#if defined(COFF_WITH_PE)
/* Cancel out code in _bfd_coff_generic_relocate_section. */
*addendp = 0;
- if (rel->r_type >= R_AMD64_PCRLONG_1 && rel->r_type <= R_AMD64_PCRLONG_5)\r
- {\r
- *addendp -= (bfd_vma)(rel->r_type - R_AMD64_PCRLONG);\r
- rel->r_type = R_AMD64_PCRLONG;\r
++ if (rel->r_type >= R_AMD64_PCRLONG_1 && rel->r_type <= R_AMD64_PCRLONG_5)
++ {
++ *addendp -= (bfd_vma)(rel->r_type - R_AMD64_PCRLONG);
++ rel->r_type = R_AMD64_PCRLONG;
+ }
#endif
if (howto->pc_relative)
- # Mensajes en español para bfd 2.18.90.
-# Mensajes en español para bfd 2.19.90.
--# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
--# This file is distributed under the same license as the binutils package.
--# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
--#
--msgid ""
--msgstr ""
- "Project-Id-Version: bfd 2.18.90\n"
-"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-03-03 22:20-0600\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:44-0500\n"
--"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
--"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
--"MIME-Version: 1.0\n"
--"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
--"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--
--#: aout-adobe.c:127
--msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
--msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
--
--#: aout-cris.c:204
--#, c-format
--msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
- msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d"
-msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d"
--
--#: aout-cris.c:247
--msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
- msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d"
-msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d"
--
--#: aout-cris.c:258
--msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
- msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d"
-msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d"
--
- #: aoutx.h:1268 aoutx.h:1604
-#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
--#, c-format
--msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
- msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
--
- #: aoutx.h:1570
-#: aoutx.h:1575
--#, c-format
--msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
- msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
--
- #: aoutx.h:1572
-#: aoutx.h:1577
--msgid "*unknown*"
--msgstr "*desconocido*"
--
- #: aoutx.h:3989 aoutx.h:4315
-#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
--msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
--msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
--
- #: aoutx.h:5349
-#: aoutx.h:5354
--#, c-format
--msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
--msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
--
- #: archive.c:2046
-#: archive.c:2056
--msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
--msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
--
--# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
- #: archive.c:2309
-#: archive.c:2342
--msgid "Reading archive file mod timestamp"
- msgstr "Se lee el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero"
-msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
--
- #: archive.c:2333
-#: archive.c:2366
--msgid "Writing updated armap timestamp"
--msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
--
- #: bfd.c:368
-#: bfd.c:375
--msgid "No error"
--msgstr "No hay error"
--
- #: bfd.c:369
-#: bfd.c:376
--msgid "System call error"
--msgstr "Error en la llamada al sistema"
--
- #: bfd.c:370
-#: bfd.c:377
--msgid "Invalid bfd target"
--msgstr "Objetivo bfd inválido"
--
- #: bfd.c:371
-#: bfd.c:378
--msgid "File in wrong format"
--msgstr "Fichero en formato erróneo"
--
- #: bfd.c:372
-#: bfd.c:379
--msgid "Archive object file in wrong format"
--msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
--
- #: bfd.c:373
-#: bfd.c:380
--msgid "Invalid operation"
--msgstr "Operación inválida"
--
- #: bfd.c:374
-#: bfd.c:381
--msgid "Memory exhausted"
--msgstr "Memoria agotada"
--
- #: bfd.c:375
-#: bfd.c:382
--msgid "No symbols"
--msgstr "No hay símbolos"
--
- #: bfd.c:376
-#: bfd.c:383
--msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
--msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
--
- #: bfd.c:377
-#: bfd.c:384
--msgid "No more archived files"
--msgstr "No hay más ficheros archivados"
--
- #: bfd.c:378
-#: bfd.c:385
--msgid "Malformed archive"
--msgstr "Archivo malformado"
--
- #: bfd.c:379
-#: bfd.c:386
--msgid "File format not recognized"
--msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
--
- #: bfd.c:380
-#: bfd.c:387
--msgid "File format is ambiguous"
--msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
--
- #: bfd.c:381
-#: bfd.c:388
--msgid "Section has no contents"
- msgstr "La sección no tiene contenidos"
-msgstr "La sección no tiene contenido"
--
- #: bfd.c:382
-#: bfd.c:389
--msgid "Nonrepresentable section on output"
--msgstr "Sección no representable en la salida"
--
- #: bfd.c:383
-#: bfd.c:390
--msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
--msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
--
- #: bfd.c:384
-#: bfd.c:391
--msgid "Bad value"
--msgstr "Valor erróneo"
--
- #: bfd.c:385
-#: bfd.c:392
--msgid "File truncated"
--msgstr "Fichero truncado"
--
- #: bfd.c:386
-#: bfd.c:393
--msgid "File too big"
- msgstr "Fichero demasiado grande"
-msgstr "El fichero es demasiado grande"
--
- #: bfd.c:387
-#: bfd.c:394
--#, c-format
--msgid "Error reading %s: %s"
--msgstr "Error al leer %s: %s"
--
- #: bfd.c:388
-#: bfd.c:395
--msgid "#<Invalid error code>"
--msgstr "#<Código de error inválido>"
--
- #: bfd.c:912
-#: bfd.c:919
--#, c-format
--msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
--msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
--
- #: bfd.c:924
-#: bfd.c:931
--#, c-format
--msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
--msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n"
--
- #: bfd.c:928
-#: bfd.c:935
--#, c-format
--msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
--msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n"
--
- #: bfd.c:930
-#: bfd.c:937
--msgid "Please report this bug.\n"
--msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
--
- #: bfdwin.c:208
-#: bfdwin.c:206
--#, c-format
--msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
--msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
--
- #: bfdwin.c:211
-#: bfdwin.c:209
--#, c-format
--msgid "not mapping: env var not set\n"
--msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
--
--#: binary.c:284
--#, c-format
--msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
--msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
--
- #: cache.c:222
-#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
-#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
-#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
-
-#: cache.c:226
--msgid "reopening %B: %s\n"
--msgstr "se reabre %B: %s\n"
--
--#: coff-alpha.c:490
--msgid ""
--"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
--" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
--msgstr ""
--"%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
--" Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
--
--#: coff-alpha.c:647
--msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
--msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
--
--#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
--msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
- msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
-msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido"
--
--#: coff-alpha.c:1501
--msgid "using multiple gp values"
--msgstr "se usan valores múltiples de gp"
--
--#: coff-alpha.c:1560
--msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
--msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
--
--#: coff-alpha.c:1567
--msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
--msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
--
- #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3970 elf64-alpha.c:4125
- #: elf32-ia64.c:4465 elf64-ia64.c:4465
-#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
-#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
--msgid "%B: unknown relocation type %d"
--msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
--
--#: coff-arm.c:1039
--#, c-format
--msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
--msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
--
--#: coff-arm.c:1068
--#, c-format
--msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
--msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
--
- #: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:5453
-#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
--#, c-format
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: arm call to thumb"
--msgstr ""
--"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
--" primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
--
--#: coff-arm.c:1460
--#, c-format
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
--" consider relinking with --support-old-code enabled"
--msgstr ""
--"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
- " primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n"
-" primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n"
--" considere reenlazar con --support-old-code activado"
--
- #: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3018
-#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
--msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
--msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
--
--#: coff-arm.c:2080
--msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
--msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
--
--#: coff-arm.c:2211
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
- msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
--
- #: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:8563
-#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
- msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
-msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
--
- #: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:8567
-#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
- msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
-msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
--
--#: coff-arm.c:2244
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
- msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
-msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
--
--#: coff-arm.c:2247
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
- msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
-msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
--
- #: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:8632
-#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
--#, c-format
--msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
--msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
--
- #: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:8638
-#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
--#, c-format
--msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
--msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
--
--#: coff-arm.c:2302
--#, c-format
--msgid "private flags = %x:"
--msgstr "opciones privadas = %x:"
--
- #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:8689
-#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
--#, c-format
--msgid " [floats passed in float registers]"
--msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
--
--#: coff-arm.c:2312
--#, c-format
--msgid " [floats passed in integer registers]"
--msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
--
- #: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:8692
-#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
--#, c-format
--msgid " [position independent]"
--msgstr "[independiente de posición]"
--
--#: coff-arm.c:2317
--#, c-format
--msgid " [absolute position]"
--msgstr "[posición absoluta]"
--
--#: coff-arm.c:2321
--#, c-format
--msgid " [interworking flag not initialised]"
--msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
--
--#: coff-arm.c:2323
--#, c-format
--msgid " [interworking supported]"
--msgstr "[admite interoperabilidad]"
--
--#: coff-arm.c:2325
--#, c-format
--msgid " [interworking not supported]"
--msgstr "[no admite interoperabilidad]"
--
- #: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:8050
-#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
--#, c-format
--msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
--msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
--
- #: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:8054
-#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
--#, c-format
--msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
--msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
--
--#: coff-h8300.c:1122
--#, c-format
--msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
--msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
--
--#: coff-i860.c:147
--#, c-format
--msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
--msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n"
--
- #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:4975
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
--msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
--msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
--
--#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
--msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
--msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
--
- #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5510 elf32-m68k.c:3938
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
--msgid "unsupported reloc type"
--msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
--
--#: coff-maxq.c:126
--msgid "Can't Make it a Short Jump"
--msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
--
--#: coff-maxq.c:191
--msgid "Exceeds Long Jump Range"
--msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
--
--#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
--msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
--msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
--
--#: coff-maxq.c:240
--msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
--msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
--
--#: coff-maxq.c:333
--msgid "Unrecognized Reloc Type"
- msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida"
-msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación"
--
- #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1991
- #: elfn32-mips.c:1832
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
-#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
--msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
- msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido"
-msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido"
--
--#: coff-or32.c:229
--msgid "Unrecognized reloc"
- msgstr "Reubicación no reconocida"
-msgstr "No se reconoce la reubicación"
--
- #: coff-rs6000.c:2803
-#: coff-rs6000.c:2787
--#, c-format
--msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
--msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
--
- #: coff-rs6000.c:2896
-#: coff-rs6000.c:2880
--#, c-format
--msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
--msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
--
- #: coff-rs6000.c:3628 coff64-rs6000.c:2130
-#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
--msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
--msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
--
--#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
--#, c-format
--msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
- msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"
-msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
--
--#: coff-tic4x.c:240
--#, c-format
--msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
- msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
-msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
--
--#: coff-w65.c:367
--#, c-format
--msgid "ignoring reloc %s\n"
--msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
--
- #: coffcode.h:850
-#: coffcode.h:960
--msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
--msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
--
--#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
--#. variable as this will allow some .sys files generate by
--#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
- #: coffcode.h:1062
-#: coffcode.h:1176
--msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
--msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
--
- #: coffcode.h:1117
-#: coffcode.h:1240
--msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
--msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)"
--
- #: coffcode.h:2244
-#: coffcode.h:2382
--#, c-format
--msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
- msgstr "No se reconoce el id de objetivo TI COFF '0x%x'"
-msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
--
- #: coffcode.h:2559
-#: coffcode.h:2696
--msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
- msgstr "%B: reubicación contra un índice símbolo que no existe: %ld"
-msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld"
--
- #: coffcode.h:4309
-#: coffcode.h:3669
-msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
-
-#: coffcode.h:4477
--msgid "%B: warning: line number table read failed"
--msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
--
- #: coffcode.h:4339
-#: coffcode.h:4507
--msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
--msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
--
- #: coffcode.h:4353
-#: coffcode.h:4521
--msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
- msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"
-msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'"
--
- #: coffcode.h:4744
-#: coffcode.h:4912
--msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
- msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"
-msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'"
--
- #: coffcode.h:4870
-#: coffcode.h:5038
--msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
--msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
--
- #: coffcode.h:5013
-#: coffcode.h:5181
--msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
--msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
--
- #: coffgen.c:1518
-#: coffgen.c:1571
--msgid "%B: bad string table size %lu"
--msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
--
- #: cofflink.c:513 elflink.c:4218
-#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
--msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
--msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
--
- #: cofflink.c:2296
-#: cofflink.c:2305
--msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
--msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
--
- #: cofflink.c:2627 coffswap.h:824
-#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
--#, c-format
--msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
--msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
--
- #: cofflink.c:2636 coffswap.h:810
-#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
--#, c-format
--msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
--msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
--
--#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
- msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
- msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
-msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
--
--#: cpu-arm.c:332
--#, c-format
--msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
--msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
--
- #: dwarf2.c:424
-#: dwarf2.c:430
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
--msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s."
--
- #: dwarf2.c:452
-#: dwarf2.c:457
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
--msgstr "Error de Dwarf: no se puede descomprimir la sección %s."
--
- #: dwarf2.c:462
-#: dwarf2.c:468
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
--msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)."
--
- #: dwarf2.c:849
-#: dwarf2.c:865
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
- msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u."
-msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u."
--
- #: dwarf2.c:1063
-#: dwarf2.c:1079
--msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
- msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)."
--
- #: dwarf2.c:1393
-#: dwarf2.c:1413
--msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
--msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
--
- #: dwarf2.c:1726 dwarf2.c:1842 dwarf2.c:2114
-#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
--msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
--
- #: dwarf2.c:2075
-#: dwarf2.c:2100
--#, c-format
- msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
- msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2."
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2 y 3."
--
- #: dwarf2.c:2082
-#: dwarf2.c:2107
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
--msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
--
- #: dwarf2.c:2105
-#: dwarf2.c:2130
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
--msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
--
- #: ecoff.c:1227
-#: ecoff.c:1238
--#, c-format
--msgid "Unknown basic type %d"
--msgstr "Tipo básico %d desconocido"
--
- #: ecoff.c:1484
-#: ecoff.c:1495
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" Símbolo final+1: %ld"
--
- #: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
-#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" First symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" Primer símbolo: %ld"
--
- #: ecoff.c:1506
-#: ecoff.c:1517
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
--msgstr ""
--"\n"
--" Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
--
- #: ecoff.c:1513
-#: ecoff.c:1524
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" Local symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" Símbolo local: %ld"
--
- #: ecoff.c:1521
-#: ecoff.c:1532
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" struct; End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" struct; símbolo final+1: %ld"
--
- #: ecoff.c:1526
-#: ecoff.c:1537
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" union; End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" union; símbolo final+1: %ld"
--
- #: ecoff.c:1531
-#: ecoff.c:1542
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" enum; End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" enum; símbolo final+1: %ld"
--
- #: ecoff.c:1537
-#: ecoff.c:1548
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" Type: %s"
--msgstr ""
--"\n"
--" Tipo: %s"
--
- #: elf-attrs.c:582
- msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
- msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'"
-#: elf-attrs.c:567
-msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
-msgstr "error: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'"
--
- #: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
- msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
- msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
-#: elf-attrs.c:575
-msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
--
- #: elf-eh-frame.c:866
-#: elf-eh-frame.c:884
--msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
--msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
--
- #: elf-eh-frame.c:1102
-#: elf-eh-frame.c:1122
--msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
--msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n"
-
- #: elf-hppa.h:2241 elf-m10300.c:1546 elf32-arm.c:7954 elf32-i386.c:3582
- #: elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:3516 elf32-ppc.c:7223 elf32-s390.c:3058
- #: elf32-sh.c:3438 elf32-xtensa.c:3021 elf64-ppc.c:11528 elf64-s390.c:3019
- #: elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3239 elfxx-sparc.c:3336
- msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
- msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
--
- #: elf-hppa.h:2266 elf-hppa.h:2280
- msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
- msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-#: elf-ifunc.c:179
-msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
--
- #: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1609 elf32-avr.c:1250 elf32-bfin.c:3214
- #: elf32-cr16.c:959 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933
-#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
-#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
--#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
- #: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-m32c.c:560
- #: elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1135 elf32-mep.c:541 elf32-msp430.c:493
- #: elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2451 elf32-spu.c:4132
- #: elf32-v850.c:1703 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
-#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
-#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
-#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
-#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
-#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
--msgid "internal error: out of range error"
--msgstr "error interno: error fuera de rango"
--
- #: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1613 elf32-avr.c:1254 elf32-bfin.c:3218
- #: elf32-cr16.c:963 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937
-#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
-#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
--#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
- #: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128
- #: elf32-m68hc1x.c:1139 elf32-mep.c:545 elf32-msp430.c:497
- #: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2455 elf32-spu.c:4136 elf32-v850.c:1707
- #: elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 elfxx-mips.c:9065
-#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
-#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
-#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
-#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
-#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
-#: elfxx-mips.c:9103
--msgid "internal error: unsupported relocation error"
- msgstr "error interno: error de reubicación no admitida"
-msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
--
- #: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:967 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
- #: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1143
- #: elf32-score.c:2459 elf32-spu.c:4140
-#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
-#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
-#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
-#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
--msgid "internal error: dangerous error"
--msgstr "error interno: error peligroso"
--
- #: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1626 elf32-avr.c:1262 elf32-bfin.c:3226
- #: elf32-cr16.c:971 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945
-#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
-#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
--#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
- #: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32c.c:572
- #: elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1147 elf32-mep.c:553 elf32-msp430.c:505
- #: elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2463 elf32-spu.c:4144
- #: elf32-v850.c:1727 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
-#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
-#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
-#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
-#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
-#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
--msgid "internal error: unknown error"
--msgstr "error interno: error desconocido"
--
- #: elf-m10300.c:1618
-#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
-#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
-#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
-#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf-m10300.c:1584
--msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
--msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
--
- #: elf-m10300.c:1621
-#: elf-m10300.c:1587
--msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
- msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en una biblioteca compartida"
-msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
--
- #: elf-m10300.c:4397 elf32-arm.c:9578 elf32-cris.c:2403 elf32-hppa.c:1921
- #: elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1807 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:2787
- #: elf32-ppc.c:4693 elf32-s390.c:1687 elf32-sh.c:2583 elf32-vax.c:1055
- #: elf64-ppc.c:6075 elf64-s390.c:1662 elf64-sh64.c:3432 elf64-x86-64.c:1641
- #: elfxx-sparc.c:1828
-#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
-#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
-#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
-#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
-#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
--#, c-format
--msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
--msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
--
- #: elf.c:328
-#: elf.c:329
--msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
--msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
--
- #: elf.c:438
-#: elf.c:439
--msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
--msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
--
- #: elf.c:594
-#: elf.c:595
--msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
- msgstr "%B: Tamaño de campo corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
-msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
--
- #: elf.c:630
-#: elf.c:631
--msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
--msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
--
- #: elf.c:700
-#: elf.c:701
--msgid "%B: no group info for section %A"
--msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
--
- #: elf.c:729 elf.c:2976 elflink.c:9746
-#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
--msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
- msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'"
-msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
--
- #: elf.c:748
-#: elf.c:749
--msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
--msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
--
- #: elf.c:783
-#: elf.c:784
--msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
--msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
--
- #: elf.c:1159
-#: elf.c:1104
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Program Header:\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Encabezado del Programa:\n"
--
- #: elf.c:1201
-#: elf.c:1146
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Dynamic Section:\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Sección Dinámica:\n"
--
- #: elf.c:1337
-#: elf.c:1282
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Version definitions:\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Definiciones de versión:\n"
--
- #: elf.c:1362
-#: elf.c:1307
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Version References:\n"
--msgstr ""
--"\n"
- "Referencias de Versión:\n"
-"Referencias de versión:\n"
--
- #: elf.c:1367
-#: elf.c:1312
--#, c-format
--msgid " required from %s:\n"
- msgstr " requerido desde %s:\n"
-msgstr " se requere desde %s:\n"
--
- #: elf.c:1755
-#: elf.c:1702
--msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
--msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
--
- #: elf.c:1924
-#: elf.c:1870
--msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
- msgstr "%B: no se sabe cómo manejar lo reservado, aplicación específica de la sección `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
--
- #: elf.c:1936
-#: elf.c:1882
--msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
--msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
--
- #: elf.c:1947
-#: elf.c:1893
--msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
--msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
--
- #: elf.c:1957
-#: elf.c:1903
--msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
--msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
--
- #: elf.c:2555
-#: elf.c:2500
--#, c-format
--msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
--msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS"
--
- #: elf.c:2933
-#: elf.c:2917
--msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
--msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
--
- #: elf.c:2956
-#: elf.c:2940
--msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
- msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
-msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'"
--
- #: elf.c:4300
-#: elf.c:4311
--msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
--msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
--
- #: elf.c:4327
-#: elf.c:4338
--msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
--msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
--
- #: elf.c:4404
-#: elf.c:4420
--msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
--msgstr "%B: la sección %A vma 0x%lx traslapa las secciones anteriores"
--
- #: elf.c:4499
-#: elf.c:4515
--msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
--msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
--
- #: elf.c:4549
-#: elf.c:4565
--msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
--msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
--
- #: elf.c:5064
-#: elf.c:5065
--msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
--msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
--
- #: elf.c:5403
-#: elf.c:5404
--msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
--msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
--
- #: elf.c:6366
-#: elf.c:6370
--#, c-format
--msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
--msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
--
- #: elf.c:7346
-#: elf.c:7356
--msgid "%B: unsupported relocation type %s"
--msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
--
- #: elf32-arm.c:2846 elf32-arm.c:2878
-#: elf32-arm.c:3149
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
--msgstr ""
--"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
- " primer suceso: %B: llamada Thumb para ARM"
-" primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM"
--
- #: elf32-arm.c:3041
-#: elf32-arm.c:3190
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
-" primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb"
-
-#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
--#, c-format
--msgid "%s: cannot create stub entry %s"
--msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
--
- #: elf32-arm.c:3825
-#: elf32-arm.c:4804
--#, c-format
--msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
--msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
--
- #: elf32-arm.c:3859
-#: elf32-arm.c:4838
--#, c-format
--msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
--msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
--
- #: elf32-arm.c:4463
-#: elf32-arm.c:5365
--msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
--msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
--
--#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
- #: elf32-arm.c:4678
-#: elf32-arm.c:5590
--msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
- msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evita la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
-msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
--
- #: elf32-arm.c:5212 elf32-arm.c:5232
-#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
--msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
--msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
--
- #: elf32-arm.c:5278
-#: elf32-arm.c:6196
--#, c-format
--msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
--msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
--
- #: elf32-arm.c:5362
-#: elf32-arm.c:6281
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: thumb call to arm"
--msgstr ""
--"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
- " primer suceso: %B: llamada thumb para arm"
-" primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
--
- #: elf32-arm.c:6094
-#: elf32-arm.c:7003
--msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
--msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
--
- #: elf32-arm.c:6418
-#: elf32-arm.c:7405
--msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
--msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
--
- #: elf32-arm.c:7095
-#: elf32-arm.c:8085
--msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
--
- #: elf32-arm.c:7310
-#: elf32-arm.c:8300
--msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
- msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB para la reubicación de grupo ALU"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
--
- #: elf32-arm.c:7350 elf32-arm.c:7437 elf32-arm.c:7520 elf32-arm.c:7605
-#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
--msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
--
- #: elf32-arm.c:7812 elf32-sh.c:3334 elf64-sh64.c:1556
-#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
--
- #: elf32-arm.c:7930 elf32-xtensa.c:2759 elf64-ppc.c:10374
-#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
--
- #: elf32-arm.c:7931 elf32-xtensa.c:2760 elf64-ppc.c:10375
-#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
--
- #: elf32-arm.c:7988
-#: elf32-arm.c:8997
--msgid "out of range"
--msgstr "fuera de rango"
--
- #: elf32-arm.c:7992
-#: elf32-arm.c:9001
--msgid "unsupported relocation"
--msgstr "no se admite la reubicación"
--
- #: elf32-arm.c:8000
-#: elf32-arm.c:9009
--msgid "unknown error"
--msgstr "error desconocido"
--
- #: elf32-arm.c:8099
-#: elf32-arm.c:9409
--msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
--msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
--
- #: elf32-arm.c:8205
- msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
- msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:9652
-msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
-msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
--
- #: elf32-arm.c:8254
- msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
- msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
-#: elf32-arm.c:9690
-msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
--
- #: elf32-arm.c:8274
-#: elf32-arm.c:9747
-msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:9897
-msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
-
-#: elf32-arm.c:9921
--msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
--msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
--
- #: elf32-arm.c:8283
- msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
- msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9"
-#: elf32-arm.c:9930
-msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9"
--
- #: elf32-arm.c:8295
- msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
- msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
-#: elf32-arm.c:9942
-msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
--
- #: elf32-arm.c:8318
-#: elf32-arm.c:9955
--msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
--msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
--
- #: elf32-arm.c:8347
-#: elf32-arm.c:9986
--msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
- msgstr "aviso: %B usa %s enums aunque la salida usa %s enums; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
-msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
--
- #: elf32-arm.c:8360
- msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
- msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:9998
-msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
--
- #: elf32-arm.c:8400
-#: elf32-arm.c:10020
-msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
-msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
-
-#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
-
-#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
--msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
--msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
--
- #: elf32-arm.c:8460
- msgid "ERROR: %B is already in final BE8 format"
- msgstr "ERROR: %B ya está en el formato BE8 final"
-#: elf32-arm.c:10224
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
--
- #: elf32-arm.c:8536
- msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
- msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
-#: elf32-arm.c:10300
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
--
- #: elf32-arm.c:8552
- msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
- msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:10316
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
--
- #: elf32-arm.c:8577
- msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
- msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:10341
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
--
- #: elf32-arm.c:8581
- msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
- msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:10345
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
--
- #: elf32-arm.c:8591
- msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
- msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:10355
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
--
- #: elf32-arm.c:8595
- msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
- msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
-#: elf32-arm.c:10359
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
--
- #: elf32-arm.c:8614
- msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
- msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
-#: elf32-arm.c:10378
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
--
- #: elf32-arm.c:8618
- msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
- msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
-#: elf32-arm.c:10382
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
--
--#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
--#. containing valid data.
--#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
- #: elf32-arm.c:8665 elf32-bfin.c:4899 elf32-cris.c:3235 elf32-m68hc1x.c:1279
- #: elf32-m68k.c:774 elf32-score.c:3750 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:12699
-#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
-#: elfxx-mips.c:12755
--#, c-format
--msgid "private flags = %lx:"
--msgstr "opciones privadas = %lx:"
--
- #: elf32-arm.c:8674
-#: elf32-arm.c:10438
--#, c-format
--msgid " [interworking enabled]"
--msgstr " [interoperabilidad activada]"
--
- #: elf32-arm.c:8682
-#: elf32-arm.c:10446
--#, c-format
--msgid " [VFP float format]"
--msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
--
- #: elf32-arm.c:8684
-#: elf32-arm.c:10448
--#, c-format
--msgid " [Maverick float format]"
--msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
--
- #: elf32-arm.c:8686
-#: elf32-arm.c:10450
--#, c-format
--msgid " [FPA float format]"
--msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
--
- #: elf32-arm.c:8695
-#: elf32-arm.c:10459
--#, c-format
--msgid " [new ABI]"
--msgstr " [ABI nuevo]"
--
- #: elf32-arm.c:8698
-#: elf32-arm.c:10462
--#, c-format
--msgid " [old ABI]"
--msgstr " [ABI antiguo]"
--
- #: elf32-arm.c:8701
-#: elf32-arm.c:10465
--#, c-format
--msgid " [software FP]"
--msgstr " [FP por software]"
--
- #: elf32-arm.c:8710
-#: elf32-arm.c:10474
--#, c-format
--msgid " [Version1 EABI]"
--msgstr " [EABI Version1]"
--
- #: elf32-arm.c:8713 elf32-arm.c:8724
-#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
--#, c-format
--msgid " [sorted symbol table]"
--msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
--
- #: elf32-arm.c:8715 elf32-arm.c:8726
-#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
--#, c-format
--msgid " [unsorted symbol table]"
--msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
--
- #: elf32-arm.c:8721
-#: elf32-arm.c:10485
--#, c-format
--msgid " [Version2 EABI]"
--msgstr " [EABI Version2]"
--
- #: elf32-arm.c:8729
-#: elf32-arm.c:10493
--#, c-format
--msgid " [dynamic symbols use segment index]"
--msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
--
- #: elf32-arm.c:8732
-#: elf32-arm.c:10496
--#, c-format
--msgid " [mapping symbols precede others]"
--msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
--
- #: elf32-arm.c:8739
-#: elf32-arm.c:10503
--#, c-format
--msgid " [Version3 EABI]"
--msgstr " [EABI Version3]"
--
- #: elf32-arm.c:8743
-#: elf32-arm.c:10507
--#, c-format
--msgid " [Version4 EABI]"
--msgstr " [EABI Version4]"
--
- #: elf32-arm.c:8747
-#: elf32-arm.c:10511
--#, c-format
--msgid " [Version5 EABI]"
--msgstr " [EABI Version5]"
--
- #: elf32-arm.c:8750
-#: elf32-arm.c:10514
--#, c-format
--msgid " [BE8]"
--msgstr " [BE8]"
--
- #: elf32-arm.c:8753
-#: elf32-arm.c:10517
--#, c-format
--msgid " [LE8]"
--msgstr " [LE8]"
--
- #: elf32-arm.c:8759
-#: elf32-arm.c:10523
--#, c-format
--msgid " <EABI version unrecognised>"
- msgstr " <versión de EABI no reconocida>"
-msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
--
- #: elf32-arm.c:8766
-#: elf32-arm.c:10530
--#, c-format
--msgid " [relocatable executable]"
--msgstr " [ejecutable reubicable]"
--
- #: elf32-arm.c:8769
-#: elf32-arm.c:10533
--#, c-format
--msgid " [has entry point]"
--msgstr " [tiene punto de entrada]"
--
- #: elf32-arm.c:8774
-#: elf32-arm.c:10538
--#, c-format
--msgid "<Unrecognised flag bits set>"
- msgstr "<Conjunto de bits de opción sin reconocer>"
-msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
--
- #: elf32-arm.c:9013 elf32-i386.c:1236 elf32-s390.c:1006 elf32-xtensa.c:999
- #: elf64-s390.c:961 elf64-x86-64.c:1016 elfxx-sparc.c:1127
-#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
-#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
--msgid "%B: bad symbol index: %d"
--msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
--
- #: elf32-arm.c:10125
-#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-
-#: elf32-arm.c:11893
--#, c-format
--msgid "Errors encountered processing file %s"
--msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
--
- #: elf32-arm.c:11526 elf32-arm.c:11548
-#: elf32-arm.c:13339
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
-
-#. There's not much we can do apart from complain if this
-#. happens.
-#: elf32-arm.c:13366
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
-
-#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
--msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
--msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
--
- #: elf32-avr.c:1258 elf32-bfin.c:3222 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624
-#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
--#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
- #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-msp430.c:501 elf32-mt.c:406
- #: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1711 elf32-xstormy16.c:956
-#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
-#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
--#: elf64-mmix.c:1541
--msgid "internal error: dangerous relocation"
--msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
--
- #: elf32-avr.c:2396 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3983
-#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
--msgid "%B: cannot create stub entry %s"
--msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
--
- #: elf32-bfin.c:1585
-#: elf32-bfin.c:1581
--msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
--
- #: elf32-bfin.c:1618 elf32-i386.c:3623 elf32-m68k.c:3557 elf32-s390.c:3110
- #: elf64-s390.c:3071 elf64-x86-64.c:3278
-#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
-#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
--msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
--
- #: elf32-bfin.c:2711
-#: elf32-bfin.c:2714
--msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
--msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
--
- #: elf32-bfin.c:2725 elf32-frv.c:2904
-#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
--msgid "relocation references symbol not defined in the module"
--msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
--
- #: elf32-bfin.c:2822
-#: elf32-bfin.c:2825
--msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
--
- #: elf32-bfin.c:2861 elf32-bfin.c:2987 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
-#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
--msgid "cannot emit fixups in read-only section"
--msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
--
- #: elf32-bfin.c:2889 elf32-bfin.c:3036 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
-#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
-#: elf32-lm32.c:1104
--msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
--msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
--
- #: elf32-bfin.c:2945
-#: elf32-bfin.c:2947
--msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
--
- #: elf32-bfin.c:3126
-#: elf32-bfin.c:3112
--msgid "relocations between different segments are not supported"
--msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
--
- #: elf32-bfin.c:3127
-#: elf32-bfin.c:3113
--msgid "warning: relocation references a different segment"
--msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
--
- #: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6404
-#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
--msgid "%B: unsupported relocation type %i"
--msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
--
- #: elf32-bfin.c:4944 elf32-frv.c:6812
-#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
--#, c-format
--msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
--msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
--
- #: elf32-bfin.c:4948 elf32-frv.c:6816
-#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
--#, c-format
--msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
--msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
--
- #: elf32-cris.c:1060
-#: elf32-cris.c:1169
--msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
--msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
--
- #: elf32-cris.c:1129
-#: elf32-cris.c:1238
--msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
--msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
--
- #: elf32-cris.c:1131
-#: elf32-cris.c:1240
--msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
--msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
--
- #: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269
-#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
-#: elf32-cris.c:1883
--msgid "[whose name is lost]"
- msgstr "[cuyo nombre se pierde]"
-msgstr "[cuyo nombre está perdido]"
--
- #: elf32-cris.c:1255
-#: elf32-cris.c:1365
--msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
--msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
--
- #: elf32-cris.c:1263
-#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
--msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
--msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
--
- #: elf32-cris.c:1289
-#: elf32-cris.c:1399
--msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
--msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
--
- #: elf32-cris.c:1305
-#: elf32-cris.c:1415
--msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
--msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
--
- #: elf32-cris.c:1423
- msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
- msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
-#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1632
-msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?"
--
- #: elf32-cris.c:2510
-#: elf32-cris.c:2010
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
-
-#: elf32-cris.c:2063
-msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
-msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)"
-
-#: elf32-cris.c:2070
-msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
-msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)"
-
-#: elf32-cris.c:3204
--msgid ""
--"%B, section %A:\n"
--" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
--msgstr ""
--"%B, sección %A:\n"
--" el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
--
- #: elf32-cris.c:2697 elf32-cris.c:2765
-#: elf32-cris.c:3309
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, sección %A:\n"
-" la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
-
-#: elf32-cris.c:3523
--msgid ""
--"%B, section %A:\n"
--" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
--msgstr ""
--"%B, sección %A:\n"
--" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
--
- #: elf32-cris.c:3184
-#: elf32-cris.c:3940
-msgid ""
-"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
-" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n"
-" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-
-#: elf32-cris.c:4059
--msgid "Unexpected machine number"
--msgstr "Número de máquina inesperado"
--
- #: elf32-cris.c:3238
-#: elf32-cris.c:4113
--#, c-format
--msgid " [symbols have a _ prefix]"
--msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
--
- #: elf32-cris.c:3241
-#: elf32-cris.c:4116
--#, c-format
--msgid " [v10 and v32]"
--msgstr " [v10 y v32]"
--
- #: elf32-cris.c:3244
-#: elf32-cris.c:4119
--#, c-format
--msgid " [v32]"
--msgstr " [v32]"
--
- #: elf32-cris.c:3289
-#: elf32-cris.c:4164
--msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
- msgstr "%B: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
-msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
--
- #: elf32-cris.c:3290
-#: elf32-cris.c:4165
--msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
- msgstr "%B: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
-msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
--
- #: elf32-cris.c:3309
-#: elf32-cris.c:4184
--msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
--msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
--
- #: elf32-cris.c:3311
-#: elf32-cris.c:4186
--msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
--msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
--
--#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
--msgid "relocation requires zero addend"
--msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
--
--#: elf32-frv.c:2891
--msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
--msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicación a `%s+%x' tal vez causó el error anterior"
--
--#: elf32-frv.c:2980
--msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call"
--
--#: elf32-frv.c:3022
--msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi"
--
--#: elf32-frv.c:3093
--msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi"
--
--#: elf32-frv.c:3130
--msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos"
--
--#: elf32-frv.c:3178
--msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd"
--
--#: elf32-frv.c:3262
--msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll"
--
--#: elf32-frv.c:3317
--msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi"
--
--#: elf32-frv.c:3347
--msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi"
--
--#: elf32-frv.c:3376
--msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
--
--#: elf32-frv.c:3407
--msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld"
--
--#: elf32-frv.c:3452
--msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi"
--
--#: elf32-frv.c:3479
--msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
--msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
--
--#: elf32-frv.c:3600
--msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
--
--#: elf32-frv.c:3720
--msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
--
--#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
--msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s"
--
--#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
--msgid "relocation references a different segment"
--msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
--
- #: elf32-frv.c:6726
-#: elf32-frv.c:6730
--#, c-format
--msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
--msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
--
- #: elf32-frv.c:6779 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
-#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
--#, c-format
--msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
--msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
--
- #: elf32-frv.c:6791
-#: elf32-frv.c:6795
--#, c-format
--msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
--msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
--
- #: elf32-frv.c:6841 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
-#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
--#, c-format
--msgid "private flags = 0x%lx:"
--msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
--
--#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
--msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
--msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
--
- #: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3600
-#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
--msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
--
- #: elf32-hppa.c:1263
-#: elf32-hppa.c:1286
--msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
--msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-
- #: elf32-hppa.c:1518
- #, c-format
- msgid "Could not find relocation section for %s"
- msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
--
- #: elf32-hppa.c:2810
-#: elf32-hppa.c:2780
--msgid "%B: duplicate export stub %s"
--msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
--
- #: elf32-hppa.c:3436
-#: elf32-hppa.c:3406
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido"
--
- #: elf32-hppa.c:4290
-#: elf32-hppa.c:4260
--msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
--
- #: elf32-hppa.c:4597
-#: elf32-hppa.c:4567
--msgid ".got section not immediately after .plt section"
--msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
--
- #: elf32-i386.c:362 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2153
- #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:222
-#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
-#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
--msgid "%B: invalid relocation type %d"
--msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
--
- #: elf32-i386.c:1183 elf64-x86-64.c:964
-#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
--msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
--msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'"
--
- #: elf32-i386.c:1364 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5098 elf32-xtensa.c:1162
- #: elf64-s390.c:1152 elfxx-sparc.c:1263
- msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
- msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
-#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
--
- #: elf32-i386.c:1479 elf32-s390.c:1297 elf64-ppc.c:5046 elf64-s390.c:1264
- #: elf64-x86-64.c:1299
- msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
- msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
-#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
-#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
--
- #: elf32-i386.c:2598
-#: elf32-i386.c:2805
--msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
--msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
--
- #: elf32-i386.c:2822 elf64-x86-64.c:2660
-#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
--msgid "hidden symbol"
--msgstr "símbolo oculto"
--
- #: elf32-i386.c:2825 elf64-x86-64.c:2663
-#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
--msgid "internal symbol"
--msgstr "símbolo interno"
--
- #: elf32-i386.c:2828 elf64-x86-64.c:2666
-#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
--msgid "protected symbol"
- msgstr "símbolos protegido"
-msgstr "símbolo protegido"
--
- #: elf32-i386.c:2831 elf64-x86-64.c:2669
-#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
--msgid "symbol"
--msgstr "símbolo"
--
- #: elf32-i386.c:2836
-#: elf32-i386.c:3233
--msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
--msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
--
- #: elf32-i386.c:2846
-#: elf32-i386.c:3243
--msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
--msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
--
--#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
--msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
--msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
--
--#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
--msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
--msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
--
--#: elf32-ip2k.c:1316
--#, c-format
--msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
- msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
--
--#: elf32-ip2k.c:1332
--#, c-format
--msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
--msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
--
--#. Only if it's not an unresolved symbol.
--#: elf32-ip2k.c:1506
--msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
--msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
--
--#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
--#, c-format
--msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
--msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
-
-#: elf32-lm32.c:698
-msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido"
-
-#: elf32-lm32.c:753
-msgid "global pointer relative address out of range"
-msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango"
-
-#: elf32-lm32.c:1058
-msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
-msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT"
--
--#: elf32-m32r.c:1453
--msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
--msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
--
- #: elf32-m32r.c:3061
-#: elf32-m32r.c:3039
--msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
--msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
--
- #: elf32-m32r.c:3589
-#: elf32-m32r.c:3567
--msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
- msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos"
-msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
--
- #: elf32-m32r.c:3610
-#: elf32-m32r.c:3588
--#, c-format
--msgid "private flags = %lx"
--msgstr "opciones privadas = %lx"
--
- #: elf32-m32r.c:3615
-#: elf32-m32r.c:3593
--#, c-format
--msgid ": m32r instructions"
--msgstr ": instrucciones m32r"
--
- #: elf32-m32r.c:3616
-#: elf32-m32r.c:3594
--#, c-format
--msgid ": m32rx instructions"
--msgstr ": instrucciones m32rx"
--
- #: elf32-m32r.c:3617
-#: elf32-m32r.c:3595
--#, c-format
--msgid ": m32r2 instructions"
--msgstr ": instrucciones m32r2"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1047
-#: elf32-m68hc1x.c:1048
--#, c-format
--msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
--msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1070
-#: elf32-m68hc1x.c:1071
--#, c-format
--msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
--msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1089
-#: elf32-m68hc1x.c:1090
--#, c-format
--msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
--msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1222
-#: elf32-m68hc1x.c:1223
--msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
--msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1229
-#: elf32-m68hc1x.c:1230
--msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
--msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1238
-#: elf32-m68hc1x.c:1239
--msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
--msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1254 elf32-ppc.c:4046 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:12561
-#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
--msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
--msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1282
-#: elf32-m68hc1x.c:1283
--#, c-format
--msgid "[abi=32-bit int, "
--msgstr "[abi=int de 32-bit, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1284
-#: elf32-m68hc1x.c:1285
--#, c-format
--msgid "[abi=16-bit int, "
--msgstr "[abi=int de 16-bit, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1287
-#: elf32-m68hc1x.c:1288
--#, c-format
--msgid "64-bit double, "
--msgstr "doble de 64-bit, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1289
-#: elf32-m68hc1x.c:1290
--#, c-format
--msgid "32-bit double, "
--msgstr "doble de 32-bit, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1292
-#: elf32-m68hc1x.c:1293
--#, c-format
--msgid "cpu=HC11]"
--msgstr "cpu=HC11]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1294
-#: elf32-m68hc1x.c:1295
--#, c-format
--msgid "cpu=HCS12]"
--msgstr "cpu=HCS12]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1296
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
--#, c-format
--msgid "cpu=HC12]"
--msgstr "cpu=HC12]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1299
-#: elf32-m68hc1x.c:1300
--#, c-format
--msgid " [memory=bank-model]"
--msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1301
-#: elf32-m68hc1x.c:1302
--#, c-format
--msgid " [memory=flat]"
--msgstr " [memoria=plana]"
--
- #: elf32-m68k.c:789 elf32-m68k.c:790
-#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
--msgid "unknown"
--msgstr "desconocido"
--
- #: elf32-m68k.c:1216
- msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O relocations > %d"
- msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 > %d"
-#: elf32-m68k.c:1645
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d"
--
- #: elf32-m68k.c:1221
- msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
- msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d"
-#: elf32-m68k.c:1651
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:3902
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
--
--#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
--msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
- msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no se admite.\n"
-msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
--
--#: elf32-mcore.c:428
--msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
--msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
--
--#: elf32-mep.c:654
--msgid "%B and %B are for different cores"
--msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes"
--
--#: elf32-mep.c:671
--msgid "%B and %B are for different configurations"
--msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes"
--
- #: elf32-mep.c:709
-#: elf32-mep.c:708
--#, c-format
--msgid "private flags = 0x%lx"
--msgstr "opciones privadas = 0x%lx"
--
- #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2056 elfn32-mips.c:1888
-#: elf32-microblaze.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
-
-#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
-
-#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
-
-#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
-
-#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
--msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
--msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
--
- #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2099 elfn32-mips.c:1929
-#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
-#: elfn32-mips.c:1929
--msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
- msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo"
-msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
--
- #: elf32-ppc.c:1681
-#: elf32-ppc.c:1731
--#, c-format
--msgid "generic linker can't handle %s"
--msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
--
- #: elf32-ppc.c:2161
-#: elf32-ppc.c:2211
--msgid "corrupt or empty %s section in %B"
--msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2168
-#: elf32-ppc.c:2218
--msgid "unable to read in %s section from %B"
--msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2174
-#: elf32-ppc.c:2224
--msgid "corrupt %s section in %B"
--msgstr "sección %s corrupta en %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2217
-#: elf32-ppc.c:2267
--msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
--msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2265
-#: elf32-ppc.c:2315
--msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
--msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
--
- #: elf32-ppc.c:2284
-#: elf32-ppc.c:2334
--msgid "failed to compute new APUinfo section."
--msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
--
- #: elf32-ppc.c:2287
-#: elf32-ppc.c:2337
--msgid "failed to install new APUinfo section."
--msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
--
- #: elf32-ppc.c:3263
-#: elf32-ppc.c:3364
--msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
--msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
--
--#. It does not make sense to have a procedure linkage
--#. table entry for a local symbol.
- #: elf32-ppc.c:3534
-#: elf32-ppc.c:3723
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local"
--
- #: elf32-ppc.c:3885 elf32-ppc.c:3900 elfxx-mips.c:12268 elfxx-mips.c:12294
- #: elfxx-mips.c:12316 elfxx-mips.c:12342
-#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
-#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
--msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
--msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
--
- #: elf32-ppc.c:3888 elf32-ppc.c:3892
-#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
--msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
--msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
--
- #: elf32-ppc.c:3896
-#: elf32-ppc.c:4078
--msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
--msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
--
- #: elf32-ppc.c:3903 elf32-ppc.c:3907 elfxx-mips.c:12248 elfxx-mips.c:12252
-#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
--msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
--msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
--
- #: elf32-ppc.c:3949 elf32-ppc.c:3953
-#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
--msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
--msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d"
--
- #: elf32-ppc.c:3957
-#: elf32-ppc.c:4139
--msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
--msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\""
--
- #: elf32-ppc.c:4011
-#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
-msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
-msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria"
-
-#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
-msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4220
--msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
--msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
--
- #: elf32-ppc.c:4019
-#: elf32-ppc.c:4228
--msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
--msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
--
- #: elf32-ppc.c:4105
-#: elf32-ppc.c:4314
--msgid "Using bss-plt due to %B"
--msgstr "Se usa bss-plt debido a %B"
--
- #: elf32-ppc.c:6418 elf64-ppc.c:10881
-#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
--msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
--msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
--
- #: elf32-ppc.c:6668
-#: elf32-ppc.c:7316
--msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'"
--
- #: elf32-ppc.c:7024 elf32-ppc.c:7050 elf32-ppc.c:7109
-#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s"
-
-#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
--msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
--msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
--
- #: elf32-ppc.c:7164
-#: elf32-ppc.c:7847
--msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
--msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s."
--
- #: elf32-ppc.c:7272 elf64-ppc.c:11575
-#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d"
--
- #: elf32-s390.c:2246 elf64-s390.c:2220
-#: elf32-ppc.c:8423
-#, c-format
-msgid "%s not defined in linker created %s"
-msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador"
-
-#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
--msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
--
- #: elf32-score.c:1415 elfxx-mips.c:3273
-#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
--msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
--msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
--
- #: elf32-score.c:2545
-#: elf32-score.c:2765
-msgid "address not word align"
-msgstr "la dirección no está alineada a word"
-
-#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
--#, c-format
--msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
--msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
--
- #: elf32-score.c:2596
-#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
--msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
--msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
--
- #: elf32-score.c:3753
-#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
--#, c-format
--msgid " [pic]"
--msgstr " [pic]"
--
- #: elf32-score.c:3757
-#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
--#, c-format
--msgid " [fix dep]"
--msgstr " [fix dep]"
--
- #: elf32-score.c:3799
-#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
--msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
--msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
--
--#: elf32-sh-symbian.c:130
--msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
--msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
--
--#: elf32-sh-symbian.c:383
--msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
- msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s"
-msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s"
--
- #: elf32-sh-symbian.c:504
-#: elf32-sh-symbian.c:503
--msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
--msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
--
--#: elf32-sh.c:533
--msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
--msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
--
--#: elf32-sh.c:545
--msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
--msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
--
--#: elf32-sh.c:562
--msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
--msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
--
--#: elf32-sh.c:577
--msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
--msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
--
--#: elf32-sh.c:605
--msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
--msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
--
--#: elf32-sh.c:731
--msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
--msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
--
--#: elf32-sh.c:740
--msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
--msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
--
--#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
--msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
--
- #: elf32-sh.c:3279 elf64-sh64.c:1526
-#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
--msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
--msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
--
- #: elf32-sh.c:3516
-#: elf32-sh.c:3507
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
--msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
--
- #: elf32-sh.c:3549 elf32-sh.c:3564
-#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
--msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
--
- #: elf32-sh.c:3578
-#: elf32-sh.c:3569
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
--msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
--
- #: elf32-sh.c:3592
-#: elf32-sh.c:3583
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
--msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
--
- #: elf32-sh.c:5310 elf64-alpha.c:4552
-#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
--msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
--msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
--
- #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2345
-#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
--#, c-format
--msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
--msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
--
- #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2348
-#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
--#, c-format
--msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
--msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
--
- #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2350
-#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
--#, c-format
--msgid "%s: object size does not match that of target %s"
--msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
--
- #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2888
-#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
--#, c-format
--msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
--msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
--
--#: elf32-sh64.c:527
--msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
--msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
--
--#: elf32-sh64.c:530
--msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
--msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
--
--#: elf32-sh64.c:548
--#, c-format
--msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
- msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16"
--
--#: elf32-sh64.c:597
--msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
--msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
--
--#: elf32-sh64.c:673
--#, c-format
--msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
--msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
--
--#: elf32-sh64.c:733
--#, c-format
--msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
--msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
--
--#: elf32-sparc.c:89
--msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
--msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
--
--#: elf32-sparc.c:102
--msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
--msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
--
- #: elf32-spu.c:607
-#: elf32-spu.c:723
-msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
-
-#: elf32-spu.c:731
-msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n"
-
-#: elf32-spu.c:751
-msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
-
-#: elf32-spu.c:791
--msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
--msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n"
--
- #: elf32-spu.c:805
-#: elf32-spu.c:1015
--msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
--msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
--
- #: elf32-spu.c:1406
-#: elf32-spu.c:1365
-msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n"
-
-#: elf32-spu.c:1884
--msgid "%B is not allowed to define %s"
- msgstr "%B no se permite para definir %s"
-msgstr "%B no tiene permitido definir %s"
--
- #: elf32-spu.c:1453
-#: elf32-spu.c:1892
-#, c-format
-msgid "you are not allowed to define %s in a script"
-msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
-
-#: elf32-spu.c:1926
--#, c-format
--msgid "%s in overlay section"
--msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
--
- #: elf32-spu.c:1469
-#: elf32-spu.c:1955
--msgid "overlay stub relocation overflow"
- msgstr "desbordamiento del segmento de reubicación de sobreescritura"
-msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura"
--
- #: elf32-spu.c:1478 elf64-ppc.c:10078
-#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
--msgid "stubs don't match calculated size"
--msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
--
- #: elf32-spu.c:1976
-#: elf32-spu.c:2546
--#, c-format
--msgid "warning: %s overlaps %s\n"
--msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n"
--
- #: elf32-spu.c:1992
-#: elf32-spu.c:2562
--#, c-format
--msgid "warning: %s exceeds section size\n"
--msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
--
- #: elf32-spu.c:2023
-#: elf32-spu.c:2593
--msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
--msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
--
- #: elf32-spu.c:2165
-#: elf32-spu.c:2740
--msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
--msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
-
- #: elf32-spu.c:2339
- #, c-format
- msgid "%A link_order not found\n"
- msgstr "no se encontró link_order %A\n"
--
- #: elf32-spu.c:2706
-#: elf32-spu.c:3297
--#, c-format
--msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
--msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n"
--
- #: elf32-spu.c:3348
-#: elf32-spu.c:3988
--msgid " %s: 0x%v\n"
--msgstr " %s: 0x%v\n"
--
- #: elf32-spu.c:3349
-#: elf32-spu.c:3989
--msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
--msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
--
- #: elf32-spu.c:3354
-#: elf32-spu.c:3994
--msgid " calls:\n"
--msgstr " llama:\n"
--
- #: elf32-spu.c:3362
-#: elf32-spu.c:4002
--#, c-format
--msgid " %s%s %s\n"
--msgstr " %s%s %s\n"
--
- #: elf32-spu.c:3564
-#: elf32-spu.c:4304
--#, c-format
--msgid "%s duplicated in %s\n"
--msgstr "%s duplicado en %s\n"
--
- #: elf32-spu.c:3568
-#: elf32-spu.c:4308
--#, c-format
--msgid "%s duplicated\n"
--msgstr "%s duplicado\n"
--
- #: elf32-spu.c:3575
-#: elf32-spu.c:4315
--msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
--msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
--
- #: elf32-spu.c:3605
-#: elf32-spu.c:4356
--msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
--msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
--
- #: elf32-spu.c:3741
-#: elf32-spu.c:4512
--msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
--msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
--
- #: elf32-spu.c:3862
-#: elf32-spu.c:4669
--msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
--msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
--
- #: elf32-spu.c:3863
-#: elf32-spu.c:4670
--msgid ""
--"\n"
--"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n"
--
- #: elf32-spu.c:3871
-#: elf32-spu.c:4680
--msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
--msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n"
--
- #: elf32-spu.c:4067
-#: elf32-spu.c:4771
-msgid "fatal error while creating .fixup"
-msgstr "error fatal al crear .fixup"
-
-#: elf32-spu.c:5009
--msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
--msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
--
- #: elf32-v850.c:165
-#: elf32-v850.c:163
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
--msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
--
- #: elf32-v850.c:168
-#: elf32-v850.c:166
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
- msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
-msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
--
- #: elf32-v850.c:171
-#: elf32-v850.c:169
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
- msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
--
- #: elf32-v850.c:174
-#: elf32-v850.c:172
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
--msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
--
- #: elf32-v850.c:177
-#: elf32-v850.c:175
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
- msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
--
- #: elf32-v850.c:480
-#: elf32-v850.c:478
--#, c-format
--msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
--msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n"
--
- #: elf32-v850.c:1715
-#: elf32-v850.c:1713
--msgid "could not locate special linker symbol __gp"
--msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
--
- #: elf32-v850.c:1719
-#: elf32-v850.c:1717
--msgid "could not locate special linker symbol __ep"
--msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
--
- #: elf32-v850.c:1723
-#: elf32-v850.c:1721
--msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
--msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
--
- #: elf32-v850.c:1873
-#: elf32-v850.c:1871
--msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
--msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
--
- #: elf32-v850.c:1892
-#: elf32-v850.c:1890
--#, c-format
--msgid "private flags = %lx: "
--msgstr "opciones privadas = %lx: "
--
- #: elf32-v850.c:1897
-#: elf32-v850.c:1895
--#, c-format
--msgid "v850 architecture"
--msgstr "arquitectura v850"
--
- #: elf32-v850.c:1898
-#: elf32-v850.c:1896
--#, c-format
--msgid "v850e architecture"
--msgstr "arquitectura v850e"
--
- #: elf32-v850.c:1899
-#: elf32-v850.c:1897
--#, c-format
--msgid "v850e1 architecture"
--msgstr "arquitectura v850e1"
--
- #: elf32-vax.c:541
-#: elf32-vax.c:543
--#, c-format
--msgid " [nonpic]"
--msgstr " [no pic]"
--
- #: elf32-vax.c:544
-#: elf32-vax.c:546
--#, c-format
--msgid " [d-float]"
--msgstr " [flotante-d]"
--
- #: elf32-vax.c:547
-#: elf32-vax.c:549
--#, c-format
--msgid " [g-float]"
--msgstr " [flotante-g]"
--
- #: elf32-vax.c:657
-#: elf32-vax.c:666
--#, c-format
--msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
--msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
--
- #: elf32-vax.c:1589
-#: elf32-vax.c:1608
--#, c-format
--msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
--msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
--
- #: elf32-vax.c:1726
-#: elf32-vax.c:1735
--#, c-format
--msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
--msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
--
- #: elf32-vax.c:1732
-#: elf32-vax.c:1741
--#, c-format
--msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
--msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
--
- #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2794 elf64-ia64.c:2794
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
--msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
--msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
--
- #: elf32-xtensa.c:911
-#: elf32-xtensa.c:912
--msgid "%B(%A): invalid property table"
--msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
--
- #: elf32-xtensa.c:2734
-#: elf32-xtensa.c:2740
--msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
--
- #: elf32-xtensa.c:2813 elf32-xtensa.c:2934
-#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
--msgid "dynamic relocation in read-only section"
--msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
--
- #: elf32-xtensa.c:2910
-#: elf32-xtensa.c:2916
--msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
--msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas"
--
- #: elf32-xtensa.c:3127
-#: elf32-xtensa.c:3133
--msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
--msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
--
- #: elf32-xtensa.c:3437
-#: elf32-xtensa.c:3443
--msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
--msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
--
- #: elf32-xtensa.c:4666 elf32-xtensa.c:4674
-#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
--msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
--msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
--
- #: elf32-xtensa.c:6276 elf32-xtensa.c:6352 elf32-xtensa.c:7468
-#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
--msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
--
- #: elf32-xtensa.c:7208
-#: elf32-xtensa.c:7226
--msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
--
- #: elf32-xtensa.c:8969
-#: elf32-xtensa.c:8987
--msgid "invalid relocation address"
--msgstr "dirección de reubicación inválida"
--
- #: elf32-xtensa.c:9018
-#: elf32-xtensa.c:9036
--msgid "overflow after relaxation"
--msgstr "desbordamiento después de la relajación"
--
- #: elf32-xtensa.c:10154
-#: elf32-xtensa.c:10167
--msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
--
--#: elf64-alpha.c:452
--msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
--msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
--
- #: elf64-alpha.c:2416
-#: elf64-alpha.c:2389
--msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
--msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
--
- #: elf64-alpha.c:4296 elf64-alpha.c:4308
-#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
--msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
- msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4334 elf64-alpha.c:4469
-#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
--msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
- msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4362
-#: elf64-alpha.c:4335
--msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
--msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4387
-#: elf64-alpha.c:4360
--msgid "<unknown>"
--msgstr "<desconocido>"
--
- #: elf64-alpha.c:4392
-#: elf64-alpha.c:4365
--msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
--msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4444
-#: elf64-alpha.c:4417
--msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
--msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4476
-#: elf64-alpha.c:4449
--msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
- msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo débil sin definir %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4536
-#: elf64-alpha.c:4509
--msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4559
-#: elf64-alpha.c:4532
--msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
--
- #: elf64-hppa.c:2071
-#: elf64-hppa.c:2091
--#, c-format
--msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
--msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
-
-#: elf64-hppa.c:3273
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1177
--#, c-format
--msgid ""
--"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
--" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
--msgstr ""
--"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
--" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
--
--#: elf64-mmix.c:1618
--#, c-format
--msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
--msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1623
--#, c-format
--msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
--msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1667
--#, c-format
--msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
--msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1672
--#, c-format
--msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
--msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1709
--#, c-format
--msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
--msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
--
--#: elf64-mmix.c:1737
--#, c-format
--msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
--msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld."
--
--#: elf64-mmix.c:2201
--#, c-format
--msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
--msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
--
--#: elf64-mmix.c:2259
--msgid "Register section has contents\n"
--msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
--
--#: elf64-mmix.c:2451
--#, c-format
--msgid ""
--"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
--" Please report this bug."
--msgstr ""
--"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
--" Por favor reporte este bicho."
--
- #: elf64-ppc.c:2561 libbfd.c:978
-#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
--msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
--msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
--
- #: elf64-ppc.c:2564 libbfd.c:980
-#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
--msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
--msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
--
- #: elf64-ppc.c:6065
-#: elf64-ppc.c:6338
--#, c-format
--msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
- msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
-msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
--
- #: elf64-ppc.c:6486
-#: elf64-ppc.c:6767
--msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
--msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A"
--
- #: elf64-ppc.c:6570
-#: elf64-ppc.c:6851
--msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
--msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
--
- #: elf64-ppc.c:6579
-#: elf64-ppc.c:6860
--msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
--msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
--
- #: elf64-ppc.c:6600
-#: elf64-ppc.c:6881
--msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
- msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd"
-msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd"
--
- #: elf64-ppc.c:7377 elf64-ppc.c:7754
-#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
--#, c-format
--msgid "%s defined in removed toc entry"
--msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
--
- #: elf64-ppc.c:8581
-#: elf64-ppc.c:8910
--#, c-format
--msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
--msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'"
--
- #: elf64-ppc.c:8640
-#: elf64-ppc.c:8969
--#, c-format
--msgid "can't find branch stub `%s'"
--msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'"
--
- #: elf64-ppc.c:8702 elf64-ppc.c:8822
-#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
--#, c-format
--msgid "linkage table error against `%s'"
--msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
--
- #: elf64-ppc.c:8978
-#: elf64-ppc.c:9326
--#, c-format
--msgid "can't build branch stub `%s'"
--msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'"
--
- #: elf64-ppc.c:9451
-#: elf64-ppc.c:9799
--msgid "%B section %A exceeds stub group size"
- msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de stub"
-msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
--
- #: elf64-ppc.c:10090
-#: elf64-ppc.c:10453
--#, c-format
--msgid ""
--"linker stubs in %u group%s\n"
--" branch %lu\n"
--" toc adjust %lu\n"
--" long branch %lu\n"
--" long toc adj %lu\n"
--" plt call %lu"
--msgstr ""
--"cabos de enlazador en %u grupo%s\n"
--" rama %lu\n"
--" ajuste toc %lu\n"
--" rama long %lu\n"
--" ajuste toc long %lu\n"
--" llamada plt %lu"
--
- #: elf64-ppc.c:10769
-#: elf64-ppc.c:11252
--msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
--
- #: elf64-ppc.c:10777
-#: elf64-ppc.c:11260
--msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa"
--
- #: elf64-ppc.c:11427
-#: elf64-ppc.c:11961
--msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
--msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s."
--
- #: elf64-ppc.c:11509
-#: elf64-ppc.c:12044
--msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
--msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d"
--
--#: elf64-sh64.c:1701
--#, c-format
--msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
--msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
--
--#: elf64-sparc.c:439
--msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
--msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
--
--#: elf64-sparc.c:459
--msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
--msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
--
--#: elf64-sparc.c:482
--msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
--msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
--
--#: elf64-sparc.c:527
--msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
--msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
--
- #: elf64-sparc.c:678
-#: elf64-sparc.c:679
--msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
--msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
-
- #: elf64-x86-64.c:1047 elf64-x86-64.c:1207 elfxx-mips.c:7834
- msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
- msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
--
- #: elf64-x86-64.c:1138
-#: elf64-x86-64.c:1337
--msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
--msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
--
- #: elf64-x86-64.c:2559
-#: elf64-x86-64.c:2701
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
-
-#: elf64-x86-64.c:2980
--msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
--msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
--
- #: elf64-x86-64.c:2670
-#: elf64-x86-64.c:3091
--msgid "; recompile with -fPIC"
--msgstr "; recompile con -fPIC"
--
- #: elf64-x86-64.c:2675
-#: elf64-x86-64.c:3096
--msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
--msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
--
- #: elf64-x86-64.c:2677
-#: elf64-x86-64.c:3098
--msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
--msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
--
--#: elfcode.h:795
--#, c-format
--msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
--msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
--
--#: elfcode.h:1201
--#, c-format
--msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
--msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
--
- #: elfcode.h:1435
-#: elfcode.h:1441
--#, c-format
--msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
--msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
--
--#: elfcore.h:251
--msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
--msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
--
- #: elflink.c:1028
-#: elflink.c:1113
--msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
--msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
--
- #: elflink.c:1032
-#: elflink.c:1117
--msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
- msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
-msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
--
- #: elflink.c:1036
-#: elflink.c:1121
--msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
--msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
--
- #: elflink.c:1040
-#: elflink.c:1125
--msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
--msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
--
- #: elflink.c:1654
-#: elflink.c:1764
--msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
--msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
--
- #: elflink.c:1982
-#: elflink.c:2077
--msgid "%B: version node not found for symbol %s"
--msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
--
- #: elflink.c:2130
-#: elflink.c:2167
--msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
--msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
--
- #: elflink.c:2327
-#: elflink.c:2178
-msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos"
-
-#: elflink.c:2375
--msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
--msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
--
- #: elflink.c:2629
-#: elflink.c:2678
--#, c-format
--msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
--msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
--
- #: elflink.c:3953
-#: elflink.c:3424
-msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
-
-#: elflink.c:4032
--msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
--msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
--
- #: elflink.c:3989
-#: elflink.c:4068
--msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
--msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
--
- #: elflink.c:4172
-#: elflink.c:4253
--msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
--msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
--
- #: elflink.c:4178
-#: elflink.c:4259
--msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
--msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
--
- #: elflink.c:4193
-#: elflink.c:4274
--msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
--msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
--
- #: elflink.c:4371
-#: elflink.c:4438
--#, c-format
--msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
--msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
--
- #: elflink.c:5621
-#: elflink.c:5688
--#, c-format
--msgid "%s: undefined version: %s"
--msgstr "%s: versión sin definir: %s"
--
- #: elflink.c:5689
-#: elflink.c:5756
--msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
--msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
--
- #: elflink.c:7414
-#: elflink.c:7484
--#, c-format
--msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
- msgstr "referencia %s indefinida en el símbolo complejo: %s"
-msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
--
- #: elflink.c:7568
-#: elflink.c:7638
--#, c-format
--msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
--msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
--
- #: elflink.c:7904 elflink.c:7921 elflink.c:7958 elflink.c:7975
-#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
--msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
--msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
--
- #: elflink.c:7935 elflink.c:7989
-#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
--msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
--msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
--
- #: elflink.c:8038
-#: elflink.c:8112
--msgid "Not enough memory to sort relocations"
--msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
--
- #: elflink.c:8227
-#: elflink.c:8304
--msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
--msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)"
--
- #: elflink.c:8461
-#: elflink.c:8540
--msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
--msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO"
--
- #: elflink.c:8544
-#: elflink.c:8625
--msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
--msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
--
- #: elflink.c:8655
-#: elflink.c:8745
--msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
--msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido"
--
- #: elflink.c:9141
-#: elflink.c:9301
--msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
--msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
--
- #: elflink.c:9205
-#: elflink.c:9366
--msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
--msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
--
- #: elflink.c:9825
-#: elflink.c:9991
--msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
--msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
--
- #: elflink.c:9830
-#: elflink.c:9996
--#, c-format
--msgid "%A has both ordered and unordered sections"
- msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas"
-msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
--
- #: elflink.c:10715 elflink.c:10759
-#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
--msgid "%B: could not find output section %s"
--msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
--
- #: elflink.c:10720
-#: elflink.c:10877
--#, c-format
--msgid "warning: %s section has zero size"
--msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
--
- #: elflink.c:10824
-#: elflink.c:10982
--msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
--msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
--
- #: elflink.c:11006
-#: elflink.c:11165
--msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
--msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
--
- #: elflink.c:11313
-#: elflink.c:11483
--msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
--msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
--
- #: elflink.c:11525
-#: elflink.c:11695
--msgid "Warning: gc-sections option ignored"
--msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
--
- #: elflink.c:12056
-#: elflink.c:12242
--msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
--msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'"
--
- #: elflink.c:12063 elflink.c:12070
-#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
--msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
--msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
--
- #: elflink.c:12078 elflink.c:12083
-#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
--msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
--msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
--
- #: elflink.c:12087
-#: elflink.c:12273
--msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
--msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
--
- #: elflink.c:12166 linker.c:3080
- msgid "%F%P: already_linked_table: %E"
- msgstr "%F%P: already_linked_table: %E"
-#: elflink.c:12374 linker.c:3098
-msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
--
- #: elfxx-mips.c:1197
-#: elfxx-mips.c:1222
--msgid "static procedure (no name)"
--msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
--
- #: elfxx-mips.c:5562
-#: elfxx-mips.c:5588
--msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
--msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
--
- #: elfxx-mips.c:6206 elfxx-mips.c:6427
-#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
--msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
--msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
--
- #: elfxx-mips.c:7174 elfxx-mips.c:7299
-#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
--msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
--msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
--
- #: elfxx-mips.c:7428
-#: elfxx-mips.c:7459
--msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
--msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
--
- #: elfxx-mips.c:7468
-#: elfxx-mips.c:7499
--msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
--msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
--
- #: elfxx-mips.c:7566
-#: elfxx-mips.c:7602
--msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
--msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
--
- #: elfxx-mips.c:8244
-#: elfxx-mips.c:8280
--#, c-format
--msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
--msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
--
- #: elfxx-mips.c:8947
-#: elfxx-mips.c:8985
--msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
--msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
--
- #: elfxx-mips.c:9086
-#: elfxx-mips.c:9124
--msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
--msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
--
- #: elfxx-mips.c:11887
-#: elfxx-mips.c:11940
--#, c-format
--msgid "%s: illegal section name `%s'"
--msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
--
- #: elfxx-mips.c:12262 elfxx-mips.c:12288
-#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
--msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
--msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
--
- #: elfxx-mips.c:12274 elfxx-mips.c:12330
-#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
--msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
--msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
--
- #: elfxx-mips.c:12300 elfxx-mips.c:12336
-#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
--msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
--msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
--
- #: elfxx-mips.c:12378
-#: elfxx-mips.c:12434
--msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
--msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
--
- #: elfxx-mips.c:12389
-#: elfxx-mips.c:12445
--msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
--msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
--
- #: elfxx-mips.c:12470
-#: elfxx-mips.c:12526
--msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
--msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
--
- #: elfxx-mips.c:12487
-#: elfxx-mips.c:12543
--msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
--msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
--
- #: elfxx-mips.c:12515
-#: elfxx-mips.c:12571
--msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
--msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
--
- #: elfxx-mips.c:12538
-#: elfxx-mips.c:12594
--msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
- msgstr "%B: no coincide el ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
-msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
--
- #: elfxx-mips.c:12702
-#: elfxx-mips.c:12758
--#, c-format
--msgid " [abi=O32]"
--msgstr " [abi=O32]"
--
- #: elfxx-mips.c:12704
-#: elfxx-mips.c:12760
--#, c-format
--msgid " [abi=O64]"
--msgstr " [abi=O64]"
--
- #: elfxx-mips.c:12706
-#: elfxx-mips.c:12762
--#, c-format
--msgid " [abi=EABI32]"
--msgstr " [abi=EABI32]"
--
- #: elfxx-mips.c:12708
-#: elfxx-mips.c:12764
--#, c-format
--msgid " [abi=EABI64]"
--msgstr " [abi=EABI64]"
--
- #: elfxx-mips.c:12710
-#: elfxx-mips.c:12766
--#, c-format
--msgid " [abi unknown]"
--msgstr " [abi desconocido]"
--
- #: elfxx-mips.c:12712
-#: elfxx-mips.c:12768
--#, c-format
--msgid " [abi=N32]"
--msgstr " [abi=N32]"
--
- #: elfxx-mips.c:12714
-#: elfxx-mips.c:12770
--#, c-format
--msgid " [abi=64]"
--msgstr " [abi=64]"
--
- #: elfxx-mips.c:12716
-#: elfxx-mips.c:12772
--#, c-format
--msgid " [no abi set]"
--msgstr " [no hay conjunto abi]"
--
- #: elfxx-mips.c:12737
-#: elfxx-mips.c:12793
--#, c-format
--msgid " [unknown ISA]"
--msgstr " [ISA desconocido]"
--
- #: elfxx-mips.c:12748
-#: elfxx-mips.c:12804
--#, c-format
--msgid " [not 32bitmode]"
--msgstr " [no es modo 32bit]"
--
--#: elfxx-sparc.c:440
--#, c-format
--msgid "invalid relocation type %d"
--msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
-
- #: elfxx-sparc.c:2976
- msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
- msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
--
--#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
--#, c-format
--msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
--msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
--
--#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
--#, c-format
--msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
--msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
--
--#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
--#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
--#, c-format
--msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
--msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
--
--#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
--msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
--msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
--
--#: ieee.c:159
--#, c-format
--msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
--msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
--
--#: ieee.c:286
--#, c-format
--msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
--msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
--
--#: ieee.c:788
--msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
--msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
--
--#: ieee.c:812
--msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
--msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
--
--#: ieee.c:834
--msgid "%B: unexpected type after ATN"
--msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
--
--#: ihex.c:230
--msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
--
--#: ihex.c:337
--msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
--msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
--
--#: ihex.c:392
--msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
--
--#: ihex.c:409
--msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
--
--#: ihex.c:426
--msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
--
--#: ihex.c:443
--msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
--
--#: ihex.c:460
--msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel"
--
--#: ihex.c:579
--msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
--msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
--
--#: ihex.c:613
--msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
--msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
--
--#: ihex.c:825
--#, c-format
--msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
--msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
--
--#: libbfd.c:1008
--#, c-format
--msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
--msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
--
--#: libbfd.c:1011
--#, c-format
--msgid "Deprecated %s called\n"
--msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
--
--#: linker.c:1874
--msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
--msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
--
--#: linker.c:2740
--#, c-format
--msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
--msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
--
- #: linker.c:3047
-#: linker.c:3065
--msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
--msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
--
- #: linker.c:3061
-#: linker.c:3079
--msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
--msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
--
- #: merge.c:828
-#: mach-o.c:3195
-#, c-format
-msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
-
-#: mach-o.c:3196
-#, c-format
-msgid " magic : %08lx\n"
-msgstr " magic : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3197
-#, c-format
-msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3199
-#, c-format
-msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3200
-#, c-format
-msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3203
-#, c-format
-msgid " ncmds : %08lx\n"
-msgstr " nordenes : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3204
-#, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-msgstr " tamordenes: %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3205
-#, c-format
-msgid " flags : %08lx ("
-msgstr " opciones : %08lx ("
-
-#: mach-o.c:3207
-#, c-format
-msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
-
-#: mach-o.c:3208
-#, c-format
-msgid " reserved : %08x\n"
-msgstr " reservado : %08x\n"
-
-#: mach-o.c:3218
-#, c-format
-msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
-
-#: mach-o.c:3219
-#, c-format
-msgid " #: Segment name Section name Address\n"
-msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n"
-
-#: merge.c:829
--#, c-format
--msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
--msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
--
--#: mmo.c:456
--#, c-format
--msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
--msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
--
--#: mmo.c:531
--#, c-format
--msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
--msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
--
--#: mmo.c:1187
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
--
--#: mmo.c:1332
--#, c-format
--msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
--msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
--
--#: mmo.c:1566
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
--
--#: mmo.c:1576
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
--
--#: mmo.c:1612
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
--
--#: mmo.c:1658
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
--
--#: mmo.c:1697
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
--
--#: mmo.c:1706
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
--
--#: mmo.c:1729
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
- msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
--
--#: mmo.c:1752
--#, c-format
--msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
--msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
--
--#: mmo.c:1772
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
--
--#: mmo.c:1785
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
--
--#: mmo.c:1892
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
--
--#: mmo.c:1928
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
--
--#: mmo.c:1941
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
--msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
--
--#: mmo.c:2651
--#, c-format
--msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
--msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
--
--#: mmo.c:2894
--#, c-format
--msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
- msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
-msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
--
--#: mmo.c:2986
--#, c-format
--msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
--msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
--
--#: mmo.c:3031
--#, c-format
--msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
--msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
--
--#: mmo.c:3083
--#, c-format
--msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
--msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
--
--#: mmo.c:3134
--#, c-format
--msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
--msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
--
--#: mmo.c:3140
--#, c-format
--msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
--msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
--
--#: mmo.c:3145
--#, c-format
--msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
- msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
--
--#: oasys.c:881
--#, c-format
--msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
--msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
--
--#: osf-core.c:139
--#, c-format
--msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
--msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
--
- #: pe-mips.c:607
-#: pe-mips.c:613
--msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
--msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
--
--#. OK, at this point the following variables are set up:
--#. src = VMA of the memory we're fixing up
--#. mem = pointer to memory we're fixing up
--#. val = VMA of what we need to refer to.
- #: pe-mips.c:723
-#: pe-mips.c:729
--msgid "%B: unimplemented %s\n"
--msgstr "%B: %s sin implementar\n"
--
- #: pe-mips.c:749
-#: pe-mips.c:755
--msgid "%B: jump too far away\n"
--msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
--
- #: pe-mips.c:775
-#: pe-mips.c:781
--msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
--msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
-
-#: pei-x86_64.c:465
-#, c-format
-msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
-
-#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
-#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
-
-#: pei-x86_64.c:471
-#, c-format
-msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
-msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t InformaciónDesenvuelta\n"
--
--#. XXX code yet to be written.
- #: peicode.h:759
-#: peicode.h:752
--msgid "%B: Unhandled import type; %x"
--msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
--
- #: peicode.h:764
-#: peicode.h:757
--msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
- msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x"
-msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x"
--
- #: peicode.h:778
-#: peicode.h:771
--msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
- msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x"
-msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
--
- #: peicode.h:1161
-#: peicode.h:1154
--msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
- msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
-msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
--
- #: peicode.h:1173
-#: peicode.h:1166
--msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
- msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
-msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
--
- #: peicode.h:1191
-#: peicode.h:1184
--msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
--msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
--
- #: peicode.h:1222
-#: peicode.h:1215
--msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
- msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF."
-msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
--
--#: ppcboot.c:414
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"ppcboot header:\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"encabezado de ppcboot:\n"
--
--#: ppcboot.c:415
--#, c-format
--msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
--msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
--#: ppcboot.c:417
--#, c-format
--msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
--msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
--#: ppcboot.c:421
--#, c-format
--msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
--msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n"
--
--#: ppcboot.c:427
--#, c-format
--msgid "Partition name = \"%s\"\n"
--msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n"
--
--#: ppcboot.c:446
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--
--#: ppcboot.c:452
--#, c-format
--msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--
--#: ppcboot.c:458
--#, c-format
--msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
--msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
--#: ppcboot.c:460
--#, c-format
--msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
--msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
- #: som.c:5137
-#: som.c:5114
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Exec Auxiliary Header\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
--
- #: som.c:5440
-#: som.c:5417
--msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
--msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
--
--#: srec.c:261
--msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
- msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
-msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
--
--#: srec.c:567 srec.c:600
--msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
--msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n"
--
--#: stabs.c:279
--msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
--msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
--
- #: syms.c:1067
-#: syms.c:1079
--msgid "Unsupported .stab relocation"
--msgstr "No se admite la reubicación .stab"
--
- #: vms-gsd.c:338
-#: vms-gsd.c:350
--#, c-format
--msgid "bfd_make_section (%s) failed"
--msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
--
- #: vms-gsd.c:353
-#: vms-gsd.c:365
--#, c-format
--msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
--msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
--
- #: vms-gsd.c:388
-#: vms-gsd.c:399
--#, c-format
--msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
--msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
--
- #: vms-gsd.c:679
-#: vms-gsd.c:754
--#, c-format
- msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
- msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido"
-msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
-msgstr "Subtipo de GSD/EGSD %d desconocido"
--
- #: vms-hdr.c:328
-#: vms-hdr.c:364
--msgid "Object module NOT error-free !\n"
--msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
--
- #: vms-misc.c:474
-#: vms-hdr.c:878
-#, c-format
-msgid "unknown source command %d"
-msgstr "orden fuente %d desconocida"
-
-#: vms-hdr.c:951
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:957
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:963
-msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:969
-msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:975
-msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1008
-msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1014
-msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_W sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1020
-msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_L sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1026
-msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1079
-#, c-format
-msgid "unknown line command %d"
-msgstr "orden de línea %d desconocida"
-
-#: vms-misc.c:588
--#, c-format
--msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
--msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
--
- #: vms-misc.c:489
-#: vms-misc.c:603
--msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
--msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
--
- #: vms-misc.c:808
-#: vms-misc.c:844
--msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
--msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
--
- #: vms-misc.c:813
-#: vms-misc.c:849
--msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
--msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
--
- #: vms-misc.c:931
-#: vms-misc.c:967
--#, c-format
--msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
- msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n"
-msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
--
- #: vms-misc.c:990
-#: vms-misc.c:1026
--#, c-format
--msgid "failed to enter %s"
--msgstr "falló la introducción de %s"
--
- #: vms-tir.c:57
-#: vms-tir.c:83
--msgid "No Mem !"
--msgstr "¡ No hay Memoria !"
--
- #: vms-tir.c:300
-#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-tir.c:346
-#, c-format
-msgid "unknown ETIR command %d"
-msgstr "orden ETIR %d desconocida"
-
-#: vms-tir.c:440
--#, c-format
--msgid "bad section index in %s"
- msgstr "Índice de sección erróneo en %s"
-msgstr "índice de sección erróneo en %s"
--
- #: vms-tir.c:313
-#: vms-tir.c:459
--#, c-format
--msgid "unsupported STA cmd %s"
--msgstr "no se admite la orden STA %s"
--
- #: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120
-#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
--#, c-format
--msgid "reserved STA cmd %d"
--msgstr "orden STA %d reservada"
-
- #: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432
- #, c-format
- msgid "%s: no symbol \"%s\""
- msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
--
--#. Unsigned shift.
--#. Rotate.
--#. Redefine symbol to current location.
--#. Define a literal.
- #: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728
- #: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440
-#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
--#, c-format
--msgid "%s: not supported"
--msgstr "%s: no se admite"
--
- #: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297
-#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
--#, c-format
--msgid "%s: not implemented"
--msgstr "%s: sin implementar"
--
- #: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301
-#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
--#, c-format
--msgid "reserved STO cmd %d"
--msgstr "orden STO %d reservada"
--
- #: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445
-#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
--#, c-format
--msgid "reserved OPR cmd %d"
--msgstr "orden OPR %d reservada"
--
- #: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509
-#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
--#, c-format
--msgid "reserved CTL cmd %d"
--msgstr "orden CTL %d reservada"
-
-#: vms-tir.c:966
-#, c-format
-msgid "reserved STC cmd %d"
-msgstr "orden STC %d reservada"
--
--#. stack byte from image
--#. arg: none.
- #: vms-tir.c:1028
-#: vms-tir.c:1212
--msgid "stack-from-image not implemented"
--msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
--
- #: vms-tir.c:1046
-#: vms-tir.c:1230
--msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
--msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
--
--#. compare procedure argument
--#. arg: cs symbol name
--#. by argument index
--#. da argument descriptor
--#.
