-.\"O .Sh NAME
-.\"O .Nm nginx
-.\"O .Nd "HTTP and reverse proxy server, mail proxy server"
+.\"
+.\" Copyright (C) 2010, 2019 Sergey A. Osokin
+.\" Copyright (C) Nginx, Inc.
+.\" All rights reserved.
+.\"
+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
+.\" are met:
+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
+.\"
+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+.\" SUCH DAMAGE.
+.\"
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" translated for 1.21.6, 2022-05-07
+.\"
+.Dd 2020/11/05
+.Dt NGINX 8
+.Os
.Sh 名前
.Nm nginx
.Nd "HTTP およびリバースプロキシーサーバー、メールプロキシーサーバー"
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh SYNOPSIS
-.\"O .Nm
-.\"O .Op Fl ?hqTtVv
-.\"O .Op Fl c Ar file
-.\"O .Op Fl e Ar file
-.\"O .Op Fl g Ar directives
-.\"O .Op Fl p Ar prefix
-.\"O .Op Fl s Ar signal
.Sh 書式
.Nm
.Op Fl ?hqTtVv
.Op Fl g Ar directives
.Op Fl p Ar prefix
.Op Fl s Ar signal
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh DESCRIPTION
-.\"O .Nm
-.\"O (pronounced
-.\"O .Dq engine x )
-.\"O is an HTTP and reverse proxy server, a mail proxy server, and a generic
-.\"O TCP/UDP proxy server.
-.\"O It is known for its high performance, stability, rich feature set, simple
-.\"O configuration, and low resource consumption.
.Sh 説明
.Nm
(発音は
.Dq engine x )
は、 HTTP およびリバースプロキシーサーバー、 メールプロキシーサーバー、汎用的な
TCP/UDP プロキシーサーバーです。 高性能、安定性、豊富な機能セット、簡単な設定、リソースの低消費という特徴が知られています。
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O The options are as follows:
-.\"O .Bl -tag -width ".Fl d Ar directives"
-.\"O .It Fl ?\& , h
-.\"O Print help.
-.\"O .It Fl c Ar file
-.\"O Use an alternative configuration
-.\"O .Ar file .
-.\"O .It Fl e Ar file
-.\"O Use an alternative error log
-.\"O .Ar file .
-.\"O Special value
-.\"O .Cm stderr
-.\"O indicates that the standard error output should be used.
-.\"O .It Fl g Ar directives
-.\"O Set global configuration directives.
-.\"O See
-.\"O .Sx EXAMPLES
-.\"O for details.
-.\"O .It Fl p Ar prefix
-.\"O Set the prefix path.
-.\"O The default value is
-.\"O .Pa /usr .
-.\"O .It Fl q
-.\"O Suppress non-error messages during configuration testing.
-.\"O .It Fl s Ar signal
-.\"O Send a signal to the master process.
-.\"O The argument
-.\"O .Ar signal
-.\"O can be one of:
-.\"O .Cm stop , quit , reopen , reload .
-.\"O The following table shows the corresponding system signals:
.Pp
オプションは以下のとおりです。
.Bl -tag -width ".Fl d Ar directives"
には、
.Cm stop , quit , reopen , reload
のいずれかを指定します。 以下に示す一覧は、 これに対応するシステムシグナルです。
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O .Bl -tag -width ".Cm reopen" -compact
-.\"O .It Cm stop
-.\"O .Dv SIGTERM
-.\"O .It Cm quit
-.\"O .Dv SIGQUIT
-.\"O .It Cm reopen
-.\"O .Dv SIGUSR1
-.\"O .It Cm reload
-.\"O .Dv SIGHUP
-.\"O .El
-.\"O .It Fl T
-.\"O Same as
-.\"O .Fl t ,
-.\"O but additionally dump configuration files to standard output.
-.\"O .It Fl t
-.\"O Do not run, just test the configuration file.
-.\"O .Nm
-.\"O checks the configuration file syntax and then tries to open files
-.\"O referenced in the configuration file.
-.\"O .It Fl V
-.\"O Print the
-.\"O .Nm
-.\"O version, compiler version, and
-.\"O .Pa configure
-.\"O script parameters.
-.\"O .It Fl v
-.\"O Print the
-.\"O .Nm
-.\"O version.
