OSDN Git Service

generic: add uncommited kdesudo translations
authorIvailo Monev <xakepa10@gmail.com>
Mon, 16 May 2016 03:20:55 +0000 (03:20 +0000)
committerIvailo Monev <xakepa10@gmail.com>
Mon, 16 May 2016 03:20:55 +0000 (03:20 +0000)
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
48 files changed:
ar/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
ast/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
be/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
bg/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
bs/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
ca/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
cs/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
da/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
de/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
el/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
en_GB/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
eo/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
es/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
et/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
fa/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
fi/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
fr/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
ga/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
gl/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
he/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
hr/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
hu/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
is/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
it/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
ja/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
kk/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
km/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
ko/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
lt/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
lv/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
ms/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
nb/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
nl/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
oc/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
pl/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
pt/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
pt_BR/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
ro/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
ru/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
sk/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
sl/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
sr/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
sv/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
tr/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
ug/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
uk/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
zh_CN/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/messages/kdelibs/kdesudo.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/ar/messages/kdelibs/kdesudo.po b/ar/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48952a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Arabic translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 20:54+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Omar Ali Mokhtar"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,omar_cplusplus@gawab.com"
diff --git a/ast/messages/kdelibs/kdesudo.po b/ast/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9512c48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Asturian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 16:35+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru <xandru@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Xandru"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,xandru@softastur.org"
diff --git a/be/messages/kdelibs/kdesudo.po b/be/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9029dc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Belarusian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 09:12+0000\n"
+"Last-Translator: Iryna Nikanchuk <Unknown>\n"
+"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Прыярытэт:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Загад:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Калі ласка ўвядзіце пароль."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Калі ласка ўвядзіце пароль для <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Увага: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>пароль недакладны, паспрабуйце яшчэ раз.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Загад ня знойдзены!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Вашае імя карыстальніка невядомае sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Вашаму карыстальніку не дазволена ўжываць вызначаны загад!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Роберт Грабер (Robert Gruber)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Энтані Меркатантэ (Anthony Mercatante)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Мартын Бём (Martin Böhm)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Джонатан Ріддэл (Jonathan Riddell)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Загад для выкананьня"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Забыцца на паролі"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Выберыце значку для выкарыстаньня ў дыялогу ўводу пароля"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Не паказваць у дыялогу каманду, што будзе выканана"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Выкарыстоўваць планаваньне рэальнагу часу"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Не захоўваць пароль"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Iryna Nikanchuk,Voishalk"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,uglikdv@gmail.com"
diff --git a/bg/messages/kdelibs/kdesudo.po b/bg/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63d4396
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Bulgarian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-23 22:08+0000\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Не са указани аргументи на командата!\n"
+"Употреба: kdesudo [-u <изпълнение като>] <команда>\n"
+"KdeSudo сега ще излезе..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритет:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "реално време:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "нужни са административни привилегии. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Моля, въведете вашата парола."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Моля, въведете парола за <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Предупреждение: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Неправилна парола, моля опитайте отново.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Неправилна парола! Излизане..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Командата не е намерена!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Вашето потребителско име е неизвестно за sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Вашият потребител няма права за изпълнение на указаната команда!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Вашият потребител няма права да изпълнява sudo на този компютър!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Sudo фронтенд за KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "задава чизпълнение като' потребител"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Командата за изпълнение"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Забравяне на пароли"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Посочете икона за прозореца с паролите"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Без показване на командата, която ще се изпълни"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Приоритет на процес, между 0 и 100, 0 е най-ниското [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Планиране в реално време"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Използване на целеви UID, ако <file> не е записваем"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Лъжлива опция за съвместимост с KDE KdeSu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Без запомняне на паролата"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Използване на съществуващ DCOP сървър"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Коментарът, който не трябва да се показва в прозореца"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Да не се показва бутона « Игнориране »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Krasimir Chonov"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,mk2616@abv.bg"
diff --git a/bs/messages/kdelibs/kdesudo.po b/bs/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..153167c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Bosnian translation (converted from Serbian) for kdesudo
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-11 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Komandni parametri nisu dostavljeni!\n"
+"Korišćenje: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo će sada izaći..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "realno vrijeme:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Naredba:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "zahtjeva administratorska prava. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Molim Vas unesite svoju lozinku."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Molim Vas unesite lozinku za <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Upozorenje: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Netačna lozinka, molim pokušajte ponovo.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Pogrešna lozinka! Okončavanje i izlaz..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Komanda nije nađena!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Vaše korisničko ime nije poznato sudo-u!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Vašem korisničkom imenu nije dozvoljeno da pokrene datu instrukciju!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Vaš korisnik nema pravo da izvrši sudo na ovom računaru!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Sudo frontend za KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Antoni Merkatant"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Antoni Merkatant"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Bem"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Džonatan Ridel"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Herald Siter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "postavlja runas korisnika"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Komanda za izvršavanje"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Zaboravi lozinke"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Naznači ikonu za korišćenje u dijalogu za lozinke"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Nemoj da prikažeš naredbu koja će se izvršiti u dijalogu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Prioritet procesa, između 0 i 100, 0 je najniži [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Koristi raspoređivanje u realnom vremenu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Koristi ciljni UID ako <file> nije upisiv"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Lažna opcija za KDE-ovu KdeSu kompatibilnost"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Nemoj da sačuvaš lozinku"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Koristi postojeći DCOP server"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Komentar koji bi trebalo ispisati u dijalogu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Nemoj prikazati « ignoriši » dugme"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Čini dijalnog prolaznim za X aplikaciju određenu od strane winid-a"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Ručni prelazak preko automatske desktop detekcije datoteke"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Mirza,Samir Ribić"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,"
diff --git a/ca/messages/kdelibs/kdesudo.po b/ca/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6743fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Catalan translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:32+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,J.,Joan González Gili"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,"
diff --git a/cs/messages/kdelibs/kdesudo.po b/cs/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f34034e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Czech translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 16:47+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Nezadány žádné argumenty příkazu!\n"
+"Použití: kdesudo [-u <spustit_jako>] <příkaz>\n"
+"KdeSudo se nyní ukončí..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorita:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "reálný čas:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkaz:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "vyžaduje administrátorská práva. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Zadejte své heslo."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Zadejte prosím heslo pro <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Upozornění: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Nesprávné heslo, prosím zkuste to znovu.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Špatné heslo! Ukončuji..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Příkaz nenalezen!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Vaše uživatelské jméno sudo nezná!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Váš uživatel není oprávněn spouštět uvedený příkaz!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Váš uživatel není na tomto stroji oprávněn spouštět sudo!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Rozhraní pro sudo v KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "nastaví uživatele, za nějž budou programy spouštěny"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "příkaz k spuštění"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "nepamatovat si hesla"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Upřesnit ikonu, která bude použita v autorizačním dialogu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Nezobrazovat příkaz, který se v dialogu spustí"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Priorita procesu, mezi 0 a 100, 0 je nejnižší [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Použít plánování v reálném čase"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Použít UID cíle pokud <soubor> nelze zapsat"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Falešná volba pro kompatibilitu s KDE KdeSu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Neukládat heslo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Použít existující DCOP server"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Komentář, který bude v dialogu zobrazen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Nezobrazovat tlačítko « ignorovat »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Učiní okno modální pro aplikaci X, určenou pomocí ID okna"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Adrian Guniš,Kamil Páral,Martin \"sachy\" "
+"Šácha,Martin Böhm,Tomáš Moravec"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,andygun696@gmail.com,,cored.coder@gmail.com,,otoman100@gmail.com"
diff --git a/da/messages/kdelibs/kdesudo.po b/da/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aeb825a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Danish translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-09 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Noone <j_e_n_pub@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Der er ikke givet nogle kommandotilvalg!\n"
+"Brug: kdesudo [-u <kør-som>] <kommando>\n"
+"KdeSudo vil nu stoppe..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Kommando ikke fundet!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "sudo kender ikke dit brugernavn!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Din bruger har ikke tilladelse til at køre kommandoen!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Din bruger har ikke tilladelse til at køre sudo på denne vært!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "angiver en kør-som-bruger"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Kommandoen der skal udføres"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Glem adgangskoder"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Angiv ikon der skal bruges i adgangskodedialogen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Vis ikke kommandoen der skal udføres i dialogen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Brug eksisterende DCOP-server"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Kommentaren der skal vises i dialogen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Noone,TLE"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,j_e_n_pub@yahoo.dk,k.nielsen81@gmail.com"
diff --git a/de/messages/kdelibs/kdesudo.po b/de/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90c586e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+# German translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:43+0000\n"
+"Last-Translator: Moritz Baumann <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Es wurden keine Argumente für den Befehl übergeben.\n"
+"Benutzung: kdesudo [-u <Benutzername>] <Befehl>\n"
+"KdeSudo wird nun beendet ..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorität:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "Echtzeit:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "benötigt Administratorrechte. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für <b>%1</b> ein."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Warnung: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Ungültiges Passwort!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Befehl nicht gefunden!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Ihr Benutzername ist sudo unbekannt!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Ihr Benutzer darf den angegebenen Befehl nicht ausführen!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Ihr Benutzer darf auf diesem Rechner sudo nicht ausführen!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Grafische Sudo-Oberfläche für KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "legt den ausführenden Benutzer fest"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Der auszuführende Befehl"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Passwörter vergessen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Geben Sie das Symbol für den Passwort-Dialog an"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Auszuführenden Befehl nicht im Dialog anzeigen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Prozesspriorität, zwischen 0 und 100, 0 ist die geringste [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Echtzeit-Scheduling verwenden"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Ziel-UID verwenden, wenn <file> nicht beschreibbar ist"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Fake-Option für die KdeSu-Kompatibilität von KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Passwörter nicht speichern"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Bestehenden DCOP-Server benutzen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Der Kommentar, der im Dialog angezeigt werden soll"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "\"Ignorieren\"-Knopf nicht anzeigen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Macht den Dialog temporär für das durch „winid“ angegebene Fenster."
