OSDN Git Service

Apply perkamon local fixes
authorAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Sun, 25 Jan 2015 10:53:16 +0000 (19:53 +0900)
committerAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Sun, 25 Jan 2015 10:53:16 +0000 (19:53 +0900)
restart_syscall.2
locale.1

perkamon
po4a/locale/po/ja.po
po4a/locale/po/locale.pot
po4a/signal/po/ja.po
po4a/signal/po/signal.pot

index 1e1db80..363009d 160000 (submodule)
--- a/perkamon
+++ b/perkamon
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 1e1db8050df63f96dd50f70ee283c0a62b969d61
+Subproject commit 363009d98e35e4675e321a85fcd16a04dbdf36ed
index 62eca5b..d066afc 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:24+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 19:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 19:52+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "利用可能な charmap (文字集合記述ファイル) の一覧を表
 #. type: Plain text
 #: build/C/man1/locale.1:81
 msgid ""
-"The I<locale> command can also be provided with one or more arguments, which "
+"The B<locale> command can also be provided with one or more arguments, which "
 "are the names of locale keywords (for example, I<date_fmt>, I<ctype-class-"
 "names>, I<yesexpr>, or I<decimal_point>)  or locale categories (for example, "
 "B<LC_CTYPE> or B<LC_TIME>).  For each argument, the following is displayed:"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "    I<keyword>=\"I<value>\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man1/locale.1:113
-msgid "The I<locale> command also knows about the following options:"
+msgid "The B<locale> command also knows about the following options:"
 msgstr "B<locale> コマンドでは以下のオプションも使用できる。"
 
 #. type: TP
index c5ce1eb..fd0baa1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 19:48+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man1/locale.1:81
 msgid ""
-"The I<locale> command can also be provided with one or more arguments, which "
+"The B<locale> command can also be provided with one or more arguments, which "
 "are the names of locale keywords (for example, I<date_fmt>, "
 "I<ctype-class-names>, I<yesexpr>, or I<decimal_point>)  or locale categories "
 "(for example, B<LC_CTYPE> or B<LC_TIME>).  For each argument, the following "
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man1/locale.1:113
-msgid "The I<locale> command also knows about the following options:"
+msgid "The B<locale> command also knows about the following options:"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
index 6d3119b..94be5ec 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-25 19:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 19:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 19:52+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -4328,7 +4328,11 @@ msgid ""
 "calls after a process that was stopped by a signal (e.g., B<SIGSTOP> or "
 "B<SIGTSTP>)  is later resumed after receiving a B<SIGCONT> signal.  This "
 "system call is designed only for internal use by the kernel."
-msgstr "B<restart_syscall>() システムコールは、 シグナル (B<SIGSTOP> や B<SIGTSTP> など) によって停止されたプロセスが B<SIGCONT> シグナルを受信して再開された後に、 特定のシステムコールを再開するのに使用される。 このシステムコールはカーネル内部での利用のみを想定している。"
+msgstr ""
+"B<restart_syscall>() システムコールは、 シグナル (B<SIGSTOP> や B<SIGTSTP> な"
+"ど) によって停止されたプロセスが B<SIGCONT> シグナルを受信して再開された後"
+"に、 特定のシステムコールを再開するのに使用される。 このシステムコールはカー"
+"ネル内部での利用のみを想定している。"
 
