OSDN Git Service

Translation updates
authorDennis Bjorklund <db@zigo.dhs.org>
Wed, 1 Sep 2004 10:11:08 +0000 (10:11 +0000)
committerDennis Bjorklund <db@zigo.dhs.org>
Wed, 1 Sep 2004 10:11:08 +0000 (10:11 +0000)
src/bin/initdb/po/sv.po
src/bin/pg_ctl/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/psql/po/sv.po

index 26f5934..39af17f 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-01 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:10+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: slut på minnet\n"
 
-#: initdb.c:329 initdb.c:1300
+#: initdb.c:329 initdb.c:1298
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n"
@@ -61,17 +61,17 @@ msgstr ""
 "Logga in (dvs. använd \"su\") som den (ickepriviligerade) användaren som\n"
 "skall äga serverprocessen.\n"
 
-#: initdb.c:617
+#: initdb.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn för servern\n"
 
-#: initdb.c:772
+#: initdb.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: varning: kodningar passar inte ihop\n"
 
-#: initdb.c:774
+#: initdb.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "Lös problemet genom att köra %s igen och låt bli att ange en\n"
 "kodning eller välj kodningar som passar ihop.\n"
 
-#: initdb.c:926
+#: initdb.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -97,26 +97,26 @@ msgstr ""
 "Det betyder att du har en korrupt installation eller att du angivit\n"
 "fel katalog till flaggan -L\n"
 
-#: initdb.c:991
+#: initdb.c:989
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "väljer initialt värde för max_connections ... "
 
-#: initdb.c:1027
+#: initdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "väljer initialt värde för shared_buffers ... "
 
-#: initdb.c:1060
+#: initdb.c:1058
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "skapar konfigurationsfiler ..."
 
-#: initdb.c:1147
+#: initdb.c:1145
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1163
+#: initdb.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -126,96 +126,96 @@ msgstr ""
 "Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n"
 "med hjälp av flaggan -L.\n"
 
-#: initdb.c:1239
+#: initdb.c:1237
 msgid "initializing pg_shadow ... "
 msgstr "initierar pg_shadow ... "
 
-#: initdb.c:1275
+#: initdb.c:1273
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: "
 
-#: initdb.c:1276
+#: initdb.c:1274
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Mata in det igen: "
 
-#: initdb.c:1279
+#: initdb.c:1277
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
 
-#: initdb.c:1306
+#: initdb.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte läsa lösenordet från filen \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1319
+#: initdb.c:1317
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "sparar lösenord ... "
 
-#: initdb.c:1343
+#: initdb.c:1341
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr ""
 "%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n"
 
-#: initdb.c:1373
+#: initdb.c:1371
 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 msgstr "slår på obegränsad radstorlek för systemtabeller ... "
 
-#: initdb.c:1446
+#: initdb.c:1444
 msgid "initializing pg_depend ... "
 msgstr "initierar pg_depend ... "
 
-#: initdb.c:1474
+#: initdb.c:1472
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "skapar systemvyer ... "
 
-#: initdb.c:1511
+#: initdb.c:1509
 msgid "loading pg_description ... "
 msgstr "laddar pg_description ... "
 
-#: initdb.c:1559
+#: initdb.c:1557
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "skapar konverteringar ... "
 
-#: initdb.c:1615
+#: initdb.c:1613
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "sätter rättigheter för inbyggda objekt ... "
 
-#: initdb.c:1673
+#: initdb.c:1671
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "skapar informationsschema ... "
 
-#: initdb.c:1735
+#: initdb.c:1734
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "kör vacuum på databasen template1 ... "
 
-#: initdb.c:1791
+#: initdb.c:1790
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "kopierar template1 till template0 ... "
 
-#: initdb.c:1848
+#: initdb.c:1847
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "fångade signal\n"
 
-#: initdb.c:1853
+#: initdb.c:1852
 #, c-format
 msgid "could not write to child process\n"
 msgstr "kunde inte skriva till barnprocess\n"
 
-#: initdb.c:1859
+#: initdb.c:1858
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:1889
+#: initdb.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1956
+#: initdb.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -224,17 +224,17 @@ msgstr ""
 "%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:1957
+#: initdb.c:1956
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: initdb.c:1958
+#: initdb.c:1957
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
 
-#: initdb.c:1959
+#: initdb.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -243,23 +243,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: initdb.c:1960
+#: initdb.c:1959
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats för detta databaskluster\n"
 
-#: initdb.c:1961
+#: initdb.c:1960
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING    sätt standardkodning för nya databaser\n"
 
-#: initdb.c:1962
+#: initdb.c:1961
 #, c-format
 msgid ""
 "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOKAL            initiera databasklustret med given lokal\n"
 
-#: initdb.c:1963
+#: initdb.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -274,24 +274,26 @@ msgstr ""
 "                            i respektive kategori (standard tagen från\n"
 "                            omgivningen)\n"
 