-.\"O .El
.Pp
.Bl -tag -width ".Cm reopen" -compact
.It Cm stop
.Nm
のバージョンを表示します。
.El
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh SIGNALS
-.\"O The master process of
-.\"O .Nm
-.\"O can handle the following signals:
.Sh シグナル
.Nm
のマスタープロセスは、 以下のシグナルを取り扱います。
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O .Bl -tag -width ".Dv SIGINT , SIGTERM" -compact
-.\"O .It Dv SIGINT , SIGTERM
-.\"O Shut down quickly.
-.\"O .It Dv SIGHUP
-.\"O Reload configuration, start the new worker process with a new
-.\"O configuration, and gracefully shut down old worker processes.
-.\"O .It Dv SIGQUIT
-.\"O Shut down gracefully.
-.\"O .It Dv SIGUSR1
-.\"O Reopen log files.
-.\"O .It Dv SIGUSR2
-.\"O Upgrade the
-.\"O .Nm
-.\"O executable on the fly.
-.\"O .It Dv SIGWINCH
-.\"O Shut down worker processes gracefully.
-.\"O .El
.Pp
.Bl -tag -width ".Dv SIGINT , SIGTERM" -compact
.It Dv SIGINT , SIGTERM
.It Dv SIGWINCH
ワーカープロセスを適切にシャットダウンします。
.El
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O While there is no need to explicitly control worker processes normally,
-.\"O they support some signals too:
.Pp
ワーカープロセスに対して、 通常の制御を明示的に行う必要がない場合には、 さらに以下のシグナルもサポートしています。
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O .Bl -tag -width ".Dv SIGINT , SIGTERM" -compact
-.\"O .It Dv SIGTERM
-.\"O Shut down quickly.
-.\"O .It Dv SIGQUIT
-.\"O Shut down gracefully.
-.\"O .It Dv SIGUSR1
-.\"O Reopen log files.
-.\"O .El
.Pp
.Bl -tag -width ".Dv SIGINT , SIGTERM" -compact
.It Dv SIGTERM
.It Dv SIGUSR1
ログファイルを開き直します。
.El
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh DEBUGGING LOG
-.\"O To enable a debugging log, reconfigure
-.\"O .Nm
-.\"O to build with debugging:
.Sh デバッグログ
デバッグログを有効にするには、 デバッグ機能が含まれるように
.Nm
ビルドを再構成します。
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O .Dl "./configure --with-debug ..."
.Pp
.Dl "./configure --with-debug ..."
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O and then set the
-.\"O .Cm debug
-.\"O level of the
-.\"O .Va error_log :
.Pp
そして
.Va error_log
のログレベルを
.Cm debug
に設定します。
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O .Dl "error_log /path/to/log debug;"
.Pp
.Dl "error_log /path/to/log debug;"
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O It is also possible to enable the debugging for a particular IP address:
-.\"O .Bd -literal -offset indent
-.\"O events {
-.\"O debug_connection 127.0.0.1;
-.\"O }
-.\"O .Ed
.Pp
特定の IP アドレスに対して、 デバッグを有効にすることもできます。
.Bd -literal -offset indent
debug_connection 127.0.0.1;
}
.Ed
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh ENVIRONMENT
-.\"O The
-.\"O .Ev NGINX
-.\"O environment variable is used internally by
-.\"O .Nm
-.\"O and should not be set directly by the user.
.Sh 環境変数
環境変数
.Ev NGINX
は、
.Nm
が内部で利用しています。 これはユーザーが直接設定するものではありません。
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh FILES
-.\"O .Bl -tag -width indent
-.\"O .It Pa /var/run/nginx.pid
-.\"O Contains the process ID of
-.\"O .Nm .
-.\"O The contents of this file are not sensitive, so it can be world-readable.
-.\"O .It Pa /etc/nginx/nginx.conf
-.\"O The main configuration file.
-.\"O .It Pa /var/log/error.log
-.\"O Error log file.
-.\"O .El
.Sh ファイル
.Bl -tag -width indent
.It Pa /var/run/nginx.pid
.It Pa /var/log/error.log
エラーログファイル。
.El
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh EXIT STATUS
-.\"O Exit status is 0 on success, or 1 if the command fails.
