OSDN Git Service

Translation updates for 9.0.1
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 30 Sep 2010 20:46:16 +0000 (23:46 +0300)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 30 Sep 2010 20:46:16 +0000 (23:46 +0300)
23 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/bin/initdb/nls.mk
src/bin/initdb/po/cs.po
src/bin/initdb/po/de.po
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/it.po
src/bin/initdb/po/ja.po
src/bin/initdb/po/pt_BR.po
src/bin/initdb/po/ro.po [new file with mode: 0644]
src/bin/initdb/po/sv.po
src/bin/initdb/po/tr.po
src/bin/initdb/po/zh_CN.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ja.po
src/bin/scripts/po/ro.po
src/pl/plpgsql/src/po/ro.po
src/pl/plpython/nls.mk
src/pl/plpython/po/ro.po [new file with mode: 0644]
src/pl/tcl/nls.mk
src/pl/tcl/po/ro.po [new file with mode: 0644]

index c7fc680..43c6977 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
 #
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.82 2010/09/07 20:22:09 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.86 2010/09/28 22:55:28 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 23:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 01:52+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
 
 #: access/transam/twophase.c:426
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
+msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
 
 #: access/transam/twophase.c:427
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
@@ -1768,23 +1768,17 @@ msgstr ""
 #: access/gist/gistutil.c:407
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index »%s« benötigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
-"abzuschließen"
+msgstr "Index »%s« benötigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschließen"
 
 #: access/gist/gistvacuum.c:72
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index »%s« benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschließen"
+msgstr "Index »%s« benötigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschließen"
 
 #: access/gist/gistxlog.c:803
 #, c-format
 msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index %u/%u/%u benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschließen"
+msgstr "Index %u/%u/%u benötigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschließen"
 
 #: access/gist/gistxlog.c:805
 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
@@ -2049,7 +2043,7 @@ msgstr "abhängige Privilegien existieren"
 
 #: utils/adt/acl.c:1189
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
 
 #: utils/adt/acl.c:1468
 msgid "aclinsert is no longer supported"
@@ -3470,8 +3464,7 @@ msgstr "Argument fehlt"
 
 #: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:5422
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
+msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
 #: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 utils/adt/ruleutils.c:5516
 #: utils/adt/ruleutils.c:5571 utils/adt/ruleutils.c:5608
@@ -4334,7 +4327,7 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
 
 #: utils/init/miscinit.c:519
 msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
 
 #: utils/init/miscinit.c:599
 #, c-format
@@ -4829,12 +4822,7 @@ msgid ""
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
 "cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
 "hardware crash."
-msgstr ""
-"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
-"sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte "
-"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
-"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
-"wiederhergestellt werden kann."
+msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
 
 #: utils/misc/guc.c:736
 msgid "Sets immediate fsync at commit."
@@ -5425,7 +5413,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:1658
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden."
+msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
 
 #: utils/misc/guc.c:1669
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
@@ -6034,9 +6022,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:2700
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr ""
-"Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
-"optimieren."
+msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
 
 #: utils/misc/guc.c:2701
 msgid ""
@@ -6206,7 +6192,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 #: utils/misc/guc.c:4800 utils/misc/guc.c:7511
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
 
 #: utils/misc/guc.c:4838
 #, c-format
@@ -6976,7 +6962,7 @@ msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
 #: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:561
 #: tsearch/ts_parse.c:568
 msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "Wort ist zu lang um indiziert zu werden"
+msgstr "Wort ist zu lang, um indiziert zu werden"
 
 #: tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:399 tsearch/ts_parse.c:562
 #: tsearch/ts_parse.c:569
@@ -7532,9 +7518,7 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #: catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:921
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abhängigen Objekte ebenfalls zu "
-"löschen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
 
 #: catalog/dependency.c:918
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
@@ -7757,7 +7741,7 @@ msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
 #: catalog/heap.c:257
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um »%s.%s« zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
 
 #: catalog/heap.c:259
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
@@ -7991,7 +7975,7 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
 #: catalog/namespace.c:3024
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
 
 #: catalog/namespace.c:3040
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
@@ -8872,9 +8856,7 @@ msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden"
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
 "for anyone."
-msgstr ""
-"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql "
-"funktioniert auch für jeden."
+msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch für jeden."
 
 #: commands/copy.c:1032
 #, c-format
@@ -9024,7 +9006,7 @@ msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
 #: commands/copy.c:2497 commands/copy.c:2514
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Verwenden Sie »\\r« um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
 #: commands/copy.c:2498 commands/copy.c:2515
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
@@ -9042,7 +9024,7 @@ msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
 #: commands/copy.c:2530
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "Verwenden Sie »\\n« um ein Newline-Zeichen darzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
 #: commands/copy.c:2531
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
@@ -9100,7 +9082,7 @@ msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d"
 
 #: commands/dbcommands.c:272
 msgid "permission denied to create database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen"
 
 #: commands/dbcommands.c:295
 #, c-format
@@ -9110,7 +9092,7 @@ msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht"
 #: commands/dbcommands.c:307
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank »%s« zu kopieren"
+msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank »%s« zu kopieren"
 
 #: commands/dbcommands.c:323
 #, c-format
@@ -9237,7 +9219,7 @@ msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen"
 
 #: commands/dbcommands.c:916
 msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen"
 
 #: commands/dbcommands.c:936
 msgid "current database cannot be renamed"
@@ -9271,7 +9253,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/dbcommands.c:1495
 msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "keine Berechtigung um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
+msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
 
 #: commands/dbcommands.c:1807
 #, c-format
@@ -9356,7 +9338,7 @@ msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
 #: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern"
+msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern"
 
 #: commands/foreigncmds.c:211
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
@@ -9382,7 +9364,7 @@ msgstr "Server »%s« existiert nicht"
 #: commands/foreigncmds.c:347
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen"
 
 #: commands/foreigncmds.c:349
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
@@ -9396,7 +9378,7 @@ msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits"
 #: commands/foreigncmds.c:442
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern"
+msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern"
 
 #: commands/foreigncmds.c:444
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
@@ -9413,7 +9395,7 @@ msgstr ""
 #: commands/foreigncmds.c:544
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper »%s« zu löschen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu löschen"
 
 #: commands/foreigncmds.c:546
 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
@@ -9592,7 +9574,7 @@ msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen"
 
 #: commands/functioncmds.c:1007
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
 #: commands/functioncmds.c:1014
 #, c-format
@@ -9601,13 +9583,11 @@ msgstr "eingebaute Funktion »%s« wird entfernt"
 
 #: commands/functioncmds.c:1107
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen."
 
 #: commands/functioncmds.c:1170
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu "
-"ändern."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu ändern."
 
 #: commands/functioncmds.c:1508
 #, c-format
@@ -10292,7 +10272,7 @@ msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
 #: commands/tablecmds.c:195
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen."
 
 #: commands/tablecmds.c:198
 #, c-format
@@ -10306,7 +10286,7 @@ msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
 #: commands/tablecmds.c:201
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen."
 
 #: commands/tablecmds.c:204
 #, c-format
@@ -10320,7 +10300,7 @@ msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
 #: commands/tablecmds.c:207
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu löschen."
 
 #: commands/tablecmds.c:210
 #, c-format
@@ -10334,7 +10314,7 @@ msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
 #: commands/tablecmds.c:213
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu löschen."
 
 #: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:656
 #, c-format
@@ -10348,7 +10328,7 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 
 #: commands/tablecmds.c:219
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
 #: commands/tablecmds.c:390 executor/execMain.c:2091
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
@@ -10883,7 +10863,7 @@ msgstr "»%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis"
 #: commands/tablespace.c:243
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Tablespace »%s« zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Tablespace »%s« zu erzeugen"
 
 #: commands/tablespace.c:245
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
@@ -11432,7 +11412,7 @@ msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
 
 #: commands/user.c:279
 msgid "permission denied to create role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
 
 #: commands/user.c:286 commands/user.c:1033
 #, c-format
@@ -11460,7 +11440,7 @@ msgstr "Datenbank »%s« nicht gefunden"
 
 #: commands/user.c:824
 msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
 
 #: commands/user.c:856
 #, c-format
@@ -11498,7 +11478,7 @@ msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
 
 #: commands/user.c:1051
 msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen"
 
 #: commands/user.c:1072
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
@@ -11510,11 +11490,11 @@ msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden"
 
 #: commands/user.c:1166
 msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "keine Berechtigung um Objekte zu löschen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen"
 
 #: commands/user.c:1193 commands/user.c:1202
 msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "keine Berechtigung um Objekte neu zuzuordnen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen"
 
 #: commands/user.c:1275 commands/user.c:1412
 #, c-format
@@ -11546,9 +11526,7 @@ msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
 
 #: commands/vacuum.c:422
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr ""
-"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen um Überlaufprobleme zu "
-"vermeiden."
+msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
 
 #: commands/vacuum.c:747
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
@@ -11721,7 +11699,7 @@ msgstr ""
 #: commands/variable.c:861
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle »%s« zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu setzen"
 
 #: commands/view.c:139
 msgid "view must have at least one column"
@@ -12205,8 +12183,7 @@ msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
 
 #: tcop/pquery.c:979
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rückwarts scannen zu können."
+msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
 #: tcop/utility.c:242
@@ -12724,7 +12701,7 @@ msgstr ""
 #: main/main.c:303
 #, c-format
 msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr "  -W ZAHL         warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu können\n"
+msgstr "  -W ZAHL         warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu können\n"
 
 #: main/main.c:305
 #, c-format
@@ -12819,7 +12796,7 @@ msgid ""
 "more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
 "Der PostgreSQL-Server darf nicht als »root« ausgeführt werden.  Der\n"
-"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n"
+"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n"
 "um mögliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern.  In der\n"
 "Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n"
 "Server richtig gestartet wird.\n"
@@ -12839,7 +12816,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
 "ausgeführt werden.  Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
-"Benutzer-ID gestartet werden um mögliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
+"Benutzer-ID gestartet werden, um mögliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
 "verhindern.  In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n"
 "wie der Server richtig gestartet wird.\n"
 
@@ -15403,9 +15380,7 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 #: scan.l:599
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
-"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
+msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
 
 #: scan.l:629
 msgid "unterminated quoted string"
@@ -15462,9 +15437,7 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 #: scan.l:1382
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
-"die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
+msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
 
 #: scan.l:1391
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
@@ -15587,7 +15560,7 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
 #: port/sysv_shmem.c:148 port/pg_shmem.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, größe=%lu, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%lu, 0%o)."
 
 #: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152
 #, c-format
@@ -15604,17 +15577,9 @@ msgid ""
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
-"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX überschreitet.  Sie können "
-"entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
-"größer konfigurieren.  Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren "
-"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
-"»shared_buffers« (aktuell %d) und/oder »max_connections« (aktuell %d).\n"
-"Wenn die angeforderte Größe schon klein ist, ist es möglich, dass sie "
-"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN.  Dann müssen Sie die benötigte "
-"Shared-Memory-Größe erhöhen oder SHMMIN ändern.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die\n"
-"Konfiguration von Shared Memory."
+"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX überschreitet.  Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMMAX im Kernel größer konfigurieren.  Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter »shared_buffers« (aktuell %d) und/oder »max_connections« (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Größe schon klein ist, ist es möglich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN.  Dann müssen Sie die benötigte Shared-Memory-Größe erhöhen oder SHMMIN ändern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
 #: port/sysv_shmem.c:165 port/pg_shmem.c:165
 #, c-format
@@ -15675,8 +15640,7 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu"
 #: port/win32_shmem.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-msgstr ""
-"Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(größe=%lu, name=%s)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(Größe=%lu, Name=%s)."
 
 #: port/win32_shmem.c:193
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
@@ -16214,7 +16178,7 @@ msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2402
 msgid "database system is ready to accept connections"
-msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen"
+msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2457
 msgid "background writer process"
@@ -16322,7 +16286,7 @@ msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4179
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
-msgstr "Datenbanksystem ist bereit um lesende Verbindungen anzunehmen"
+msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4420
 #, c-format
@@ -16829,7 +16793,7 @@ msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
 
 #: storage/file/fd.c:492
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar um Serverprozess zu starten"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
 
 #: storage/file/fd.c:493
 #, c-format
@@ -16982,32 +16946,28 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
 "ld.%03d ms"
-msgstr ""
-"Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s für %s durch Umordnen der Queue nach "
-"%ld.%03d ms"
+msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms"
 
 #: storage/lmgr/proc.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr ""
-"Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s für %s nach %ld.%"
-"03d ms"
+msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
 #: storage/lmgr/proc.c:1058
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld.%03d ms."
+msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
 #: storage/lmgr/proc.c:1062
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d erlangte %s für %s nach %ld.%03d ms"
+msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
 #: storage/lmgr/proc.c:1078
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d konnte %s für %s nach %ld.%03d ms nicht erlangen"
+msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
 
 #: storage/ipc/procarray.c:694
 msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
index 39e7b77..0e99a8f 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of postgres.po to fr_fr
 # french message translation file for postgres
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.28.2.3 2010/09/16 19:09:32 petere Exp $
+# $PostgreSQL$
 #
 # Use these quotes: « %s »
 # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas 
 #: parser/parse_param.c:293
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètres $%d"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètre $%d"
 
 #: commands/prepare.c:139
 msgid "utility statements cannot be prepared"
index f9b2879..6750af6 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.23 2010/05/13 15:56:37 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := initdb
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr it ja pt_BR ru sv ta tr zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr it ja pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN
 GETTEXT_FILES  := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
index 2acf6fd..0372714 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-06 23:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-07 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:36+0300\n"
 "Last-Translator: Zdeněk Kotala\n"
 "Language-Team:  \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "vybírám základní nastavení shared_buffers ... "
 
 #: initdb.c:1147
 msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "vytvářím konfigurační soubory ..."
+msgstr "vytvářím konfigurační soubory ... "
 
 #: initdb.c:1314
 #, c-format
index bb75b77..9035ab3 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # German message translation file for initdb.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2009.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2010.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
-# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.15 2009/12/19 11:16:00 petere Exp $
+# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.16 2010/09/24 21:32:02 petere Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.5\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-19 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:31+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
 
 #: initdb.c:1905
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "lade Serversprache PL/pgSQL ..."
+msgstr "lade Serversprache PL/pgSQL ... "
 
 #: initdb.c:1930
 msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
+msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ... "
 
