OSDN Git Service

Japanese (ja):
authorKatsutoshi Tsuji <tsuji-katsutoshi@mitsue.co.jp>
Wed, 28 Dec 2011 12:01:22 +0000 (13:01 +0100)
committerMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Wed, 28 Dec 2011 12:01:22 +0000 (13:01 +0100)
  userGuide.t2t matching 4822
  changes.t2t matching 4851
  nvda.po
  symbols.dic

source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po
source/locale/ja/symbols.dic
user_docs/ja/changes.t2t
user_docs/ja/userGuide.t2t

index 6733e9f..2f42cbc 100755 (executable)
@@ -3,9 +3,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2011.2-4573\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 19:03+E. Australia Standard Time\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 15:25+0900\n"
+"Project-Id-Version: main-4852\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-21 19:05+E. Australia Standard Time\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 11:51+0900\n"
 "Last-Translator: Katsutoshi Tsuji <tsuji-katsutoshi@mitsue.co.jp>\n"
 "Language-Team: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
-#: IAccessibleHandler.py:695
+#: IAccessibleHandler.py:694
 msgid "Secure Desktop"
 msgstr "セキュアデスクトップ"
 
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "不明なレイアウト"
 msgid "layout %s"
 msgstr "%sレイアウト"
 
-#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1472
+#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1475
 msgid "Taskbar"
 msgstr "タスクバー"
 
@@ -33,25 +33,25 @@ msgstr "タスクバー"
 msgid "%s items"
 msgstr "%s項目"
 
-#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:486
+#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:489
 msgid "invoke"
 msgstr "呼び出し"
 
 #: NVDAObjects\behaviors.py:53
-#: globalCommands.py:809
+#: globalCommands.py:813
 msgid "%d percent"
 msgstr "%dパーセント"
 
-#: NVDAObjects\window\__init__.py:368
+#: NVDAObjects\window\__init__.py:369
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: NVDAObjects\window\edit.py:253
-#: NVDAObjects\window\edit.py:254
+#: NVDAObjects\window\edit.py:260
+#: NVDAObjects\window\edit.py:261
 msgid "default color"
 msgstr "標準色"
 
-#: NVDAObjects\window\edit.py:592
+#: NVDAObjects\window\edit.py:612
 #: controlTypes.py:246
 msgid "embedded object"
 msgstr "埋め込みオブジェクト"
@@ -64,18 +64,57 @@ msgstr "数式があります"
 msgid "%s %s through %s %s"
 msgstr "%s %sから%s %sまで"
 
-#: NVDAObjects\window\winword.py:378
-#: NVDAObjects\window\winword.py:390
-#: NVDAObjects\window\winword.py:402
-#: NVDAObjects\window\winword.py:414
-msgid "not in table"
-msgstr "テーブルの外"
+#: NVDAObjects\window\winword.py:82
+msgid "Comments"
+msgstr "コメント"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:83
+msgid "Endnotes"
+msgstr "エンドノート"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:84
+msgid "Even pages footer"
+msgstr "奇数ページフッター"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:85
+msgid "Even pages header"
+msgstr "奇数ページヘッダー"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:86
+msgid "First page footer"
+msgstr "先頭ページフッター"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:87
+msgid "First page header"
+msgstr "先頭ページヘッダー"
 
-#: NVDAObjects\window\winword.py:385
-#: NVDAObjects\window\winword.py:397
-#: NVDAObjects\window\winword.py:409
-#: NVDAObjects\window\winword.py:421
-#: virtualBuffers\__init__.py:1215
+#: NVDAObjects\window\winword.py:88
+msgid "Footnotes"
+msgstr "脚注"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:89
+msgid "Primary footer"
+msgstr "プライマリーフッター"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:90
+msgid "Primary header"
+msgstr "プライマリーヘッダー"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:91
+msgid "Text frame"
+msgstr "テキストフレーム"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:375
+#: NVDAObjects\window\winword.py:392
+msgid "Not in table"
+msgstr "テーブル内ではありません"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:386
+msgid "Edge of table"
+msgstr "テーブルの端"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:405
+#: virtualBuffers\__init__.py:1242
 msgid "edge of table"
 msgstr "テーブルの端"
 
@@ -87,7 +126,7 @@ msgstr "appModuleの%sにエラーがあります"
 msgid "Display"
 msgstr "ディスプレイ"
 
-#: appModules\explorer.py:35
+#: appModules\explorer.py:40
 msgid "Start"
 msgstr "スタート"
 
@@ -107,60 +146,60 @@ msgstr "メッセージはまだありません"
 msgid "Displays one of the recent messages"
 msgstr "最新のメッセージを表示"
 
-#: appModules\msimn.py:19
+#: appModules\msimn.py:20
 msgid "Attachments"
 msgstr "添付"
 
-#: appModules\msimn.py:20
+#: appModules\msimn.py:21
 msgid "To:"
 msgstr "宛先:"
 
-#: appModules\msimn.py:21
+#: appModules\msimn.py:22
 msgid "Newsgroup:"
 msgstr "ニュースグループ:"
 
-#: appModules\msimn.py:22
+#: appModules\msimn.py:23
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: appModules\msimn.py:23
+#: appModules\msimn.py:24
 msgid "Subject:"
 msgstr "件名:"
 
-#: appModules\msimn.py:24
-#: appModules\msimn.py:32
+#: appModules\msimn.py:25
+#: appModules\msimn.py:33
 msgid "From:"
 msgstr "差出人:"
 
-#: appModules\msimn.py:25
+#: appModules\msimn.py:26
 msgid "Date:"
 msgstr "日付:"
 
-#: appModules\msimn.py:26
+#: appModules\msimn.py:27
 msgid "Forward to:"
 msgstr "転送先:"
 
-#: appModules\msimn.py:27
+#: appModules\msimn.py:28
 msgid "Answer to:"
 msgstr "返信先:"
 
-#: appModules\msimn.py:28
+#: appModules\msimn.py:29
 msgid "Organisation:"
 msgstr "組織:"
 
-#: appModules\msimn.py:29
+#: appModules\msimn.py:30
 msgid "Distribution:"
 msgstr "配布先:"
 
-#: appModules\msimn.py:30
+#: appModules\msimn.py:31
 msgid "Key words:"
 msgstr "キーワード:"
 
-#: appModules\msimn.py:31
+#: appModules\msimn.py:32
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: appModules\msimn.py:94
+#: appModules\msimn.py:95
 #: appModules\outlook.py:28
 msgid "unread"
 msgstr "未読"
@@ -214,39 +253,39 @@ msgstr "左"
 msgid "right"
 msgstr "右"
 
-#: appModules\winamp.py:76
-#: appModules\winamp.py:86
+#: appModules\winamp.py:77
+#: appModules\winamp.py:87
 #: globalCommands.py:43
 #: globalCommands.py:171
 #: globalCommands.py:181
 #: globalCommands.py:191
-#: globalCommands.py:711
-#: globalCommands.py:772
-#: globalCommands.py:782
-#: globalCommands.py:792
-#: gui\settingsDialogs.py:876
-#: keyboardHandler.py:297
+#: globalCommands.py:715
+#: globalCommands.py:776
+#: globalCommands.py:786
+#: globalCommands.py:796
+#: gui\settingsDialogs.py:883
+#: keyboardHandler.py:299
 #: synthSettingsRing.py:74
-#: virtualBuffers\__init__.py:758
+#: virtualBuffers\__init__.py:787
 msgid "on"
 msgstr "オン"
 
-#: appModules\winamp.py:78
-#: appModules\winamp.py:88
+#: appModules\winamp.py:79
+#: appModules\winamp.py:89
 #: globalCommands.py:43
 #: globalCommands.py:168
 #: globalCommands.py:178
 #: globalCommands.py:188
 #: globalCommands.py:583
-#: globalCommands.py:708
-#: globalCommands.py:769
-#: globalCommands.py:779
-#: globalCommands.py:789
+#: globalCommands.py:712
+#: globalCommands.py:773
+#: globalCommands.py:783
+#: globalCommands.py:793
 #: gui\settingsDialogs.py:628
-#: gui\settingsDialogs.py:876
-#: keyboardHandler.py:297
+#: gui\settingsDialogs.py:883
+#: keyboardHandler.py:299
 #: synthSettingsRing.py:74
-#: virtualBuffers\__init__.py:758
+#: virtualBuffers\__init__.py:787
 msgid "off"
 msgstr "オフ"
 
@@ -522,56 +561,80 @@ msgstr "tv"
 msgid "tb"
 msgstr "tb"
 
-#: braille.py:97
+#: braille.py:94
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
+
+#: braille.py:99
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: braille.py:99
+#: braille.py:101
 msgid "(-)"
 msgstr "(-)"
 
-#: braille.py:101
+#: braille.py:103
 msgid "sel"
 msgstr "sel"
 
-#: braille.py:103
+#: braille.py:105
 msgid "submnu"
 msgstr "submnu"
 
-#: braille.py:105
+#: braille.py:107
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: braille.py:107
+#: braille.py:109
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: braille.py:109
+#: braille.py:111
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: braille.py:111
+#: braille.py:113
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: braille.py:115
+#: braille.py:117
 msgid "( )"
 msgstr "( )"
 
-#: braille.py:249
-#: speech.py:760
+#: braille.py:259
+msgid "h%s"
+msgstr "高さ%s"
+
+#: braille.py:265
+msgid "vlnk"
+msgstr "vlnk"
+
+#: braille.py:280
+#: speech.py:874
 msgid "not %s"
 msgstr "%sなし"
 
-#: braille.py:263
-#: speech.py:768
+#: braille.py:293
+#: speech.py:882
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%sの%s"
 
-#: braille.py:268
+#: braille.py:297
 msgid "lv %s"
 msgstr "lv %s"
 
+#: braille.py:302
+msgid "r%s"
+msgstr "r%s"
+
+#: braille.py:310
+msgid "c%s"
+msgstr "列%s"
+
+#: braille.py:395
+msgid "%s end"
+msgstr "%sエンド"
+
 #: brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:44
 msgid "ALVA BC640/680 series"
 msgstr "ALVA BC640/680シリーズ"
@@ -627,7 +690,7 @@ msgstr "すべて"
 