 #.  These system calls correspond to the special internal errno value
 #.  ERESTART_RESTARTBLOCK. Each of the system calls has a "restart"
@@ -4351,21 +4355,34 @@ msgid ""
 "stopped by a signal).  Without the B<restart_syscall>()  mechanism, "
 "restarting these system calls would not correctly deduct the already elapsed "
 "time when the process continued execution."
-msgstr "B<restart_syscall>() は、 再開時に時刻関連のパラメーターを調整する必要があるシステムコールを再開させる場合にのみ使用される。 概要するシステムコールは B<poll>(2) (Linux 2.6.24 以降)、 B<nanosleep>(2) (Linux 2.6 以降)、 B<clock_nanosleep>(2) (Linux 2.6 以降)、 B<FUTEX_WAIT> (Linux 2.6.22 以降) や B<FUTEX_WAIT_BITSET> (Linux 2.6.31 以降) 操作を利用した場合の B<futex>(2) である。 B<restart_syscall>() は、 中断されたシステムコールを、 経過した時間 (プロセスがシグナルにより停止されていた時間も含む) を考慮に入れて適切に調整した時刻引き数で再開する。 B<restart_syscall>() の仕組みがないと、 これらのシステムコールの再開で、 プロセスが実行を継続する際にすでに経過した時間を正しく減算できない。"
+msgstr ""
+"B<restart_syscall>() は、 再開時に時刻関連のパラメーターを調整する必要がある"
+"システムコールを再開させる場合にのみ使用される。 概要するシステムコールは "
+"B<poll>(2) (Linux 2.6.24 以降)、 B<nanosleep>(2) (Linux 2.6 以降)、 "
+"B<clock_nanosleep>(2) (Linux 2.6 以降)、 B<FUTEX_WAIT> (Linux 2.6.22 以降) "
+"や B<FUTEX_WAIT_BITSET> (Linux 2.6.31 以降) 操作を利用した場合の B<futex>(2) "
+"である。 B<restart_syscall>() は、 中断されたシステムコールを、 経過した時間 "
+"(プロセスがシグナルにより停止されていた時間も含む) を考慮に入れて適切に調整し"
+"た時刻引き数で再開する。 B<restart_syscall>() の仕組みがないと、 これらのシス"
+"テムコールの再開で、 プロセスが実行を継続する際にすでに経過した時間を正しく減"
+"算できない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/restart_syscall.2:92
 msgid ""
 "The return value of B<restart_syscall>()  is the return value of whatever "
 "system call is being restarted."
-msgstr "B<restart_syscall>() の返り値は、 再開中のシステムコールの返り値となる。"
+msgstr ""
+"B<restart_syscall>() の返り値は、 再開中のシステムコールの返り値となる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/restart_syscall.2:96
 msgid ""
 "I<errno> is set as per the errors for whatever system call is being "
 "restarted by B<restart_syscall>()."
-msgstr "I<errno> は B<restart_syscall>() が再開しているシステムコールのエラーに基づいて設定される。"
+msgstr ""
+"I<errno> は B<restart_syscall>() が再開しているシステムコールのエラーに基づい"
+"て設定される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/restart_syscall.2:100
@@ -4382,7 +4399,10 @@ msgstr "このシステムコールは Linux 固有である。"
 msgid ""
 "There is no glibc wrapper for this system call, because it is intended for "
 "use only by the kernel and should never be called by applications."
-msgstr "このシステムコールには glibc のラッパー関数はない。 それはカーネルによる利用だけが想定されており、 アプリケーションは決してこのシステムコールを呼び出すべきではない。"
+msgstr ""
+"このシステムコールには glibc のラッパー関数はない。 それはカーネルによる利用"
+"だけが想定されており、 アプリケーションは決してこのシステムコールを呼び出すべ"
+"きではない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/restart_syscall.2:128
@@ -4393,21 +4413,33 @@ msgid ""
 "counted against the timeout interval specified in the original system call.  "
 "In the case of system calls that take a timeout argument and automatically "
 "restart after a stop signal plus B<SIGCONT>, but which do not have the "
-"B<restart_syscall>(2)  mechanism built in, then, after the process resumes "
+"B<restart_syscall>()  mechanism built in, then, after the process resumes "
 "execution, the time that the process spent in the stop state is I<not> "
 "counted against the timeout value.  Notable examples of system calls that "
 "suffer this problem are B<ppoll>(2), B<select>(2), and B<pselect>(2)."
-msgstr "カーネルは B<restart_syscall>() を使用することで、 シグナルにより停止されたプロセスが B<SIGCONT> により再開された後にシステムコールが再開される際に、 元のシステムコールに指定されたタイムアウト時間の計算に、 プロセスが停止中に経過した時間が含まれることを保証する。 タイムアウト引き数を取り、停止シグナルの後に B<SIGCONT> があった場合自動的に再開するシステムコールだが、 そのシステムコールに B<restart_syscall>() の仕組みが組込まれていない場合には、 プロセスの実行が再開された後、 停止中にプロセスが消費した時間はタイムアウト値としてカウント「されない」。 この問題を持つ有名なシステムコールとしては B<ppoll>(2), B<select>(2), B<pselect>(2) がある。"
+msgstr ""
+"カーネルは B<restart_syscall>() を使用することで、 シグナルにより停止されたプ"
+"ロセスが B<SIGCONT> により再開された後にシステムコールが再開される際に、 元の"
+"システムコールに指定されたタイムアウト時間の計算に、 プロセスが停止中に経過し"
+"た時間が含まれることを保証する。 タイムアウト引き数を取り、停止シグナルの後"
+"に B<SIGCONT> があった場合自動的に再開するシステムコールだが、 そのシステム"
+"コールに B<restart_syscall>() の仕組みが組込まれていない場合には、 プロセスの"
+"実行が再開された後、 停止中にプロセスが消費した時間はタイムアウト値としてカウ"
+"ント「されない」。 この問題を持つ有名なシステムコールとしては B<ppoll>(2), "
+"B<select>(2), B<pselect>(2) がある。"
 
 #
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/restart_syscall.2:135
 msgid ""
-"From user space, the operation of B<restart_syscall>(2)  is largely "
+"From user space, the operation of B<restart_syscall>()  is largely "
 "invisible: to the process that made the system call that is restarted, it "
 "appears as though that system call executed and returned in the usual "
 "fashion."
-msgstr "ユーザー空間からは B<restart_syscall>() の動作はほとんど見えない。 再開されたシステムコールを呼び出したプロセスには、 そのシステムコールが通常通り実行され返ったように見える。"
+msgstr ""
+"ユーザー空間からは B<restart_syscall>() の動作はほとんど見えない。 再開された"
+"システムコールを呼び出したプロセスには、 そのシステムコールが通常通り実行され"
+"返ったように見える。"
 
 #.  FIXME . ppoll(2), select(2), and pselect(2)
 #.      should probably get the restart_syscall() treatment:
index db60726..f0e2049 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 19:48+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid ""
 "counted against the timeout interval specified in the original system call.  "
 "In the case of system calls that take a timeout argument and automatically "
 "restart after a stop signal plus B<SIGCONT>, but which do not have the "
-"B<restart_syscall>(2)  mechanism built in, then, after the process resumes "
+"B<restart_syscall>()  mechanism built in, then, after the process resumes "
 "execution, the time that the process spent in the stop state is I<not> "
 "counted against the timeout value.  Notable examples of system calls that "
 "suffer this problem are B<ppoll>(2), B<select>(2), and B<pselect>(2)."
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/restart_syscall.2:135
 msgid ""
-"From user space, the operation of B<restart_syscall>(2)  is largely "
+"From user space, the operation of B<restart_syscall>()  is largely "
 "invisible: to the process that made the system call that is restarted, it "
 "appears as though that system call executed and returned in the usual "
 "fashion."