-#: initdb.c:1968
+#: initdb.c:1967
 #, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               samma som --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:1969
+#: initdb.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=method         default authentication method for local "
 "connections\n"
-msgstr "  -A, --auth=metod          standardautentiseringsmetod för lokal uppkoppling\n"
+msgstr ""
+"  -A, --auth=metod          standardautentiseringsmetod för lokal "
+"uppkoppling\n"
 
-#: initdb.c:1970
+#: initdb.c:1969
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN       databasens superanvändarnamn\n"
 
-#: initdb.c:1971
+#: initdb.c:1970
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
@@ -299,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "  -W, --pwprompt            fråga efter lösenord för den nya "
 "superanvändaren\n"
 
-#: initdb.c:1972
+#: initdb.c:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "  --pwfile=filename         read password for the new superuser from file\n"
@@ -307,17 +309,17 @@ msgstr ""
 "  --pwfile=filnamn          läs in lösenord för nya superanvändaren från "
 "fil\n"
 
-#: initdb.c:1973
+#: initdb.c:1972
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: initdb.c:1974
+#: initdb.c:1973
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: initdb.c:1975
+#: initdb.c:1974
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,27 +328,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mindre vanliga flaggor:\n"
 
-#: initdb.c:1976
+#: initdb.c:1975
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               generera massor med debugutskrifter\n"
 
-#: initdb.c:1977
+#: initdb.c:1976
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                visa interna inställningar\n"
 
-#: initdb.c:1978
+#: initdb.c:1977
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L KATALOG                var indatafilerna kan hittas\n"
 
-#: initdb.c:1979
+#: initdb.c:1978
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             städa inte upp efter fel\n"
 
-#: initdb.c:1980
+#: initdb.c:1979
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -356,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "On datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvaribeln PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:1982
+#: initdb.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -365,32 +367,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera buggar till<pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2072
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Kör i debug-läge.\n"
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2076
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas upp.\n"
 
-#: initdb.c:2113 initdb.c:2130 initdb.c:2335
+#: initdb.c:2112 initdb.c:2129 initdb.c:2341
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: initdb.c:2128
+#: initdb.c:2127
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2136
+#: initdb.c:2135
 #, c-format
 msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"
 msgstr "%s: du kan inte ange både lösenordsfråga och lösenordsfil\n"
 
-#: initdb.c:2142
+#: initdb.c:2141
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n"
@@ -402,12 +404,12 @@ msgstr ""
 "Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller använda\n"
 "flaggan -A nästa gång du kör initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2164
+#: initdb.c:2165
 #, c-format
 msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n"
 msgstr "%s: okänd autentiseringsmetod \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2173
+#: initdb.c:2174
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s "
@@ -416,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "%s: du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n"
 "slå på \"%s\"-autentisering.\n"
 
-#: initdb.c:2188
+#: initdb.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -429,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "lagras. Gör detta antingen med flaggan -D eller genom att sätta\n"
 "omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2214
+#: initdb.c:2215
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same "
@@ -439,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma\n"
 "katalog som \"%s\". Kontrollera din installation.\n"
 
-#: initdb.c:2220
+#: initdb.c:2221
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
@@ -450,12 +452,17 @@ msgstr ""
 "\".\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: initdb.c:2241
+#: initdb.c:2240
+#, c-format
+msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: platsen för indatafiler måste vara en absolut sökväg\n"
+
+#: initdb.c:2248
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: kunde inte fastställa en giltig kort versionssträng\n"
 
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2301
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -466,12 +473,12 @@ msgstr ""
 "Denna användare måste också köra server-processen.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2305
+#: initdb.c:2311
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n"
 
-#: initdb.c:2309
+#: initdb.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -490,32 +497,32 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2333
+#: initdb.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig kodning för lokalen \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2334
+#: initdb.c:2340
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Kör %s igen med flaggan -E.\n"
 
-#: initdb.c:2341
+#: initdb.c:2347
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "Databasens standardkodning har satts till %s.\n"
 
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2388
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "skapar katalog %s ... "
 
-#: initdb.c:2396
+#: initdb.c:2402
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
 
-#: initdb.c:2414
+#: initdb.c:2420
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -529,12 +536,12 @@ msgstr ""
 "än \"%s\".\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2437
 #, c-format
 msgid "creating directory %s/%s ... "
 msgstr "skapar katalog %s/%s ... "
 
-#: initdb.c:2492
+#: initdb.c:2501
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index f58667c..a7191ad 100644 (file)
@@ -7,37 +7,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-01 12:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1230
+#: pg_ctl.c:193 pg_ctl.c:209 pg_ctl.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: slut på minnet\n"
 
-#: pg_ctl.c:431
+#: pg_ctl.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
 msgstr ""
 "%s: En annan postmaster verkar köra. Försöker starta postmaster ändå.\n"
 
-#: pg_ctl.c:449
+#: pg_ctl.c:470
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read %s\n"
 msgstr "%s: kan inte läsa %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:455
+#: pg_ctl.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
 msgstr "%s: inställningsfilen %s måste ha exakt 1 rad\n"
 