 #: characterProcessing.py:129
 #: controlTypes.py:275
-#: textInfos\__init__.py:136
+#: textInfos\__init__.py:195
 msgid "character"
 msgstr "文字"
 
@@ -705,10 +768,10 @@ msgstr "オレンジ"
 
 #: compoundDocuments.py:401
 #: globalCommands.py:119
-#: speech.py:287
-#: speech.py:427
-#: speech.py:440
-#: virtualBuffers\__init__.py:665
+#: speech.py:308
+#: speech.py:495
+#: speech.py:508
+#: virtualBuffers\__init__.py:694
 msgid "selected %s"
 msgstr "%s選択"
 
@@ -720,11 +783,11 @@ msgstr "誤った書式の設定ファイル"
 msgid "%s: %s, defaulting to %s"
 msgstr "%sの値: %sを、%sに戻します"
 
-#: config\__init__.py:187
+#: config\__init__.py:189
 msgid "Error parsing configuration file: %s"
 msgstr "設定ファイル%sの解析エラー"
 
-#: config\__init__.py:194
+#: config\__init__.py:196
 msgid ""
 "Errors in configuration file '%s':\n"
 "%s"
@@ -810,7 +873,7 @@ msgid "tool tip"
 msgstr "ツールチップ"
 
 #: controlTypes.py:201
-#: speech.py:1065
+#: speech.py:1135
 msgid "link"
 msgstr "リンク"
 
@@ -823,6 +886,7 @@ msgid "tree view item"
 msgstr "ツリービュー項目"
 
 #: controlTypes.py:204
+#: keyLabels.py:72
 msgid "tab"
 msgstr "タブ"
 
@@ -923,7 +987,7 @@ msgid "heading 6"
 msgstr "見出し6"
 
 #: controlTypes.py:229
-#: textInfos\__init__.py:139
+#: textInfos\__init__.py:198
 msgid "paragraph"
 msgstr "段落"
 
@@ -1217,7 +1281,7 @@ msgid "font chooser"
 msgstr "フォントチューザー"
 
 #: controlTypes.py:305
-#: textInfos\__init__.py:138
+#: textInfos\__init__.py:197
 msgid "line"
 msgstr "行"
 
@@ -1230,7 +1294,7 @@ msgid "font size"
 msgstr "フォントサイズ"
 
 #: controlTypes.py:308
-#: speech.py:1017
+#: speech.py:1087
 msgid "bold"
 msgstr "太字"
 
@@ -1251,12 +1315,12 @@ msgid "background color"
 msgstr "背景色"
 
 #: controlTypes.py:313
-#: speech.py:1039
+#: speech.py:1109
 msgid "superscript"
 msgstr "スーパースクリプト"
 
 #: controlTypes.py:314
-#: speech.py:1041
+#: speech.py:1111
 msgid "subscript"
 msgstr "サブスクリプト"
 
@@ -1655,7 +1719,7 @@ msgid "no navigator object"
 msgstr "ナビゲーターオブジェクトがありません"
 
 #: globalCommands.py:292
-#: globalCommands.py:730
+#: globalCommands.py:734
 msgid "%s copied to clipboard"
 msgstr "%sをクリップボードにコピーしました"
 
@@ -1688,7 +1752,7 @@ msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to
 msgstr "ナビゲーターオブジェクトを現在のフォーカスに設定し、可能であればレビューカーソルをそのカレット内の位置に設定します。"
 
 #: globalCommands.py:330
-#: globalCommands.py:677
+#: globalCommands.py:681
 msgid "no focus"
 msgstr "フォーカスなし"
 
@@ -1705,8 +1769,8 @@ msgid "Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twi
 msgstr "一度押すとキーボードフォーカスをナビゲーターオブジェクトに移動し、2度押すとシステムキャレットをレビューカーソル位置にセットします"
 
 #: globalCommands.py:357
-msgid "No parents"
-msgstr "親オブジェクトなし"
+msgid "No containing object"
+msgstr "オブジェクトは含まれていません"
 
 #: globalCommands.py:358
 msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
@@ -1729,11 +1793,11 @@ msgid "Moves the navigator object to the previous object"
 msgstr "ナビゲーターオブジェクトを前のオブジェクトに移動"
 
 #: globalCommands.py:399
-msgid "No children"
-msgstr "å­\90ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81ªã\81\97"
+msgid "No objects inside"
+msgstr "å\86\85é\83¨ã\81«ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
 #: globalCommands.py:400
-msgid "Moves the navigator object to the first object it contains"
+msgid "Moves the navigator object to the first object inside it"
 msgstr "ナビゲーターオブジェクトをそれを含む最初のオブジェクトに移動"
 
 #: globalCommands.py:410
@@ -1844,265 +1908,265 @@ msgstr "NVDAの終了"
 msgid "Shows the NVDA menu"
 msgstr "NVDAメニューの表示"
 
-#: globalCommands.py:633
+#: globalCommands.py:632
 msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
 msgstr "レビューカーソルの位置を移動しながら、テキストを最後まで読み上げます"
 
-#: globalCommands.py:645
+#: globalCommands.py:636
 msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
 msgstr "システムカーソル位置を移動しながら、テキストを最後まで読み上げます"
 
-#: globalCommands.py:664
+#: globalCommands.py:667
 msgid "No formatting information"
 msgstr "書式情報なし"
 
-#: globalCommands.py:667
+#: globalCommands.py:671
 msgid "Reports formatting info for the current review cursor position within a document"
 msgstr "ドキュメント内の現在のレビューカーソル位置の書式情報を通知"
 
-#: globalCommands.py:678
+#: globalCommands.py:682
 msgid "reports the object with focus"
 msgstr "フォーカスのあるオブジェクトの通知"
 
-#: globalCommands.py:698
+#: globalCommands.py:702
 msgid "No status line found"
 msgstr "ステータス行がみつかりません"
 
-#: globalCommands.py:704
+#: globalCommands.py:708
 msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
 msgstr "現在起動中のアプリケーションのステータス情報を読み上げ、ナビゲーションカーソルを移動"
 
-#: globalCommands.py:713
+#: globalCommands.py:717
 msgid "Mouse tracking"
 msgstr "マウスの追跡"
 
-#: globalCommands.py:714
+#: globalCommands.py:718
 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
 msgstr "マウス移動時の情報通知の切り替え"
 
-#: globalCommands.py:722
+#: globalCommands.py:726
 msgid "no title"
 msgstr "タイトルなし"
 
-#: globalCommands.py:731
+#: globalCommands.py:735
 msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
 msgstr "現在使用中のアプリケーションまたは、最前面のウインドウのタイトルを通知します。2回続けて押すと、タイトルをスペルで読み上げます。3回続けて押すと、タイトルをクリップボードにコピーします。"
 
-#: globalCommands.py:737
+#: globalCommands.py:741
 msgid "speaks the current foreground object"
 msgstr "現在前面に表示中のオブジェクト名を通知"
 
-#: globalCommands.py:748
+#: globalCommands.py:752
 msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."
 msgstr "現在のナビゲーターオブジェクトに関する情報を、開発者に役立つように記録して、情報が確認できるようにログビューワーを開きます。"
 
-#: globalCommands.py:754
+#: globalCommands.py:758
 msgid "no progress bar updates"
 msgstr "プログレスバーの更新なし"
 
-#: globalCommands.py:757
+#: globalCommands.py:761
 msgid "speak progress bar updates"
 msgstr "プログレスバー更新を読み上げ"
 
-#: globalCommands.py:760
+#: globalCommands.py:764
 msgid "beep for progress bar updates"
 msgstr "プログレスバー更新をビープ音で通知"
 
-#: globalCommands.py:763
+#: globalCommands.py:767
 msgid "beep and speak progress bar updates"
 msgstr "プログレスバー更新をビープ音と読み上げで通知"
 
-#: globalCommands.py:765
+#: globalCommands.py:769
 msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
 msgstr "プログレスバーの更新通知方法を、ビープ音、読み上げ、ビープ音と読み上げ、オフの間で切り替えます"
 
-#: globalCommands.py:774
+#: globalCommands.py:778
 msgid "report dynamic content changes"
 msgstr "動的コンテンツの変化を通知"
 
-#: globalCommands.py:775
+#: globalCommands.py:779
 msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
 msgstr "DOSウインドウ上に書き込まれた新しいテキストのような、動的コンテンツの変化の通知のオンオフを切り替え"
 
-#: globalCommands.py:784
+#: globalCommands.py:788
 msgid "caret moves review cursor"
 msgstr "キャレットをレビューカーソルに移動"
 
-#: globalCommands.py:785
+#: globalCommands.py:789
 msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
 msgstr "キャレットの移動に応じてレビューカーソルを移動する機能のオンオフを切り替えます。"
 
-#: globalCommands.py:794
+#: globalCommands.py:798
 msgid "focus moves navigator object"
 msgstr "フォーカスをナビゲーターオブジェクトに移動"
 
-#: globalCommands.py:795
+#: globalCommands.py:799
 msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
 msgstr "フォーカスの変化に応じてナビゲーターオブジェクトを移動させる機能のオンオフを切り替え"
 
-#: globalCommands.py:807
+#: globalCommands.py:811
 msgid "no system battery"
 msgstr "システムバッテリーなし"
 
-#: globalCommands.py:810
+#: globalCommands.py:814
 msgid "AC power on"
 msgstr "AC電源オン"
 
-#: globalCommands.py:812
+#: globalCommands.py:816
 msgid "%d hours and %d minutes remaining"
 msgstr "残り%d時間%d分"
 
-#: globalCommands.py:814
+#: globalCommands.py:818
 msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
 msgstr "電源未装着時、バッテリー残量と残り時間を通知"
 
-#: globalCommands.py:818
+#: globalCommands.py:822
 msgid "Pass next key through"
 msgstr "次に押したキーを直接渡す"
 