--#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
--#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
- #: vms-tir.c:1060
-#: vms-tir.c:1244
--msgid "PASSMECH not fully implemented"
--msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
--
- #: vms-tir.c:1079
-#: vms-tir.c:1263
--msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
--msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
--
- #: vms-tir.c:1092
-#: vms-tir.c:1276
--msgid "stack-literal not fully implemented"
--msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
--
- #: vms-tir.c:1113
-#: vms-tir.c:1297
--msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
--msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
--
- #: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488
- #: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504
-#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
-#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
--#, c-format
--msgid "%s: not fully implemented"
--msgstr "%s: no está completamente implementado"
--
- #: vms-tir.c:1562
-#: vms-tir.c:1746
--#, c-format
--msgid "obj code %d not found"
--msgstr "no se encontró el código objeto %d"
--
- #: vms-tir.c:1870
-#: vms-tir.c:2019
-#, c-format
-msgid "Reloc size error in section %s"
-msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s"
-
-#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
-#: vms-tir.c:2182
-#, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
-msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
-
-#: vms-tir.c:2249
-#, c-format
-msgid "Unknown symbol %s in command %s"
-msgstr "Símbolo %s desconocido en la orden %s"
-
-#: vms-tir.c:2504
--#, c-format
--msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
--msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
--
- #: vms-tir.c:2152
-#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
-#, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Error de tamaño en la sección %s"
-
-#: vms-tir.c:2725
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
-
-#: vms-tir.c:2770
--#, c-format
--msgid "Unhandled relocation %s"
--msgstr "Reubicación %s sin manejar"
--
- #: xcofflink.c:566
-#: xcofflink.c:836
--#, c-format
--msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
--msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
--
- #: xcofflink.c:587
-#: xcofflink.c:857
--#, c-format
--msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
--msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
--
- #: xcofflink.c:1150
-#: xcofflink.c:1415
--msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
--msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
--
- #: xcofflink.c:1202
-#: xcofflink.c:1467
--msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
--msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
--
- #: xcofflink.c:1225
-#: xcofflink.c:1489
--msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
--msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
--
- #: xcofflink.c:1237
-#: xcofflink.c:1501
--msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
--msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
--
- #: xcofflink.c:1273
-#: xcofflink.c:1530
--msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
--msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
--
- #: xcofflink.c:1419
-#: xcofflink.c:1676
--msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
--msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
--
- #: xcofflink.c:1526
-#: xcofflink.c:1783
--msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
--msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
--
- #: xcofflink.c:1842
-#: xcofflink.c:2102
--msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
--msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
--
- #: xcofflink.c:2640
-#: xcofflink.c:3177
--#, c-format
--msgid "%s: no such symbol"
--msgstr "%s: no hay tal símbolo"
--
- #: xcofflink.c:2869
-#: xcofflink.c:3282
--#, c-format
--msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
- msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'"
-msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
--
- #: xcofflink.c:3036
-#: xcofflink.c:3664
--msgid "error: undefined symbol __rtinit"
- msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"
-
- #: xcofflink.c:3656
- #, c-format
- msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
- msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
-msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir"
--
- #: xcofflink.c:4492
- msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
- msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida"
-#: xcofflink.c:4041
-msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
--
- #: xcofflink.c:4513
-#: xcofflink.c:4052
--msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
--msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
--
- #: xcofflink.c:4528
-#: xcofflink.c:4068
--msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
--msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
-
- #: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294
- #, c-format
- msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
- msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
--
- #: xcofflink.c:5305
-#: xcofflink.c:5086
--#, c-format
- msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
- msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
--
- #: elf32-ia64.c:1037 elf64-ia64.c:1037
-#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
--msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
--msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
--
- #: elf32-ia64.c:2742 elf64-ia64.c:2742
-#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
--msgid "@pltoff reloc against local symbol"
--msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
--
- #: elf32-ia64.c:4317 elf64-ia64.c:4317
-#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
--#, c-format
--msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
--msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
--
- #: elf32-ia64.c:4328 elf64-ia64.c:4328
-#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
--#, c-format
--msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
--msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
--
- #: elf32-ia64.c:4598 elf64-ia64.c:4598
-#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
--msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
--msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
--
- #: elf32-ia64.c:4665 elf64-ia64.c:4665
-#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
--msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
--
- #: elf32-ia64.c:4728 elf64-ia64.c:4728
-#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
--msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
--msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
--
- #: elf32-ia64.c:4865 elf64-ia64.c:4865
-#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
--msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
--
- #: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
-#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
--msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
--
- #: elf32-ia64.c:4869 elf64-ia64.c:4869
-#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
--msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
--
- #: elf32-ia64.c:5066 elf64-ia64.c:5066
-#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
--msgid "unsupported reloc"
--msgstr "no se admite la reubicación"
--
- #: elf32-ia64.c:5104 elf64-ia64.c:5104
-#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
--msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
--msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'."
--
- #: elf32-ia64.c:5119 elf64-ia64.c:5119
-#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
--msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
--msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
--
- #: elf32-ia64.c:5375 elf64-ia64.c:5375
-#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
--msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
--msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
--
- #: elf32-ia64.c:5384 elf64-ia64.c:5384
-#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
--msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
--msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
--
- #: elf32-ia64.c:5393 elf64-ia64.c:5393
-#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
--msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
--msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
--
- #: elf32-ia64.c:5402 elf64-ia64.c:5402
-#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
--msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
--msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
--
- #: elf32-ia64.c:5412 elf64-ia64.c:5412
-#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
--msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
--msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
--
- #: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000
-#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
--#, c-format
--msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
--msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
--
- #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
-#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
--msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
--msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
--
- #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
-#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
--msgid "Import Directory [parts of .idata]"
--msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
--
- #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
-#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
--msgid "Resource Directory [.rsrc]"
--msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
--
- #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
--msgid "Exception Directory [.pdata]"
--msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
--
- #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
-#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
--msgid "Security Directory"
--msgstr "Directorio de Seguridad"
--
- #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
-#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
--msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
--msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
--
- #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
-#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
--msgid "Debug Directory"
--msgstr "Directorio de Depuración"
--
- #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
-#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
--msgid "Description Directory"
--msgstr "Directorio de Descripciones"
--
- #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
-#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
--msgid "Special Directory"
--msgstr "Directorio Especial"
--
- #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
-#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
--msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
--msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
--
- #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
--msgid "Load Configuration Directory"
--msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
--
- #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
--msgid "Bound Import Directory"
--msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
--
- #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
--msgid "Import Address Table Directory"
- msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones"
-msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación"
--
- #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
--msgid "Delay Import Directory"
--msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
--
- #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
--msgid "CLR Runtime Header"
--msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR"
--
- #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
--msgid "Reserved"
--msgstr "Reservado"
--
- #: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102
-#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
--msgstr ""
--"\n"
- "Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
-"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
--
- #: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107
-#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
--
- #: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150
-#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
--
- #: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153
-#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
--#, c-format
--msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
--msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
--
- #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
-#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
--
- #: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166
-#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
--
- #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
-#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
--#, c-format
--msgid ""
--" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
--" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
--msgstr ""
--" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n"
--" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
--
- #: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217
-#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"\tDLL Name: %s\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"\tNombre de la DLL: %s\n"
--
- #: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228
-#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
--#, c-format
--msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
--msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
--
- #: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253
-#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
--msgstr ""
--"\n"
- "Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n"
-"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
--
- #: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418
-#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
--msgstr ""
--"\n"
- "Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
-"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
--
- #: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427
-#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
--
- #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
-#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
--
- #: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461
-#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
--"\n"
--
- #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
-#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
--#, c-format
--msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
--msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
--
- #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
-#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
--#, c-format
--msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
--msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
--
- #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
-#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
--#, c-format
--msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
--msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
--
- #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
-#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
--#, c-format
--msgid "Name \t\t\t\t"
--msgstr "Nombre \t\t\t\t"
--
- #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
-#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
--#, c-format
--msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
--msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
--
- #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
-#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
--#, c-format
--msgid "Number in:\n"
--msgstr "Número en:\n"
--
- #: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486
-#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
--#, c-format
--msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
--msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
--
- #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
-#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
--#, c-format
--msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
--msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
--
- #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
-#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
--#, c-format
--msgid "Table Addresses\n"
--msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
--
- #: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
--#, c-format
--msgid "\tExport Address Table \t\t"
--msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
--
- #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
-#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
--#, c-format
--msgid "\tName Pointer Table \t\t"
--msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
--
--# continuar aqui
- #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
-#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
--#, c-format
--msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
--msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
--
- #: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520
-#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
--
- #: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539
-#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
--msgid "Forwarder RVA"
--msgstr "RVA Adelantador"
--
- #: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550
-#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
--msgid "Export RVA"
--msgstr "RVA Exportador"
--
- #: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557
-#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
--
- #: peigen.c:1617 peigen.c:1796 pepigen.c:1617 pepigen.c:1796 pex64igen.c:1617
- #: pex64igen.c:1796
-#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
-#: pex64igen.c:1795
--#, c-format
--msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
--msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
-
- #: peigen.c:1621 peigen.c:1800 pepigen.c:1621 pepigen.c:1800 pex64igen.c:1621
- #: pex64igen.c:1800
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
--
- #: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 pex64igen.c:1624
-#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
--#, c-format
--msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
--msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n"
--
- #: peigen.c:1626 pepigen.c:1626 pex64igen.c:1626
-#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
--#, c-format
--msgid ""
--" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
--" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
--msgstr ""
--" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n"
--" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n"
--
- #: peigen.c:1696 pepigen.c:1696 pex64igen.c:1696
-#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
--#, c-format
--msgid " Register save millicode"
--msgstr " Registro para guardar milicódigo"
--
- #: peigen.c:1699 pepigen.c:1699 pex64igen.c:1699
-#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
--#, c-format
--msgid " Register restore millicode"
--msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
--
- #: peigen.c:1702 pepigen.c:1702 pex64igen.c:1702
-#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
--#, c-format
--msgid " Glue code sequence"
--msgstr " Secuencia de código pegamento"
--
- #: peigen.c:1802 pepigen.c:1802 pex64igen.c:1802
-#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
--#, c-format
--msgid ""
--" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
--" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
--msgstr ""
--" vma:\t\tInicio Prólogo Función Opciones Excepción EH\n"
--" \t\tDirecc Longitud Longitud 32b exc Manejador Datos\n"
--
--#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"\n"
--"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"\n"
--"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
--
--#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
--
--#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
--#, c-format
--msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
--msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
--
--#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
--#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
--#. emulate it here.
--#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Characteristics 0x%x\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Características 0x%x\n"
--
- #: peigen.c:2289 pepigen.c:2289 pex64igen.c:2289
-#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
--msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
--
- #: peigen.c:2307 pepigen.c:2307 pex64igen.c:2307
-#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
--msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
--
- #: peigen.c:2326 pepigen.c:2326 pex64igen.c:2326
-#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
--msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
--
- #: peigen.c:2344 pepigen.c:2344 pex64igen.c:2344
-#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
--msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
--
- #: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
-#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
--msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
-
-#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
-#~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
-
-#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
-#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
-
-#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
-#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
-
-#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
-#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d"
-
-#~ msgid "%A link_order not found\n"
-#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n"
-
-#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
-
-#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
-
-#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
--
--#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
--#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
--
--#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
--#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
--
--#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
--#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
--
--#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
--#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
--
--#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
--#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
--
--#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
--#~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
--
--#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
--#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
--
--#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
--#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
--
--#~ msgid "Division by zero. "
--#~ msgstr "División por cero. "
--
--#~ msgid " [cpu32]"
--#~ msgstr " [cpu32]"
--
--#~ msgid " [m68000]"
--#~ msgstr " [m68000]"
--
--#~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
--#~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s"
--
--#~ msgid ".glink and .plt too far apart"
--#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
--
--#~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
--#~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
--
--#~ msgid " [mips1]"
--#~ msgstr " [mips1]"
--
--#~ msgid " [mips2]"
--#~ msgstr " [mips2]"
--
--#~ msgid " [mips3]"
--#~ msgstr " [mips3]"
--
--#~ msgid " [mips4]"
--#~ msgstr " [mips4]"
--
--#~ msgid " [mips5]"
--#~ msgstr " [mips5]"
--
--#~ msgid " [mips32]"
--#~ msgstr " [mips32]"
--
--#~ msgid " [mips64]"
--#~ msgstr " [mips64]"
--
--#~ msgid " [mips32r2]"
--#~ msgstr " [mips32r2]"
--
--#~ msgid " [mips64r2]"
--#~ msgstr " [mips64r2]"
--
--#~ msgid " [mdmx]"
--#~ msgstr " [mdmx]"
--
--#~ msgid " [mips16]"
--#~ msgstr " [mips16]"
--
--#~ msgid " [32bitmode]"
--#~ msgstr " [modo 32bit]"
--
--#~ msgid "Missing IHCONST"
--#~ msgstr "IHCONST faltante"
--
--#~ msgid "Missing IHIHALF"
--#~ msgstr "IHIHALF faltante"
--
--#~ msgid "missing IHCONST reloc"
--#~ msgstr "reubicación IHCONST faltante"
--
--#~ msgid "missing IHIHALF reloc"
--#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
--
--#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
--#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'"
--
--#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
--#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
--
--#~ msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
--#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
--
--#~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
--#~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
--
--#~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
--#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
--
--#~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
--#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
--
--#~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
--#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"
--
--#~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
--#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm"
--
--#~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
--#~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado"
--
--#~ msgid "reloc against unsupported section"
--#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
-
- #~ msgid "reloc not properly aligned"
- #~ msgstr "reubicación no alineada adecuadamente"
--
--#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
--#~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
--
--#~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
--#~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
--
--#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
--#~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
--
--#~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
--#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
--
--#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
--#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s"
--
--#~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
--#~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
--
--#~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
--#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
--
--#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
--#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
--
--#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
--#~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"
--
--#~ msgid "v850ea architecture"
--#~ msgstr "arquitectura v850ea"
--
--#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
--#~ msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes"
--
--#~ msgid "Error: out of memory"
--#~ msgstr "Error: memoria agotada"
--
--#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
--#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros"
--
--#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
--#~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
--
--#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
--#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
--
--#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
--#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
--
--#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
--#~ msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación"
--
--#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
--#~ msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido"
--
--#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
--#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
--
--#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
--#~ msgstr "\t>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!\n"
--
--#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
--#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n"
--
--#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
--#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
--
--#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
--#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
--
--#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
--#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
--
--#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
--#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no."
--
--#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
--#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
--
--# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
--# partes fijas dentro del programa. cfuga
--#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
--#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
--
--#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
--#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
--
--#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
--#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable"
--
--#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
--#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
--
--#~ msgid " [APCS-26]"
--#~ msgstr " [APCS-26]"
--
--#~ msgid " [APCS-32]"
--#~ msgstr " [APCS-32]"
--
--#~ msgid "(unknown)"
--#~ msgstr "(desconocido)"
--
--#~ msgid " previously %s in %s"
--#~ msgstr " previamente %s en %s"
--
--#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
--#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
--#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
--#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite"
-
- #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
- #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar"
-
- #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
- #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite"
--
--#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
--#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite"
--
--#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
--#~ msgstr "Orden STO %d sin implementar"
--
--#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
--#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto"
--
--#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
--#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto"
--
--#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
--#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto"
--
--#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
--#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite"
--
--#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
--#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT no se admite"
--
--#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
--#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
--
--#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
--#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"
--
--#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
--#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
--
--#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
--#~ msgstr " vma: Pista Tiempo Adelante DLL Primero\n"
--
--#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
--#~ msgstr " \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"
--
--#~ msgid "integer"
--#~ msgstr "entero"
--
--# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
--#~ msgid "soft"
--#~ msgstr "suave"
--
--#~ msgid "hard"
--#~ msgstr "duro"
--
--#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
--#~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s"
--
--#~ msgid "supports"
--#~ msgstr "admite"
--
--#~ msgid "does not"
--#~ msgstr "no"
--
--#~ msgid "does"
--#~ msgstr " "
--
--#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
--#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
--
--#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
--#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
--
--#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
--#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
--
--#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x"
--#~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x"
- # translation of bfd-2.17.90.po to Finnish
- # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of bfd-2.19.90.po to Finnish
-# Copyright © 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
--# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009.
--#
- # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.
--msgid ""
--msgstr ""
- "Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:29+0300\n"
- "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
-"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 21:15+0200\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
--"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
--"MIME-Version: 1.0\n"
--"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
--"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
--"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
--
--#: aout-adobe.c:127
--msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
--msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n"
--
--#: aout-cris.c:204
--#, c-format
--msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
--msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d"
--
--#: aout-cris.c:247
--msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
--msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d"
--
--#: aout-cris.c:258
--msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
--msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d"
--
- #: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602
-#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
--#, c-format
--msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
- msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
-msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
--
- #: aoutx.h:1568
-#: aoutx.h:1575
--#, c-format
--msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
- msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
-msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
--
- #: aoutx.h:1570
-#: aoutx.h:1577
--msgid "*unknown*"
--msgstr "*tuntematon*"
--
- #: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313
-#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
--msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
--msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n"
--
- #: aoutx.h:5347
-#: aoutx.h:5354
--#, c-format
--msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
--msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu"
--
- #: archive.c:1766
-#: archive.c:2056
--msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
--msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n"
--
- #: archive.c:2029
-#: archive.c:2342
--msgid "Reading archive file mod timestamp"
--msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima"
--
--# Intel coff armap
- #: archive.c:2053
-#: archive.c:2366
--msgid "Writing updated armap timestamp"
--msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima"
--
- #: bfd.c:289
-#: bfd.c:375
--msgid "No error"
--msgstr "Ei virhettä"
--
- #: bfd.c:290
-#: bfd.c:376
--msgid "System call error"
--msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe"
--
- #: bfd.c:291
-#: bfd.c:377
--msgid "Invalid bfd target"
--msgstr "Virheellinen bfd-kohde"
--
- #: bfd.c:292
-#: bfd.c:378
--msgid "File in wrong format"
--msgstr "Tiedosto väärässä muodossa"
--
- #: bfd.c:293
-#: bfd.c:379
--msgid "Archive object file in wrong format"
--msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa"
--
- #: bfd.c:294
-#: bfd.c:380
--msgid "Invalid operation"
--msgstr "Virheellinen toiminta"
--
- #: bfd.c:295
-#: bfd.c:381
--msgid "Memory exhausted"
--msgstr "Muisti loppunut"
--
- #: bfd.c:296
-#: bfd.c:382
--msgid "No symbols"
--msgstr "Ei symboleja"
--
- #: bfd.c:297
-#: bfd.c:383
--msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
- msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen ajamalla ranlib"
-msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib"
--
- #: bfd.c:298
-#: bfd.c:384
--msgid "No more archived files"
--msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja"
--
- #: bfd.c:299
-#: bfd.c:385
--msgid "Malformed archive"
--msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto"
--
- #: bfd.c:300
-#: bfd.c:386
--msgid "File format not recognized"
--msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
--
- #: bfd.c:301
-#: bfd.c:387
--msgid "File format is ambiguous"
- msgstr "Tiedostomuoto on moniselitteinen"
-msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen"
--
- #: bfd.c:302
-#: bfd.c:388
--msgid "Section has no contents"
--msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä"
--
- #: bfd.c:303
-#: bfd.c:389
--msgid "Nonrepresentable section on output"
--msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa"
--
- #: bfd.c:304
-#: bfd.c:390
--msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
- msgstr "Symboli tarvitsee debuggauslohkon, jota ei ole"
-msgstr "Symboli tarvitsee virheenjäljityslohkon, jota ei ole"
--
- #: bfd.c:305
-#: bfd.c:391
--msgid "Bad value"
--msgstr "Väärä arvo"
--
- #: bfd.c:306
-#: bfd.c:392
--msgid "File truncated"
--msgstr "Tiedosto typistetty"
--
- #: bfd.c:307
-#: bfd.c:393
--msgid "File too big"
--msgstr "Tiedosto on liian iso"
--
- #: bfd.c:308
-#: bfd.c:394
--#, c-format
--msgid "Error reading %s: %s"
--msgstr "Virhe luettaessa %s: %s"
--
- #: bfd.c:309
-#: bfd.c:395
--msgid "#<Invalid error code>"
--msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>"
--
- #: bfd.c:830
-#: bfd.c:919
--#, c-format
--msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
- msgstr "BFD %s suoritusehto ei onnistunut %s:%d"
-msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d"
--
- #: bfd.c:842
-#: bfd.c:931
--#, c-format
--msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
- msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
-msgstr "BFD %s sisäinen virhe, lopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
--
- #: bfd.c:846
-#: bfd.c:935
--#, c-format
--msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
- msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n"
-msgstr "BFD %s sisäinen virhe, lopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n"
--
- #: bfd.c:848
-#: bfd.c:937
--msgid "Please report this bug.\n"
- msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/.\n"
-msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n"
--
- #: bfdwin.c:208
-#: bfdwin.c:206
--#, c-format
--msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
--msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"
--
--# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja
- #: bfdwin.c:211
-#: bfdwin.c:209
--#, c-format
--msgid "not mapping: env var not set\n"
--msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n"
--
--#: binary.c:284
--#, c-format
--msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
- msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrokseen 0x%lx."
-msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx."
--
- #: cache.c:238
-#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
-#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
-#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
-
-#: cache.c:226
--msgid "reopening %B: %s\n"
--msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n"
-
- #: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624
- msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
- msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
--
--#: coff-alpha.c:490
--msgid ""
--"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
--" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
--msgstr ""
--"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n"
--" Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi."
--
--#: coff-alpha.c:647
--msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
--msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d"
--
- #: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002
-#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
--msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
- msgstr "GP-suhteellista sijoitusta käytetty kun GP:tä ei ole määritelty"
-msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty"
--
--#: coff-alpha.c:1501
--msgid "using multiple gp values"
- msgstr "käytetään useita gp-arvoja"
-msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja"
--
--#: coff-alpha.c:1560
--msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
--msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH"
--
--#: coff-alpha.c:1567
--msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
--msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW"
--
- #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106
- #: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675
-#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
-#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
--msgid "%B: unknown relocation type %d"
--msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d"
--
- #: coff-arm.c:1036
-#: coff-arm.c:1039
--#, c-format
--msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
--msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
--
- #: coff-arm.c:1065
-#: coff-arm.c:1068
--#, c-format
--msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
--msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
--
- #: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167
-#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
--#, c-format
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: arm call to thumb"
--msgstr ""
- "%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n"
-"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
--" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin"
--
- #: coff-arm.c:1457
-#: coff-arm.c:1460
--#, c-format
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
--" consider relinking with --support-old-code enabled"
--msgstr ""
- "%B(%s): varoitus: rinnankäyttöä ei ole aktivoitu.\n"
-"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
--" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n"
--" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna"
--
- #: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695
-#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
--msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
--msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"
--
- #: coff-arm.c:2075
-#: coff-arm.c:2080
--msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
--msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d"
--
- #: coff-arm.c:2206
-#: coff-arm.c:2211
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
- msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
--
- #: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072
-#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
- msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
-msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
--
- #: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076
-#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
- msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
-msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
--
- #: coff-arm.c:2239
-#: coff-arm.c:2244
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
- msgstr "VIRHE: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
-msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
--
- #: coff-arm.c:2242
-#: coff-arm.c:2247
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
- msgstr "VIRHE: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
-msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
--
- #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141
-#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
--#, c-format
--msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
- msgstr "Varoitus: %B tukee rinnankäyttöä, kun taas %B ei tue"
-msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue"
--
- #: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147
-#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
--#, c-format
--msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
- msgstr "Varoitus: %B ei tue rinnankäyttöä, kun taas %B tukee"
-msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee"
--
- #: coff-arm.c:2297
-#: coff-arm.c:2302
--#, c-format
--msgid "private flags = %x:"
--msgstr "yksityiset liput = %x:"
--
- #: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198
-#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
--#, c-format
--msgid " [floats passed in float registers]"
--msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]"
--
- #: coff-arm.c:2307
-#: coff-arm.c:2312
--#, c-format
--msgid " [floats passed in integer registers]"
--msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]"
--
- #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201
-#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
--#, c-format
--msgid " [position independent]"
--msgstr " [paikkariippumaton]"
--
- #: coff-arm.c:2312
-#: coff-arm.c:2317
--#, c-format
--msgid " [absolute position]"
--msgstr " [absoluuttinen paikka]"
--
- #: coff-arm.c:2316
-#: coff-arm.c:2321
--#, c-format
--msgid " [interworking flag not initialised]"
- msgstr " [rinnankäyttölippua ei ole alustettu]"
-msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]"
--
- #: coff-arm.c:2318
-#: coff-arm.c:2323
--#, c-format
--msgid " [interworking supported]"
- msgstr " [rinnankäyttöä tuettu]"
-msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]"
--
- #: coff-arm.c:2320
-#: coff-arm.c:2325
--#, c-format
--msgid " [interworking not supported]"
- msgstr " [rinnankäyttöä ei tuettu]"
-msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]"
--
- #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578
-#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
--#, c-format
--msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
- msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n rinnankäyttölippua koska se on jo määritelty ei-rinnankäyttöä-kohteena"
-msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena"
--
- #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582
-#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
--#, c-format
--msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
- msgstr "Varoitus: %B:n rinnankäyttölipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
-
- #: coffcode.h:850
- msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
- msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
-
- #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
- #. variable as this will allow some .sys files generate by
- #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
- #: coffcode.h:1062
- msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
- msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
-
- #: coffcode.h:1117
- msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
- msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
-
- # TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
- #: coffcode.h:2236
- #, c-format
- msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
- msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
-
- #: coffcode.h:2551
- msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
- msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
-
- #: coffcode.h:4296
- msgid "%B: warning: line number table read failed"
- msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
-
- #: coffcode.h:4329
- msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
- msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
-
- #: coffcode.h:4343
- msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
- msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
-
- #: coffcode.h:4735
- msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
- msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
-
- #: coffcode.h:4861
- msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
- msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
-
- #: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393
- msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
- msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
-
- #: coffcode.h:5004
- msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
- msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
-
- #: coffgen.c:1518
- msgid "%B: bad string table size %lu"
- msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
-msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
--
--#: coff-h8300.c:1122
--#, c-format
--msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
--msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta"
--
- #: coff-i860.c:143
-#: coff-i860.c:147
--#, c-format
--msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
--msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n"
--
- #: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
-
-#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
--msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
--msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille"
-
- # Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
- #: cofflink.c:513 elflink.c:4175
- msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
- msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
-
- #: cofflink.c:2296
- msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
- msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
-
- #: cofflink.c:2627 coffswap.h:824
- #, c-format
- msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
- msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
-
- #: cofflink.c:2636 coffswap.h:810
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
- msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
--
- #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
--msgid "unsupported reloc type"
--msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi"
--
--#: coff-maxq.c:126
--msgid "Can't Make it a Short Jump"
--msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi"
--
--#: coff-maxq.c:191
--msgid "Exceeds Long Jump Range"
--msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen"
--
--#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
--msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
--msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen"
--
--#: coff-maxq.c:240
--msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
--msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen"
--
--#: coff-maxq.c:333
--msgid "Unrecognized Reloc Type"
--msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi"
--
- #: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911
- #: elfn32-mips.c:1752
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
-#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
--msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
- msgstr "GP-suhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
-msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
--
- #: coff-or32.c:228
-#: coff-or32.c:229
--msgid "Unrecognized reloc"
--msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue"
--
- #: coff-rs6000.c:2799
-#: coff-rs6000.c:2787
--#, c-format
--msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
--msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x"
--
- #: coff-rs6000.c:2892
-#: coff-rs6000.c:2880
--#, c-format
--msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
--msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa"
--
- #: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
-#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
-
-#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
--#, c-format
--msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
--msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x"
--
- #: coff-tic4x.c:236
-#: coff-tic4x.c:240
--#, c-format
--msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
--msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
--
--#: coff-w65.c:367
--#, c-format
--msgid "ignoring reloc %s\n"
--msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n"
-
-# C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa,
-# mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää.
-# C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut
-# tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden
-# kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
-#: coffcode.h:960
-msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
-
-#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
-#. variable as this will allow some .sys files generate by
-#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1176
-msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
-
-#: coffcode.h:1240
-msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
-
-# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
-#: coffcode.h:2382
-#, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
-
-#: coffcode.h:2696
-msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
-msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
-
-#: coffcode.h:3669
-msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld"
-
-#: coffcode.h:4477
-msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
-
-#: coffcode.h:4507
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
-
-#: coffcode.h:4521
-msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
-
-#: coffcode.h:4912
-msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
-
-#: coffcode.h:5038
-msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
-
-#: coffcode.h:5181
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
-
-#: coffgen.c:1571
-msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
-
-# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
-#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
-
-#: cofflink.c:2305
-msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
-
-#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
-#, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
-
-#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
--
--#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
- msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
- msgstr "VIRHE: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
-msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
--
--#: cpu-arm.c:332
--#, c-format
--msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
--msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s"
-
- #: dwarf2.c:481
- msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
- msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_str”-lohkoa."
--
- #: dwarf2.c:499
-#: dwarf2.c:430
--#, c-format
- msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
- msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
-msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
-msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa."
--
- #: dwarf2.c:592
- msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
- msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
-#: dwarf2.c:457
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
-msgstr "Dwarf-virhe: lohkon %s pakkausta ei kyetä purkamaan."
--
- #: dwarf2.c:607
-#: dwarf2.c:468
--#, c-format
- msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
- msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
-msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)."
--
- #: dwarf2.c:822
-#: dwarf2.c:865
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
--msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u."
--
- #: dwarf2.c:1025
-#: dwarf2.c:1079
--msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
--msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)."
-
- #: dwarf2.c:1137
- msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
- msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa."
-
- #: dwarf2.c:1154
- #, c-format
- msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
- msgstr "Dwarf-virhe: Rivisiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_line”-koko (%lu)."
--
- #: dwarf2.c:1380
-#: dwarf2.c:1413
--msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
--msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko."
-
- #: dwarf2.c:1568
- msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
- msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
--
- #: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119
-#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
--msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u."
--
- #: dwarf2.c:2080
-#: dwarf2.c:2100
--#, c-format
- msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
- msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 tietoja."
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
-msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 ja 3 tietoja."
--
- #: dwarf2.c:2087
-#: dwarf2.c:2107
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
--msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ”%u”, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ”%u”."
--
- #: dwarf2.c:2110
-#: dwarf2.c:2130
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
--msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u."
--
- #: ecoff.c:1227
-#: ecoff.c:1238
--#, c-format
--msgid "Unknown basic type %d"
--msgstr "Tuntematon perustyyppi %d"
--
- #: ecoff.c:1484
-#: ecoff.c:1495
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" Loppu+1 symboli: %ld"
--
- #: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
-#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" First symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" Ensimmäinen symboli: %ld"
--
- #: ecoff.c:1506
-#: ecoff.c:1517
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
--msgstr ""
--"\n"
--" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s"
--
- #: ecoff.c:1513
-#: ecoff.c:1524
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" Local symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" Paikallinen symboli: %ld"
--
- #: ecoff.c:1521
-#: ecoff.c:1532
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" struct; End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" struct; Loppu+1 symboli: %ld"
--
- #: ecoff.c:1526
-#: ecoff.c:1537
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" union; End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" union; Loppu+1 symboli: %ld"
--
- #: ecoff.c:1531
-#: ecoff.c:1542
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" enum; End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" enum; Loppu+1 symboli: %ld"
--
- #: ecoff.c:1537
-#: ecoff.c:1548
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" Type: %s"
--msgstr ""
--"\n"
--" Tyyppi: %s"
--
- #: elf32-arm.c:2524
-#: elf-attrs.c:567
-msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
-msgstr "virhe: %B: Tämän on ”%s”-työkaluketjun käsiteltävä"
-
-#: elf-attrs.c:575
-msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ”%d, %s” ei ole yhteensopiva tunnisteen ”%d, %s” kanssa"
-
-#: elf-eh-frame.c:884
-msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:1122
-msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
-
-#: elf-ifunc.c:179
-msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
-#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
-#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
-#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
-#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
-#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
-#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
-#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
-msgid "internal error: out of range error"
-msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
-
-#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
-#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
-#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
-#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
-#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
-#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
-#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
-#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
-#: elfxx-mips.c:9103
-msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
-
-#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
-#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
-#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
-#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
-msgid "internal error: dangerous error"
-msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
-
-#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
-#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
-#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
-#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
-#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
-#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
-#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
-#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
-msgid "internal error: unknown error"
-msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
-
-#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
-#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
-#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
-#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
-
-#: elf-m10300.c:1584
-msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
-msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
-
-#: elf-m10300.c:1587
-msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
-msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
-
-#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
-#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
-#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
-#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
-#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
-#, c-format
-msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
-
-#: elf.c:329
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”"
-
-#: elf.c:439
-msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
-
-#: elf.c:595
-msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
-msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
-
-#: elf.c:631
-msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
-
-#: elf.c:701
-msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
-
-#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
-
-#: elf.c:749
-msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
-
-#: elf.c:784
-msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
-
-#: elf.c:1104
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Program Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ohjelmaotsake:\n"
-
-#: elf.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic Section:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dynaaminen lohko:\n"
-
-#: elf.c:1282
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version definitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Versiomäärittelyt:\n"
-
-#: elf.c:1307
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version References:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Versioviitteet:\n"
-
-#: elf.c:1312
-#, c-format
-msgid " required from %s:\n"
-msgstr " kysytty kohteesta %s:\n"
-
-#: elf.c:1702
-msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
-
-#: elf.c:1870
-msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
-
-#: elf.c:1882
-msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
-
-#: elf.c:1893
-msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
-
-#: elf.c:1903
-msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
-
-#: elf.c:2500
-#, c-format
-msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS"
-
-#: elf.c:2917
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
-
-#: elf.c:2940
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
-
-#: elf.c:4311
-msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
-
-#: elf.c:4338
-msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
-
-#: elf.c:4420
-msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
-msgstr "%B: lohkon %A vma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa"
-
-#: elf.c:4515
-msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
-
-#: elf.c:4565
-msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
-
-#: elf.c:5065
-msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
-
-#: elf.c:5404
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
-
-#: elf.c:6370
-#, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
-
-#: elf.c:7356
-msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
-
-#: elf32-arm.c:3149
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
-msgstr ""
-"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
-" ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin"
-
-#: elf32-arm.c:3190
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
-" ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin"
-
-#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
-
-#: elf32-arm.c:4804
--#, c-format
--msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
--msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
--
- #: elf32-arm.c:2557
-#: elf32-arm.c:4838
--#, c-format
--msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
--msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
--
- #: elf32-arm.c:3127
-#: elf32-arm.c:5365
--msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
--msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä."
--
--# Vector Floating Point (VFP)
--#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
- #: elf32-arm.c:3331
-#: elf32-arm.c:5590
--msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
--msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille"
--
- #: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885
-#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
--msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
--msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”"
--
- #: elf32-arm.c:3930
-#: elf32-arm.c:6196
--#, c-format
--msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
--msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”."
--
- #: elf32-arm.c:4071
-#: elf32-arm.c:6281
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: thumb call to arm"
--msgstr ""
- "%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n"
-"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
--" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin"
--
- #: elf32-arm.c:4759
-#: elf32-arm.c:7003
--msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
--msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”."
--
- #: elf32-arm.c:5059
-#: elf32-arm.c:7405
--msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
--msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”."
--
- #: elf32-arm.c:5689
-#: elf32-arm.c:8085
--msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
--
- #: elf32-arm.c:5890
-#: elf32-arm.c:8300
--msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille"
--
- #: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185
-#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
--msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s"
--
- #: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556
-#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten"
--
--# TLS: transport layer security
- #: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973
-#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa"
--
- #: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974
-#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa"
-
- #: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982
- #: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290
- #: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002
- #: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256
- msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
- msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
--
- #: elf32-arm.c:6516
-#: elf32-arm.c:8997
--msgid "out of range"
--msgstr "lukualueen ulkopuolella"
--
- #: elf32-arm.c:6520
-#: elf32-arm.c:9001
--msgid "unsupported relocation"
--msgstr "ei-tuettu sijoitus"
--
- #: elf32-arm.c:6528
-#: elf32-arm.c:9009
--msgid "unknown error"
--msgstr "tuntematon virhe"
--
- #: elf32-arm.c:6628
-#: elf32-arm.c:9409
--msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
- msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n rinnankäyttölippu, koska se on linkitetty ”ei-rinnankäyttöä”-koodiin %B:ssa"
-msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa"
--
- #: elf32-arm.c:6730
- msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
- msgstr "VIRHE: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
-#: elf32-arm.c:9652
-msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
-msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
--
- #: elf32-arm.c:6780
- msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
- msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
-#: elf32-arm.c:9690
-msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d"
--
- #: elf32-arm.c:6795
-#: elf32-arm.c:9747
-msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
-msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
-
-#: elf32-arm.c:9897
-msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
-
-#: elf32-arm.c:9921
--msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
- msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen alustakonfiguraatio"
-msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio"
--
- #: elf32-arm.c:6804
- msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
- msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
-#: elf32-arm.c:9930
-msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
--
- #: elf32-arm.c:6816
- msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
- msgstr "VIRHE: %B: SB suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
-#: elf32-arm.c:9942
-msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
--
- #: elf32-arm.c:6838
- msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
- msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
-#: elf32-arm.c:9955
-msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä"
--
- #: elf32-arm.c:6867
-#: elf32-arm.c:9986
--msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
- msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö kaikissa objekteissa saattaa epäonnistua"
-msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen"
--
- #: elf32-arm.c:6880
- msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
- msgstr "VIRHE: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
-#: elf32-arm.c:9998
-msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
-msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
--
- #: elf32-arm.c:6920
-#: elf32-arm.c:10020
-msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
-msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
-
-#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
-
-#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
--msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
--msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
--
- #: elf32-arm.c:7045
- msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
- msgstr "VIRHE: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
-#: elf32-arm.c:10224
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa"
--
- #: elf32-arm.c:7061
- msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
- msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
-#: elf32-arm.c:10300
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
-
-#: elf32-arm.c:10316
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
--
--# Vector floating point (coprosessor)
- #: elf32-arm.c:7086
- msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
- msgstr "VIRHE: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
-#: elf32-arm.c:10341
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
--
--# Floating Point Accelerator (chip)
- #: elf32-arm.c:7090
- msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
- msgstr "VIRHE: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
-#: elf32-arm.c:10345
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
--
- #: elf32-arm.c:7100
- msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
- msgstr "VIRHE: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
-#: elf32-arm.c:10355
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
--
- #: elf32-arm.c:7104
- msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
- msgstr "VIRHE: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
-#: elf32-arm.c:10359
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
--
- #: elf32-arm.c:7123
- msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
- msgstr "VIRHE: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
-#: elf32-arm.c:10378
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
--
- #: elf32-arm.c:7127
- msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
- msgstr "VIRHE: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
-#: elf32-arm.c:10382
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
--
--#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
--#. containing valid data.
--#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
- #: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277
- #: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331
-#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
-#: elfxx-mips.c:12755
--#, c-format
--msgid "private flags = %lx:"
--msgstr "yksityiset liput = %lx:"
--
- #: elf32-arm.c:7183
-#: elf32-arm.c:10438
--#, c-format
--msgid " [interworking enabled]"
- msgstr " [rinnankäyttö aktivoitu]"
-msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]"
--
- #: elf32-arm.c:7191
-#: elf32-arm.c:10446
--#, c-format
--msgid " [VFP float format]"
--msgstr " [vektoriliukulukumuoto]"
--
- #: elf32-arm.c:7193
-#: elf32-arm.c:10448
--#, c-format
--msgid " [Maverick float format]"
--msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]"
--
- #: elf32-arm.c:7195
-#: elf32-arm.c:10450
--#, c-format
--msgid " [FPA float format]"
--msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]"
--
- #: elf32-arm.c:7204
-#: elf32-arm.c:10459
--#, c-format
--msgid " [new ABI]"
--msgstr " [uusi ABI]"
--
- #: elf32-arm.c:7207
-#: elf32-arm.c:10462
--#, c-format
--msgid " [old ABI]"
--msgstr " [vanha ABI]"
--
- #: elf32-arm.c:7210
-#: elf32-arm.c:10465
--#, c-format
--msgid " [software FP]"
--msgstr " [ohjelmistoliukuluku]"
--
- #: elf32-arm.c:7219
-#: elf32-arm.c:10474
--#, c-format
--msgid " [Version1 EABI]"
--msgstr " [Versio 1 EABI]"
--
- #: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233
-#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
--#, c-format
--msgid " [sorted symbol table]"
--msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]"
--
- #: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235
-#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
--#, c-format
--msgid " [unsorted symbol table]"
--msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]"
--
- #: elf32-arm.c:7230
-#: elf32-arm.c:10485
--#, c-format
--msgid " [Version2 EABI]"
--msgstr " [Versio 2 EABI]"
--
- #: elf32-arm.c:7238
-#: elf32-arm.c:10493
--#, c-format
--msgid " [dynamic symbols use segment index]"
--msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]"
--
- #: elf32-arm.c:7241
-#: elf32-arm.c:10496
--#, c-format
--msgid " [mapping symbols precede others]"
--msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]"
--
- #: elf32-arm.c:7248
-#: elf32-arm.c:10503
--#, c-format
--msgid " [Version3 EABI]"
--msgstr " [Versio 3 EABI]"
--
- #: elf32-arm.c:7252
-#: elf32-arm.c:10507
--#, c-format
--msgid " [Version4 EABI]"
--msgstr " [Versio 4 EABI]"
--
- #: elf32-arm.c:7256
-#: elf32-arm.c:10511
--#, c-format
--msgid " [Version5 EABI]"
--msgstr " [Versio 5 EABI]"
--
- #: elf32-arm.c:7259
-#: elf32-arm.c:10514
--#, c-format
--msgid " [BE8]"
--msgstr " [BE8]"
--
- #: elf32-arm.c:7262
-#: elf32-arm.c:10517
--#, c-format
--msgid " [LE8]"
--msgstr " [LE8]"
--
- #: elf32-arm.c:7268
-#: elf32-arm.c:10523
--#, c-format
--msgid " <EABI version unrecognised>"
--msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>"
--
- #: elf32-arm.c:7275
-#: elf32-arm.c:10530
--#, c-format
--msgid " [relocatable executable]"
--msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]"
--
- #: elf32-arm.c:7278
-#: elf32-arm.c:10533
--#, c-format
--msgid " [has entry point]"
--msgstr " [on tulokohta]"
--
- #: elf32-arm.c:7283
-#: elf32-arm.c:10538
--#, c-format
--msgid "<Unrecognised flag bits set>"
--msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>"
--
- #: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814
- #: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115
-#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
-#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
--msgid "%B: bad symbol index: %d"
--msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d"
--
- #: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506
- #: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314
- #: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898
- #: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207
- #: elfxx-sparc.c:1797
- #, c-format
- msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
- msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
-#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
--
- #: elf32-arm.c:8603
-#: elf32-arm.c:11893
--#, c-format
--msgid "Errors encountered processing file %s"
--msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s"
--
- #: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861
- msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
- msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
-#: elf32-arm.c:13339
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan"
--
- #: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790
- #: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616
- #: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499
- #: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133
- #: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411
- #: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946
- #: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523
- msgid "internal error: out of range error"
- msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
-#. There's not much we can do apart from complain if this
-#. happens.