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Manuelle Überschreibung für die automatisch erkannte desktop-Datei"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Arthur Schiwon,BajK,FriedChicken,Jannick "
+"Kuhr,Julian Helfferich,Matthias Klumpp,Michael Wuerdemann,Moritz "
+"Baumann,Ogni,Till Freier,fg1234567890,zeroathome"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+",,blizzz@arthur-"
+"schiwon.de,,,,julian.helfferich@googlemail.com,matthias@tenstral.net,wuerdema"
+"nn@engram.de,,ogni@stcim.de,till@thoran.eu,,"
diff --git a/el/messages/kdelibs/kdesudo.po b/el/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fffc665
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Greek translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 07:48+0000\n"
+"Last-Translator: Filippos Kolyvas <Unknown>\n"
+"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε θέσει παραμέτρους στην εντολή!\n"
+"Χρήση: kdesudo [-u <runas>] <εντολή>\n"
+"Γίνετε έξοδος από το KdeSudo..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Προτεραιότητα:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "Σε πραγματικό χρόνο:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Εντολή:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγεται κωδικό για <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Προσοχή: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Λάθος κωδικός, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Λάθος κωδικός! Έξοδος..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Η εντολή δεν βρέθηκε"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Το όνομα χρήστη σας είναι άγνωστο  στο sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Ο χρήστης δεν επιτρέπεται να εκτελέσει την συγκεκριμένη εντολή!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+"Ο χρήστης δεν επιτρέπεται να εκτελέσει το sudo σε αυτόν τον υπολογιστή"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Ένα frontend του Sudo για περιβάλλον KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "θέτει ένα χρήστη «τρέξε ως»"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Η εντολή που θα εκτελεστεί"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Ξεχάστε τους κωδικούς πρόσβασης"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr ""
+"Όριστε ένα εικονίδιο που θα χρησιμοποιείτε στο διάλογο εισαγωγής κωδικού "
+"πρόσβασης"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Να μην εμφανίζεται η εντολή για την εκτέλεση στο παράθυρο διαλόγου"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Προτεραιότητα διεργασίας, μεταξύ 0 και 100, 0 το ελάχιστό [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Χρησιμοποίησε προγραμματισμό σε πραγματικό χρόνο"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Χρήση target UID εαν το <αρχείο> δεν έχει δικαιώματα εγγραφής"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Μην κρατάτε τον κωδικό πρόσβασης"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Χρήση υπάρχοντος εξηπηρετητή DCOP"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Το σχόλιο που θα πρέπει να εμφανιστεί στο παράθυρο διαλόγου"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Μην εμφανίζεις το πλήκτρο « παράβλεψη »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+"Χειροκίνητη παράκαμψη για την αυτόματη διαγραφή αρχείων επιφάνειας εργασίας"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Eleftherios Kosmas,Filippos Kolyvas,Leuteris "
+"Mitilineos,tzem"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,elkosmas@gmail.com,,,athmakrigiannis@gmail.com"
diff --git a/en_GB/messages/kdelibs/kdesudo.po b/en_GB/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e71df1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,185 @@
+# English (United Kingdom) translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-08 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Readman <Unknown>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priority:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "realtime:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Command:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "needs administrative privileges. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Please enter your password."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Please enter password for <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Warning: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Wrong password! Exiting..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Command not found!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Your username is unknown to sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Your user is not allowed to run the specified command!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Sudo frontend for KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "sets a runas user"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "The command to execute"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Forget passwords"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Specify icon to use in the password dialogue"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Do not show the command to be run in the dialogue"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Use realtime scheduling"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Use target UID if <file> is not writeable"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Do not keep password"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Use existing DCOP server"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "The comment that should be displayed in the dialogue"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Do not display « ignore » button"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Makes the dialogue transient for an X app specified by winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Manual override for automatic desktop file detection"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Andrew Barber,Jen Ockwell,Robert Readman,ZhongHan "
+"Cai"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,andrew-alex-barber@ubuntu.com,jenfraggleubuntu@googlemail.com,,"
diff --git a/eo/messages/kdelibs/kdesudo.po b/eo/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adb79e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# Esperanto translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 06:28+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritato:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Komando:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "necesas privilegion de administranto. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Bonvolu tajpi vian pasvorton."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Bonvolu tajpi pasvorton por <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Fasadprogramaro de Sudo por KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony MERCATANTE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert GRUBER"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony MERCATANTE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin BÖHM"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan RIDDELL"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald SITTER"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "La rulenda komando"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Forgesu pasvorton"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Indiku uzendan piktogramon en la pasvortdialogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ne montru la lanĉendan komandon en la dialogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ne tenu pasvorton"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Ne montru « ignoru » butonon"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Igas la dialogon pasema por X-aplikaĵo kiu estas difinita per winid "
+"(fenestra idento)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Michael Moroni"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,michael.moroni@mailoo.org"
diff --git a/es/messages/kdelibs/kdesudo.po b/es/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6c7512
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Spanish translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-04 18:59+0000\n"
+"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"No se han proporcionado los argumentos de la orden\n"
+"Uso: kdesudo [-u <runas>] <orden>\n"
+"KdeSudo se cerrará ahora..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridad:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "tiempo real:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Orden:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "necesita privilegios administrativos "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Introduzca su contraseña."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Introduzca la contraseña para<b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Aviso: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Contraseña incorrecta, inténtelo de nuevo.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "¡Contraseña incorrecta! Saliendo..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "¡Orden no encontrada!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Su usario es desconocido para sudo"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "A su usuario no se le permite ejecutar la orden especificada"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "A su usuario no se le permite ejecutar sudo en este anfitrión"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Interfaz sudo para KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "asigna un usuario runas"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Orden a ejecutar"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Olvidar contraseñas"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Especificar el icono a usar en el diálogo de contraseña"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "No mostrar la orden a ejecutar en el diálogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Prioridad del proceso, entre 0 y 100, 0 la menor [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Usar planificación en tiempo real"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Usar UID destino si <file> no es escribible"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Falsa opción de compatibilidad para KdeSu de KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "No guardar la contraseña"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Usar servidor DCOP existente"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "El comentario que debería mostrarse en el diálogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "No mostrar el botón « ignorar »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Hace el traspaso de diálogo de una applicación X especificada por el winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+"Sobrescritura manual para la detección automática de archivo de escritorio"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Aritz Zabaleta,Dante Díaz,Eder Flores,Gonzalo "
+"Testa,Guitsu,Jago (Carlos S. Melón),Paco Molinero,Ricardo Pérez López,Sergio "
+"Torresano,Wilfredo Ernesto Guerrero Campos,YamiDaisuke"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+",,freedomfactor@gmail.com,dante@ubuntu-"
+"pe.org,,gonzalogtesta@gmail.com,gcortesmoya@gmail.com,,paco@byasl.com,ricpelo"
+"@gmail.com,,wolffkrieger@gmail.com,franklin.cruz@ubutec-sv.com"
diff --git a/et/messages/kdelibs/kdesudo.po b/et/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44c8c7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Estonian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Tiina <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Käsu argumente pole antud!\n"
+"Kasutamine: kdesudo [-u <kasutajakellenakäivitada>] <käsk>\n"
+"KdeSudo lõpetab nüüd oma töö..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteet:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "reaalaeg:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Käsk:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "vajab administraatori õiguseid. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Palun sisesta parool."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Palun sisesta parool <b>%1</b> jaoks."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Hoiatus: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Vale parool, palun proovi uuesti.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Vale parool! Väljumine..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Käsku ei leitud!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Sinu kasutajanimi on sudo'le tundmatu!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Sinu kasutajal pole lubatud seda käsku käivitada!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Sinu kasutajal pole lubatud sellel masinal sudo't käivitada!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Sudo liides KDE jaoks"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "määrab 'runas' kasutaja"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Käsk mida käivitada"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Unusta paroolid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Paroolidialoogis kasutatava ikooni määramine"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Dialoogis käivitatavat käsku ei näidata"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Protsessi prioriteet, 0 ja 100 vahemikus, kus 0 on madalaim [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Kasutatakse reaalaja planeerijat"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Siht-UID kasutamine kui <file> pole kirjutatav"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Liba-valik ühildumaks KDE KdeSu'ga"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Parooli ei jäeta meelde"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Olemasoleva DCOP serveri kasutamine"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Kommentaar mida dialoogis näidata"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Ignoreerimisnuppu ei näidata"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Dialoogi seondamine winid'ga määratud X'i rakendusega"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Automaatne käsijuhtimine  töölaua faili tuvastamiseks"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Laur Mõtus,Tiina"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,vprints@gmail.com,"
diff --git a/fa/messages/kdelibs/kdesudo.po b/fa/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10dcad7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Persian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-22 06:06+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,M.H.Karvan"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,hisitech@gmail.com"
diff --git a/fi/messages/kdelibs/kdesudo.po b/fi/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e5d1b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Finnish translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-08 07:47+0000\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Tarvittavia argumentteja ei annettu.\n"
+"Käyttö: kdesudo [-u <suorita käyttäjänä>] <komento>\n"
+"KdeSudo lopetetaan nyt."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Tärkeys:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "reaaliaika:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Komento:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "tarvitsee ylläpitäjän oikeudet. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Anna salasanasi."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Anna salasana käyttäjälle <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Varoitus: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Virheellinen salasana, yritä uudelleen.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Väärä salasana. Lopetetaan ohjelma..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Komentoa ei löytynyt."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Sudo ei tunnista käyttäjänimeäsi."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Käyttäjäsi ei saa suorittaa annettua komentoa."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Käyttäjäsi ei saa suorittaa sudoa tällä koneella."