-#: globalCommands.py:819
+#: globalCommands.py:823
 msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
 msgstr "次に押したキーはNVDAではなくWindowsに直接渡されます。"
 
-#: globalCommands.py:824
+#: globalCommands.py:828
 msgid "Currently running application is %s"
 msgstr "現在動作中のアプリケーションは%s"
 
-#: globalCommands.py:827
+#: globalCommands.py:831
 msgid " and currently loaded module is %s"
 msgstr "、読み込まれているモジュールは%s"
 
-#: globalCommands.py:829
+#: globalCommands.py:833
 msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
 msgstr "現在起動中のアプリケーションのファイル名を読み込まれているappModuleの名前とともに読み上げ"
 
-#: globalCommands.py:833
+#: globalCommands.py:837
 msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
 msgstr "NVDAの一般設定ダイアログの表示"
 
-#: globalCommands.py:837
+#: globalCommands.py:841
 msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
 msgstr "NVDAの音声エンジン設定ダイアログの表示"
 
-#: globalCommands.py:841
+#: globalCommands.py:845
 msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
 msgstr "NVDAの音声設定ダイアログを表示"
 
-#: globalCommands.py:845
+#: globalCommands.py:849
 msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
 msgstr "NVDAのキーボード設定ダイアログを表示"
 
-#: globalCommands.py:849
+#: globalCommands.py:853
 msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
 msgstr "NVDAのマウス設定ダイアログを表示"
 
-#: globalCommands.py:853
+#: globalCommands.py:857
 msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
 msgstr "NVDAのオブジェクトの説明設定ダイアログを表示"
 
-#: globalCommands.py:857
+#: globalCommands.py:861
 msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
 msgstr "NVDAのブラウズ設定ダイアログを表示"
 
-#: globalCommands.py:861
+#: globalCommands.py:865
 msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
 msgstr "NVDAの書式設定ダイアログを表示"
 
-#: globalCommands.py:865
+#: globalCommands.py:869
 msgid "Saves the current NVDA configuration"
 msgstr "現在のNVDAの設定情報を保存"
 
-#: globalCommands.py:869
+#: globalCommands.py:873
 msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
 msgstr "NVDAの設定情報を読み込み、現在の変更を上書き"
 
-#: globalCommands.py:879
+#: globalCommands.py:883
 msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
 msgstr "主に開発に使用されるNVDAのPythonコンソールを開きます"
 
-#: globalCommands.py:884
-#: gui\settingsDialogs.py:1010
+#: globalCommands.py:888
+#: gui\settingsDialogs.py:1017
 msgid "review"
 msgstr "レビュー"
 
-#: globalCommands.py:887
-#: gui\settingsDialogs.py:1010
+#: globalCommands.py:891
+#: gui\settingsDialogs.py:1017
 msgid "focus"
 msgstr "フォーカス"
 
-#: globalCommands.py:888
+#: globalCommands.py:892
 msgid "Braille tethered to %s"
 msgstr "点字は%sを表示"
 
-#: globalCommands.py:889
+#: globalCommands.py:893
 msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
 msgstr "点字のフォーカス位置とレビュー位置の表示切替"
 
-#: globalCommands.py:897
+#: globalCommands.py:901
 msgid "There is no text on the clipboard"
 msgstr "クリップボードにテキストがありません"
 
-#: globalCommands.py:902
+#: globalCommands.py:906
 msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
 msgstr "クリップボードには大きなテキスト情報が含まれています。%s文字の長さです"
 
-#: globalCommands.py:903
+#: globalCommands.py:907
 msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
 msgstr "ウインドウズクリップボード内のテキストの通知"
 
-#: globalCommands.py:907
+#: globalCommands.py:911
 msgid "Start marked"
 msgstr "開始位置をマーク"
 
-#: globalCommands.py:908
+#: globalCommands.py:912
 msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
 msgstr "レビューカーソルの現在位置を、コピーするテキストの始点としてマークします"
 
-#: globalCommands.py:912
+#: globalCommands.py:916
 msgid "No start marker set"
 msgstr "スタートマーカーがセットされていません"
 
-#: globalCommands.py:916
+#: globalCommands.py:920
 msgid "The start marker must reside within the same object"
 msgstr "スタートマーカーは同じオブジェクト内に属していなければなりません"
 
-#: globalCommands.py:921
+#: globalCommands.py:925
 msgid "Review selection copied to clipboard"
 msgstr "レビューカーソルの選択中項目をクリップボードへコピーしました"
 
-#: globalCommands.py:923
+#: globalCommands.py:927
 msgid "No text to copy"
 msgstr "コピーすべきテキストがありません"
 
-#: globalCommands.py:926
+#: globalCommands.py:930
 msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
 msgstr "直前に設定したスタートマーカーから、レビューカーソルの現在位置までのテキストを取得してクリップボードにコピーします"
 
-#: globalCommands.py:930
+#: globalCommands.py:934
 msgid "Scrolls the braille display back"
 msgstr "点字表示を前にスクロール"
 
-#: globalCommands.py:935
+#: globalCommands.py:939
 msgid "Scrolls the braille display forward"
 msgstr "点字表示を次にスクロール"
 
-#: globalCommands.py:940
+#: globalCommands.py:944
 msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
 msgstr "カーソルを移動する、またはこの点字セル上のオブジェクトを有効化する"
 
-#: globalCommands.py:945
+#: globalCommands.py:949
 msgid "Moves the braille display to the previous line"
 msgstr "点字表示を前の行に移動"
 
-#: globalCommands.py:950
+#: globalCommands.py:954
 msgid "Moves the braille display to the next line"
 msgstr "点字表示を次の行に移動"
 
-#: globalCommands.py:957
+#: globalCommands.py:961
 msgid "Plugins reloaded"
 msgstr "プラグインは再読み込みされました"
 
-#: globalCommands.py:958
+#: globalCommands.py:962
 msgid "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be Useful for developers"
 msgstr "開発者にとって便利なappモジュール及びグローバルプラグインをNVDAを再起動しないで再読み込みする"
 
@@ -2274,7 +2338,7 @@ msgstr "設定(&P)"
 
 #: gui\__init__.py:273
 msgid "View log"
-msgstr "ログ閲覧(&V)"
+msgstr "ログを見る(&V)"
 
 #: gui\__init__.py:275
 msgid "Speech viewer"
@@ -2790,161 +2854,173 @@ msgstr "ページ番号の通知(&P)"
 msgid "Report &line numbers"
 msgstr "行番号の通知(&L)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:780
+#: gui\settingsDialogs.py:783
+msgid "Report l&ine indentation"
+msgstr "行インデントの通知 (&I)"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:786
 msgid "Report &tables"
 msgstr "テーブルの通知(&T)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:783
+#: gui\settingsDialogs.py:789
 msgid "Report table row/column h&eaders"
 msgstr "テーブルの行/列ヘッダーを通知(&E)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:786
+#: gui\settingsDialogs.py:792
 msgid "Report table cell c&oordinates"
 msgstr "テーブルセルの座標を通知(&O)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:789
+#: gui\settingsDialogs.py:795
 msgid "Report &links"
 msgstr "リンクの通知(&L)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:792
+#: gui\settingsDialogs.py:798
 msgid "Report &headings"
 msgstr "見出しの通知(&H)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:795
+#: gui\settingsDialogs.py:801
 msgid "Report l&ists"
 msgstr "リストの通知(&I)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:798
+#: gui\settingsDialogs.py:804
 msgid "Report block &quotes"
 msgstr "引用の通知(&Q)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:801
+#: gui\settingsDialogs.py:807
 msgid "Report lan&dmarks"
 msgstr "ランドマークの通知(&D)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:831
+#: gui\settingsDialogs.py:838
 msgid "Edit dictionary entry"
 msgstr "辞書項目の編集"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:835
+#: gui\settingsDialogs.py:842
 msgid "&Pattern"
 msgstr "パターン(&P)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:838
-#: gui\settingsDialogs.py:1074
+#: gui\settingsDialogs.py:845
+#: gui\settingsDialogs.py:1091
 msgid "&Replacement"
 msgstr "読み(&R)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:841
+#: gui\settingsDialogs.py:848
 msgid "&Comment"
 msgstr "コメント(&C)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:844
+#: gui\settingsDialogs.py:851
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "大文字小文字を区別(&S)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:846
+#: gui\settingsDialogs.py:853
 msgid "Regular &expression"
 msgstr "正規表現(&E)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:868
+#: gui\settingsDialogs.py:875
 msgid "&Dictionary entries"
 msgstr "辞書項目(&D)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:871
+#: gui\settingsDialogs.py:878
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:872
+#: gui\settingsDialogs.py:879
 msgid "Pattern"
 msgstr "パターン"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:873
-#: gui\settingsDialogs.py:1062
+#: gui\settingsDialogs.py:880
+#: gui\settingsDialogs.py:1079
 msgid "Replacement"
 msgstr "読み"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:874
+#: gui\settingsDialogs.py:881
 msgid "case"
 msgstr "大文字小文字"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:875
+#: gui\settingsDialogs.py:882
 msgid "Regexp"
 msgstr "正規表現"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:884
+#: gui\settingsDialogs.py:891
 msgid "&Add"
 msgstr "追加(&A)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:887
+#: gui\settingsDialogs.py:894
 msgid "&Edit"
 msgstr "編集(&E)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:890
+#: gui\settingsDialogs.py:897
 msgid "&Remove"
 msgstr "削除(&R)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:913
+#: gui\settingsDialogs.py:920
 msgid "Add Dictionary Entry"
 msgstr "辞書項目の追加"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:958
+#: gui\settingsDialogs.py:965
 msgid "Braille Settings"
 msgstr "点字設定"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:962
+#: gui\settingsDialogs.py:969
 msgid "Braille &display:"
 msgstr "点字ディスプレイ(&D)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:976
+#: gui\settingsDialogs.py:983
 msgid "Translation &table:"
 msgstr "変換テーブル(&T)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:988
+#: gui\settingsDialogs.py:995
 msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
 msgstr "カーソル位置の単語をコンピューター点字に展開(&X)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:993
+#: gui\settingsDialogs.py:1000
 msgid "Cursor blink rate (ms)"
 msgstr "カーソル点滅速度(ミリ秒)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:1001
+#: gui\settingsDialogs.py:1008
 msgid "Message timeout (sec)"
 msgstr "メッセージの表示終了待ち時間(秒)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:1009
+#: gui\settingsDialogs.py:1016
 msgid "Braille tethered to:"
 msgstr "点字表示切替:"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:1028
+#: gui\settingsDialogs.py:1029
+msgid "Read by &paragraph"
+msgstr "段落ごとに読み上げ(&P)"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1033
+msgid "Avoid splitting &words when possible"
+msgstr "可能な場合単語が切れないようにする(&W)"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1043
 msgid "Braille Display Error"
 msgstr "点字ディスプレイエラー"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:1028
+#: gui\settingsDialogs.py:1043
 msgid "Could not load the %s display."
 msgstr "%s点字ディスプレイを読み込めません。"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:1048
+#: gui\settingsDialogs.py:1065
 msgid "Symbol Pronunciation"
 msgstr "記号読み辞書の編集"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:1059
+#: gui\settingsDialogs.py:1076
 msgid "&Symbols"
 msgstr "記号一覧(&S)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:1061
+#: gui\settingsDialogs.py:1078
 msgid "Symbol"
 msgstr "記号"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:1063
+#: gui\settingsDialogs.py:1080
 msgid "Level"
 msgstr "読み上げレベル"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:1072
+#: gui\settingsDialogs.py:1089
 msgid "Change symbol"
 msgstr "読み方を変更"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:1080
+#: gui\settingsDialogs.py:1097
 msgid "&Level"
 msgstr "読み上げレベル(&L)"
 