-#: pg_ctl.c:497
+#: pg_ctl.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:503
+#: pg_ctl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr ""
 "\".\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:514
+#: pg_ctl.c:539
 msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
 msgstr "Kunde inte köra postmaster-binären\n"
 
-#: pg_ctl.c:524
+#: pg_ctl.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot start postmaster\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
 "%s: kan inte starta postmaster\n"
 "Undersök log-utskriften\n"
 
-#: pg_ctl.c:535
+#: pg_ctl.c:560
 #, c-format
 msgid "waiting for postmaster to start..."
 msgstr "väntar på att postmaster skall starta..."
 
-#: pg_ctl.c:540
+#: pg_ctl.c:565
 #, c-format
 msgid "could not start postmaster\n"
 msgstr "kunde inte starta postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:542
+#: pg_ctl.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -91,61 +91,61 @@ msgstr ""
 "klart\n"
 "postmaster startad\n"
 
-#: pg_ctl.c:545
+#: pg_ctl.c:570
 #, c-format
 msgid "postmaster starting\n"
 msgstr "postmaster startar\n"
 
-#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709
+#: pg_ctl.c:585 pg_ctl.c:664 pg_ctl.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: could not find %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710
+#: pg_ctl.c:586 pg_ctl.c:735
 msgid "Is postmaster running?\n"
 msgstr "Kör postmaster?\n"
 
-#: pg_ctl.c:567
+#: pg_ctl.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656
+#: pg_ctl.c:600 pg_ctl.c:681
 #, c-format
 msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "stopp-singalen misslyckades (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:583
+#: pg_ctl.c:608
 #, c-format
 msgid "postmaster shutting down\n"
 msgstr "postmaster stänger ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663
+#: pg_ctl.c:615 pg_ctl.c:688
 #, c-format
 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
 msgstr "väntar på att postmaster skall stänga ner..."
 
-#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687
+#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:712
 #, c-format
 msgid " failed\n"
 msgstr " misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689
+#: pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 msgstr "%s: postmaster stänger inte ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694
+#: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:719
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "klar\n"
 
-#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696
+#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:721
 #, c-format
 msgid "postmaster stopped\n"
 msgstr "postmaster stoppad\n"
 
-#: pg_ctl.c:640
+#: pg_ctl.c:665
 msgid ""
 "Is postmaster running?\n"
 "starting postmaster anyway\n"
@@ -153,84 +153,84 @@ msgstr ""
 "Kör postmaster?\n"
 "startar postmaster ändå\n"
 
-#: pg_ctl.c:647
+#: pg_ctl.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719
+#: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:744
 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
 msgstr "Stoppa postgres och försök igen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:716
+#: pg_ctl.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:725
+#: pg_ctl.c:750
 #, c-format
 msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "reload-signalen misslyckades (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:731
+#: pg_ctl.c:756
 #, c-format
 msgid "postmaster signaled\n"
 msgstr "postmaster signalerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:746
+#: pg_ctl.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
 msgstr "%s: postmaster eller postgres kör inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:752
+#: pg_ctl.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: en självständig backend \"postgres\" kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:758
+#: pg_ctl.c:784
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:774
+#: pg_ctl.c:800
 #, c-format
 msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "signal %d misslyckades (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:801
+#: pg_ctl.c:831
 msgid "Unable to find exe"
 msgstr "Kan inte hitta exe"
 
-#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:910
 msgid "Unable to open service manager\n"
 msgstr "Kunde inte öppna tjänsthanteraren\n"
 
-#: pg_ctl.c:850
+#: pg_ctl.c:884
 #, c-format
 msgid "Service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "Tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:861
+#: pg_ctl.c:895
 #, c-format
 msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
 msgstr "Kan inte registrera tjänsten \"%s\" [%d]\n"
 
-#: pg_ctl.c:881
+#: pg_ctl.c:916
 #, c-format
 msgid "Service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "Tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:888
+#: pg_ctl.c:923
 #, c-format
 msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
 msgstr "Kan inte öppna tjänsten \"%s\" [%d]\n"
 