 #: initdb.c:1984
 msgid "copying template1 to template0 ... "
index 337a837..97475d8 100644 (file)
@@ -5,14 +5,14 @@
 #
 # Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
 #
-# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.9 2010/08/31 04:40:22 alvherre Exp $
+# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.10 2010/09/24 21:58:59 petere Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 00:38-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:37+0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "creando el esquema de información ... "
 
 #: initdb.c:1868
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "instalando el lenguaje PL/pgSQL ..."
+msgstr "instalando el lenguaje PL/pgSQL ... "
 
 #: initdb.c:1893
 msgid "vacuuming database template1 ... "
index 1952eaf..952cba4 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of initdb.po to fr_fr
 # french message translation file for initdb
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.17 2009/12/19 20:23:25 petere Exp $
+# $PostgreSQL$
 #
 # Use these quotes: « %s »
 #
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-19 01:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 02:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:38+0300\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "cr
 
 #: initdb.c:1905
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "chargement du langage PL/pgSQL..."
+msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
 
 #: initdb.c:1930
 msgid "vacuuming database template1 ... "
index 0124b43..82db331 100644 (file)
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:44+0300\n"
 "Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
 "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "%s: il file \"%s\" non è un file regolare\n"
 #: initdb.c:1033
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ..."
+msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ... "
 
 #: initdb.c:1062
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "si sta selezionando lo shared_buffers predefinito ..."
+msgstr "si sta selezionando lo shared_buffers predefinito ... "
 
 #: initdb.c:1105
 msgid "creating configuration files ... "
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 
 #: initdb.c:1373
 msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "inizializzazione di pg_authid ..."
+msgstr "inizializzazione di pg_authid ... "
 
 #: initdb.c:1407
 msgid "Enter new superuser password: "
@@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "%s: impossibile leggere il file delle password \"%s\": %s\n"
 #: initdb.c:1451
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
-msgstr "impostazione password ..."
+msgstr "impostazione password ... "
 
 #: initdb.c:1549
 msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "inizializzazione delle dipendenze ..."
+msgstr "inizializzazione delle dipendenze ... "
 
 #: initdb.c:1577
 msgid "creating system views ... "
-msgstr "creazione delle viste di sistema ..."
+msgstr "creazione delle viste di sistema ... "
 
 #: initdb.c:1613
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "caricamento delle descrizioni degli oggetti di sistema"
 
 #: initdb.c:1665
 msgid "creating conversions ... "
-msgstr "creazione delle conversioni ..."
+msgstr "creazione delle conversioni ... "
 
 #: initdb.c:1700
 msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "creazione dizionari... "
+msgstr "creazione dizionari ... "
 
 #: initdb.c:1754
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..."
+msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ... "
 
 #: initdb.c:1812
 msgid "creating information schema ... "
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "creazione dello schema informazioni ... "
 
 #: initdb.c:1868
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "caricamento sul server del linguaggio PL/pgSQL ..."
+msgstr "caricamento sul server del linguaggio PL/pgSQL ... "
 
 #: initdb.c:1893
 msgid "vacuuming database template1 ... "
index 2db900b..708e1e0 100644 (file)
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:52+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 12:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:58+0300\n"
 "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "情報スキーマを作成しています ... "
 
 #: initdb.c:1868
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "PL/pgSQL サーバサイド言語をロードしています ..."
+msgstr "PL/pgSQL サーバサイド言語をロードしています ... "
 
 #: initdb.c:1893
 msgid "vacuuming database template1 ... "
@@ -277,10 +277,10 @@ msgid ""
 "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
 "or choose a matching combination.\n"
 msgstr ""
-"選択した符号化方式(%s)と選択したロケールが使用する符号化方式(%s)\n"
-"ã\81\8cå\90\88ã\81\86ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bä¸\8dæ\98\8eã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aå\90\84種ã\81®æ\96\87å­\97å\88\97å\87¦ç\90\86é\96¢æ\95°\n"
-"ã\81\8cä¸\8dæ­£ã\81ªå\8b\95ä½\9cã\82\92ã\81\99ã\82\8bå\8f¯è\83½æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82æ\98\8e示ç\9a\84ã\81ªç¬¦å\8f·å\8c\96æ\96¹å¼\8fã\81®æ\8c\87å®\9aã\82\92æ­¢\n"
-"めるか合致する組み合わせを選択して%sを再実行してください\n"
+"選択した符号化方式(%s)と選択したロケールが使用する符号化方式(%s)\n"
+"ã\81\8cå\90\88ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aå\90\84種ã\81®æ\96\87å­\97å\88\97å\87¦ç\90\86é\96¢æ\95°ã\81\8cä¸\8dæ­£ã\81ªå\8b\95ä½\9cã\82\92ã\81\99ã\82\8bå\8f¯è\83½æ\80§ã\81\8c\n"
+"ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82æ\98\8e示ç\9a\84ã\81ªç¬¦å\8f·å\8c\96æ\96¹å¼\8fã\81®æ\8c\87å®\9aã\82\92æ­¢ã\82\81ã\82\8bã\81\8bå\90\88è\87´ã\81\99ã\82\8bçµ\84ã\81¿å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92\n"
+"選択して%sを再実行してください\n"
 
 #: initdb.c:2378
 #, c-format
index c4ead70..e2bc1c4 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-08 21:46-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:36-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45+0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "criando esquema informação ... "
 
 #: initdb.c:1868
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "carregando linguagem PL/pgSQL ..."
+msgstr "carregando linguagem PL/pgSQL ... "
 
 #: initdb.c:1893
 msgid "vacuuming database template1 ... "
diff --git a/src/bin/initdb/po/ro.po b/src/bin/initdb/po/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53fff76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,845 @@
+# translation of initdb-ro.po to Română
+#
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb-ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:01-0000\n"
+"Last-Translator: Max <max@oceanline.co.uk>\n"
+"Language-Team: Română <max@oceanline.ro>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+
+#: initdb.c:254
+#: initdb.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memorie insuficientă\n"
+
+#: initdb.c:377
+#: initdb.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
+
+#: initdb.c:433
+#: initdb.c:956
+#: initdb.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru scriere: %s\n"
+
+#: initdb.c:441
+#: initdb.c:449
+#: initdb.c:963
+#: initdb.c:991
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de scris fişierul \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de executat comanda\"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove data directory\n"
+msgstr "%s: eliminare director de date eşuată\n"
+
+#: initdb.c:597
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului de date \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:600
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
+msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului de date eşuată\n"
+
+#: initdb.c:606
+#, c-format
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: eliminare directorul jurnal de tranzacţii \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s: eliminarea directorului fișierului jurnal de tranzacții  a eșuat\n"
+
+#: initdb.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului jurnal de tranzacții \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:618
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s: eliminarea conţinutului directorului jurnal de tranzacți a eşuat\n"
+
+#: initdb.c:627
+#, c-format
+msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n"
+
+#: initdb.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: directorul jurnal de tranzacții \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n"
+
+#: initdb.c:654
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: nu poate fi rulat ca root\n"
+"Autentificaţi-vă (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n"
+"care va deţine procesul server.\n"
+
+#: initdb.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de obţinut informaţii despre utilizatorul curent: %s\n"
+
+#: initdb.c:683
+#, c-format
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de obţinut numele utilizatorului curent: %s\n"
+
+#: initdb.c:714
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n"
+
+#: initdb.c:876
+#: initdb.c:3009
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de creat directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: fişierul \"%s\" nu există\n"
+
+#: initdb.c:908
+#: initdb.c:917
+#: initdb.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"Acest lucru înseamnă că aveţi o instalare coruptă sau că aţi specificat\n"
+"un director greşit pentru opţiunea -L.\n"
+
+#: initdb.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de accesat fişierul \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:925
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "%s: fişierul \"%s\" nu este un fișier obișnuit\n"
+
+#: initdb.c:1033
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "selectare valoare implicită pentru max_connections ... "
+
+#: initdb.c:1062
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "selectare valoare implicită pentru shared_buffers ... "
+
+#: initdb.c:1105
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "creare fişiere de configurare ... "
+
+#: initdb.c:1272
+#, c-format
+msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+msgstr "creare bază de date template1 în %s/base/1 ... "
+
+#: initdb.c:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
+"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: fişierul de intrare \"%s\" nu aparţine de PostgreSQL %s\n"
+"Verificaţi instalarea sau specificaţi calea corectă folosind opţiunea -L.\n"
+
+#: initdb.c:1373
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "iniţializare pg_authid ... "
+
+#: initdb.c:1407
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Introduceţi noua parolă pentru utilizatorul privilegiat: "
+
+#: initdb.c:1408
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Introduceţi din nou: "
+
+#: initdb.c:1411
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Parola nu se verifică\n"
+
+#: initdb.c:1438
+#, c-format
+msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de citit parola din fişierul \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:1451
+#, c-format
+msgid "setting password ... "
+msgstr "setare parolă ... "
+
+#: initdb.c:1549
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "iniţializare dependinţe ... "
+
+#: initdb.c:1577
+msgid "creating system views ... "
+msgstr "creare vizualizări sistem ... "
+
+#: initdb.c:1613
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr "încărcare descrieri obiecte sistem ... "
+
+#: initdb.c:1665
+msgid "creating conversions ... "
+msgstr "creare conversii ... "
+
+#: initdb.c:1700
+msgid "creating dictionaries ... "
+msgstr "creare dicționare ... "
+
+#: initdb.c:1754
+msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... "
+
+#: initdb.c:1812
+msgid "creating information schema ... "
+msgstr "creare schemă de informaţii ... "
+
+#: initdb.c:1868
+msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+msgstr "încărcând limbajul server PL/pgSQL ... "
+
+#: initdb.c:1893
+msgid "vacuuming database template1 ... "
+msgstr "vidare bază de date template1 ... "
+
+#: initdb.c:1947
+msgid "copying template1 to template0 ... "
+msgstr "copiere template1 în template0 ... "
+
+#: initdb.c:1978
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "copiere template1 în postgres ... "
+
+#: initdb.c:2035
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "interceptare semnal\n"
+
+#: initdb.c:2041
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "imposibil de scris în procesul fiu: %s\n"
+
+#: initdb.c:2049
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2169
+#, c-format
+msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nume de localizare incorect \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2195
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: nepotrivire de codificare\n"
+
+#: initdb.c:2197
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Codificarea selectată (%s) şi codificarea folosită de localizarea selectată (%s)\n"
+"nu se potrivesc.  Acest lucru poate genera probleme în diverse \n"
+"funcţii de prelucrare a şirurilor de caractere.  Pentru a remedia situaţia,\n"
+"rulaţi %s din nou şi fie nu specificaţi nici o codificare, fie selectaţi\n"
+"o combinaţie potrivită.\n"
+
+#: initdb.c:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s iniţializează un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2379
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizare:\n"
+
+#: initdb.c:2380
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr "  %s [OPŢIUNE]... [DIRDATE]\n"
+
+#: initdb.c:2381
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opţiuni:\n"
+
+#: initdb.c:2382
+#, c-format
+msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+msgstr "  -A, --auth=METODĂ         metoda de autentificare implicită pentru conexiunile locale\n"
+
+#: initdb.c:2383
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE     locaţia pentru acest grup de baze de date\n"
+
+#: initdb.c:2384
+#, c-format
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
+msgstr "  -E, --encoding=CODIFICARE setează codificarea implicită pentru bazele de date noi\n"
+
+#: initdb.c:2385
+#, c-format
+msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
+msgstr "    --locale=CODIFICARE setează codificarea implicită pentru bazele de date noi\n"
+
+#: initdb.c:2386
+#, c-format
+msgid ""
+"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+"                            set default locale in the respective category for\n"
+"                            new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+"  --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALIZARE\n"
+"  --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALIZARE\n"
+"                            setează localizarea pentru bazele de date noi\n"
+"                            în categoria predefinită (implicit, luată din mediu)\n"
+
+#: initdb.c:2390
+#, c-format
+msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
+msgstr "      --no-locale          echivalent cu --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2391
+#, c-format
+msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
+msgstr "      --pwfile=FIȘIER         citire parolă pentru noul utilizator privilegiat din fişier\n"
+
+#: initdb.c:2392
+#, c-format
+msgid ""
+"  -T, --text-search-config=CFG\n"
+"                            default text search configuration\n"
+msgstr ""
+"  -T, --text-search-config=CFG\n"
+"                           configurarea prestabilită pentru căutare text\n"
+
+#: initdb.c:2394
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
+msgstr "  -U, --username=NUME       nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n"
+
+#: initdb.c:2395
+#, c-format
+msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr "  -W, --pwprompt            solicitare parolă pentru noul utilizator privilegiat\n"
+
+#: initdb.c:2396
+#, c-format
+msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     locația directorului jurnal de tranzacții\n"
+
+#: initdb.c:2397
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opţiuni mai puţin folosite:\n"
+
+#: initdb.c:2398
+#, c-format
+msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
+msgstr "  -d, --debug               generează mesaje pentru depanare\n"
+
+#: initdb.c:2399
+#, c-format
+msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
+msgstr "  -L DIRECTOR               locaţia fişierele de intrare\n"
+
+#: initdb.c:2400
+#, c-format
+msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
+msgstr "  -n, --noclean             nu se face curat după erori\n"
+
+#: initdb.c:2401
+#, c-format
+msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
+msgstr "  -s, --show                afişează setările interne\n"
+
+#: initdb.c:2402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alte opţiuni:\n"
+
+#: initdb.c:2403
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                afişează acest mesaj de ajutor, apoi iese\n"
+
+#: initdb.c:2404
+#, c-format
+msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version             afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
+
+#: initdb.c:2405
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dacă nu este specificat directorul de date, este folosită variabila de mediu PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2407
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raportaţi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: initdb.c:2512
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Rulare în mod depanare.\n"
+
+#: initdb.c:2516
+#, c-format
+msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Rulare în mod \"noclean\".  Greşelile nu vor fi corectate.\n"
+
+#: initdb.c:2559
+#: initdb.c:2577
+#: initdb.c:2845
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n"
+
+#: initdb.c:2575
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n"
+
+#: initdb.c:2584
+#, c-format
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: solicitarea parolei şi fişierul de parole nu pot fi specificate împreună\n"
+
+#: initdb.c:2590
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
+"next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVERTISMENT: activare autentificare \"trust\" pentru conexiunile locale\n"
+"Puteţi modifica acest lucru editând pg_hba.conf sau folosind opţiunea -A\n"
+"la următoarea rulare a initdb.\n"
+
+#: initdb.c:2613
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+msgstr "%s: metodă de autentificare nerecunoscută \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2623
+#, c-format
+msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr "%s: trebuie să specificaţi o parolă pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n"
+
+#: initdb.c:2638
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no data directory specified\n"
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"%s: nici un director de date specificat\n"
+"Trebuie să identificaţi un director în care vor sta datele pentru acest sistem\n"
+"de baze de date.  Puteţi face acest lucru folosind opţiunea -D sau\n"
+"variabila de mediu PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2722
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Programul \"postgres\" este necesar pentru %s, dar nu a fost găsit\n"
+"în acelaşi director cu \"%s\".\n"
+"Verificaţi instalarea.\n"
+
+#: initdb.c:2729
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Pogramul \"postgres\" a fost găsit de \"%s\",\n"
+"dar nu are aceeaşi versiune ca %s.\n"
+"Verificaţi instalarea.\n"
+
+#: initdb.c:2748
+#, c-format
+msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: locaţia fişierului de intrare trebuie să fie o cale absolută\n"
+
+#: initdb.c:2805
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fişierele acestui sistem de baze de date vor aparţine utilizatorului \"%s\".\n"
+"Acest utilizator trebuie să deţină şi procesul serverului.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2815
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
+msgstr "Grupul de baze de date va fi iniţializat cu localizarea %s.\n"
+
+#: initdb.c:2818
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+"  COLLATE:  %s\n"
+"  CTYPE:    %s\n"
+"  MESSAGES: %s\n"
+"  MONETARY: %s\n"
+"  NUMERIC:  %s\n"
+"  TIME:     %s\n"
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date va fi iniţializat cu localizările\n"
+"  COLLATE:  %s\n"
+"  CTYPE:    %s\n"
+"  MESSAGES: %s\n"
+"  MONETARY: %s\n"
+"  NUMERIC:  %s\n"
+"  TIME:     %s\n"
+
+#: initdb.c:2842
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de găsit o codificare potrivită pentru localizarea %s\n"
+
+#: initdb.c:2844
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Re-rulaţi %s cu opţiunea -E.\n"
+
+#: initdb.c:2853
+#, c-format
+msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
+msgstr "%s: localizarea %s necesită codificarea nesuportată %s\n"
+
+#: initdb.c:2856
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"Codificarea %s nu este permisă ca și codificare server.\n"
+"Rulați din nou %s după ce selectați o localizare diferită.\n"
+
+#: initdb.c:2864
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
+msgstr "Codificarea implicită a bazei de date a fost setată în mod corespunzător la %s.\n"
+
+#: initdb.c:2881
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de găsit configurarea potrivită pentru căutare text pentru localizarea %s\n"
+
+#: initdb.c:2892
+#, c-format
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+msgstr "%s: atenție: configurarea potrivită pentru căutare text pentru localizarea %s nu este cunoscută\n"
+
+#: initdb.c:2897
+#, c-format
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
+msgstr "%s: atenție: configurarea specificată pentru căutare text \"%s\" posibil să nu se potrivească cu localizarea %s\n"
+
+#: initdb.c:2902
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Configurarrea implicită pentru căutare text va fi stabilită la \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2936
+#: initdb.c:3003
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "creare director %s ... "
+
+#: initdb.c:2950
+#: initdb.c:3020
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... "
+
+#: initdb.c:2956
+#: initdb.c:3026
+#, c-format
+msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:2969
+#: initdb.c:3038
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: directorul \"%s\" există dar nu este gol\n"
+
+#: initdb.c:2972
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Dacă doriţi să creaţi un nou sistem de baze de date, ștergeți sau goliţi\n"
+"directorul \"%s\" sau rulaţi %s\n"
+"cu alt argument decât \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2980
+#: initdb.c:3048
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:2994
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: locaţia fişierului log de tranzacții trebuie să fie o cale absolută\n"
+
+#: initdb.c:3041
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Dacă doriți să stocați fișierul jurnal de tranzacții aici, fie\n"
+"ștergeți sau goliți directorul \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:3060
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nu poate crea legătura simbolică \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "%s: symlink nu sunt suportate pe această platformă"
+
+#: initdb.c:3071
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "creare subdirectoare ..."
+
+#: initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"or\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Succes. Acum puteţi porni serverul de baze de date folosind:\n"
+"\n"
+"    %s%s%s/postmaster%s -D %s%s%s\n"
+"sau\n"
+"    %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l fişier_jurnal start\n"
+"\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:75
+#: ../../port/dirmod.c:88
+#: ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memorie insuficientă\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:286
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de stabilit joncțiunea pentru \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:325
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:362
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:445
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de stabilit directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:472
+#: ../../port/dirmod.c:489
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de eliminat directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:125
+#: ../../port/exec.c:239
+#: ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binar incorect \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "imposibil de găsit \"%s\" pentru executare"
+
+#: ../../port/exec.c:255
+#: ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit legătura simbolică \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:516
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "procesul fiu a ieşit cu codul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:520
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "procesul fiu a fost terminat cu excepția 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:529
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %s"
+
+#: ../../port/exec.c:532
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:536
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "procesul fiu a ieşit cu starea nerecunoscută %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fişierul de parole nu a fost generat. Raportaţi această problemă.\n"
+
+#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
+#~ msgstr "activare dimensiune rând nelimitată pentru tabelele sistem ... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
+#~ "locale\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --locale=LOCALIZARE       iniţializează grupul de baze de date cu "
+#~ "localizarea dată\n"
+
+#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+#~ msgstr "%s: imposibil de determinat şirul scurt de versiune corect\n"
+
+#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
+#~ msgstr "creare director %s/%s ... "
+
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "imposibil de redenumit fişierul \"%s\" în %s, se încearcă în continuare\n"
+
+#~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "redenumirea fişierului \"%s\" în \"%s\" terminată\n"
+
+#~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+#~ msgstr "imposibil de eliminat fişierul \"%s\", se încearcă în continuare\n"
+
+#~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "eliminarea fişierului \"%s\" terminată\n"
index 0936b8e..cfc3457 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:47+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "v
 