-#: elf32-arm.c:13366
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)"
--
- #: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794
- #: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620
- #: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651
- #: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646
- #: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817
- #: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460
- #: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025
- msgid "internal error: unsupported relocation error"
- msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
-#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
-msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
-msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
--
- #: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624
- #: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655
- #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406
- #: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954
-#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
-#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
-#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
-#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
--#: elf64-mmix.c:1541
--msgid "internal error: dangerous relocation"
--msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
-
- #: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802
- #: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628
- #: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514
- #: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145
- #: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423
- #: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958
- #: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540
- msgid "internal error: unknown error"
- msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
--
- #: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802
-#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
--msgid "%B: cannot create stub entry %s"
--msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
--
- #: elf32-bfin.c:2274
-#: elf32-bfin.c:1581
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
-
-#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
-#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d"
-
-#: elf32-bfin.c:2714
--msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
--msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
--
- #: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919
-#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
--msgid "relocation references symbol not defined in the module"
--msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa"
--
- #: elf32-bfin.c:2385
-#: elf32-bfin.c:2825
--msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
--
- #: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777
-#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
--msgid "cannot emit fixups in read-only section"
--msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon"
--
- #: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821
-#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
-#: elf32-lm32.c:1104
--msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
--msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa"
--
- #: elf32-bfin.c:2505
-#: elf32-bfin.c:2947
--msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
--
- #: elf32-bfin.c:2673
-#: elf32-bfin.c:3112
--msgid "relocations between different segments are not supported"
--msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta"
--
- #: elf32-bfin.c:2674
-#: elf32-bfin.c:3113
--msgid "warning: relocation references a different segment"
--msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin"
-
- #: elf32-bfin.c:3083
- msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
- msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
-
- #: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100
- #: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041
- msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
- msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d"
--
- #: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423
-#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
--msgid "%B: unsupported relocation type %i"
--msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i"
--
--# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors.
--# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio).
- #: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831
-#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
--#, c-format
--msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
--msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä"
--
- #: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835
-#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
--#, c-format
--msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
--msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä"
-
- #: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525
- #: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464
- #: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464
- msgid "internal error: dangerous error"
- msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
--
- #: elf32-cris.c:1060
-#: elf32-cris.c:1169
--msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
--msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten"
--
--# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT)
- #: elf32-cris.c:1129
-#: elf32-cris.c:1238
--msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
--msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten"
--
- #: elf32-cris.c:1131
-#: elf32-cris.c:1240
--msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
--msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten"
--
- #: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269
-#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
-#: elf32-cris.c:1883
--msgid "[whose name is lost]"
--msgstr "[jonka nimi on kadonnut]"
--
- #: elf32-cris.c:1255
-#: elf32-cris.c:1365
--msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
--msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten"
--
- #: elf32-cris.c:1263
-#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
--msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
--msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten"
--
- #: elf32-cris.c:1289
-#: elf32-cris.c:1399
--msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
--msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”"
--
- #: elf32-cris.c:1305
-#: elf32-cris.c:1415
--msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
--msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia"
--
- #: elf32-cris.c:1423
- msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
- msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
-#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1632
-msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?"
-
-#: elf32-cris.c:2010
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?"
-
-#: elf32-cris.c:2063
-msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
-msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)"
-
-#: elf32-cris.c:2070
-msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
-msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)"
--
--# position-independent code (PIC)
- #: elf32-cris.c:2511
-#: elf32-cris.c:3204
--msgid ""
--"%B, section %A:\n"
--" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
--msgstr ""
--"%B, lohko %A:\n"
--" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää sijaintiriippumatonta koodisijoitusta"
--
- #: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766
-#: elf32-cris.c:3309
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, lohko %A:\n"
-" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
-
-#: elf32-cris.c:3523
--msgid ""
--"%B, section %A:\n"
--" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
--msgstr ""
--"%B, lohko %A:\n"
--" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
--
- #: elf32-cris.c:3183
-#: elf32-cris.c:3940
-msgid ""
-"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
-" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n"
-" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
-
-#: elf32-cris.c:4059
--msgid "Unexpected machine number"
--msgstr "Odottamaton konenumero"
--
- #: elf32-cris.c:3237
-#: elf32-cris.c:4113
--#, c-format
--msgid " [symbols have a _ prefix]"
- msgstr " [symboleissa on ”_”-prefiksi]"
-msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]"
--
- #: elf32-cris.c:3240
-#: elf32-cris.c:4116
--#, c-format
--msgid " [v10 and v32]"
--msgstr " [v10 ja v32]"
--
- #: elf32-cris.c:3243
-#: elf32-cris.c:4119
--#, c-format
--msgid " [v32]"
--msgstr " [v32]"
--
- #: elf32-cris.c:3288
-#: elf32-cris.c:4164
--msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
- msgstr "%B: käyttää ”_”-prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman prefiksisymboleja"
-msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja"
--
- #: elf32-cris.c:3289
-#: elf32-cris.c:4165
--msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
- msgstr "%B: käyttää ilman prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-prefiksisymboleilla"
-msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla"
--
--# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core.
- #: elf32-cris.c:3308
-#: elf32-cris.c:4184
--msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
--msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa"
--
- #: elf32-cris.c:3310
-#: elf32-cris.c:4186
--msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
--msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa"
--
- #: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672
-#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
--msgid "relocation requires zero addend"
--msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan"
--
- #: elf32-frv.c:2906
-#: elf32-frv.c:2891
--msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
--msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama"
--
- #: elf32-frv.c:2995
-#: elf32-frv.c:2980
--msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
--msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3037
-#: elf32-frv.c:3022
--msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3108
-#: elf32-frv.c:3093
--msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3145
-#: elf32-frv.c:3130
--msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3193
-#: elf32-frv.c:3178
--msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
--msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn"
--
--# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa
- #: elf32-frv.c:3277
-#: elf32-frv.c:3262
--msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
--msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3332
-#: elf32-frv.c:3317
--msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3362
-#: elf32-frv.c:3347
--msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3391
-#: elf32-frv.c:3376
--msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3422
-#: elf32-frv.c:3407
--msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
--msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3467
-#: elf32-frv.c:3452
--msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
--msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3494
-#: elf32-frv.c:3479
--msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
--msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
--
- #: elf32-frv.c:3615
-#: elf32-frv.c:3600
--msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
--
- #: elf32-frv.c:3735
-#: elf32-frv.c:3720
--msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
--
- #: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148
-#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
--msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten"
--
- #: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998
-#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
--msgid "relocation references a different segment"
--msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin"
--
- #: elf32-frv.c:6745
-#: elf32-frv.c:6730
--#, c-format
--msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
--msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa"
--
- #: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819
-#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
--#, c-format
--msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
--msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa"
--
- #: elf32-frv.c:6810
-#: elf32-frv.c:6795
--#, c-format
--msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
--msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
--
- #: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587
-#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
--#, c-format
--msgid "private flags = 0x%lx:"
--msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:"
--
--#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
--msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
--msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa"
--
- #: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577
-#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
--msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla"
--
- #: elf32-hppa.c:1253
-#: elf32-hppa.c:1286
--msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
--msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla"
-
- #: elf32-hppa.c:1506
- #, c-format
- msgid "Could not find relocation section for %s"
- msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
--
- #: elf32-hppa.c:2795
-#: elf32-hppa.c:2780
--msgid "%B: duplicate export stub %s"
--msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale"
--
- #: elf32-hppa.c:3413
-#: elf32-hppa.c:3406
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä"
--
- #: elf32-hppa.c:4267
-#: elf32-hppa.c:4260
--msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s"
--
- #: elf32-hppa.c:4574
-#: elf32-hppa.c:4567
--msgid ".got section not immediately after .plt section"
--msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen"
--
- #: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148
- #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221
-#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
-#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
--msgid "%B: invalid relocation type %d"
--msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d"
--
- #: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149
- #: elfxx-sparc.c:1243
-#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
-msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui"
-
-#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: sijoitusta %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia `%s' varten ei käsittele %s"
-
-#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
-#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
--msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
--msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
-
- #: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261
- #: elf64-x86-64.c:1051
- msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
- msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
--
- #: elf32-i386.c:2257
-#: elf32-i386.c:2805
--msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
--msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”"
--
- #: elf32-i386.c:2479
-#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
-msgid "hidden symbol"
-msgstr "piilotettu symboli"
-
-#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
-msgid "internal symbol"
-msgstr "sisäinen symboli"
-
-#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
-msgid "protected symbol"
-msgstr "suojattu symboli"
-
-#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
-msgid "symbol"
-msgstr "symboli"
-
-#: elf32-i386.c:3233
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
-
-#: elf32-i386.c:3243
--msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
--msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
--
-# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
-# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
-# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
-# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
-# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
--#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
--msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
--msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja."
--
-# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
-# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
-# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
-# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
-# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
--#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
--msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
--msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen."
--
--#: elf32-ip2k.c:1316
--#, c-format
--msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
--msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
--
--#: elf32-ip2k.c:1332
--#, c-format
--msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
--msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
--
--#. Only if it's not an unresolved symbol.
--#: elf32-ip2k.c:1506
--msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
--msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä"
--
- #: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831
-#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
--#, c-format
--msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
--msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
-
-#: elf32-lm32.c:698
-msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
-
-#: elf32-lm32.c:753
-msgid "global pointer relative address out of range"
-msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
-
-#: elf32-lm32.c:1058
-msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
-msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT"
--
--#: elf32-m32r.c:1453
--msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
--msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty"
--
- #: elf32-m32r.c:3061
-#: elf32-m32r.c:3039
--msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
--msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)"
--
- #: elf32-m32r.c:3589
-#: elf32-m32r.c:3567
--msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
--msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa"
--
- #: elf32-m32r.c:3610
-#: elf32-m32r.c:3588
--#, c-format
--msgid "private flags = %lx"
--msgstr "yksityiset liput = %lx"
--
- #: elf32-m32r.c:3615
-#: elf32-m32r.c:3593
--#, c-format
--msgid ": m32r instructions"
--msgstr ": m32r-käskyt"
--
- #: elf32-m32r.c:3616
-#: elf32-m32r.c:3594
--#, c-format
--msgid ": m32rx instructions"
--msgstr ": m32rx-käskyt"
--
- #: elf32-m32r.c:3617
-#: elf32-m32r.c:3595
--#, c-format
--msgid ": m32r2 instructions"
--msgstr ": m32r2-käskyt"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1045
-#: elf32-m68hc1x.c:1048
--#, c-format
--msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
- msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” käyttäen väärää sijoitus saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
-msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
--
--# memory bank: A physical section of memory.
- #: elf32-m68hc1x.c:1068
-#: elf32-m68hc1x.c:1071
--#, c-format
--msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
--msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1087
-#: elf32-m68hc1x.c:1090
--#, c-format
--msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
--msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1220
-#: elf32-m68hc1x.c:1223
--msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
--msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1227
-#: elf32-m68hc1x.c:1230
--msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
--msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1236
-#: elf32-m68hc1x.c:1239
--msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
--msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292
-#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
--msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
--msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-m68hc1x.c:1283
--#, c-format
--msgid "[abi=32-bit int, "
--msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1282
-#: elf32-m68hc1x.c:1285
--#, c-format
--msgid "[abi=16-bit int, "
--msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1285
-#: elf32-m68hc1x.c:1288
--#, c-format
--msgid "64-bit double, "
--msgstr "64-bittinen double-liukuluku, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1287
-#: elf32-m68hc1x.c:1290
--#, c-format
--msgid "32-bit double, "
--msgstr "32-bittinen double-liukuluku, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1290
-#: elf32-m68hc1x.c:1293
--#, c-format
--msgid "cpu=HC11]"
- msgstr "cpu=HC11]"
-msgstr "prosessori=HC11]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1292
-#: elf32-m68hc1x.c:1295
--#, c-format
--msgid "cpu=HCS12]"
- msgstr "cpu=HCS12]"
-msgstr "prosessori=HCS12]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1294
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
--#, c-format
--msgid "cpu=HC12]"
- msgstr "cpu=HC12]"
-msgstr "prosessori=HC12]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1297
-#: elf32-m68hc1x.c:1300
--#, c-format
--msgid " [memory=bank-model]"
--msgstr " [muisti=muistilohkomalli]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1299
-#: elf32-m68hc1x.c:1302
--#, c-format
--msgid " [memory=flat]"
--msgstr " [muisti=litteä]"
--
- #: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636
-#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
--msgid "unknown"
--msgstr "tuntematon"
-
-#: elf32-m68k.c:1645
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:1651
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:3902
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
--
--#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
--msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
--msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n"
--
--#: elf32-mcore.c:428
--msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
--msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n"
--
- #: elf32-mep.c:812
-#: elf32-mep.c:654
--msgid "%B and %B are for different cores"
- msgstr "%B ja %B ovat eri ytimille"
-msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille"
--
- #: elf32-mep.c:829
-#: elf32-mep.c:671
--msgid "%B and %B are for different configurations"
--msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille"
--
- #: elf32-mep.c:867
-#: elf32-mep.c:708
--#, c-format
--msgid "private flags = 0x%lx"
--msgstr "yksityiset liput = 0x%lx"
--
- #: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808
-#: elf32-microblaze.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d"
-
-#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)"
-
-#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
-
-#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
-
-#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
--msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
--msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
--
- #: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849
-#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
-#: elfn32-mips.c:1929
--msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
- msgstr "32-bittinen gp-suhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
-msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
--
- #: elf32-ppc.c:1681
-#: elf32-ppc.c:1731
--#, c-format
--msgid "generic linker can't handle %s"
--msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s"
--
- #: elf32-ppc.c:2163
-#: elf32-ppc.c:2211
--msgid "corrupt or empty %s section in %B"
--msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2170
-#: elf32-ppc.c:2218
--msgid "unable to read in %s section from %B"
--msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2176
-#: elf32-ppc.c:2224
--msgid "corrupt %s section in %B"
--msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2219
-#: elf32-ppc.c:2267
--msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
--msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2267
-#: elf32-ppc.c:2315
--msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
--msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle."
--
- #: elf32-ppc.c:2286
-#: elf32-ppc.c:2334
--msgid "failed to compute new APUinfo section."
--msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa"
--
- #: elf32-ppc.c:2289
-#: elf32-ppc.c:2337
--msgid "failed to install new APUinfo section."
--msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa"
--
- #: elf32-ppc.c:3022
-#: elf32-ppc.c:3364
--msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
--msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia"
--
--#. It does not make sense to have a procedure linkage
--#. table entry for a local symbol.
- #: elf32-ppc.c:3292
-#: elf32-ppc.c:3723
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten"
--
--# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
- #: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055
- #: elfxx-mips.c:11070
-#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
-#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
--msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
--msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua"
--
- #: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021
-# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
-#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
-msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
-
-# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
-#: elf32-ppc.c:4078
-msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
-
-#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
--msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
--msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
--
- #: elf32-ppc.c:3699
-#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
-msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
-msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4139
-msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
-msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”"
-
-#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
-msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
-msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia"
-
-#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
-msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4220
--msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
--msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla"
--
- #: elf32-ppc.c:3707
-#: elf32-ppc.c:4228
--msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
--msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla"
--
- #: elf32-ppc.c:3793
-#: elf32-ppc.c:4314
--msgid "Using bss-plt due to %B"
--msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi"
--
- #: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490
-#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
--msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
--msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s"
--
- #: elf32-ppc.c:6252
-#: elf32-ppc.c:7316
--msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten"
--
- #: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682
-#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta"
-
-#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
--msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
--msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)"
--
- #: elf32-ppc.c:6737
-#: elf32-ppc.c:7847
--msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
--msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s."
--
- #: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185
-#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d"
--
- #: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212
-#: elf32-ppc.c:8423
-#, c-format
-msgid "%s not defined in linker created %s"
-msgstr "%s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s"
-
-#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
--msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s"
--
- #: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699
-#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
--msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
--msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille"
--
- #: elf32-score.c:2550
-#: elf32-score.c:2765
-msgid "address not word align"
-msgstr "osoite ei ole word-tasattu"
-
-#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
--#, c-format
--msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
--msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s"
--
- #: elf32-score.c:2601
-#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
--msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
--msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
--
- #: elf32-score.c:3756
-#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
--#, c-format
--msgid " [pic]"
--msgstr " [sijaintiriippumaton koodi]"
--
- #: elf32-score.c:3760
-#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
--#, c-format
--msgid " [fix dep]"
--msgstr " [korjaussyvyys]"
--
- #: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201
-#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
--msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
--msgstr "%B: varoitus: linkitetään sijaintiriippumattomia kooditiedostoja sijaintiriippuvaisten kooditiedostojen kanssa"
-
- #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350
- #, c-format
- msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
- msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
-
- #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353
- #, c-format
- msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
- msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
-
- #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355
- #, c-format
- msgid "%s: object size does not match that of target %s"
- msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
-
- #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894
- #, c-format
- msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
- msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
-
- # prepare-to-branch (PTB) instruction
- #: elf32-sh64.c:527
- msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
- msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
-
- #: elf32-sh64.c:530
- msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
- msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
-
- #: elf32-sh64.c:548
- #, c-format
- msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
- msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
--
- #: elf32-sh64.c:597
- msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
- msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
-#: elf32-sh-symbian.c:130
-msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
-msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
--
- #: elf32-sh64.c:673
- #, c-format
- msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
- msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
-#: elf32-sh-symbian.c:383
-msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
-msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
--
- #: elf32-sh64.c:733
- #, c-format
- msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
- msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
-#: elf32-sh-symbian.c:503
-msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
--
--#: elf32-sh.c:533
--msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
- msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirros"
-msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite"
--
--#: elf32-sh.c:545
--msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
--msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x"
--
--#: elf32-sh.c:562
--msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
- msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirros"
-msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite"
--
--#: elf32-sh.c:577
--msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
--msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta"
--
--#: elf32-sh.c:605
--msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
--msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa"
--
--#: elf32-sh.c:731
--msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
--msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta"
--
--#: elf32-sh.c:740
--msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
--msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä"
--
-# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
-# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
-# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
-# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
-# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
--#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
- msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
-msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
--
- #: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526
-#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
--msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
--msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä"
--
- #: elf32-sh.c:3486
-# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
-# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
-# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
-# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
-# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
-#: elf32-sh.c:3507
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
- msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton haarautumiskohde avarrustukisijoitukselle"
-msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle"
--
- #: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534
-#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
- msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
--
- #: elf32-sh.c:3548
-#: elf32-sh.c:3569
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
- msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
--
- #: elf32-sh.c:3562
-#: elf32-sh.c:3583
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
- msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
--
- #: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533
-#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
--msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
--msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin"
--
- #: elf32-sh-symbian.c:130
- msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
- msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
-#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
-#, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
--
- #: elf32-sh-symbian.c:383
- msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
- msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
-#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
-#, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
--
- #: elf32-sh-symbian.c:504
- msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
- msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
-#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
-#, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
-
-#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
-#, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
-
-# prepare-to-branch (PTB) instruction
-#: elf32-sh64.c:527
-msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
-
-#: elf32-sh64.c:530
-msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
-
-#: elf32-sh64.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
-
-#: elf32-sh64.c:597
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
-
-#: elf32-sh64.c:673
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
-
-#: elf32-sh64.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
--
--#: elf32-sparc.c:89
--msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
--msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen"
--
--#: elf32-sparc.c:102
--msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
--msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa"
--
- #: elf32-spu.c:995
-#: elf32-spu.c:723
-msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n"
-
-#: elf32-spu.c:731
-msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n"
-
-#: elf32-spu.c:751
-msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n"
-
-#: elf32-spu.c:791
-msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
-msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n"
-
-#: elf32-spu.c:1015
--msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
--msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B"
--
- #: elf32-spu.c:1315
-#: elf32-spu.c:1365
-msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n"
-
-#: elf32-spu.c:1884
--msgid "%B is not allowed to define %s"
- msgstr "%B ei ole sallittu määritellä %s"
-msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s"
--
- #: elf32-spu.c:1352
-#: elf32-spu.c:1892
-#, c-format
-msgid "you are not allowed to define %s in a script"
-msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä"
-
-#: elf32-spu.c:1926
--#, c-format
--msgid "%s in overlay section"
--msgstr "%s päällyslohkossa"
--
- #: elf32-spu.c:1363
-#: elf32-spu.c:1955
--msgid "overlay stub relocation overflow"
--msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto"
--
- #: elf32-spu.c:1820
-#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
-msgid "stubs don't match calculated size"
-msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
-
-#: elf32-spu.c:2546
--#, c-format
--msgid "warning: %s overlaps %s\n"
--msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n"
--
- #: elf32-spu.c:1836
-#: elf32-spu.c:2562
--#, c-format
--msgid "warning: %s exceeds section size\n"
--msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n"
--
- #: elf32-spu.c:1867
-#: elf32-spu.c:2593
--msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
--msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n"
-
- #: elf32-spu.c:1958
- msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n"
- msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), pinoanalyysi ei ole täydellinen\n"
--
- #: elf32-spu.c:2079
- #, c-format
- msgid "%A link_order not found\n"
- msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
-#: elf32-spu.c:2740
-msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
-msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n"
--
- #: elf32-spu.c:2358
-#: elf32-spu.c:3297
--#, c-format
--msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
--msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n"
--
- #: elf32-spu.c:2513
-#: elf32-spu.c:3988
-msgid " %s: 0x%v\n"
-msgstr " %s: 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3989
--msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
--msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
--
- #: elf32-spu.c:2517
-#: elf32-spu.c:3994
--msgid " calls:\n"
--msgstr " kutsut:\n"
--
- #: elf32-spu.c:2524
-#: elf32-spu.c:4002
--#, c-format
--msgid " %s%s %s\n"
--msgstr " %s%s %s\n"
--
- #: elf32-spu.c:2585
-#: elf32-spu.c:4304
-#, c-format
-msgid "%s duplicated in %s\n"
-msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:4308
-#, c-format
-msgid "%s duplicated\n"
-msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n"
-
-#: elf32-spu.c:4315
-msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
-msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n"
-
-#: elf32-spu.c:4356
-msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
-msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n"
-
-#: elf32-spu.c:4512
-msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
-msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n"
-
-#: elf32-spu.c:4669
--msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
--msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n"
--
--# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine.
- #: elf32-spu.c:2586
-#: elf32-spu.c:4670
--msgid ""
--"\n"
--"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n"
-
- #: elf32-spu.c:2615
- msgid " %s: 0x%v\n"
- msgstr " %s: 0x%v\n"
--
- #: elf32-spu.c:2625
-#: elf32-spu.c:4680
--msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
--msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n"
--
- #: elf32-spu.c:2751
-#: elf32-spu.c:4771
-msgid "fatal error while creating .fixup"
-msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup"
-
-#: elf32-spu.c:5009
--msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
--msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
--
--# small data region on sama kuin .scommon data region
--#: elf32-v850.c:163
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
--msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa"
--
--# small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon
--#: elf32-v850.c:166
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
--msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista"
--
--#: elf32-v850.c:169
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
--msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti"
--
--#: elf32-v850.c:172
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
--msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
--
--#: elf32-v850.c:175
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
--msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
--
--#: elf32-v850.c:478
--#, c-format
--msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
--msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n"
--
--#: elf32-v850.c:1713
--msgid "could not locate special linker symbol __gp"
--msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”"
--
--#: elf32-v850.c:1717
--msgid "could not locate special linker symbol __ep"
--msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”"
--
--#: elf32-v850.c:1721
--msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
--msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”"
--
--#: elf32-v850.c:1871
--msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
--msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa"
--
--#: elf32-v850.c:1890
--#, c-format
--msgid "private flags = %lx: "
--msgstr "yksityiset liput = %lx: "
--
--#: elf32-v850.c:1895
--#, c-format
--msgid "v850 architecture"
--msgstr "v850-arkkitehtuuri"
--
--#: elf32-v850.c:1896
--#, c-format
--msgid "v850e architecture"
--msgstr "v850e-arkkitehtuuri"
--
--#: elf32-v850.c:1897
--#, c-format
--msgid "v850e1 architecture"
--msgstr "v850e1-arkkitehtuuri"
--
- #: elf32-vax.c:541
-#: elf32-vax.c:543
--#, c-format
--msgid " [nonpic]"
--msgstr " [sijaintiriippuvaisen koodin lippu]"
--
- #: elf32-vax.c:544
-#: elf32-vax.c:546
--#, c-format
--msgid " [d-float]"
--msgstr " [d-float-liukulukulippu]"
--
- #: elf32-vax.c:547
-#: elf32-vax.c:549
--#, c-format
--msgid " [g-float]"
--msgstr " [g-float-liukulukulippu]"
--
- #: elf32-vax.c:657
-#: elf32-vax.c:666
--#, c-format
--msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
- msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s”ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa "
-msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa"
--
- #: elf32-vax.c:1584
-#: elf32-vax.c:1608
--#, c-format
--msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
--msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon"
--
- #: elf32-vax.c:1721
-#: elf32-vax.c:1735
--#, c-format
--msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
--msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta"
--
- #: elf32-vax.c:1727
-#: elf32-vax.c:1741
--#, c-format
--msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
--msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta"
--
- #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
--msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
--msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa"
--
- #: elf32-xtensa.c:733
-#: elf32-xtensa.c:912
--msgid "%B(%A): invalid property table"
--msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu"
--
- #: elf32-xtensa.c:2177
-#: elf32-xtensa.c:2740
--msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
- msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirros lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
--
- #: elf32-xtensa.c:2234
-#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
--msgid "dynamic relocation in read-only section"
--msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa"
--
- #: elf32-xtensa.c:2407
-#: elf32-xtensa.c:2916
-msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
-msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja"
-
-#: elf32-xtensa.c:3133
--msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
--msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa"
--
- #: elf32-xtensa.c:2714
-#: elf32-xtensa.c:3443
--msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
--msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x"
--
- #: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928
-#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
--msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
--msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut"
--
- #: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714
-#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
--msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
--
- #: elf32-xtensa.c:6454
-#: elf32-xtensa.c:7226
--msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
--
- #: elf32-xtensa.c:8166
-#: elf32-xtensa.c:8987
--msgid "invalid relocation address"
--msgstr "virheellinen sijoitusosoite"
--
- # Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
-# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
--# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
--# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
--# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
--# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
- #: elf32-xtensa.c:8215
-#: elf32-xtensa.c:9036
--msgid "overflow after relaxation"
--msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen"
--
- #: elf32-xtensa.c:9341
-#: elf32-xtensa.c:10167
--msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle"
--
- #: elf64-alpha.c:453
-#: elf64-alpha.c:452
--msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
--msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä"
--
- #: elf64-alpha.c:2404
-#: elf64-alpha.c:2389
--msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
--msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64kilotavun rajan (koko %d)"
--
- #: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289
-#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
--msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
- msgstr "%B: gp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
-msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
--
- #: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450
-#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
--msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
- msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
-msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
--
- #: elf64-alpha.c:4343
-#: elf64-alpha.c:4335
--msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
- msgstr "%B: vaihto gp:ssä: BRSGP %s"
-msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4368
-#: elf64-alpha.c:4360
--msgid "<unknown>"
--msgstr "<tuntematon>"
--
- #: elf64-alpha.c:4373
-#: elf64-alpha.c:4365
--msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
--msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4425
-#: elf64-alpha.c:4417
--msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
--msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten"
--
- #: elf64-alpha.c:4457
-#: elf64-alpha.c:4449
--msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
- msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten"
-msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten"
--
- #: elf64-alpha.c:4517
-#: elf64-alpha.c:4509
--msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
--
- #: elf64-alpha.c:4540
-#: elf64-alpha.c:4532
--msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
--
- #: elf64-hppa.c:2040
-#: elf64-hppa.c:2091
--#, c-format
--msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
- msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirros = %ld"
-msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld"
-
-#: elf64-hppa.c:3273
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa"
--
-# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
-# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
-# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
-# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
-# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
--#: elf64-mmix.c:1177
--#, c-format
--msgid ""
--"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
--" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
--msgstr ""
--"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n"
- " yleisrekisteriarvolle: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
-" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
--
--#: elf64-mmix.c:1618
--#, c-format
--msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
--msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1623
--#, c-format
--msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
--msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1667
--#, c-format
--msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
--msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1672
--#, c-format
--msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
--msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1709
--#, c-format
--msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
--msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona"
--
--#: elf64-mmix.c:1737
--#, c-format
--msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
--msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld."
--
- #: elf64-mmix.c:2202
-#: elf64-mmix.c:2201
--#, c-format
--msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
--msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n"
--
- #: elf64-mmix.c:2260
-#: elf64-mmix.c:2259
--msgid "Register section has contents\n"
--msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n"
--
- #: elf64-mmix.c:2452
-#: elf64-mmix.c:2451
--#, c-format
--msgid ""
--"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
--" Please report this bug."
--msgstr ""
--"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n"
--" Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/."
--
- #: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950
-#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
--msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
--msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”"
--
- #: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952
-#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
--msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
--msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”"
--
- #: elf64-ppc.c:5888
-#: elf64-ppc.c:6338
--#, c-format
--msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
--msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc"
--
- #: elf64-ppc.c:6316
-#: elf64-ppc.c:6767
--msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
--msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A"
--
- #: elf64-ppc.c:6420
-#: elf64-ppc.c:6851
--msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
--msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko"
--
- #: elf64-ppc.c:6429
-#: elf64-ppc.c:6860
--msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
--msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa"
--
- #: elf64-ppc.c:6450
-#: elf64-ppc.c:6881
--msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
--msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa"
--
- #: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537
-#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
--#, c-format
--msgid "%s defined in removed toc entry"
--msgstr "%s määritelty poistetussa ”sisällysluettelo”-tulokohdassa"
--
- #: elf64-ppc.c:8272
-#: elf64-ppc.c:8910
--#, c-format
--msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
- msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrosylivuoto"
-msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto"
--
- #: elf64-ppc.c:8347
-#: elf64-ppc.c:8969
--#, c-format
--msgid "can't find branch stub `%s'"
--msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”"
--
- #: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489
-#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
--#, c-format
--msgid "linkage table error against `%s'"
--msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten"
--
- #: elf64-ppc.c:8618
-#: elf64-ppc.c:9326
--#, c-format
--msgid "can't build branch stub `%s'"
--msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”"
--
- #: elf64-ppc.c:9070
-#: elf64-ppc.c:9799
--msgid "%B section %A exceeds stub group size"
--msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon"
-
- #: elf64-ppc.c:9682
- msgid "stubs don't match calculated size"
- msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
--
- #: elf64-ppc.c:9694
-#: elf64-ppc.c:10453
--#, c-format
--msgid ""
--"linker stubs in %u group%s\n"
--" branch %lu\n"
--" toc adjust %lu\n"
--" long branch %lu\n"
--" long toc adj %lu\n"
--" plt call %lu"
--msgstr ""
--"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n"
- " haarautuminen %lu\n"
- " sisältöluettelosäätö %lu\n"
- " pitkä haarautuminen %lu\n"
-" haarautuminen %lu\n"
-" sisältöluettelosäätö %lu\n"
-" pitkä haarautuminen %lu\n"
--" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n"
- " plt-kutsu %lu"
-" plt-kutsu %lu"
--
- #: elf64-ppc.c:10378
-#: elf64-ppc.c:11252
--msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc"
--
- #: elf64-ppc.c:10386
-#: elf64-ppc.c:11260
--msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen"
--
- #: elf64-ppc.c:11037
-#: elf64-ppc.c:11961
--msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
--msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s."
--
- #: elf64-ppc.c:11119
-#: elf64-ppc.c:12044
--msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
--msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen"
--
--#: elf64-sh64.c:1701
--#, c-format
--msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
--msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n"
--
--#: elf64-sparc.c:439
--msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
--msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia"
--
--#: elf64-sparc.c:459
--msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
--msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B"
--
--#: elf64-sparc.c:482
--msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
--msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B"
--
--#: elf64-sparc.c:527
--msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
--msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B"
--
- #: elf64-sparc.c:678
-#: elf64-sparc.c:679
--msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
--msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla"
--
- #: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360
- msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
- msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
-#: elf64-x86-64.c:1337
-msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
--
- # tässä on ehkä virhe msgid-koodissa ja kaksoispisteen jälkeen pitäisi ehkä olla lainausmerkki.
- #: elf64-x86-64.c:890
- msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
- msgstr "%B: %s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
-#: elf64-x86-64.c:2701
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: sijoituksella %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d"
--
- #: elf64-x86-64.c:2272
-#: elf64-x86-64.c:2980
--msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
--msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
-
- #: elf64-x86-64.c:2356
- msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
- msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
-
- #: elf-attrs.c:582
- msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
- msgstr "VIRHE: %B: ”%s”-työkaluketjun on prosessoitava"
-
- #: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
- msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
- msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
-
- #: elf.c:312
- msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
- msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirros %u >= %lu lohkolle ”%s”"
-
- #: elf.c:414
- msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
- msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
-
- #: elf.c:567
- msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
- msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
-
- #: elf.c:603
- msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
- msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
-
- #: elf.c:673
- msgid "%B: no group info for section %A"
- msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
-
- #: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858
- msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
- msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
-
- #: elf.c:719
- msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
- msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
-
- #: elf.c:754
- msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
- msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
-
- #: elf.c:1108
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Program Header:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ohjelmaotsake:\n"
-
- #: elf.c:1150
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Dynamic Section:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Dynaaminen lohko:\n"
-
- #: elf.c:1276
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Version definitions:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Versiomäärittelyt:\n"
-
- #: elf.c:1301
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Version References:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Versioviitteet:\n"
-
- #: elf.c:1306
- #, c-format
- msgid " required from %s:\n"
- msgstr " kysytty kohteesta %s:\n"
-
- #: elf.c:1690
- msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
- msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
-
- #: elf.c:1858
- msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
- msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
-
- #: elf.c:1870
- msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
- msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
-
- #: elf.c:1881
- msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
- msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
-
- #: elf.c:1891
- msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
- msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
-
- #: elf.c:2843
- msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
- msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
-
- #: elf.c:2866
- msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
- msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
-
- #: elf.c:4142
- msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
- msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
-
- #: elf.c:4165
- msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
- msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
-
- # Lightspeed Memory Architecture (rekisteröity tavaramerkki) eli LMA
- #: elf.c:4243
- msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
- msgstr "%B: lohko %A lma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa"
-
- #: elf.c:4341
- msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
- msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
-
- #: elf.c:4390
- msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
- msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
-
- #: elf.c:4886
- msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
- msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
--
- #: elf.c:5199
- msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
- msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
-#: elf64-x86-64.c:3091
-msgid "; recompile with -fPIC"
-msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä"
--
- #: elf.c:6105
- #, c-format
- msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
- msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
-#: elf64-x86-64.c:3096
-msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
--
- #: elf.c:7079
- msgid "%B: unsupported relocation type %s"
- msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
-#: elf64-x86-64.c:3098
-msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
--
- #: elfcode.h:813
-#: elfcode.h:795
--#, c-format
--msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
--msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon"
--
- #: elfcode.h:1226
-#: elfcode.h:1201
--#, c-format
--msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
--msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa"
--
- #: elfcode.h:1459
-#: elfcode.h:1441
--#, c-format
--msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
--msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld"
-
- #: elf-eh-frame.c:823
- msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
- msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
-
- #: elf-eh-frame.c:974
- msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
- msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
--
- #: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233
- msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
- msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten"
-#: elfcore.h:251
-msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
-msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu."
--
- #: elflink.c:1028
-#: elflink.c:1113
--msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
--msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
--
- #: elflink.c:1032
-#: elflink.c:1117
--msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
--msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
--
- #: elflink.c:1036
-#: elflink.c:1121
--msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
--msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
--
- #: elflink.c:1040
-#: elflink.c:1125
--msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
--msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
--
- #: elflink.c:1654
-#: elflink.c:1764
--msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
--msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely"
--
- #: elflink.c:1974
-#: elflink.c:2077
--msgid "%B: version node not found for symbol %s"
--msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s"
--
- #: elflink.c:2122
-#: elflink.c:2167
--msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
- msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrokselle 0x%lx lohkossa ”%A”"
-msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”"
--
- #: elflink.c:2314
-#: elflink.c:2178
-msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua"
-
-#: elflink.c:2375
--msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
- msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
-msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
--
- #: elflink.c:2616
-#: elflink.c:2678
--#, c-format
--msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
--msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty"
--
- #: elflink.c:3910
-# USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative.