-#: pg_ctl.c:894
+#: pg_ctl.c:930
 #, c-format
 msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
 msgstr "Kan inte avregistrera tjänsten \"%s\" [%d]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1012
+#: pg_ctl.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1020
+#: pg_ctl.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -251,23 +251,23 @@ msgstr ""
 "eller döda en PostgreSQL-process.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1022
+#: pg_ctl.c:1077
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1023
+#: pg_ctl.c:1078
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s start   [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1024
+#: pg_ctl.c:1079
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1025
+#: pg_ctl.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
@@ -275,88 +275,87 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR"
 "\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1026
+#: pg_ctl.c:1081
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D DATAKATALOG] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1027
+#: pg_ctl.c:1082
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D DATAKATALOG]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1028
+#: pg_ctl.c:1083
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PROCESSID\n"
 msgstr "  %s kill    SIGNALNAMN PROCESSID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1030
+#: pg_ctl.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
-"o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-"  %s register   [-N tjänstnamn] [-U användarnamn] [-P lösenord] [-D "
-"DATAKATALOG] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
+"w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s register   [-N tjänstnamn] [-U användarnamn] [-P lösenord] [-D DATAKATALOG] [-w] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1031
+#: pg_ctl.c:1086
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N servicename]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N tjänstnamn]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1033
+#: pg_ctl.c:1088
 #, c-format
 msgid "Common options:\n"
 msgstr "Generella flaggor:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1034
+#: pg_ctl.c:1089
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr ""
 "  -D, --pgdata DATAKATALOG\n"
 "               plats för databasens lagringsarea\n"
 
-#: pg_ctl.c:1035
+#: pg_ctl.c:1090
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1037
+#: pg_ctl.c:1092
 #, c-format
 msgid "  -N       service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N       tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
-#: pg_ctl.c:1038
+#: pg_ctl.c:1093
 #, c-format
 msgid "  -P       password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P       lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
-#: pg_ctl.c:1039
+#: pg_ctl.c:1094
 #, c-format
 msgid "  -U       user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -U       användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
+msgstr ""
+"  -U       användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
-#: pg_ctl.c:1041
+#: pg_ctl.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -w           wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w           vänta på att operationen slutförs\n"
 
-#: pg_ctl.c:1042
+#: pg_ctl.c:1097
 #, c-format
 msgid "  -W           do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W           vänta inte på att operationen slutförs\n"
 
-#: pg_ctl.c:1043
+#: pg_ctl.c:1098
 #, c-format
 msgid "  --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help       visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1044
+#: pg_ctl.c:1099
 #, c-format
 msgid "  --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version    visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1045
+#: pg_ctl.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -366,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "omstart.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1046
+#: pg_ctl.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
@@ -375,12 +374,12 @@ msgstr ""
 "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1047
+#: pg_ctl.c:1102
 #, c-format
 msgid "Options for start or restart:\n"
 msgstr "Flaggor för start och omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1048
+#: pg_ctl.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --log FILENAME      write (or append) server log to FILENAME.  The\n"
@@ -389,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --log FILENAMN      skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN.\n"
 "                          Denna flagga rekommenderas varmt.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1050
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS              command line options to pass to the postmaster\n"
@@ -399,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "postmaster\n"
 "                          (PostgreSQL-serverns binär)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1052
+#: pg_ctl.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p PATH-TO-POSTMASTER   normally not necessary\n"
@@ -409,12 +408,12 @@ msgstr ""
 "                          behövs normalt inte\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1053
+#: pg_ctl.c:1108
 #, c-format
 msgid "Options for stop or restart:\n"
 msgstr "Flaggor för stopp eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1054
+#: pg_ctl.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m SHUTDOWN-MODE   may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
@@ -423,12 +422,12 @@ msgstr ""
 "  -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1055
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid "Allowed signal names for kill:\n"
 msgstr "Tillåtna flaggor för \"kill\":\n"
 
-#: pg_ctl.c:1056
+#: pg_ctl.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "  HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
@@ -437,22 +436,22 @@ msgstr ""
 "  HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1057
+#: pg_ctl.c:1112
 #, c-format
 msgid "Shutdown modes are:\n"
 msgstr "Stängningsmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1058
+#: pg_ctl.c:1113
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       stäng när alla klienter kopplat ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:1059
+#: pg_ctl.c:1114
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n"
 
-#: pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -462,47 +461,47 @@ msgstr ""
 "  immediate   stäng okontrollerat; omstart sker i räddningsläge\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1061
+#: pg_ctl.c:1116
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
 msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig signal \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1246
+#: pg_ctl.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option %s\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1257
+#: pg_ctl.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: extra operation mode %s\n"
 msgstr "%s: extra operationsläge %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1276
+#: pg_ctl.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s: invalid kill syntax\n"
 msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n"
 
-#: pg_ctl.c:1294
+#: pg_ctl.c:1357
 #, c-format
 msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
 msgstr "%s: ogiltigt operationsläge %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1304
+#: pg_ctl.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
 
-#: pg_ctl.c:1320
+#: pg_ctl.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
index c4050dd..b502738 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.17 2004/08/05 06:48:57 dennis Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.18 2004/09/01 10:06:47 dennis Exp $
 #
 # Use these quotes: "%s"
 #
@@ -10,30 +10,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-01 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:06+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:225
+#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229
 msgid "User name: "
 msgstr "Användarnamn: "
 
-#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:252 pg_dumpall.c:238
+#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264
-#: pg_restore.c:281 pg_dumpall.c:240 pg_dumpall.c:249 pg_dumpall.c:266
+#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268
+#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:241 pg_dumpall.c:250 pg_dumpall.c:267
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:264
+#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
 