 #: initdb.c:1105
 msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "skapar konfigurationsfiler ..."
+msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
 
 #: initdb.c:1272
 #, c-format
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "skapar systemvyer ... "
 
 #: initdb.c:1613
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "laddar systemobjektens beskrivningar... "
+msgstr "laddar systemobjektens beskrivningar ... "
 
 #: initdb.c:1665
 msgid "creating conversions ... "
index 4f81d23..3f162f2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:54+0300\n"
 "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
 
 #: initdb.c:1700
 msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "sözlükler oluşturuluyor... "
+msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... "
 
 #: initdb.c:1754
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "information schema yaratılıyor ... "
 
 #: initdb.c:1868
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ..."
+msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... "
 
 #: initdb.c:1893
 msgid "vacuuming database template1 ... "
@@ -634,13 +634,13 @@ msgstr "Öntanımlı metin arama yapılandırması \"%s\" olarak ayarlanacak.\n"
 #: initdb.c:3003
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
+msgstr "%s dizini yaratılıyor ... "
 
 #: initdb.c:2950
 #: initdb.c:3020
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
+msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... "
 
 #: initdb.c:2956
 #: initdb.c:3026
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir"
 #: initdb.c:3071
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
-msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... "
+msgstr "alt dizinler oluşturuluyor ... "
 
 #: initdb.c:3135
 #, c-format
@@ -810,37 +810,3 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-#~ msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
-#~ "locale\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --locale=LOCALE           veritabanı kümesini verilen yerel ile "
-#~ "ilklendirir\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n"
-#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n"
-#~ "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
-#~ "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz "
-#~ "anlamına gelir..\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n"
-#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: \"%s\" dosyası normal bir dosya değildir\n"
-#~ "Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
-#~ "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz "
-#~ "anlamına gelir.\n"
index f6467c4..6599676 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:49+0300\n"
 "Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "
 
 #: initdb.c:1681
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "ÕýÔÚ¼ÓÔØϵͳ¶ÔÏóÃèÊö ..."
+msgstr "ÕýÔÚ¼ÓÔØϵͳ¶ÔÏóÃèÊö ... "
 
 #: initdb.c:1733
 msgid "creating conversions ... "
index 4f7d251..1c58a1c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of pg_dump.po to fr_fr
 # french message translation file for pg_dump
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.23 2010/07/08 21:32:28 petere Exp $
+# $PostgreSQL$
 #
 # Use these quotes: « %s »
 #
@@ -213,8 +213,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr ""
-"  -c, --clean               nettoie/supprime les bases de données avant de\n"
-"                            les créer\n"
+"  -c, --clean                  nettoie/supprime les bases de données avant de\n"
+"                               les créer\n"
 
 #: pg_dump.c:814
 #, c-format
@@ -267,8 +267,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr ""
-"  -S, --superuser=NOM       indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
-"                            avec le format texte\n"
+"  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à\n"
+"                               utiliser avec le format texte\n"
 
 #: pg_dump.c:823
 #, c-format
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 #: pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces            ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n"
 
 #: pg_dump.c:832
 #: pg_dumpall.c:560
@@ -1944,7 +1944,9 @@ msgstr "  -I, --index=NOM              restaurer l'index indiqu
 #: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM           use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la                               restauration\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
+"                               la restauration\n"
 
 #: pg_restore.c:418
 #, c-format
@@ -2148,15 +2150,15 @@ msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr ""
-"  -c, --clean               nettoie (supprime) les bases de données avant de\n"
-"                            les créer\n"
+"  -c, --clean                  nettoie (supprime) les bases de données avant de\n"
+"                               les créer\n"
 
 #: pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only          dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
-"  -g, --globals-only        sauvegarde uniquement les objets système, pas\n"
-"                            les bases de données\n"
+"  -g, --globals-only           sauvegarde uniquement les objets système, pas\n"
+"                               les bases de données\n"
 
 #: pg_dumpall.c:548
 #, c-format
@@ -2169,27 +2171,27 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only            dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr ""
-"  -r, --roles-only          sauvegarde uniquement les rôles, pas les bases\n"
-"                            de données ni les tablespaces\n"
+"  -r, --roles-only             sauvegarde uniquement les rôles, pas les bases\n"
+"                               de données ni les tablespaces\n"
 
 #: pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
-"  -S, --superuser=NOM       indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
-"                            avec le format texte\n"
+"  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
+"                               avec le format texte\n"
 
 #: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr ""
-"  -t, --tablespaces-only    sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n"
-"                            bases de données ni les rôles\n"
+"  -t, --tablespaces-only       sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n"
+"                               bases de données ni les rôles\n"
 
 #: pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
-msgstr "  -l, --database=NOM_BASE   indique une autre base par défaut\n"
+msgstr "  -l, --database=NOM_BASE      indique une autre base par défaut\n"
 
 #: pg_dumpall.c:573
 #, c-format
index be0c197..0d72a64 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of psql.po to fr_fr
 # french message translation file for psql
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.30.2.1 2010/09/16 19:09:38 petere Exp $
+# $PostgreSQL$
 #
 # Use these quotes: « %s »
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "nouveau_tablespace"
 #: sql_help.c:2265
 #: sql_help.c:2538
 msgid "configuration_parameter"
-msgstr "paramètre_configurationRESET ALL"
+msgstr "paramètre_configuration"
 
 #: sql_help.c:81
 #: sql_help.c:185
index 5a92d1f..76856ee 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-19 21:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 15:20+0900\n"
 "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "not null"
 #: describe.c:1368
 #, c-format
 msgid "default %s"
-msgstr "デフォルト %s"
+msgstr "default %s"
 
 #: describe.c:1459
 msgid "primary key, "
index 45f6d80..276572f 100644 (file)
-# translation of pgscripts-ro.po to Românã
+# translation of pgscripts-ro.po to Română
 #
 # Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts-ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-06 00:38+0200\n"
-"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Românã <en@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 14:02-0000\n"
+"Last-Translator: Max <max@oceanline.co.uk>\n"
+"Language-Team: Română <max@oceanline.co.uk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:86 createlang.c:107
-#: createlang.c:153 createuser.c:155 createuser.c:170 dropdb.c:84 dropdb.c:93
-#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84
-#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
-#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125
+#: createdb.c:114
+#: createdb.c:133
+#: createlang.c:89
+#: createlang.c:110
+#: createlang.c:163
+#: createuser.c:149
+#: createuser.c:164
+#: dropdb.c:83
+#: dropdb.c:92
+#: dropdb.c:100
+#: droplang.c:100
+#: droplang.c:121
+#: droplang.c:175
+#: dropuser.c:83
+#: dropuser.c:98
+#: clusterdb.c:104
+#: clusterdb.c:119
+#: vacuumdb.c:127
+#: vacuumdb.c:142
+#: reindexdb.c:114
+#: reindexdb.c:128
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n"
-
-#: createdb.c:119 createlang.c:105 createuser.c:168 dropdb.c:99 droplang.c:115
-#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124
+msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n"
+
+#: createdb.c:131
+#: createlang.c:108
+#: createuser.c:162
+#: dropdb.c:98
+#: droplang.c:119
+#: dropuser.c:96
+#: clusterdb.c:117
+#: vacuumdb.c:140
+#: reindexdb.c:127
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandã (primul este \"%s\")\n"
+msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n"
+
+#: createdb.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
+msgstr "%s: doar unul dintre --locale și --lc-ctype pot fi specificate\n"
+
+#: createdb.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
+msgstr "%s: doar unul dintre --locale și --lc-collate pot fi specificate\n"
 
-#: createdb.c:129
+#: createdb.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume de codificare corect\n"
 
-#: createdb.c:169
+#: createdb.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: database creation failed: %s"
-msgstr "%s: crearea bazei de date a eºuat: %s"
+msgstr "%s: crearea bazei de date a eşuat: %s"
 
-#: createdb.c:197
+#: createdb.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
-msgstr "%s: crearea comentariului a eºuat (baza de date a fost creatã): %s"
+msgstr "%s: crearea comentariului a eşuat (baza de date a fost creată): %s"
 
-#: createdb.c:218
+#: createdb.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s creeazã o bazã de date PostgreSQL.\n"
+"%s creează o bază de date PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:219 createlang.c:204 createuser.c:319 dropdb.c:148
-#: droplang.c:321 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
-#: reindexdb.c:332
+#: createdb.c:245
+#: createlang.c:215
+#: createuser.c:300
+#: dropdb.c:140
+#: droplang.c:374
+#: dropuser.c:139
+#: clusterdb.c:236
+#: vacuumdb.c:328
+#: reindexdb.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizare:\n"
 