-#: elflink.c:3424
-msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n"
-
-#: elflink.c:4032
--msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
--msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)"
--
- #: elflink.c:3946
-#: elflink.c:4068
--msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
--msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d"
--
- #: elflink.c:4129
-#: elflink.c:4253
--msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
--msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A"
--
- #: elflink.c:4135
-#: elflink.c:4259
--msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
--msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B"
--
- #: elflink.c:4150
-#: elflink.c:4274
--msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
--msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B"
--
- #: elflink.c:4326
-#: elflink.c:4438
--#, c-format
--msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
--msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle"
--
- #: elflink.c:5552
-#: elflink.c:5688
--#, c-format
--msgid "%s: undefined version: %s"
--msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s"
--
- #: elflink.c:5620
-#: elflink.c:5756
--msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
--msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO"
--
- #: elflink.c:7359
-#: elflink.c:7484
--#, c-format
--msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
--msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s"
--
- #: elflink.c:7514
-#: elflink.c:7638
--#, c-format
--msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
--msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa"
--
- #: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124
-#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
--msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
--msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa"
--
- #: elflink.c:8084 elflink.c:8138
-#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
--msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
--msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon"
--
- #: elflink.c:8187
-#: elflink.c:8112
--msgid "Not enough memory to sort relocations"
--msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen"
--
- #: elflink.c:8374
-#: elflink.c:8304
--msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
--msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)"
--
- #: elflink.c:8608
-#: elflink.c:8540
--msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
--msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
--
- #: elflink.c:8691
-#: elflink.c:8625
--msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
--msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A"
--
- #: elflink.c:8788
-#: elflink.c:8745
--msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
--msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty"
--
- #: elflink.c:9284
-#: elflink.c:9301
--msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
--msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin"
--
- #: elflink.c:9318
-#: elflink.c:9366
--msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
--msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n"
--
- #: elflink.c:9936
-#: elflink.c:9991
--msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
--msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja"
--
- #: elflink.c:9941
-#: elflink.c:9996
--#, c-format
--msgid "%A has both ordered and unordered sections"
--msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja"
--
- #: elflink.c:10828 elflink.c:10872
-#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
--msgid "%B: could not find output section %s"
--msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s"
--
- #: elflink.c:10833
-#: elflink.c:10877
--#, c-format
--msgid "warning: %s section has zero size"
--msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko"
--
- #: elflink.c:10937
-#: elflink.c:10982
--msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
--msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaettussa objektissa.\n"
--
- #: elflink.c:11305
-#: elflink.c:11165
-msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
-msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
-
-#: elflink.c:11483
--msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
--msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”"
--
- #: elflink.c:11496
-#: elflink.c:11695
--msgid "Warning: gc-sections option ignored"
--msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon"
-
- #: elflink.c:11987
- msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
- msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
--
- #: elflink.c:12129
-#: elflink.c:12242
--msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
--msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta"
--
- #: elflink.c:12136 elflink.c:12143
-#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
--msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
--msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko"
--
- #: elflink.c:12151 elflink.c:12156
-#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
--msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
--msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä"
--
- #: elflink.c:12160
-#: elflink.c:12273
--msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
--msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö"
-
- #: elflink.c:12239 linker.c:3081
- msgid "%F%P: already_linked_table: %E"
- msgstr "%F%P: already_linked_table: %E"
-
- #: elf-m10300.c:1532
- msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
- msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
--
- #: elf-m10300.c:1535
- msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
- msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
-#: elflink.c:12374 linker.c:3098
-msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
--
- #: elfxx-mips.c:990
-#: elfxx-mips.c:1222
--msgid "static procedure (no name)"
--msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)"
--
- #: elfxx-mips.c:4663
-#: elfxx-mips.c:5588
--msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
--msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky"
--
- #: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546
-#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
--msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
--msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake"
--
- #: elfxx-mips.c:6405
-#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
-msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota"
-
-#: elfxx-mips.c:7459
--msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
--msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s"
--
- #: elfxx-mips.c:6447
-#: elfxx-mips.c:7499
--msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
- msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
-msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
--
- #: elfxx-mips.c:6517
-#: elfxx-mips.c:7602
--msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
- msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei yleissymbolia varten"
-msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
--
- #: elfxx-mips.c:7880
-#: elfxx-mips.c:8280
-#, c-format
-msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
-msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s"
-
-#: elfxx-mips.c:8985
--msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
--msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”"
--
- #: elfxx-mips.c:8046
-#: elfxx-mips.c:9124
--msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
--msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)"
--
- #: elfxx-mips.c:10661
-#: elfxx-mips.c:11940
--#, c-format
--msgid "%s: illegal section name `%s'"
--msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”"
--
- #: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050
-#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
--msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
--msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta"
--
- #: elfxx-mips.c:11106
-#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
-
-#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
-msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
-
-#: elfxx-mips.c:12434
--msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
--msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa"
--
- #: elfxx-mips.c:11118
-#: elfxx-mips.c:12445
--msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
--msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa"
--
- #: elfxx-mips.c:11218
-#: elfxx-mips.c:12526
-msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin"
-
-#: elfxx-mips.c:12543
--msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
--msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa"
--
- #: elfxx-mips.c:11246
-#: elfxx-mips.c:12571
--msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
--msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
--
- #: elfxx-mips.c:11269
-#: elfxx-mips.c:12594
--msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
--msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
--
- #: elfxx-mips.c:11334
-#: elfxx-mips.c:12758
--#, c-format
--msgid " [abi=O32]"
--msgstr " [abi=O32]"
--
- #: elfxx-mips.c:11336
-#: elfxx-mips.c:12760
--#, c-format
--msgid " [abi=O64]"
--msgstr " [abi=O64]"
--
- #: elfxx-mips.c:11338
-#: elfxx-mips.c:12762
--#, c-format
--msgid " [abi=EABI32]"
--msgstr " [abi=EABI32]"
--
- #: elfxx-mips.c:11340
-#: elfxx-mips.c:12764
--#, c-format
--msgid " [abi=EABI64]"
--msgstr " [abi=EABI64]"
--
- #: elfxx-mips.c:11342
-#: elfxx-mips.c:12766
--#, c-format
--msgid " [abi unknown]"
--msgstr " [abi tuntematon]"
--
- #: elfxx-mips.c:11344
-#: elfxx-mips.c:12768
--#, c-format
--msgid " [abi=N32]"
--msgstr " [abi=N32]"
--
- #: elfxx-mips.c:11346
-#: elfxx-mips.c:12770
--#, c-format
--msgid " [abi=64]"
--msgstr " [abi=64]"
--
- #: elfxx-mips.c:11348
-#: elfxx-mips.c:12772
--#, c-format
--msgid " [no abi set]"
--msgstr " [ei abia asetettu]"
--
- #: elfxx-mips.c:11369
-#: elfxx-mips.c:12793
--#, c-format
--msgid " [unknown ISA]"
--msgstr " [tuntematon ISA]"
--
- #: elfxx-mips.c:11380
-#: elfxx-mips.c:12804
--#, c-format
--msgid " [not 32bitmode]"
--msgstr " [ei 32-bittitila]"
--
- #: elfxx-sparc.c:430
-#: elfxx-sparc.c:440
--#, c-format
--msgid "invalid relocation type %d"
--msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d"
-
- #: elfxx-sparc.c:2901
- msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
- msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
--
--#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
--#, c-format
--msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
--msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n"
--
--#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
--#, c-format
--msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
--msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n"
--
--#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
--#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
--#, c-format
--msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
--msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n"
--
--#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
--msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
--msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n"
--
--#: ieee.c:159
--#, c-format
--msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
--msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)"
--
--#: ieee.c:286
--#, c-format
--msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
--msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x"
--
--#: ieee.c:788
--msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
--msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u"
--
--#: ieee.c:812
--msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
--msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa"
--
--#: ieee.c:834
--msgid "%B: unexpected type after ATN"
--msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen"
--
--#: ihex.c:230
--msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa"
--
--#: ihex.c:337
--msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
--msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)"
--
--#: ihex.c:392
--msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa"
--
--#: ihex.c:409
--msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
--
--#: ihex.c:426
--msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto"
--
--#: ihex.c:443
--msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
--
--#: ihex.c:460
--msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa"
--
--#: ihex.c:579
--msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
--msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa"
--
--#: ihex.c:613
--msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
--msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa"
--
--#: ihex.c:825
--#, c-format
--msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
--msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle"
--
- #: libbfd.c:980
-#: libbfd.c:1008
--#, c-format
--msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
--msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
--
- #: libbfd.c:983
-#: libbfd.c:1011
--#, c-format
--msgid "Deprecated %s called\n"
--msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n"
--
- #: linker.c:1875
-#: linker.c:1874
--msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
--msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka"
--
- #: linker.c:2741
-#: linker.c:2740
--#, c-format
--msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
--msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella"
--
- #: linker.c:3048
-#: linker.c:3065
--msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
--msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
--
- #: linker.c:3062
-#: linker.c:3079
--msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
--msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
--
- #: merge.c:820
-#: mach-o.c:3195
-#, c-format
-msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "Mach-O otsake:\n"
-
-#: mach-o.c:3196
-#, c-format
-msgid " magic : %08lx\n"
-msgstr " maaginen : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3197
-#, c-format
-msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3199
-#, c-format
-msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " prosessorialityyppi : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3200
-#, c-format
-msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3203
-#, c-format
-msgid " ncmds : %08lx\n"
-msgstr " ncmds : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3204
-#, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-msgstr " komentojenkoko : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3205
-#, c-format
-msgid " flags : %08lx ("
-msgstr " liput : %08lx ("
-
-#: mach-o.c:3207
-#, c-format
-msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
-
-#: mach-o.c:3208
-#, c-format
-msgid " reserved : %08x\n"
-msgstr " varattu : %08x\n"
-
-#: mach-o.c:3218
-#, c-format
-msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
-
-#: mach-o.c:3219
-#, c-format
-msgid " #: Segment name Section name Address\n"
-msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonnimi Osoite\n"
-
-#: merge.c:829
--#, c-format
--msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
--msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli"
--
--#: mmo.c:456
--#, c-format
--msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
- msgstr "%s: Ei ydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
-msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
--
--#: mmo.c:531
--#, c-format
--msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
- msgstr "%s: Ei ydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
-msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
--
--#: mmo.c:1187
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n"
--
--#: mmo.c:1332
--#, c-format
--msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
--msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n"
--
--#: mmo.c:1566
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n"
--
--#: mmo.c:1576
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n"
--
--#: mmo.c:1612
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n"
--
--#: mmo.c:1658
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n"
--
--#: mmo.c:1697
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n"
--
--#: mmo.c:1706
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n"
--
--#: mmo.c:1729
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n"
--
--#: mmo.c:1752
--#, c-format
--msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
--msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n"
--
--#: mmo.c:1772
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n"
--
--#: mmo.c:1785
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n"
--
--#: mmo.c:1892
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n"
--
--#: mmo.c:1928
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n"
--
--#: mmo.c:1941
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
--msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n"
--
--#: mmo.c:2651
--#, c-format
--msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
--msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n"
--
--#: mmo.c:2894
--#, c-format
--msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
--msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n"
--
--#: mmo.c:2986
--#, c-format
--msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
--msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n"
--
--#: mmo.c:3031
--#, c-format
--msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
--msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n"
--
--#: mmo.c:3083
--#, c-format
--msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
--msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n"
--
--#: mmo.c:3134
--#, c-format
--msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
--msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n"
--
--#: mmo.c:3140
--#, c-format
--msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
--msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n"
--
--#: mmo.c:3145
--#, c-format
--msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
--msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n"
--
--#: oasys.c:881
--#, c-format
--msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
--msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa"
--
--#: osf-core.c:139
--#, c-format
--msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
- msgstr "Käsittelemätön OSF/1 ydintiedostolohkotyyppi %d\n"
-msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n"
-
-#: pe-mips.c:613
-msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
-
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:729
-msgid "%B: unimplemented %s\n"
-msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
-
-#: pe-mips.c:755
-msgid "%B: jump too far away\n"
-msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
-
-#: pe-mips.c:781
-msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
-
-#: pei-x86_64.c:465
-#, c-format
-msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
-
-#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
-#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
-
-#: pei-x86_64.c:471
-#, c-format
-msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
-msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t Unwind-tiedot\n"
--
--#. XXX code yet to be written.
- #: peicode.h:759
-#: peicode.h:752
--msgid "%B: Unhandled import type; %x"
--msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x"
--
- #: peicode.h:764
-#: peicode.h:757
--msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
--msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x"
--
- #: peicode.h:778
-#: peicode.h:771
--msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
--msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x"
--
- #: peicode.h:1161
-#: peicode.h:1154
--msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
--msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
--
- #: peicode.h:1173
-#: peicode.h:1166
--msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
--msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
--
- #: peicode.h:1191
-#: peicode.h:1184
--msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
--msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa"
--
- #: peicode.h:1222
-#: peicode.h:1215
--msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
--msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa."
-
- #: pe-mips.c:606
- msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
- msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
-
- #. OK, at this point the following variables are set up:
- #. src = VMA of the memory we're fixing up
- #. mem = pointer to memory we're fixing up
- #. val = VMA of what we need to refer to.
- #: pe-mips.c:722
- msgid "%B: unimplemented %s\n"
- msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
-
- #: pe-mips.c:748
- msgid "%B: jump too far away\n"
- msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
-
- #: pe-mips.c:774
- msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
- msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
--
--#: ppcboot.c:414
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"ppcboot header:\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"ppcboot-otsake:\n"
--
--#: ppcboot.c:415
--#, c-format
--msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
- msgstr "Tulokohtasiirros = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Tulokohtasiirrososoite = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
- #: ppcboot.c:416
-#: ppcboot.c:417
--#, c-format
--msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
- msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
- #: ppcboot.c:419
-#: ppcboot.c:421
--#, c-format
--msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
- msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n"
-msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n"
--
- #: ppcboot.c:425
-#: ppcboot.c:427
--#, c-format
--msgid "Partition name = \"%s\"\n"
- msgstr "Osionimi = ”%s”\n"
-msgstr "Osionimi = ”%s”\n"
--
- #: ppcboot.c:444
-#: ppcboot.c:446
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--msgstr ""
--"\n"
- "Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--
- #: ppcboot.c:450
-#: ppcboot.c:452
--#, c-format
--msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
- msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--
- #: ppcboot.c:456
-#: ppcboot.c:458
--#, c-format
--msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
- msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
- #: ppcboot.c:457
-#: ppcboot.c:460
--#, c-format
--msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
- msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
- #: som.c:5088
-#: som.c:5114
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Exec Auxiliary Header\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n"
--
- #: som.c:5349
-#: som.c:5417
--msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
--msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu"
--
--#: srec.c:261
--msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
--msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n"
-
-#: srec.c:567 srec.c:600
-msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n"
--
--#: stabs.c:279
--msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
--msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi."
--
- #: syms.c:1057
-#: syms.c:1079
--msgid "Unsupported .stab relocation"
--msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus"
--
- #: vms-gsd.c:338
-#: vms-gsd.c:350
--#, c-format
--msgid "bfd_make_section (%s) failed"
--msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut"
--
- #: vms-gsd.c:353
-#: vms-gsd.c:365
--#, c-format
--msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
--msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut"
--
- #: vms-gsd.c:388
-#: vms-gsd.c:399
--#, c-format
--msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
--msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx"
--
- #: vms-gsd.c:679
-#: vms-gsd.c:754
--#, c-format
- msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
- msgstr "tuntematon ”gsd/egsd”-alityyppi %d"
-msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
-msgstr "tuntematon GSD/EGSD-alityyppi %d"
--
- #: vms-hdr.c:328
-#: vms-hdr.c:364
--msgid "Object module NOT error-free !\n"
--msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n"
--
- #: vms-misc.c:474
-#: vms-hdr.c:878
-#, c-format
-msgid "unknown source command %d"
-msgstr "tuntematon lähdekomento %d"
-
-#: vms-hdr.c:951
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
-
-#: vms-hdr.c:957
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu"
-
-#: vms-hdr.c:963
-msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
-
-#: vms-hdr.c:969
-msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu"
-
-#: vms-hdr.c:975
-msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE ei ole toteutettu"
-
-#: vms-hdr.c:1008
-msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC ei ole toteutettu"
-
-#: vms-hdr.c:1014
-msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_W ei ole toteutettu"
-
-#: vms-hdr.c:1020
-msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_L ei ole toteutettu"
-
-#: vms-hdr.c:1026
-msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM ei ole toteutettu"
-
-#: vms-hdr.c:1079
-#, c-format
-msgid "unknown line command %d"
-msgstr "tuntematon rivikomento %d"
-
-#: vms-misc.c:588
--#, c-format
--msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
--msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push"
--
- #: vms-misc.c:489
-#: vms-misc.c:603
--msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
--msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop"
--
- #: vms-misc.c:803
-#: vms-misc.c:844
--msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
--msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla"
--
- #: vms-misc.c:808
-#: vms-misc.c:849
--msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
--msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla"
--
- #: vms-misc.c:926
-#: vms-misc.c:967
--#, c-format
--msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
--msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n"
--
- #: vms-misc.c:985
-#: vms-misc.c:1026
--#, c-format
--msgid "failed to enter %s"
--msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s"
--
- #: vms-tir.c:57
-#: vms-tir.c:83
--msgid "No Mem !"
--msgstr "Ei muistia !"
--
- #: vms-tir.c:300
-#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-tir.c:346
-#, c-format
-msgid "unknown ETIR command %d"
-msgstr "tuntematon ETIR-komento %d"
-
-#: vms-tir.c:440
--#, c-format
--msgid "bad section index in %s"
--msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s"
--
- #: vms-tir.c:313
-#: vms-tir.c:459
--#, c-format
--msgid "unsupported STA cmd %s"
--msgstr "ei-tuettu STA-komento %s"
--
- #: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120
-#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
--#, c-format
--msgid "reserved STA cmd %d"
--msgstr "varattu STA-komento %d"
-
- #: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432
- #, c-format
- msgid "%s: no symbol \"%s\""
- msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
--
--#. Unsigned shift.
--#. Rotate.
--#. Redefine symbol to current location.
--#. Define a literal.
- #: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728
- #: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440
-#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
--#, c-format
--msgid "%s: not supported"
--msgstr "%s: ei tuettu"
--
- #: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297
-#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
--#, c-format
--msgid "%s: not implemented"
--msgstr "%s: ei toteutettu"
--
- #: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301
-#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
--#, c-format
--msgid "reserved STO cmd %d"
--msgstr "varattu STO-komento %d"
--
- #: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445
-#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
--#, c-format
--msgid "reserved OPR cmd %d"
--msgstr "varattu OPR-komento %d"
--
- #: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509
-#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
--#, c-format
--msgid "reserved CTL cmd %d"
--msgstr "varattu CTL-komento %d"
-
-#: vms-tir.c:966
-#, c-format
-msgid "reserved STC cmd %d"
-msgstr "varattu STC-komento %d"
--
--#. stack byte from image
--#. arg: none.
- #: vms-tir.c:1028
-#: vms-tir.c:1212
--msgid "stack-from-image not implemented"
--msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu"
--
- #: vms-tir.c:1046
-#: vms-tir.c:1230
--msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
--msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu"
--
--#. compare procedure argument
--#. arg: cs symbol name
--#. by argument index
--#. da argument descriptor
--#.
--#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
--#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
- #: vms-tir.c:1060
-#: vms-tir.c:1244
--msgid "PASSMECH not fully implemented"
--msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu"
--
- #: vms-tir.c:1079
-#: vms-tir.c:1263
--msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
--msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu"
--
- #: vms-tir.c:1092
-#: vms-tir.c:1276
--msgid "stack-literal not fully implemented"
--msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu"
--
- #: vms-tir.c:1113
-#: vms-tir.c:1297
--msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
--msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu"
--
- #: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488
- #: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504
-#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
-#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
--#, c-format
--msgid "%s: not fully implemented"
--msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu"
--
- #: vms-tir.c:1562
-#: vms-tir.c:1746
--#, c-format
--msgid "obj code %d not found"
--msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt"
--
- #: vms-tir.c:1870
-#: vms-tir.c:2019
-#, c-format
-msgid "Reloc size error in section %s"
-msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s"
-
-#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
-#: vms-tir.c:2182
-#, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
-msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s"
-
-#: vms-tir.c:2249
-#, c-format
-msgid "Unknown symbol %s in command %s"
-msgstr "Tuntematon symboli %s komennossa %s"
-
-#: vms-tir.c:2504
--#, c-format
--msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
--msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s"
--
- #: vms-tir.c:2152
-#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
-#, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Kokovirhe lohkossa %s"
-
-#: vms-tir.c:2725
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue"
-
-#: vms-tir.c:2770
--#, c-format
--msgid "Unhandled relocation %s"
--msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s"
--
- #: xcofflink.c:566
-#: xcofflink.c:836
--#, c-format
--msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
--msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta"
--
- #: xcofflink.c:587
-#: xcofflink.c:857
--#, c-format
--msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
--msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa"
--
- #: xcofflink.c:1150
-#: xcofflink.c:1415
--msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
--msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa"
--
- #: xcofflink.c:1202
-#: xcofflink.c:1467
--msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
--msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia"
--
- #: xcofflink.c:1225
-#: xcofflink.c:1489
--msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
--msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d"
--
- #: xcofflink.c:1237
-#: xcofflink.c:1501
--msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
--msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d"
--
- #: xcofflink.c:1273
-#: xcofflink.c:1530
--msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
--msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d"
--
- #: xcofflink.c:1419
-#: xcofflink.c:1676
--msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
--msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa"
--
- #: xcofflink.c:1526
-#: xcofflink.c:1783
--msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
--msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”"
--
- #: xcofflink.c:1842
-#: xcofflink.c:2102
--msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
--msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa"
--
- #: xcofflink.c:2640
-#: xcofflink.c:3177
--#, c-format
--msgid "%s: no such symbol"
--msgstr "%s: tuntematon symboli"
--
- #: xcofflink.c:2869
-#: xcofflink.c:3282
--#, c-format
--msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
--msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”"
--
- #: xcofflink.c:3036
-#: xcofflink.c:3664
--msgid "error: undefined symbol __rtinit"
--msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”"
-
- #: xcofflink.c:3656
- #, c-format
- msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
- msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
--
- #: xcofflink.c:4492
- msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
- msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%A”"
-#: xcofflink.c:4041
-msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s"
--
- #: xcofflink.c:4513
-#: xcofflink.c:4052
--msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
--msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
--
- #: xcofflink.c:4528
-#: xcofflink.c:4068
--msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
--msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A"
-
- #: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294
- #, c-format
- msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
- msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
--
- #: xcofflink.c:5305
-#: xcofflink.c:5086
--#, c-format
- msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
- msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
--
- #: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169
-# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
-# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
-# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
-# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
-# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
-#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
--msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
--msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista."
--
- #: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910
-#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
--msgid "@pltoff reloc against local symbol"
--msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten"
--
- #: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
-#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
--#, c-format
--msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
--msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)"
--
- #: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534
-#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
--#, c-format
--msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
--msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä"
--
- #: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808
-#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
--msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
--msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten"
--
- #: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875
-#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
--msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
--
- #: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938
-#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
--msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
--msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa"
--
- #: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075
-#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
--msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s"
--
- #: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077
-#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
--msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s"
--
- #: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079
-#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
--msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
--
- #: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279
-#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
--msgid "unsupported reloc"
--msgstr "ei-tuettu reloc-tietue"
--
- #: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312
-#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”."
-
-# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
-# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
-# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
-# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
-# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
-#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
--msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
--msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)."
--
- #: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573
-#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
--msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
--msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa"
--
- #: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582
-#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
--msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
--msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa"
--
- #: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591
-#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
--msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
--msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa"
--
- #: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600
-#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
--msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
- msgstr "%B: linkitetään vakiot gp-tiedostot ei-vakioiden gp-tiedostojen kanssa"
-msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa"
--
- #: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610
-#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
--msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
--msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa"
--
- #: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000
-#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
--#, c-format
--msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
--msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
--
- #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
-#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
--msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
--msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]"
--
- #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
-#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
--msgid "Import Directory [parts of .idata]"
--msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]"
--
- #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
-#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
--msgid "Resource Directory [.rsrc]"
--msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]"
--
- #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
--msgid "Exception Directory [.pdata]"
--msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]"
--
- #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
-#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
--msgid "Security Directory"
--msgstr "Turvallisuushakemisto"
--
- #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
-#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
--msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
--msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]"
--
- #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
-#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
--msgid "Debug Directory"
--msgstr "Virheenetsintähakemisto"
--
- #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
-#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
--msgid "Description Directory"
--msgstr "Kuvaushakemisto"
--
- #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
-#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
--msgid "Special Directory"
--msgstr "Erityishakemisto"
--
- #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
-#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
--msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
--msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]"
--
- #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
--msgid "Load Configuration Directory"
--msgstr "Lataa konfigurationhakemisto"
--
- #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
--msgid "Bound Import Directory"
--msgstr "Sidottu tuontihakemisto"
--
- #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
--msgid "Import Address Table Directory"
--msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto"
--
- #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
--msgid "Delay Import Directory"
--msgstr "Viivetuontihakemisto"
--
- #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
--msgid "CLR Runtime Header"
--msgstr "CLR ajoaikaotsake"
--
- #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
--msgid "Reserved"
--msgstr "Varattu"
--
- #: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102
-#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n"
--
- #: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107
-#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
--
- #: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150
-#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n"
--
- #: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153
-#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
--#, c-format
--msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
--msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n"
--
- #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
-#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n"
--
- #: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166
-#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
--
--# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu
- #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
-#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
--#, c-format
--msgid ""
--" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
--" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
--msgstr ""
--" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n"
--" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n"
--
- #: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217
-#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"\tDLL Name: %s\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"\tDLL-nimi: %s\n"
--
- #: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228
-#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
--#, c-format
--msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
--msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n"
--
- #: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253
-#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
--
- #: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418
-#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
--
- #: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427
-#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n"
--
- #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
-#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
--
- #: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461
-#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
--"\n"
--
- #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
-#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
--#, c-format
--msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
--msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n"
--
- #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
-#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
--#, c-format
--msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
--msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n"
--
- #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
-#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
--#, c-format
--msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
--msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n"
--
- #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
-#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
--#, c-format
--msgid "Name \t\t\t\t"
--msgstr "Nimi \t\t\t\t"
--
- #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
-#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
--#, c-format
--msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
--msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n"
--
- #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
-#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
--#, c-format
--msgid "Number in:\n"
--msgstr "Numero kohteessa:\n"
--
- #: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486
-#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
--#, c-format
--msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
--msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n"
--
- #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
-#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
--#, c-format
--msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
- msgstr "\t[Nimi Osoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
-msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
--
- #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
-#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
--#, c-format
--msgid "Table Addresses\n"
--msgstr "Tauluosoitteet\n"
--
- #: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
--#, c-format
--msgid "\tExport Address Table \t\t"
--msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t"
--
- #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
-#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
--#, c-format
--msgid "\tName Pointer Table \t\t"
- msgstr "\tNimi Osoitin Taulu \t\t"
-msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t"
--
- #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
-#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
--#, c-format
--msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
--msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t"
--
- #: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520
-#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n"
--
- #: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539
-#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
--msgid "Forwarder RVA"
--msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite"
--
- #: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550
-#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
--msgid "Export RVA"
--msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite"
--
- #: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557
-#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
--msgstr ""
--"\n"
- "[Järjestysnumero/Nimi Osoitin] Taulu\n"
-"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n"
--
- #: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610
-#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
-#: pex64igen.c:1795
--#, c-format
--msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
--msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
-
- #: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
--
- #: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617
-#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
--#, c-format
--msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
--msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n"
--
--# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja
- #: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619
-#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
--#, c-format
--msgid ""
--" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
--" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
--msgstr ""
--" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n"
--" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n"
--
- #: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689
-#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
--#, c-format
--msgid " Register save millicode"
--msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin"
--
- #: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692
-#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
--#, c-format
--msgid " Register restore millicode"
--msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin"
--
- #: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
-#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
--#, c-format
--msgid " Glue code sequence"
--msgstr " Vihje-koodisekvenssi"
--
- #: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
-#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
-#, c-format
-msgid ""
-" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
-" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
-msgstr ""
-" vma:\t\tAlku- Prologi- Funktio- Liput Poikkeus- EH-\n"
-" \t\tosoite pituus pituus 32b exc käsittelijä Data\n"
-
-#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"\n"
--"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"\n"
--"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n"
--
--# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko
- #: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
-#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n"
--
- #: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
-#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
--#, c-format
--msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
- msgstr "\treloc-tietue %4d siirros %4x [%4lx] %s"
-msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s"
--
--#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
--#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
--#. emulate it here.
- #: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827
-#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Characteristics 0x%x\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Luonteenominaisuus 0x%x\n"
--
- #: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088
-#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
--msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu"
--
- #: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106
-#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
--msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu"
--
- #: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125
-#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
--msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu"
--
- #: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143
-#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
--msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
--
- #: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163
-#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
--msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu"
-
-#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
-#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
-
-#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
-#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten"
-
-#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
-
-#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
-#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
-
-#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
-#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d"
-
-#~ msgid "%A link_order not found\n"
-#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
-
-#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
-
-#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
-
-#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
-
-#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
-#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
-
-#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
-#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
-
-#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
-#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
-
-#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
-#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa."
-
-#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
-#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
-
-#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
-#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
-
-#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
--# Vietnamese translation for BFD.
- # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
--# This file is distributed under the same license as the binutils package.
--# Phần Vĩnh Thịnh <teppi@gmail.com>, 2005.
- # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2009.
--#
--msgid ""
--msgstr ""
- "Project-Id-Version: bfd 2.18.90\n"
-"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:51+0930\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:56+0930\n"
--"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
--"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
--"MIME-Version: 1.0\n"
--"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
--"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
--
--#: aout-adobe.c:127
--msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
--msgstr "%B: Không rõ kiểu phần trong tập tin a.out.adobe: %x\n"
--
--#: aout-cris.c:204
--#, c-format
--msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
--msgstr "%s: Đã xuất kiểu định vị lại không hợp lệ: %d"
--
--#: aout-cris.c:247
--msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
--msgstr "%B: Đã nhập kiểu định vị lại không hợp lệ: %d"
--
--#: aout-cris.c:258
--msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
--msgstr "%B: Đã nhập mục ghi định vị lại sai: %d"
--
- #: aoutx.h:1268 aoutx.h:1604
-#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
--#, c-format
--msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
--msgstr "%s: không thể đại diện phân « %s » trong định dạng tập tin đối tượng a.out"
--
- #: aoutx.h:1570
-#: aoutx.h:1575
--#, c-format
--msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
--msgstr "%s: không thể đại diện phân cho ký hiệu « %s » trong định dạng tập tin đối tượng a.ou"
--
- #: aoutx.h:1572
-#: aoutx.h:1577
--msgid "*unknown*"
--msgstr "• không rõ •"
--
- #: aoutx.h:3989 aoutx.h:4315
-#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
--msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
--msgstr "%P: %B: kiểu định vị lại bất thường\n"
--
- #: aoutx.h:5349
-#: aoutx.h:5354
--#, c-format
--msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
--msgstr "%s: không hỗ trợ liên kết có khả năng định vị lại từ %s sang %s"
--
- #: archive.c:2046
-#: archive.c:2056
--msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
--msgstr "Cảnh báo : ghi kho quá chậm nên đang ghi lại nhãn thời gian\n"
--
- #: archive.c:2309
-#: archive.c:2342
--msgid "Reading archive file mod timestamp"
--msgstr "Đang đọc nhãn thời gian sửa đổi tập tin kho"
--
- #: archive.c:2333
-#: archive.c:2366
--msgid "Writing updated armap timestamp"
--msgstr "Đang ghi nhãn thời gian armap đã cập nhật"
--
- #: bfd.c:368
-#: bfd.c:375
--msgid "No error"
--msgstr "Không có lỗi"
--
- #: bfd.c:369
-#: bfd.c:376
--msgid "System call error"
--msgstr "Lỗi gọi hệ thống"
--
- #: bfd.c:370
-#: bfd.c:377
--msgid "Invalid bfd target"
--msgstr "Đích bfd không hợp lệ"
--
- #: bfd.c:371
-#: bfd.c:378
--msgid "File in wrong format"
--msgstr "Tập tin có định dạng không đúng"
--
- #: bfd.c:372
-#: bfd.c:379
--msgid "Archive object file in wrong format"
--msgstr "Tập tin đối tượng kho có định dạng không đúng"
--
- #: bfd.c:373
-#: bfd.c:380
--msgid "Invalid operation"
--msgstr "Thao tác không hợp lệ"
--
- #: bfd.c:374
-#: bfd.c:381
--msgid "Memory exhausted"
--msgstr "Cạn bộ nhớ"
--
- #: bfd.c:375
-#: bfd.c:382
--msgid "No symbols"
--msgstr "Không có ký hiệu"
--
- #: bfd.c:376
-#: bfd.c:383
--msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
--msgstr "Kho không có chỉ mục: hãy chạy ranlib để thêm"
--
- #: bfd.c:377
-#: bfd.c:384
--msgid "No more archived files"
--msgstr "Không còn có tập tin đã lưu trữ nào nữa"
--
- #: bfd.c:378
-#: bfd.c:385
--msgid "Malformed archive"
--msgstr "Kho dạng sai"
--
- #: bfd.c:379
-#: bfd.c:386
--msgid "File format not recognized"
--msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"
--
- #: bfd.c:380
-#: bfd.c:387
--msgid "File format is ambiguous"
--msgstr "Định dạng tập tin mơ hồ"
--
- #: bfd.c:381
-#: bfd.c:388
--msgid "Section has no contents"
--msgstr "Phần không có nội dung"
--
- #: bfd.c:382
-#: bfd.c:389
--msgid "Nonrepresentable section on output"
--msgstr "Kết xuất có phần không thể đại diện được"
--
- #: bfd.c:383
-#: bfd.c:390
--msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
--msgstr "Ký hiệu cần phần gỡ lỗi mà không tồn tại"
--
- #: bfd.c:384
-#: bfd.c:391
--msgid "Bad value"
--msgstr "Giá trị sai"
--
- #: bfd.c:385
-#: bfd.c:392
--msgid "File truncated"
--msgstr "Tập tin bị cắt ngắn"
--
- #: bfd.c:386
-#: bfd.c:393
--msgid "File too big"
--msgstr "Tập tin quá lớn"
--
- #: bfd.c:387
-#: bfd.c:394
--#, c-format
--msgid "Error reading %s: %s"
--msgstr "Gặp lỗi khi đọc %s: %s"
--
- #: bfd.c:388
-#: bfd.c:395
--msgid "#<Invalid error code>"
--msgstr "#<mã lỗi không hợp lệ>"
--
- #: bfd.c:912
-#: bfd.c:919
--#, c-format
--msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
--msgstr "BFD %s khắng định bị lỗi %s:%d"
--
- #: bfd.c:924
-#: bfd.c:931
--#, c-format
--msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
--msgstr "BFD %s lỗi nội bộ nên hủy bỏ tại %s dòng %d trong %s\n"
--
- #: bfd.c:928
-#: bfd.c:935
--#, c-format
--msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
--msgstr "BFD %s lỗi nội bộ nên hủy bỏ tại %s dòng %d\n"
--
- #: bfd.c:930
-#: bfd.c:937
--msgid "Please report this bug.\n"
--msgstr "Hãy thông báo lỗi này.\n"
--
- #: bfdwin.c:208
-#: bfdwin.c:206
--#, c-format
--msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
--msgstr "không đang ánh xạ: dữ liệu=%lx đã ánh xạ=%d\n"
--
- #: bfdwin.c:211
-#: bfdwin.c:209
--#, c-format
--msgid "not mapping: env var not set\n"
--msgstr "không đang ánh xạ: chưa đặt biến môi trường\n"
--
--#: binary.c:284
--#, c-format
--msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
--msgstr "Cảnh báo : đang ghi phần « %s » vào khoảng bù tập tin rất lớn (tức là âm) 0x%lx."
--
- #: cache.c:222
-#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
-#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
-#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: không thể dùng với nhau hai tuỳ chọn « --relax » và « -r »\n"
-
-#: cache.c:226
--msgid "reopening %B: %s\n"
--msgstr "đang mở lại %B: %s\n"
--
--#: coff-alpha.c:490
--msgid ""
--"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
--" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
--msgstr ""
--"%B: Không thể xử lý tập tin nhị phân Alpha chưa được nén.\n"
--"\tHãy dùng các cờ biên dịch, hoặc objZ, để tạo tập tin nhị phân chưa được nén."
--
--#: coff-alpha.c:647
--msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
--msgstr "%B: kiểu định vị lại không rõ hoặc không được hỗ trợ : %d"
--
--#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
--msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
--msgstr "Chưa xác định GP thì sử dụng định vị lại tương đối GP"
--
--#: coff-alpha.c:1501
--msgid "using multiple gp values"
--msgstr "đang dùng nhiều giá trị GP"
--
--#: coff-alpha.c:1560
--msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
--msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ : ALPHA_R_GPRELHIGH"
--
--#: coff-alpha.c:1567
--msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
--msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ : ALPHA_R_GPRELLOW"
--
- #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3970 elf64-alpha.c:4125
- #: elf32-ia64.c:4465 elf64-ia64.c:4465
-#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
-#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
--msgid "%B: unknown relocation type %d"
--msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d"
--
--#: coff-arm.c:1039
--#, c-format
--msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
--msgstr "%B: không tìm thấy keo hồ THUMB « %s » cho « %s »"
--
--#: coff-arm.c:1068
--#, c-format
--msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
--msgstr "%B: không tìm thấy keo hồ ARM « %s » cho « %s »"
--
- #: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:5453
-#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
--#, c-format
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: arm call to thumb"
--msgstr ""
--"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
--" lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi arm tới thumb"
--
--#: coff-arm.c:1460
--#, c-format
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
--" consider relinking with --support-old-code enabled"
--msgstr ""
--"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
--" lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi thumb tới arm\n"
--" coi như liên kết lại với « --support-old-code » được bật"
--
- #: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3018
-#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
--msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
--msgstr "%B: địa chỉ định vị lại sai 0x%lx trong phần « %A »"
--
--#: coff-arm.c:2080
--msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
--msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu cấm trong định vị lại: %d"
--
--#: coff-arm.c:2211
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
- msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn %B được biên dịch cho APCS-%d"
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "lỗi: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn %B được biên dịch cho APCS-%d"
--
- #: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:8563
-#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
- msgstr "LỖI: %B gửi trôi qua trong thanh ghi trôi, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi số nguyên"
-msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "lỗi: %B gửi trôi qua trong thanh ghi trôi, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi số nguyên"
--
- #: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:8567
-#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
- msgstr "LỖI: %B gửi trôi qua trong thanh ghi số nguyên, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi trôi"
-msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "lỗi: %B gửi trôi qua trong thanh ghi số nguyên, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi trôi"
--
--#: coff-arm.c:2244
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
- msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vào vị trí, còn %B là vị trí tuyệt đối"
-msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "lỗi: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vào vị trí, còn %B là vị trí tuyệt đối"
--
--#: coff-arm.c:2247
--#, c-format
- msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
- msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, còn %B không phụ thuộc vào vị trí"
-msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "lỗi: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, còn %B không phụ thuộc vào vị trí"
--
- #: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:8632
-#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
--#, c-format
--msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
--msgstr "Cảnh báo : %B hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, còn %B thì không"
--
- #: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:8638
-#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
--#, c-format
--msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
--msgstr "Cảnh báo : %B không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, còn %B thì có"
--
--#: coff-arm.c:2302
--#, c-format
--msgid "private flags = %x:"
--msgstr "các cờ riêng = %x:"
--
- #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:8689
-#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
--#, c-format
--msgid " [floats passed in float registers]"
--msgstr " [các trôi được gửi qua trong thanh ghi trôi]"
--
--#: coff-arm.c:2312
--#, c-format
--msgid " [floats passed in integer registers]"
--msgstr " [các trôi được gửi qua trong thanh ghi số nguyên]"
--
- #: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:8692
-#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
--#, c-format
--msgid " [position independent]"
--msgstr " [không phụ thuộc vào vị trí]"
--
--#: coff-arm.c:2317
--#, c-format
--msgid " [absolute position]"
--msgstr " [vị trí tuyệt đối]"
--
--#: coff-arm.c:2321
--#, c-format
--msgid " [interworking flag not initialised]"
--msgstr " [chưa sở khởi cờ ảnh hưởng lẫn nhau]"
--
--#: coff-arm.c:2323
--#, c-format
--msgid " [interworking supported]"
--msgstr " [hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
--
--#: coff-arm.c:2325
--#, c-format
--msgid " [interworking not supported]"
--msgstr " [không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
--
- #: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:8050
-#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
--#, c-format
--msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
--msgstr "Cảnh báo : không đang đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh hưởng lẫn nhau"
--
- #: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:8054
-#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
--#, c-format
--msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
--msgstr "Cảnh báo : Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài"
--
--#: coff-h8300.c:1122
--#, c-format
--msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
--msgstr "không thể xử lý định vị lại R_MEM_INDIRECT khi sử dụng kết xuất %s"
--
--#: coff-i860.c:147
--#, c-format
--msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
--msgstr "Chưa thực hiện định vị lại « %s »\n"
--
- #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:4975
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
--msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
--msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong định vị lại"
--
--#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
--msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
--msgstr "quy ước gọi không chắc chắn cho ký hiệu khác COFF"
--
- #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5510 elf32-m68k.c:3938
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
--msgid "unsupported reloc type"
--msgstr "kiểu định vị lại không được hỗ trợ"
--
--#: coff-maxq.c:126
--msgid "Can't Make it a Short Jump"
--msgstr "Không thể làm nó một bước nhảy ngắn"
--
--#: coff-maxq.c:191
--msgid "Exceeds Long Jump Range"
--msgstr "Vượt quá phạm vi bước nhảy dài"
--
--#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
--msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
--msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 16 bit"
--
--#: coff-maxq.c:240
--msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
--msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 8 bit"
--
--#: coff-maxq.c:333
--msgid "Unrecognized Reloc Type"
--msgstr "Kiểu định vị lại không được nhận ra"
--
- #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1991
- #: elfn32-mips.c:1832
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
-#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
--msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
--msgstr "Có định vị lại tương đối GP khi chưa xác định _gp"
--
--#: coff-or32.c:229
--msgid "Unrecognized reloc"
--msgstr "Định vị lại không được nhận ra"
--
- #: coff-rs6000.c:2803
-#: coff-rs6000.c:2787
--#, c-format
--msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
--msgstr "%s: kiểu định vị lại không được hỗ trợ 0x%02x"
--
- #: coff-rs6000.c:2896
-#: coff-rs6000.c:2880
--#, c-format
--msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
--msgstr "%s: định vị lại TOC tại 0x%x tới ký hiệu « %s » không có mục nhập TOC"
--
- #: coff-rs6000.c:3628 coff64-rs6000.c:2130
-#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
--msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
--msgstr "%B: ký tự « %s » có smclas không nhận ra %d"
--
--#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
--#, c-format
--msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
--msgstr "Không nhận ra kiểu định vị lại 0x%x"
--
--#: coff-tic4x.c:240
--#, c-format
--msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
--msgstr "%s: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các định vị lại"
--
--#: coff-w65.c:367
--#, c-format
--msgid "ignoring reloc %s\n"
--msgstr "Đang lờ đi định vị lại %s\n"
--
- #: coffcode.h:850
-#: coffcode.h:960
--msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
--msgstr "%B: cảnh báo : ký hiệu COMDAT « %s » không tương ứng vơi tên phần « %s »"
--
--#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
--#. variable as this will allow some .sys files generate by
--#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
- #: coffcode.h:1062
-#: coffcode.h:1176
--msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
--msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s"
--
- #: coffcode.h:1117
-#: coffcode.h:1240
--msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
--msgstr "%B (%s): Đã lờ đi cờ của phần %s (0x%x)"
--
- #: coffcode.h:2244
-#: coffcode.h:2382
--#, c-format
--msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
--msgstr "Không nhận ra mã số đích TI COFF « 0x%x »"
--
- #: coffcode.h:2559
-#: coffcode.h:2696
--msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
--msgstr "%B: định vị lại so với một chỉ mục ký hiệu không tồn tại: %ld"
--
- #: coffcode.h:4309
-#: coffcode.h:3669
-msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: phần %s: tràn bảng chuỗi ở hiệu %ld"
-
-#: coffcode.h:4477
--msgid "%B: warning: line number table read failed"
--msgstr "%B: Cảnh bảo : lỗi đọc bảng số thứ tự dòng"
--
- #: coffcode.h:4339
-#: coffcode.h:4507
--msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
--msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các số thứ tự dòng"
--
- #: coffcode.h:4353
-#: coffcode.h:4521
--msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
--msgstr "%B: cảnh báo : thông tin số thứ tự dòng trùng đối với « %s »"
--
- #: coffcode.h:4744
-#: coffcode.h:4912
--msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
--msgstr "%B: Không nhận ra hạng lưu trữ %d cho ký hiệu %s « %s »"
--
- #: coffcode.h:4870
-#: coffcode.h:5038
--msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
--msgstr "cảnh báo : %B: ký hiệu cục bộ « %s » không có phần đoạn"
--
- #: coffcode.h:5013
-#: coffcode.h:5181
--msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
--msgstr "%B: kiểu định vị lại cấm %d ở địa chỉ 0x%lx"
--
- #: coffgen.c:1518
-#: coffgen.c:1571
--msgid "%B: bad string table size %lu"
--msgstr "%B: kích cỡ bảng chuỗi sai %lu"
--
- #: cofflink.c:513 elflink.c:4218
-#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
--msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
--msgstr "Cảnh báo : kiểu ký hiệu « %s » bị thay đổi từ %d thành %d trong %B"
--
- #: cofflink.c:2296
-#: cofflink.c:2305
--msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
--msgstr "%B: định vị lại trong phần « %A », nhưng nó không có nội dung"
--
- #: cofflink.c:2627 coffswap.h:824
-#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
--#, c-format
--msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
--msgstr "%s: %s: tràn định vị lại: 0x%lx > 0xffff"
--
- #: cofflink.c:2636 coffswap.h:810
-#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
--#, c-format
--msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
--msgstr "%s: cảnh báo : %s: tràn số thứ tự dòng: 0x%lx > 0xffff"
--
--#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
- msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
- msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho EP9312, còn %B được biên dịch cho XScale"
-msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "lỗi: %B được biên dịch cho EP9312, còn %B được biên dịch cho XScale"
--
--#: cpu-arm.c:332
--#, c-format
--msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
--msgstr "cảnh báo : không thể cập nhật nội dung của phần %s trong %s"
--
- #: dwarf2.c:424
-#: dwarf2.c:430
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
--msgstr "Lỗi Dwarf: không tìm thấy phần %s."
--
- #: dwarf2.c:452
-#: dwarf2.c:457
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
--msgstr "Lỗi Dwarf: không thể giải nén phần %s."