-#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:48
+#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:52
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "kunde inte tolka versionstr
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
 
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -108,17 +108,17 @@ msgstr ""
 "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:311
+#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:312
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:664
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
 
-#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:357 pg_dumpall.c:314
+#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -127,19 +127,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:359
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILNAMN       utdatafilnamn\n"
 
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format={c|t|p}     utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
 
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_dump.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -148,28 +148,28 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     fortsätt även när serverns version inte är\n"
 "                           samma som pg_dump-versionen\n"
 
-#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:363
+#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            visa mer information\n"
 
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:672
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
 
-#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:317
+#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:318
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:318
+#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:319
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:319
+#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -178,22 +178,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n"
 
-#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:320
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:321
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          dumpa bara data, inte schema\n"
 
-#: pg_dump.c:679
+#: pg_dump.c:678
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs              ta med stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              nollställ (drop) schema innan skapande\n"
 
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
@@ -201,29 +201,29 @@ msgstr ""
 "  -C, --create             inkludera kommandon för att skapa databasen i "
 "dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:322
+#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr "  -d, --inserts            dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:323
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  -D, --column-inserts     dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
 
-#: pg_dump.c:684
+#: pg_dump.c:683
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      dumpa bara detta namngivna schemat\n"
 
-#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:325
+#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:326
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               inkludera OID:er i dumpning\n"
 
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner           skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
 "                           (gäller för textformat)\n"
 
-#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:327
+#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:328
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        dumpa bara scheman, inte data\n"
 
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:688
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
@@ -246,17 +246,17 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAMN     ange superanvändarens användarnamn för\n"
 "                           användning i textformat\n"
 
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:690
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELL       dumpa bara denna tabell\n"
 
-#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:329
+#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:330
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:330
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "                           slå av dollar-quoting och använd standard\n"
 "                           SQL quoting\n"
 
-#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:332
+#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:334
+#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "                           använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n"
 "                           för OWNER TO\n"
 
-#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:389 pg_dumpall.c:338
+#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,30 +295,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för uppkoppling:\n"
 
-#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:339
+#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:340
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:391 pg_dumpall.c:340
+#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:341
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasens värdport\n"
 
-#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:342
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
 
-#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:342
+#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,21 +331,21 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE att användas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:346
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1195
+#: pg_dump.c:716 pg_backup_archiver.c:1208
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
 
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:798
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n"
 
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
@@ -354,12 +354,12 @@ msgstr ""
 "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: "
 "PQendcopy() misslyckades.\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8057
+#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8058
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
 
-#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8058
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8059
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Kommandot var: %s\n"
@@ -381,55 +381,55 @@ msgstr ""
 "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s"
 "\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1343
+#: pg_dump.c:1341
 msgid "saving encoding\n"
 msgstr "sparar kodning\n"
 
-#: pg_dump.c:1393
+#: pg_dump.c:1391
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sparar stora objekt\n"
 
-#: pg_dump.c:1426
+#: pg_dump.c:1424
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
 
-#: pg_dump.c:1439
+#: pg_dump.c:1437
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s"
 
-#: pg_dump.c:1573
+#: pg_dump.c:1571
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:1590
+#: pg_dump.c:1588
 #, c-format
 msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n"
 
-#: pg_dump.c:1627
+#: pg_dump.c:1625
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
 
-#: pg_dump.c:1812
+#: pg_dump.c:1810
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:1910
+#: pg_dump.c:1908
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:2075
+#: pg_dump.c:2074
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:2179
+#: pg_dump.c:2178
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
@@ -444,32 +444,32 @@ msgstr "VARNING: 
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:2608
+#: pg_dump.c:2609
 #, c-format
 msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n"
 
-#: pg_dump.c:2715
+#: pg_dump.c:2716
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2952
+#: pg_dump.c:2953
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3227
+#: pg_dump.c:3229
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3299
+#: pg_dump.c:3301
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3344
+#: pg_dump.c:3346
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -478,66 +478,66 @@ msgstr ""
 "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%"
 "s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:3644
+#: pg_dump.c:3647
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3730
+#: pg_dump.c:3733
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3764
+#: pg_dump.c:3767
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3847
+#: pg_dump.c:3850
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3865
+#: pg_dump.c:3868
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3929
+#: pg_dump.c:3932
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3931
+#: pg_dump.c:3934
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
 
-#: pg_dump.c:4617 pg_dump.c:4782 pg_dump.c:5188 pg_dump.c:5572 pg_dump.c:5869
-#: pg_dump.c:6069 pg_dump.c:6252
+#: pg_dump.c:4621 pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5185 pg_dump.c:5570 pg_dump.c:5867
+#: pg_dump.c:6067 pg_dump.c:6250
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s"
 