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Sudo-edustaohjelma KDE:lle"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "asettaa käyttäjän, jonka oikeuksilla komento suoritetaan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Komento, joka suoritetaan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Unohda salasanat"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Aseta salasanaikkunassa käytettävä kuvake"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Älä näytä ajettavaa komentoa ikkunassa"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Ohjelman tärkeys nollan ja sadan väliltä, oletuksena 50"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Käytä reaaliaikaista prosessointia"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Käytä kohteen UID:ia jos <tiedostoon> ei voida kirjoittaa"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Huijausasetus KDE:n KdeSu-yhteensopivuudelle"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Älä muista salasanaa"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Käytä olemassa olevaa DCOP-palvelinta"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Kommentti, jonka pitäisi näkyä valintaikkunassa"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Älä näytä estä-painiketta"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Tekee ikkunasta X-sovelluksen ali-ikkunan ikkunan tunnisteen mukaan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Automaattien työpöytätiedoston etsinnän manuaalinen keskeytys"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Elias Julkunen,Heidi Mattila,Heikki "
+"Mäntysaari,Jiri Grönroos"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,elias.julkunen@gmail.com,,heikki.mantysaari@linux.fi,"
diff --git a/fr/messages/kdelibs/kdesudo.po b/fr/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b31946
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,190 @@
+# translation of fr.po to
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com>, 2007.
+# Didier Raboud <didier@raboud.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 03:09+0000\n"
+"Last-Translator: Didier Raboud <odyx@debian.org>\n"
+"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Aucune commande spécifiée en argument !\n"
+"Utilisation : kdesudo [-u <utilisateur>] <commande>\n"
+"KdeSudo va maintenant se fermer..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorité :"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "temps réel :"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande :"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "nécessite des privilèges administratifs. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Avertissement : </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Mot de passe erroné, essayez à nouveau.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Mauvais mot de passe ! Sortie..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Commande inexistante !"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Votre nom d'utilisateur est inconnu de sudo !"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Vous n'avez pas le droit d'exécuter la commande spécifiée !"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Vous n'avez pas le droit d'exécuter sudo sur l'hôte spécifié !"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Interface KDE pour sudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "Spécifie l'utilisateur cible"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "La commande à exécuter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Ne pas mémoriser les mots de passe"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Spécifier l'icône à utiliser dans la fenêtre du mot de passe"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ne pas afficher la commande à exécuter dans la boîte de dialogue"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Priorité du processus, entre 0 et 100, 0 est la plus faible [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Utiliser l'ordonnancement temps réel"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Utiliser l'UID cible si <fichier> n'est pas accessible en écriture"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Option factice pour la compatibilité avec le KdeSu de KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ne pas enregistrer le mot de passe"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Utiliser un serveur DCOP existant"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Commentaire à afficher dans la boite de dialogue"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Ne pas afficher le bouton « ignorer »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Rend la fenêtre transitoire pour une application X définie par son "
+"identifiant de fenêtre (winid)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+"Commande manuelle pour la détection automatique des fichiers de bureau"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Anthony Mercatante,Bruno Patri,Didier "
+"Raboud,Guillaume Martres,Ryan Kavanagh"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+",,mercatantea@gmail.com,,odyx@debian.org,smarter3@gmail.com,ryanakca@gmail.co"
+"m"
diff --git a/ga/messages/kdelibs/kdesudo.po b/ga/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d5bee3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Irish translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Tosaíocht:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Ordú:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Rabhadh:</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Ordú gan aimsiú!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Níl aithne ag sudo ar an ainm úsáideora sin!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Comhéadan Sudo ar KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "socraíonn sé úsáideoir 'runas'"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "An t-ordú le rith"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Déan dearmad ar fhocail fhaire"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ná taispeáin an t-ordú le rith sa dialóg"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Úsáid sceidealadh fíor-ama"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ná coinnigh an focal faire"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Úsáid freastalaí DCOP atá ann"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Kevin Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,kscanne@gmail.com"
diff --git a/gl/messages/kdelibs/kdesudo.po b/gl/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d13007
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Galician translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 13:51+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Non se forneceron argumentos para a orde!\n"
+"Uso: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo vai sair..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridade:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "tempo real"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Orde:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "precisa privilexios de administrador. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal para <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Aviso: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Contrasinal incorrecto, tenteo de novo.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Contrasinal incorrecto! Saindo..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Non se atopou a orde!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "O seu nome de usuario é descoñecido para sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "O seu usuario non ten permiso para executar a orde indicada!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "O seu usuario non ten permiso para executar sudo neste sistema!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Interface de sudo para KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "crear un usuario de runas"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "A orde a executar"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Esquecer contrasinais"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Especifica a icona para usar no diálogo de contrasinal"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Non mostrar no diálogo a orde a executar"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Prioridade do proceso, entre 0 e 100, 0 a menor [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Usar planificación de tempo real"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Usar UID de destino se <file> non é escribible"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Opción falsa de compatibilidade para KdeSu de KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Non lembrar o contrasinal"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Usar o servidor DCOP existente"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "O comentario a mostrar no diálogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Non mostrar o botón « ignorar »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Vincula o diálogo a un programa das X especificado por winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+"Ignorar o modo manual para a detección automática de ficheiros de escritorio"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Miguel Anxo Bouzada,Xosé"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,mbouzada@gmail.com,"
diff --git a/he/messages/kdelibs/kdesudo.po b/he/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d59ebf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Hebrew translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Omri Strumza <blueomega@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"לא סופקו ארגומנטים לפקודה!\n"
+"שימוש: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo יצא כעת..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "עדיפות:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "זמן אמת:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "פקודה:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "יש צורך בהרשאות מנהל. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "אנא הכנס את סיסמתך."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "אנא הכנס סיסמא עבור עבור <b>%1</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>אזהרה: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>סיסמא שגויה, נסה שנית.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "סיסמה שגויה! יוצא..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "הפקודה לא נמצאה"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "שם המשתמש שלך אינו מוכר ל-sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "למשתמש שלך אסור להפעיל את הפקודה הזאת!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "למשתמש שלך אסור להריץ sudo על מארח זה!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "ממשק גרפי של sudo עבור KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "הגדר משתמש runas"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "הפקודה לביצוע"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "שכח סיסמאות"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "קבע את הסמל לשימוש בחלון הסיסמאות"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "אל תציג את הפקודה שתרוץ בתיבת הדו-שיח"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "עדיפות התהליך, בין 0 ל-100, 0 הנמוך ביותר [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "השתמש בתזמון זמן אמת"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "השתמש במזהה משתמש יעד במידה ו-<file> מוגן מפני כתיבה"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "אפשרות מדומה עבור תאימות KdeSu של KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "אל תשמור את הסיסמה"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "השתמש בשרת DCOP קיים"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "ההערה שצריכה להיות מוצגת בתיבת הדו-שיח"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "אל תציג את לחצן ה- « התעלמות »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "עקיפה ידנית של זיהוי אוטומטי של קובץ desktop"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Eli Daian,Liel Fridman,Ofir Klinger,Omri "
+"Strumza,Yaron"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,,klinger.ofir@gmail.com,blueomega@gmail.com,sh.yaron@gmail.com"
diff --git a/hr/messages/kdelibs/kdesudo.po b/hr/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92251e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Croatian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-27 16:55+0000\n"
+"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Saša Teković"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
diff --git a/hu/messages/kdelibs/kdesudo.po b/hu/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf6b6c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,186 @@
+# Hungarian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# Daniel Ugra <daniel.ugra@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 13:06+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel <Unknown>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Nincs megadva parancssori argumentum.\n"
+"Használat: kdesudo [-u <felhasználónév>] <parancs>\n"
+"A program leáll."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritás:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "valós idejű:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "rendszergazdai jogosultságot igényel. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Kérem adja meg a jelszót."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Kérem adja meg <b>%1</b> jelszavát."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Figyelem: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>A jelszó hibás, próbálja megadni még egyszer.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "A jelszó hibás, kilépés…"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "A parancs nem található."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "A felhasználónév nem megfelelő a sudo használatához."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Ezt a parancsot nem lehet a megadott névvel végrehajtani."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "A megadott felhasználó nem használhatja a sudo-t ezen a gépen."