--
- #: dwarf2.c:462
-#: dwarf2.c:468
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
--msgstr "Lỗi Dwarf: Khoảng bù dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích cỡ %s (%lu)."
--
- #: dwarf2.c:849
-#: dwarf2.c:865
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
--msgstr "Lỗi Dwarf: Giá trị FORM sai hoặc chưa được xử lý: %u."
--
- #: dwarf2.c:1063
-#: dwarf2.c:1079
--msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
--msgstr "Lỗi Dwarf: phần số thứ tự dòng đã rối (số thứ tự tập tin sai)."
--
- #: dwarf2.c:1393
-#: dwarf2.c:1413
--msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
--msgstr "Lỗi Dwarf: phần số thứ tự dòng đã rối."
--
- #: dwarf2.c:1726 dwarf2.c:1842 dwarf2.c:2114
-#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
--msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy số viết tắt %u."
--
- #: dwarf2.c:2075
-#: dwarf2.c:2100
--#, c-format
- msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
- msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản « %u », nhưng trình đọc này chỉ điều khiển thông tin của phiên bản 2."
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
-msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản « %u », nhưng trình đọc này chỉ điều khiển thông tin của phiên bản 2 và 3."
--
- #: dwarf2.c:2082
-#: dwarf2.c:2107
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
--msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy kích cỡ địa chỉ « %u », nhưng trình đọc này không điều khiển được kích cỡ lớn hơn « %u »."
--
- #: dwarf2.c:2105
-#: dwarf2.c:2130
--#, c-format
--msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
--msgstr "Lỗi Dwarf: Số viết tắt sai: %u."
--
- #: ecoff.c:1227
-#: ecoff.c:1238
--#, c-format
--msgid "Unknown basic type %d"
--msgstr "Không rõ kiểu cơ bản %d"
--
- #: ecoff.c:1484
-#: ecoff.c:1495
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" Ký hiệu End+1: %ld"
--
- #: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
-#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" First symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" Ký hiệu đầu tiên: %ld"
--
- #: ecoff.c:1506
-#: ecoff.c:1517
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
--msgstr ""
--"\n"
--" Ký hiệu End+1: %-7ld Kiểu : %s"
--
- #: ecoff.c:1513
-#: ecoff.c:1524
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" Local symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" Ký hiệu cục bộ : %ld"
--
- #: ecoff.c:1521
-#: ecoff.c:1532
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" struct; End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" cấu trúc; ký hiệu End+1: %ld"
--
- #: ecoff.c:1526
-#: ecoff.c:1537
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" union; End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" kết hợp; ký hiệu End+1: %ld"
--
- #: ecoff.c:1531
-#: ecoff.c:1542
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" enum; End+1 symbol: %ld"
--msgstr ""
--"\n"
--" đếm; ký hiệu End+1: %ld"
--
- #: ecoff.c:1537
-#: ecoff.c:1548
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" Type: %s"
--msgstr ""
--"\n"
--" Kiểu : %s"
--
- #: elf-attrs.c:582
- msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
- msgstr "LỖI: %B: Phải được dãy công cụ « %s » xử lý"
-#: elf-attrs.c:567
-msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
-msgstr "lỗi: %B: Phải được dãy công cụ « %s » xử lý"
--
- #: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
- msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
- msgstr "LỖI: %B: Thẻ đối tượng không tương thích « %s »:%s"
-#: elf-attrs.c:575
-msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "lỗi: %B: thẻ đối tượng « %d, %s » không tương thích với thẻ « %d, %s »"
--
- #: elf-eh-frame.c:866
-#: elf-eh-frame.c:884
--msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
--msgstr "%P: gặp lỗi trong %B(%A); sẽ không tạo bảng .eh_frame_hdr nào.\n"
--
- #: elf-eh-frame.c:1102
-#: elf-eh-frame.c:1122
--msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
--msgstr "%P: biên mã fde trong %B(%A) thì ngăn cản tạo bảng .eh_frame_hdr.\n"
-
- #: elf-hppa.h:2241 elf-m10300.c:1546 elf32-arm.c:7954 elf32-i386.c:3582
- #: elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:3516 elf32-ppc.c:7223 elf32-s390.c:3058
- #: elf32-sh.c:3438 elf32-xtensa.c:3021 elf64-ppc.c:11528 elf64-s390.c:3019
- #: elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3239 elfxx-sparc.c:3336
- msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
- msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »"
--
- #: elf-hppa.h:2266 elf-hppa.h:2280
- msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
- msgstr "%B(%A): cảnh báo : định vị lại không thể giải quyết được so với ký hiệu « %s »"
-#: elf-ifunc.c:179
-msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: ký hiệu STT_GNU_IFUNC động « %s » với tình trạng chất lượng con trỏ trong « %B » thì không dùng được khi tạo bản thực thi; hãy biên dịch lại với « -fPIE » và liên kết lại với « -pie »\n"
--
- #: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1609 elf32-avr.c:1250 elf32-bfin.c:3214
- #: elf32-cr16.c:959 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933
-#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
-#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
--#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
- #: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-m32c.c:560
- #: elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1135 elf32-mep.c:541 elf32-msp430.c:493
- #: elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2451 elf32-spu.c:4132
- #: elf32-v850.c:1703 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
-#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
-#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
-#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
-#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
-#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
--msgid "internal error: out of range error"
--msgstr "lỗi nội bộ : lỗi ở ngoại phạm vi"
--
- #: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1613 elf32-avr.c:1254 elf32-bfin.c:3218
- #: elf32-cr16.c:963 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937
-#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
-#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
--#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
- #: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128
- #: elf32-m68hc1x.c:1139 elf32-mep.c:545 elf32-msp430.c:497
- #: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2455 elf32-spu.c:4136 elf32-v850.c:1707
- #: elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 elfxx-mips.c:9065
-#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
-#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
-#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
-#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
-#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
-#: elfxx-mips.c:9103
--msgid "internal error: unsupported relocation error"
--msgstr "lỗi nội bộ : lỗi định vị lại không được hỗ trợ"
--
- #: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:967 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
- #: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1143
- #: elf32-score.c:2459 elf32-spu.c:4140
-#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
-#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
-#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
-#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
--msgid "internal error: dangerous error"
--msgstr "lỗi nội bộ : lỗi nguy hiểm"
--
- #: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1626 elf32-avr.c:1262 elf32-bfin.c:3226
- #: elf32-cr16.c:971 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945
-#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
-#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
--#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
- #: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32c.c:572
- #: elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1147 elf32-mep.c:553 elf32-msp430.c:505
- #: elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2463 elf32-spu.c:4144
- #: elf32-v850.c:1727 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
-#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
-#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
-#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
-#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
-#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
--msgid "internal error: unknown error"
--msgstr "lỗi nội bộ : lỗi không rõ"
--
- #: elf-m10300.c:1618
-#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
-#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
-#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
-#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »"
-
-#: elf-m10300.c:1584
--msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
--msgstr "lỗi: kiểu định vị lại không thích hợp cho thư viện chia sẻ (bạn đã quên đặt -fpic không?)"
--
- #: elf-m10300.c:1621
-#: elf-m10300.c:1587
--msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
--msgstr "lỗi nội bộ: kiểu định vị lại đáng ngờ được dùng trong thư viện chia sẻ"
--
- #: elf-m10300.c:4397 elf32-arm.c:9578 elf32-cris.c:2403 elf32-hppa.c:1921
- #: elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1807 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:2787
- #: elf32-ppc.c:4693 elf32-s390.c:1687 elf32-sh.c:2583 elf32-vax.c:1055
- #: elf64-ppc.c:6075 elf64-s390.c:1662 elf64-sh64.c:3432 elf64-x86-64.c:1641
- #: elfxx-sparc.c:1828
-#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
-#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
-#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
-#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
-#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
--#, c-format
--msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
--msgstr "biến động « %s » có kích cỡ số không"
--
- #: elf.c:328
-#: elf.c:329
--msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
--msgstr "%B: khoảng bù chuỗi không hợp lệ %u≥%lu cho phần « %s »"
--
- #: elf.c:438
-#: elf.c:439
--msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
--msgstr "%B số thứ tự ký hiệu %lu tham chiếu đến phần SHT_SYMTAB_SHNDX không tồn tại"
--
- #: elf.c:594
-#: elf.c:595
--msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
--msgstr "%B: Trường kích cỡ bị hỏng trong phần đầu của phần nhóm: 0x%lx"
--
- #: elf.c:630
-#: elf.c:631
--msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
--msgstr "%B: mục nhập SHT_GROUP không hợp lệ"
--
- #: elf.c:700
-#: elf.c:701
--msgid "%B: no group info for section %A"
--msgstr "%B: không có thông tin nhóm về phần %A"
--
- #: elf.c:729 elf.c:2976 elflink.c:9746
-#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
--msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
--msgstr "%B: cảnh báo : « sh_link » chưa được đặt cho phần « %A »"
--
- #: elf.c:748
-#: elf.c:749
--msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
--msgstr "%B: sh_link [%d] không đúng trong phần « %A »"
--
- #: elf.c:783
-#: elf.c:784
--msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
--msgstr "%B: không rõ [%d] phần « %s » trong nhóm [%s]"
--
- #: elf.c:1159
-#: elf.c:1104
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Program Header:\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Phần đầu chương trình:\n"
--
- #: elf.c:1201
-#: elf.c:1146
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Dynamic Section:\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Phần động:\n"
--
- #: elf.c:1337
-#: elf.c:1282
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Version definitions:\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Phần định nghĩa phiên bản:\n"
--
- #: elf.c:1362
-#: elf.c:1307
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Version References:\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Tham chiếu phiên bản:\n"
--
- #: elf.c:1367
-#: elf.c:1312
--#, c-format
--msgid " required from %s:\n"
--msgstr " cần thiết từ %s:\n"
--
- #: elf.c:1755
-#: elf.c:1702
--msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
--msgstr "%B: liên kết không hợp lệ %lu cho phần định vị lại %s (chỉ mục %u)"
--
- #: elf.c:1924
-#: elf.c:1870
--msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
--msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đã cấp phát mà đặc trưng cho ứng dụng « %s » [0x%8x]"
--
- #: elf.c:1936
-#: elf.c:1882
--msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
--msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho bộ xử lý « %s » [0x%8x]"
--
- #: elf.c:1947
-#: elf.c:1893
--msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
--msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho HĐH « %s » [0x%8x]"
--
- #: elf.c:1957
-#: elf.c:1903
--msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
--msgstr "%B: không biết cách xử lý phần « %s » [0x%8x]"
--
- #: elf.c:2555
-#: elf.c:2500
--#, c-format
--msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
--msgstr "cảnh báo : phần « %A » có kiểu bị thay đổi thành PROGBITS"
--
- #: elf.c:2933
-#: elf.c:2917
--msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
--msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị hủy « %A » của « %B »"
--
- #: elf.c:2956
-#: elf.c:2940
--msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
--msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị gỡ bỏ « %A » của « %B »"
--
- #: elf.c:4300
-#: elf.c:4311
--msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
--msgstr "%B: Phần thứ nhất trong đoạn PT_DYNAMIC không phải là phần .dynamic"
--
- #: elf.c:4327
-#: elf.c:4338
--msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
--msgstr "%B: Không đủ sức chứa cho các phần đầu của chương trình: hãy thử liên kết với « -N »"
--
- #: elf.c:4404
-#: elf.c:4420
--msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
--msgstr "%B: phần %A vma 0x%lx đè lên phần trước"
--
- #: elf.c:4499
-#: elf.c:4515
--msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
--msgstr "%B: phần « %A » không thể được cấp phát trong đoạn %d"
--
- #: elf.c:4549
-#: elf.c:4565
--msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
--msgstr "%B: cảnh báo : phần đã cấp phát « %s » không nằm trong đoạn"
--
- #: elf.c:5064
-#: elf.c:5065
--msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
--msgstr "%B: ký hiệu « %s » cần thiết mà không có"
--
- #: elf.c:5403
-#: elf.c:5404
--msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
--msgstr "%B: cảnh báo : Phát hiện một đoạn rỗng có thể nạp được: trường hợp này có ý định trước không?\n"
--
- #: elf.c:6366
-#: elf.c:6370
--#, c-format
--msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
--msgstr "Không tìm thấy phần kết xuất tương đương cho ký hiệu « %s » từ phần « %s »"
--
- #: elf.c:7346
-#: elf.c:7356
--msgid "%B: unsupported relocation type %s"
--msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %s"
--
- #: elf32-arm.c:2846 elf32-arm.c:2878
-#: elf32-arm.c:3149
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
--msgstr ""
--"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
--" lần xuất hiện đầu: %B: thumb gọi tới ARM"
--
- #: elf32-arm.c:3041
-#: elf32-arm.c:3190
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
-" lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi ARM tới Thumb"
-
-#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
--#, c-format
--msgid "%s: cannot create stub entry %s"
--msgstr "%s: không thể tạo mục nhập mẩu %s"
--
- #: elf32-arm.c:3825
-#: elf32-arm.c:4804
--#, c-format
--msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
--msgstr "không tìm thấy keo hồ THUMB « %s » cho « %s »"
--
- #: elf32-arm.c:3859
-#: elf32-arm.c:4838
--#, c-format
--msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
--msgstr "không tìm thấy keo hồ ARM « %s » cho « %s »"
--
- #: elf32-arm.c:4463
-#: elf32-arm.c:5365
--msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
--msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ về cuối lớn."
--
--#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
- #: elf32-arm.c:4678
-#: elf32-arm.c:5590
--msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
--msgstr "%B: cảnh báo : sự khắc phúc các lỗi VFP11 đã chọn không cần thiết cho kiến trúc đích"
--
- #: elf32-arm.c:5212 elf32-arm.c:5232
-#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
--msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
--msgstr "%B: không tìm thấy lớp gỗ mặt VFP11 « %s »"
--
- #: elf32-arm.c:5278
-#: elf32-arm.c:6196
--#, c-format
--msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
--msgstr "Kiểu định vị lại TARGET2 không hợp lệ « %s »"
--
- #: elf32-arm.c:5362
-#: elf32-arm.c:6281
--msgid ""
--"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
--" first occurrence: %B: thumb call to arm"
--msgstr ""
--"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
--" lần xuất hiện đầu: %B: thumb gọi tới arm"
--
- #: elf32-arm.c:6094
-#: elf32-arm.c:7003
--msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
--msgstr "\\%B: Cảnh báo : Chỉ dẫn Arm BLX đăt mục tiêu hàm Arm « %s »."
--
- #: elf32-arm.c:6418
-#: elf32-arm.c:7405
--msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
--msgstr "%B: Cảnh báo : Chỉ dẫn Thumb BLX đăt mục tiêu hàm thumb « %s »."
--
- #: elf32-arm.c:7095
-#: elf32-arm.c:8085
--msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 không cho phép định vị lại trong đối tượng dùng chung"
--
- #: elf32-arm.c:7310
-#: elf32-arm.c:8300
--msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): Chỉ cho phép chỉ dẫn kiểu ADD (cộng) hoặc SUB (trừ) khi định vị lại nhóm ALU"
--
- #: elf32-arm.c:7350 elf32-arm.c:7437 elf32-arm.c:7520 elf32-arm.c:7605
-#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
--msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): Tràn trong khi tách ra 0x%lx để định vị lại nhóm %s"
--
- #: elf32-arm.c:7812 elf32-sh.c:3334 elf64-sh64.c:1556
-#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối lại phần SEC_MERGE"
--
- #: elf32-arm.c:7930 elf32-xtensa.c:2759 elf64-ppc.c:10374
-#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu TLS %s"
--
- #: elf32-arm.c:7931 elf32-xtensa.c:2760 elf64-ppc.c:10375
-#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu khác TLS %s"
--
- #: elf32-arm.c:7988
-#: elf32-arm.c:8997
--msgid "out of range"
--msgstr "ở ngoại phạm vi"
--
- #: elf32-arm.c:7992
-#: elf32-arm.c:9001
--msgid "unsupported relocation"
--msgstr "định vị lại không được hỗ trợ"
--
- #: elf32-arm.c:8000
-#: elf32-arm.c:9009
--msgid "unknown error"
--msgstr "lỗi không rõ"
--
- #: elf32-arm.c:8099
-#: elf32-arm.c:9409
--msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
--msgstr "Cảnh báo : Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã được liên kết với nó"
--
- #: elf32-arm.c:8205
- msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
- msgstr "LỖI: %B sử dụng các đối số thanh ghi VFP, còn %B thì không"
-#: elf32-arm.c:9652
-msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
-msgstr "lỗi: %B: không rõ kiến trúc CPU"
--
- #: elf32-arm.c:8254
- msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
- msgstr "LỖI: %B: Các hồ sơ kiến trúc xung đột với nhau %c/%c"
-#: elf32-arm.c:9690
-msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "lỗi: %B: Các kiến trúc CPU xung đột với nhau %d/%d"
--
- #: elf32-arm.c:8274
-#: elf32-arm.c:9747
-msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng các đối số thanh ghi VFP, còn %B thì không"
-
-#: elf32-arm.c:9897
-msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "lỗi: %B: Các hồ sơ kiến trúc xung đột với nhau %c/%c"
-
-#: elf32-arm.c:9921
--msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
--msgstr "Cảnh báo : %B: cấu trúc nền tảng xung đột"
--
- #: elf32-arm.c:8283
- msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
- msgstr "LỖI; %B: cách dùng R9 xung đột"
-#: elf32-arm.c:9930
-msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "lỗi; %B: Dùng R9 một cách xung đột"
--
- #: elf32-arm.c:8295
- msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
- msgstr "LỖI: %B: đạt địa chỉ tương đối SB xung đột với cách dùng R9"
-#: elf32-arm.c:9942
-msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "lỗi: %B: đạt địa chỉ tương đối SB cũng xung đột với cách dùng R9"
--
- #: elf32-arm.c:8318
-#: elf32-arm.c:9955
--msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
--msgstr "cảnh báo : %B dùng wchar_t %u-byte, còn kết xuất nên dùng wchar_t %u-byte; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị wchar_t qua các đối tượng"
--
- #: elf32-arm.c:8347
-#: elf32-arm.c:9986
--msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
--msgstr "cảnh báo : %B dùng sự đếm %s, còn kết xuất nên dùng sự đếm %s; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị đếm qua các đối tượng"
--
- #: elf32-arm.c:8360
- msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
- msgstr "LỖI: %B sử dụng các đối số thanh ghi iWMMXt, còn %B thì không"
-#: elf32-arm.c:9998
-msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng các đối số thanh ghi iWMMXt, còn %B thì không"
--
- #: elf32-arm.c:8400
-#: elf32-arm.c:10020
-msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
-msgstr "lỗi: định dạng fp16 không tương ứng giữa %B và %B"
-
-#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: Không rõ thuộc tính đối tượng EABI %d"
-
-#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
--msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
--msgstr "Cảnh báo : %B: Không rõ thuộc tính đối tượng EABI %d"
--
- #: elf32-arm.c:8460
- msgid "ERROR: %B is already in final BE8 format"
- msgstr "LỖI: %B đã theo định dạng BE8 cuối cùng"
-#: elf32-arm.c:10224
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "lỗi: %B đã theo định dạng BE8 cuối cùng"
--
- #: elf32-arm.c:8536
- msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
- msgstr "LỖI: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, nhưng đích %B có phiên bản EABI %d"
-#: elf32-arm.c:10300
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "lỗi: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, còn đích %B có phiên bản EABI %d"
--
- #: elf32-arm.c:8552
- msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
- msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn đích %B sử dụng APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:10316
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "lỗi: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn đích %B sử dụng APCS-%d"
--
- #: elf32-arm.c:8577
- msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
- msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn VFP, còn %B thì không"
-#: elf32-arm.c:10341
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng chỉ dẫn VFP, còn %B thì không"
--
- #: elf32-arm.c:8581
- msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
- msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn FPA, còn %B thì không"
-#: elf32-arm.c:10345
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng chỉ dẫn FPA, còn %B thì không"
--
- #: elf32-arm.c:8591
- msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
- msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn Maverick, còn %B thì không"
-#: elf32-arm.c:10355
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng chỉ dẫn Maverick, còn %B thì không"
--
- #: elf32-arm.c:8595
- msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
- msgstr "LỖI: %B không sử dụng các chỉ dẫn Maverick, còn %B thì có"
-#: elf32-arm.c:10359
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "lỗi: %B không sử dụng chỉ dẫn Maverick, còn %B thì có"
--
- #: elf32-arm.c:8614
- msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
- msgstr "LỖI: %B sử dụng FP phần mềm, còn %B sử dụng FP phần cứng"
-#: elf32-arm.c:10378
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng FP phần mềm, còn %B sử dụng FP phần cứng"
--
- #: elf32-arm.c:8618
- msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
- msgstr "LỖI: %B sử dụng FP phần cứng, còn %B sử dụng FP phần mềm"
-#: elf32-arm.c:10382
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng FP phần cứng, còn %B sử dụng FP phần mềm"
--
--#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
--#. containing valid data.
--#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
- #: elf32-arm.c:8665 elf32-bfin.c:4899 elf32-cris.c:3235 elf32-m68hc1x.c:1279
- #: elf32-m68k.c:774 elf32-score.c:3750 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:12699
-#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
-#: elfxx-mips.c:12755
--#, c-format
--msgid "private flags = %lx:"
--msgstr "các cờ riêng = %lx:"
--
- #: elf32-arm.c:8674
-#: elf32-arm.c:10438
--#, c-format
--msgid " [interworking enabled]"
--msgstr " [ảnh hưởng lẫn nhau đã bật]"
--
- #: elf32-arm.c:8682
-#: elf32-arm.c:10446
--#, c-format
--msgid " [VFP float format]"
--msgstr " [Định dạng trôi VFP]"
--
- #: elf32-arm.c:8684
-#: elf32-arm.c:10448
--#, c-format
--msgid " [Maverick float format]"
--msgstr " [Định dạng trôi Maverick]"
--
- #: elf32-arm.c:8686
-#: elf32-arm.c:10450
--#, c-format
--msgid " [FPA float format]"
--msgstr " [Định dạng trôi FPA]"
--
- #: elf32-arm.c:8695
-#: elf32-arm.c:10459
--#, c-format
--msgid " [new ABI]"
--msgstr " [ABI mới]"
--
- #: elf32-arm.c:8698
-#: elf32-arm.c:10462
--#, c-format
--msgid " [old ABI]"
--msgstr " [ABI cũ]"
--
- #: elf32-arm.c:8701
-#: elf32-arm.c:10465
--#, c-format
--msgid " [software FP]"
--msgstr " [FP phần mềm]"
--
- #: elf32-arm.c:8710
-#: elf32-arm.c:10474
--#, c-format
--msgid " [Version1 EABI]"
--msgstr " [EABI phiên bản 1]"
--
- #: elf32-arm.c:8713 elf32-arm.c:8724
-#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
--#, c-format
--msgid " [sorted symbol table]"
--msgstr " [bảng ký hiệu đã sắp xếp]"
--
- #: elf32-arm.c:8715 elf32-arm.c:8726
-#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
--#, c-format
--msgid " [unsorted symbol table]"
--msgstr " [bảng ký hiệu chưa sắp xếp]"
--
- #: elf32-arm.c:8721
-#: elf32-arm.c:10485
--#, c-format
--msgid " [Version2 EABI]"
--msgstr " [EABI phiên bản 2]"
--
- #: elf32-arm.c:8729
-#: elf32-arm.c:10493
--#, c-format
--msgid " [dynamic symbols use segment index]"
--msgstr " [các ký hiệu động sử dụng chỉ mục đoạn]"
--
- #: elf32-arm.c:8732
-#: elf32-arm.c:10496
--#, c-format
--msgid " [mapping symbols precede others]"
--msgstr " [ký hiệu ánh xạ đứng trước]"
--
- #: elf32-arm.c:8739
-#: elf32-arm.c:10503
--#, c-format
--msgid " [Version3 EABI]"
--msgstr " [EABI phiên bản 3]"
--
- #: elf32-arm.c:8743
-#: elf32-arm.c:10507
--#, c-format
--msgid " [Version4 EABI]"
--msgstr " [EABI phiên bản 4]"
--
- #: elf32-arm.c:8747
-#: elf32-arm.c:10511
--#, c-format
--msgid " [Version5 EABI]"
--msgstr " [EABI phiên bản 5]"
--
- #: elf32-arm.c:8750
-#: elf32-arm.c:10514
--#, c-format
--msgid " [BE8]"
--msgstr " [BE8]"
--
- #: elf32-arm.c:8753
-#: elf32-arm.c:10517
--#, c-format
--msgid " [LE8]"
--msgstr " [LE8]"
--
- #: elf32-arm.c:8759
-#: elf32-arm.c:10523
--#, c-format
--msgid " <EABI version unrecognised>"
--msgstr "<Phiên bản EABI không được nhận ra>"
--
- #: elf32-arm.c:8766
-#: elf32-arm.c:10530
--#, c-format
--msgid " [relocatable executable]"
--msgstr " [tập tin có thể thực hiện và định vị lại]"
--
- #: elf32-arm.c:8769
-#: elf32-arm.c:10533
--#, c-format
--msgid " [has entry point]"
--msgstr " [có điểm vào]"
--
- #: elf32-arm.c:8774
-#: elf32-arm.c:10538
--#, c-format
--msgid "<Unrecognised flag bits set>"
--msgstr "<Các bit cờ không được nhận ra đã được đặt>"
--
- #: elf32-arm.c:9013 elf32-i386.c:1236 elf32-s390.c:1006 elf32-xtensa.c:999
- #: elf64-s390.c:961 elf64-x86-64.c:1016 elfxx-sparc.c:1127
-#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
-#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
--msgid "%B: bad symbol index: %d"
--msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu sai: %d"
--
- #: elf32-arm.c:10125
-#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: định vị lại %s so với « %s » không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
-
-#: elf32-arm.c:11893
--#, c-format
--msgid "Errors encountered processing file %s"
--msgstr "Gặp lỗi khi xử lý tập tin %s"
--
- #: elf32-arm.c:11526 elf32-arm.c:11548
-#: elf32-arm.c:13339
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: lỗi: mẩu mục lỗi Cortex-A8 được cấp phát ở vị trí không an toàn"
-
-#. There's not much we can do apart from complain if this
-#. happens.
-#: elf32-arm.c:13366
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: lỗi: mẩu mục lỗi Cortex-A8 ở ngoại phạm vi (tập tin nhập quá dài)"
-
-#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
--msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
--msgstr "%B: lỗi: lớp gỗ mặt VFP11 ở ngoại phạm vi"
--
- #: elf32-avr.c:1258 elf32-bfin.c:3222 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624
-#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
--#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
- #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-msp430.c:501 elf32-mt.c:406
- #: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1711 elf32-xstormy16.c:956
-#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
-#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
--#: elf64-mmix.c:1541
--msgid "internal error: dangerous relocation"
--msgstr "lỗi nội bộ : định vị lại nguy hiểm"
--
- #: elf32-avr.c:2396 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3983
-#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
--msgid "%B: cannot create stub entry %s"
--msgstr "%B: không thể tạo mục nhập mẩu %s"
--
- #: elf32-bfin.c:1585
-#: elf32-bfin.c:1581
--msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết đối với ký hiệu « %s »"
--
- #: elf32-bfin.c:1618 elf32-i386.c:3623 elf32-m68k.c:3557 elf32-s390.c:3110
- #: elf64-s390.c:3071 elf64-x86-64.c:3278
-#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
-#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
--msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: lỗi %d"
--
- #: elf32-bfin.c:2711
-#: elf32-bfin.c:2714
--msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
--msgstr "%B: định vị lại ở « %A+0x%x » tham chiếu đến ký hiệu « %s » với số hạng khác không"
--
- #: elf32-bfin.c:2725 elf32-frv.c:2904
-#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
--msgid "relocation references symbol not defined in the module"
--msgstr "định vị lại tham chiếu đến ký hiệu không được định nghĩa trong mô-đun"
--
- #: elf32-bfin.c:2822
-#: elf32-bfin.c:2825
--msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
--
- #: elf32-bfin.c:2861 elf32-bfin.c:2987 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
-#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
--msgid "cannot emit fixups in read-only section"
--msgstr "Không thể phát ra sự sửa chữa trong phần chỉ đọc"
--
- #: elf32-bfin.c:2889 elf32-bfin.c:3036 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
-#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
-#: elf32-lm32.c:1104
--msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
--msgstr "không thể phát ra định vị lại động trong phần chỉ đọc"
--
- #: elf32-bfin.c:2945
-#: elf32-bfin.c:2947
--msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
--
- #: elf32-bfin.c:3126
-#: elf32-bfin.c:3112
--msgid "relocations between different segments are not supported"
--msgstr "không hỗ trợ định vị lại giữa các đoạn khác nhau"
--
- #: elf32-bfin.c:3127
-#: elf32-bfin.c:3113
--msgid "warning: relocation references a different segment"
--msgstr "cảnh báo : định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác"
--
- #: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6404
-#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
--msgid "%B: unsupported relocation type %i"
--msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %i"
--
- #: elf32-bfin.c:4944 elf32-frv.c:6812
-#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
--#, c-format
--msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
--msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin fdpic có thể thực hiện"
--
- #: elf32-bfin.c:4948 elf32-frv.c:6816
-#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
--#, c-format
--msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
--msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin khác fdpic có thể thực hiện"
--
- #: elf32-cris.c:1060
-#: elf32-cris.c:1169
--msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
--msgstr "%B, phần %A: định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »"
--
- #: elf32-cris.c:1129
-#: elf32-cris.c:1238
--msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
--msgstr "%B, phần %A: Không có PLT hoặc GOT cho định vị lại %s đối với ký hiệu « %s »"
--
- #: elf32-cris.c:1131
-#: elf32-cris.c:1240
--msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
--msgstr "%B, phần %A: Không có PLT cho định vị lại %s đối với ký hiệu « %s »"
--
- #: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269
-#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
-#: elf32-cris.c:1883
--msgid "[whose name is lost]"
--msgstr "[mất tên của ai]"
--
- #: elf32-cris.c:1255
-#: elf32-cris.c:1365
--msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
--msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với số hạng khác không %d đối với ký hiệu cục bộ"
--
- #: elf32-cris.c:1263
-#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
--msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
--msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với số hạng khác không %d đối với ký hiệu « %s »"
--
- #: elf32-cris.c:1289
-#: elf32-cris.c:1399
--msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
--msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s không được phép cho ký hiệu toàn cục: « %s »"
--
- #: elf32-cris.c:1305
-#: elf32-cris.c:1415
--msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
--msgstr "%B, phần %A: đã tạo định vị lại %s không có GOT"
--
- #: elf32-cris.c:1423
- msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
- msgstr "%s: Sự mâu thuẫn nội bộ ; không có phần định vị lại %s"
-#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1632
-msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B: phần %A: sự định vị lại $s có một thàm chiếu chưa xác định đến « %s », có thể khai báo không rõ ?"
--
- #: elf32-cris.c:2510
-#: elf32-cris.c:2010
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, phần %A: sự định vị lại %s không được phép cho ký hiệu « %s » mà được xác định bên ngoài chương trình, có thể khai báo không rõ ?"
-
-#: elf32-cris.c:2063
-msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
-msgstr "(quá nhiều biến toàn cục đối với « -fpic »: hãy biên dịch lại với « -fPIC »)"
-
-#: elf32-cris.c:2070
-msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
-msgstr "(dữ liệu cục bộ với mạch cũng quá lớn đối với « fpic » hoặc « -msmall-tls »: hãy biên dịch lại với « -fPIC » hay « -mno-small-tls »)"
-
-#: elf32-cris.c:3204
--msgid ""
--"%B, section %A:\n"
--" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
--msgstr ""
--"%B, phần %A:\n"
--" đối tượng tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC"
--
- #: elf32-cris.c:2697 elf32-cris.c:2765
-#: elf32-cris.c:3309
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, phần %A:\n"
-" không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; bình thường do khai báo không rõ, hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
-
-#: elf32-cris.c:3523
--msgid ""
--"%B, section %A:\n"
--" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
--msgstr ""
--"%B, phần %A:\n"
- " không được sử dụng định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với -fPIC"
-" không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
--
- #: elf32-cris.c:3184
-#: elf32-cris.c:3940
-msgid ""
-"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
-" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, phần « %A », tới ký hiệu « %s »:\n"
-" không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
-
-#: elf32-cris.c:4059
--msgid "Unexpected machine number"
--msgstr "Số thứ tự máy bất thường"
--
- #: elf32-cris.c:3238
-#: elf32-cris.c:4113
--#, c-format
--msgid " [symbols have a _ prefix]"
--msgstr " [ký hiệu có một tiền tố _]"
--
- #: elf32-cris.c:3241
-#: elf32-cris.c:4116
--#, c-format
--msgid " [v10 and v32]"
--msgstr " [v10 và v32]"
--
- #: elf32-cris.c:3244
-#: elf32-cris.c:4119
--#, c-format
--msgid " [v32]"
--msgstr " [v32]"
--
- #: elf32-cris.c:3289
-#: elf32-cris.c:4164
--msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
--msgstr "%B: dùng ký hiệu tiền tố _, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu không phải tiền tố"
--
- #: elf32-cris.c:3290
-#: elf32-cris.c:4165
--msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
--msgstr "%B: dùng ký hiệu không phải tiền tố, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu có tiền tố _"
--
- #: elf32-cris.c:3309
-#: elf32-cris.c:4184
--msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
--msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước"
--
- #: elf32-cris.c:3311
-#: elf32-cris.c:4186
--msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
--msgstr "%B chứa mã khác CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước"
--
--#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
--msgid "relocation requires zero addend"
--msgstr "định vị lại cần thiết số hạng số không"
--
--#: elf32-frv.c:2891
--msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
--msgstr "%B(%A+0x%x): định vị lại tới « %s+%x » có thể gây ra lỗi trên"
--
--#: elf32-frv.c:2980
--msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
--msgstr "R_FRV_GETTLSOFF không áp dụng tới một chỉ dẫn call"
--
--#: elf32-frv.c:3022
--msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 không áp dụng tới một chỉ dẫn lddi"
--
--#: elf32-frv.c:3093
--msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
--
--#: elf32-frv.c:3130
--msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
--
--#: elf32-frv.c:3178
--msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
--msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ldd"
--
--#: elf32-frv.c:3262
--msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
--msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn calll"
--
--#: elf32-frv.c:3317
--msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 không áp dụng tới một chỉ dẫn ldi"
--
--#: elf32-frv.c:3347
--msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
--
--#: elf32-frv.c:3376
--msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
--msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
--
--#: elf32-frv.c:3407
--msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
--msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ld"
--
--#: elf32-frv.c:3452
--msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
--msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
--
--#: elf32-frv.c:3479
--msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
--msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
--
--#: elf32-frv.c:3600
--msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
--
--#: elf32-frv.c:3720
--msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
--msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
--
--#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
--msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: %s"
--
--#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
--msgid "relocation references a different segment"
--msgstr "định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác"
--
- #: elf32-frv.c:6726
-#: elf32-frv.c:6730
--#, c-format
--msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
--msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại khác pic"
--
- #: elf32-frv.c:6779 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
-#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
--#, c-format
--msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
--msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun biên dịch với %s"
--
- #: elf32-frv.c:6791
-#: elf32-frv.c:6795
--#, c-format
--msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
--msgstr "%s: sử dụng trường e_flags không rõ (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
--
- #: elf32-frv.c:6841 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
-#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
--#, c-format
--msgid "private flags = 0x%lx:"
--msgstr "các cờ riêng = 0x%lx:"
--
--#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
--msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
--msgstr "%B: Định vị lại trong ELF chung (EM: %d)"
--
- #: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3600
-#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
--msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tới %s, hãy biên dịch lại với « -ffunction-sections »"
--
- #: elf32-hppa.c:1263
-#: elf32-hppa.c:1286
--msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
--msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẽ, hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
-
- #: elf32-hppa.c:1518
- #, c-format
- msgid "Could not find relocation section for %s"
- msgstr "Không tìm thấy phần định vị lại cho %s"
--
- #: elf32-hppa.c:2810
-#: elf32-hppa.c:2780
--msgid "%B: duplicate export stub %s"
--msgstr "%B: mẩu xuất trùng %s"
--
- #: elf32-hppa.c:3436
-#: elf32-hppa.c:3406
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sự sửa chữa cho chỉ dẫn 0x%x không được hỗ trợ trong một liên kết không chia sẻ"
--
- #: elf32-hppa.c:4290
-#: elf32-hppa.c:4260
--msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể xử lý %s cho %s"
--
- #: elf32-hppa.c:4597
-#: elf32-hppa.c:4567
--msgid ".got section not immediately after .plt section"
--msgstr "Phần .got không nằm ngay sau phần .pit"
--
- #: elf32-i386.c:362 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2153
- #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:222
-#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
-#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
--msgid "%B: invalid relocation type %d"
--msgstr "%B: kiểu định vị lại không hợp lệ %d"
--
- #: elf32-i386.c:1183 elf64-x86-64.c:964
-#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
--msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
--msgstr "%B: không thành công chuyển tiếp TLS từ %s sang %s đối với « %s » ở 0x%lx trong phần « %A »"
--
- #: elf32-i386.c:1364 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5098 elf32-xtensa.c:1162
- #: elf64-s390.c:1152 elfxx-sparc.c:1263
-#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: sự định vị lại %s đối với ký hiệu STT_GNU_IFUNC « %s » không phải được %s quản lý"
-
-#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
-#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
--msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
--msgstr "%B: đã truy cập « %s » theo ký hiệu cả hai kiểu bình thường và cục bộ cho mạch"
-
- #: elf32-i386.c:1479 elf32-s390.c:1297 elf64-ppc.c:5046 elf64-s390.c:1264
- #: elf64-x86-64.c:1299
- msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
- msgstr "%B: tên phần định vị lại sai « %s »"
--
- #: elf32-i386.c:2598
-#: elf32-i386.c:2805
--msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
--msgstr "%B: định vị lại không được nhận ra (0x%x) trong phần « %A »"
--
- #: elf32-i386.c:2822 elf64-x86-64.c:2660
-#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
--msgid "hidden symbol"
--msgstr "ký hiệu bị ẩn"
--
- #: elf32-i386.c:2825 elf64-x86-64.c:2663
-#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
--msgid "internal symbol"
--msgstr "ký hiệu nội bộ"
--
- #: elf32-i386.c:2828 elf64-x86-64.c:2666
-#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
--msgid "protected symbol"
--msgstr "ký hiệu bị bảo vệ"
--
- #: elf32-i386.c:2831 elf64-x86-64.c:2669
-#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
--msgid "symbol"
--msgstr "ký hiệu"
--
- #: elf32-i386.c:2836
-#: elf32-i386.c:3233
--msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
--msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với %s chưa xác định « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ"
--
- #: elf32-i386.c:2846
-#: elf32-i386.c:3243
--msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
--msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ"
--
--#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
--msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
--msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng mà không có thông tin định vị lại hoàn thành."
--
--#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
--msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
--msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: bảng chuyển đổi có phần đầu bị hỏng."
--
--#: elf32-ip2k.c:1316
--#, c-format
--msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
--msgstr "trình liên kết ip2k: thiếu chỉ dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
--
--#: elf32-ip2k.c:1332
--#, c-format
--msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
--msgstr "trình liên kết ip2k: thừa chủ dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
--
--#. Only if it's not an unresolved symbol.
--#: elf32-ip2k.c:1506
--msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
--msgstr "gặp định vị lại không được hỗ trợ giữa vùng địa chỉ kiểu dữ liệu và chỉ dẫn"
--
--#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
--#, c-format
--msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
--msgstr "%s: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)"
-
-#: elf32-lm32.c:698
-msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "có định vị lại tương đối với con trỏ toàn cục khi chưa xác định _gp"
-
-#: elf32-lm32.c:753
-msgid "global pointer relative address out of range"
-msgstr "địa chỉ tương đối với con trỏ toàn cục vẫn ở ngoại phạm vi"
-
-#: elf32-lm32.c:1058
-msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
-msgstr "lỗi nội bộ : phần cộng nên là số không cho R_LM32_16_GOT"
--
--#: elf32-m32r.c:1453
--msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
--msgstr "định vị lại SDA khi chưa xác định _SDA_BASE_"
--
- #: elf32-m32r.c:3061
-#: elf32-m32r.c:3039
--msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
--msgstr "%B: Đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần sai (%A)"
--
- #: elf32-m32r.c:3589
-#: elf32-m32r.c:3567
--msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
--msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tương ứng với các mô-đun trước"
--
- #: elf32-m32r.c:3610
-#: elf32-m32r.c:3588
--#, c-format
--msgid "private flags = %lx"
--msgstr "các cờ riêng — %lx"
--
- #: elf32-m32r.c:3615
-#: elf32-m32r.c:3593
--#, c-format
--msgid ": m32r instructions"
--msgstr ": chỉ dẫn m32r"
--
- #: elf32-m32r.c:3616
-#: elf32-m32r.c:3594
--#, c-format
--msgid ": m32rx instructions"
--msgstr ": chỉ dẫn m32rx"
--
- #: elf32-m32r.c:3617
-#: elf32-m32r.c:3595
--#, c-format
--msgid ": m32r2 instructions"
--msgstr ": chỉ dẫn m32r2"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1047
-#: elf32-m68hc1x.c:1048
--#, c-format
--msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
--msgstr "Tham chiếu đến ký hiệu ở xa « %s » khi sử dụng một định vị lại sai thì có thể dẫn đến sự thực hiện sai"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1070
-#: elf32-m68hc1x.c:1071
--#, c-format
--msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
--msgstr "địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng khối nhớ với địa chỉ được đặt hiện thời vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx)"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1089
-#: elf32-m68hc1x.c:1090
--#, c-format
--msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
--msgstr "tham chiếu đến một địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] trong vùng địa chỉ thông thường tại %04lx"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1222
-#: elf32-m68hc1x.c:1223
--msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
--msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và các tập tin khác cho số nguyên 32 bit"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1229
-#: elf32-m68hc1x.c:1230
--msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
--msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và các tập tin khác cho 64 bit đôi"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1238
-#: elf32-m68hc1x.c:1239
--msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
--msgstr "%B: đang liên kết tập tin được biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1254 elf32-ppc.c:4046 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:12561
-#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
--msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
--msgstr "%B: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1282
-#: elf32-m68hc1x.c:1283
--#, c-format
--msgid "[abi=32-bit int, "
--msgstr "[abi=số nguyên 32-bit, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1284
-#: elf32-m68hc1x.c:1285
--#, c-format
--msgid "[abi=16-bit int, "
--msgstr "[abi=số nguyên 16-bit, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1287
-#: elf32-m68hc1x.c:1288
--#, c-format
--msgid "64-bit double, "
--msgstr "64-bit đôi, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1289
-#: elf32-m68hc1x.c:1290
--#, c-format
--msgid "32-bit double, "
--msgstr "32-bit đôi, "
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1292
-#: elf32-m68hc1x.c:1293
--#, c-format
--msgid "cpu=HC11]"
--msgstr "cpu=HC11]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1294
-#: elf32-m68hc1x.c:1295
--#, c-format
--msgid "cpu=HCS12]"
--msgstr "cpu=HCS12]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1296
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
--#, c-format
--msgid "cpu=HC12]"
--msgstr "cpu=HC12]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1299
-#: elf32-m68hc1x.c:1300
--#, c-format
--msgid " [memory=bank-model]"
--msgstr " [bộ nhớ=chế độ khối]"
--
- #: elf32-m68hc1x.c:1301
-#: elf32-m68hc1x.c:1302
--#, c-format
--msgid " [memory=flat]"
--msgstr " [bộ nhớ=phẳng]"
--
- #: elf32-m68k.c:789 elf32-m68k.c:790
-#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
--msgid "unknown"
--msgstr "không rõ"
--
- #: elf32-m68k.c:1216
- msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O relocations > %d"
- msgstr "%B: tràn GOT: số các bố trí lại kiểu R_68K_GOT8O > %d"
-#: elf32-m68k.c:1645
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: tràn GOT: số các sự định vị lại với hiệu 8-bit > %d"
--
- #: elf32-m68k.c:1221
- msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
- msgstr "%B: tràn GOT: số các bố trí lại kiểu R_68K_GOT8O và R_68K_GOT16O > %d"
-#: elf32-m68k.c:1651
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: tràn GOT: số các sự định vị lại với hiệu 8-bit hay 16-bit > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:3902
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 không cho phép định vị lại trong đối tượng chia sẻ"
--
--#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
--msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
--msgstr "%B: Định vị lại %s (%d) hiện thời không được hỗ trợ.\n"
--
--#: elf32-mcore.c:428
--msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
--msgstr "%B: Kiểu định vị lại không rõ %d\n"
--
--#: elf32-mep.c:654
--msgid "%B and %B are for different cores"
--msgstr "%B và %B dành cho lõi khác nhau"
--
--#: elf32-mep.c:671
--msgid "%B and %B are for different configurations"
--msgstr "%B và %B dành cho cấu hình khác nhau"
--
- #: elf32-mep.c:709
-#: elf32-mep.c:708
--#, c-format
--msgid "private flags = 0x%lx"
--msgstr "các cờ riêng = 0x%lx"
--
- #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2056 elfn32-mips.c:1888
-#: elf32-microblaze.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: không rõ loại định vị lại %d"
-
-#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: Đích (%s) của một sự định vị lại %s nằm trong phần không đúng (%s)"
-
-#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: rất có thể được biên dịch không có « -fPIC » ?"
