#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5297\n"
+"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5347\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-02 05:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 08:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 14:39+0900\n"
"Last-Translator: Takuya Nishimoto <nishimotz@gmail.com>\n"
"Language-Team: NVDA Japanese Team <nishimotz@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
msgstr "、読み込まれているモジュールは%s"
#. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. Example output "1000 characters"
-#: speech.py:439
+#: speech.py:456
#, python-format
msgid "%d characters"
msgstr "%d文字"
msgid "%s cursor"
msgstr "%sカーソル"
-#: brailleDisplayDrivers/hims/__init__.py:134
-#, python-format
-msgid "%s device found"
-msgstr "デバイス %s が見つかりました"
-
#. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table.
#. %s is replaced with the control's role.
-#: braille.py:549
+#: braille.py:552
#, python-format
msgid "%s end"
msgstr "%sエンド"
msgid "%s items"
msgstr "%s項目"
-#: virtualBuffers/__init__.py:229 virtualBuffers/__init__.py:237
+#: virtualBuffers/__init__.py:231 virtualBuffers/__init__.py:239
#, python-format
msgid "%s landmark"
msgstr "%s ランドマーク"
-#: braille.py:442 speech.py:805
-#, python-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%sの%s"
-
-#: config/__init__.py:38
-#, python-format
-msgid "%s: %s, defaulting to %s"
-msgstr "%sの値: %sを、%sに戻します"
-
#: gui/addonGui.py:34
msgid "&About add-on..."
msgstr "このアドオンについて(&A)..."
#. Translators: The label of a button to activate an element
#. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:303
+#: virtualBuffers/__init__.py:305
msgid "&Activate"
msgstr "開く(&A)"
msgstr "コメント(&C)"
#. Translators: The label of a button to continue with the operation.
-#: gui/installerGui.py:113 gui/installerGui.py:162
+#: gui/installerGui.py:118 gui/installerGui.py:167
msgid "&Continue"
msgstr "継続(&C)"
#. Translators: The label of an editable text field to filter the elements
#. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:293
+#: virtualBuffers/__init__.py:295
msgid "&Filter by:"
msgstr "フィルター:(&F)"
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:265
+#: virtualBuffers/__init__.py:267
msgid "&Headings"
msgstr "見出し(&H)"
msgid "&Install..."
msgstr "インストール(&I)..."
+#. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
+#: gui/installerGui.py:102
+msgid "&Keep existing desktop shortcut"
+msgstr "デスクトップのショートカットを残す(&K)"
+
#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. keyboard settings dialog.
#: gui/settingsDialogs.py:571
#. Translators: The label of a button to move to an element
#. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:308
+#: virtualBuffers/__init__.py:310
msgid "&Move to"
msgstr "移動(&M)"
msgstr "辞書項目の追加"
#. Translators: title for the Addon Information dialog
-#: gui/addonGui.py:186
+#: gui/addonGui.py:192
msgid "Add-on Information"
msgstr "アドオンの情報"
#. Translators: Title for message asking if the user really wishes to install an Addon.
-#: gui/addonGui.py:80
+#. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to replace a previously installed add-on with this one.
+#: gui/addonGui.py:80 gui/addonGui.py:93
msgid "Add-on Installation"
msgstr "アドオンのインストール"
msgstr "アドオン マネージャー"
#. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA as addons have been added or removed.
-#: gui/addonGui.py:165
+#: gui/addonGui.py:171
msgid ""
"Add-ons have been added or removed. You must restart NVDA for these changes "
"to take effect. Would you like to restart now?"
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
msgstr "本当にNVDAを終了しますか?"
-#: gui/addonGui.py:118
+#: gui/addonGui.py:124
msgid "Are you sure you wish to remove the selected add-on from NVDA?"
msgstr "このアドオンを本当にNVDAから削除しますか?"
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: config/__init__.py:23
-msgid "Badly formed configuration file"
-msgstr "誤った書式の設定ファイル"
-
#. Translators: Names of braille displays.
#: brailleDisplayDrivers/baum.py:89
msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
msgstr "ブラウズモード"
#. Translators: The label of a button to browse for a directory.
-#: gui/installerGui.py:149
+#: gui/installerGui.py:154
msgid "Browse..."
msgstr "参照..."
msgstr "貢献者(&C)"
#. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:104
+#: gui/installerGui.py:109
msgid "Copy &portable configuration to current user account"
msgstr "ポータブル版の設定を現在のユーザーアカウントにコピー(&P)"
#. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:154
+#: gui/installerGui.py:159
msgid "Copy current &user configuration"
msgstr "現在のユーザー設定をコピー(&U)"
"可能性があります"
#. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:100
+#: gui/installerGui.py:105
msgid "Create &desktop icon and shortcut key (control+alt+n)"
msgstr "デスクトップにアイコンとショートカットキー(Ctrl+Alt+N)を作成する(&D)"
msgstr "ポータブル版を作成する(&P)"
#. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:137
+#: gui/installerGui.py:142
msgid "Create Portable NVDA"
msgstr "ポータブル版NVDAの作成"
msgstr "ポータブル版の作成(&C)..."
#. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is bieng created.
-#: gui/installerGui.py:207
+#: gui/installerGui.py:212
msgid "Creating Portable Copy"
msgstr "ポータブル版を作成中"
msgid "Document Formatting"
msgstr "書式情報"
-#: installer.py:158 installer.py:159
+#: installer.py:159 installer.py:160
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"
msgstr "辞書項目の編集"
#. Translators: The title of the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:275
+#: virtualBuffers/__init__.py:277
msgid "Elements List"
msgstr "要素リスト"
#. Translators: The title of an error message dialog.
#. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs.
-#: updateCheck.py:128 updateCheck.py:351 gui/addonGui.py:74 gui/addonGui.py:88
-#: gui/addonGui.py:107 gui/__init__.py:148 gui/__init__.py:157
-#: gui/installerGui.py:54 gui/installerGui.py:186 gui/installerGui.py:194
-#: gui/installerGui.py:225 gui/logViewer.py:74 gui/settingsDialogs.py:223
+#: updateCheck.py:128 updateCheck.py:351 gui/addonGui.py:74
+#: gui/addonGui.py:113 gui/__init__.py:148 gui/__init__.py:157
+#: gui/installerGui.py:54 gui/installerGui.py:191 gui/installerGui.py:199
+#: gui/installerGui.py:230 gui/logViewer.py:74 gui/settingsDialogs.py:223
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Error in appModule %s"
msgstr "appModuleの%sにエラーがあります"
-#: config/__init__.py:197
-#, python-format
-msgid "Error parsing configuration file: %s"
-msgstr "設定ファイル%sの解析エラー"
-
#: gui/logViewer.py:74
#, python-format
msgid "Error saving log: %s"
msgstr "ログ%s保存時にエラーが発生しました"
-#: config/__init__.py:204
-#, python-format
-msgid ""
-"Errors in configuration file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"設定ファイル'%s'に以下のエラーがあります:\n"
-"%s"
-
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#: braille.py:107
msgid "Exit NVDA"
msgstr "NVDAの終了"
-#: installer.py:157
+#: installer.py:158
msgid "Explore NVDA user configuration directory"
msgstr "NVDAユーザー設定ディレクトリーを開く"
#. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA.
#. %s will be replaced with the specific error message.
-#: gui/installerGui.py:224
+#: gui/installerGui.py:229
#, python-format
msgid "Failed to create portable copy: %s"
msgstr "ポータブル版の作成に失敗しました: %s"
#. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package.
-#: gui/addonGui.py:105
+#: gui/addonGui.py:111
#, python-format
msgid "Failed to install add-on from %s"
msgstr "%s からのアドオンのインストールに失敗しました。"
#. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails
#. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails
-#: gui/installerGui.py:46 gui/installerGui.py:219
+#: gui/installerGui.py:46 gui/installerGui.py:224
msgid "File in Use"
msgstr "ファイルは使用中です"
msgstr "転送先:"
#. Translators: Names of braille displays.
-#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:91
+#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:110
msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
msgstr "Freedom Scientific社製Focus/PAC Mateシリーズ"
msgstr "インストール済みのアドオン"
#. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed.
-#: gui/addonGui.py:93
+#: gui/addonGui.py:99
msgid "Installing Add-on"
msgstr "アドオンをインストール中"
#. Translators: The message displayed when the user specifies an invalid destination drive
#. in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:193
+#: gui/installerGui.py:198
#, python-format
msgid "Invalid drive %s"
msgstr "無効なドライブ %s"
msgid "Key words:"
msgstr "キーワード:"
-#: installer.py:158 gui/__init__.py:340
+#: installer.py:159 gui/__init__.py:340
msgid "Keyboard Commands Quick Reference"
msgstr "キーボードコマンドクイックリファレンス(&K)"
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:268
+#: virtualBuffers/__init__.py:270
msgid "Lan&dmarks"
msgstr "ランドマーク(&D)"
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:262
+#: virtualBuffers/__init__.py:264
msgid "Lin&ks"
msgstr "リンク(&K)"
msgid "Loading NVDA. Please wait..."
msgstr "NVDAを読み込み中です。お待ちください..."
-#: virtualBuffers/__init__.py:629
+#: virtualBuffers/__init__.py:631
msgid "Loading document..."
msgstr "ドキュメントを読み込み中..."
"トへ移動"
#. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1420
+#: virtualBuffers/__init__.py:1426
msgid "Moves past the end of the container element, such as a list or table"
msgstr "リストやテーブルなどコンテナ要素の最後に移動"
msgstr "前の音声設定項目に移動"
#. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1406
+#: virtualBuffers/__init__.py:1408
msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table"
msgstr "リストやテーブルなどコンテナ要素の最初に移動"
msgstr "NVDAを更新"
#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails
-#: gui/installerGui.py:217
+#: gui/installerGui.py:222
msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file."
msgstr "NVDAはファイルを削除または上書きできません。"
msgid "NVDA version {version} is available."
msgstr "NVDAバージョン{version}が利用可能です。"
-#: installer.py:155 gui/__init__.py:344
+#: installer.py:156 gui/__init__.py:344
msgid "NVDA web site"
msgstr "NVDA Webサイト"
#. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.)
#. But there is no container.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1399 virtualBuffers/__init__.py:1413
+#: virtualBuffers/__init__.py:1401 virtualBuffers/__init__.py:1415
msgid "Not in a container"
msgstr "コンテナ内ではありません"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. when the cursor is not withnin a table.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1274
+#: virtualBuffers/__init__.py:1276
msgid "Not in a table cell"
msgstr "テーブルのセル内ではありません"
msgid "Output &device:"
msgstr "出力先デバイス(&D)"
-#: gui/addonGui.py:27
+#: gui/addonGui.py:26
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
#. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory
#. in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:185
+#: gui/installerGui.py:190
msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy."
msgstr "ポータブル版を作成する場所を指定してください。"
#. Translators: Announced periodically to indicate progress for an indeterminate progress bar.