@@ -3204,11 +3280,11 @@ msgstr "右ウインドウズ"
 msgid "break"
 msgstr "ブレーク"
 
-#: keyboardHandler.py:184
+#: keyboardHandler.py:186
 msgid "desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: keyboardHandler.py:185
+#: keyboardHandler.py:187
 msgid "laptop"
 msgstr "ラップトップ"
 
@@ -3220,11 +3296,11 @@ msgstr "%sカーソル"
 msgid "Type help(object) to get help about object."
 msgstr "help(object)と入力すると、オブジェクトに関するヘルプが得られます"
 
-#: pythonConsole.py:43
+#: pythonConsole.py:40
 msgid "Type exit() to exit the console"
 msgstr "exit()と入力すると、コンソールを終了します"
 
-#: pythonConsole.py:96
+#: pythonConsole.py:148
 msgid "NVDA Python Console"
 msgstr "NVDA Pythonコンソール"
 
@@ -3232,157 +3308,165 @@ msgstr "NVDA Pythonコンソール"
 msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"
 msgstr "システムキーボード上の%sを押す機能をエミュレート"
 
-#: speech.py:155
-#: speech.py:309
-#: speech.py:706
+#: speech.py:168
+#: speech.py:330
+#: speech.py:823
 msgid "blank"
 msgstr "空行"
 
-#: speech.py:181
+#: speech.py:199
 msgid "cap %s"
 msgstr "大文字 %s"
 
-#: speech.py:370
+#: speech.py:355
+msgid "no indent"
+msgstr "インデントなし"
+
+#: speech.py:438
 msgid "%d characters"
 msgstr "%d文字"
 
-#: speech.py:422
+#: speech.py:490
 msgid "selecting %s"
 msgstr "%s選択中"
 
-#: speech.py:433
+#: speech.py:501
 msgid "unselecting %s"
 msgstr "%s選択解除"
 
-#: speech.py:435
+#: speech.py:503
 msgid "selection removed"
 msgstr "選択項目削除"
 
-#: speech.py:758
+#: speech.py:872
 msgid "done dragging"
 msgstr "ドラッグ終了"
 
-#: speech.py:774
-#: speech.py:777
+#: speech.py:888
+#: speech.py:891
 msgid "level %s"
 msgstr "レベル%s"
 
-#: speech.py:790
-#: speech.py:1110
+#: speech.py:904
+#: speech.py:1186
 msgid "row %s"
 msgstr "%s行"
 
-#: speech.py:797
-#: speech.py:1106
+#: speech.py:911
+#: speech.py:1182
 msgid "column %s"
 msgstr "%s列"
 
-#: speech.py:802
+#: speech.py:916
 msgid "with %s rows and %s columns"
 msgstr "%s行%s列のテーブル"
 
-#: speech.py:804
+#: speech.py:918
 msgid "with %s columns"
 msgstr "%s列の"
 
-#: speech.py:806
+#: speech.py:920
 msgid "with %s rows"
 msgstr "%s行の"
 
-#: speech.py:919
+#: speech.py:989
 msgid "with %s items"
 msgstr "%s項目"
 
-#: speech.py:945
-#: speech.py:1065
+#: speech.py:1015
+#: speech.py:1135
 msgid "out of %s"
 msgstr "%s終了"
 
-#: speech.py:969
+#: speech.py:1039
 msgid "page %s"
 msgstr "ページ%s"
 
-#: speech.py:976
+#: speech.py:1046
 msgid "style %s"
 msgstr "書式%s"
 
-#: speech.py:978
+#: speech.py:1048
 msgid "default style"
 msgstr "デフォルトスタイル"
 
-#: speech.py:1006
+#: speech.py:1076
 msgid "on {backgroundColor}"
 msgstr "{backgroundColor}の上"
 
-#: speech.py:1011
+#: speech.py:1081
 msgid "line %s"
 msgstr "行%s"
 
-#: speech.py:1017
+#: speech.py:1087
 msgid "no bold"
 msgstr "太字なし"
 
-#: speech.py:1022
+#: speech.py:1092
 msgid "italic"
 msgstr "斜体"
 
-#: speech.py:1022
+#: speech.py:1092
 msgid "no italic"
 msgstr "斜体なし"
 
-#: speech.py:1027
+#: speech.py:1097
 msgid "no strikethrough"
 msgstr "打ち消し線なし"
 
-#: speech.py:1027
+#: speech.py:1097
 msgid "strikethrough"
 msgstr "打ち消し線"
 
-#: speech.py:1032
+#: speech.py:1102
 msgid "not underlined"
 msgstr "下線なし"
 
-#: speech.py:1032
+#: speech.py:1102
 msgid "underlined"
 msgstr "下線"
 
-#: speech.py:1043
+#: speech.py:1113
 msgid "baseline"
 msgstr "ベースライン"
 
-#: speech.py:1051
+#: speech.py:1121
 msgid "align left"
 msgstr "左揃え"
 
-#: speech.py:1053
+#: speech.py:1123
 msgid "align center"
 msgstr "中央揃え"
 
-#: speech.py:1055
+#: speech.py:1125
 msgid "align right"
 msgstr "右揃え"
 
-#: speech.py:1057
+#: speech.py:1127
 msgid "align justify"
 msgstr "両端揃え"
 
-#: speech.py:1059
+#: speech.py:1129
 msgid "align default"
 msgstr "デフォルト揃え"
 
-#: speech.py:1072
+#: speech.py:1141
+msgid "has comment"
+msgstr "コメント付き"
+
+#: speech.py:1148
 msgid "spelling error"
 msgstr "スペルエラー"
 
-#: speech.py:1074
+#: speech.py:1150
 msgid "out of spelling error"
 msgstr "スペルエラー終了"
 
-#: speech.py:1092
+#: speech.py:1168
 msgid "out of table"
 msgstr "テーブルの外"
 
-#: speech.py:1101
+#: speech.py:1177
 msgid "table with %s columns and %s rows"
 msgstr "%s列%s行のテーブル"
 
@@ -3390,31 +3474,31 @@ msgstr "%s列%s行のテーブル"
 msgid "NVDA Speech Viewer"
 msgstr "NVDAスピーチビューワー"
 
-#: synthDriverHandler.py:194
+#: synthDriverHandler.py:195
 msgid "&Language"
 msgstr "言語(&L)"
 
-#: synthDriverHandler.py:199
+#: synthDriverHandler.py:200
 msgid "&Voice"
 msgstr "音声(&V)"
 
-#: synthDriverHandler.py:203
+#: synthDriverHandler.py:204
 msgid "V&ariant"
 msgstr "声色(&A)"
 
-#: synthDriverHandler.py:208
+#: synthDriverHandler.py:209
 msgid "&Rate"
 msgstr "速さ(&R)"
 
-#: synthDriverHandler.py:212
+#: synthDriverHandler.py:213
 msgid "V&olume"
 msgstr "音量(&O)"
 
-#: synthDriverHandler.py:216
+#: synthDriverHandler.py:217
 msgid "&Pitch"
 msgstr "高さ(&P)"
 
-#: synthDriverHandler.py:221
+#: synthDriverHandler.py:222
 msgid "&Inflection"
 msgstr "抑揚(&I)"
 
@@ -3446,7 +3530,7 @@ msgstr "男性2"
 msgid "No speech"
 msgstr "音声なし"
 
-#: textInfos\__init__.py:137
+#: textInfos\__init__.py:196
 msgid "word"
 msgstr "単語"
 
