Open the file with registered application"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne filen med registrert program"
 
 #: Merge.rc:2915
 #, c-format
 msgid "Open the file with external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne filen med eksternt redigeringsprogram"
 
 #: Merge.rc:2916
 #, c-format
 msgid "Open the file with a particular program"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne filen med med et bestemt program"
 
 #: Merge.rc:2922
 #, c-format
@@ -6020,7 +6246,7 @@ msgstr "Ikke vis flyttede blokker"
 #: Merge.rc:2923
 #, c-format
 msgid "Display all moved blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle flyttede blokker"
 
 #: Merge.rc:2924
 #, c-format
@@ -6045,192 +6271,192 @@ msgstr "G&
 #: Merge.rc:2933
 #, c-format
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivert"
 
 #: Merge.rc:2934
 #, c-format
 msgid "From file system"
-msgstr ""
+msgstr "Fra filsystem"
 
 #: Merge.rc:2935
 #, c-format
 msgid "From MRU list"
-msgstr ""
+msgstr "Fra MRU-liste"
 
 #: Merge.rc:2941
 #, c-format
 msgid "No Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen markering"
 
 #: Merge.rc:2942
 #, c-format
 msgid "ASP"
-msgstr ""
+msgstr "ASP"
 
 #: Merge.rc:2943
 #, c-format
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basic"
 
 #: Merge.rc:2944
 #, c-format
 msgid "Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Batch"
 
 #: Merge.rc:2945
 #, c-format
 msgid "C/C++"
-msgstr ""
+msgstr "C/C++"
 
 #: Merge.rc:2946
 #, c-format
 msgid "C#"
-msgstr ""
+msgstr "C#"
 
 #: Merge.rc:2947
 #, c-format
 msgid "CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS"
 
 #: Merge.rc:2948
 #, c-format
 msgid "DCL"
-msgstr ""
+msgstr "DCL"
 
 #: Merge.rc:2949
 #, c-format
 msgid "Fortran"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran"
 
 #: Merge.rc:2951
 #, c-format
 msgid "INI"
-msgstr ""
+msgstr "INI"
 
 #: Merge.rc:2952
 #, c-format
 msgid "InnoSetup"
-msgstr ""
+msgstr "InnoSetup"
 
 #: Merge.rc:2953
 #, c-format
 msgid "InstallShield"
-msgstr ""
+msgstr "InstallShield"
 
 #: Merge.rc:2954
 #, c-format
 msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
 
 #: Merge.rc:2955
 #, c-format
 msgid "AutoLISP"
-msgstr ""
+msgstr "AutoLISP"
 
 #: Merge.rc:2956
 #, c-format
 msgid "NSIS"
-msgstr ""
+msgstr "NSIS"
 
 #: Merge.rc:2957
 #, c-format
 msgid "Pascal"
-msgstr ""
+msgstr "Pascal"
 
 #: Merge.rc:2958
 #, c-format
 msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
 
 #: Merge.rc:2959
 #, c-format
 msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
 
 #: Merge.rc:2960
 #, c-format
 msgid "Portable Object"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Object"
 
 #: Merge.rc:2961
 #, c-format
 msgid "PowerShell"
-msgstr ""
+msgstr "PowerShell"
 
 #: Merge.rc:2962
 #, c-format
 msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
 
 #: Merge.rc:2963
 #, c-format
 msgid "REXX"
-msgstr ""
+msgstr "REXX"
 
 #: Merge.rc:2964
 #, c-format
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resources"
 
 #: Merge.rc:2965
 #, c-format
 msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
 
 #: Merge.rc:2966
 #, c-format
 msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
 
 #: Merge.rc:2967
 #, c-format
 msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Shell"
 
 #: Merge.rc:2968
 #, c-format
 msgid "SIOD"
-msgstr ""
+msgstr "SIOD"
 
 #: Merge.rc:2969
 #, c-format
 msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
 
 #: Merge.rc:2970
 #, c-format
 msgid "TCL"
-msgstr ""
+msgstr "TCL"
 
 #: Merge.rc:2971
 #, c-format
 msgid "TEX"
-msgstr ""
+msgstr "TEX"
 
 #: Merge.rc:2972
 #, c-format
 msgid "Verilog"
-msgstr ""
+msgstr "Verilog"
 