#: gui/__init__.py:658
-#, fuzzy
msgid "Please wait"
-msgstr "寄付のお願い"
+msgstr "お待ちください"
#. Translators: The message displayed while NVDA is being installed.
#: gui/installerGui.py:29
msgstr "NVDAがインストールされるまでお待ちください。"
#. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is bieng created.
-#: gui/installerGui.py:209
+#: gui/installerGui.py:214
msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created."
msgstr "NVDAポータブル版が作成されるまでお待ちください。"
msgstr "システム設定がコピーされるまでお待ちください。"
#. Translators: The message displayed while an addon is being installed.
-#: gui/addonGui.py:95
+#: gui/addonGui.py:101
msgid "Please wait while the add-on is being installed."
msgstr "アドオンがインストールされるまでお待ちください。"
#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory
#. in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:145
+#: gui/installerGui.py:150
msgid "Portable &directory:"
msgstr "ポータブル版を作成する場所(&D)"
msgid "Portuguese grade 2"
msgstr "ポルトガル語2級点字"
-#: virtualBuffers/__init__.py:901
+#: virtualBuffers/__init__.py:903
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "見出し、リンク、またはランドマークを一覧表示します"
msgstr "更新\tF5"
#. If this buffer has already had focus once while loaded, this is a refresh.
-#: virtualBuffers/__init__.py:624
+#: virtualBuffers/__init__.py:626
msgid "Refreshed"
msgstr "更新完了"
-#: virtualBuffers/__init__.py:812
+#: virtualBuffers/__init__.py:814
msgid "Refreshes the document content"
msgstr "ドキュメントコンテンツの更新"
msgid "Remind me &later"
msgstr "後で通知する(&L)"
-#: gui/addonGui.py:118
+#: gui/addonGui.py:124
msgid "Remove Add-on"
msgstr "アドオンの削除"
msgstr "すべての設定情報を保存されている設定に戻す"
#. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed.
-#: gui/addonGui.py:167
+#: gui/addonGui.py:173
msgid "Restart NVDA"
msgstr "NVDAを再起動する"
msgid "Scrolls the braille display forward"
msgstr "点字表示を次にスクロール"
-#: IAccessibleHandler.py:671
+#: IAccessibleHandler.py:673
msgid "Secure Desktop"
msgstr "セキュアデスクトップ"
+#: brailleDisplayDrivers/seika.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Seika braille displays"
+msgstr "Handy Tech社製点字ディスプレイ"
+
#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the
#. destination directory when creating a portable copy of NVDA.
-#: gui/installerGui.py:177
+#: gui/installerGui.py:182
msgid "Select portable directory"
msgstr "ポータブルディレクトリーを選択"
msgid "Start marked"
msgstr "開始位置をマーク"
-#: gui/addonGui.py:26
+#: gui/addonGui.py:27
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgstr "件名:"
#. Translators: The title of a dialolg presented to indicate a successful operation.
-#: gui/installerGui.py:67 gui/installerGui.py:232 gui/settingsDialogs.py:225
+#: gui/installerGui.py:67 gui/installerGui.py:237 gui/settingsDialogs.py:225
msgid "Success"
msgstr "完了"
#. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created.
#. %s will be replaced with the destination directory.
-#: gui/installerGui.py:231
+#: gui/installerGui.py:236
#, python-format
msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at %s"
msgstr "作成に成功しました。NVDAポータブル版の場所は %s です。"
msgid "Tamil grade 1"
msgstr "タミル語1級点字"
-#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1494
+#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1535
msgid "Taskbar"
msgstr "タスクバー"
"passed directly through to Windows."
msgstr "次に押したキーはNVDAではなくWindowsに直接渡されます。"
+#. Translators: A message asking if the user wishes to replace a previously installed add-on with this one.
+#: gui/addonGui.py:91
+msgid ""
+"The same or another version of this add-on is currently installed. Would you "
+"like to remove the previously installed add-on and install this one instead?"
+msgstr ""
+
#: globalCommands.py:942
msgid "The start marker must reside within the same object"
msgstr "スタートマーカーは同じオブジェクト内に属していなければなりません"
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "クリップボードにテキストがありません"
-#. Translators: The message displayed when an an addon already seems to be installed.
-#: gui/addonGui.py:86
-msgid ""
-"This add-on seems to already be installed. Please remove the existing add-on "
-"and try again."
-msgstr ""
-"このアドオンはインストール済みです。削除してからもう一度実行してください。"
-
#: gui/settingsDialogs.py:248
msgid "This change requires administrator privileges."
msgstr "この変更には管理者権限が必要です。"
#. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:140
+#: gui/installerGui.py:145
msgid ""
"To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options "
"and then press Continue"
"べき場面でビープ音を鳴らします。読み上げに設定した場合、NVDAは通常通りに読み"
"上げを行います。"
-#: virtualBuffers/__init__.py:818
+#: virtualBuffers/__init__.py:820
msgid ""
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
"document content"
#. Translators: The label of a group of radio buttons to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:280
+#: virtualBuffers/__init__.py:282
msgid "Type:"
msgstr "種別:"
#. Translators: the url part of the About Add-on information
-#: gui/addonGui.py:184
+#: gui/addonGui.py:190
msgid "URL: {url}"
msgstr "URL: {url}"
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
msgstr "統一英語点字2級点字"
-#: installer.py:156
+#: installer.py:157
msgid "Uninstall NVDA"
msgstr "NVDAのアンインストール"
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
msgstr "テンキーのInsertキーをNVDAキーとして使用する"
-#: installer.py:159 gui/__init__.py:338
+#: installer.py:160 gui/__init__.py:338
msgid "User Guide"
msgstr "ユーザーガイド(&U)"
"ジェスチャーマップファイルにエラーが含まれています。\n"
"エラーの詳細は、ログファイルを参照してください。"
-#: virtualBuffers/__init__.py:804
+#: virtualBuffers/__init__.py:806
msgid "activates the current object in the document"
msgstr "ドキュメント内の現在のオブジェクトを開く"
msgstr "アラート"
#. Translators: Reported when text is centered.