-#: createdb.c:220
+#: createdb.c:246
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-msgstr "  %s [OPÞIUNE].. [NUMEBD] [DESCRIERE]\n"
-
-#: createdb.c:221 createlang.c:206 createuser.c:321 dropdb.c:150
-#: droplang.c:323 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
-#: reindexdb.c:334
+msgstr "  %s [OPŢIUNE].. [NUMEBD] [DESCRIERE]\n"
+
+#: createdb.c:247
+#: createlang.c:217
+#: createuser.c:302
+#: dropdb.c:142
+#: droplang.c:376
+#: dropuser.c:141
+#: clusterdb.c:238
+#: vacuumdb.c:330
+#: reindexdb.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Opţiuni:\n"
 
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:248
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
-msgstr ""
-"  -D, --tablespace=SPAÞIUTBL   spaþiul de tabele implicit pentru baza de "
-"date\n"
+msgstr "  -D, --tablespace=SPAŢIUTBL   spaţiul de tabele implicit pentru baza de date\n"
 
-#: createdb.c:223
+#: createdb.c:249
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                   afişează comenzile trimise serverului\n"
+
+#: createdb.c:250
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=CODIFICARE    codificarea pentru baza de date\n"
 
-#: createdb.c:224
+#: createdb.c:251
 #, c-format
-msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
-msgstr "  -O, --owner=PROPRIETAR       utilizatorul care deþine noua bazã de date\n"
+msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
+msgstr "  -l, --locale=LOCALE         configurările locale pentru baza de date\n"
 
-#: createdb.c:225
+#: createdb.c:252
 #, c-format
-msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
-msgstr "  -T, --template=ªABLON        ºablonul bazei de date copiat\n"
+msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr "      --lc-collate=LOCALE     configurarea  LC_COLLATE pentru baza de date\n"
 
-#: createdb.c:226
+#: createdb.c:253
 #, c-format
-msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
-msgstr "  -e, --echo                   afiºeazã comenzile trimise serverului\n"
+msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        configurarea LC_CTYPE pentru baza de date\n"
 
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:254
 #, c-format
-msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                  nu se afiºeazã nici un mesaj\n"
+msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
+msgstr "  -O, --owner=PROPRIETAR       utilizatorul care deţine noua bază de date\n"
+
+#: createdb.c:255
+#, c-format
+msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
+msgstr "  -T, --template=ŞABLON        şablonul bazei de date copiat\n"
 
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:256
 #, c-format
 msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                       afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n"
+msgstr "  --help                       afişează acest ajutor, apoi iese\n"
 
-#: createdb.c:229
+#: createdb.c:257
 #, c-format
 msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"  --version                    afiºeazã informaþiile despre versiune, apoi "
-"iese\n"
+msgstr "  --version                    afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
 
-#: createdb.c:230 createuser.c:341 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
-#: reindexdb.c:344
+#: createdb.c:258
+#: createlang.c:223
+#: createuser.c:321
+#: dropdb.c:147
+#: droplang.c:382
+#: dropuser.c:146
+#: clusterdb.c:247
+#: vacuumdb.c:343
+#: reindexdb.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opþiuni de conectare:\n"
+"Opţiuni de conectare:\n"
 
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:259
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
-msgstr ""
-"  -h, --host=NUMEGAZDà        gazda serverului de baze de date sau "
-"directorul soclului\n"
+msgstr "  -h, --host=NUMEGAZDĂ         gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n"
 
-#: createdb.c:232
+#: createdb.c:260
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              portul serverului de baze de date\n"
 
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:261
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
-msgstr ""
-"  -U, --username=USERNAME      conectare ca utilizatorul de baze de date "
-"specificat\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME      conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n"
 
-#: createdb.c:234
+#: createdb.c:262
 #, c-format
-msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
-msgstr "  -W, --password               solicitã parola\n"
+msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password           nu solicita parola\n"
 
-#: createdb.c:235
+#: createdb.c:263
+#, c-format
+msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
+msgstr "  -W, --password               solicită parola\n"
+
+#: createdb.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Implicit, este creatã o bazã de date cu acelaºi nume ca utilizatorul "
-"curent.\n"
+"Implicit, este creată o bază de date cu acelaşi nume ca utilizatorul curent.\n"
 
-#: createdb.c:236 createlang.c:216 createuser.c:348 dropdb.c:160
-#: droplang.c:333 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
-#: reindexdb.c:350
+#: createdb.c:265
+#: createlang.c:229
+#: createuser.c:329
+#: dropdb.c:153
+#: droplang.c:388
+#: dropuser.c:152
+#: clusterdb.c:254
+#: vacuumdb.c:350
+#: reindexdb.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Raportaþi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Raportaţi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: createlang.c:136 droplang.c:146
+#: createlang.c:140
+#: droplang.c:151
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: createlang.c:136 droplang.c:146
+#: createlang.c:141
+#: droplang.c:152
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: createlang.c:136 droplang.c:146
+#: createlang.c:141
+#: droplang.c:152
 msgid "no"
 msgstr "nu"
 
-#: createlang.c:136 droplang.c:146
+#: createlang.c:142
+#: droplang.c:153
 msgid "Trusted?"
 msgstr "Sigur?"
 
-#: createlang.c:143 droplang.c:153
+#: createlang.c:151
+#: droplang.c:162
 msgid "Procedural Languages"
 msgstr "Limbaje procedurale"
 
-#: createlang.c:152 droplang.c:162
+#: createlang.c:162
+#: droplang.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
-msgstr "%s: lipseºte argumentul necesar, numele limbajului\n"
+msgstr "%s: lipseşte argumentul necesar, numele limbajului\n"
 
-#: createlang.c:174
+#: createlang.c:184
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: limbajul \"%s\" este deja instalat în baza de date \"%s\"\n"
+msgstr "%s: limbajul \"%s\" este deja instalat în baza de date \"%s\"\n"
 
-#: createlang.c:188
+#: createlang.c:198
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
-msgstr "%s: instalarea limbajului a eºuat: %s"
+msgstr "%s: instalarea limbajului a eşuat: %s"
 
-#: createlang.c:203
+#: createlang.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s instaleazã un limbaj procedural într-o bazã de date PostgreSQL.\n"
+"%s instalează un limbaj procedural într-o bază de date PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:205 droplang.c:322
+#: createlang.c:216
+#: droplang.c:375
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPÞIUNE]...NUMELIMBAJ [NUMEBD]\n"
+msgstr "  %s [OPŢIUNE]...NUMELIMBAJ [NUMEBD]\n"
 
-#: createlang.c:207
+#: createlang.c:218
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NUMEBD       baza de date în care se instaleazã limbajul\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NUMEBD       baza de date în care se instalează limbajul\n"
 
-#: createlang.c:208 createuser.c:337 dropdb.c:151 droplang.c:325
-#: dropuser.c:150 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340
+#: createlang.c:219
+#: createuser.c:306
+#: dropdb.c:143
+#: droplang.c:378
+#: dropuser.c:142
+#: clusterdb.c:241
+#: reindexdb.c:318
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
-msgstr "  -e, --echo                afiºeazã comenzile trimise serverului\n"
+msgstr "  -e, --echo                afiÅ\9feazÄ\83 comenzile trimise serverului\n"
 
-#: createlang.c:209 droplang.c:326
+#: createlang.c:220
+#: droplang.c:379
 #, c-format
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
-msgstr "  -l, --list                afiºeazã lista limbajelor instalate\n"
+msgstr "  -l, --list                afişează lista limbajelor instalate\n"
+
+#: createlang.c:221
+#: createuser.c:319
+#: dropdb.c:145
+#: droplang.c:380
+#: dropuser.c:144
+#: clusterdb.c:245
+#: reindexdb.c:323
+#, c-format
+msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                    afişează acest ajutor, apoi iese\n"
+
+#: createlang.c:222
+#: createuser.c:320
+#: dropdb.c:146
+#: droplang.c:381
+#: dropuser.c:145
+#: clusterdb.c:246
+#: reindexdb.c:324
+#, c-format
+msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                 afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
 
-#: createlang.c:210 createuser.c:342 dropdb.c:154 droplang.c:327
-#: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345
+#: createlang.c:224
+#: createuser.c:322
+#: dropdb.c:148
+#: droplang.c:383
+#: dropuser.c:147
+#: clusterdb.c:248
+#: vacuumdb.c:344
+#: reindexdb.c:326
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
-msgstr ""
-"  -h, --host=NUMEGAZDà     gazda serverului de baze de date sau directorul "
-"soclului\n"
+msgstr "  -h, --host=NUMEGAZDĂ      gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n"
 
-#: createlang.c:211 createuser.c:343 dropdb.c:155 droplang.c:328
-#: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346
+#: createlang.c:225
+#: createuser.c:323
+#: dropdb.c:149
+#: droplang.c:384
+#: dropuser.c:148
+#: clusterdb.c:249
+#: vacuumdb.c:345
+#: reindexdb.c:327
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           portul serverului de baze de date\n"
 
-#: createlang.c:212 dropdb.c:156 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
-#: reindexdb.c:347
+#: createlang.c:226
+#: dropdb.c:150
+#: droplang.c:385
+#: clusterdb.c:250
+#: vacuumdb.c:346
+#: reindexdb.c:328
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
-msgstr ""
-"  -U, --username=USERNAME   conectare ca utilizatorul de baze de date "
-"specificat\n"
-
-#: createlang.c:213 dropdb.c:157 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
-#: reindexdb.c:348
-#, c-format
-msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
-msgstr "  -W, --password            solicitã parola\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME   conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n"
 
-#: createlang.c:214 createuser.c:339 dropdb.c:158 droplang.c:331
-#: dropuser.c:157 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342
+#: createlang.c:227
+#: createuser.c:325
+#: dropdb.c:151
+#: droplang.c:386
+#: dropuser.c:150
+#: clusterdb.c:251
+#: vacuumdb.c:347
+#: reindexdb.c:329
 #, c-format
-msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                    afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n"
+msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password        nu solicită parola\n"
 
-#: createlang.c:215 createuser.c:340 dropdb.c:159 droplang.c:332
-#: dropuser.c:158 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343
+#: createlang.c:228
+#: createuser.c:326
+#: dropdb.c:152
+#: droplang.c:387
+#: dropuser.c:151
+#: clusterdb.c:252
+#: vacuumdb.c:348
+#: reindexdb.c:330
 #, c-format
-msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"  --version                 afiºeazã informaþiile despre versiune, apoi "
-"iese\n"
+msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
+msgstr "  -W, --password            solicită parola\n"
 
-#: createuser.c:175
+#: createuser.c:169
 msgid "Enter name of role to add: "
-msgstr "Introduceþi numele rolului de adãugat: "
+msgstr "Introduceţi numele rolului de adăugat: "
 
-#: createuser.c:182
+#: createuser.c:176
 msgid "Enter password for new role: "
-msgstr "Introduceþi parola pentru noul rol: "
+msgstr "Introduceţi parola pentru noul rol: "
 
-#: createuser.c:183
+#: createuser.c:177
 msgid "Enter it again: "
-msgstr "Introduceþi din nou: "
+msgstr "Introduceţi din nou: "
 
-#: createuser.c:186
+#: createuser.c:180
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Parola nu se verificã.\n"
+msgstr "Parola nu se verifică.\n"
 
-#: createuser.c:197
-msgid "Shall the new role be a superuser? (y/n) "
+#: createuser.c:189
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "Noul rol va fi un utilizator privilegiat? (d/n) "
 
-#: createuser.c:215
-msgid "Shall the new role be allowed to create databases? (y/n) "
+#: createuser.c:204
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "Noul rol va putea crea baze de date? (d/n) "
 
-#: createuser.c:226
-msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles? (y/n) "
+#: createuser.c:212
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Noul rol va putea crea alte roluri noi? (d/n) "
 
-#: createuser.c:258
+#: createuser.c:245
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "Criptarea parolei a eºuat.\n"
+msgstr "Criptarea parolei a eşuat.\n"
 
-#: createuser.c:299
+#: createuser.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new role failed: %s"
-msgstr "%s: crearea rolului a eºuat: %s"
+msgstr "%s: crearea rolului a eşuat: %s"
 
-#: createuser.c:318
+#: createuser.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s creeazã un rol PostgreSQL nou.\n"
+"%s creează un rol PostgreSQL nou.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:320 dropuser.c:148
+#: createuser.c:301
+#: dropuser.c:140
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
-msgstr "  %s [OPÞIUNE]...[NUMEROL]\n"
-
-#: createuser.c:322
-#, c-format
-msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
-msgstr "  -s, --superuser          rolul va fi utilizator privilegiat\n"
+msgstr "  %s [OPŢIUNE]...[NUMEROL]\n"
 
-#: createuser.c:323
+#: createuser.c:303
 #, c-format
-msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
-msgstr "  -S, --no-superuser       rolul nu va fi utilizator privilegiat\n"
+msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr "  -c, --connection-limit=N  limita conexiunii pentru rol (implicit: fără limită)\n"
 
-#: createuser.c:324
+#: createuser.c:304
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            rolul poate crea baze de date\n"
 
-#: createuser.c:325
+#: createuser.c:305
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
 msgstr "  -D, --no-createdb         rolul nu poate crea baze de date\n"
 
-#: createuser.c:326
+#: createuser.c:307
 #, c-format
-msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
-msgstr "  -r, --createrole          rolul poate crea alte roluri\n"
+msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
+msgstr "  -E, --encrypted           parola este stocată criptat\n"
 
-#: createuser.c:327
+#: createuser.c:308
 #, c-format
-msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
-msgstr "  -R, --no-createrole         rolul nu poate crea alte roluri\n"
+msgid ""
+"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
+"                            member of (default)\n"
+msgstr ""
+"  -i, --inherit             rolul moşteneşte privilegiile rolurilor\n"
+"                            în care este membru (implicit)\n"
+
+#: createuser.c:310
+#, c-format
+msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
+msgstr "  -I, --no-inherit          rolul nu moşteneşte privilegii\n"
 
-#: createuser.c:328
+#: createuser.c:311
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr "  -l, --login                     rolul se poate autentifica (implicit)\n"
 
-#: createuser.c:329
+#: createuser.c:312
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            rolul nu se poate autentifica\n"
 
-#: createuser.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
-"                            member of (default)\n"
-msgstr ""
-"  -i, --inherit             rolul moºteneºte privilegiile rolurilor\n"
-"                            în care este membru (implicit)\n"
-
-#: createuser.c:332
-#, c-format
-msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
-msgstr "  -I, --no-inherit          rolul nu moºteneºte privilegii\n"
-
-#: createuser.c:333
+#: createuser.c:313
 #, c-format
-msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
-msgstr "  -c, --connection-limit=N  limita conexiunii pentru rol (implicit: fãrã limitã)\n"
+msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
+msgstr "  -N, --unencrypted         parola nu este stocată criptat\n"
 