@@ -3488,514 +3572,521 @@ msgstr ""
 "{name}は、視覚障害者への補助を、無料でオープンソースのソリューションで推進している、非営利団体のNV Accessが提供しています。\n"
 "もし、NVDAを便利だと感じてくださり、今後の発展をお手伝いいただける場合は、どうぞNV Accessへの寄付を検討してください。ご寄付をいただける場合は、NVDAメニュー内の項目、寄付を選択してください。"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:202
+#: virtualBuffers\__init__.py:219
+#: virtualBuffers\__init__.py:227
 msgid "%s landmark"
 msgstr "%s ランドマーク"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:220
+#: virtualBuffers\__init__.py:250
 msgid "Lin&ks"
 msgstr "リンク(&K)"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:221
+#: virtualBuffers\__init__.py:251
 msgid "&Headings"
 msgstr "見出し(&H)"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:222
+#: virtualBuffers\__init__.py:252
 msgid "Lan&dmarks"
 msgstr "ランドマーク(&D)"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:228
+#: virtualBuffers\__init__.py:258
 msgid "Elements List"
 msgstr "要素リスト"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:231
+#: virtualBuffers\__init__.py:261
 msgid "Type:"
 msgstr "種別:"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:242
+#: virtualBuffers\__init__.py:272
 msgid "&Filter by:"
 msgstr "フィルター:(&F)"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:250
+#: virtualBuffers\__init__.py:280
 msgid "&Activate"
 msgstr "開く(&A)"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:253
+#: virtualBuffers\__init__.py:283
 msgid "&Move to"
 msgstr "移動(&M)"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:565
+#: virtualBuffers\__init__.py:595
 msgid "Refreshed"
 msgstr "更新完了"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:570
+#: virtualBuffers\__init__.py:600
 msgid "Loading document..."
 msgstr "ドキュメントを読み込み中..."
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:746
+#: virtualBuffers\__init__.py:775
 msgid "activates the current object in the document"
 msgstr "ドキュメント内の現在のオブジェクトを開く"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:754
+#: virtualBuffers\__init__.py:783
 msgid "Refreshes the document content"
 msgstr "ドキュメントコンテンツの更新"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:759
+#: virtualBuffers\__init__.py:788
 msgid "use screen layout %s"
 msgstr "画面レイアウト%s"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:760
+#: virtualBuffers\__init__.py:789
 msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the document content"
 msgstr "ドキュメントコンテンツのレンダリング中に、可能であれば画面レイアウトのOnまたはOffを切り替えますcontent"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:843
+#: virtualBuffers\__init__.py:872
 msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
 msgstr "見出し、リンク、またはランドマークを一覧表示します"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1209
+#: virtualBuffers\__init__.py:1236
 msgid "Not in a table cell"
 msgstr "テーブルのセル内ではありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1225
+#: virtualBuffers\__init__.py:1252
 msgid "moves to the next table row"
 msgstr "次のテーブル行へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1229
+#: virtualBuffers\__init__.py:1256
 msgid "moves to the previous table row"
 msgstr "前のテーブル行へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1233
+#: virtualBuffers\__init__.py:1260
 msgid "moves to the next table column"
 msgstr "次のテーブル列へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1237
+#: virtualBuffers\__init__.py:1264
 msgid "moves to the previous table column"
 msgstr "前のテーブル列へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1324
+#: virtualBuffers\__init__.py:1351
 msgid "moves to the next heading"
 msgstr "次の見出しへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1324
+#: virtualBuffers\__init__.py:1351
 msgid "no next heading"
 msgstr "次の見出しがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1325
+#: virtualBuffers\__init__.py:1352
 msgid "moves to the previous heading"
 msgstr "前の見出しへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1325
+#: virtualBuffers\__init__.py:1352
 msgid "no previous heading"
 msgstr "前の見出しがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1326
+#: virtualBuffers\__init__.py:1353
 msgid "moves to the next heading at level 1"
 msgstr "次の見出し1へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1326
+#: virtualBuffers\__init__.py:1353
 msgid "no next heading at level 1"
 msgstr "次の見出し1がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1327
+#: virtualBuffers\__init__.py:1354
 msgid "moves to the previous heading at level 1"
 msgstr "前の見出し1へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1327
+#: virtualBuffers\__init__.py:1354
 msgid "no previous heading at level 1"
 msgstr "前の見出し1がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1328
+#: virtualBuffers\__init__.py:1355
 msgid "moves to the next heading at level 2"
 msgstr "次の見出し2へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1328
+#: virtualBuffers\__init__.py:1355
 msgid "no next heading at level 2"
 msgstr "次の見出し2がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1329
+#: virtualBuffers\__init__.py:1356
 msgid "moves to the previous heading at level 2"
 msgstr "前の見出し2へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1329
+#: virtualBuffers\__init__.py:1356
 msgid "no previous heading at level 2"
 msgstr "前の見出し2がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1330
+#: virtualBuffers\__init__.py:1357
 msgid "moves to the next heading at level 3"
 msgstr "次の見出し3へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1330
+#: virtualBuffers\__init__.py:1357
 msgid "no next heading at level 3"
 msgstr "次の見出し3がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1331
+#: virtualBuffers\__init__.py:1358
 msgid "moves to the previous heading at level 3"
 msgstr "前の見出し3へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1331
+#: virtualBuffers\__init__.py:1358
 msgid "no previous heading at level 3"
 msgstr "前の見出し3がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1332
+#: virtualBuffers\__init__.py:1359
 msgid "moves to the next heading at level 4"
 msgstr "次の見出し4へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1332
+#: virtualBuffers\__init__.py:1359
 msgid "no next heading at level 4"
 msgstr "次の見出し4がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1333
+#: virtualBuffers\__init__.py:1360
 msgid "moves to the previous heading at level 4"
 msgstr "前の見出し4へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1333
+#: virtualBuffers\__init__.py:1360
 msgid "no previous heading at level 4"
 msgstr "前の見出し4がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1334
+#: virtualBuffers\__init__.py:1361
 msgid "moves to the next heading at level 5"
 msgstr "次の見出し5へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1334
+#: virtualBuffers\__init__.py:1361
 msgid "no next heading at level 5"
 msgstr "次の見出し5がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1335
+#: virtualBuffers\__init__.py:1362
 msgid "moves to the previous heading at level 5"
 msgstr "前の見出し5へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1335
+#: virtualBuffers\__init__.py:1362
 msgid "no previous heading at level 5"
 msgstr "前の見出し5がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1336
+#: virtualBuffers\__init__.py:1363
 msgid "moves to the next heading at level 6"
 msgstr "次の見出し6へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1336
+#: virtualBuffers\__init__.py:1363
 msgid "no next heading at level 6"
 msgstr "次の見出し6がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1337
+#: virtualBuffers\__init__.py:1364
 msgid "moves to the previous heading at level 6"
 msgstr "前の見出し6へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1337
+#: virtualBuffers\__init__.py:1364
 msgid "no previous heading at level 6"
 msgstr "前の見出し6がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1338
+#: virtualBuffers\__init__.py:1365
 msgid "moves to the next table"
 msgstr "次のテーブルへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1338
+#: virtualBuffers\__init__.py:1365
 msgid "no next table"
 msgstr "次のテーブルがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1339
+#: virtualBuffers\__init__.py:1366
 msgid "moves to the previous table"
 msgstr "前のテーブルへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1339
+#: virtualBuffers\__init__.py:1366
 msgid "no previous table"
 msgstr "前のテーブルがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1340
+#: virtualBuffers\__init__.py:1367
 msgid "moves to the next link"
 msgstr "次のリンクへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1340
+#: virtualBuffers\__init__.py:1367
 msgid "no next link"
 msgstr "次のリンクがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1341
+#: virtualBuffers\__init__.py:1368
 msgid "moves to the previous link"
 msgstr "前のリンクへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1341
+#: virtualBuffers\__init__.py:1368
 msgid "no previous link"
 msgstr "前のリンクがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1342
+#: virtualBuffers\__init__.py:1369
 msgid "moves to the next visited link"
 msgstr "次の既読リンクへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1342
+#: virtualBuffers\__init__.py:1369
 msgid "no next visited link"
 msgstr "次の既読リンクがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1343
+#: virtualBuffers\__init__.py:1370
 msgid "moves to the previous visited link"
 msgstr "前の既読リンクへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1343
+#: virtualBuffers\__init__.py:1370
 msgid "no previous visited link"
 msgstr "前の既読リンクがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1344
+#: virtualBuffers\__init__.py:1371
 msgid "moves to the next unvisited link"
 msgstr "次の未読リンクへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1344