 #: Merge.rc:2973
 #, c-format
 msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
 
 #: Merge.rc:2978
 #, c-format
 msgid "Hide the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul verktøylinjen"
 
 #: Merge.rc:2979
 #, c-format
 msgid "Show small toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis liten verktøylinje"
 
 #: Merge.rc:2980
 #, c-format
 msgid "Show big toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis stor verktøylinje"
 
 #: Merge.rc:2985
 #, c-format
index e5c436c..80df647 100644 (file)
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Released under the "GNU General Public License"
 #
 # Translators:
+# * Valerij Romanovskij <valerik-roma at mail.ru>
 # * Dmitriy S. Aleshkowskiy <wwarlock at mail.ru>
 # * geek2k <geek2k at users.sourceforge.net>
 #
 # ID line follows -- this is updated by SVN
-# $Id: Russian.po 6851 2009-06-14 13:59:11Z gerundt $
+# $Id: Russian.po 7582 2013-01-13 04:54:26Z christianlist $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-22 17:56+0300\n"
-"Last-Translator: Dmitriy S. Aleshkowskiy <wwarlock at mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 20:55+0200\n"
+"Last-Translator: Valerij Romanovskij <valerik-roma at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
@@ -91,9 +92,9 @@ msgid "&Goto..."
 msgstr "Ïåðåéòè ê ñòðîêå..."
 
 #: Merge.rc:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Op&en"
-msgstr "Îòêðûòü"
+msgstr "Îò&êðûòü"
 
 #: Merge.rc:88
 #: Merge.rc:592
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:370
 #, c-format
 msgid "&Edit"
-msgstr "&Ðåäàêòèðîâàòü"
+msgstr "&Ïðàâêà"
 
 #: Merge.rc:126
 #: Merge.rc:220
@@ -535,17 +536,17 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:233
 #, c-format
 msgid "Tree &Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ðåæèì &äåðåâà"
 
 #: Merge.rc:234
 #, c-format
 msgid "E&xpand All Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Ð&àçâåðíóòü âñå ïîäïàïêè"
 
 #: Merge.rc:235
 #, c-format
 msgid "&Collapse All Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ&âåðíóòü âñå ïîäïàïêè"
 
 #: Merge.rc:248
 #, c-format
@@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:846
 #, c-format
 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ïîêàçûâàòü äèàëîã \"Âûáðàòü ôàéëû èëè ïàïêè\" ïðè çàïóñêå"
 
 #: Merge.rc:848
 #, c-format
@@ -2271,8 +2272,12 @@ msgstr "
 
 #: Merge.rc:1386
 #, c-format
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \nneed to restart session"
+msgid ""
+"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
+"need to restart session"
 msgstr ""
+"Îïðåäåëÿòü êîäèðîâêó äëÿ ýòèõ ôàéëîâ: .html, .rc, .xml \n"
+"Íåîáõîäèì ïåðåçàïóñê ñåññèè"
 
 #: Merge.rc:1389
 #, c-format
@@ -2292,7 +2297,7 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:1398
 #, c-format
 msgid "Custom codepage:"
-msgstr ""
+msgstr "Êîäèðîâêà ïîëüçîâàòåëÿ:"
 
 #: Merge.rc:1407
 #, c-format
@@ -2862,12 +2867,12 @@ msgstr "&
 #: Merge.rc:2117
 #, c-format
 msgid "Shell Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Èíòåãðàöèÿ â îáîëî÷êó"
 
 #: Merge.rc:1805
 #, c-format
 msgid "Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Ïðîâîäíèê"
 
 #: Merge.rc:1806
 #, c-format
@@ -2882,17 +2887,17 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:1810
 #, c-format
 msgid "&Add to context menu"
-msgstr ""
+msgstr "&Äîáàâèòü â êîíòåêñòíîå ìåíþ"
 
 #: Merge.rc:1812
 #, c-format
 msgid "Folder compare"
-msgstr ""
+msgstr "Ñðàâíåíèå ïàïîê"
 
 #: Merge.rc:1813
 #, c-format
 msgid "Add &Shell menu to context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Äîáàâèòü &ìåíþ îáîëî÷êè â êîíòåêñòíîå ìåíþ"
 
 #: Merge.rc:1820
 #: Merge.rc:2120
@@ -3077,17 +3082,17 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:1934
 #, c-format
 msgid "Toggle tree mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ïåðåêëþ÷èòü â ðåæèì äåðåâà"
 