-#: createuser.c:334
+#: createuser.c:314
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
-msgstr "  -P, --pwprompt            se asigneazã o parolã noului rol\n"
+msgstr "  -P, --pwprompt            se asignează o parolă noului rol\n"
 
-#: createuser.c:335
+#: createuser.c:315
 #, c-format
-msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
-msgstr "  -E, --encrypted           parola este stocatã criptat\n"
+msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
+msgstr "  -r, --createrole          rolul poate crea alte roluri\n"
 
-#: createuser.c:336
+#: createuser.c:316
 #, c-format
-msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
-msgstr "  -N, --unencrypted         parola nu este stocatã criptat\n"
+msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
+msgstr "  -R, --no-createrole         rolul nu poate crea alte roluri\n"
 
-#: createuser.c:338 dropdb.c:153 dropuser.c:152 clusterdb.c:241
-#: reindexdb.c:341
+#: createuser.c:317
 #, c-format
-msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet               nu se afiºeazã nici un mesaj\n"
+msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
+msgstr "  -s, --superuser          rolul va fi utilizator privilegiat\n"
 
-#: createuser.c:344
+#: createuser.c:318
 #, c-format
-msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
-msgstr ""
-"  -U, --username=USERNAME   numele utilizatorului pentru conectare (nu cel "
-"de creat)\n"
+msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
+msgstr "  -S, --no-superuser       rolul nu va fi utilizator privilegiat\n"
 
-#: createuser.c:345 dropuser.c:156
+#: createuser.c:324
 #, c-format
-msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
-msgstr "  -W, --password            solicitã parola pentru conectare\n"
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME   numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de creat)\n"
 
-#: createuser.c:346
+#: createuser.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
+"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
 "be prompted interactively.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dacã una din opþiunile -s, -S, -d, -D, -r, -R ºi NUMEROL nu este specificatã, "
-"ea va fi solicitatã în mod interactiv.\n"
+"Dacă una din opţiunile -d, -D, -r, -R, -s, -S şi ROLENAME nu este specificată,\n"
+"ea va fi solicitată în mod interactiv.\n"
 
-#: dropdb.c:92
+#: dropdb.c:91
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument database name\n"
-msgstr "%s: lipseºte argumentul solicitat, numele bazei de date\n"
+msgstr "%s: lipseşte argumentul solicitat, numele bazei de date\n"
 
-#: dropdb.c:109
+#: dropdb.c:106
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "Baza de date \"%s\" va fi eliminatã definitiv.\n"
+msgstr "Baza de date \"%s\" va fi eliminată definitiv.\n"
 
-#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
-msgid "Are you sure? (y/n) "
-msgstr "Continuaþi? (d/n) "
+#: dropdb.c:107
+#: dropuser.c:108
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sunteți sigur? "
 
-#: dropdb.c:128
+#: dropdb.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: eliminarea bazei de date a eºuat: %s"
+msgstr "%s: eliminarea bazei de date a eşuat: %s"
 
-#: dropdb.c:147
+#: dropdb.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s eliminã o bazã de date PostgreSQL.\n"
+"%s elimină o bază de date PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:149
+#: dropdb.c:141
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr "  %s [OPÞIUNE]...NUMEBD\n"
+msgstr "  %s [OPŢIUNE]...NUMEBD\n"
 
-#: dropdb.c:152 dropuser.c:151
+#: dropdb.c:144
+#: dropuser.c:143
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
-msgstr "  -i, --interactive         solicitã confirmarea înainte de a ºterge ceva\n"
+msgstr "  -i, --interactive         solicită confirmarea înainte de a şterge ceva\n"
 
-#: droplang.c:193
+#: droplang.c:203
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: limbajul \"%s\" nu este instalat în baza de date \"%s\"\n"
+msgstr "%s: limbajul \"%s\" nu este instalat în baza de date \"%s\"\n"
 
-#: droplang.c:213
+#: droplang.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr ""
-"%s: %s funcþii sunt incã declarate în limbajul \"%s\"; limbajul nu a fost "
-"eliminat\n"
+msgstr "%s: %s funcţii sunt incă declarate în limbajul \"%s\"; limbajul nu a fost eliminat\n"
 
-#: droplang.c:306
+#: droplang.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
-msgstr "%s: eliminarea limbajului a eºuat: %s"
+msgstr "%s: eliminarea limbajului a eşuat: %s"
 
-#: droplang.c:320
+#: droplang.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s eliminã un limbaj procedural dintr-o bazã de date.\n"
+"%s elimină un limbaj procedural dintr-o bază de date.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:324
+#: droplang.c:377
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NUMEBD       baza de date din care se eliminã limbajul\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NUMEBD       baza de date din care se elimină limbajul\n"
 
-#: dropuser.c:104
+#: dropuser.c:103
 msgid "Enter name of role to drop: "
-msgstr "Introduceþi numele rolului de ºters: "
+msgstr "Introduceţi numele rolului de şters: "
 
-#: dropuser.c:110
+#: dropuser.c:107
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Rolul \"%s\" va fi eliminat definitiv.\n"
 
-#: dropuser.c:127
+#: dropuser.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: eliminarea rolului \"%s\" a eºuat: %s"
+msgstr "%s: eliminarea rolului \"%s\" a eşuat: %s"
 
-#: dropuser.c:146
+#: dropuser.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s eliminã un rol PostgreSQL.\n"
+"%s elimină un rol PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:155
+#: dropuser.c:149
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
-msgstr ""
-"  -U, --username=USERNAME   numele utilizatorului pentru conectare (nu cel "
-"de eliminat)\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME   numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de eliminat)\n"
 
-#: clusterdb.c:118
+#: clusterdb.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: imposibil de grupat toate bazele de date ºi una anume în acelaºi timp\n"
+msgstr "%s: imposibil de grupat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n"
 
-#: clusterdb.c:124
+#: clusterdb.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: imposibil de grupat o tabelã anume în toate bazele de date\n"
+msgstr "%s: imposibil de grupat o tabelă anume în toate bazele de date\n"
 
-#: clusterdb.c:180
+#: clusterdb.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: gruparea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eºuat: %s"
+msgstr "%s: gruparea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
 
-#: clusterdb.c:183
+#: clusterdb.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: gruparea bazei de date \"%s\" a eºuat: %s "
+msgstr "%s: gruparea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s "
 
 #: clusterdb.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: grupare bazã de date \"%s\"\n"
+msgstr "%s: grupare bază de date \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:233
+#: clusterdb.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s grupeazã toate tabelele grupate anterior dintr-o bazã de date.\n"
+"%s grupează toate tabelele grupate anterior dintr-o bază de date.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333
+#: clusterdb.c:237
+#: vacuumdb.c:329
+#: reindexdb.c:314
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPÞIUNE]...[NUMEDB]\n"
+msgstr "  %s [OPŢIUNE]...[NUMEDB]\n"
 
-#: clusterdb.c:237
+#: clusterdb.c:239
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                 grupeazã toate bazele de date\n"
+msgstr "  -a, --all                 grupează toate bazele de date\n"
 
-#: clusterdb.c:238
+#: clusterdb.c:240
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       baza de date de grupat\n"
 
-#: clusterdb.c:239
+#: clusterdb.c:242
+#: reindexdb.c:320
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet               nu se afişează nici un mesaj\n"
+
+#: clusterdb.c:243
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE         grupeazã numai o anumitã tabelã\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE         grupează numai o anumită tabelă\n"
 
-#: clusterdb.c:249
+#: clusterdb.c:244
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
+msgstr "  -v, --verbose                   mod detaliat\n"
+
+#: clusterdb.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Consultaþi descrierea comenzii SQL CLUSTER pentru detalii.\n"
+"Consultaţi descrierea comenzii SQL CLUSTER pentru detalii.\n"
+
+#: vacuumdb.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
+msgstr "%s: opțiunea \"full\" nu poate fi folosită când se efectuează -analizează doar\n"
 
-#: vacuumdb.c:135
+#: vacuumdb.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+msgstr "%s: opțiunea \"freeze\" nu poate fi folisită cînd se efectuează -analizează doar\n"
+
+#: vacuumdb.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: imposibil de vidat toate bazele de date ºi una anume în acelaºi timp\n"
+msgstr "%s: imposibil de vidat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n"
 
-#: vacuumdb.c:141
+#: vacuumdb.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: imposibil de vidat o tabelã anume în toate bazele de date\n"
+msgstr "%s: imposibil de vidat o tabelă anume în toate bazele de date\n"
 
-#: vacuumdb.c:205
+#: vacuumdb.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: vidarea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eºuat: %s"
+msgstr "%s: vidarea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
 
-#: vacuumdb.c:208
+#: vacuumdb.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: vidarea bazei de date \"%s\" a eºuat: %s"
+msgstr "%s: vidarea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s"
 
-#: vacuumdb.c:245
+#: vacuumdb.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: vidare bazã de date \"%s\"\n"
+msgstr "%s: vidare bază de date \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:259
+#: vacuumdb.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s curãþã ºi analizeazã o bazã de date PostgreSQL.\n"
+"%s curăţă şi analizează o bază de date PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:331
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                       videazã toate bazele de date\n"
+msgstr "  -a, --all                       videază toate bazele de date\n"
 
-#: vacuumdb.c:264
+#: vacuumdb.c:332
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NUMEBD             baza de date de vidat\n"
 
-#: vacuumdb.c:265
+#: vacuumdb.c:333
 #, c-format
-msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table='TABELÃ[(COLOANE)]' videazã numai o anumitã tabelã\n"
+msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                      afişează comenzile trimise serverului\n"
 
-#: vacuumdb.c:266
+#: vacuumdb.c:334
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
-msgstr "  -f, --full                      vidare totalã\n"
+msgstr "  -f, --full                      vidare totală\n"
 
-#: vacuumdb.c:267
+#: vacuumdb.c:335
 #, c-format
-msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
-msgstr "  -z, --analyze                   actualizeazã sugestiile optimizatorului\n"
+msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
+msgstr "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 
-#: vacuumdb.c:268
+#: vacuumdb.c:336
 #, c-format
-msgid ""
-"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
-"server\n"
-msgstr "  -e, --echo                      afiºeazã comenzile trimise serverului\n"
+msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet                     nu se afişează nici un mesaj\n"
 
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:337
 #, c-format
-msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                     nu se afiºeazã nici un mesaj\n"
+msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table='TABELĂ[(COLOANE)]' videază numai o anumită tabelă\n"
 
-#: vacuumdb.c:270
+#: vacuumdb.c:338
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mod detaliat\n"
 
-#: vacuumdb.c:271
+#: vacuumdb.c:339
+#, c-format
+msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
+msgstr "  -z, --analyze                   actualizează statisticile optimizatorului\n"
+
+#: vacuumdb.c:340
+#, c-format
+msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
+msgstr "  -Z, --analyze -only             doar actualizează statisticile optimizatorului\n"
+
+#: vacuumdb.c:341
 #, c-format
 msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                          afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n"
+msgstr "  --help                          afişează acest ajutor, apoi iese\n"
 
-#: vacuumdb.c:272
+#: vacuumdb.c:342
 #, c-format
 msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"  --version                       afiºeazã informaþiile despre versiune, "
-"apoi iese\n"
+msgstr "  --version                       afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
 
-#: vacuumdb.c:278
+#: vacuumdb.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Consultaþi descrierea comenzii SQL VACUUM pentru detalii.\n"
+"Consultaţi descrierea comenzii SQL VACUUM pentru detalii.\n"
 
-#: reindexdb.c:133
+#: reindexdb.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date ºi una anume în acelaºi timp\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n"
 
-#: reindexdb.c:138
+#: reindexdb.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
-msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date ºi cataloagele sistem în acelaºi timp\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n"
 
-#: reindexdb.c:143
+#: reindexdb.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelã anume în toate bazele de date\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelă anume în toate bazele de date\n"
 
-#: reindexdb.c:148
+#: reindexdb.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
-msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume în toate bazele de date\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume în toate bazele de date\n"
 
-#: reindexdb.c:159
+#: reindexdb.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
-msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelã anume ºi cataloagele sistem în acelaºi timp\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelă anume şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n"
 
-#: reindexdb.c:164
+#: reindexdb.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
-msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume ºi cataloagele sistem în acelaºi timp\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n"
 
-#: reindexdb.c:239
+#: reindexdb.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: re-indexare tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eºuat: %s"
+msgstr "%s: re-indexare tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
 
-#: reindexdb.c:242
+#: reindexdb.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: refacerea indexului \"%s\" din baza de date \"%s\" a eºuat: %s"
+msgstr "%s: refacerea indexului \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
 
-#: reindexdb.c:245
+#: reindexdb.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: re-indexarea bazei de date \"%s\" a eºuat: %s "
+msgstr "%s: re-indexarea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s "
 
-#: reindexdb.c:280
+#: reindexdb.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: re-indexare bazã de date \"%s\"\n"
+msgstr "%s: re-indexare bază de date \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:311
+#: reindexdb.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
-msgstr "%s: re-indexarea cataloagelor sistem a eºuat: %s"
+msgstr "%s: re-indexarea cataloagelor sistem a eşuat: %s"
 
-#: reindexdb.c:331
+#: reindexdb.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s re-indexeazã o bazã de date PostgreSQL.\n"
+"%s re-indexează o bază de date PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:335
+#: reindexdb.c:316
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                 re-indexeazã toate bazele de date\n"
+msgstr "  -a, --all                 re-indexează toate bazele de date\n"
 
-#: reindexdb.c:336
-#, c-format
-msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
-msgstr "  -s, --system              re-indexeazã cataloagele sistem\n"
-
-#: reindexdb.c:337
+#: reindexdb.c:317
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       baza de date de re-indexat\n"
 
-#: reindexdb.c:338
+#: reindexdb.c:319
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE         re-indexeazã numai o anumitã tabelã\n"
+msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE         re-indexează numai un anumit index\n"
 
-#: reindexdb.c:339
+#: reindexdb.c:321
 #, c-format
-msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE         re-indexeazã numai un anumit index\n"
+msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
+msgstr "  -s, --system              re-indexează cataloagele sistem\n"
 
-#: reindexdb.c:349
+#: reindexdb.c:322
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE         re-indexează numai o anumită tabelă\n"
+
+#: reindexdb.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Consultaþi descrierea comenzii SQL REINDEX pentru detalii.\n"
+"Consultaţi descrierea comenzii SQL REINDEX pentru detalii.\n"
 
-#: common.c:39
+#: common.c:45
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: imposibil de obþinut informaþii despre utilizatorul curent: %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de obţinut informaţii despre utilizatorul curent: %s\n"
 