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "KDE-alapú Sudo-felület"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "© Anthony Mercatante, 2007–2008."
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "Ezzel a felhasználónévvel fut le a parancs"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "A végrehajtandó parancs"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "A jelszavak elfelejtése"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "A jelszóablakban használandó ikon"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ne jelenjen meg a párbeszédablakban a végrehajtandó parancs"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Folyamatprioritás, 0 és 100 közé kell esnie, 0 a legalacsonyabb [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Valós idejű ütemezés használata"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "A cél UID használata, ha a megadott fájl nem írható"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Kompatibilitási opció a KDE KdeSu-hoz"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "A jelszót nem kell megjegyezni"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Adott DCOP-kiszolgáló használata"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "A párbeszédablakban megjelenítendő megjegyzés"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Ne jelenjen meg a Kihagyás gomb"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Hozzáköti a párbeszédablakot egy adott ablakazonosítójú X-alkalmazáshoz"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Kézi felülbírálás a desktop-fájlok automatikus felismeréséhez"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Balint Laza,Karoly Gossler,Kristóf Kiszel,Tamas "
+"Szanto,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,,,,daniel.ugra@gmail.com"
diff --git a/is/messages/kdelibs/kdesudo.po b/is/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d42029
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Icelandic translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Forgangur:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "rauntíma:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Skipun:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Rangt lykilorð! Hætti..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Skipun fannst ekki!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "sudo þekkir ekki notendanafnið þitt!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Notandinn þinn hefur ekki leyfi til að keyra skipunina!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Gleyma lykilorðum"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Tiltaka táknmynd til að nota í lykilorðaglugganum"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Forgangur ferlis, milli 0 og 100, 0 er lægst [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Nota rauntíma forgangsröðun"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ekki vista aðgangsorð"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Athugasemdin sem ætti að birtast í glugganum"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Ekki birta « hunsa» takkann"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Björgvin Ragnarsson"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,nifgraup@gmail.com"
diff --git a/it/messages/kdelibs/kdesudo.po b/it/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b774bd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Italian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 11:23+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Nessun argomento fornito al comando!\n"
+"Utilizzo: kdesudo [-u <esegui_come>] <comando>\n"
+"KdeSudo terminerà l'esecuzione..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorità:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "tempo reale:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "richiede privilegi di amministrazione "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Per favore, immetti la password."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Per favore, immetti la password per <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Attenzione: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Password non corretta: riprova, per favore.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Password errata! Uscita in corso..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Comando non trovato!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Nome utente sconosciuto da sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "L'utente non è abilitato a eseguire il comando specificato!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "L'utente non è abilitato a eseguire sudo su questo host!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Interfaccia utente sudo per KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "imposta un utente di esecuzione"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Il comando da eseguire"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Dimentica le password"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Specificare l'icona da usare nella finestra della password"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Non mostrare il comando da eseguire nella finestra di dialogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Priorità del processo, tra 0 e 100, 0 è la più bassa [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Usa il pianificatore in tempo reale"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Usa UID di destinazione se <file> non è scrivibile"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Opzione fasulla per la compatibilità con KdeSu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Non ricordare la password"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Usa server DCOP esistente"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Il commento da mostrare nella finestra di dialogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Non mostrare il pulsante « ignora »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Rende la finestra di dialogo transitoria per un'applicazione X specificata "
+"da winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Annullamento manuale per il rilevamento automatico dei file desktop"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Erick,Guybrush88,Man from Mars,Maurizio "
+"Moriconi,Milo Casagrande,Pibbaccos,Thomas Scalise,Valter Mura,bp"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+",,,,manfrommars@libero.it,bugman@ubuntu.com,milo.casagrande@gmail.com,,blk_re"
+"venge@hotmail.com,valtermura@gmail.com,"
diff --git a/ja/messages/kdelibs/kdesudo.po b/ja/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4af48a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Japanese translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-08 02:31+0000\n"
+"Last-Translator: Hiroshi Tagawa <Unknown>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"コマンド引数が指定されていません!\n"
+"使い方: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudoを終了します..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "優先度:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "リアルタイム:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "あなたのパスワードを入力してください。"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>警告: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>不正なパスワードです。 もう一度入力してください。</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "パスワードが違います! 終了します..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "コマンドが見つかりません!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "ユーザ名が sudo に登録されていません!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "ユーザは特定のコマンドを実行できません!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "ユーザはこのホストでは sudo を実行できません!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "KDE向けのSudoのフロントエンド"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "実行するユーザを設定"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "実行するコマンド"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "パスワードを忘れる"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "パスワードダイアログで使用するアイコンを指定する"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "ダイアログで実行されるコマンドを表示しない"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "プロセスの優先順位。0 から 100、0が一番低い [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "リアルタイムスケジューリングを使う"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "<ファイル> が書き込み不可なら、ターゲットのUIDを使う"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "KDEのKdeSu互換性のためのフェイクオプション"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "パスワードを保持しない"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "既存の DCOP サーバを使用"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "ダイアログ中で表示すべきコメント"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "< 無視 > ボタンを非表示"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Hiroshi Tagawa,Ikuya Awashiro,Shushi "
+"Kurose,Y.Nishiwaki,Yuji Kaneko"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+",,,ikuya@fruitsbasket.info,md81bird@hitaki.net,ffiannkks@gmail.com,yuyu@sb3.s"
+"o-net.ne.jp"
diff --git a/kk/messages/kdelibs/kdesudo.po b/kk/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95baf10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Kazakh translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-24 09:42+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <Unknown>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "\"...атынан жіберу\" үшін пайдаланушыны анықтайды"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Орындалатын бұйрық"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Парольдерді ұмыту"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Пароль диалогында пайдаланатын таңбашасын келтіру"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Диалогында орындалатын командасын көрсетпеу"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Baurzhan Muftakhidinov"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
diff --git a/km/messages/kdelibs/kdesudo.po b/km/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4928540
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Khmer translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nguon Chan <Unknown>\n"
+"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"គ្មានអាគុយម៉ង់ពាក្យបញ្ជាបានផ្តល់ឲ្យទេ!\n"
+"ពិធីប្រើ ៖​ kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo នឹងត្រូវចេញឥឡូវនេះ..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "អាទិភាព ៖"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "វេលាពិត ៖"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិខាងគ្រប់គ្រង ។ "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "សូមមេត្តាបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់<b>%1</b> ។"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>បំរ៉ាម ៖ </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវទេ សូមមេត្តាសាកល្បងម្តងទៀត ។</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ខុស! ចាកចេញ..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជារកមិនឃើញ!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នកគឺមិនបានស្គាល់ទេសម្រាប់ Sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "អ្នកប្រើរបស់អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យប្រើពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ទេ!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "អ្នកប្រើរបស់អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យប្រើ sudo នៅលើម៉ាស៊ីនទទួលភ្ញៀវនេះទេ!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "កម្មវិធីខាងមុខ Sudo សម្រាប់ KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ (C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "កំណត់អ្នកប្រើរត់ជា (runas)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជាដើម្បីប្រតិបត្តិ"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "ភ្លេចពាក្យសម្ងាត់"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "បញ្ជាក់​រូប​តំណាង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើក្នុង​ប្រអប់​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​រត់​ក្នុង​ប្រអប់"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "អាទិភាពដំណើការ ចន្លោះ​ 0 និង 100​ ។ 0​ ទាបជាងគេ [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​ពេល​វេលា​ពិត"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "ប្រើ UID គោលដៅបើ <file> វាមិនអាចសរសេរបាន"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "ជម្រើសក្លែងក្លាយសម្រាប់ភាពឆបគ្នា KdeSu របស់ KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "កុំ​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "ប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើ DCOP ដែលមានរួចហើយ"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយដែលគួរតែបង្ហាញនៅក្នុងប្រអប់សន្ទនា"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "កុំបង្ហាញប៊ូតុង « ignore »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រអប់​មិន​ស្ថិតស្ថេរ​សម្រាប់ X app ដែល​បានបញ្ជាក់​ដោយ winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "ការធ្វើរំលងដោយដៃលើការរកឃើញឯកសារលើតុស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Nguon Chan"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
diff --git a/ko/messages/kdelibs/kdesudo.po b/ko/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be89a75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Korean translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "우선순위:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "실시간:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "명령:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "관리자 권한이 필요합니다. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "비밀번호를 입력하십시오."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "<b>%1</b>의 비밀번호를 입력해주십시오."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>주의:</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>비밀번호가 틀렸습니다. 다시 시도하십시오.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "잘못된 비밀번호! 종료합니다..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "명령어를 찾을수 없습니다."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Sudo를 실행할 수 없는 알 수 없는 사용자입니다!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "특정 명령어를 사용할 수 없는 사용자입니다!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "이 호스트에서 sudo를 사용할 수 없는 사용자입니다."