+#: virtualBuffers\__init__.py:1371
 msgid "no next unvisited link"
 msgstr "次の未読リンクがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1345
+#: virtualBuffers\__init__.py:1372
 msgid "moves to the previous unvisited link"
 msgstr "前の未読リンクへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1345
+#: virtualBuffers\__init__.py:1372
 msgid "no previous unvisited link"
 msgstr "前の未読リンクがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1346
+#: virtualBuffers\__init__.py:1373
 msgid "moves to the next form field"
 msgstr "次のフォームフィールドへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1346
+#: virtualBuffers\__init__.py:1373
 msgid "no next form field"
 msgstr "次のフォームフィールドがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1347
+#: virtualBuffers\__init__.py:1374
 msgid "moves to the previous form field"
 msgstr "前のフォームフィールドへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1347
+#: virtualBuffers\__init__.py:1374
 msgid "no previous form field"
 msgstr "前のフォームフィールドがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1348
+#: virtualBuffers\__init__.py:1375
 msgid "moves to the next list"
 msgstr "次のリストへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1348
+#: virtualBuffers\__init__.py:1375
 msgid "no next list"
 msgstr "次のリストがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1349
+#: virtualBuffers\__init__.py:1376
 msgid "moves to the previous list"
 msgstr "前のリストへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1349
+#: virtualBuffers\__init__.py:1376
 msgid "no previous list"
 msgstr "前のリストがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1350
+#: virtualBuffers\__init__.py:1377
 msgid "moves to the next list item"
 msgstr "次のリスト項目へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1350
+#: virtualBuffers\__init__.py:1377
 msgid "no next list item"
 msgstr "次のリスト項目がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1351
+#: virtualBuffers\__init__.py:1378
 msgid "moves to the previous list item"
 msgstr "前のリスト項目へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1351
+#: virtualBuffers\__init__.py:1378
 msgid "no previous list item"
 msgstr "前のリスト項目がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1352
+#: virtualBuffers\__init__.py:1379
 msgid "moves to the next button"
 msgstr "次のボタンへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1352
+#: virtualBuffers\__init__.py:1379
 msgid "no next button"
 msgstr "次のボタンがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1353
+#: virtualBuffers\__init__.py:1380
 msgid "moves to the previous button"
 msgstr "前のボタンへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1353
+#: virtualBuffers\__init__.py:1380
 msgid "no previous button"
 msgstr "前のボタンがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1354
+#: virtualBuffers\__init__.py:1381
 msgid "moves to the next edit field"
 msgstr "次のエディットフィールドに移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1354
+#: virtualBuffers\__init__.py:1381
 msgid "no next edit field"
 msgstr "次のエディットフィールドがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1355
+#: virtualBuffers\__init__.py:1382
 msgid "moves to the previous edit field"
 msgstr "前のエディットフィールドに移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1355
+#: virtualBuffers\__init__.py:1382
 msgid "no previous edit field"
 msgstr "前のエディットフィールドがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1356
+#: virtualBuffers\__init__.py:1383
 msgid "moves to the next frame"
 msgstr "次のフレームへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1356
+#: virtualBuffers\__init__.py:1383
 msgid "no next frame"
 msgstr "次のフレームがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1357
+#: virtualBuffers\__init__.py:1384
 msgid "moves to the previous frame"
 msgstr "前のフレームへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1357
+#: virtualBuffers\__init__.py:1384
 msgid "no previous frame"
 msgstr "前のフレームがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1358
+#: virtualBuffers\__init__.py:1385
 msgid "moves to the next separator"
 msgstr "次の区切り線へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1358
+#: virtualBuffers\__init__.py:1385
 msgid "no next separator"
 msgstr "次の区切り線がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1359
+#: virtualBuffers\__init__.py:1386
 msgid "moves to the previous separator"
 msgstr "前の区切り線へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1359
+#: virtualBuffers\__init__.py:1386
 msgid "no previous separator"
 msgstr "前の区切り線がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1360
+#: virtualBuffers\__init__.py:1387
 msgid "moves to the next radio button"
 msgstr "次のラジオボタンへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1360
+#: virtualBuffers\__init__.py:1387
 msgid "no next radio button"
 msgstr "次のラジオボタンがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1361
+#: virtualBuffers\__init__.py:1388
 msgid "moves to the previous radio button"
 msgstr "前のラジオボタンへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1361
+#: virtualBuffers\__init__.py:1388
 msgid "no previous radio button"
 msgstr "前のラジオボタンがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1362
+#: virtualBuffers\__init__.py:1389
 msgid "moves to the next combo box"
 msgstr "次のコンボボックスへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1362
+#: virtualBuffers\__init__.py:1389
 msgid "no next combo box"
 msgstr "次のコンボボックスがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1363
+#: virtualBuffers\__init__.py:1390
 msgid "moves to the previous combo box"
 msgstr "前のコンボボックスへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1363
+#: virtualBuffers\__init__.py:1390
 msgid "no previous combo box"
 msgstr "前のコンボボックスがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1364
+#: virtualBuffers\__init__.py:1391
 msgid "moves to the next check box"
 msgstr "次のチェックボックスへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1364
+#: virtualBuffers\__init__.py:1391
 msgid "no next check box"
 msgstr "次のチェックボックスがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1365
+#: virtualBuffers\__init__.py:1392
 msgid "moves to the previous check box"
 msgstr "前のチェックボックスへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1365
+#: virtualBuffers\__init__.py:1392
 msgid "no previous check box"
 msgstr "前のチェックボックスがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1366
+#: virtualBuffers\__init__.py:1393
 msgid "moves to the next graphic"
 msgstr "次の画像へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1366
+#: virtualBuffers\__init__.py:1393
 msgid "no next graphic"
 msgstr "次の画像がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1367
+#: virtualBuffers\__init__.py:1394
 msgid "moves to the previous graphic"
 msgstr "前の画像へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1367
+#: virtualBuffers\__init__.py:1394
 msgid "no previous graphic"
 msgstr "前の画像がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1368
+#: virtualBuffers\__init__.py:1395
 msgid "moves to the next block quote"
 msgstr "次の引用文へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1368
+#: virtualBuffers\__init__.py:1395
 msgid "no next block quote"
 msgstr "次の引用文がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1369
+#: virtualBuffers\__init__.py:1396
 msgid "moves to the previous block quote"
 msgstr "前の引用文へ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1369
+#: virtualBuffers\__init__.py:1396
 msgid "no previous block quote"
 msgstr "前の引用文がありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1370
+#: virtualBuffers\__init__.py:1397
 msgid "no more text after a block of links"
 msgstr "リンクブロックの後にテキストがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1370
+#: virtualBuffers\__init__.py:1397
 msgid "skips forward past a block of links"
 msgstr "リンクブロックを前方向にスキップ"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1371
+#: virtualBuffers\__init__.py:1398
 msgid "no more text before a block of links"
 msgstr "リンクブロックの前にテキストがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1371
+#: virtualBuffers\__init__.py:1398
 msgid "skips backward past a block of links"
 msgstr "リンクブロックを後ろ方向にスキップ"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1372
+#: virtualBuffers\__init__.py:1399
 msgid "moves to the next landmark"
 msgstr "次のランドマークへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1372
+#: virtualBuffers\__init__.py:1399
 msgid "no next landmark"
 msgstr "次のランドマークがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1373
+#: virtualBuffers\__init__.py:1400
 msgid "moves to the previous landmark"
 msgstr "前のランドマークへ移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1373
+#: virtualBuffers\__init__.py:1400
 msgid "no previous landmark"
 msgstr "前のランドマークがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1374
+#: virtualBuffers\__init__.py:1401
 msgid "moves to the next embedded object"
 msgstr "次の埋め込みオブジェクトに移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1374
+#: virtualBuffers\__init__.py:1401
 msgid "no next embedded object"
 msgstr "次の埋め込みオブジェクトがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1375
+#: virtualBuffers\__init__.py:1402
 msgid "moves to the previous embedded object"
 msgstr "前の埋め込みオブジェクトに移動"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1375
+#: virtualBuffers\__init__.py:1402
 msgid "no previous embedded object"
 msgstr "前の埋め込みオブジェクトがありません"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1388
+#: virtualBuffers\__init__.py:1415
 msgid "browse mode"
 msgstr "ブラウズモード"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1388
+#: virtualBuffers\__init__.py:1415
 msgid "focus mode"
 msgstr "フォーカスモード"
 