.Sh 終了ステータス
終了ステータスは、 正常処理時に 0、 処理失敗時に 1 です。
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh EXAMPLES
-.\"O Test configuration file
-.\"O .Pa ~/mynginx.conf
-.\"O with global directives for PID and quantity of worker processes:
-.\"O .Bd -literal -offset indent
-.\"O nginx -t -c ~/mynginx.conf \e
-.\"O -g "pid /var/run/mynginx.pid; worker_processes 2;"
-.\"O .Ed
.Sh 例
テストの設定ファイルとして
.Pa ~/mynginx.conf
nginx -t -c ~/mynginx.conf \e
-g "pid /var/run/mynginx.pid; worker_processes 2;"
.Ed
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh SEE ALSO
-.\"O Documentation at
-.\"O .Pa http://nginx.org/en/docs/ .
.Sh 関連項目
+.\"Xr nginx.conf 5
+.\"Pp
ドキュメント:
.Pa http://nginx.org/en/docs/
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O For questions and technical support, please refer to
-.\"O .Pa http://nginx.org/en/support.html .
.Pp
疑問や技術サポートの必要がある場合は、
.Pa http://nginx.org/en/support.html
に問い合わせてください。
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh HISTORY
-.\"O Development of
-.\"O .Nm
-.\"O started in 2002, with the first public release on October 4, 2004.
.Sh 開発経緯
.Nm
の開発は 2002 年に開始しました。 初めての公開版は 2004 年 10 月 4 日にリリースしています。
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Sh AUTHORS
-.\"O .An -nosplit
-.\"O .An Igor Sysoev Aq Mt igor@sysoev.ru .
.Sh 著者
.An -nosplit
.An Igor Sysoev Aq Mt igor@sysoev.ru
-.\"O ----------------------------------------
-.\"O .Pp
-.\"O This manual page was originally written by
-.\"O .An Sergey A. Osokin Aq Mt osa@FreeBSD.org.ru
-.\"O as a result of compiling many
-.\"O .Nm
-.\"O documents from all over the world.
.Pp
このマニュアルページは、 もともとは
.An Sergey A. Osokin Aq Mt osa@FreeBSD.org.ru
世界中から寄せられた
.Nm
のドキュメントを取りまとめた結果として記述しました。
-.\"O ----------------------------------------
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Language: ja_JP\n"
+"X-Source-Language: C\n"
#. type: Dd
#: original/man8/nginx.8:28
"high performance, stability, rich feature set, simple configuration, and low "
"resource consumption."
msgstr ""
-"E<.Nm> (発音は E<.Dq engine x>) は、 HTTP およびリバースプロキシーサーバー、 "
-"メールプロキシーサーバー、汎用的な TCP/UDP プロキシーサーバーです。 高性能、"
-"安定性、豊富な機能セット、簡単な設定、リソースの低消費という特徴が知られてい"
-"ます。 "
+"E<.Nm> (発音は E<.Dq engine x>) は、 HTTP およびリバースプロキシーサーバー、 メールプロキシーサーバー、汎用的な "
+"TCP/UDP プロキシーサーバーです。 高性能、安定性、豊富な機能セット、簡単な設定、リソースの低消費という特徴が知られています。"
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:52
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:55
msgid "Print help."
-msgstr "ヘルプを表示します。 "
+msgstr "ヘルプを表示します。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:55
"Use an alternative error log E<.Ar file>. Special value E<.Cm stderr> "
"indicates that the standard error output should be used."
msgstr ""
-"別のエラーログとして E<.Ar file> を用います。 特別な設定値 E<.Cm stderr> が"
-"あって、 これは標準エラーへの出力が行われます。 "
+"別のエラーログとして E<.Ar file> を用います。 特別な設定値 E<.Cm stderr> があって、 これは標準エラーへの出力が行われます。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:64
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:69
msgid "Set global configuration directives. See E<.Sx EXAMPLES> for details."
-msgstr ""
-"グローバル設定ディレクティブを設定します。 E<.Sx 例> のセクションを参照してく"
-"ださい。 "
+msgstr "グローバル設定ディレクティブを設定します。 E<.Sx 例> のセクションを参照してください。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:69
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:75
msgid "Suppress non-error messages during configuration testing."