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "KDE용 Sudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Copy text   \t Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "실행될 사용자 설정"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "실행할 명령어"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "비밀번호를 잊음"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "비밀번호 대화상자에 사용할 아이콘 지정"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "대화상자에 실행할 명령 표시하지 않음"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "0과 100 사이의 프로세스 우선권, 가장 작은 값 [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "실시간 스케쥴링 사용"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "쓰기가 가능하지 않다면 목표 UID를 사용합니다"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "KDE의 KdeSu 호환성을 위한 위조 옵션"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "비밀번호 저장하지 않기"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "주석이 대화에 표시됩니다."
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "표시하지 않음 « 무시 » 버튼"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "대화 상자를 winid로 지정한 X 프로그램에 연결하기"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Bundo,Seowon Jung"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,bundo@bundo.biz,"
diff --git a/lt/messages/kdelibs/kdesudo.po b/lt/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f639096
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Lithuanian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 19:00+0000\n"
+"Last-Translator: Linas Bukauskas <linas@sig.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Nepateiktas komandos argumentas!\n"
+"Naudojama: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo baigia darbą..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritetas:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "realus laikas:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Klaidingas slaptažodis! Darbas bagiamas..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Nerasta komanda!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Vartotojo vardas nėra žinomas sudo komandai!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Jūsų vartotojo vardu neledžiama vykdyti nurodytą komandą!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+"Jūsų vartotojo vardui neleistina vykdyti sudo komandą šiame kompiuteryje!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "nustato vykdymo vartotoją"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Vykdymo komanda"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Užmiršti slaptažodžius"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Pasirinkite piktogramą naudojamą slaptažodžio lange"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Dialoge nerodyti paleidžiamos komandos"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Proceso prioritetas 0 ir 100 intervale. 0 yra žemiausias [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Naudoti realaus laiko tvarkaraštį"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Naudoti nurodytą UID jei <byla> nėra rašoma"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Neišsaugoti slaptažodžio"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Naudoti egzistuojantį DCOP tarnybinę stotį"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Dialoge rodomas komentaras"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Nerodyti << ingoruoti >> mygtuko"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Linas Bukauskas"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,linas@sig.lt"
diff --git a/lv/messages/kdelibs/kdesudo.po b/lv/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37d856d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Latvian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 12:24+0000\n"
+"Last-Translator: Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Nav norādīti komandas argumenti!\n"
+"Lietošana: kdesudo [-u <lietotājs>] <komanda>\n"
+"KdeSudo beidz darbu..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Komanda nav atrasta!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Jūsu lietotājvārds sudo nav pazīstams!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Jūsu lietotājam nav atļaujas palaist šo komandu!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Jūsu lietotājam nav atļaujas lietot sudo šajā datorā!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "uzstāda lietotāju ar kuru palaist"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Palaižamā komanda"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Aizmirst paroles"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Norādiet ikonu paroles dialogam"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Nerādīt dialogā palaižamo komandu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Lietot esošu DCOP serveri"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Komentārs, ko parādīt dialogā"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Viesturs Zariņš"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,viesturs.zarins@mii.lu.lv"
diff --git a/ms/messages/kdelibs/kdesudo.po b/ms/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6e24b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Malay translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
+"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Tiada argumen perintah dibekalkan!\n"
+"Penggunaan: kdesudo  [-u <runas>] <command>\n"
+"KedSudo akan keluar sekarang..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Keutamaan:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "masa nyata:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Arahan:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "perlukan kendangan pentadbir. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Sila masukkan kata laluan anda."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Sila masukkan kata laluan untuk <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Amaran: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Kata laluan salah, sila cuba lagi.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Kata laluan salah! Keluar..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Perintah tidak ditemui!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Nama pengguna anda tidak diketahui oleh sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Pengguna anda tidak dibenarkan untuk jalankan perintah dinyatakan!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Pengguna anda tidak dibenarkan jalan sudo pada hos ini!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Bahagian hadapan Sudo untuk KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "tetapkan pengguna runas"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Arahan untuk jalankan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Lupa kata laluan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Tentukan ikon untuk digunakan dalam dialog kata laluan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Jangan papar perintah untuk dilaksana dalam dialog"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Keutamaan proses, diantara 0 hingga 100, 0 adalah terendah [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Guna penjadualan masa nyata"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Guna UID sasaran jika <file> bukan boleh tulis"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Pilihan palsu untuk keserasian KdeSu KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Jangan simpan kata laluan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Guna pelayan DCOP sedia ada"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Ulasan patut dipaparkan dalam dialog"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Jangan papar butang  « ignore »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Jadikan dialog sementara untuk aplikasi X dinyatakan oleh winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Singkirkan manual untuk pengesanan fail desktop automatik"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff,abuyop"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,"
diff --git a/nb/messages/kdelibs/kdesudo.po b/nb/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fade4f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,186 @@
+# Norwegian Bokmal translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-24 21:32+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Enge <Unknown>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Ingen kommando argumenter er satt!\n"
+"Bruk: kdesudo [-u <kjør som>] <kommando>\n"
+"KdeSudo vil nå avslutte..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "sanntid:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "trenger administratorprivilegier. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for <b>%1</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Advarsel: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Feil passord, vennligst prøv igjen</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Feil passord! Avslutter..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Kommandoen finnes ikke!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Ditt brukernavn er ukjent for sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Din bruker har ikke tilgang til å kjøre den spesifiserte kommandoen!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Din bruker har ikke tilgang til å kjøre sudo på denne verten!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Sudo grenseflate for KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "sett kjør som bruker"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Kommandoen du vil kjøre"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Glem passord"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Oppgi ikon som skal brukes i passord-dialogen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ikke vis kommandoen som skal kjøres i dialogvinduet"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Prosessprioritet, mellom 0 og 100, 0 er lavest [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Bruk sanntidsprioritet"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ikke ta vare på passord"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Bruk eksisterende DCOP server"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Kommentaren som skal vises i en dialog"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Ikke vis \"ignorer\" knappen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Gjør dialogvinduet forbigående for et X-program oppgitt ved winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Anders Oftedal,Hans Petter Birkeland,Jonas "
+"Enge,Peter BB,Terje Andre Arnøy"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+",,anders.oftedal@gmail.com,hpbirkeland@gmail.com,,,terjeaar@gmail.com"
diff --git a/nl/messages/kdelibs/kdesudo.po b/nl/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6384032
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Dutch translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:48+0000\n"
+"Last-Translator: cumulus007 <Unknown>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Geen commandoargumenten meegegeven!\n"
+"Gebruik: kdesudo [-u <runas>] <commando>\n"
+"KdeSudo wordt nu afgesloten..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "realtime:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Commando:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "heeft beheerdersrechten nodig. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Voer uw wachtwoord in."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Voer het wachtwoord in voor <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Waarschuwing: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Incorrect wachtwoord, probeer het nog een keer.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Fout wachtwoord! Afsluiten..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Commando niet gevonden!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Uw wachtwoord is niet bekend bij sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+"Het is uw gebruiker niet toegestaan om het opgegeven commando uit te voeren!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+"Het is uw gebruiker niet toegestaan om sudo uit te voeren op deze host!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Sudo-frontend voor KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "stelt een 'runas'-gebruiker in"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Het uit te voeren commando"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Wachtwoorden vergeten"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Pictogram opgeven dat in de wachtwoorddialoog moet worden gebruikt"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Uit te voeren commando niet in het dialoogvenster weergeven"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Procesprioriteit, tussen 0 en 100, 0 het laagst [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Realtime scheduling gebruiken"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Doel-UID gebruiken als <bestand> niet beschrijfbaar is"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Optie voor KDE's KdeSu-compatibiliteit nabootsen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Wachtwoord niet onthouden"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Bestaande DCOP-server gebruiken"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "De opmerking die in het dialoogvenster moet worden weergegeven"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "De knop « negeren » niet weergeven"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Zorgt er voor dat het venster zich gedraagt als dialoogvenster voor een X11-"
+"toepassing die wordt gespecificeerd via winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Automatische desktop-bestand-detectie handmatig omzeilen"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Balaam's Miracle,Kristof Bal,René "
+"Brink,cschutijser,cumulus007"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,kristof.bal@gmail.com,rene.brink@gmail.com,cschutijser@gmail.com,"
diff --git a/oc/messages/kdelibs/kdesudo.po b/oc/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b949140
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+# translation of po_kdesudo-oc.po to Occitan (lengadocian)
+# Occitan (post 1500) translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po_kdesudo-oc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 07:30+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Cap de comanda pas especificada en argument !\n"
+"Utilizacion : kdesudo [-u <utilizaire>] <comanda>\n"