-#: speech.py:1075
+#: speech.py:1102
msgid "align center"
msgstr "中央揃え"
#. Translators: Reported when text has reverted to default alignment.
-#: speech.py:1085
+#: speech.py:1112
msgid "align default"
msgstr "デフォルト揃え"
#. Translators: Reported when text is justified.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Typographic_alignment#Justified
-#: speech.py:1082
+#: speech.py:1109
msgid "align justify"
msgstr "両端揃え"
#. Translators: Reported when text is left-aligned.
-#: speech.py:1072
+#: speech.py:1099
msgid "align left"
msgstr "左揃え"
#. Translators: Reported when text is right-aligned.
-#: speech.py:1078
+#: speech.py:1105
msgid "align right"
msgstr "右揃え"
#. Translators: Reported for text which is at the baseline position;
#. i.e. not superscript or subscript.
-#: speech.py:1063
+#: speech.py:1090
msgid "baseline"
msgstr "ベースライン"
#. Translators: This is spoken when nvda moves to an empty line.
#. Translators: This is spoken when the line is considered blank.
-#: speech.py:164 speech.py:329 speech.py:739
+#: speech.py:164 speech.py:346 speech.py:756
msgid "blank"
msgstr "空行"
msgstr "青"
#. Translators: Reported when text is bolded.
-#: controlTypes.py:327 speech.py:1020
+#: controlTypes.py:327 speech.py:1047
msgid "bold"
msgstr "太字"
msgid "border"
msgstr "ボーダー"
+#. Translators: a message reported when landing at the end of a browse mode document when trying to jump to the end of the current container.
#: globalCommands.py:472 globalCommands.py:480 globalCommands.py:514
+#: virtualBuffers/__init__.py:1421
msgid "bottom"
msgstr "ボトム"
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
msgstr "マウス位置の明るさをビープ音の音量の変化で通知"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1519
+#: virtualBuffers/__init__.py:1525
msgid "browse mode"
msgstr "ブラウズモード"
#. Translators: Displayed in braille for a table cell column number.
#. %s is replaced with the column number.
-#: braille.py:459
+#: braille.py:462
#, python-format
msgid "c%s"
msgstr "列%s"
msgid "column"
msgstr "列"
-#: speech.py:834 speech.py:1141
+#: speech.py:854 speech.py:1168
#, python-format
msgid "column %s"
msgstr "%s列"
#. Translators: Indicates that text has reverted to the default style.
#. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
-#: speech.py:978
+#: speech.py:998
msgid "default style"
msgstr "デフォルトスタイル"
msgstr "ディレクトリーペイン"
#. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show previous/next part of a long line.
-#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:99
+#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:118
msgid "display scroll"
msgstr "ディスプレイのスクロール"
#. "not drop target" doesn't make any sense, so use a custom message.
#. Translators: Reported when drag and drop is finished.
#. This is only reported for objects which support accessible drag and drop.
-#: speech.py:791
+#: speech.py:808
msgid "done dragging"
msgstr "ドラッグ終了"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1282
+#: virtualBuffers/__init__.py:1284
msgid "edge of table"
msgstr "テーブルの端"
msgid "focus"
msgstr "フォーカス"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1519
+#: virtualBuffers/__init__.py:1525
msgid "focus mode"
msgstr "フォーカスモード"
msgstr "オートコンプリート"
#. Translators: Reported when text contains a comment.
-#: speech.py:1098
+#: speech.py:1125
msgid "has comment"
msgstr "コメント付き"
msgstr "入出力"
#. Translators: The status shown for a newly installed addon before NVDA is restarted.
-#: gui/addonGui.py:128
+#: gui/addonGui.py:134
msgid "install"
msgstr "インストール"
msgstr "呼び出し"
#. Translators: Reported when text is italicized.
-#: speech.py:1028
+#: speech.py:1055
msgid "italic"
msgstr "斜体"
msgid "layered pane"
msgstr "レイヤードペイン"
-#: NVDAHelper.py:141
+#: NVDAHelper.py:152
#, python-format
msgid "layout %s"
msgstr "%sレイアウト"
msgid "left windows"
msgstr "左ウインドウズ"
-#: speech.py:811 speech.py:814
+#: speech.py:831 speech.py:834
#, python-format
msgid "level %s"
msgstr "レベル%s"
#. Translators: Indicates the line number of the text.
#. %s will be replaced with the line number.
-#: speech.py:1013
+#: speech.py:1040
#, python-format
msgid "line %s"
msgstr "行%s"
#. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show the next/previous line..
-#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:101
+#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:120
msgid "line scroll"
msgstr "行スクロール"
-#: controlTypes.py:206 speech.py:1091
+#: controlTypes.py:206 speech.py:1118
msgid "link"
msgstr "リンク"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) has a hierarchical level.
#. %s is replaced with the level.