-#: pg_dump.c:4891
+#: pg_dump.c:4894
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5243
+#: pg_dump.c:5241
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:5280
+#: pg_dump.c:5278
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5794
+#: pg_dump.c:5792
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6280
+#: pg_dump.c:6278
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -546,75 +546,75 @@ msgstr ""
 "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna "
 "databasversion; ignorerad\n"
 
-#: pg_dump.c:6412
+#: pg_dump.c:6410
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6505
+#: pg_dump.c:6503
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
 
-#: pg_dump.c:6508
+#: pg_dump.c:6506
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr ""
 "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
 
-#: pg_dump.c:6517
+#: pg_dump.c:6515
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
 
-#: pg_dump.c:6824
+#: pg_dump.c:6822
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6925
+#: pg_dump.c:6923
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint %s\n"
 msgstr "saknar index för integritetsvillkor %s\n"
 
-#: pg_dump.c:7092
+#: pg_dump.c:7090
 msgid "unexpected constraint type\n"
 msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp\n"
 
-#: pg_dump.c:7134
+#: pg_dump.c:7132
 msgid "inserted invalid OID\n"
 msgstr "satte in ogiltig OID\n"
 
-#: pg_dump.c:7140
+#: pg_dump.c:7138
 #, c-format
 msgid "maximum system OID is %u\n"
 msgstr "största system-OID är %u\n"
 
-#: pg_dump.c:7181
+#: pg_dump.c:7179
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
 
-#: pg_dump.c:7186
+#: pg_dump.c:7184
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
 
-#: pg_dump.c:7218
+#: pg_dump.c:7216
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7223
+#: pg_dump.c:7221
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7272
+#: pg_dump.c:7270
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr ""
 "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade "
 "1)\n"
 
-#: pg_dump.c:7281
+#: pg_dump.c:7279
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
@@ -637,12 +637,12 @@ msgstr ""
 msgid "fetching dependency data\n"
 msgstr "hämtar beroendedata\n"
 
-#: pg_dump.c:7865
+#: pg_dump.c:7866
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8052
+#: pg_dump.c:8053
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
 
@@ -718,12 +718,12 @@ msgstr "l
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "läser utlösare\n"
 
-#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:602
-#: pg_backup_archiver.c:946 pg_backup_archiver.c:1060
-#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_archiver.c:1619
-#: pg_backup_archiver.c:1652 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:616
+#: pg_backup_archiver.c:959 pg_backup_archiver.c:1073
+#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_backup_archiver.c:1661
+#: pg_backup_archiver.c:1694 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112
 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "minnet slut\n"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "arkiverare"
 
-#: pg_backup_archiver.c:126
+#: pg_backup_archiver.c:125
 msgid "could not close output archive file\n"
 msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n"
 