+"KdeSudo se va tampar ara..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritat :"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "temps real :"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Comanda :"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "necessita de privilègis administratius. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Picatz vòstre senhal"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Picatz lo senhal per <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Avertiment : </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Senhal erronèu, ensajatz tornarmai.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Marrit senhal ! Acabat..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Comanda inexistenta !"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Vòstre nom d'utilizaire es desconegut de sudo !"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Avètz pas lo drech d'executar la comanda especificada !"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Avètz pas lo drech d'executar sudo l'òste especificat !"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Interfàcia KDe per sudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "Especifica l'utilizaire cibla"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "La comanda d'executar"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Se remembrar pas dels senhals"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Especificar l'icòna d'utilizar dins la fenèstra del senhal"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Afichar pas la comanda d'executar dins la bóstia de dialòg"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Prioritat del processus, entre 0 e 100, 0 es la mai febla [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Utilizar l'ordonançament en temps real"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Utilizar l'UID cibla se <fichièr> es pas accessible en escritura"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Opcion factitz per la compatibilitat amb lo KdeSu de KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Enregistrar pas lo senhal"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Utilizar un servidor DCOP existent"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Comentari d'afichar dins la bóstia de dialòg"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Afichar pas lo boton « ignorar »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Fa la fenèstra transitòria per una aplicacion X definida per son "
+"identificant de fenèstra (winid)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Comanda manuala per la deteccion automatica dels fichièrs de burèu"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Cédric VALMARY (Tot en òc),Yannig MARCHEGAY "
+"(Kokoyaya)"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,cvalmary@yahoo.fr,yannig@marchegay.org"
diff --git a/pl/messages/kdelibs/kdesudo.po b/pl/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fcbef3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Polish translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-01 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: Pawel Dyda <pawel.dyda@gazeta.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Nie podano argumentów dla polecenia!\n"
+"Użycie: kdesudo [-u <uruchomjako>] <polecenie>\n"
+"KdeSudo zakończy działanie..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorytet:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "w czasie rzeczywistym:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "wymaga uprawnień administratora. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Podaj swoje hasło."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Podaj hasło dla <b>%1</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Uwaga: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Niepoprawne hasło, spróbuj ponownie.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Błędne hasło! Kończenie działania..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Polecenie nie zostało odnalezione!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Sudo nie rozpoznało nazwy użytkownika!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do uruchomienia tego polecenia!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do korzystania z sudo na tym komputerze!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Nakładka na sudo dla KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "uruchom z uprawnieniami tego użytkownika"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Polecenie do uruchomienia"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Nie zapamiętuj haseł"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Ikona do wykorzystania w oknie wprowadzania hasła"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Nie pokazuj polecenia uruchamianego w oknie"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Priorytet procesu, pomiędzy 0 a 100, najniższy [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Użyj szeregowania w czasie rzeczywistym"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Use UID celu jeśli <file> jest niezapisywalny"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Udawaj opcję dla kompatybilności z KDE's KdeSu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Nie przechowuj hasła"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Użyj istniejącego serwera DCOP"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Komentarz do wyświetlenia w dialogu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Nie pokazuj przycisku « ignore »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Związuje okno dialogowe z programem X o podanym identyfikatorze wind"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Jan Skowronski,Longer,Mateusz Tybura,Pawel "
+"Dyda,Paweł Wasiak,Piotr Kubowicz,Piotr Strębski"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+",,crianonim@gmail.com,,wujciol@gmail.com,pawel.dyda@gazeta.pl,,derbeth@interi"
+"a.pl,strebski@o2.pl"
diff --git a/pt/messages/kdelibs/kdesudo.po b/pt/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f964509
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Translation of kdesudo messages to Portuguese
+# Copyright (c) 2007 the kdesudo's copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+#
+# Mykas0 <Mykas0@gmail.com>, 2008.
+# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo 3.4.2.1-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 14:45+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <Unknown>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Nenhum argumento de comando fornecido!\n"
+"Utilização: kdesudo [-u <correr_como>] <comando>\n"
+"KdeSudo vai terminar agora..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridade:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "tempo real:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "necessita de privilégios administrativos. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Por favor, introduza a sua palavra-passe."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Por favor, introduza a palavra-passe para <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Aviso: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Palavra-passe Incorrecta, por favor tente outra vez.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Palavra-passe errada! A terminar..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Comando não encontrado!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "O seu nome de utilizador é desconhecido pelo sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+"O seu utilizador não está autorizado a executar o comando especificado!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+"O seu utilizador não está autorizado a executar o sudo nesta máquina!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Frontend do sudo para KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "define um utilizador para \"correr como\""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "O comando a ser executado"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Esquecer as palavras-passe"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Especificar o ícone a utilizar no diálogo da palavra-passe"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Não mostrar o comando a executar no diálogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Prioridade do processo, entre 0 e 100, 0 o mínimo [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Usar agendamento em tempo-real"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Usar UID de destino se não se puder escrever no <ficheiro>"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Opção falsa para compatibilidade com o KdeSu do KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Não manter a palavra-passe"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Utilizar um servidor DCOP existente"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "O comentário que deve ser exibido no diálogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Não mostrar o botão « ignorar »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Torna transitório o diálogo de uma aplicação X especificada pelo winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+"Substituição manual da definição de detecção automática de ficheiro desktop"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Almufadado,Américo Monteiro,Joel Calado,Marco da "
+"Silva,Mykas0"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,,joelcalado@gmail.com,marcodasilva@gmail.com,Mykas0@gmail.com"
diff --git a/pt_BR/messages/kdelibs/kdesudo.po b/pt_BR/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5be0938
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Brazilian Portuguese translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 02:42+0000\n"
+"Last-Translator: André Gondim <Unknown>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Nenhum parâmetro do comando informado!\n"
+"Uso: kdesudo [-u <runas>] <comando>\n"
+"KdeSudo irá agora sair..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridade:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "em tempo real:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Commando:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "precisa de privilégios administrativos. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Por favor informe a sua senha."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Por favor informe a senha para <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Aviso: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Senha incorreta, por favor tente novamente.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Senha incorreta! Saindo..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Comando não encontrado!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Seu nome de usuário é desconhecido para o sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Seu usuário não tem permissão para executar o comando especificado!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Seu usuário não tem permissão para executar sudo neste host!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Interface gráfica do sudo para o KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "atribui um usuário runas"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "O comando para executar"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Esquecer senhas"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Especifique o ícone para usar no diálogo de senha"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Não mostrar o comando para ser executado no diálogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Prioridade do processo, entre 0 e 100, 0 a mais baixa [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Usar escalonamento em tempo real"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Representar com o UID se <file> não tiver permissão de escrita"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Opção falsa para a compatibilidade do KdeSu do KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Não manter a senha"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Usar o servidor DCOP existente"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "O comentário que deve ser mostrado no diálogo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Não mostrar botão « ignorar »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Faz o diálogo transiente para um aplicativo X especificado pelo winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Sobrescrever manual para detectar arquivo desktop automático"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Anderson R. Piram,André Gondim,Efraim "
+"Queiroz,Mario A. C. Silva (Exp4nsion),Rogênio Belém,Tiago "
+"Hillebrandt,Wanderson Santiago dos Reis,nerling"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+",,,,efraim@naos.com.br,marioancelmo@gmail.com,,tiagohillebrandt@gmail.com,was"
+"are@gmail.com,"
diff --git a/ro/messages/kdelibs/kdesudo.po b/ro/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a9a850
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Romanian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Paul Paval <Unknown>\n"
+"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Niciun argument furnizat pentru comandă!\n"
+"Utilizare: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo va ieși acum..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritate:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "timp real:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Comandă:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "necesită privilegii de administrator. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Introduceți parola dumneavoastră."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Introduceți parola pentru <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Avertizare: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Parolă greșită, reîncercați.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Parolă greșită! Ieșire..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Comanda nu a fost găsită!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Acest utilizator nu-i este cunoscut lui sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Acestui utilizator nu îi este permis să ruleze comanda specificată!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+"Acestui utilizator nu îi este permis să ruleze sudo pe această gazdă!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Interfață KDE pentru sudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "stabilește un utilizator „runas”"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Comanda de executat"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Uită parolele"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Specifică pictograma de utilizat în dialogul cu parola"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Nu afișa comanda de executat în dialog"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Prioritatea procesului, între 0 și 100, 0 fiind cea mai joasă [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Utilizează planificare de timp real"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Utilizează UID-ul țintei dacă <fișier> nu poate fi scris"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Opțiune falsă pentru compatibilitatea cu KdeSu din KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Nu ține minte parola"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Utilizează server DCOP existent"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Comentariul ce ar trebui afișat în dialog"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Nu afișa butonul „Ignoră”"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Stabilește fereastra de dialog ca tranzitorie pentru o aplicație X "