-#: common.c:50
+#: common.c:56
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: imposibil de obþinut numele utilizatorului curent: %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de obţinut numele utilizatorului curent: %s\n"
 
-#: common.c:97 common.c:123
+#: common.c:103
+#: common.c:155
 msgid "Password: "
-msgstr "Parolã: "
+msgstr "Parolă: "
+
+#: common.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memorie insuficientă\n"
 
-#: common.c:110
+#: common.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s: %s"
 
-#: common.c:157 common.c:185
+#: common.c:190
+#: common.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: interogare eºuatã: %s"
+msgstr "%s: interogare eşuată: %s"
 
-#: common.c:159 common.c:187
+#: common.c:192
+#: common.c:220
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: interogarea era: %s\n"
 
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:202
+#: common.c:266
+#, c-format
+msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "pg_strdup: imposibil de duplicat un pointer nul (eroare internă)\n"
+
+#: common.c:272
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memorie insuficientă\n"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:283
 msgid "y"
-msgstr "d"
+msgstr "y (da)"
 
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:204
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:285
 msgid "n"
-msgstr "n"
+msgstr "n (nu)"
+
+#: common.c:296
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:317
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "Vă rugăm răspundeți \"%s\" sau \"%s\".\n"
+
+#: common.c:395
+#: common.c:428
+#, c-format
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Cerere de anulare trimisă\n"
+
+#: common.c:397
+#: common.c:430
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "Cererea de anulare nu poate fi trimisă %s"
+
+#~ msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
+#~ msgstr "  -q, --quiet                  nu se afişează nici un mesaj\n"
 
+#~ msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
+#~ msgstr "  -W, --password            solicită parola pentru conectare\n"
index d3e97de..2836701 100644 (file)
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-19 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 22:16-0000\n"
-"Last-Translator: Gheorghe Rosca Codreanu <max@oceanline.co.uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:19-0000\n"
+"Last-Translator: Max <max@oceanline.co.uk>\n"
 "Language-Team: ROMÂNĂ <max@oceanline.co.uk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
 
-#: pl_comp.c:418
-#: pl_handler.c:177
+#: pl_comp.c:422
+#: pl_handler.c:256
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "funcţiile PL/pgSQL nu pot accepta tipul %s"
@@ -28,742 +28,787 @@ msgstr "funcţiile PL/pgSQL nu pot accepta tipul %s"
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "nu pot determina tipul de dată returnat pentru funcţia polimorfică  \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:533
+#: pl_comp.c:531
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "funcţiile trigger pot fi apelate doar ca triggere"
 
-#: pl_comp.c:537
-#: pl_handler.c:162
+#: pl_comp.c:535
+#: pl_handler.c:241
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "funcţiile PL/pgSQL nu pot returna tipul %s"
 
-#: pl_comp.c:578
+#: pl_comp.c:576
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "funcţiile trigger nu pot avea argumente declarate"
 
-#: pl_comp.c:579
+#: pl_comp.c:577
 msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
 msgstr "Argumentele trigger-ului pot fi accesate cu ajutorul TG_NARGS și  TG_ARGV."
 
-#: pl_comp.c:769
+#: pl_comp.c:880
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "compilarea funcțiee PL/pgSQL \"%s\" aproape de linia %d"
 
-#: pl_comp.c:804
-msgid "expected \"[\""
-msgstr "este așteptat \"[\""
-
-#: pl_comp.c:942
+#: pl_comp.c:978
 #, c-format
-msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "rândul \"%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "referința coloanei \"%s\" este ambiguă"
 
-#: pl_comp.c:1044
-#, c-format
-msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "rândul \"%s.%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
+#: pl_comp.c:980
+msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
+msgstr "Se poate referi la o variabilă PL/pgSQL sau la o coloană a unei tabele."
 
-#: pl_comp.c:1356
+#: pl_comp.c:1690
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "relaţia \"%s\" nu există"
 
-#: pl_comp.c:1401
+#: pl_comp.c:1722
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "relaţia \"%s.%s\" nu există"
 
-#: pl_comp.c:1484
+#: pl_comp.c:1804
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "variabila  \"%s\" are pseudo-tipul %s"
 
-#: pl_comp.c:1545
+#: pl_comp.c:1865
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "relaţia \"%s\" nu este o tabelă"
 
-#: pl_comp.c:1718
+#: pl_comp.c:2017
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "tipul \"%s\" este doar un shell"
 
-#: pl_comp.c:1788
-#: pl_comp.c:1841
+#: pl_comp.c:2087
+#: pl_comp.c:2140
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "condiţia excepției \"%s\" nu este recunoscută"
 
-#: pl_comp.c:1996
+#: pl_comp.c:2295
 #, c-format
 msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "nu pot determina tipul de dată returnat pentru funcţia polimorfică  \"%s\""
 
-#: pl_exec.c:234
-#: pl_exec.c:505
+#: pl_exec.c:236
+#: pl_exec.c:511
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "în timpul inițializării stării de execuție"
 
-#: pl_exec.c:241
-#: pl_exec.c:632
+#: pl_exec.c:243
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "în timpul stocării argumentelor de apelare în variabile locale"
 
-#: pl_exec.c:296
-#: pl_exec.c:643
+#: pl_exec.c:298
+#: pl_exec.c:666
 msgid "during function entry"
 msgstr "în timpul intrării în funcție"
 
-#: pl_exec.c:327
-#: pl_exec.c:674
+#: pl_exec.c:329
+#: pl_exec.c:697
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE nu poate fi folosit în afara unei bucle"
 
-#: pl_exec.c:331
-#: pl_exec.c:678
+#: pl_exec.c:333
+#: pl_exec.c:701
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "RAISE fără parametri nu poate fi folosit în afara unui gestionar de excepții - exception handler"
 
-#: pl_exec.c:335
+#: pl_exec.c:337
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "controlul a ajuns la sfârșitul funcției fără a întâlni comanda RETURN"
 
-#: pl_exec.c:342
+#: pl_exec.c:344
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "în timpul transformării valorii returnate în tipul de dată returnat de funcție"
 
-#: pl_exec.c:355
-#: pl_exec.c:2351
+#: pl_exec.c:357
+#: pl_exec.c:2403
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "funcţie set-valoare apelată într-un context care nu acceptă set"
 
-#: pl_exec.c:390
+#: pl_exec.c:395
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "tipul înregistrării returnate nu se potrivește cu tipul înregistrării așteptat"
 
-#: pl_exec.c:446
-#: pl_exec.c:686
+#: pl_exec.c:453
+#: pl_exec.c:709
 msgid "during function exit"
 msgstr "în timpul ieșirii din fucție"
 
-#: pl_exec.c:682
+#: pl_exec.c:705
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "controlul a ajuns la sfârșitul trigger-ului fără a întâlni comanda RETURN"
 
-#: pl_exec.c:691
+#: pl_exec.c:714
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "o procedură trigger nu poate returna un set"
 
-#: pl_exec.c:709
+#: pl_exec.c:736
 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr "structura rândului nu se potrivește cu structura tabelei carea a activat triggerul"
 
-#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block local variable initialization"
-#: pl_exec.c:769
+#: pl_exec.c:799
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
 msgstr "PL/pgSQL funcție  \"%s\" linie %d %s"
 
-#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call arguments into local variables"
-#: pl_exec.c:777
+#: pl_exec.c:810
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
 msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:785
+#: pl_exec.c:818
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
 msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" linie %d la %s"
 
-#: pl_exec.c:791
+#: pl_exec.c:824
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
 msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\""
 
-#: pl_exec.c:900
+#: pl_exec.c:932
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "în timpul inițializării variabilei locale în blocul de comenzi"
 
-#: pl_exec.c:942
+#: pl_exec.c:974
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
 msgstr "variabila \"%s\" declarată NOT NULL nu poate fi avea valoare predefinită ca NULL"
 
-#: pl_exec.c:990
+#: pl_exec.c:1023
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "în timpul intrării în blocul de comenzi"
 
-#: pl_exec.c:1011
+#: pl_exec.c:1044
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "în timpul ieșirii din blocul de comenzi"
 
-#: pl_exec.c:1053
+#: pl_exec.c:1087
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "în timpul operaţiei de curăţare, a excepţiei "
 
-#: pl_exec.c:1517
+#: pl_exec.c:1556
 msgid "case not found"
 msgstr "caz negăsit"
 
-#: pl_exec.c:1518
+#: pl_exec.c:1557
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "comandă CASE fără partea ELSE."
 
-#: pl_exec.c:1674
+#: pl_exec.c:1713
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "limita de jos a unei bucle FOR nu poate fi NULL"
 
-#: pl_exec.c:1689
+#: pl_exec.c:1728
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "limita de sus a unei bucle FOR nu poate fi NULL"
 
-#: pl_exec.c:1706
+#: pl_exec.c:1745
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "BY valoare într-o buclă FOR nu poate fi NULL"
 
-#: pl_exec.c:1712
+#: pl_exec.c:1751
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "BY valoare într-o buclă FOR trebuie să fie mai mare ca zero"
 
-#: pl_exec.c:1884
-#: pl_exec.c:3122
+#: pl_exec.c:1923
+#: pl_exec.c:3188
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "cursor \"%s\" deja în uz"
 
-#: pl_exec.c:1907
-#: pl_exec.c:3216
+#: pl_exec.c:1946
+#: pl_exec.c:3250
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "argumente transmise unui cursor ce nu primeşte argumente"
 
-#: pl_exec.c:1926
-#: pl_exec.c:3235
+#: pl_exec.c:1965
+#: pl_exec.c:3269
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "argumente necesare pentru cursor"
 
-#: pl_exec.c:2144
-#: gram.y:2404
+#: pl_exec.c:2187
+#: gram.y:2744
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr "RETURN NEXT nu poate fi folosit într-o funcţie de tip non-SETOF"
 
-#: pl_exec.c:2168
-#: pl_exec.c:2228
+#: pl_exec.c:2211
+#: pl_exec.c:2277
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "rezultat cu tip de dată greșit, furnizat în RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:2191
-#: pl_exec.c:3606
-#: pl_exec.c:3898
-#: pl_exec.c:3937
+#: pl_exec.c:2233
+#: pl_exec.c:3642
+#: pl_exec.c:3948
+#: pl_exec.c:3982
+#: pl_exec.c:4044
+#: pl_exec.c:4063
+#: pl_exec.c:4100
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "înregistrarea \"%s\" nu este atribuită încă"
 
-#: pl_exec.c:2193
-#: pl_exec.c:3608
-#: pl_exec.c:3900
-#: pl_exec.c:3939
+#: pl_exec.c:2235
+#: pl_exec.c:3644
+#: pl_exec.c:3950
+#: pl_exec.c:3984
+#: pl_exec.c:4046
+#: pl_exec.c:4065
+#: pl_exec.c:4102
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr "Structura tuplului unei înregistrări încă-ne-atribuită  nu poate fi determinată"
 
-#: pl_exec.c:2196
-#: pl_exec.c:2209
+#: pl_exec.c:2239
+#: pl_exec.c:2258
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "tipul  înregistrării furnizat în RETURN NEXT este greşit"
 
-#: pl_exec.c:2253
+#: pl_exec.c:2300
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "RETURN NEXT trebuie să aibă un parametru"
 
-#: pl_exec.c:2285
-#: gram.y:2451
+#: pl_exec.c:2331
+#: gram.y:2803
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr "RETURN QUERY nu pote fi folosit într-o funcție non-SETOF"
 
-#: pl_exec.c:2304
+#: pl_exec.c:2351
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "structura interogării nu se potriveşte cu tipul rezultatului funcţiei"
 
-#: pl_exec.c:2421
+#: pl_exec.c:2483
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "prea puțini parametri specificați pentru RAISE"
 
-#: pl_exec.c:2447
+#: pl_exec.c:2509
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "prea mulți parametri specificați pentru RAISE"
 
-#: pl_exec.c:2467
+#: pl_exec.c:2529
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "opţiunea comenzii RAISE nu poate fi NULL"
 
-#: pl_exec.c:2477
-#: pl_exec.c:2486
-#: pl_exec.c:2494
-#: pl_exec.c:2502
+#: pl_exec.c:2539
+#: pl_exec.c:2548
+#: pl_exec.c:2556
+#: pl_exec.c:2564
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "opțiune RAISE deja specificată: %s"
 
-#: pl_exec.c:2537
-#: pl_exec.c:2538
-#: pl_exec.c:5131
-#: pl_exec.c:5136
-#: pl_exec.c:5145
+#: pl_exec.c:2599
+#: pl_exec.c:2600
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:2680
-#: pl_exec.c:2986
+#: pl_exec.c:2749
+#: pl_exec.c:3053
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "COPY la/de la un client nu poate fi folosită în PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:2684
-#: pl_exec.c:2990
+#: pl_exec.c:2753
+#: pl_exec.c:3057
 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
 msgstr "nu pot începe/termina tranzacții în PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:2685
-#: pl_exec.c:2991
+#: pl_exec.c:2754
+#: pl_exec.c:3058
 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
 msgstr "Folosiți, în loc, blocul BEGIN cu clauza EXCEPTION "
 
-#: pl_exec.c:2836
-#: pl_exec.c:3015
+#: pl_exec.c:2902
+#: pl_exec.c:3082
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO utilizat într-o comandă care nu poate returna date"
 
-#: pl_exec.c:2856
-#: pl_exec.c:3035
+#: pl_exec.c:2922
+#: pl_exec.c:3102
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "interogarea nu a rezultat nici un rând"
 
-#: pl_exec.c:2865
-#: pl_exec.c:3044
+#: pl_exec.c:2931
+#: pl_exec.c:3111
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "interogarea a rezultat mai mult de un rând"
 
-#: pl_exec.c:2879
+#: pl_exec.c:2945
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "interogarea nu are destinaţie pentru datele rezultate"
 
-#: pl_exec.c:2880
+#: pl_exec.c:2946
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Dacă doriți să renunțați la rezultatul unui SELECT, folosiți PERFORM în loc."
 