-msgstr "設定テストを行う際、 エラーではないメッセージは省略します。 "
+msgstr "設定テストを行う際、 エラーではないメッセージは省略します。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:75
"of: E<.Cm stop , quit , reopen , reload>. The following table shows the "
"corresponding system signals:"
msgstr ""
-"マスタープロセスにシグナルを送信します。 引数 E<.Ar signal> には、 E<.Cm "
-"stop , quit , reopen , reload> のいずれかを指定します。 以下に示す一覧は、 こ"
-"れに対応するシステムシグナルです。 "
+"マスタープロセスにシグナルを送信します。 引数 E<.Ar signal> には、 E<.Cm stop , quit , reopen , "
+"reload> のいずれかを指定します。 以下に示す一覧は、 これに対応するシステムシグナルです。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:84
msgid ""
"Same as E<.Fl t>, but additionally dump configuration files to standard "
"output."
-msgstr ""
-"E<.Fl t> と同様です。 ただしこれに加えて、 設定ファイル内容を標準出力に書き出"
-"します。 "
+msgstr "E<.Fl t> と同様です。 ただしこれに加えて、 設定ファイル内容を標準出力に書き出します。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:97
"configuration file syntax and then tries to open files referenced in the "
"configuration file."
msgstr ""
-"実行は行わずに、 設定ファイルのテストだけを行います。 E<.Nm> は、 設定ファイ"
-"ルの文法チェックを行い、 設定ファイル内から参照されているファイルの読み込みを"
-"試します。 "
+"実行は行わずに、 設定ファイルのテストだけを行います。 E<.Nm> は、 設定ファイルの文法チェックを行い、 "
+"設定ファイル内から参照されているファイルの読み込みを試します。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:102
msgid ""
"Print the E<.Nm> version, compiler version, and E<.Pa configure> script "
"parameters."
-msgstr ""
-"E<.Nm> のバージョン、 コンパイラーバージョン、 E<.Pa configure> スクリプトの"
-"パラメーターを表示します。 "
+msgstr "E<.Nm> のバージョン、 コンパイラーバージョン、 E<.Pa configure> スクリプトのパラメーターを表示します。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:108
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:112
msgid "Print the E<.Nm> version."
-msgstr "E<.Nm> のバージョンを表示します。 "
+msgstr "E<.Nm> のバージョンを表示します。"
#. type: Sh
#: original/man8/nginx.8:113
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:117
msgid "The master process of E<.Nm> can handle the following signals:"
-msgstr "E<.Nm> のマスタープロセスは、 以下のシグナルを取り扱います。 "
+msgstr "E<.Nm> のマスタープロセスは、 以下のシグナルを取り扱います。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:119
msgid ""
"Reload configuration, start the new worker process with a new configuration, "
"and gracefully shut down old worker processes."
-msgstr ""
-"設定を再ロードして、 新たな設定を用いた新たなワーカープロセスを起動します。 "
-"そして古いワーカープロセスは、 適切にシャットダウンします。 "
+msgstr "設定を再ロードして、 新たな設定を用いた新たなワーカープロセスを起動します。 そして古いワーカープロセスは、 適切にシャットダウンします。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:124 original/man8/nginx.8:142
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:126 original/man8/nginx.8:144
msgid "Shut down gracefully."
-msgstr "適切にシャットダウンします。 "
+msgstr "適切にシャットダウンします。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:126 original/man8/nginx.8:144
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:134
msgid "Shut down worker processes gracefully."
-msgstr "ワーカープロセスを適切にシャットダウンします。 "
+msgstr "ワーカープロセスを適切にシャットダウンします。"
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:138
msgid ""
"While there is no need to explicitly control worker processes normally, they "
"support some signals too:"
-msgstr ""
-"ワーカープロセスに対して、 通常の制御を明示的に行う必要がない場合には、 さら"
-"に以下のシグナルもサポートしています。 "
+msgstr "ワーカープロセスに対して、 通常の制御を明示的に行う必要がない場合には、 さらに以下のシグナルもサポートしています。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:140
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:151
msgid "To enable a debugging log, reconfigure E<.Nm> to build with debugging:"
-msgstr ""
-"デバッグログを有効にするには、 デバッグ機能が含まれるように E<.Nm> ビルド"
-"を再構成します。 "
+msgstr "デバッグログを有効にするには、 デバッグ機能が含まれるように E<.Nm> ビルドを再構成します。"
#. type: Dl
#: original/man8/nginx.8:152
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:158
msgid "and then set the E<.Cm debug> level of the E<.Va error_log>:"
-msgstr "そして E<.Va error_log> のログレベルを E<.Cm debug> に設定します。 "
+msgstr "そして E<.Va error_log> のログレベルを E<.Cm debug> に設定します。"
#. type: Dl
#: original/man8/nginx.8:159
msgid ""
"The E<.Ev NGINX> environment variable is used internally by E<.Nm> and "
"should not be set directly by the user."