+"specificată de winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Anularea manuală a detectării automate a fișierului desktop"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Sergiu Bivol,Vlad Paul Paval"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,sergiu@ase.md,"
diff --git a/ru/messages/kdelibs/kdesudo.po b/ru/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..085bf6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Russian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Не заданы аргументы!\n"
+"Использование: kdesudo [-u <имя учетной записи>] <команда>\n"
+"KdeSudo завершает работу..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритет:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "реальное:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "Необходимы административные привилегии. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль для <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Предупреждение: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Неверный пароль, пожалуйста, попробуйте ещё раз.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Неправильный пароль! Выход.."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Команда не найдена!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Ваше имя пользователя неизвестно программе sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Пользователю не разрешено запускать указанную команду!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Пользователю не разрешено запускать команду sudo на этом хосте!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Sudo для KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "определяет пользователя для \"Запустить как...\""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Команда для выполнения"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Забыть пароли"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Указать значок, используемый в диалоге пароля"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Не отображать команду запускаемую в диалоговом окне"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Приоритет процесса, от 0 до 100, 0 наименьший [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Использовать планировщик реального времени"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Использовать указанный UID, если <file> не доступен для записи"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Поддельная опция для совместимости с KdeSu от KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Не сохранять пароль"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Использовать существующий DCOP-сервер"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Комментарий, который должен отображаться в диалоге"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Не показывать кнопку « Игнорировать »"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Привязать диалог к графическому приложению, указанному по winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Andrey Zhekov,Crazy_Fox,Ivan Kliouchenkov,Maxim "
+"Prokopyev,Sergey Sedov,Yuri Efremov"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,,,jazzelastic@gmail.com,sedov@webmail.perm.ru,yur.arh@gmail.com"
diff --git a/sk/messages/kdelibs/kdesudo.po b/sk/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..169562d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Slovak translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-17 05:11+0000\n"
+"Last-Translator: salwator <Unknown>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorita:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Príkaz:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Zlé heslo! Ukončujem..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Príkaz nenájdený!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Vaše používateľské meno je neznáme pre sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Zabudnuté heslá"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Určiť ikonu, ktorá sa má použiť pre dialóg s heslom"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Nezobrazovať v dialógu príkaz, ktorý sa má spustiť"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Použi realtime plánovač"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Neuchovávať heslo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Použiť existujúci DCOP server"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,salwator"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
diff --git a/sl/messages/kdelibs/kdesudo.po b/sl/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa426b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Slovenian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 03:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Ukazu ni bilo podanega nobenega argumenta.\n"
+"Uporaba: kdesudo [-u <zaženi_kot>] <ukaz>\n"
+"KdeSudo bo sedaj končal ..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteta:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "realnočasovno:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "potrebuje pravice skrbnika. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Prosimo, vnesite svoje geslo."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Prosimo, vnesite geslo za <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Opozorilo: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Nepravilno geslo, prosimo poiskusite znova.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Napačno geslo. Končujem ..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Ukaz ni najden."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Vašega uporabniškega imena sudo ne pozna."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Vašemu uporabniku ni dovoljeno pognati tega ukaza."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Vašemu uporabniku na tem gostitelju ni dovoljeno zagnati sudo."
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "KDE-jev vmesnik za sudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "nastavi uporabnika, pod katerim bo zagnan ukaz"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Ukaz za izvršiti"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Pozabi gesla"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Navedite ikono za uporabo v oknu za geslo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "V pogovornem oknu ne prikaži ukaza, ki bo pognan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Prednost procesa, med 0 in 100, 0 je najnižja [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Uporabi realnočasovno razporejevanje"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Če <datoteka> ni zapisljiva, uporabi ciljni uporabniški UID"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Lažna možnost za združljivost s KDE-jevim kdesu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ne shrani gesla"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Uporabi obstoječ strežnik DCOP"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Komentar, ki naj bo prikazan v pogovornem oknu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Ne prikaži gumba »Prezri«"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Naredi pogovorno okno, kot da je del programa, določenega z winId"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Ročen izklop samodejne zaznave datoteke za namizje"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Jure Repinc,Klemen Košir,Tomi Sambrailo"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,jlp@holodeck1.com,klemen913@gmail.com,"
diff --git a/sr/messages/kdelibs/kdesudo.po b/sr/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60d07f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Serbian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 06:38+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Командни параметри нису достављени!\n"
+"Коришћење: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo ће сада изаћи..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритет:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "реално време:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Наредба:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "захтева администраторска права. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Молим Вас унесите своју лозинку."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Молим Вас унесите лозинку за <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Упозорење: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Нетачна лозинка, молим покушајте поново.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Pogrešna lozinka! Okončavanje i izlaz..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Команда није нађена!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Ваше корисничко име није познато судо-у!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Вашем корисничком имену није дозвољено да покрене дату инструкцију!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Sudo фронтенд за KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Антони Меркатант"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Роберт Грубер"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Антони Меркатант"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Мартин Бем"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Џонатан Ридел"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Хералд Ситер"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "поставља рунас корисника"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Команда за извршавање"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Заборави лозинке"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Назначи икону за коришћење у дијалогу за лозинке"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Немој да прикажеш наредбу која ће се извршити у дијалогу"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Приоритет процеса, између 0 и 100, 0 је најнижи [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Користи распоређивање у реалном времену"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Користи циљни UID ако <file> није уписив"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Лажна опција за KDE-ову KdeSu компатибилност"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Немој да сачуваш лозинку"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Користи постојећи DCOP сервер"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Коментар који би требало исписати у дијалогу"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Немој приказати « игнориши » дугме"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Чини дијалног пролазним за X апликацију одређену од стране winid-a"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Ручни прелазак преко аутоматске десктоп детекције датотеке"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Lazar,spiral"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,spiralciric@gmail.com"
diff --git a/sv/messages/kdelibs/kdesudo.po b/sv/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ed041f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Swedish translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 08:26+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Inga kommandoargument angavs!\n"
+"Användning: kdesudo [-u <kör-som>] <kommando>\n"
+"KdeSudo kommer nu att avslutas..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "realtid:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "behöver administrativa privilegier. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Ange ditt lösenord."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Ange lösenordet för <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Varning: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Felaktigt lösenord. Försök igen.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Felaktigt lösenord! Avslutar..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Kommandot hittades inte!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Ditt användarnamn är okänt för sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Din användare tillåts inte att köra det angivna kommandot!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Din användare tillåts inte köra sudo på denna värd!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Sudo-gränssnitt för KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "ställer in en användare att köra som"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Kommandot att köra"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Glöm lösenord"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Ange ikon att använda i lösenordsdialogen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Visa inte kommandot att köra i dialogen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Processprioritet, mellan 0 och 100, 0 är det lägsta [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Använd realtidsschemaläggning"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Använd mål-UID om <fil> inte är skrivbar"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Fuskflagga för KDE:s KdeSu-kompatibilitet"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Spara inte lösenordet"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Använd befintlig DCOP-server"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Kommentaren som ska visas i dialogen"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Visa inte « ignorera »-knapp"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Gör dialogrutan tillfällig för ett X-program angivet av fönsterid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+"Manuell åsidosättning för automatiskt identifiering av skrivbordsfiler"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Daniel Nylander"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,yeager@ubuntu.com"