-#: braille.py:446
+#: braille.py:449
#, python-format
msgid "lv %s"
msgstr "lv %s"
msgid "move to focus"
msgstr "フォーカス位置に移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1499
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
msgid "moves to the next block quote"
msgstr "次の引用文へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1483
+#: virtualBuffers/__init__.py:1489
msgid "moves to the next button"
msgstr "次のボタンへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1495
+#: virtualBuffers/__init__.py:1501
msgid "moves to the next check box"
msgstr "次のチェックボックスへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1493
+#: virtualBuffers/__init__.py:1499
msgid "moves to the next combo box"
msgstr "次のコンボボックスへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1485
+#: virtualBuffers/__init__.py:1491
msgid "moves to the next edit field"
msgstr "次のエディットフィールドに移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
msgid "moves to the next embedded object"
msgstr "次の埋め込みオブジェクトに移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1477
+#: virtualBuffers/__init__.py:1483
msgid "moves to the next form field"
msgstr "次のフォームフィールドへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1487
+#: virtualBuffers/__init__.py:1493
msgid "moves to the next frame"
msgstr "次のフレームへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1497
+#: virtualBuffers/__init__.py:1503
msgid "moves to the next graphic"
msgstr "次の画像へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1455
+#: virtualBuffers/__init__.py:1461
msgid "moves to the next heading"
msgstr "次の見出しへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1457
+#: virtualBuffers/__init__.py:1463
msgid "moves to the next heading at level 1"
msgstr "次の見出し1へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1459
+#: virtualBuffers/__init__.py:1465
msgid "moves to the next heading at level 2"
msgstr "次の見出し2へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1461
+#: virtualBuffers/__init__.py:1467
msgid "moves to the next heading at level 3"
msgstr "次の見出し3へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1463
+#: virtualBuffers/__init__.py:1469
msgid "moves to the next heading at level 4"
msgstr "次の見出し4へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1465
+#: virtualBuffers/__init__.py:1471
msgid "moves to the next heading at level 5"
msgstr "次の見出し5へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1467
+#: virtualBuffers/__init__.py:1473
msgid "moves to the next heading at level 6"
msgstr "次の見出し6へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
msgid "moves to the next landmark"
msgstr "次のランドマークへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1471
+#: virtualBuffers/__init__.py:1477
msgid "moves to the next link"
msgstr "次のリンクへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1479
+#: virtualBuffers/__init__.py:1485
msgid "moves to the next list"
msgstr "次のリストへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1481
+#: virtualBuffers/__init__.py:1487
msgid "moves to the next list item"
msgstr "次のリスト項目へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1491
+#: virtualBuffers/__init__.py:1497
msgid "moves to the next radio button"
msgstr "次のラジオボタンへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1489
+#: virtualBuffers/__init__.py:1495
msgid "moves to the next separator"
msgstr "次の区切り線へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1469
+#: virtualBuffers/__init__.py:1475
msgid "moves to the next table"
msgstr "次のテーブルへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1300
+#: virtualBuffers/__init__.py:1302
msgid "moves to the next table column"
msgstr "次のテーブル列へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1292
+#: virtualBuffers/__init__.py:1294
msgid "moves to the next table row"
msgstr "次のテーブル行へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1475
+#: virtualBuffers/__init__.py:1481
msgid "moves to the next unvisited link"
msgstr "次の未読リンクへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1473
+#: virtualBuffers/__init__.py:1479
msgid "moves to the next visited link"
msgstr "次の既読リンクへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1500
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
msgid "moves to the previous block quote"
msgstr "前の引用文へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1484
+#: virtualBuffers/__init__.py:1490
msgid "moves to the previous button"
msgstr "前のボタンへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1496
+#: virtualBuffers/__init__.py:1502
msgid "moves to the previous check box"
msgstr "前のチェックボックスへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1494
+#: virtualBuffers/__init__.py:1500
msgid "moves to the previous combo box"
msgstr "前のコンボボックスへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1486
+#: virtualBuffers/__init__.py:1492
msgid "moves to the previous edit field"
msgstr "前のエディットフィールドに移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
msgid "moves to the previous embedded object"
msgstr "前の埋め込みオブジェクトに移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1478
+#: virtualBuffers/__init__.py:1484
msgid "moves to the previous form field"
msgstr "前のフォームフィールドへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1488
+#: virtualBuffers/__init__.py:1494
msgid "moves to the previous frame"
msgstr "前のフレームへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1498
+#: virtualBuffers/__init__.py:1504
msgid "moves to the previous graphic"
msgstr "前の画像へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1456
+#: virtualBuffers/__init__.py:1462
msgid "moves to the previous heading"
msgstr "前の見出しへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1458
+#: virtualBuffers/__init__.py:1464
msgid "moves to the previous heading at level 1"
msgstr "前の見出し1へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1460
+#: virtualBuffers/__init__.py:1466
msgid "moves to the previous heading at level 2"
msgstr "前の見出し2へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1462
+#: virtualBuffers/__init__.py:1468
msgid "moves to the previous heading at level 3"
msgstr "前の見出し3へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1464
+#: virtualBuffers/__init__.py:1470
msgid "moves to the previous heading at level 4"
msgstr "前の見出し4へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1466
+#: virtualBuffers/__init__.py:1472
msgid "moves to the previous heading at level 5"
msgstr "前の見出し5へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1468
+#: virtualBuffers/__init__.py:1474
msgid "moves to the previous heading at level 6"
msgstr "前の見出し6へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
msgid "moves to the previous landmark"
msgstr "前のランドマークへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1472
+#: virtualBuffers/__init__.py:1478
msgid "moves to the previous link"
msgstr "前のリンクへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1480
+#: virtualBuffers/__init__.py:1486
msgid "moves to the previous list"
msgstr "前のリストへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1482
+#: virtualBuffers/__init__.py:1488
msgid "moves to the previous list item"
msgstr "前のリスト項目へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1492
+#: virtualBuffers/__init__.py:1498
msgid "moves to the previous radio button"
msgstr "前のラジオボタンへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1490
+#: virtualBuffers/__init__.py:1496
msgid "moves to the previous separator"
msgstr "前の区切り線へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1470
+#: virtualBuffers/__init__.py:1476
msgid "moves to the previous table"
msgstr "前のテーブルへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1304
+#: virtualBuffers/__init__.py:1306
msgid "moves to the previous table column"
msgstr "前のテーブル列へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1296
+#: virtualBuffers/__init__.py:1298
msgid "moves to the previous table row"
msgstr "前のテーブル行へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1476
+#: virtualBuffers/__init__.py:1482
msgid "moves to the previous unvisited link"
msgstr "前の未読リンクへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1474
+#: virtualBuffers/__init__.py:1480
msgid "moves to the previous visited link"
msgstr "前の既読リンクへ移動"
msgstr "次のトラック"
#. Translators: Reported when text is not bolded.