@@ -764,31 +764,31 @@ msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:198
+#: pg_backup_archiver.c:204
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implicerad återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:227
+#: pg_backup_archiver.c:237
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "tar bort %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:251 pg_backup_archiver.c:253
+#: pg_backup_archiver.c:263 pg_backup_archiver.c:265
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:260
+#: pg_backup_archiver.c:272
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "skapar %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:268
+#: pg_backup_archiver.c:280
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:293
+#: pg_backup_archiver.c:305
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
 "support)\n"
@@ -796,39 +796,39 @@ msgstr ""
 "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för "
 "komprimering)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:313
+#: pg_backup_archiver.c:325
 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
 msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:323
+#: pg_backup_archiver.c:335
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:355 pg_backup_archiver.c:440
+#: pg_backup_archiver.c:367 pg_backup_archiver.c:453
 #, c-format
 msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
 msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:366
+#: pg_backup_archiver.c:378
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "kör %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:386
+#: pg_backup_archiver.c:398
 #, c-format
 msgid "setting owner and acl for %s %s\n"
 msgstr "sätter ägare och acl för %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:502
+#: pg_backup_archiver.c:516
 msgid "disabling triggers\n"
 msgstr "slår av utlösare\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:541
+#: pg_backup_archiver.c:555
 msgid "enabling triggers\n"
 msgstr "slår på utlösare\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:576
+#: pg_backup_archiver.c:590
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
@@ -836,175 +836,192 @@ msgstr ""
 "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-"
 "rutin\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:709
+#: pg_backup_archiver.c:723
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:749 pg_backup_archiver.c:837
+#: pg_backup_archiver.c:763 pg_backup_archiver.c:851
 msgid "committing large-object transactions\n"
 msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:759
+#: pg_backup_archiver.c:773
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "återställde %d stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:776
+#: pg_backup_archiver.c:790
 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
 msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:790
+#: pg_backup_archiver.c:804
 msgid "starting large-object transactions\n"
 msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:798
+#: pg_backup_archiver.c:812
 msgid "could not create large object\n"
 msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:800
+#: pg_backup_archiver.c:814
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
 msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:806
+#: pg_backup_archiver.c:820
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:821
+#: pg_backup_archiver.c:835
 #, c-format
 msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
 msgstr ""
 "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1117
+#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_archiver.c:1130
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:870
+#: pg_backup_archiver.c:884
 msgid "could not open TOC file\n"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:891
+#: pg_backup_archiver.c:905
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:898
+#: pg_backup_archiver.c:912
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:908 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:922 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1008 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1021 pg_backup_files.c:130
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1024
+#: pg_backup_archiver.c:1037
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1113
+#: pg_backup_archiver.c:1126
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1135
+#: pg_backup_archiver.c:1148
 msgid "could not write to compressed archive\n"
 msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1143
+#: pg_backup_archiver.c:1156
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1158
+#: pg_backup_archiver.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
 msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1362
+#: pg_backup_archiver.c:1256
+msgid "Error while INITIALIZING:\n"
+msgstr "Fel vid INITIERING:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1261
+msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
+msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1266
+msgid "Error while FINALIZING:\n"
+msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1271
+#, c-format
+msgid "Error from TOC Entry %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "Fel från TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1404
 #, c-format
 msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1375
+#: pg_backup_archiver.c:1417
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1487
+#: pg_backup_archiver.c:1529
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1507 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_files.c:148
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1514
+#: pg_backup_archiver.c:1556
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1516
+#: pg_backup_archiver.c:1558
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569
+#: pg_backup_archiver.c:1611
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1572
+#: pg_backup_archiver.c:1614
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1590
+#: pg_backup_archiver.c:1632
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1597
+#: pg_backup_archiver.c:1639
 #, c-format
 msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1614
+#: pg_backup_archiver.c:1656
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1668
+#: pg_backup_archiver.c:1710
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "arkivformat är %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1696
+#: pg_backup_archiver.c:1738
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1823
+#: pg_backup_archiver.c:1865
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1905
+#: pg_backup_archiver.c:1947
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2064
+#: pg_backup_archiver.c:2109
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2427
+#: pg_backup_archiver.c:2494
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
@@ -1012,21 +1029,21 @@ msgstr ""
 "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
 "kommer sparas okomprimerat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2460
+#: pg_backup_archiver.c:2527
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2474
+#: pg_backup_archiver.c:2541
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2479
+#: pg_backup_archiver.c:2546
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2483
+#: pg_backup_archiver.c:2550
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "may fail\n"
@@ -1034,13 +1051,13 @@ msgstr ""
 "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer "
 "kan misslyckas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2493
+#: pg_backup_archiver.c:2560
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr ""
 "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2509
+#: pg_backup_archiver.c:2576
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
@@ -1048,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte "
 "komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2527
+#: pg_backup_archiver.c:2594
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
 
@@ -1159,20 +1176,20 @@ msgstr "kunde inte st
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "arkiverare (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:64
+#: pg_backup_db.c:68
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:74
+#: pg_backup_db.c:78
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "server version: %s; %s version: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:77
+#: pg_backup_db.c:81
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "fortsätter trots att versionerna inte matchar\n"
 
-#: pg_backup_db.c:79
+#: pg_backup_db.c:83
 msgid ""
 "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
 "anyway.)\n"
@@ -1180,128 +1197,128 @@ msgstr ""
 "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att "
 "fortsätta ändå.)\n"
 
-#: pg_backup_db.c:146
+#: pg_backup_db.c:150
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255
-#: pg_dumpall.c:887 pg_dumpall.c:913
+#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259
+#: pg_dumpall.c:916 pg_dumpall.c:942
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: pg_backup_db.c:162
+#: pg_backup_db.c:166
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n"
 
-#: pg_backup_db.c:186
+#: pg_backup_db.c:190
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:222
+#: pg_backup_db.c:226
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n"
 
-#: pg_backup_db.c:245
+#: pg_backup_db.c:249
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n"
 
-#: pg_backup_db.c:264
+#: pg_backup_db.c:268
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:279
+#: pg_backup_db.c:283
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:307
+#: pg_backup_db.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: no result from server\n"
 msgstr "%s: inget resultat från servern\n"
 
-#: pg_backup_db.c:314
+#: pg_backup_db.c:319
 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
 msgstr "COPY-kommandot utfört i en icke-primär uppkoppling\n"
 
-#: pg_backup_db.c:393
+#: pg_backup_db.c:409
 msgid "error returned by PQputline\n"
 msgstr "fel returnerat av PQputline\n"
 
-#: pg_backup_db.c:404
+#: pg_backup_db.c:420
 msgid "error returned by PQendcopy\n"
 msgstr "fel returnerat av PQendcopy\n"
 
-#: pg_backup_db.c:448
+#: pg_backup_db.c:480
 msgid "could not execute query"
 msgstr "kunde inte utföra fråga"
 