+#~ msgid "No parents"
+#~ msgstr "親オブジェクトなし"
+
+#~ msgid "No children"
+#~ msgstr "子オブジェクトなし"
+
 #~ msgid "selection"
 #~ msgstr "選択"
 
index d44c301..30ea22f 100644 (file)
@@ -11,11 +11,14 @@ complexSymbols:
 行末の感嘆符     (?<=[^\s!])\!(?=[\"'”’)\s]|$)\r
 行末の疑問符     (?<=[^\s?])\?(?=[\"'”’)\s]|$)\r
 \r
+\r
 # Others\r
 decimal point  (?<=\d)\.(?=\d)\r
+comma between numbers  (?<=\d)\,(?=\d)\r
 複数のピリオド  (?<=\.)\.|\.(?=\.)\r
 単語中のピリオド       (?<=[\w])\.+(?=[\w])\r
 数字の間のゼンカクピリオド        (?<=[\d]).(?=[\d])\r
+数字の間のゼンカクカンマ   (?<=[\d]),(?=[\d])\r
 \r
 symbols:\r
 # identifier   replacement[[   level][ preserve]][     # display name]\r
@@ -26,28 +29,17 @@ symbols:
 ? sentence ending      クエスチョン      some    never\r
 ; phrase ending        セミコロン some    never\r
 : phrase ending        コロン       some    never\r
-decimal point  テン  some    never\r
+decimal point          none    always\r
+comma between numbers          none    always\r
 in-word '      アポストロフィ   some\r
+negative number        マイナス\r
 行末の丸   マル  some\r
 行末の感嘆符     カンタンフ some\r
 行末の疑問符     ギモンフ    some\r
 複数のピリオド  ドット       some\r
 単語中のピリオド       ドット       some\r
-数字の間のゼンカクピリオド        テン  one     norep\r
-\r
-\r
-# Other characters\r
-•    バレット\r
-…    サンテン\r
-    バレット\r
-“    ヒダリニジューインヨーフ\r
-”    ミギニジューインヨーフ\r
-–    エンダッシュ\r
-—    エムダッシュ\r
-●    クロマル\r
-¨     ウムラウト\r
-‎    ヒダリカラみぎマーク\r
-‏    ミギカラヒダリマーク\r
+数字の間のゼンカクピリオド                none    always\r
+数字の間のゼンカクカンマ           none    always\r
 \r
 # Whitespace\r
 \0     ブランク\r
@@ -56,27 +48,29 @@ in-word '   アポストロフィ   some
 \f     カイページ\r
 \r     フッキ\r
        スペース\r
-      スペース    # no-break space\r
+              スペース    # no-break space\r
 \r
-# Standard punctuation/symbols\r
+# Standard punctuation/symbols \r
 !      カンタンフ some\r
 "      コーテーション   some\r
 \#     シャープ    some\r
 $      ドル  some\r
 £    ポンド       some\r
-€    ユーロ       some\r
-%      パーセント some\r
+?      ユーロ       some\r
+¢    セント       some\r
+\      エンマーク some\r
+       %       パーセント some\r
 &      アンド       some\r
 '      アポストロフィ   some\r
 (      カッコ       some\r
 )      トジカッコ some\r
 *      アスタリスク      some\r
 +      プラス       some\r
-,      カンマ       some    never\r
+,      カンマ       never\r
 -      ハイフン    some\r
 .      ピリオド    some\r
 /      スラッシュ some\r
-:      コロン       some    never\r
+:      コロン       never\r
 ;      セミコロン some\r
 <      ショーナリ some\r
 >      ダイナリ    some\r
@@ -85,7 +79,6 @@ $     ドル  some
 @      アット       some\r
 [      ダイカッコ some\r
 ]      トジダイカッコ   some\r
-\\     エンマーク some\r
 ^      ベキジョー some\r
 _      アンダー    some\r
 `      アクサングラーブ        some\r
@@ -94,15 +87,47 @@ _   アンダー    some
 |      タテセン    some\r
 ~      チルダ       some\r
 \r
-#Japanese Double Bytes Symbols\r
+# Other characters\r
+•    バレット\r
+…    サンテン\r
+...    ドットドットドット\r
+    バレット\r
+“    ヒダリニジューインヨーフ\r
+”    ミギニジューインヨーフ\r
+‘    ヒダリインヨーフ\r
+’    ミギインヨーフ\r
+–    エンダッシュ\r
+—    エムダッシュ\r
+●    クロマル\r
+¨     ウムラウト\r
+‎    ヒダリカラミギマーク\r
+‏    ミギカラヒダリマーク\r
+■    クロシカク\r
+➔    ミギヤジルシ\r
+§     セクション\r
+°     ドシー\r
+≪    ヒジョーニチイサイキゴー\r
+≫    ヒジョーニオオキイキゴー\r
+μ     マイクロ\r
+¹     シタツキイチ\r
+²     シタツキニ\r
+³     シタツキサン\r
+®     アール\r
+™    トレードマーク\r
+©     シー\r
+±     プラスマイナス\r
+×     カケル\r
+÷     ワル\r
+\r
+       #Japanese Double Bytes Symbols\r
 。    マル  some\r
 「    カギヒラキ some\r
 」    カギトジ    some\r
 、    テン  some\r
 ・    ナカテン    some\r
-゙    ダクテン    most\r
-゚    ハンダクテン      most\r
-     クウハク    most\r
+゙    ダクテン    never\r
+゚    ハンダクテン      never\r
+     クウハク    moste\r
 、    テン  some\r
 。    マル  some\r
 ,    カンマ       some\r
@@ -112,8 +137,8 @@ _   アンダー    some
 ;    セミコロン some\r
 ?    ギモンフ    some\r
 !    カンタンフ some\r
-゛    ダクテン    most\r
-゜    ハンダクテン      most\r
+#゛   ダクテン    most\r
+#゜   ハンダクテン      most\r
 ´     アクサンティギュー     most\r
 `    アクサングラーブ        most\r
 ¨     ウムラウト most\r
@@ -127,7 +152,7 @@ _   アンダー    some
 〃    オナジク    most\r
 仝    ドージョー most\r
 々    クリカエシキゴー        most\r
-〆    シメ  some\r
+〆    シメ  most\r
 〇    カンスージゼロ   most\r
 ―    ダッシュ    some\r
 ‐    ハイフン    some\r
index 4387579..f892421 100644 (file)
@@ -3,8 +3,51 @@
 \r
 %!includeconf: ../changes.t2tconf\r
 \r
+= 2012.1 =\r
+\r
+== 新機能 ==\r
+- 現在行にあるTabやスペースの数を通知できるようになりました。書式設定ダイアログ内の行インデントの通知で有効化できます。 (#373)\r
+- オンスクリーンキーボードや音声認識といった、代替キー入力エミュレーションで生成された入力が認識できるようになりました。\r
+- コマンドコンソールの色が認識できるようになりました。\r
+- 太字、イタリック及びアンダーラインが、現在設定されている点字の変換テーブルを使用して表現されるようになりました。 (#538)\r
+- Microsoft Wordドキュメントにおいて、以下を含むより多くの情報が通知できるようになりました。\r
+ - 脚注及び見出しレベル、コメントの数、テーブルのネストレベル、リンク、テキスト色のようなインライン情報。\r
+ - コメント、脚注及び後注、ヘッダー及びフッターといった、ドキュメントのセクションに入る際の通知。\r
+- 点字の7と8の点を使って選択されたテキストが表現されるようになりました。 (#889)\r
+- ドキュメント内のリンク、ボタン、見出しといったコントロール情報が点字で通知されるようになりました。 (#202)\r
+- hedo ProfiLine USB点字ディスプレーをサポートしました。 (#1863)\r
+- 可能な場合、点字表示で単語が切れないようにしました。 (#1890)\r
+- 点字が、行単位の代わりに段落単位に表示できるようになったことで、大きなテキストがより早く読めるようになりました。点字設定ダイアログ内の「段落ごとに読み上げ」で設定してください。 (#1891)\r
+- ブラウズモード使用中に、カーソル位置のオブジェクトを点字ディスプレーから有効化できるようになりました。カーソルがオブジェクト上にある場合、タッチカーソルを押してください (すなわち、カーソルがまだそこにない場合は2度押してください)。 (#1893)\r
+- iTunes Storeなどで使用されている、iTunesのWeb領域のサポートを開始しました。WebKitを使用している他のアプリケーションもサポートできるかもしれません。 (#734)\r
+- Adobe Digital Editions 1.8.1またはそれ以降において、すべて読み上げを使用中は自動的に本のページを開けるようになりました。 (#1978)\r
+\r
+\r
+== 変更点 ==\r
+- 現在文字の説明や現在の単語や行のスペル読みにおいて、自動言語切り換えが有効で、適切な言語情報が提供されている場合、適切な言語が使用できるようになりました。\r
+- とても長い推測された画像リンクの名前(30文字またはそれ以上)を無効なものとして除外するようになりました。 (#1989)\r
+\r
+\r
+== バグ修正 ==\r
+- NVDAで操作ができなくなるため、Windows 8において、フォーカスがWindowsエクスプローラーの検索フィールドから意図せず離れてしまわないようにしました。\r
+- Microsoft wordにおいて、書式情報の自動通知が有効な場合のドキュメントの読み上げや内部での移動のパフォーマンスが向上したので、校正がより快適に行えるようになりました。\r
+- フルスクリーンのAdobe Flashコンテンツにおいて、ブラウズモードが使用できるようになりました。\r
+- Microsoft Speech APIバージョン 5の音声使用時、デフォルトの出力先 (例えばMicrosoft Sound Mapper)以外が選択されていると音質が悪くなる問題を修正しました。 (#749)\r
+- 点字のみまたはスピーチビューアー使用時であっても、また"音声なし"音声エンジンが使用できるようになりました。 (#1963)\r
+- オブジェクトナビゲーションコマンドでは、"子オブジェクトなし"または"親オブジェクトなし"という通知はなくなり、代わりにドキュメントで一貫したメッセージを通知するようになりました。\r
+- NVDAを英語以外の言語で使用しているとき、Tabキーの名称がその言語で正しく通知されるようになりました。\r
+\r
+\r
+%== Changes for Developers ==\r
+%- There is now a remote Python console for situations where remote debugging is useful. See the Developer Guide for details.\r
+%- The base path of NVDA's code is now stripped from tracebacks in the log to improve readability. (#1880)\r
+%- TextInfo objects now have an activate() method to activate the position represented by the TextInfo.\r
+% - This is used by braille to activate the position using cursor routing keys on a braille display. However, there may be other callers in future.\r
+%- TreeInterceptors and NVDAObjects which only expose one page of text at a time can support automatic page turns during say all by using the textInfos.DocumentWithPageTurns mix-in. (#1978)\r
+\r
+\r
 = 2011.3 =\r
-このリリースにおけるハイライトには、適切な言語設定が行われているドキュメントを読み上げる際に自動的に言語を切り替える機能;64ビット版Java Runtime Environmentsのサポート; Mozillaアプリケーションのブラウズモードにおける書式情報の通知; アプリケーションのフリーズやクラッシュへのより良い対応; 及びWindows8への初期対応が含まれています。\r
+このリリースにおけるハイライトには、適切な言語設定が行われているドキュメントを読み上げる際に自動的に言語を切り替える機能、64ビット版Java Runtime Environmentsのサポート、Mozillaアプリケーションのブラウズモードにおける書式情報の通知、アプリケーションのフリーズやクラッシュへのより良い対応及びWindows 8への初期対応が含まれています。\r
 \r
 == 新機能 ==\r
 - Web/PDFドキュメントを読み上げる際、言語設定情報が適切に指定されていれば、eSpeak音声エンジンの言語が自動的に変更されるようになりました。自動言語/方言切り替えは、音声設定ダイアログで行うことができます。 (#845)\r
@@ -18,6 +61,7 @@
 - 大文字を読み上げる時のピッチの変化率が、音声設定ダイアログから変更できるようになりました。これは、大文字のピッチを上げるチェックボックスに替わるものです (したがって、この機能を無効化するには変化率の値を0にしてください) 。 (#255)\r