-#: speech.py:1022
+#: speech.py:1049
msgid "no bold"
msgstr "太字なし"
msgstr "フォーカスなし"
#. Translators: This is spoken when the given line has no indentation.
-#: speech.py:355
+#: speech.py:372
msgid "no indent"
msgstr "インデントなし"
#. Translators: Reported when text is not italicized.
-#: speech.py:1030
+#: speech.py:1057
msgid "no italic"
msgstr "斜体なし"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1501
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
msgid "no more text after a block of links"
msgstr "リンクブロックの後にテキストがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1502
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
msgid "no more text before a block of links"
msgstr "リンクブロックの前にテキストがありません"
msgid "no navigator object"
msgstr "ナビゲーターオブジェクトがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1499
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
msgid "no next block quote"
msgstr "次の引用文がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1483
+#: virtualBuffers/__init__.py:1489
msgid "no next button"
msgstr "次のボタンがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1495
+#: virtualBuffers/__init__.py:1501
msgid "no next check box"
msgstr "次のチェックボックスがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1493
+#: virtualBuffers/__init__.py:1499
msgid "no next combo box"
msgstr "次のコンボボックスがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1485
+#: virtualBuffers/__init__.py:1491
msgid "no next edit field"
msgstr "次のエディットフィールドがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
msgid "no next embedded object"
msgstr "次の埋め込みオブジェクトがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1477
+#: virtualBuffers/__init__.py:1483
msgid "no next form field"
msgstr "次のフォームフィールドがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1487
+#: virtualBuffers/__init__.py:1493
msgid "no next frame"
msgstr "次のフレームがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1497
+#: virtualBuffers/__init__.py:1503
msgid "no next graphic"
msgstr "次の画像がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1455
+#: virtualBuffers/__init__.py:1461
msgid "no next heading"
msgstr "次の見出しがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1457
+#: virtualBuffers/__init__.py:1463
msgid "no next heading at level 1"
msgstr "次の見出し1がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1459
+#: virtualBuffers/__init__.py:1465
msgid "no next heading at level 2"
msgstr "次の見出し2がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1461
+#: virtualBuffers/__init__.py:1467
msgid "no next heading at level 3"
msgstr "次の見出し3がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1463
+#: virtualBuffers/__init__.py:1469
msgid "no next heading at level 4"
msgstr "次の見出し4がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1465
+#: virtualBuffers/__init__.py:1471
msgid "no next heading at level 5"
msgstr "次の見出し5がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1467
+#: virtualBuffers/__init__.py:1473
msgid "no next heading at level 6"
msgstr "次の見出し6がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
msgid "no next landmark"
msgstr "次のランドマークがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1471
+#: virtualBuffers/__init__.py:1477
msgid "no next link"
msgstr "次のリンクがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1479
+#: virtualBuffers/__init__.py:1485
msgid "no next list"
msgstr "次のリストがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1481
+#: virtualBuffers/__init__.py:1487
msgid "no next list item"
msgstr "次のリスト項目がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1491
+#: virtualBuffers/__init__.py:1497
msgid "no next radio button"
msgstr "次のラジオボタンがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1489
+#: virtualBuffers/__init__.py:1495
msgid "no next separator"
msgstr "次の区切り線がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1469
+#: virtualBuffers/__init__.py:1475
msgid "no next table"
msgstr "次のテーブルがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1475
+#: virtualBuffers/__init__.py:1481
msgid "no next unvisited link"
msgstr "次の未読リンクがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1473
+#: virtualBuffers/__init__.py:1479
msgid "no next visited link"
msgstr "次の既読リンクがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1500
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
msgid "no previous block quote"
msgstr "前の引用文がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1484
+#: virtualBuffers/__init__.py:1490
msgid "no previous button"
msgstr "前のボタンがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1496
+#: virtualBuffers/__init__.py:1502
msgid "no previous check box"
msgstr "前のチェックボックスがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1494
+#: virtualBuffers/__init__.py:1500
msgid "no previous combo box"
msgstr "前のコンボボックスがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1486
+#: virtualBuffers/__init__.py:1492
msgid "no previous edit field"
msgstr "前のエディットフィールドがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
msgid "no previous embedded object"
msgstr "前の埋め込みオブジェクトがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1478
+#: virtualBuffers/__init__.py:1484
msgid "no previous form field"
msgstr "前のフォームフィールドがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1488
+#: virtualBuffers/__init__.py:1494
msgid "no previous frame"