-
-#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: tên phần định vị lại sai « %s »"
-
-#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
--msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
--msgstr "định vị lại nghĩa chữ xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài"
--
- #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2099 elfn32-mips.c:1929
-#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
-#: elfn32-mips.c:1929
--msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
--msgstr "định vị lại tương đối 32-bit gp xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài"
--
- #: elf32-ppc.c:1681
-#: elf32-ppc.c:1731
--#, c-format
--msgid "generic linker can't handle %s"
--msgstr "trình liên kết chung không thể xử lý %s"
--
- #: elf32-ppc.c:2161
-#: elf32-ppc.c:2211
--msgid "corrupt or empty %s section in %B"
--msgstr "Gặp phần %s bị hỏng hoặc còn rỗng trong %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2168
-#: elf32-ppc.c:2218
--msgid "unable to read in %s section from %B"
--msgstr "không thể đọc trong phần %s từ %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2174
-#: elf32-ppc.c:2224
--msgid "corrupt %s section in %B"
--msgstr "phần %s bị hỏng trong %b"
--
- #: elf32-ppc.c:2217
-#: elf32-ppc.c:2267
--msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
--msgstr "cảnh báo : không thể đặt kích cỡ của phần %s trong %B"
--
- #: elf32-ppc.c:2265
-#: elf32-ppc.c:2315
--msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
--msgstr "lỗi cấp phát sức chứa cho phần thông tin APUinfo mới."
--
- #: elf32-ppc.c:2284
-#: elf32-ppc.c:2334
--msgid "failed to compute new APUinfo section."
--msgstr "lỗi tính phần thông tin APUinfo mới."
--
- #: elf32-ppc.c:2287
-#: elf32-ppc.c:2337
--msgid "failed to install new APUinfo section."
--msgstr "lỗi cài đặt phần thông tin APUinfo mới."
--
- #: elf32-ppc.c:3263
-#: elf32-ppc.c:3364
--msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
--msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẻ"
--
--#. It does not make sense to have a procedure linkage
--#. table entry for a local symbol.
- #: elf32-ppc.c:3534
-#: elf32-ppc.c:3723
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối với ký hiệu cục bộ"
--
- #: elf32-ppc.c:3885 elf32-ppc.c:3900 elfxx-mips.c:12268 elfxx-mips.c:12294
- #: elfxx-mips.c:12316 elfxx-mips.c:12342
-#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
-#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
--msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
--msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi cứng, còn %B dùng trôi mềm"
--
- #: elf32-ppc.c:3888 elf32-ppc.c:3892
-#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
--msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
--msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi cứng chính xác đôi, còn %B dùng trôi cứng chính xác đơn"
--
- #: elf32-ppc.c:3896
-#: elf32-ppc.c:4078
--msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
--msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi mềm, còn %B dùng trôi cứng chính xác đơn"
--
- #: elf32-ppc.c:3903 elf32-ppc.c:3907 elfxx-mips.c:12248 elfxx-mips.c:12252
-#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
--msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
--msgstr "Cảnh báo : %B dùng điểm trôi không rõ ABI %d"
--
- #: elf32-ppc.c:3949 elf32-ppc.c:3953
-#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
--msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
--msgstr "Cảnh báo : %B dùng véc-tơ không nhận ra ABI %d"
--
- #: elf32-ppc.c:3957
-#: elf32-ppc.c:4139
--msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
--msgstr "Cảnh báo : %B dùng véc-tơ ABI « %s », còn %B dùng « %s »"
--
- #: elf32-ppc.c:4011
-#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
-msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng r3/r4 để trả lại cấu trúc nhỏ, %B dùng phần nhớ"
-
-#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
-msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng quy ước trả lại cấu trúc nhỏ không rõ %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4220
--msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
--msgstr "%B: đã biên dịch với « -mrelocatable » và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường"
--
- #: elf32-ppc.c:4019
-#: elf32-ppc.c:4228
--msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
--msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với « -mrelocatable »"
--
- #: elf32-ppc.c:4105
-#: elf32-ppc.c:4314
--msgid "Using bss-plt due to %B"
--msgstr "Đang dùng biss-pit do %B"
--
- #: elf32-ppc.c:6418 elf64-ppc.c:10881
-#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
--msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
--msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d cho ký hiệu %s"
--
- #: elf32-ppc.c:6668
-#: elf32-ppc.c:7316
--msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): số hạng khác không trên định vị lại %s đối với « %s »"
--
- #: elf32-ppc.c:7024 elf32-ppc.c:7050 elf32-ppc.c:7109
-#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): không hỗ trợ sự định vị lại %s cho hàm gián tiếp %s"
-
-#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
--msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
--msgstr "%B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần kết xuất không đúng (%s)"
--
- #: elf32-ppc.c:7164
-#: elf32-ppc.c:7847
--msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
--msgstr "%B: định vị lại %s chưa được hỗ trợ cho ký hiệu %s."
--
- #: elf32-ppc.c:7272 elf64-ppc.c:11575
-#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
--msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối với « %s »: lỗi %d"
--
- #: elf32-s390.c:2246 elf64-s390.c:2220
-#: elf32-ppc.c:8423
-#, c-format
-msgid "%s not defined in linker created %s"
-msgstr "%s chưa được xác định trong bộ liên kết được tạo %s"
-
-#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
--msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn không hợp lệ cho định vị lại TLS %s"
--
- #: elf32-score.c:1415 elfxx-mips.c:3273
-#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
--msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
--msgstr "không đủ sức chứa GOT cho các mục nhập GOT cục bộ"
--
- #: elf32-score.c:2545
-#: elf32-score.c:2765
-msgid "address not word align"
-msgstr "địa chỉ không sắp hàng từ"
-
-#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
--#, c-format
--msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
--msgstr "%s: định vị lại dạng sai được phát hiện cho phần %s"
--
- #: elf32-score.c:2596
-#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
--msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
--msgstr "%B: CALL15 định vị lại tại 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục"
--
- #: elf32-score.c:3753
-#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
--#, c-format
--msgid " [pic]"
- msgstr " [pic]"
-msgstr " [ảnh]"
--
- #: elf32-score.c:3757
-#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
--#, c-format
--msgid " [fix dep]"
--msgstr " [sửa quan hệ phụ thuộc]"
--
- #: elf32-score.c:3799
-#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
--msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
--msgstr "%B: cảnh báo : đang liên kết tập tin PIC với tập tin khác PIC"
--
--#: elf32-sh-symbian.c:130
--msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
--msgstr "%B: chỉ thị IMPORT AS (nhập dạng) cho %s cũng ẩn chỉ thị IMPORT AS trước"
--
--#: elf32-sh-symbian.c:383
--msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
--msgstr "%B: Không nhận ra câu lệnh .directive: %s"
--
- #: elf32-sh-symbian.c:504
-#: elf32-sh-symbian.c:503
--msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
--msgstr "%B: Lỗi thêm ký hiệu đã đặt tên lại %s"
--
--#: elf32-sh.c:533
--msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
--msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : khoảng bù R_SH_USES sai"
--
--#: elf32-sh.c:545
--msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
--msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : R_SH_USES chỉ tới một chỉ dẫn không nhận ra 0x%x"
--
--#: elf32-sh.c:562
--msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
--msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : khoảng bù nạp R_SH_USES sai"
--
--#: elf32-sh.c:577
--msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
--msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : không tìm thấy định vị lại mong đợi"
--
--#: elf32-sh.c:605
--msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
--msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : ký hiệu nằm trong phần bất thường"
--
--#: elf32-sh.c:731
--msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
--msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : không tìm thấy định vị lại COUNT (đếm) mong đợi"
--
--#: elf32-sh.c:740
--msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
--msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : đếm sai"
--
--#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
--msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: tràn định vị lại trong khi giảm nhẹ"
--
- #: elf32-sh.c:3279 elf64-sh64.c:1526
-#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
--msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
--msgstr "Không xử lý được STO_SH5_ISA32 không mong đợi trên ký hiệu cục bộ"
--
- #: elf32-sh.c:3516
-#: elf32-sh.c:3507
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
--msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: có đích nhánh chưa sắp hàng cho định vị lại hỗ trợ giảm nhẹ"
--
- #: elf32-sh.c:3549 elf32-sh.c:3564
-#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
--msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: định vị lại %s chưa sắp hàng 0x%lx"
--
- #: elf32-sh.c:3578
-#: elf32-sh.c:3569
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
--msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHA định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32"
--
- #: elf32-sh.c:3592
-#: elf32-sh.c:3583
--msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
--msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHL định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32"
--
- #: elf32-sh.c:5310 elf64-alpha.c:4552
-#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
--msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
--msgstr "%B: mã thực hiện cục bộ TLS không thể được liên kết vào đối tượng chia sẻ"
--
- #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2345
-#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
--#, c-format
--msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
--msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 32-bit và %s là 64-bit"
--
- #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2348
-#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
--#, c-format
--msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
--msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 64-bit và %s là 32-bit"
--
- #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2350
-#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
--#, c-format
--msgid "%s: object size does not match that of target %s"
--msgstr "%s: kích cỡ đối tượng không tương ứng với kích cỡ của đích %s"
--
- #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2888
-#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
--#, c-format
--msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
--msgstr "%s: gặp ký hiệu nhãn dữ liệu trong dữ liệu nhập vào"
--
--#: elf32-sh64.c:527
--msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
--msgstr "Sai khớp PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)"
--
--#: elf32-sh64.c:530
--msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
--msgstr "Sai khớp PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)"
--
--#: elf32-sh64.c:548
--#, c-format
--msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
--msgstr "%s: Lỗi GAS: chỉ dẫn PTB bất thường với R_SH_PT_16"
--
--#: elf32-sh64.c:597
--msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
--msgstr "%B: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x định vị lại %p\n"
--
--#: elf32-sh64.c:673
--#, c-format
--msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
--msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã thêm"
--
--#: elf32-sh64.c:733
--#, c-format
--msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
--msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã sắp xếp"
--
--#: elf32-sparc.c:89
--msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
--msgstr "%B: được biên dịch cho hệ thống 64-bit, còn đích là 32-bit"
--
--#: elf32-sparc.c:102
--msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
--msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối nhỏ với tập tin về cuối lớn"
--
- #: elf32-spu.c:607
-#: elf32-spu.c:723
-msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: phần phủ %A không bắt đầu ở một dòng nhớ tạm.\n"
-
-#: elf32-spu.c:731
-msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: phần phủ %A lớn hơn một dòng nhớ tạm.\n"
-
-#: elf32-spu.c:751
-msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: phần phủ %A không phải trong vùng nhớ tạm.\n"
-
-#: elf32-spu.c:791
--msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
--msgstr "%X%P: hai phần phủ %A và %A không bắt đầu ở cùng một địa chỉ.\n"
--
- #: elf32-spu.c:805
-#: elf32-spu.c:1015
--msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
--msgstr "cảnh báo : cuộc gọi ký hiệu khác hàm %s được xác định trong %B"
--
- #: elf32-spu.c:1406
-#: elf32-spu.c:1365
-msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) khác với phân tích (%u)\n"
-
-#: elf32-spu.c:1884
--msgid "%B is not allowed to define %s"
--msgstr "không cho phép %B xác định %s"
--
- #: elf32-spu.c:1453
-#: elf32-spu.c:1892
-#, c-format
-msgid "you are not allowed to define %s in a script"
-msgstr "không cho phép bạn xác định %s trong một văn lệnh"
-
-#: elf32-spu.c:1926
--#, c-format
--msgid "%s in overlay section"
--msgstr "%s trong phần phủ"
--
- #: elf32-spu.c:1469
-#: elf32-spu.c:1955
--msgid "overlay stub relocation overflow"
--msgstr "tràn định vị lại mẩu phủ"
--
- #: elf32-spu.c:1478 elf64-ppc.c:10078
-#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
--msgid "stubs don't match calculated size"
--msgstr "các mẩu không tương ứng với kích cỡ đã tính"
--
- #: elf32-spu.c:1976
-#: elf32-spu.c:2546
--#, c-format
--msgid "warning: %s overlaps %s\n"
--msgstr "cảnh báo : %s đè lên %s\n"
--
- #: elf32-spu.c:1992
-#: elf32-spu.c:2562
--#, c-format
--msgid "warning: %s exceeds section size\n"
--msgstr "cảnh báo : %s vượt quá kích cỡ phần\n"
--
- #: elf32-spu.c:2023
-#: elf32-spu.c:2593
--msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
--msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
--
- #: elf32-spu.c:2165
-#: elf32-spu.c:2740
--msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
--msgstr "%B(%A+0x%v): gọi phần khác mã %B(%A), chưa phân tích hoàn toàn\n"
-
- #: elf32-spu.c:2339
- #, c-format
- msgid "%A link_order not found\n"
- msgstr "%A link_order không tìm thấy\n"
--
- #: elf32-spu.c:2706
-#: elf32-spu.c:3297
--#, c-format
--msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
--msgstr "Tiến trình phân tích đống sẽ bỏ qua cuộc gọi từ %s cho %s\n"
--
- #: elf32-spu.c:3348
-#: elf32-spu.c:3988
--msgid " %s: 0x%v\n"
--msgstr " %s: 0x%v\n"
--
- #: elf32-spu.c:3349
-#: elf32-spu.c:3989
--msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
--msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
--
- #: elf32-spu.c:3354
-#: elf32-spu.c:3994
--msgid " calls:\n"
--msgstr " cuộc gọi:\n"
--
- #: elf32-spu.c:3362
-#: elf32-spu.c:4002
--#, c-format
--msgid " %s%s %s\n"
--msgstr " %s%s %s\n"
--
- #: elf32-spu.c:3564
-#: elf32-spu.c:4304
--#, c-format
--msgid "%s duplicated in %s\n"
--msgstr "%s bị nhân đôi trong %s\n"
--
- #: elf32-spu.c:3568
-#: elf32-spu.c:4308
--#, c-format
--msgid "%s duplicated\n"
--msgstr "%s bị nhân đôi\n"
--
- #: elf32-spu.c:3575
-#: elf32-spu.c:4315
--msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
--msgstr "tiếc là văn lệnh tự động phủ không hỗ trợ tập tin đối tượng tăng đôi\n"
--
- #: elf32-spu.c:3605
-#: elf32-spu.c:4356
--msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
--msgstr "kích cỡ khác phủ 0x%v cộng với kích cỡ phủ tối đa 0x%v thì vượt quá kho cục bộ\n"
--
- #: elf32-spu.c:3741
-#: elf32-spu.c:4512
--msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
--msgstr "%B:%A%s vượt quá kích cỡ phủ\n"
--
- #: elf32-spu.c:3862
-#: elf32-spu.c:4669
--msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
--msgstr "Kích cỡ đống cho các nút thông tin gốc đồ thị cuộc gọi.\n"
--
- #: elf32-spu.c:3863
-#: elf32-spu.c:4670
--msgid ""
--"\n"
--"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Kích cỡ đống cho hàm, Ghi chú :\n"
--" *\tđống tối đa\n"
--" t\tcuộc gọi đuôi\n"
--
- #: elf32-spu.c:3871
-#: elf32-spu.c:4680
--msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
--msgstr "Đống tối đa cần thiết là 0x%v\n"
--
- #: elf32-spu.c:4067
-#: elf32-spu.c:4771
-msgid "fatal error while creating .fixup"
-msgstr "gặp lỗi nghiêm trọng trong khi tạo .fixup"
-
-#: elf32-spu.c:5009
--msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
--msgstr "%B(%s+0x%lx): không thể giải quyết định vị lại %s so với ký hiệu « %s »"
--
- #: elf32-v850.c:165
-#: elf32-v850.c:163
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
--msgstr "Biến « %s » không thể chiếm nhiều vùng dữ liệu nhỏ"
--
- #: elf32-v850.c:168
-#: elf32-v850.c:166
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
--msgstr "Biến « %s » chỉ có thể nằm trong một của vùng dữ liệu kiểu nhỏ, số không và rất nhỏ"
--
- #: elf32-v850.c:171
-#: elf32-v850.c:169
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
--msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và số không"
--
- #: elf32-v850.c:174
-#: elf32-v850.c:172
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
--msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và rất nhỏ"
--
- #: elf32-v850.c:177
-#: elf32-v850.c:175
--#, c-format
--msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
--msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu rất nhỏ và số không"
--
- #: elf32-v850.c:480
-#: elf32-v850.c:478
--#, c-format
--msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
--msgstr "LỖI tìm định vị lại HI16 trước\n"
--
- #: elf32-v850.c:1715
-#: elf32-v850.c:1713
--msgid "could not locate special linker symbol __gp"
--msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __gp"
--
- #: elf32-v850.c:1719
-#: elf32-v850.c:1717
--msgid "could not locate special linker symbol __ep"
--msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __ep"
--
- #: elf32-v850.c:1723
-#: elf32-v850.c:1721
--msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
--msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __ctbp"
--
- #: elf32-v850.c:1873
-#: elf32-v850.c:1871
--msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
--msgstr "%B: sai khớp kiến trúc với mô-đun khác"
--
- #: elf32-v850.c:1892
-#: elf32-v850.c:1890
--#, c-format
--msgid "private flags = %lx: "
--msgstr "các cờ riêng — %lx: "
--
- #: elf32-v850.c:1897
-#: elf32-v850.c:1895
--#, c-format
--msgid "v850 architecture"
--msgstr "Kiến trúc v850"
--
- #: elf32-v850.c:1898
-#: elf32-v850.c:1896
--#, c-format
--msgid "v850e architecture"
--msgstr "Kiến trúc v850e"
--
- #: elf32-v850.c:1899
-#: elf32-v850.c:1897
--#, c-format
--msgid "v850e1 architecture"
--msgstr "Kiến trúc v850e1"
--
- #: elf32-vax.c:541
-#: elf32-vax.c:543
--#, c-format
--msgid " [nonpic]"
--msgstr " [khác pic]"
--
- #: elf32-vax.c:544
-#: elf32-vax.c:546
--#, c-format
--msgid " [d-float]"
--msgstr " [trôi d]"
--
- #: elf32-vax.c:547
-#: elf32-vax.c:549
--#, c-format
--msgid " [g-float]"
--msgstr " [trôi g]"
--
- #: elf32-vax.c:657
-#: elf32-vax.c:666
--#, c-format
--msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
--msgstr "%s: cảnh báo : số hạng GOT của %ld cho « %s » không tương ứng với số hạng GOT trước của %ld"
--
- #: elf32-vax.c:1589
-#: elf32-vax.c:1608
--#, c-format
--msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
--msgstr "%s: cảnh báo : số hạng PLT của %d cho « %s » từ phần %s bị bỏ qua"
--
- #: elf32-vax.c:1726
-#: elf32-vax.c:1735
--#, c-format
--msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
--msgstr "%s: cảnh báo : định vị lại %s so với ký hiệu « %s » từ phần %s"
--
- #: elf32-vax.c:1732
-#: elf32-vax.c:1741
--#, c-format
--msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
--msgstr "%s: cảnh báo : định vị lại %s sang 0x%x từ phần %s"
--
- #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2794 elf64-ia64.c:2794
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
--msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
--msgstr "số hạng khác không trong định vị lại @fptr"
--
- #: elf32-xtensa.c:911
-#: elf32-xtensa.c:912
--msgid "%B(%A): invalid property table"
--msgstr "%B(%A): bảng thuộc tính sai"
--
- #: elf32-xtensa.c:2734
-#: elf32-xtensa.c:2740
--msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): khoảng bù định vị lại ở ngoại phạm vi (kích cỡ=0x%x)"
--
- #: elf32-xtensa.c:2813 elf32-xtensa.c:2934
-#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
--msgid "dynamic relocation in read-only section"
--msgstr "định vị lại động trong vùng chỉ đọc"
--
- #: elf32-xtensa.c:2910
-#: elf32-xtensa.c:2916
--msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
--msgstr "Định vị lại TLS không hợp lệ mà không có phần động"
--
- #: elf32-xtensa.c:3127
-#: elf32-xtensa.c:3133
--msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
--msgstr "sự mâu thuẫn nội bộ trong kích cỡ của phần .got.loc"
--
- #: elf32-xtensa.c:3437
-#: elf32-xtensa.c:3443
--msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
--msgstr "%B: kiểu máy không tương thích. Kết xuất là 0x%x. Dữ liệu nhập vào là 0x%x."
--
- #: elf32-xtensa.c:4666 elf32-xtensa.c:4674
-#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
--msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
--msgstr "Lỗi thử chuyển đổi L32R/CALLX sang CALL"
--
- #: elf32-xtensa.c:6276 elf32-xtensa.c:6352 elf32-xtensa.c:7468
-#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
--msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn; có thể sai khớp cấu hình"
--
- #: elf32-xtensa.c:7208
-#: elf32-xtensa.c:7226
--msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn cho định vị lại XTENSA_ASM_SIMPLIFY; có thể sai khớp cấu hình"
--
- #: elf32-xtensa.c:8969
-#: elf32-xtensa.c:8987
--msgid "invalid relocation address"
--msgstr "địa chỉ định vị lại không hợp lệ"
--
- #: elf32-xtensa.c:9018
-#: elf32-xtensa.c:9036
--msgid "overflow after relaxation"
--msgstr "tràn sau khi giảm nhẹ"
--
- #: elf32-xtensa.c:10154
-#: elf32-xtensa.c:10167
--msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): sửa chữa bất thường cho định vị lại %s"
--
--#: elf64-alpha.c:452
--msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
--msgstr "Định vị lại GPDISP không tìm thấy các chỉ dẫn ldah và lda"
--
- #: elf64-alpha.c:2416
-#: elf64-alpha.c:2389
--msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
--msgstr "%B: đoạn phụ .got vượt quá 64 K (kích cỡ %d)"
--
- #: elf64-alpha.c:4296 elf64-alpha.c:4308
-#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
--msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: định vị lại tương đối với gp (gp-relative) so với ký hiệu động %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4334 elf64-alpha.c:4469
-#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
--msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu động %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4362
-#: elf64-alpha.c:4335
--msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
--msgstr "%B: thay đổi trong gp: BRSGP %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4387
-#: elf64-alpha.c:4360
--msgid "<unknown>"
--msgstr "<không rõ>"
--
- #: elf64-alpha.c:4392
-#: elf64-alpha.c:4365
--msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
--msgstr "%B: định vị lại !samegp so với ký hiệu không có .prologue: %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4444
-#: elf64-alpha.c:4417
--msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
--msgstr "%B: không xử lý được định vị lại động so với %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4476
-#: elf64-alpha.c:4449
--msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
--msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu yếu chưa được xác định %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4536
-#: elf64-alpha.c:4509
--msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: định vị lại tương đối với dtp (dtp-relative) so với ký hiệu động %s"
--
- #: elf64-alpha.c:4559
-#: elf64-alpha.c:4532
--msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: định vị lại tương đối với tp (tp-relative) so với ký hiệu động %s"
--
- #: elf64-hppa.c:2071
-#: elf64-hppa.c:2091
--#, c-format
--msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
--msgstr "mục nhập mẩu cho %s không thể nạp .plt, khoảng bù dp = %ld"
-
-#: elf64-hppa.c:3273
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tới %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1177
--#, c-format
--msgid ""
--"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
--" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
--msgstr ""
--"%s: Gặp lỗi mâu thuẫn nội bộ cho giá trị của thanh ghi toàn cục\n"
--"cấp phát cho bộ liên kết:\n"
--"đã liên kết: 0x%lx%08lx != đã giảm nhẹ: 0x%lx%08lx\n"
--
--#: elf64-mmix.c:1618
--#, c-format
--msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
--msgstr "%s: định vị lại base-plus-offset so với ký hiệu thanh ghi: (không rõ) trong %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1623
--#, c-format
--msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
--msgstr "%s: định vị lại base-plus-offset so với ký hiệu thanh ghi: %s trong %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1667
--#, c-format
--msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
--msgstr "%s: định vị lại thanh ghi so với ký hiệu khác thanh ghi: (không rõ) trong %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1672
--#, c-format
--msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
--msgstr "%s: định vị lại thanh ghi so với ký hiệu khác thanh ghi: %s trong %s"
--
--#: elf64-mmix.c:1709
--#, c-format
--msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
--msgstr "%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ) hợp lệ chỉ với một thanh ghi hoặc giá trị tuyệt đối"
--
--#: elf64-mmix.c:1737
--#, c-format
--msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
--msgstr ""
--"%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ): Thanh ghi $%ld không phải là một thanh ghi cục bộ.\n"
--"Thanh ghi toàn cục thứ nhất là $%ld."
--
--#: elf64-mmix.c:2201
--#, c-format
--msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
--msgstr ""
--"%s: Lỗi: định nghĩa nhiều lần « %s »; đầu của %s được đặt\n"
--"trong một tập tin đã liên kết sớm hơn\n"
--
--#: elf64-mmix.c:2259
--msgid "Register section has contents\n"
--msgstr "Phần thanh ghi có nội dung\n"
--
--#: elf64-mmix.c:2451
--#, c-format
--msgid ""
--"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
--" Please report this bug."
--msgstr ""
--"Sự mâu thuẫn nội bộ : còn lại %u != tối đa %u.\n"
--" Hãy thông báo lỗi này."
--
- #: elf64-ppc.c:2561 libbfd.c:978
-#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
--msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
--msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối lớn, còn đích về cuối nhỏ"
--
- #: elf64-ppc.c:2564 libbfd.c:980
-#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
--msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
--msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối nhỏ, còn đích về cuối lớn"
--
- #: elf64-ppc.c:6065
-#: elf64-ppc.c:6338
--#, c-format
--msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
--msgstr "định vị lại sao chép so với « %s » thì cần thiết chức năng liên kết plt uể oải; hãy tránh đặtLD_BIND_NOW=1, hoặc nân cấp GCC"
--
- #: elf64-ppc.c:6486
-#: elf64-ppc.c:6767
--msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
--msgstr "sai đếm định vị lại động cho %B, phần %A"
--
- #: elf64-ppc.c:6570
-#: elf64-ppc.c:6851
--msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
--msgstr "%B: .opd không phải là một mảng chính quy các mục nhập opd"
--
- #: elf64-ppc.c:6579
-#: elf64-ppc.c:6860
--msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
--msgstr "%B: gặp kiểu định vị lại bất thường %u trong phần .opd"
--
- #: elf64-ppc.c:6600
-#: elf64-ppc.c:6881
--msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
--msgstr "%B: gặp sym (liên kết mềm?) chưa được xác định « %s » trong phần .opd"
--
- #: elf64-ppc.c:7377 elf64-ppc.c:7754
-#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
--#, c-format
--msgid "%s defined in removed toc entry"
--msgstr "%s được xác định trong mục nhập toc bị gỡ bỏ"
--
- #: elf64-ppc.c:8581
-#: elf64-ppc.c:8910
--#, c-format
--msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
--msgstr "mẩu nhánh dài « %s » tràn khoảng bù"
--
- #: elf64-ppc.c:8640
-#: elf64-ppc.c:8969
--#, c-format
--msgid "can't find branch stub `%s'"
--msgstr "không tìm thấy mẩu nhánh « %s »"
--
- #: elf64-ppc.c:8702 elf64-ppc.c:8822
-#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
--#, c-format
--msgid "linkage table error against `%s'"
--msgstr "lỗi bảng liên kết so với « %s »"
--
- #: elf64-ppc.c:8978
-#: elf64-ppc.c:9326
--#, c-format
--msgid "can't build branch stub `%s'"
--msgstr "không thể xây dựng mẩu nhánh « %s »"
--
- #: elf64-ppc.c:9451
-#: elf64-ppc.c:9799
--msgid "%B section %A exceeds stub group size"
--msgstr "%B phần %A vượt quá kích cỡ nhóm mẩu"
--
- #: elf64-ppc.c:10090
-#: elf64-ppc.c:10453
--#, c-format
--msgid ""
--"linker stubs in %u group%s\n"
--" branch %lu\n"
--" toc adjust %lu\n"
--" long branch %lu\n"
--" long toc adj %lu\n"
--" plt call %lu"
--msgstr ""
--"các mẩu liên kết trong nhóm %u%s\n"
--" nhánh\t\t\t\t%lu\n"
--" điều chỉnh toc\t\t%lu\n"
--" nhánh dài\t\t\t%lu\n"
--" điều chỉnh toc dài\t\t%lu\n"
--" cuộc gọi pit\t\t\t%lu"
--
- #: elf64-ppc.c:10769
-#: elf64-ppc.c:11252
--msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): tự động tạo nhiều TOC không được hỗ trợ khi dùng các tập tin CRT của bạn; hãy biên dịch lại với « -mminimal-toc », hoặc nâng cấp GCC"
--
- #: elf64-ppc.c:10777
-#: elf64-ppc.c:11260
--msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
--msgstr "%B(%A+0x%lx): tối ưu hoá cuộc gọi cùng chỗ cho « %s » không cho phép tự động tạo nhiều TOC; hãy biên dịch lại với « -mminimal-toc » hoặc « -fno-optimize-sibling-calls », hoặc làm cho « %s » là bên ngoài"
--
- #: elf64-ppc.c:11427
-#: elf64-ppc.c:11961
--msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
--msgstr "%B: không hỗ trợ định vị lại %s cho ký hiệu %s."
--
- #: elf64-ppc.c:11509
-#: elf64-ppc.c:12044
--msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
--msgstr "%B: lỗi: định vị lại %s không phải là bội số cho %d"
--
--#: elf64-sh64.c:1701
--#, c-format
--msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
--msgstr "%s: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d ở %08x định vị lại %08x\n"
--
--#: elf64-sparc.c:439
--msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
--msgstr "%B: Chỉ các thanh ghi %%g[2367] có thể được tuyên bố dùng STT_REGISTER"
--
--#: elf64-sparc.c:459
--msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
--msgstr "Thanh ghi %%g%d được dùng một cách không tương thích: %s trong %B, trước là %s trong %b"
--
--#: elf64-sparc.c:482
--msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
--msgstr "Ký hiệu « %s » có các kiểu khác hau: REGISTER (thanh ghi) trong %B, trước là %s trong %B"
--
--#: elf64-sparc.c:527
--msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
--msgstr "Ký hiệu « %s » có các kiểu khác hau: %s trong %b, trước là REGISTER (thanh ghi) trong %B"
--
- #: elf64-sparc.c:678
-#: elf64-sparc.c:679
--msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
--msgstr "%B: đang liên kết UltraSPARC dứt khoát với mã đặc trưng cho HAL"
-
- #: elf64-x86-64.c:1047 elf64-x86-64.c:1207 elfxx-mips.c:7834
- msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
- msgstr "%B: định vị lại %s so với « %s » không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
--
- #: elf64-x86-64.c:1138
-#: elf64-x86-64.c:1337
--msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
--msgstr "%B; « %s » được truy cập như là ký hiệu cả hai kiểu bình thường và mạch cục bộ"
--
- #: elf64-x86-64.c:2559
-#: elf64-x86-64.c:2701
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: sự định vị lại %s đối với ký hiệu STT_GNU_IFUNC « %s » có phần cộng khác số không: %d"
-
-#: elf64-x86-64.c:2980
--msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
--msgstr "%B: định vị lại R_X86_64_GOTOFF64 so với hàm đã bảo vệ « %s » thì không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ"
--
- #: elf64-x86-64.c:2670
-#: elf64-x86-64.c:3091
--msgid "; recompile with -fPIC"
--msgstr "; biên dịch lại với « -fPIC »"
--
- #: elf64-x86-64.c:2675
-#: elf64-x86-64.c:3096
--msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
--msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ %s"
--
- #: elf64-x86-64.c:2677
-#: elf64-x86-64.c:3098
--msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
--msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s chưa xác định « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ %s"
--
--#: elfcode.h:795
--#, c-format
--msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
--msgstr "cảnh báo : %s có một chỉ mục bảng chuỗi bị hỏng: nên bỏ qua"
--
--#: elfcode.h:1201
--#, c-format
--msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
--msgstr "%s: số đếm phiên bản (%ld) không tương ứng với số đếm ký hiệu (%ld)"
--
- #: elfcode.h:1435
-#: elfcode.h:1441
--#, c-format
--msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
--msgstr "%s(%s): định vị lại %d có chỉ mục ký hiệu không hợp lệ %ld"
--
--#: elfcore.h:251
--msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
--msgstr "Cảnh báo : %B bị cắt ngắn: kích cỡ tập tin lõi mong đợi ≥%lu còn tìm %lu."
--
- #: elflink.c:1028
-#: elflink.c:1113
--msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
--msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B phần %A không tương ứng với lời định nghĩa TLS trong %B phần %A"
--
- #: elflink.c:1032
-#: elflink.c:1117
--msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
--msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B"
--
- #: elflink.c:1036
-#: elflink.c:1121
--msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
--msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B phần %A không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B"
--
- #: elflink.c:1040
-#: elflink.c:1125
--msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
--msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B phần %A"
--
- #: elflink.c:1654
-#: elflink.c:1764
--msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
--msgstr "%B: gặp lời định nghĩa lại bất thường của ký hiệu gián tiếp đặt phiên bản « %s »"
--
- #: elflink.c:1982
-#: elflink.c:2077
--msgid "%B: version node not found for symbol %s"
--msgstr "%B: không tìm thấy nút thông tin phiên bản cho ký hiệu %s"
--
- #: elflink.c:2130
-#: elflink.c:2167
--msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
--msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu định vị lại sai (0x%lx ≥ 0x%lx) cho khoảng bù 0x%lx trong phần « %A »"
--
- #: elflink.c:2327
-#: elflink.c:2178
-msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu khác số không (0x%lx) cho hiệu 0x%lx trong phần « %A » mà tập tin đối tượng không có bảng ký hiệu"
-
-#: elflink.c:2375
--msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
--msgstr "%B: sai khớp kích cỡ định vị lại trong %B phần %A"
--
- #: elflink.c:2629
-#: elflink.c:2678
--#, c-format
--msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
--msgstr "cảnh báo : chưa xác định kiểu và kích cỡ của ký hiệu động « %s »"
--
- #: elflink.c:3953
-#: elflink.c:3424
-msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: mã máy ELF luân phiên được tìm (%d) trong %B, còn mong đợi %d\n"
-
-#: elflink.c:4032
--msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
--msgstr "%B: %s: phiên bản không hợp lệ %u (tối đa %d)"
--
- #: elflink.c:3989
-#: elflink.c:4068
--msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
--msgstr "%B: %s: phiên bản cần thiết mà không hợp lệ %d"
--
- #: elflink.c:4172
-#: elflink.c:4253
--msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
--msgstr "Cảnh báo : vị trí sắp hàng %u của ký hiệu dùng chung « %s » trong %B là lớn hơn vị trí sắp hàng (%u) của phần %A của nó"
--
- #: elflink.c:4178
-#: elflink.c:4259
--msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
--msgstr "Cảnh báo : vị trí sắp hàng %u của ký hiệu « %s » trong %B là nhỏ hơn %u trong %B"
--
- #: elflink.c:4193
-#: elflink.c:4274
--msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
--msgstr "Cảnh báo : kích cỡ của ký hiệu « %s » đã thay đổi từ %lu trong %B thành %lu trong %B"
--
- #: elflink.c:4371
-#: elflink.c:4438
--#, c-format
--msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
--msgstr "%s: DSO không hợp lệ cho lời định nghĩa ký hiệu « %s »"
--
- #: elflink.c:5621
-#: elflink.c:5688
--#, c-format
--msgid "%s: undefined version: %s"
--msgstr "%s: phiên bản chưa được xác định: %s"
--
- #: elflink.c:5689
-#: elflink.c:5756
--msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
--msgstr "%B: không cho phép phần « .preinit_array » trong DSO"
--
- #: elflink.c:7414
-#: elflink.c:7484
--#, c-format
--msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
--msgstr "gặp tham chiếu %s chưa được xác định trong ký hiệu phức tạp %s"
--
- #: elflink.c:7568
-#: elflink.c:7638
--#, c-format
--msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
--msgstr "không rõ toán tử « %c » trong ký hiệu phức tạp"
--
- #: elflink.c:7904 elflink.c:7921 elflink.c:7958 elflink.c:7975
-#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
--msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
--msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ khác nhau"
--
- #: elflink.c:7935 elflink.c:7989
-#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
--msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
--msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ không rõ"
--
- #: elflink.c:8038
-#: elflink.c:8112
--msgid "Not enough memory to sort relocations"
--msgstr "Không đủ bộ nhớ để sắp xếp các sự định vị lại"
--
- #: elflink.c:8227
-#: elflink.c:8304
--msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
--msgstr "%B: Quá nhiều phần: %d (≥ %d)"
--
- #: elflink.c:8461
-#: elflink.c:8540
--msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
--msgstr "%B: %s ký hiệu « %s » trong %B được DSO tham chiếu"
--
- #: elflink.c:8544
-#: elflink.c:8625
--msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
--msgstr "%B: không thể tìm thấy phần kết xuất %A cho phần dữ liệu nhập vào %A"
--
- #: elflink.c:8655
-#: elflink.c:8745
--msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
--msgstr "%B: %s: chưa xác định ký hiệu « %s »"
--
- #: elflink.c:9141
-#: elflink.c:9301
--msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
--msgstr "lỗi: %B chứa một định vị lại (0x%s) cho phần %A mà tham chiếu đến một ký hiệu toàn cục không tồn tại"
--
- #: elflink.c:9205
-#: elflink.c:9366
--msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
--msgstr "%X« %s » được tham chiếu trong phần « %A » của %B: được định nghĩa trong phần bị hủy « %A » của %B\n"
--
- #: elflink.c:9825
-#: elflink.c:9991
--msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
--msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp [« %A » trong %B] và chưa sắp xếp [« %A » trong %B]"
--
- #: elflink.c:9830
-#: elflink.c:9996
--#, c-format
--msgid "%A has both ordered and unordered sections"
--msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp và chưa sắp xếp"
--
- #: elflink.c:10715 elflink.c:10759
-#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
--msgid "%B: could not find output section %s"
--msgstr "%B: không tìm thấy phần kết xuất %s"
--
- #: elflink.c:10720
-#: elflink.c:10877
--#, c-format
--msgid "warning: %s section has zero size"
--msgstr "cảnh báo : phần %s có kích cỡ số không"
--
- #: elflink.c:10824
-#: elflink.c:10982
--msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
--msgstr "%P: cảnh báo : đang tạo một DT_TEXTREL trong một đối tượng chia sẻ.\n"
--
- #: elflink.c:11006
-#: elflink.c:11165
--msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
--msgstr "%P%X: không thể đọc các ký hiệu : %E\n"
--
- #: elflink.c:11313
-#: elflink.c:11483
--msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
--msgstr "Đang gỡ bỏ phần không dùng « %s » trong tập tin « %B »"
--
- #: elflink.c:11525
-#: elflink.c:11695
--msgid "Warning: gc-sections option ignored"
--msgstr "Cảnh báo : tùy chọn gc-sections bị bỏ qua"
--
- #: elflink.c:12056
-#: elflink.c:12242
--msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
--msgstr "%B: đang bỏ qua phần trùng « %A »"
--
- #: elflink.c:12063 elflink.c:12070
-#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
--msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
--msgstr "%B: phần trùng « %A » có kích cỡ khác"
--
- #: elflink.c:12078 elflink.c:12083
-#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
--msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
--msgstr "%B: cảnh báo : không thể đọc nội dung của phần « %A »"
--
- #: elflink.c:12087
-#: elflink.c:12273
--msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
--msgstr "%B: cảnh báo : phần trùng « %A » có nội dung khác"
--
- #: elflink.c:12166 linker.c:3080
- msgid "%F%P: already_linked_table: %E"
- msgstr "%F%P: already_linked_table: %E"
-#: elflink.c:12374 linker.c:3098
-msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
--
- #: elfxx-mips.c:1197
-#: elfxx-mips.c:1222
--msgid "static procedure (no name)"
--msgstr "thủ tục tĩnh (không có tên)"
--
- #: elfxx-mips.c:5562
-#: elfxx-mips.c:5588
--msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
--msgstr "%B: %A+0x%lx: nhảy tới hàm mẩu mà không phải jal"
--
- #: elfxx-mips.c:6206 elfxx-mips.c:6427
-#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
--msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
--msgstr "%B: Cảnh báo : kích cỡ tùy chọn « %s » sai: nhỏ hơn phần đầu của nó"
--
- #: elfxx-mips.c:7174 elfxx-mips.c:7299
-#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
--msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
--msgstr "%B: cảnh báo : không thể quyết định hàm đích cho phần mẩu « %s »"
--
- #: elfxx-mips.c:7428
-#: elfxx-mips.c:7459
--msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
--msgstr "%B: Phát hiện sự định vị lại dạng sai cho phần %s"
--
- #: elfxx-mips.c:7468
-#: elfxx-mips.c:7499
--msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
--msgstr "%B: định vị lại GOT ở 0x%lx không mong đợi trong tập tin có khả năng thực hiện"
--
- #: elfxx-mips.c:7566
-#: elfxx-mips.c:7602
--msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
--msgstr "%B: định vị lại CALL16 ở 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục"
--
- #: elfxx-mips.c:8244
-#: elfxx-mips.c:8280
--#, c-format
--msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
--msgstr "định vị lại khác động cũng tham chiếu đến ký hiệu động %s"
--
- #: elfxx-mips.c:8947
-#: elfxx-mips.c:8985
--msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
--msgstr "%B: Không tìm thấy định vị lại LO16 tương ứng so với « %s » cho %s ở 0x%lx trong phần « %A »"
--
- #: elfxx-mips.c:9086
-#: elfxx-mips.c:9124
--msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
--msgstr "Phần small-data (dữ liệu nhỏ) vượt quá 64 KB; hãy giảm giới hạn dữ liệu nhỏ (xem tùy chọn « -G »)"
--
- #: elfxx-mips.c:11887
-#: elfxx-mips.c:11940
--#, c-format
--msgid "%s: illegal section name `%s'"
--msgstr "%s: tên phần cấm « %s »"
--
- #: elfxx-mips.c:12262 elfxx-mips.c:12288
-#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
--msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
--msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -msingle-float », còn %B dùng « -mdouble-float »"
--
- #: elfxx-mips.c:12274 elfxx-mips.c:12330
-#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
--msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
--msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -msingle-float », còn %B dùng « -mips32r2 -mfp64 »"
--
- #: elfxx-mips.c:12300 elfxx-mips.c:12336
-#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
--msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
--msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -mdouble-float », còn %B dùng « -mips32r2 -mfp64 »"
--
- #: elfxx-mips.c:12378
-#: elfxx-mips.c:12434
--msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
--msgstr "%B: tình trạng về cuối không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn"
--
- #: elfxx-mips.c:12389
-#: elfxx-mips.c:12445
--msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
--msgstr "%B: ABI không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn"
--
- #: elfxx-mips.c:12470
-#: elfxx-mips.c:12526
--msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
--msgstr "%B: cảnh báo : đang liên kết tập tin abicalls với tập tin khác abicalls"
--
- #: elfxx-mips.c:12487
-#: elfxx-mips.c:12543
--msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
--msgstr "%B: đang liên kết mã 32-bit với mã 64-bit"
--
- #: elfxx-mips.c:12515
-#: elfxx-mips.c:12571
--msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
--msgstr "%B: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước"
--
- #: elfxx-mips.c:12538
-#: elfxx-mips.c:12594
--msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
--msgstr "%B: sai khớp ABI: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước"
--
- #: elfxx-mips.c:12702
-#: elfxx-mips.c:12758
--#, c-format
--msgid " [abi=O32]"
--msgstr " [abi=O32]"
--
- #: elfxx-mips.c:12704
-#: elfxx-mips.c:12760
--#, c-format
--msgid " [abi=O64]"
--msgstr " [abi=O64]"
--
- #: elfxx-mips.c:12706
-#: elfxx-mips.c:12762
--#, c-format
--msgid " [abi=EABI32]"
--msgstr " [abi=EABI32]"
--
- #: elfxx-mips.c:12708
-#: elfxx-mips.c:12764
--#, c-format
--msgid " [abi=EABI64]"
--msgstr " [abi=EABI64]"
--
- #: elfxx-mips.c:12710
-#: elfxx-mips.c:12766
--#, c-format
--msgid " [abi unknown]"
--msgstr " [abi không rõ]"
--
- #: elfxx-mips.c:12712
-#: elfxx-mips.c:12768
--#, c-format
--msgid " [abi=N32]"
--msgstr " [abi=N32]"
--
- #: elfxx-mips.c:12714
-#: elfxx-mips.c:12770
--#, c-format
--msgid " [abi=64]"
--msgstr " [abi=64]"
--
- #: elfxx-mips.c:12716
-#: elfxx-mips.c:12772
--#, c-format
--msgid " [no abi set]"
--msgstr " [chưa đặt abi]"
--
- #: elfxx-mips.c:12737
-#: elfxx-mips.c:12793
--#, c-format
--msgid " [unknown ISA]"
--msgstr " [không rõ ISA]"
--
- #: elfxx-mips.c:12748
-#: elfxx-mips.c:12804
--#, c-format
--msgid " [not 32bitmode]"
--msgstr " [không phải 32bitmode]"
--
--#: elfxx-sparc.c:440
--#, c-format
--msgid "invalid relocation type %d"
--msgstr "kiểu định vị lại không hợp lệ %d"
-
- #: elfxx-sparc.c:2976
- msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
- msgstr "%B: rất có thể được biên dịch không có « -fPIC » ?"