 - テキスト及び背景色が、Microsoft Excelのセルの書式の通知に含まれるようになりました。 (#1655)\r
 - Java Access Bridgeを使用しているアプリケーションにおいて、適切なコントロールで現在のナビゲーターオブジェクトを有効化できるようになりました。 (#1744)\r
+- 新しい言語: タミル語。\r
 - Design Science MathPlayerの基本的なサポートを行いました。\r
 \r
 \r
@@ -47,7 +91,7 @@
 - ブラウズモードにおいて、コンボボックスを閉じたり開いたりするための、Alt+上矢印及びAlt+下矢印の挙動が改善しました。 (#1630)\r
 - 以前は確実にフリーズを引き起こした、応答なしのアプリケーションのような状況など、より多くの状況から復旧できるようになりました。 (#1408)\r
 - (Firefoxほか) Mozilla Geckoのブラウズモードにおけるドキュメントで、要素がdisplay:tableとしてスタイル指定されているという非常に特別な状況でテキストのレンダリングに失敗する問題を解消しました。 (#1373)\r
-- ラベルのあるコントロールにフォーカスが移動した際に、ラベルを読み上げないようになりました。Firefox (Gecko) とInternet Explorer (MSHTML) におけるいくつかのフォームフィールドでラベルの二重読み上げを解消しました。 (#1650)\r
+- ラベルのあるコントロール内部にフォーカスが移動した際に、ラベルを読み上げないようになりました。Firefox (Gecko) とInternet Explorer (MSHTML) におけるいくつかのフォームフィールドでラベルの二重読み上げを解消しました。 (#1650)\r
 - Microsoft Excelで、Ctrl+Vで貼り付けをおこなったあとにセルを読めない問題を解消しました。 (#1781)\r
 - Adobe Readerにおいて、フォーカスモードで別ページのコントロールに移動した際、文書に関する外部情報を読み上げないようになりました。 (#1659)\r
 - (Firefoxなど) Mozilla Geckoアプリケーションのブラウズモードにおいて、トグルボタンが正しく検出され、通知されるようになりました。 (#1757)\r
index 085620f..cffbed8 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ NVDA is copyright NVDA_COPYRIGHT_YEARS NVDA contributors.
 \r
 NVDAはGNU 一般公衆利用許諾契約書 (Version 2) によって保護されています。\r
 この内容に同意いただき、必要としている方にソースコードを提供していただける場合、本ソフトウェアの配布や改良は自由に行うことができます。\r
\81\93ã\81®è¦\8få®\9aã\81¯ã\80\81ã\82ªã\83ªã\82¸ã\83\8aã\83«ã\81®ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\81¨æ\94¹è\89¯è²©ã\82\92å\90«ã\82\80ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\81®ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\80\81ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\81\93ã\81®ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\81®ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\82\92å\88©ç\94¨ã\81\97ã\81\9fã\82½ã\83\95ã\83\88ã\82¦ã\82§ã\82¢にも適用されます。\r
\81\93ã\81®è¦\8få®\9aã\81¯ã\80\81ã\82ªã\83ªã\82¸ã\83\8aã\83«ã\81®ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\81¨æ\94¹è\89¯è²©ã\82\92å\90«ã\82\80ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\81®ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\80\81ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\81\9dã\81®æ´¾ç\94\9fç\89©にも適用されます。\r
 本ライセンスについての詳細は、[オンライン http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html]で確認してください。\r
 \r
 + システム要件 +\r
@@ -231,18 +231,21 @@ NVDAには、以下のシステムキャレットに関するコマンドがあ
 %kc:endInclude\r
 \r
 ++ オブジェクト内のナビゲーション ++\r
-場合によっては、現在作業中のアプリケーションやオペレーティングシステム上の情報を[フォーカス #SystemFocus]を動かすことなく確認したいことがあるかもしれません。\r
-また、通常はキーボードからアクセスできない[オブジェクト #objects]上で作業する必要があるかもしれません。\r
+ほとんどの場合、アプリケーション上で作業する際は[フォーカス #SystemFocus]及び[カレット #SystemCaret]を動かすコマンドを使用します。\r
+しかし、場合によっては現在作業中のアプリケーションやオペレーティングシステム上の情報を、フォーカスやカレットを動かすことなく確認したいことがあるかもしれません。\r
+通常はキーボードからアクセスできない[オブジェクト #objects]上で作業する必要があるかもしれません。\r
 このような場合、オブジェクトナビゲーション (移動コマンド) が使用できます。\r
 \r
-オブジェクトナビゲーションでは、個々のオブジェクト間を移動して情報を取得することができます。\r
+オブジェクトナビゲーションでは、個々の[オブジェクト #Objects]間を移動して情報を取得することができます。\r
 オブジェクトに移動すると、NVDAはシステムフォーカスを移動したのと同じようにそれを通知します。\r
\94»é\9d¢ã\81«è¡¨ç¤ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fé\80\9aã\82\8aã\81«ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\82\92確èª\8dã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯[ã\83\95ã\83©ã\83\83ã\83\88ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼ #FlatReview]ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84\r
\94»é\9d¢ã\81«è¡¨ç¤ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fé\80\9aã\82\8aã\81«ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\82\92確èª\8dã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯[ã\83\95ã\83©ã\83\83ã\83\88ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼ #FlatReview]ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99\r
 \r
 ひとつひとつのオブジェクトを行き来しなくても、オブジェクトは階層構造をしています。\r
 つまり、オブジェクトの中には他のオブジェクトを含んでいるものがあり、その内部のオブジェクトにアクセスするには、それを含んでいるオブジェクトの階層の中に入る必要があります。\r
 例えば、リストにはリスト項目が含まれていますが、そのリスト項目にアクセスするにはリストの中に入らなければなりません。\r
-リスト項目に移動した後は、内部のオブジェクトに移動してリストに戻ったり、必要があればそれを超えて移動したりできます。\r
+リスト項目に移動した後、次や前に移動すると同じリスト内の他のリスト項目に移動できます。\r
+リスト項目に含まれているオブジェクトに移動すると、リストに戻ることができます。\r
+もし他のオブジェクトにアクセスしたい場合は、リストを超えて移動できます。\r
 同じように、ツールバーがみつかった場合はその内部に移動してツールバーのコントロールにアクセスする必要があります。\r
 \r
 現在レビュー中のオブジェクトは、ナビゲーターオブジェクトと呼ばれます。\r
@@ -268,7 +271,8 @@ NVDAには、以下のシステムキャレットに関するコマンドがあ
 \r
 ++ テキストの確認 ++[ReviewingText]\r
 NVDAでは、コンテンツの現在の[ナビゲーターオブジェクト #ObjectNavigation]を ([フラットレビュー #FlatReview]を含めて) 文字単位、単語単位及び行単位で読むことができます。\r
-この機能は特に、Windowsのコンソールウィンドウやその他の[システムキャレット #SystemCaret]に制限があったり、存在しないような場所で最も効果を発揮します。\r
+この機能は特に (Windowsのコンソールウィンドウを含む) [システムキャレット #SystemCaret]のない場所で最も効果を発揮します。\r
+例えば、ダイアログ内の長いメッセージを確認する際に使用できます。\r
 \r
 レビューカーソル移動時にはシステムキャレットはそれに追従しないので、編集位置を見失うことなくテキストをレビューすることができます。\r
 しかしながら、初期状態ではシステムキャレットが移動すると、レビューカーソルはそれに追従します。\r
@@ -357,7 +361,8 @@ NVDAは、ビープ音の変化によってマウスポインターが画面上
 テキストが、リンクなのか見出しなのかといった情報は、移動するごとに通知されます。\r
 \r
 ときどき、これらのドキュメント内のコントロールを直接操作しなければならないことがあります。\r
-この処理は、すべての押されたキーを直接コントロールに渡すことのできるフォーカスモードに切り替えることで可能です。\r
+例えば、編集可能なテキストフィールドやリストを使用する際にこの機能が必要で、この機能によって文字を入力したり、カーソルキーを使ってコントロールで作業したりすることができます。\r
+この処理は、ほとんどの押されたキーを直接コントロールに渡すことのできるフォーカスモードに切り替えることで可能です。\r
 ブラウズモード使用中にTabキーやクリックなどで特定のコントロールに移動した場合、デフォルトではNVDAは必要に応じて自動的にフォーカスモードに変更します。\r
 Tab操作やクリックによってフォーカスモードが必要ない部分に移動した場合は、自動的にブラウズモードに戻ります。\r
 また、変更が必要なコントロール上でEnterやスペースを押した場合もフォーカスモードに変更されます。\r
@@ -599,7 +604,14 @@ NVDAに同梱されているeSpeakでは、このコンボボックスで声色
 \r
 このオプションでは、点字表示がシステムフォーカスまたはナビゲーターオブジェクト/レビューカーソルのどちらに追従するかを変更できます。\r
 \r
-+++ キーボード設定 (NVDA+Ctrl+K) +++\r
+==== 段落ごとに読み上げ ====\r
+有効な場合、点字は行ごとではなく段落ごとに表示されます。\r
+また、次及び前の行への移動コマンドも段落ごとに移動するようになります。\r
+これにより、それぞれの行末に到達した場合で、より多くのテキストがディスプレイにフィットする際、スクロールする必要がなくなります。\r
+これは、より多くのテキストを早く読みたい時に有効です。\r
+この機能はデフォルトでは無効化されています。\r
+                                       \r
++++ キーボード設定 (NVDA        +Ctrl+K) +++\r
 このダイアログボックスは、設定メニュー内の"キーボード設定..."にあります。\r
 ここには、以下のオプションが含まれています。\r
 \r
@@ -796,6 +808,7 @@ Windowsのマウスポインターは、例えば編集可能や読み込み中
 - スペルミス\r
 - ページ番号\r
 - 行番号\r
+- 行インデント\r
 - 表\r
 - 表の行/列見出し\r
 - 表のセル座標\r
@@ -1075,6 +1088,40 @@ APH製のRefreshabrailleを使用する場合、USBモードをシリアルに
 | Enterキー | select |\r
 %kc:endInclude\r
 \r
+++ hedo ProfiLine USB ++\r
+[hedo Reha-Technik http://www.hedo.de/]製のhedo ProfiLine USBに対応しました。\r
+最初に、製造元から提供されているUSBドライバーをインストールする必要があります。\r
+\r
+以下は、このディスプレイ上で使用できるNVDA用のキー割り当てです。\r
+各キーの位置については、ディスプレイの説明書を参照してください。\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名称 | キー |\r
+| 点字表示を前にスクロール | K1 |\r
+| 点字表示を後ろにスクロール | K3 |\r
+| 点字表示を前の行に移動 | B2 |\r
+| 点字表示を次の行に移動 | B5 |\r
+| 点字セルに移動 | routing |\r
+| 点字表示を切り替え | K2 |\r
+| すべて読み上げ | B6 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+++ hedo MobilLine USB ++\r
+[hedo Reha-Technik http://www.hedo.de/]製のhedo MobilLine USBがサポートされました。\r
+最初に、製造元から提供されているUSBドライバーをインストールする必要があります。\r
+\r
+以下は、このディスプレイ上で使用できるNVDA用のキー割り当てです。\r
+各キーの位置については、ディスプレイの説明書を参照してください。\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名称 | キー |\r
+| 点字表示を前にスクロール | K1 |\r
+| 点字表示を後ろにスクロール | K3 |\r
+| 点字表示を前の行に移動 | B2 |\r
+| 点字表示を次の行に移動 | B5 |\r
+| 点字セルに移動 | routing |\r
+| 点字表示を切り替え | K2 |\r
+| すべて読み上げ | B6 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
 ++ BRLTTY ++\r
 [BRLTTY http://mielke.cc/brltty/]は別のプログラムで、より多くの点字ディスプレイをサポートしています。\r
 使用するには、[BRLTTY for Windows http://brl.thefreecat.org/brltty/]をインストールする必要があります。\r