msgstr "前のフレームがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1498
+#: virtualBuffers/__init__.py:1504
msgid "no previous graphic"
msgstr "前の画像がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1456
+#: virtualBuffers/__init__.py:1462
msgid "no previous heading"
msgstr "前の見出しがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1458
+#: virtualBuffers/__init__.py:1464
msgid "no previous heading at level 1"
msgstr "前の見出し1がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1460
+#: virtualBuffers/__init__.py:1466
msgid "no previous heading at level 2"
msgstr "前の見出し2がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1462
+#: virtualBuffers/__init__.py:1468
msgid "no previous heading at level 3"
msgstr "前の見出し3がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1464
+#: virtualBuffers/__init__.py:1470
msgid "no previous heading at level 4"
msgstr "前の見出し4がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1466
+#: virtualBuffers/__init__.py:1472
msgid "no previous heading at level 5"
msgstr "前の見出し5がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1468
+#: virtualBuffers/__init__.py:1474
msgid "no previous heading at level 6"
msgstr "前の見出し6がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
msgid "no previous landmark"
msgstr "前のランドマークがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1472
+#: virtualBuffers/__init__.py:1478
msgid "no previous link"
msgstr "前のリンクがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1480
+#: virtualBuffers/__init__.py:1486
msgid "no previous list"
msgstr "前のリストがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1482
+#: virtualBuffers/__init__.py:1488
msgid "no previous list item"
msgstr "前のリスト項目がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1492
+#: virtualBuffers/__init__.py:1498
msgid "no previous radio button"
msgstr "前のラジオボタンがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1490
+#: virtualBuffers/__init__.py:1496
msgid "no previous separator"
msgstr "前の区切り線がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1470
+#: virtualBuffers/__init__.py:1476
msgid "no previous table"
msgstr "前のテーブルがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1476
+#: virtualBuffers/__init__.py:1482
msgid "no previous unvisited link"
msgstr "前の未読リンクがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1474
+#: virtualBuffers/__init__.py:1480
msgid "no previous visited link"
msgstr "前の既読リンクがありません"
#. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
-#: speech.py:1040
+#: speech.py:1067
msgid "no strikethrough"
msgstr "打ち消し線なし"
#. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not checked),
#. but this still might be used in some other cases.
#. %s will be replaced with the negated state.
-#: braille.py:429 speech.py:797
+#: braille.py:429 speech.py:814
#, python-format
msgid "not %s"
msgstr "%sなし"
msgstr "選択なし"
#. Translators: Reported when text is not underlined.
-#: speech.py:1048
+#: speech.py:1075
msgid "not underlined"
msgstr "下線なし"
#: globalCommands.py:789 globalCommands.py:799 globalCommands.py:809
#: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 appModules/winamp.py:80
#: appModules/winamp.py:90 gui/settingsDialogs.py:739
-#: gui/settingsDialogs.py:1083 virtualBuffers/__init__.py:816
+#: gui/settingsDialogs.py:1083 virtualBuffers/__init__.py:818
msgid "off"
msgstr "オフ"
#: globalCommands.py:200 globalCommands.py:731 globalCommands.py:792
#: globalCommands.py:802 globalCommands.py:812 keyboardHandler.py:341
#: synthSettingsRing.py:74 appModules/winamp.py:78 appModules/winamp.py:88
-#: gui/settingsDialogs.py:1083 virtualBuffers/__init__.py:816
+#: gui/settingsDialogs.py:1083 virtualBuffers/__init__.py:818
msgid "on"
msgstr "オン"
-#. Translators: This is used to indicate a background color after the text color.
-#. The {backgroundColor} text will be replaced by the background color.
-#. For example, if the text is white on a black background,
-#. the output of this message in English would be "on black".
-#: speech.py:1006
-msgid "on {backgroundColor}"
-msgstr "{backgroundColor}の上"
-
#: controlTypes.py:316
msgid "option pane"
msgstr "オプションペイン"
msgid "orange"
msgstr "オレンジ"
-#: speech.py:938 speech.py:1091
+#: speech.py:958 speech.py:1118
#, python-format
msgid "out of %s"
msgstr "%s終了"
#. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error.
-#: speech.py:1109
+#: speech.py:1136
msgid "out of spelling error"
msgstr "スペルエラー終了"
-#: speech.py:1127
+#: speech.py:1154
msgid "out of table"
msgstr "テーブルの外"
#. Translators: Indicates the page number in a document.
#. %s will be replaced with the page number.
-#: speech.py:964
+#: speech.py:984
#, python-format
msgid "page %s"
msgstr "ページ%s"
#. Translators: Displayed in braille for a table cell row number.
#. %s is replaced with the row number.
-#: braille.py:451
+#: braille.py:454
#, python-format
msgid "r%s"
msgstr "r%s"
msgstr "更新"
#. Translators: The status shown for an addon that has been marked as removed, before NVDA has been restarted.
-#: gui/addonGui.py:131
+#: gui/addonGui.py:137
msgid "remove"
msgstr "削除"
msgid "row"
msgstr "行"
-#: speech.py:827 speech.py:1145
+#: speech.py:847 speech.py:1172
#, python-format
msgid "row %s"
msgstr "%s行"
msgstr "ルーラー"
#. Translators: The status shown for an addon when its currently running in NVDA.