-#: pl_exec.c:2913
-#: pl_exec.c:3163
-#: pl_exec.c:5399
+#: pl_exec.c:2979
+#: pl_exec.c:5602
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "comanda EXECUTE are ca parametru o expresie nulă"
 
-#: pl_exec.c:2978
+#: pl_exec.c:3044
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "EXECUTE of SELECT ... INTO nu este încă implementat"
 
-#: pl_exec.c:3297
-#: pl_exec.c:3393
+#: pl_exec.c:3045
+msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO instead."
+msgstr "Posibil să doriți să utilizați, în loc, EXECUTE ... INTO."
+
+#: pl_exec.c:3333
+#: pl_exec.c:3424
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "variabila cursor \"%s\" este NULL"
 
-#: pl_exec.c:3304
-#: pl_exec.c:3400
+#: pl_exec.c:3340
+#: pl_exec.c:3431
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "cursorul \"%s\" nu există"
 
-#: pl_exec.c:3318
+#: pl_exec.c:3354
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "poziţia relativă sau absolută a cursorului este NULL"
 
-#: pl_exec.c:3460
+#: pl_exec.c:3495
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "NULL nu poate fi attribuit variabilei \"%s\" declarată NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:3505
+#: pl_exec.c:3553
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "o valoare de tip non-compozit nu poate fi atribuită unei variabile de tip rând"
 
-#: pl_exec.c:3547
+#: pl_exec.c:3595
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "o valoare de tip non-compozit nu poate fi atribuită unei variabile de tip înregistrare"
 
-#: pl_exec.c:3619
-#: pl_exec.c:3944
+#: pl_exec.c:3655
+#: pl_exec.c:3989
+#: pl_exec.c:4070
+#: pl_exec.c:4107
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "înregistrarea \"%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
 
-#: pl_exec.c:3717
+#: pl_exec.c:3765
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "numarul dimensiunilor array-ului  (%d)  depăşeşte maximul admis, %d"
 
-#: pl_exec.c:3731
+#: pl_exec.c:3779
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "obiectul transmis nu este un array"
 
-#: pl_exec.c:3754
+#: pl_exec.c:3802
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "array-ul transmis pentru atribuire nu poate fi null"
 
-#: pl_exec.c:3860
-#: pl_exec.c:3885
-#: pl_exec.c:3922
-#, c-format
-msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
-msgstr "tipul pentru \"%s\" nu se potriveşte cu asta în pregatirea planului"
-
-#: pl_exec.c:3951
-#, c-format
-msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
-msgstr "de tipul \"%s.%s\" nu pe potriveşte cu asta în timpul preparării planului"
-
-#: pl_exec.c:3976
-#, c-format
-msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan"
-msgstr "de tipul tgargv[%d] nu se potriveşte cu asta în timpul preparării planului"
-
-#: pl_exec.c:4069
+#: pl_exec.c:4198
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "interogarea \"%s\" nu a rezultat date"
 
-#: pl_exec.c:4086
+#: pl_exec.c:4206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "query \"%s\" returned %d column"
+msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
+msgstr[0] "interogarea \"%s\" a rezultat %d coloane"
+msgstr[1] "interogarea \"%s\" a rezultat %d coloane"
+
+#: pl_exec.c:4232
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "interogarea \"%s\" a rezultat mai mult un rând"
 
-#: pl_exec.c:4091
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr "interogarea \"%s\" a rezultat %d coloane"
-
-#: pl_exec.c:4149
+#: pl_exec.c:4290
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "interogarea \"%s\" nu este un SELECT"
 
-#: pl_exec.c:5126
-msgid "N/A (dropped column)"
-msgstr "N/A (coloană ştearsă)"
-
-#: pl_exec.c:5137
-#, c-format
-msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr "Numărul coloanelor rezultate (%d) nu se potriveşte cu numărul coloanelor aşteptat (%d)."
-
-#: pl_exec.c:5146
-#, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %s."
-msgstr "Tipul de dată rezultat %s nu se potriveşte cu tipul de dată aşteptat %s în coloana %s."
+#: gram.y:423
+msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
+msgstr "eticheta bloc trebuie plasată înainte de DECLARE, nu după"
 
-#: gram.y:359
+#: gram.y:441
 msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
 msgstr "variabila de tip rând sau înregistrare nu poate fi CONSTANT"
 
-#: gram.y:368
+#: gram.y:451
 msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
 msgstr "variabila de tip rând sau înregistrare nu poate fi NOT NULL"
 
-#: gram.y:377
+#: gram.y:462
 msgid "default value for row or record variable is not supported"
 msgstr "valoare predefinită pentru o variabilă de tip rând sau înregistrare nu este suportată"
 
-#: gram.y:526
-msgid "only positional parameters can be aliased"
-msgstr "doar parametrii poziționali pot avea alias"
-
-#: gram.y:536
+#: gram.y:606
+#: gram.y:632
 #, c-format
-msgid "function has no parameter \"%s\""
-msgstr "funcţia nu are nici un parametru \"%s\""
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "variabila \"%s\" nu există"
+
+#: gram.y:650
+#: gram.y:663
+msgid "duplicate declaration"
+msgstr "declarație duplicată"
+
+#: gram.y:841
+msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
+msgstr "element GET DIAGNOSTICS necunoscut"
 
-#: gram.y:746
-#: gram.y:750
-#: gram.y:754
-msgid "expected an integer variable"
-msgstr "e așteptată o variabilă de tip integer"
+#: gram.y:852
+#: gram.y:2990
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\" nu este o variabilă de tip scalar"
 
-#: gram.y:1009
-#: gram.y:1198
+#: gram.y:1114
+#: gram.y:1306
 msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables"
 msgstr "variabila unei bucle de tip -buclă peste rânduri-  trebuie să fie o variabilă de tip înregistrare sau rând, sau o listă de variabile de tip scalar"
 
-#: gram.y:1046
+#: gram.y:1148
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "bucla cursor FOR trebuie sa aibă doar o variabilă ţintă"
 
-#: gram.y:1058
+#: gram.y:1155
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr "bucla cursor FOR trebuie să utilizeze o variabilă de tip bound cursor"
 
-#: gram.y:1134
+#: gram.y:1238
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "variabila de tip integer din bucla FOR trebuie să aibă o singură variabilă ţintă"
 
-#: gram.y:1167
+#: gram.y:1273
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "REVERSE nu poate fi specificat într-o interogare buclă FOR"
 
-#: gram.y:1258
-#: gram.y:2616
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
-msgstr "\"%s\" nu este o variabilă de tip scalar"
-
-#: gram.y:1311
-#: gram.y:1351
-#: gram.y:1395
-#: gram.y:2172
-#: gram.y:2263
-#: gram.y:2881
+#: gram.y:1420
+#: gram.y:1457
+#: gram.y:1505
+#: gram.y:2440
+#: gram.y:2521
+#: gram.y:2632
+#: gram.y:3264
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "sfârșit de definiție a funcției nerecunoscut"
 
-#: gram.y:1415
-#: gram.y:1437
-#: gram.y:1451
-#: gram.y:1459
-#: gram.y:1520
-#: gram.y:1607
-#: gram.y:1776
-#: gram.y:1780
+#: gram.y:1525
+#: gram.y:1549
+#: gram.y:1561
+#: gram.y:1568
+#: gram.y:1657
+#: gram.y:1665
+#: gram.y:1679
+#: gram.y:1774
+#: gram.y:1951
+#: gram.y:2030
+#: gram.y:2143
+#: gram.y:2721
+#: gram.y:2785
+#: gram.y:3224
+#: gram.y:3245
 msgid "syntax error"
 msgstr "eroare de sintaxă"
 
-#: gram.y:1441
-#: gram.y:1443
-#: gram.y:1784
-#: gram.y:1786
+#: gram.y:1553
+#: gram.y:1555
+#: gram.y:1955
+#: gram.y:1957
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "cod SQLSTATE invalid"
 
-#: gram.y:1571
-#: gram.y:2565
-#: gram.y:2810
-#, c-format
-msgid "syntax error at \"%s\""
-msgstr "eroare de sintaxă la \"%s\""
+#: gram.y:1721
+msgid "syntax error, expected \"FOR\""
+msgstr "eroare de sintaxă, așteptam \"FOR\""
 
-#: gram.y:1573
-msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor."
-msgstr "este așteptat \"FOR\" pentru a deschide o referinţă cursor."
+#: gram.y:1783
+msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
+msgstr "comanda FETCH nu poate returna mai multe rânduri"
 
-#: gram.y:1660
+#: gram.y:1839
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "variabila cursor trebuie să fie o variabilă simplă"
 
-#: gram.y:1667
+#: gram.y:1845
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "variabila \"%s\" trebuie să fie de tip cursor sau refcursor"
 
-#: gram.y:1674
-#: gram.y:1678
-#: gram.y:1682
-msgid "expected a cursor or refcursor variable"
-msgstr "aşteptam o variabilă cursor sau refcursor"
+#: gram.y:2009
+msgid "label does not exist"
+msgstr "etichetă inexistentă"
 
-#: gram.y:1907
-#: gram.y:2978
-msgid "too many variables specified in SQL statement"
-msgstr "prea multe variabile specificate in comanda SQL"
+#: gram.y:2114
+#: gram.y:2125
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a known variable"
+msgstr "\"%s\" nu este o variabilă cunoscută"
 
-#: gram.y:1992
-#: gram.y:2002
-#: gram.y:2095
+#: gram.y:2227
+#: gram.y:2237
+#: gram.y:2365
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "paranteze care nu se potrivesc"
 
-#: gram.y:2007
+#: gram.y:2241
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "lipsă \"%s\" la sfârșitul unei expresii SQL"
 
-#: gram.y:2012
+#: gram.y:2247
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "lipsă \"%s\" la sfârșitul unei comenzi SQL"
 
-#: gram.y:2097
+#: gram.y:2264
+msgid "missing expression"
+msgstr "expresie lipsă"
+
+#: gram.y:2266
+msgid "missing SQL statement"
+msgstr "comandă SQL incompletă"
+
+#: gram.y:2367
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "declarație incompletă pentru un tip de dată"
 
-#: gram.y:2122
+#: gram.y:2389
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "declarație lipsă pentru un tip de dată"
 
-#: gram.y:2177
+#: gram.y:2445
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO este folosit mai mult de o singură dată"
 
-#: gram.y:2326
+#: gram.y:2613
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "este așteptat FROM sau IN"
 
-#: gram.y:2347
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY"
-msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții ce returnează un set; folosiți RETURN NEXT sau RETURN QUERY"
+#: gram.y:2673
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
+msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții ce returnează un set"
+
+#: gram.y:2674
+msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
+msgstr "Folosiți RETURN NEXT sau RETURN QUERY."
 
-#: gram.y:2353
+#: gram.y:2682
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții cu parametrii de tip OUT"
 
-#: gram.y:2359
+#: gram.y:2691
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții de tip void"
 
-#: gram.y:2378
-#: gram.y:2382
+#: gram.y:2709
+#: gram.y:2716
 msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
 msgstr "RETURN trebuie să specifice o variabilă de tip înregistrare sau rând într-o funcție ce returnează un rând"
 
-#: gram.y:2415
+#: gram.y:2758
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT nu poate avea un parametru într-o funcţie cu parametrii de tip OUT"
 
-#: gram.y:2431
-#: gram.y:2435
+#: gram.y:2773
+#: gram.y:2780
 msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
 msgstr "RETURN NEXT trebuie să specifice o variabilă de tip înregistrare sau rând într-o funcție ce returnează un rând"
 
-#: gram.y:2498
+#: gram.y:2859
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "\"%s\" este declarat CONSTANT"
 
-#: gram.y:2515
-msgid "cannot assign to tg_argv"
-msgstr "nu pot aloca la  tg_argv"
-
-#: gram.y:2566
-msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO."
-msgstr "Este așteptată variabilă de tip înregistrare, variabilă de tip rând, sau listă de variabile de tip scalar după INTO."
+#: gram.y:2921
+#: gram.y:2933
+msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
+msgstr "variabila înregistrare sau rînd nu poate fi parte a unul element multiplu dintr-o listă INTO"
 
-#: gram.y:2600
+#: gram.y:2978
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "prea multe variabile INTO specificate"
 
-#: gram.y:2734
-#, c-format
-msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "comandă SQL în funcția PL/PgSQL \"%s\" aproape de linia %d"
-
-#: gram.y:2748
-msgid "label does not exist"
-msgstr "etichetă inexistentă"
-
-#: gram.y:2762
+#: gram.y:3185
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
 msgstr "etichetă de sfârșit \"%s\" specificată pentru un bloc fără etichetă "
 
-#: gram.y:2771
+#: gram.y:3192
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "eticheta de sfârșit \"%s\" diferă față de eticheta blocului \"%s\""
 
-#: gram.y:2801
+#: gram.y:3219
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "cursorul \"%s\" nu are argumente"
 
-#: gram.y:2823
+#: gram.y:3233
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "cursorul \"%s\" are argumente"
 
-#: gram.y:2861
-msgid "expected \")\""
-msgstr "este așteptat \")\""
-
-#: gram.y:2898
-#, c-format
-msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
-msgstr "opțiune nerecunoscută a comenzii RAISE \"%s\""
+#: gram.y:3281
+msgid "unrecognized RAISE statement option"
+msgstr "opțiune nerecunoscută a comenzii RAISE"
 
-#: gram.y:2903
+#: gram.y:3285
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "eroare de sintaxă, expected \"=\""
 
-#: pl_funcs.c:359
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
-msgstr "variabila \"%s\" nu există in blocul curent"
-
-#: pl_funcs.c:415
-#, c-format
-msgid "unterminated \" in identifier: %s"
-msgstr "\" neterminat în identificatorul: %s"
-
-#: pl_funcs.c:439
-#, c-format
-msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
-msgstr "identificatorul calificat nu poate fi utilizat aici: %s"
-
-#: pl_funcs.c:471
+#: pl_funcs.c:216
 msgid "statement block"
 msgstr "bloc de comenzi"
 
-#: pl_funcs.c:473
+#: pl_funcs.c:218
 msgid "assignment"
 msgstr "atribuire"
 
-#: pl_funcs.c:483
+#: pl_funcs.c:228
 msgid "FOR with integer loop variable"
 msgstr "FOR cu variabila buclei de tip integer"
 
-#: pl_funcs.c:485
+#: pl_funcs.c:230
 msgid "FOR over SELECT rows"
 msgstr "FOR peste SELECT rânduri"
 
-#: pl_funcs.c:487
+#: pl_funcs.c:232
 msgid "FOR over cursor"
 msgstr "FOR peste cursor"
 
-#: pl_funcs.c:499
+#: pl_funcs.c:244
 msgid "SQL statement"
 msgstr "comandă SQL"
 
-#: pl_funcs.c:501
+#: pl_funcs.c:246
 msgid "EXECUTE statement"
 msgstr "comandă EXECUTE"
 
-#: pl_funcs.c:503
+#: pl_funcs.c:248
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "FOR peste comandă EXECUTE"
 
-#: scan.l:232
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "identificator în ghilimele, neterminat"
-
-#: scan.l:257
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "comentariu  /* neterminat"
-
-#: scan.l:296
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "șir în ghilimele, neterminat"
+#: pl_handler.c:60
+msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
+msgstr "Stabilește modalitatea de rezolvare a conflictelor de nume dintre variabilele PL/pgSQL și coloanele tabelelor."
 