--
--#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
--#, c-format
--msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
--msgstr "Tập tin kết xuất cần thiết thư viện chia sẻ « %s »\n"
--
--#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
--#, c-format
--msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
--msgstr "Tập tin kết xuất cần thiết thư viện chia sẻ « %s.so.%s »\n"
--
--#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
--#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
--#, c-format
--msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
--msgstr "Ký hiệu %s chưa được xác định để sửa chữa\n"
--
--#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
--msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
--msgstr "Cảnh báo : sai khớp số đếm sự sửa chữa\n"
--
--#: ieee.c:159
--#, c-format
--msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
--msgstr "%s: chuỗi quá dài (%d ký tự, tối đa 65535)"
--
--#: ieee.c:286
--#, c-format
--msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
--msgstr "%s: không nhận ra ký hiêu « %s » các cờ 0x%x"
--
--#: ieee.c:788
--msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
--msgstr "%B: mục ghi ATI %u chưa được thực hiện đối với ký hiệu %u"
--
--#: ieee.c:812
--msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
--msgstr "%B: gặp kiểu ATN bất thường %d trong phần bên ngoài"
--
--#: ieee.c:834
--msgid "%B: unexpected type after ATN"
--msgstr "%B: gặp kiểu bất thường đằng sau ATN"
--
--#: ihex.c:230
--msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%d: gặp ký tự bất thường trong tập tin thập lục Intel"
--
--#: ihex.c:337
--msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
--msgstr "%B:%d: gặp tổng kiểm sai trong tập tin thập lục Intel (đợi %u còn tìm %u)"
--
--#: ihex.c:392
--msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%d: gặp chiều dài mục ghi địa chỉ đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
--
--#: ihex.c:409
--msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%d: gặp chiều dài địa chỉ đầu đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
--
--#: ihex.c:426
--msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%d: gặp chiều dài mục ghi địa chỉ tuyến đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
--
--#: ihex.c:443
--msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%d: gặp chiều dài địa chỉ tuyến đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
--
--#: ihex.c:460
--msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
--msgstr "%B:%d: gặp kiểu ihex không được nhận ra %u trong tập tin thập lục Intel"
--
--#: ihex.c:579
--msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
--msgstr "%B: gặp lỗi nội bộ trong ihex_read_section"
--
--#: ihex.c:613
--msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
--msgstr "%B: gặp chiều dài phần sai trong ihex_read_section"
--
--#: ihex.c:825
--#, c-format
--msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
--msgstr "%s: địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vi đối với tập tin thập lục Intel"
--
--#: libbfd.c:1008
--#, c-format
--msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
--msgstr "%s bị phản đối được gọi tại dòng %s %d trong %s\n"
--
--#: libbfd.c:1011
--#, c-format
--msgid "Deprecated %s called\n"
--msgstr "%s bị phản đối được gọi\n"
--
--#: linker.c:1874
--msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
--msgstr "%B: ký hiệu gián tiếp « %s » tới « %s » thì tạo một vòng lặp"
--
--#: linker.c:2740
--#, c-format
--msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
--msgstr "Thử làm liên kết có khả năng định vị lại với đầu vào %s và đầu ra %s"
--
- #: linker.c:3047
-#: linker.c:3065
--msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
--msgstr "%B: cảnh báo : đang bỏ qua phần trùng « %A »\n"
--
- #: linker.c:3061
-#: linker.c:3079
--msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
--msgstr "%B: cảnh báo : phần trùng « %A » có kích cỡ khác\n"
--
- #: merge.c:828
-#: mach-o.c:3195
-#, c-format
-msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "Phần đầu Mach-O :\n"
-
-#: mach-o.c:3196
-#, c-format
-msgid " magic : %08lx\n"
-msgstr " ma thuật : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3197
-#, c-format
-msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " kiểu CPU : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3199
-#, c-format
-msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " kiểu phụ CPU : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3200
-#, c-format
-msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " kiểu tập tin : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3203
-#, c-format
-msgid " ncmds : %08lx\n"
-msgstr " ncmds : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3204
-#, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-msgstr " kích cỡ cmds : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3205
-#, c-format
-msgid " flags : %08lx ("
-msgstr " cờ : %08lx ("
-
-#: mach-o.c:3207
-#, c-format
-msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
-
-#: mach-o.c:3208
-#, c-format
-msgid " reserved : %08x\n"
-msgstr " dành riêng : %08x\n"
-
-#: mach-o.c:3218
-#, c-format
-msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr "Đoạn và Phần:\n"
-
-#: mach-o.c:3219
-#, c-format
-msgid " #: Segment name Section name Address\n"
-msgstr " #: Tên đoạn Tên phần Địa chỉ\n"
-
-#: merge.c:829
--#, c-format
--msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
--msgstr "%s: truy cập vượt quá kết thúc của phần đã gộp lại (%ld)"
--
--#: mmo.c:456
--#, c-format
--msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
--msgstr "%s: Không có lõi nào để cấp phát tên phần %s\n"
--
--#: mmo.c:531
--#, c-format
--msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
--msgstr "%s: Không có lõi nào để cấp phát một ký hiệu có chiều dài %d byte\n"
--
--#: mmo.c:1187
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: giá trị khởi tạo cho $255 không phải là « Main » (chính)\n"
--
--#: mmo.c:1332
--#, c-format
--msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
--msgstr "%s: dãy ký tự rộng không được hỗ trợ 0x%02X 0x%02X đằng sau tên ký hiệu bắt đầu với « %s »\n"
--
--#: mmo.c:1566
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: mã lop không được hỗ trợ « %d »\n"
--
--#: mmo.c:1576
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi YZ=1, còn nhận YZ=%d đối với lop_quote (trích dẫn)\n"
--
--#: mmo.c:1612
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=1 hoặc z=2, còn nhận z=%d đối với lop_loc (định vị)\n"
--
--#: mmo.c:1658
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=1 hoặc z=2, còn nhận z=%d đối với lop_fixo\n"
--
--#: mmo.c:1697
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi y=0, còn nhận y=%d cho lop_fixrx\n"
--
--#: mmo.c:1706
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=16 hoặc z=24, còn nhận z=%d đối với lop_fixrx\n"
--
--#: mmo.c:1729
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: byte đứng đầu của tên số hạng phải là 0 hoặc 1, còn nhận %d đối với lop_fixrx\n"
--
--#: mmo.c:1752
--#, c-format
--msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
--msgstr "%s: không thể cấp phát tên tập tin cho tên số %d, %d byte\n"
--
--#: mmo.c:1772
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: tập tin số %d « %s » đã được nhập vào dạng « %s »\n"
--
--#: mmo.c:1785
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: tên tập tin cho số %d đã không được ghi rõ trước khi dùng\n"
--
--#: mmo.c:1892
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: hai trường y và z của lop_stab không phải là số không, y: %d, z: %d\n"
--
--#: mmo.c:1928
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: lop_end không phải là mục cuối cùng trong tập tin\n"
--
--#: mmo.c:1941
--#, c-format
--msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
--msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: YZ của lop_end (%ld) không phải bằng với số tetra tới lop_stab đi trước (%ld)\n"
--
--#: mmo.c:2651
--#, c-format
--msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
--msgstr "%s: bảng ký hiệu không hợp lệ: ký hiệu trùng « %s »\n"
--
--#: mmo.c:2894
--#, c-format
--msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
--msgstr "%s: Sai xác định ký hiệu : « Main » (chính) được đặt thành %s hơn là địa chỉ đầu %s\n"
--
--#: mmo.c:2986
--#, c-format
--msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
--msgstr "%s: cảnh báo : bảng ký hiệu quá lớn cho mmo, lớn hơn 65535 từ 32-bit: %d, nên chỉ phát ra « Main » (chính).\n"
--
--#: mmo.c:3031
--#, c-format
--msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
--msgstr "%s: gặp lỗi nội bộ : bảng ký hiệu đã thay đổi kích cỡ từ %d thành %d từ\n"
--
--#: mmo.c:3083
--#, c-format
--msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
--msgstr "%s: gặp lỗi nội bộ : phần thanh ghi nội bộ %s có nội dung\n"
--
--#: mmo.c:3134
--#, c-format
--msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
--msgstr "%s: không có thanh ghi đã khởi tạo, chiều dài phần 0\n"
--
--#: mmo.c:3140
--#, c-format
--msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
--msgstr "%s: quá nhiều thanh ghi đã khởi tạo ; chiều dài phần %ld\n"
--
--#: mmo.c:3145
--#, c-format
--msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
--msgstr "%s: địa chỉ đầu không hợp lệ cho các thanh ghi đã khởi tạo có chiều dài %ld: 0x%lx% 08lx\n"
--
--#: oasys.c:881
--#, c-format
--msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
--msgstr "%s: không thể đại diện phần « %s » theo oasys"
--
--#: osf-core.c:139
--#, c-format
--msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
--msgstr "Kiểu phần tập tin lõi OSF/1 không được quản lý %d\n"
--
- #: pe-mips.c:607
-#: pe-mips.c:613
--msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
--msgstr "%B: « ld -r » không được hỗ trợ với đối tượng MIPS PE\n"
--
--#. OK, at this point the following variables are set up:
--#. src = VMA of the memory we're fixing up
--#. mem = pointer to memory we're fixing up
--#. val = VMA of what we need to refer to.
- #: pe-mips.c:723
-#: pe-mips.c:729
--msgid "%B: unimplemented %s\n"
--msgstr "%B: %s chưa được thực hiện\n"
--
- #: pe-mips.c:749
-#: pe-mips.c:755
--msgid "%B: jump too far away\n"
--msgstr "%B: bước nhảy quá xa\n"
--
- #: pe-mips.c:775
-#: pe-mips.c:781
--msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
--msgstr "%B: pair/reflo sai đằng sau refhi\n"
-
-#: pei-x86_64.c:465
-#, c-format
-msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "cảnh báo : kích cỡ phần .pdata (%ld) không phải là bội số cho %d\n"
-
-#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
-#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bảng Hàm (phiên dịch nội dung phần .pdata)\n"
-
-#: pei-x86_64.c:471
-#, c-format
-msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
-msgstr "vma:\t\t\tĐịa chi đầu Địa chỉ cuối Thông tin tháo ra\n"
--
--#. XXX code yet to be written.
- #: peicode.h:759
-#: peicode.h:752
--msgid "%B: Unhandled import type; %x"
--msgstr "%B: Kiểu nhập không được quản lý; %x"
--
- #: peicode.h:764
-#: peicode.h:757
--msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
--msgstr "%B: Kiểu nhập không được nhận ra; %x"
--
- #: peicode.h:778
-#: peicode.h:771
--msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
--msgstr "%B: Kiểu tên nhập không được nhận ra; %x"
--
- #: peicode.h:1161
-#: peicode.h:1154
--msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
--msgstr "%B: Kiểu máy không được nhận ra (0x%x) trong kho lưu Định dạng Thư viện Nhập"
--
- #: peicode.h:1173
-#: peicode.h:1166
--msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
--msgstr "%B: Kiểu máy được nhận ra còn không được quản lý (0x%x) trong kho lưu Định dạng Thư viện Nhập"
--
- #: peicode.h:1191
-#: peicode.h:1184
--msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
--msgstr "%B: trường kích cỡ là số không trong phần đầu Định dạng Thư viện Nhập"
--
- #: peicode.h:1222
-#: peicode.h:1215
--msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
--msgstr "%B: chuỗi không phải kết thúc vô hiệu lực trong tập tin đối tượng ILF. "
--
--#: ppcboot.c:414
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"ppcboot header:\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Phần đầu ppcboot:\n"
--
--#: ppcboot.c:415
--#, c-format
--msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
--msgstr "Khoảng bù vào = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
--#: ppcboot.c:417
--#, c-format
--msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
--msgstr "Dài = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
--#: ppcboot.c:421
--#, c-format
--msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
--msgstr "Trường cờ = 0x%.2x\n"
--
--#: ppcboot.c:427
--#, c-format
--msgid "Partition name = \"%s\"\n"
--msgstr "Tên phân vùng = \"%s\"\n"
--
--#: ppcboot.c:446
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Phân vùng[%d] đầu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--
--#: ppcboot.c:452
--#, c-format
--msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--msgstr "Phân vùng[%d] cuối = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
--
--#: ppcboot.c:458
--#, c-format
--msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
--msgstr "Phân vùng[%d] rãnh ghi = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
--#: ppcboot.c:460
--#, c-format
--msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
--msgstr "Phân vùng[%d] dài = 0x%.8lx (%ld)\n"
--
- #: som.c:5137
-#: som.c:5114
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Exec Auxiliary Header\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Phần đầu phụ thực hiện\n"
--
- #: som.c:5440
-#: som.c:5417
--msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
--msgstr "som_sizeof_headers chưa được thực hiện"
--
--#: srec.c:261
--msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
--msgstr "%B:%d Gặp ký tự bất thường « %s » trong tập tin S-record\n"
--
--#: srec.c:567 srec.c:600
--msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
--msgstr "%B:%d: sai tổng kiểm trong tập tin S-record\n"
--
--#: stabs.c:279
--msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
--msgstr "%B(%A+0x%lx): Mục nhập Stabs có chỉ mục chuỗi không hợp lệ."
--
- #: syms.c:1067
-#: syms.c:1079
--msgid "Unsupported .stab relocation"
--msgstr "Định vị lại .stab không được hỗ trợ"
--
- #: vms-gsd.c:338
-#: vms-gsd.c:350
--#, c-format
--msgid "bfd_make_section (%s) failed"
--msgstr "bfd_make_section (%s) bị lỗi"
--
- #: vms-gsd.c:353
-#: vms-gsd.c:365
--#, c-format
--msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
--msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) bị lỗi"
--
- #: vms-gsd.c:388
-#: vms-gsd.c:399
--#, c-format
--msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
--msgstr "Sai khớp phần %s=%lx, %s=%lx"
--
- #: vms-gsd.c:679
-#: vms-gsd.c:754
--#, c-format
- msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
- msgstr "Không rõ kiểu phụ gsd/egsd %d"
-msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
-msgstr "Không rõ kiểu phụ GSD/EGSD %d"
--
- #: vms-hdr.c:328
-#: vms-hdr.c:364
--msgid "Object module NOT error-free !\n"
--msgstr "Mô-đun đối tượng KHÔNG phải miễn lỗi !\n"
--
- #: vms-misc.c:474
-#: vms-hdr.c:878
-#, c-format
-msgid "unknown source command %d"
-msgstr "không rõ câu lệnh nguồn %d"
-
-#: vms-hdr.c:951
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:957
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:963
-msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:969
-msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:975
-msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:1008
-msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:1014
-msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_W chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:1020
-msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_L chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:1026
-msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:1079
-#, c-format
-msgid "unknown line command %d"
-msgstr "không rõ câu lệnh dòng %d"
-
-#: vms-misc.c:588
--#, c-format
--msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
--msgstr "Tràn đống (%d) trong _bfd_vms_push"
--
- #: vms-misc.c:489
-#: vms-misc.c:603
--msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
--msgstr "Trán ngược đống trong _bfd_vms_pop"
--
- #: vms-misc.c:808
-#: vms-misc.c:844
--msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
--msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với số không byte"
--
- #: vms-misc.c:813
-#: vms-misc.c:849
--msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
--msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với quá nhiều byte"
--
- #: vms-misc.c:931
-#: vms-misc.c:967
--#, c-format
--msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
--msgstr "Ký hiệu %s đã bị thay thế bằng %s\n"
--
- #: vms-misc.c:990
-#: vms-misc.c:1026
--#, c-format
--msgid "failed to enter %s"
--msgstr "lỗi vào %s"
--
- #: vms-tir.c:57
-#: vms-tir.c:83
--msgid "No Mem !"
--msgstr "Không có Mem !"
--
- #: vms-tir.c:300
-#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-tir.c:346
-#, c-format
-msgid "unknown ETIR command %d"
-msgstr "không rõ câu lệnh ETIR %d"
-
-#: vms-tir.c:440
--#, c-format
--msgid "bad section index in %s"
--msgstr "chỉ mục phần sai trong %s"
--
- #: vms-tir.c:313
-#: vms-tir.c:459
--#, c-format
--msgid "unsupported STA cmd %s"
--msgstr "câu lệnh STA không được hỗ trợ %s"
--
- #: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120
-#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
--#, c-format
--msgid "reserved STA cmd %d"
--msgstr "câu lệnh STA dành riêng %d"
-
- #: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432
- #, c-format
- msgid "%s: no symbol \"%s\""
- msgstr "%s: không có ký hiệu « %s »"
--
--#. Unsigned shift.
--#. Rotate.
--#. Redefine symbol to current location.
--#. Define a literal.
- #: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728
- #: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440
-#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
--#, c-format
--msgid "%s: not supported"
--msgstr "%s: không được hỗ trợ"
--
- #: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297
-#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
--#, c-format
--msgid "%s: not implemented"
--msgstr "%s: chưa được thực hiện"
--
- #: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301
-#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
--#, c-format
--msgid "reserved STO cmd %d"
--msgstr "câu lệnh STO dành riêng %d"
--
- #: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445
-#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
--#, c-format
--msgid "reserved OPR cmd %d"
--msgstr "câu lệnh OPR dành riêng %d"
--
- #: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509
-#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
--#, c-format
--msgid "reserved CTL cmd %d"
--msgstr "câu lệnh CTL dành riêng %d"
-
-#: vms-tir.c:966
-#, c-format
-msgid "reserved STC cmd %d"
-msgstr "câu lệnh STC dành riêng %d"
--
--#. stack byte from image
--#. arg: none.
- #: vms-tir.c:1028
-#: vms-tir.c:1212
--msgid "stack-from-image not implemented"
--msgstr "stack-from-image chưa được thực hiện"
--
- #: vms-tir.c:1046
-#: vms-tir.c:1230
--msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
--msgstr "stack-entry-mask chưa được thực hiện hoàn toàn"
--
--#. compare procedure argument
--#. arg: cs symbol name
--#. by argument index
--#. da argument descriptor
--#.
--#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
--#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
- #: vms-tir.c:1060
-#: vms-tir.c:1244
--msgid "PASSMECH not fully implemented"
--msgstr "PASSMECH chưa được thực hiện hoàn toàn"
--
- #: vms-tir.c:1079
-#: vms-tir.c:1263
--msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
--msgstr "stack-local-symbol chưa được thực hiện hoàn toàn"
--
- #: vms-tir.c:1092
-#: vms-tir.c:1276
--msgid "stack-literal not fully implemented"
--msgstr "stack-literal chưa được thực hiện hoàn toàn"
--
- #: vms-tir.c:1113
-#: vms-tir.c:1297
--msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
--msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask chưa được thực hiện hoàn toàn"
--
- #: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488
- #: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504
-#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
-#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
--#, c-format
--msgid "%s: not fully implemented"
--msgstr "%s: chưa được thực hiện hoàn toàn"
--
- #: vms-tir.c:1562
-#: vms-tir.c:1746
--#, c-format
--msgid "obj code %d not found"
--msgstr "Không tìm thấy mã đối tượng %d"
--
- #: vms-tir.c:1870
-#: vms-tir.c:2019
-#, c-format
-msgid "Reloc size error in section %s"
-msgstr "Gặp lỗi kích cỡ sự định vị lại trong phần %s"
-
-#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
-#: vms-tir.c:2182
-#, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
-msgstr "Không rõ sự định vị lại %s + %s"
-
-#: vms-tir.c:2249
-#, c-format
-msgid "Unknown symbol %s in command %s"
-msgstr "Gặp ký hiệu lạ %s trong câu lệnh %s"
-
-#: vms-tir.c:2504
--#, c-format
--msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
--msgstr "SEC_RELOC không có định vị lại trong phần %s"
--
- #: vms-tir.c:2152
-#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
-#, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Gặp lỗi kích cỡ trong phần %s"
-
-#: vms-tir.c:2725
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Gặp sự định vị lại ALPHA_R_BSR giả"
-
-#: vms-tir.c:2770
--#, c-format
--msgid "Unhandled relocation %s"
--msgstr "Định vị lại không được quản lý %s"
--
- #: xcofflink.c:566
-#: xcofflink.c:836
--#, c-format
--msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
--msgstr "%s: có đối tượng dùng chung XCOFF khi không xuất dữ liệu XCOFF"
--
- #: xcofflink.c:587
-#: xcofflink.c:857
--#, c-format
--msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
--msgstr "%s đối tượng động không có phần .loader"
--
- #: xcofflink.c:1150
-#: xcofflink.c:1415
--msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
--msgstr "%B: « %s » có số thứ tự dòng mà không có phần bao bọc"
--
- #: xcofflink.c:1202
-#: xcofflink.c:1467
--msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
--msgstr "%B: hạng %d ký hiệu « %s » không có mục nhập phụ"
--
- #: xcofflink.c:1225
-#: xcofflink.c:1489
--msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
--msgstr "%B: ký hiệu « %s » có kiểu csect không được nhận ra %d"
--
- #: xcofflink.c:1237
-#: xcofflink.c:1501
--msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
--msgstr "%B: ký hiệu XTY_ER sai « %s » hạng %d scnum %d scnlen %d"
--
- #: xcofflink.c:1273
-#: xcofflink.c:1530
--msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
--msgstr "%B: ký hiệu XMC_TC0 « %s » là hạng %d scnlen %d"
--
- #: xcofflink.c:1419
-#: xcofflink.c:1676
--msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
--msgstr "%B: csect « %s » không phải trong phần bao bọc"
--
- #: xcofflink.c:1526
-#: xcofflink.c:1783
--msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
--msgstr "%B: không đúng chỗ XTY_LD « %s »"
--
- #: xcofflink.c:1842
-#: xcofflink.c:2102
--msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
--msgstr "%B: định vị lại %s:%d không phải trong csect"
--
- #: xcofflink.c:2640
-#: xcofflink.c:3177
--#, c-format
--msgid "%s: no such symbol"
--msgstr "%s: không có ký hiệu như vậy"
--
- #: xcofflink.c:2869
-#: xcofflink.c:3282
--#, c-format
--msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
--msgstr "cảnh báo : thử xuất ký hiệu chưa được xác định « %s »"
--
- #: xcofflink.c:3036
-#: xcofflink.c:3664
--msgid "error: undefined symbol __rtinit"
--msgstr "lỗi: chưa xác định ký hiệu __rtinit"
-
- #: xcofflink.c:3656
- #, c-format
- msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
- msgstr "Tràn TOC: 0x%lx > 0x10000; hãy thử « -mminimal-toc » khi biên dịch"
--
- #: xcofflink.c:4492
- msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
- msgstr "%B: định vị lại bộ nạp trong phần không được nhận ra « %A »"
-#: xcofflink.c:4041
-msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: gặp sự định vị lại bộ nạp trong phần không được nhận ra « %s »"
--
- #: xcofflink.c:4513
-#: xcofflink.c:4052
--msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
--msgstr "%B: « %s » trong định vị lại bộ nạp nhưng không phải liên kết mềm đến bộ nạp"
--
- #: xcofflink.c:4528
-#: xcofflink.c:4068
--msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
--msgstr "%B: định vị lại bộ nạp trong phần chỉ đọc %A"
-
- #: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294
- #, c-format
- msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
- msgstr "%s: định vị lại bộ nạp trong phần không được nhận ra « %s »"
--
- #: xcofflink.c:5305
-#: xcofflink.c:5086
--#, c-format
- msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
- msgstr "%s: « %s » trong định vị lại bộ nạp nhưng không phải liên kết mềm đến bộ nạp"
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Tràn TOC: 0x%lx > 0x10000; hãy thử « -mminimal-toc » khi biên dịch"
--
- #: elf32-ia64.c:1037 elf64-ia64.c:1037
-#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
--msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
--msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br ở 0x%lx trong phần « %A ». Hãy dùng brl hoặc nhánh gián tiếp."
--
- #: elf32-ia64.c:2742 elf64-ia64.c:2742
-#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
--msgid "@pltoff reloc against local symbol"
--msgstr "định vị lại @pltoff so với ký hiệu cục bộ"
--
- #: elf32-ia64.c:4317 elf64-ia64.c:4317
-#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
--#, c-format
--msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
--msgstr "%s: tràn đoạn dữ liệu ngắn (0x%lx ≥ 0x400000)"
--
- #: elf32-ia64.c:4328 elf64-ia64.c:4328
-#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
--#, c-format
--msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
--msgstr "%s: __gp không trải ra đoạn dữ liệu ngắn"
--
- #: elf32-ia64.c:4598 elf64-ia64.c:4598
-#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
--msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
--msgstr "%B: mã khác pic với định vị lại imm so với ký hiệu động « %s »"
--
- #: elf32-ia64.c:4665 elf64-ia64.c:4665
-#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
--msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: định vị lại @gprel so với ký hiệu động « %s »"
--
- #: elf32-ia64.c:4728 elf64-ia64.c:4728
-#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
--msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
--msgstr "%B: đang liên kết mã khác pin trong một tập tin có khả năng thực hiện mà không phụ thuộc vào vị trí"
--
- #: elf32-ia64.c:4865 elf64-ia64.c:4865
-#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
--msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: nhánh @internal (nội bộ) tới ký hiệu động %s"
--
- #: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
-#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
--msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: sự sửa chữa suy đoán so với ký hiệu động %s"
--
- #: elf32-ia64.c:4869 elf64-ia64.c:4869
-#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
--msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
--msgstr "%B: định vị lại @pcrel so với ký hiệu động %s"
--
- #: elf32-ia64.c:5066 elf64-ia64.c:5066
-#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
--msgid "unsupported reloc"
--msgstr "định vị lại không được hỗ trợ"
--
- #: elf32-ia64.c:5104 elf64-ia64.c:5104
-#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
--msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
--msgstr "%B: thiếu phần TLS để định vị lại %s đối với « %s » ở 0x%lx trong phần « %A »."
--
- #: elf32-ia64.c:5119 elf64-ia64.c:5119
-#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
--msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
--msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br (%s) tới « %s » tại 0x%lx trong phần « %A » với kích cỡ 0x%lx (> 0x1000000)."
--
- #: elf32-ia64.c:5375 elf64-ia64.c:5375
-#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
--msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
--msgstr "%B: đang liên kết trap-on-NULL-dereference với tập tin không đặt bẫy"
--
- #: elf32-ia64.c:5384 elf64-ia64.c:5384
-#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
--msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
--msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối lớn với tập tin về cuối nhỏ"
--
- #: elf32-ia64.c:5393 elf64-ia64.c:5393
-#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
--msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
--msgstr "%B: đang liên kết tập tin 64-bit với tập tin 32-bit"
--
- #: elf32-ia64.c:5402 elf64-ia64.c:5402
-#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
--msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
--msgstr "%B: đang liên kết tập tin constant-gp với tập tin non-constant-gp"
--
- #: elf32-ia64.c:5412 elf64-ia64.c:5412
-#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
--msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
--msgstr "%B: đang liên kết tập tin auto-pic với tập tin non-auto-pic"
--
- #: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000
-#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
--#, c-format
--msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
--msgstr "%s: tràn số thứ tự dòng: 0x%lx > 0xffff"
--
- #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
-#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
--msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
--msgstr "Thư mục Xuất [.edata (hoặc ở nơi nào chúng ta đã tìm nó)]"
--
- #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
-#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
--msgid "Import Directory [parts of .idata]"
--msgstr "Thư mục Nhập [các phần của .idata]"
--
- #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
-#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
--msgid "Resource Directory [.rsrc]"
--msgstr "Thư mục Tài nguyên [.rsrc]"
--
- #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
--msgid "Exception Directory [.pdata]"
--msgstr "Thư mục Ngoại lệ [.pdata]"
--
- #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
-#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
--msgid "Security Directory"
--msgstr "Thư mục Bảo mật"
--
- #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
-#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
--msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
--msgstr "Thư mục Định vị lại Cơ bản [.reloc]"
--
- #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
-#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
--msgid "Debug Directory"
--msgstr "Thư mục Gỡ lỗi"
--
- #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
-#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
--msgid "Description Directory"
--msgstr "Thư mục Mô tả"
--
- #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
-#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
--msgid "Special Directory"
--msgstr "Thư mục Đặc biệt"
--
- #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
-#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
--msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
--msgstr "Thư mục Lưu trữ Mạch [.tls]"
--
- #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
--msgid "Load Configuration Directory"
--msgstr "Thư mục Cấu hình Nạp"
--
- #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
--msgid "Bound Import Directory"
--msgstr "Thư mục Nhập đã Đóng kết"
--
- #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
--msgid "Import Address Table Directory"
--msgstr "Thư mục Bảng Địa chỉ Nhập"
--
- #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
--msgid "Delay Import Directory"
--msgstr "Thư mục Nhập Hoãn"
--
- #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
--msgid "CLR Runtime Header"
--msgstr "Phần đầu Lúc chạy CLR"
--
- #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
--msgid "Reserved"
--msgstr "Dành riêng"
--
- #: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102
-#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Có một bảng nhập, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"
--
- #: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107
-#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Có một bảng nhập trong %s tại 0x%lx\n"
--
- #: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150
-#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Bộ mô tả hàm được tìm tại địa chỉ đầu : %04lx\n"
--
- #: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153
-#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
--#, c-format
--msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
--msgstr "\tcơ bản mã %08lx toc (nạp được/thật) %08lx/%08lx\n"
--
- #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
-#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Không có phần reldata ! Vì thế chưa giải mã bộ mô tả hàm.\n"
--
- #: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166
-#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Các Bảng Nhập (phiên dịch %s nội dung phần)\n"
--
- #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
-#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
--#, c-format
--msgid ""
--" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
--" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
--msgstr ""
--" vma: Gợi ý Giờ Tiếp DLL Đầu\n"
--" Bảng Nhãn Dây Tên Thunk\n"
--
- #: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217
-#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"\tDLL Name: %s\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"\tTên DLL: %s\n"
--
- #: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228
-#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
--#, c-format
--msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
--msgstr "\tvma: Gợi_ý/Thứ_tự Tên_thành_viên Đóng_kết_với\n"
--
- #: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253
-#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Có một thunk đầu tiên, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"
--
- #: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418
-#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Có một bảng xuất, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"
--
- #: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427
-#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Có một bảng xuất trong %s, nhưng nó không vừa trong phần đó\n"
--
- #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
-#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Có một bảng xuất trong %s tại 0x%lx\n"
--
- #: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461
-#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Các Bảng Xuất (phiên dịch %s nội dung phần)\n"
--
- #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
-#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
--#, c-format
--msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
--msgstr "Cờ xuất \t\t\t%lx\n"
--
- #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
-#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
--#, c-format
--msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
--msgstr "Nhãn Ngày/Giờ \t\t%lx\n"
--
- #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
-#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
--#, c-format
--msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
--msgstr "Chính/Phụ \t\t\t%d/%d\n"
--
- #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
-#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
--#, c-format
--msgid "Name \t\t\t\t"
--msgstr "Tên \t\t\t\t"
--
- #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
-#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
--#, c-format
--msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
--msgstr "Cơ bản thứ tự \t\t\t%ld\n"
--
- #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
-#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
--#, c-format
--msgid "Number in:\n"
--msgstr "Số trong:\n"
--
- #: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486
-#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
--#, c-format
--msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
--msgstr "\tBảng Địa chỉ Xuất \t\t%08lx\n"
--
- #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
-#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
--#, c-format
--msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
--msgstr "\t[Cái_chỉ_tên/Thứ_tự] Bảng\t%08lx\n"
--
- #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
-#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
--#, c-format
--msgid "Table Addresses\n"
--msgstr "Địa chỉ bảng\n"
--
- #: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
--#, c-format
--msgid "\tExport Address Table \t\t"
--msgstr "\tBảng Địa chỉ Xuất \t\t"
--
- #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
-#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
--#, c-format
--msgid "\tName Pointer Table \t\t"
--msgstr "\tBảng Cái Chỉ Tên \t\t"
--
- #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
-#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
--#, c-format
--msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
--msgstr "\tBảng Thứ Tự \t\t\t"
--
- #: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520
-#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Bảng Địa chỉ Xuất — Cơ bản Thứ tự %ld\n"
--
- #: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539
-#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
--msgid "Forwarder RVA"
--msgstr "Bộ chuyển tiếp RVA"
--
- #: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550
-#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
--msgid "Export RVA"
--msgstr "Xuất RVA"
--
- #: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557
-#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Bảng [Cái chỉ Thứ tự/Tên]\n"
--
- #: peigen.c:1617 peigen.c:1796 pepigen.c:1617 pepigen.c:1796 pex64igen.c:1617
- #: pex64igen.c:1796
-#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
-#: pex64igen.c:1795
--#, c-format
--msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
--msgstr "Cảnh báo : kích cỡ phần .pdata (%ld) không phải là bội số cho %d\n"
-
- #: peigen.c:1621 peigen.c:1800 pepigen.c:1621 pepigen.c:1800 pex64igen.c:1621
- #: pex64igen.c:1800
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Bảng Hàm (phiên dịch nội dung phần .pdata)\n"
--
- #: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 pex64igen.c:1624
-#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
--#, c-format
--msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
--msgstr " vma:\t\t\tĐịa chi đầu Địa chỉ cuối Thông tin tháo ra\n"
--
- #: peigen.c:1626 pepigen.c:1626 pex64igen.c:1626
-#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
--#, c-format
--msgid ""
--" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
--" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
--msgstr ""
--" vma:\t\tĐầu Cuối EH EH PrologEnd Ngoại lệ\n"
--" \t\tĐịa chỉ Địa chỉ Bộ quản lý Dữ liệu Địa chỉ Mặt nạ\n"
--
- #: peigen.c:1696 pepigen.c:1696 pex64igen.c:1696
-#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
--#, c-format
--msgid " Register save millicode"
--msgstr " Mili-mã lưu thanh ghi"
--
- #: peigen.c:1699 pepigen.c:1699 pex64igen.c:1699
-#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
--#, c-format
--msgid " Register restore millicode"
--msgstr " Mili-mã phục hồi thanh ghi"
--
- #: peigen.c:1702 pepigen.c:1702 pex64igen.c:1702
-#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
--#, c-format
--msgid " Glue code sequence"
--msgstr " Dãy mã nối lại"
--
- #: peigen.c:1802 pepigen.c:1802 pex64igen.c:1802
-#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
--#, c-format
--msgid ""
--" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
--" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
--msgstr ""
--" vma:\t\tĐầu Prolog Cờ hàm Ngoại lệ EH\n"
--" \t\tĐịa chỉ Dài Dài 32b exc Quản lý Dữ liệu\n"
--
--#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"\n"
--"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"\n"
--"Định vị lại cơ bản tập tin PE (phiên dịch nội dung phần .reloc)\n"
--
--#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Địa chỉ ảo: %08lx Kích cỡ khúc %ld (0x%lx) Số sự sửa chữa %ld\n"
--
--#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
--#, c-format
--msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
--msgstr "\tđịnh vị lại %4d bù %4x [%4lx] %s"
--
--#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
--#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
--#. emulate it here.
--#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Characteristics 0x%x\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Đặc tính 0x%x\n"
--
- #: peigen.c:2289 pepigen.c:2289 pex64igen.c:2289
-#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
--msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$2 còn thiếu"
--
- #: peigen.c:2307 pepigen.c:2307 pex64igen.c:2307
-#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
--msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$4 còn thiếu"
--
- #: peigen.c:2326 pepigen.c:2326 pex64igen.c:2326
-#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
--msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[12] vì .idata$5 còn thiếu"
--
- #: peigen.c:2344 pepigen.c:2344 pex64igen.c:2344
-#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
--msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] vì .idata$6 còn thiếu"
--
- #: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
-#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
--msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
--msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[9] vì __tls_used còn thiếu"
/* config.in. Generated from configure.ac by autoheader. */
++<<<<<<< HEAD
++=======
+ /* Define if building universal (internal helper macro) */
+ #undef AC_APPLE_UNIVERSAL_BUILD
+
++>>>>>>> gdb/master
/* Define to 1 if translation of program messages to the user's native
language is requested. */
#undef ENABLE_NLS
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#undef PACKAGE_TARNAME
++<<<<<<< HEAD
++=======
+ /* Define to the home page for this package. */
+ #undef PACKAGE_URL
+
++>>>>>>> gdb/master
/* Define to the version of this package. */
#undef PACKAGE_VERSION
/* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */
#undef STDC_HEADERS
++<<<<<<< HEAD
+/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
+ first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */
+#undef WORDS_BIGENDIAN
++=======
+ /* Define WORDS_BIGENDIAN to 1 if your processor stores words with the most
+ significant byte first (like Motorola and SPARC, unlike Intel). */
+ #if defined AC_APPLE_UNIVERSAL_BUILD
+ # if defined __BIG_ENDIAN__
+ # define WORDS_BIGENDIAN 1
+ # endif
+ #else
+ # ifndef WORDS_BIGENDIAN
+ # undef WORDS_BIGENDIAN
+ # endif
+ #endif
++>>>>>>> gdb/master