-#: gui/addonGui.py:134
+#: gui/addonGui.py:140
msgid "running"
msgstr "実行中"
msgstr "選択"
#. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
-#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:127 speech.py:306 speech.py:498
-#: speech.py:513 virtualBuffers/__init__.py:723
+#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:127 speech.py:323 speech.py:515
+#: speech.py:530 virtualBuffers/__init__.py:725
#, python-format
msgid "selected %s"
msgstr "%s選択"
#. Translators: This is spoken while the user is in the process of selecting something, For example: "selecting hello"
-#: speech.py:492
+#: speech.py:509
#, python-format
msgid "selecting %s"
msgstr "%s選択中"
-#: speech.py:507
+#: speech.py:524
msgid "selection removed"
msgstr "選択項目削除"
msgid "shift"
msgstr "シフト"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1502
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
msgid "skips backward past a block of links"
msgstr "リンクブロックを後ろ方向にスキップ"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1501
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
msgid "skips forward past a block of links"
msgstr "リンクブロックを前方向にスキップ"
msgstr "読み上げモード%s"
#. Translators: Reported when text contains a spelling error.
-#: speech.py:1106
+#: speech.py:1133
msgid "spelling error"
msgstr "スペルエラー"
#. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
-#: speech.py:1037
+#: speech.py:1064
msgid "strikethrough"
msgstr "打ち消し線"
#. Translators: Indicates the style of text.
#. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
#. %s will be replaced with the name of the style.
-#: speech.py:974
+#: speech.py:994
#, python-format
msgid "style %s"
msgstr "書式%s"
msgstr "submnu"
#. Translators: Reported for subscript text.
-#: controlTypes.py:333 speech.py:1059
+#: controlTypes.py:333 speech.py:1086
msgid "subscript"
msgstr "サブスクリプト"
#. Translators: Reported for superscript text.
-#: controlTypes.py:332 speech.py:1056
+#: controlTypes.py:332 speech.py:1083
msgid "superscript"
msgstr "スーパースクリプト"
msgid "table header"
msgstr "テーブルヘッダー"
-#: speech.py:1136
+#: speech.py:1163
#, python-format
msgid "table with %s columns and %s rows"
msgstr "%s列%s行のテーブル"
msgstr "下線"
#. Translators: Reported when text is underlined.
-#: speech.py:1046
+#: speech.py:1073
msgid "underlined"
msgstr "下線"
msgid "unknown color"
msgstr "不明な色"
-#: NVDAHelper.py:140
+#: NVDAHelper.py:151
msgid "unknown layout"
msgstr "不明なレイアウト"
msgstr "未読"
#. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'unselecting hello'
-#: speech.py:505
+#: speech.py:522
#, python-format
msgid "unselecting %s"
msgstr "%s選択解除"
msgid "up arrow"
msgstr "上矢印"
-#: virtualBuffers/__init__.py:817
+#: virtualBuffers/__init__.py:819
#, python-format
msgid "use screen layout %s"
msgstr "画面レイアウト%s"
msgid "windows"
msgstr "ウインドウズ"
-#: speech.py:843
+#: speech.py:863
#, python-format
msgid "with %s columns"
msgstr "%s列の"
#. List.
-#: speech.py:912
+#: speech.py:932
#, python-format
msgid "with %s items"
msgstr "%s項目"
-#: speech.py:845
+#: speech.py:865
#, python-format
msgid "with %s rows"
msgstr "%s行の"
-#: speech.py:841
+#: speech.py:861
#, python-format
msgid "with %s rows and %s columns"
msgstr "%s行%s列のテーブル"
msgid "yellow"
msgstr "黄色"
+#. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color).
+#. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
+#: speech.py:1033
+#, fuzzy
+msgid "{backgroundColor} background"
+msgstr "{backgroundColor}の上"
+
+#. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color).
+#. {color} will be replaced with the text color.
+#: speech.py:1029
+msgid "{color}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Reported when both the text and background colors change.
+#. {color} will be replaced with the text color.
+#. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
+#: speech.py:1023
+#, fuzzy
+msgid "{color} on {backgroundColor}"
+msgstr "{backgroundColor}の上"
+
#: versionInfo.py:45
msgid ""
"{longName} ({name})\n"
"うぞNV Accessへの寄付を検討してください。ご寄付をいただける場合は、NVDAメ"
"ニュー内の項目、寄付を選択してください。"
+#. Translators: Brailled to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
+#. {number} is replaced with the number of the item in the group.
+#. {total} is replaced with the total number of items in the group.
+#. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
+#. {number} is replaced with the number of the item in the group.
+#. {total} is replaced with the total number of items in the group.
+#: braille.py:445 speech.py:825
+msgid "{number} of {total}"
+msgstr ""
+
#. Translators: message shown in the Addon Information dialog.
-#: gui/addonGui.py:176
+#: gui/addonGui.py:182
msgid ""
"{summary} ({name})\n"
"Version: {version}\n"
"作者: {author}\n"
"説明: {description}\n"
+#~ msgid "%s device found"
+#~ msgstr "デバイス %s が見つかりました"
+
+#~ msgid "%s: %s, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%sの値: %sを、%sに戻します"
+
+#~ msgid "Badly formed configuration file"
+#~ msgstr "誤った書式の設定ファイル"
+
+#~ msgid "Error parsing configuration file: %s"
+#~ msgstr "設定ファイル%sの解析エラー"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors in configuration file '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "設定ファイル'%s'に以下のエラーがあります:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s of %s"
+#~ msgstr "%sの%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This add-on seems to already be installed. Please remove the existing add-"
+#~ "on and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "このアドオンはインストール済みです。削除してからもう一度実行してください。"
+
#~ msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
#~ msgstr "NVDAの設定情報を読み込み、現在の変更を上書き"