-#: scan.l:333
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "șir încadrat în semnul dollar neterminat"
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:395
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: pl_scanner.c:463
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s la sfârşit de intrare"
 
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:404
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: pl_scanner.c:479
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s la sau aproape de \"%s\""
 
+#~ msgid "expected \"[\""
+#~ msgstr "este așteptat \"[\""
+
+#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
+#~ msgstr "rândul \"%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
+
+#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
+#~ msgstr "rândul \"%s.%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
+
+#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
+#~ msgstr "tipul pentru \"%s\" nu se potriveşte cu asta în pregatirea planului"
+
+#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
+#~ msgstr ""
+#~ "de tipul \"%s.%s\" nu pe potriveşte cu asta în timpul preparării planului"
+
+#~ msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan"
+#~ msgstr ""
+#~ "de tipul tgargv[%d] nu se potriveşte cu asta în timpul preparării planului"
+
+#~ msgid "N/A (dropped column)"
+#~ msgstr "N/A (coloană ştearsă)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numărul coloanelor rezultate (%d) nu se potriveşte cu numărul coloanelor "
+#~ "aşteptat (%d)."
+
+#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipul de dată rezultat %s nu se potriveşte cu tipul de dată aşteptat %s "
+#~ "în coloana %s."
+
+#~ msgid "only positional parameters can be aliased"
+#~ msgstr "doar parametrii poziționali pot avea alias"
+
+#~ msgid "function has no parameter \"%s\""
+#~ msgstr "funcţia nu are nici un parametru \"%s\""
+
+#~ msgid "expected an integer variable"
+#~ msgstr "e așteptată o variabilă de tip integer"
+
+#~ msgid "syntax error at \"%s\""
+#~ msgstr "eroare de sintaxă la \"%s\""
+
+#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor."
+#~ msgstr "este așteptat \"FOR\" pentru a deschide o referinţă cursor."
+
+#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable"
+#~ msgstr "aşteptam o variabilă cursor sau refcursor"
+
+#~ msgid "too many variables specified in SQL statement"
+#~ msgstr "prea multe variabile specificate in comanda SQL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT "
+#~ "or RETURN QUERY"
+#~ msgstr ""
+#~ "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții ce returnează un "
+#~ "set; folosiți RETURN NEXT sau RETURN QUERY"
+
+#~ msgid "cannot assign to tg_argv"
+#~ msgstr "nu pot aloca la  tg_argv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
+#~ "following INTO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este așteptată variabilă de tip înregistrare, variabilă de tip rând, sau "
+#~ "listă de variabile de tip scalar după INTO."
+
+#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+#~ msgstr "comandă SQL în funcția PL/PgSQL \"%s\" aproape de linia %d"
+
+#~ msgid "expected \")\""
+#~ msgstr "este așteptat \")\""
+
+#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
+#~ msgstr "variabila \"%s\" nu există in blocul curent"
+
+#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s"
+#~ msgstr "\" neterminat în identificatorul: %s"
+
+#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
+#~ msgstr "identificatorul calificat nu poate fi utilizat aici: %s"
+
+#~ msgid "unterminated quoted identifier"
+#~ msgstr "identificator în ghilimele, neterminat"
+
+#~ msgid "unterminated /* comment"
+#~ msgstr "comentariu  /* neterminat"
+
+#~ msgid "unterminated quoted string"
+#~ msgstr "șir în ghilimele, neterminat"
+
+#~ msgid "unterminated dollar-quoted string"
+#~ msgstr "șir încadrat în semnul dollar neterminat"
index a6e9ad3..9ebd2d1 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.7 2009/10/20 18:23:27 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := plpython
-AVAIL_LANGUAGES        := de es fr it ja pt_BR tr
+AVAIL_LANGUAGES        := de es fr it ja pt_BR ro tr
 GETTEXT_FILES  := plpython.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3
diff --git a/src/pl/plpython/po/ro.po b/src/pl/plpython/po/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d5f8c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,312 @@
+# LANGUAGE message translation file for plpython
+# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 19:49-0000\n"
+"Last-Translator: Max <max@oceanline.co.uk>\n"
+"Language-Team: Română <max@oceanline.co.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#: plpython.c:424
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\""
+msgstr "funcție PL/Python \"%s\""
+
+#: plpython.c:430
+msgid "PL/Python anonymous code block"
+msgstr "bloc de cod PL/Python anonim"
+
+#: plpython.c:437
+msgid "while modifying trigger row"
+msgstr "în timpul modificării triggerului de rând"
+
+#: plpython.c:444
+msgid "while creating return value"
+msgstr "în timpul creării valorii rezultat"
+
+#: plpython.c:613
+#: plpython.c:639
+msgid "unexpected return value from trigger procedure"
+msgstr "procedura trigger a rezultat o valoare neașteptată"
+
+#: plpython.c:614
+msgid "Expected None or a string."
+msgstr "așteptam None sau un șir String"
+
+#: plpython.c:629
+msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
+msgstr "funcția trigger PL/Python a rezultat \"MODIFY\" întro funcție trigger de tip DELETE  -- ignor"
+
+#: plpython.c:640
+msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
+msgstr "Așteptam None, \"OK\", \"SKIP\", sau \"MODIFY\"."
+
+#: plpython.c:692
+msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
+msgstr "TD[\"new\"] șters, nu poate modifica rândul "
+
+#: plpython.c:695
+msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
+msgstr "TD[\"new\"] nu este un dicționar"
+
+#: plpython.c:719
+#, c-format
+msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "TD[\"new\"] cheia dicționarului la poziția %d nu este un șir String"
+
+#: plpython.c:725
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
+msgstr "cheia \"%s\" găsită în TD[\"new\"] nu există ca și coloană în rândul care a activat triggerul"
+
+#: plpython.c:819
+msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
+msgstr "nu pot crea un nou dicționar în timp ce construiesc argumentele triggerului"
+
+#: plpython.c:1026
+msgid "unsupported set function return mode"
+msgstr "mod de returnare a funcției set nesuportat"
+
+#: plpython.c:1027
+msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
+msgstr "funcțiile PL/Python ce returnează doar seturi suportă doar o singură valoare returnată la fiecare apel."
+
+#: plpython.c:1039
+msgid "returned object cannot be iterated"
+msgstr "obiectul returnat nu poate fi iterat"
+
+#: plpython.c:1040
+msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
+msgstr "funcțiile PL/Python ce returnează seturi trebuie să aibă ca rezultat un obiect iterabil."
+
+#: plpython.c:1067
+msgid "error fetching next item from iterator"
+msgstr "eroare la obținerea următorului element din iterator"
+
+#: plpython.c:1089
+msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
+msgstr "funcția PL/Python cu rezultatul de tip \"void\" nu a returbat None"
+
+#: plpython.c:1246
+msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
+msgstr "PyList_SetItem() a eșuat, în timpul creării argumentelor"
+
+#: plpython.c:1250
+msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
+msgstr "PyDict_SetItemString() a eșuat, în timpul creării argumentelor"
+
+#: plpython.c:1319
+msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
+msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() a eșuat"
+
+#: plpython.c:1427
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "funcţiile trigger pot fi apelate doar ca triggere"
+
+#: plpython.c:1431
+#: plpython.c:1815
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
+msgstr "funcțiile PL/Python nu pot returna tipul %s"
+
+#: plpython.c:1509
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
+msgstr "funcțiile PL/Python nu pot accepta tipul %s"
+
+#: plpython.c:1548
+msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
+msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() a eșuat"
+
+#: plpython.c:1606
+#, c-format
+msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
+msgstr "nu pot compila funcția PL/Python \"%s\""
+
+#: plpython.c:1817
+msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
+msgstr "PL/Python nu suportă conversia în array-uri de tip rând."
+
+#: plpython.c:2020
+msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
+msgstr "nu pot converti un array-ul  mai multe dimensiuni într-o listă Python"
+
+#: plpython.c:2021
+msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
+msgstr "PL/Python suportă doar array-uri cu o dimensiune."
+
+#: plpython.c:2057
+msgid "could not create new dictionary"
+msgstr "nu pot crea un nou dicționar"
+
+#: plpython.c:2133
+msgid "could not create bytes representation of Python object"
+msgstr "nu pot crea reprezentarea octet a obiectului Python"
+
+#: plpython.c:2189
+msgid "could not create string representation of Python object"
+msgstr "nu pot crea reprezentarea șir String a obiectului Python"
+
+#: plpython.c:2200
+msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
+msgstr "nu pot converti obiectul Python într-un cstring: reprezentarea string a obiectului Python pare să conțină octeți nuli"
+
+#: plpython.c:2233
+msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
+msgstr "return value of function with array return type is not a Python sequence"
+
+#: plpython.c:2308
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found in mapping"
+msgstr "cheia \"%s\" nu e gasită în mapare"
+
+#: plpython.c:2309
+msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
+msgstr "Pentru a obșine null într-o coloană, adăugați valoarea None la mapare cu cheia numită cu numele coloanei."
+
+#: plpython.c:2352
+msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
+msgstr "lungimea secvenței returnate nu se potrivește cu numărul de coloane din rând"
+
+#: plpython.c:2445
+#, c-format
+msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
+msgstr "atributul \"%s\" nu există în obiectul Python"
+
+#: plpython.c:2446
+msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
+msgstr "Pentru a abține null într-o coloană, obiectul returnat trebuie să aibă un atribut cu numele coloanei și cu valoarea None."
+
+#: plpython.c:2680
+msgid "plan.status takes no arguments"
+msgstr "plan.status nu acceptă argumente"
+
+#: plpython.c:2804
+#: plpython.c:2947
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "tranzacție anulată"
+
+#: plpython.c:2811
+msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
+msgstr "argumente invalide pentru plpy.prepare"
+
+#: plpython.c:2818
+msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
+msgstr "al doilea argument al plpy.prepare trebuie să fie o secvență"
+
+#: plpython.c:2868
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "plpy.prepare: numele tipului la poziția %d nu este un șir"
+
+#: plpython.c:2895
+msgid "plpy.prepare does not support composite types"
+msgstr "plpy.prepare nu suportă tipul compozit"
+
+#: plpython.c:2924
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
+msgstr "eroare necunoscută în PLy_spi_prepare"
+
+#: plpython.c:2960
+msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.execute aștepta o interogare sau un plan"
+
+#: plpython.c:2977
+msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.execute acceptă o secvență ca al doilea argument"
+
+#: plpython.c:2993
+msgid "could not execute plan"
+msgstr "nu pot executa planul"
+
+#: plpython.c:2996
+#, c-format
+msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
+msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
+msgstr[0] "Secvența așteptată a argumentului %d, a obținut %d: %s"
+msgstr[1] "Secvența așteptată a argumentelor %d, a obținut %d: %s"
+msgstr[2] "Secvența așteptată a argumentelor %d, a obținut %d: %s"
+
+#: plpython.c:3073
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
+msgstr "eroare necunoscută în PLy_spi_execute_plan"
+
+#: plpython.c:3092
+#, c-format
+msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
+msgstr "SPI_execute_plan a eșuat: %s"
+
+#: plpython.c:3119
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
+msgstr "eroare necunoscută în PLy_spi_execute_query"
+
+#: plpython.c:3128
+#, c-format
+msgid "SPI_execute failed: %s"
+msgstr "SPI_execute a eșuat: %s"
+
+#: plpython.c:3185
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
+msgstr "eroare necunoscută în PLy_spi_execute_fetch_result"
+
+#: plpython.c:3239
+msgid "Python major version mismatch in session"
+msgstr "nepotrivire în sesiune de versiune majoră Python"
+
+#: plpython.c:3240
+#, c-format
+msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
+msgstr "Această sesiune a folosit versiunea majoră de Python %d și acum încearcă să folosească versiunea majoră de Python %d."
+
+#: plpython.c:3242
+msgid "Start a new session to use a different Python major version."
+msgstr "Începe o nouă sesiune pentru a folosi o versiune majoră de Python diferită"
+
+#: plpython.c:3257
+msgid "untrapped error in initialization"
+msgstr "eroare netratată la inițializare"
+
+#: plpython.c:3260
+msgid "could not create procedure cache"
+msgstr "nu pot crea procedura cache"
+
+#: plpython.c:3272
+msgid "could not import \"__main__\" module"
+msgstr "nu pot importa modulul \"__main__\""
+
+#: plpython.c:3279
+msgid "could not initialize globals"
+msgstr "nu pot inițializa globals"
+
+#: plpython.c:3397
+msgid "could not parse error message in plpy.elog"
+msgstr "nu pot analiza mesajul de eroare în plpy.elog"
+
+#: plpython.c:3526
+#: plpython.c:3530
+#, c-format
+msgid "PL/Python: %s"
+msgstr "PL/Python: %s"
+
+#: plpython.c:3527
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plpython.c:3640
+msgid "out of memory"
+msgstr "memorie insuficientă"
+
+#: plpython.c:3694
+msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
+msgstr "nu pot converti obiectul Unicode Python Unicode în codificarea folosită de serverul PostgreSQL"
+
index 8161237..62b76b8 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.7 2009/10/20 18:23:27 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pltcl
-AVAIL_LANGUAGES        := de es fr it ja pt_BR tr
+AVAIL_LANGUAGES        := de es fr it ja pt_BR ro tr
 GETTEXT_FILES  := pltcl.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext
diff --git a/src/pl/tcl/po/ro.po b/src/pl/tcl/po/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6b59cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# LANGUAGE message translation file for pltcl
+# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 13:14-0000\n"
+"Last-Translator: Max <max@oceanline.co.uk>\n"
+"Language-Team: ROMÂNĂ <max@oceanline.co.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: România\n"
+
+#: pltcl.c:1075
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pltcl.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"in PL/Tcl function \"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"în funcția PL/Tcl \"%s\""
+
+#: pltcl.c:1173
+msgid "out of memory"
+msgstr "memorie insuficientă"
+
+#: pltcl.c:1234
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "funcţiile trigger pot fi apelate doar ca triggere"
+
+#: pltcl.c:1243
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
+msgstr "funcțiile PL/Tcl nu pot returna tipul %s"
+
+#: pltcl.c:1255
+msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
+msgstr "funcțiile PL/Tcl nu pot returna tipul compozit"
+
+#: pltcl.c:1294
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
+msgstr "funcțiile PL/Tcl nu pot accepta tipul %s"
+