diff --git a/tr/messages/kdelibs/kdesudo.po b/tr/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fde831
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Turkish translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:50+0000\n"
+"Last-Translator: Emrah Ergin <erginemr@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Hiç bir komut argümanı belirtilmemiş!\n"
+"Kullanım: kdesudo [-u <kullanıcı>] <komut>\n"
+"KdeSudo kapatılacak..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Öncelik:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "gerçek zaman:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "yönetimsel ayrıcalık gerekiyor. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Lütfen parolanızı girin."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "<b>%1</b> için lütfen parolanızı girin."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Uyarı: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Parola doğru değil, lütfen yeniden deneyin.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Yanlış parola! Çıkılıyor..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Komut bulunamadı!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Kullanıcı adınız sudo için bilinmiyor!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Kullanıcınız belirtilen komutu çalıştırmak için izinli değil!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+"Kullanıcınız sudo'yu bu sunucu üzerinde çalıştırmak için izinli değil!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "KDE için Sudo önucu"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "bir kullanıcı olarak çalıştır'a ayarlar"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Yürütülecek komut"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Parolaları unut"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Parola kutusunda kullanılmak için simge belirt"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "İletişim kutusunda çalıştırılacak komutu gösterme"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Öncelik süreci, 0 ile 100 arasında, 0 en düşük [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Gerçek zamanlı takvimleme kullan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "<file> yazılabilir değilse hedef benzersiz tanıtıcıyı kullan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "KDE'nin KdeSu uyumluluğu için uydurma seçenek"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Parolayı saklama"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Varolan DCOP sunucusunu kullan"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "İletişim kutusunda gösterilmesi gereken komut"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "« yoksay » düğmesini gösterme"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Pencereyi, pencere numarası belirtilen X uygulaması için geçici hale getirir"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Otomatik masaüstü dosyası tanılamayı elle devre dışı bırakır"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Aranel.Surion,Cihan Ersoy,Efe Çiftci,Emrah "
+"Ergin,Fatih Aşıcı,Hasan Yılmaz"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+",,aranel@aranelsurion.org,,efe.ciftci@linux.org.tr,erginemr@hotmail.com,,ilet"
+"isim@hasanyilmaz.net"
diff --git a/ug/messages/kdelibs/kdesudo.po b/ug/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc642ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# Uyghur translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-05 12:06+0000\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n"
+"Language-Team: Uyghur <ug@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "ئالدىنلىق:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "بۇيرۇق:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "ئىمنى كىرگۈزۈڭ."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "ئىم سۆزلەشكۈسىدە ئىشلىتىلىدىغان سىنبەلگىنى بەلگىلەڭ"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "ئىمنى ساقلىما"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr ""
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"winid كۆرسەتكەن X پروگراممىلىرىنىڭ سۆزلەشكۈسى تېز سۈرئەتتە قىممىتىنى "
+"ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Burkut,Gheyret T.Kenji"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,"
diff --git a/uk/messages/kdelibs/kdesudo.po b/uk/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a655ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Ukrainian translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 04:54+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"Не вказано параметрів командного рядка!\n"
+"Використання: kdesudo [-u <користувач>] <команда>\n"
+"Зараз KdeSudo завершить роботу..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "Пріоритет:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "реальний час:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "потребує прав доступу адміністратора. "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "Будь ласка, введіть пароль для <b>%1</b>."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>Попередження: </b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>Некоректний пароль, спробуйте ще раз.</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "Неправильний пароль! Виходжу..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "Команда не знайдена!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "Ваш логін невідомий для sudo!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "Вам не дозволено виконувати вказану команду!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "Вам не дозволено виконувати команду sudo на цьому хості!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "Інтерфейс KDE для Sudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Ентоні Меркатанте (Anthony Mercatante)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Роберт Грубер (Robert Gruber)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Ентоні Меркатанте (Anthony Mercatante)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Мартін Бьом (Martin Böhm)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Джонатан Рідделл (Jonathan Riddell)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "визначає користувача для запуску"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "Команда для виконання"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "Забути паролі"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Встановлює піктограму для діалогу запиту пароля"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Не відображати команду у діалоговому вікні"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "Пріоритет процесу, від 0 до 100, 0 найменший [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Планування у реальному часі"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "Вживати цільовий UID, якщо <file> не можна записати"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "Фіктивний параметр, призначений для сумісності з KdeSu KDE"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Не зберігати пароль"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "Використовувати існуючий DCOP-сервер"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "Коментар, який має бути показано у діалоговому вікні"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "Не показувати кнопку «Ігнорувати»"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "Робить вікно пов’язаним з програмою X з вказаним winid"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "Перевизначення автоматичного виявлення файла desktop вручну"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Bohdan Kmit',Cherya,Yuri Chornoivan,svv"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,,Cherya.ua@gmail.com,yurchor@gmail.com,skrypnychuk@gmail.com"
diff --git a/zh_CN/messages/kdelibs/kdesudo.po b/zh_CN/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d986d45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Simplified Chinese translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Pan, SZ <Unknown>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"没有提供命令参数!\n"
+"用法:kdesudo [-u <执行用户>] <命令>\n"
+"KdeSudo 即将退出..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "优先级:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "实时:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "命令:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "需要管理员权限。 "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "请输入您的密码。"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "请输入<b>%1</b> 的密码。"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>警告:</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>密码不正确,请重试。</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "密码错误!正在退出..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "找不到命令!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "您的用户名在 sudo 中未知!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "您的用户不允许执行指定的命令!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "您的用户不允许在这台主机上运行 sudo!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "KDE 的 sudo 前端"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "设置一个runas用户(注:Runas 允许用户用其他权限运行指定的工具和程序,而不是用户当前登录提供的权限。)"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "要执行的命令"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "忘记密码"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "指定要在密码对话框中使用的图标"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "不在对话框中显示要运行的命令"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "进程优先级,从 0 到 100。0 为最低,默认 50"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "使用实时调度"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "如果<文件>不可写,则使用目标 UID"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "为维持和 KDE 的 Kdesu 兼容的伪选项"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "不保存密码"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "使用现有的DCOP 服务器"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "将要显示在对话框中的注释"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "不显示«忽略»按钮"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "使 X 应用程序对话框的瞬变值(Transient)由其窗口编号指定"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "为自动桌面文件检测提供手动覆盖"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+" ,Launchpad Contributions:,Lie Ex,Pan, SZ,Tao Wei,Tusooa "
+"Zhu,grissiom,snowdream,冯超"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+",,lilith.ex@gmail.com,,weitao1979@gmail.com,,chaos.proton@gmail.com,yanghui19"
+"86527@gmail.com,rainofchaos@gmail.com"
diff --git a/zh_TW/messages/kdelibs/kdesudo.po b/zh_TW/messages/kdelibs/kdesudo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a761bd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Traditional Chinese translation for kdesudo
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesudo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-21 07:32+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 20:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:83
+msgid ""
+"No command arguments supplied!\n"
+"Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+"KdeSudo will now exit..."
+msgstr ""
+"未提供指令引數!\n"
+"用法:kdesudo [-u <以誰的身分執行>] <指令>\n"
+"KdeSudo 現在將離開..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221
+msgid "Priority:"
+msgstr "優先權:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:209
+msgid "realtime:"
+msgstr "實時:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:255
+msgid "Command:"
+msgstr "指令:"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+msgid "needs administrative privileges. "
+msgstr "需要管理員權限。 "
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:263
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "請輸入您的密碼。"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+msgstr "請為 <b>%1</b> 輸入密碼。"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Warning: </b>"
+msgstr "<b>警告:</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:307
+msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+msgstr "<b>密碼錯誤,請再輸入。</b>"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:312
+msgid "Wrong password! Exiting..."
+msgstr "密碼錯碼!正在離開..."
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:316
+msgid "Command not found!"
+msgstr "找不到指令!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:318
+msgid "Your username is unknown to sudo!"
+msgstr "您的使用者名稱對 sudo 來說為未知的!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:320
+msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
+msgstr "您的使用者不被允許執行指定的指令!"
+
+#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324
+msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+msgstr "您的使用者不被允許在此主機上執行 sudo!"
+
+#: kdesudo/main.cpp:42
+msgid "KdeSudo"
+msgstr "KdeSudo"
+
+#: kdesudo/main.cpp:43
+msgid "Sudo frontend for KDE"
+msgstr "KDE 之 sudo 前端"
+
+#: kdesudo/main.cpp:45
+msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:51
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: kdesudo/main.cpp:53
+msgid "Anthony Mercatante"
+msgstr "Anthony Mercatante"
+
+#: kdesudo/main.cpp:55
+msgid "Martin Böhm"
+msgstr "Martin Böhm"
+
+#: kdesudo/main.cpp:57
+msgid "Jonathan Riddell"
+msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#: kdesudo/main.cpp:59
+msgid "Harald Sitter"
+msgstr "Harald Sitter"
+
+#: kdesudo/main.cpp:65
+msgid "sets a runas user"
+msgstr "設定以誰的身分 (使用者) 執行"
+
+#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85
+msgid "The command to execute"
+msgstr "要執行之指令"
+
+#: kdesudo/main.cpp:67
+msgid "Forget passwords"
+msgstr "忘記密碼"
+
+#: kdesudo/main.cpp:68
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "指定在密碼對話盒使用之圖示"
+
+#: kdesudo/main.cpp:70
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "別在對話盒顯示要執行之指令"
+
+#: kdesudo/main.cpp:71
+msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+msgstr "程序優先權,介於 0 與 100 之間,0 最低 [50]"
+
+#: kdesudo/main.cpp:73
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "使用實時排程"
+
+#: kdesudo/main.cpp:74
+msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+msgstr "若 <檔案> 無法寫入則使用目標 UID"
+
+#: kdesudo/main.cpp:75
+msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+msgstr "為 KDE 之 KdeSu 其相容性設計的偽選項"
+
+#: kdesudo/main.cpp:76
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "不要記住密碼"
+
+#: kdesudo/main.cpp:77
+msgid "Use existing DCOP server"
+msgstr "使用現有 DCOP 伺服器"
+
+#: kdesudo/main.cpp:78
+msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+msgstr "應該會顯示在對話盒內的備註"
+
+#: kdesudo/main.cpp:80
+msgid "Do not display « ignore » button"
+msgstr "不要顯示 « 忽略 » 按鈕"
+
+#: kdesudo/main.cpp:81
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "讓 X 應用程式對話框的瞬變值由 winid 指定"
+
+#: kdesudo/main.cpp:82
+msgid "Manual override for automatic desktop file detection"
+msgstr "手動凌駕自動桌面檔案偵測"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Cheng-Chia Tseng,Walter Cheuk"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,pswo10680@gmail.com,wwycheuk@gmail.com"