 #: Merge.rc:1935
 #, c-format
 msgid "Expand all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Ðàçâåðíóòü âñå ïîäïàïêè"
 
 #: Merge.rc:1936
 #, c-format
 msgid "Collapse all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Ñâåðíóòü âñå ïîäïàïêè"
 
 #: Merge.rc:1942
 #, c-format
@@ -3198,22 +3203,22 @@ msgstr ""
 "Cascade Windows"
 
 #: Merge.rc:1988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
 "Tile Windows Horizontally"
 msgstr ""
 "Ðàñïîëîæèòü îêíà íåïåðåêðûâàþùåéñÿ ãîðèçîíòàëüíîé ÷åðåïèöåé\n"
-"Tile Windows"
+"Îêíà ÷åðåïèöåé ãîðèçîíòàëüíî"
 
 #: Merge.rc:1989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
 "Tile Windows Vertically"
 msgstr ""
 "Ðàñïîëîæèòü îêíà íåïåðåêðûâàþùåéñÿ âåðòèêàëüíîé ÷åðåïèöåé\n"
-"Tile Windows"
+"Îêíà ÷åðåïèöåé âåðòèêàëüíî"
 
 #: Merge.rc:1995
 #, c-format
@@ -3579,7 +3584,7 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:2139
 #, c-format
 msgid "X64"
-msgstr ""
+msgstr "X64"
 
 #: Merge.rc:2145
 #, c-format
@@ -3814,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2225
 #, c-format
 msgid "&Path to SS.EXE:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ïóòü ê SS.EXE:"
 
 #: Merge.rc:2231
 #, c-format
@@ -4185,8 +4190,18 @@ msgstr "%1 
 
 #: Merge.rc:2322
 #, c-format
-msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge scanned it last time.\n\nDo you want to reload the file?"
+msgid ""
+"Another application has updated file\n"
+"%1\n"
+"since WinMerge scanned it last time.\n"
+"\n"
+"Do you want to reload the file?"
 msgstr ""
+"Äðóãîå ïðèëîæåíèå îáíîâèëî ôàéë\n"
+"%1\n"
+"òàê êàê WinMerge ñêàíèðîâàë åãî â ïîñëåäíèé ðàç.\n"
+"\n"
+"Âû õîòèòå ïåðåçàãðóçèòü ôàéë?"
 
 #: Merge.rc:2323
 #, c-format
@@ -4205,8 +4220,14 @@ msgstr "
 
 #: Merge.rc:2326
 #, c-format
-msgid "The file\n%1\nhas disappeared. Please save a copy of the file to continue."
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
 msgstr ""
+"Ôàéë\n"
+"%1\n"
+"óòðà÷åí. Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå êîïèþ ôàéëà, ÷òîáû ïðîäîëæèòü."
 
 #: Merge.rc:2332
 #, c-format
@@ -4564,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2437
 #, c-format
 msgid "Left Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ëåâîå ìåíþ îáîëî÷êè"
 
 #: Merge.rc:2438
 #, c-format
@@ -4574,7 +4595,7 @@ msgstr ""
 #: Merge.rc:2439
 #, c-format
 msgid "Right Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ïðàâîå ìåíþ îáîëî÷êè"
 
 #: Merge.rc:2445
 #, c-format
@@ -4825,7 +4846,7 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:2519
 #, c-format
 msgid "Folders are different"
-msgstr ""
+msgstr "Ïàïêè ðàçëè÷íû"
 
 #: Merge.rc:2520
 #, c-format
@@ -4865,12 +4886,12 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:2528
 #, c-format
 msgid "Text files are identical"
-msgstr ""
+msgstr "Òåêñòîâûå ôàéëû èäåíòè÷íû"
 
 #: Merge.rc:2533
 #, c-format
 msgid "Text files are different"
-msgstr ""
+msgstr "Òåêñòîâûå ôàéëû ðàçëè÷íû"
 
 #: Merge.rc:2539
 #, c-format
@@ -6431,7 +6452,7 @@ msgstr "
 #: Merge.rc:2980
 #, c-format
 msgid "Show big toolbar"
-msgstr "Áîëüøèå çíà÷êè"
+msgstr ""
 
 #: Merge.rc:2985
 #, c-format