-msgstr ""
-"環境変数 E<.Ev NGINX> は、 E<.Nm> が内部で利用しています。 これはユーザーが直"
-"接設定するものではありません。 "
+msgstr "環境変数 E<.Ev NGINX> は、 E<.Nm> が内部で利用しています。 これはユーザーが直接設定するものではありません。"
#. type: Sh
#: original/man8/nginx.8:173
"Contains the process ID of E<.Nm>. The contents of this file are not "
"sensitive, so it can be world-readable."
msgstr ""
-"E<.Nm> のプロセス ID を保持します。 このファイルの内容は機密情報ではないた"
-"ã\82\81ã\80\81 ã\81 ã\82\8cã\81§ã\82\82è¦\8bã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99 (world-readable ã\81§ã\81\99)ã\80\82 "
+"E<.Nm> のプロセス ID を保持します。 このファイルの内容は機密情報ではないため、 だれでも見ることができます (world-readable "
+"ã\81§ã\81\99)ã\80\82"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:179
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:181
msgid "The main configuration file."
-msgstr "メインの設定ファイル。 "
+msgstr "メインの設定ファイル。"
#. type: It
#: original/man8/nginx.8:181
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:183
msgid "Error log file."
-msgstr "エラーログファイル。 "
+msgstr "エラーログファイル。"
#. type: Sh
#: original/man8/nginx.8:184
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:186
msgid "Exit status is 0 on success, or 1 if the command fails."
-msgstr "終了ステータスは、 正常処理時に 0、 処理失敗時に 1 です。 "
+msgstr "終了ステータスは、 正常処理時に 0、 処理失敗時に 1 です。"
#. type: Sh
#: original/man8/nginx.8:186
"Test configuration file E<.Pa ~/mynginx.conf> with global directives for PID "
"and quantity of worker processes:"
msgstr ""
-"テストの設定ファイルとして E<.Pa ~/mynginx.conf> を指定します。 そして PID に"
-"対するグローバルディレクティブを用いて、 ワーカープロセス量を設定します。 "
+"テストの設定ファイルとして E<.Pa ~/mynginx.conf> を指定します。 そして PID に対するグローバルディレクティブを用いて、 "
+"ワーカープロセス量を設定します。"
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:193
#. type: Plain text
#: original/man8/nginx.8:202
msgid ""
-"For questions and technical support, please refer to E<.Pa http://nginx.org/"
-"en/support.html>."
+"For questions and technical support, please refer to E<.Pa "
+"http://nginx.org/en/support.html>."
msgstr ""
-"疑問や技術サポートの必要がある場合は、 E<.Pa http://nginx.org/en/support."
-"html> に問い合わせてください。"
+"疑問や技術サポートの必要がある場合は、 E<.Pa http://nginx.org/en/support.html> に問い合わせてください。"
#. type: Sh
#: original/man8/nginx.8:202
msgid ""
"Development of E<.Nm> started in 2002, with the first public release on "
"October 4, 2004."
-msgstr ""
-"E<.Nm> の開発は 2002 年に開始しました。 初めての公開版は 2004 年 10 月 4 日に"
-"リリースしています。 "
+msgstr "E<.Nm> の開発は 2002 年に開始しました。 初めての公開版は 2004 年 10 月 4 日にリリースしています。"
#. type: Sh
#: original/man8/nginx.8:206
"osa@FreeBSD.org.ru> as a result of compiling many E<.Nm> documents from all "
"over the world."
msgstr ""
-"このマニュアルページは、 もともとは E<.An Sergey A. Osokin Aq Mt osa@FreeBSD."
-"org.ru> が、 世界中から寄せられた E<.Nm> のドキュメントを取りまとめた結果とし"
-"て記述しました。 "
+"このマニュアルページは、 もともとは E<.An Sergey A. Osokin Aq Mt osa@FreeBSD.org.ru> が、 "
+"世界中から寄せられた E<.Nm> のドキュメントを取りまとめた結果として記述しました。"