-#: pg_backup_db.c:583
+#: pg_backup_db.c:700
 #, c-format
 msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hitta OID-kolumner för tabell \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:589
+#: pg_backup_db.c:706
 #, c-format
 msgid "no OID type columns in table %s\n"
 msgstr "ingga OID-typ-kolumner i tabell %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:603
+#: pg_backup_db.c:720
 #, c-format
 msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
 msgstr "fixar korsreferens till stort objekt för %s.%s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:642
+#: pg_backup_db.c:759
 #, c-format
 msgid "SQL: %s\n"
 msgstr "SQL: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:647
+#: pg_backup_db.c:764
 #, c-format
 msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte uppdatera kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:652
+#: pg_backup_db.c:769
 #, c-format
 msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
 msgstr "fel vid uppdatering av kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:675
+#: pg_backup_db.c:792
 msgid "creating table for large object cross-references\n"
 msgstr "skapar tabell för korsreferenser till stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_db.c:678
+#: pg_backup_db.c:795
 msgid "could not create large object cross-reference table"
 msgstr "kunde inte skapa tabell för korsreferenser till stora objekt"
 
-#: pg_backup_db.c:688
+#: pg_backup_db.c:805
 msgid "creating index for large object cross-references\n"
 msgstr "skapar index för korsreferenser till stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_db.c:692
+#: pg_backup_db.c:809
 msgid "could not create index on large object cross-reference table"
 msgstr ""
 "kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt"
 
-#: pg_backup_db.c:705
+#: pg_backup_db.c:822
 msgid "could not create large object cross-reference entry"
 msgstr "kunde inte skapa post för korsreferens till stort objekt"
 
-#: pg_backup_db.c:717
+#: pg_backup_db.c:834
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
 
-#: pg_backup_db.c:731
+#: pg_backup_db.c:848
 msgid "could not start transaction for large object cross-references"
 msgstr "kunde inte starta transaktion för korsreferens till stort objekt"
 
-#: pg_backup_db.c:744
+#: pg_backup_db.c:861
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
 
-#: pg_backup_db.c:757
+#: pg_backup_db.c:874
 msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
 msgstr "kunde inte genomföra transaktion för korsreferens till stort objekt"
 
@@ -1526,17 +1543,17 @@ msgstr ""
 msgid "could not write tar header\n"
 msgstr "kunde inte skriva tar-huvud\n"
 
-#: pg_restore.c:279
+#: pg_restore.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
 msgstr "%s: kan inte ange både -d och -f för utmatning\n"
 
-#: pg_restore.c:339
+#: pg_restore.c:344
 #, c-format
 msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "VARNING: fel ignorerat vid återställande: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:353
+#: pg_restore.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1545,49 +1562,49 @@ msgstr ""
 "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:355
+#: pg_restore.c:360
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
 
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_restore.c:363
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        output database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAMN        databasnamn för utmatning\n"
 
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:365
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t         backupformat (c:eget, t:tar)\n"
 
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
 
-#: pg_restore.c:362
+#: pg_restore.c:367
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               skriv ut summerad TOC för arkivet\n"
 
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_restore.c:373
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          återställ bara data, inte schema\n"
 
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_restore.c:375
 #, c-format
 msgid "  -C, --create             issue commands to create the database\n"
 msgstr "  -C, --create             utför kommandon för att skapa databasen\n"
 
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:376
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAMN         återställ namngivet index\n"
 
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
@@ -1596,14 +1613,14 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=FILNAMN   använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n"
 "                           från denna fil\n"
 
-#: pg_restore.c:374 pg_dumpall.c:326
+#: pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-owner           skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
 
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
@@ -1612,12 +1629,12 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NAMN(argument)\n"
 "                           återställ namngiven funktion\n"
 
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        återställ bara scheman, inte data\n"
 
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
@@ -1626,17 +1643,17 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAMN     ange superanvändarens namn för att slå av "
 "utlösare\n"
 
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:385
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NAMN         återställ namngiven tabell\n"
 
-#: pg_restore.c:381
+#: pg_restore.c:386
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAMN       återställ namngiven utlösare\n"
 
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -1644,7 +1661,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges      återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_restore.c:399
+#, c-format
+msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error      avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n"
+
+#: pg_restore.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1655,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:143
+#: pg_dumpall.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same "
@@ -1666,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:149
+#: pg_dumpall.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
@@ -1677,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "\".\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:310
+#: pg_dumpall.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1686,12 +1708,12 @@ msgstr ""
 "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:312
+#: pg_dumpall.c:313
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:315
+#: pg_dumpall.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -1700,17 +1722,17 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     fortsätt även när serverns version inte är\n"
 "                           samma som pg_dumpall-versionen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:321
+#: pg_dumpall.c:322
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
 
-#: pg_dumpall.c:324
+#: pg_dumpall.c:325
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only       dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
 
-#: pg_dumpall.c:328
+#: pg_dumpall.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
@@ -1719,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAMN     ange superanvändarens användarnamn för\n"
 "                           användning i dumpen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:344
+#: pg_dumpall.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1730,62 +1752,62 @@ msgstr ""
 "SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:539
+#: pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:671
+#: pg_dumpall.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:817
+#: pg_dumpall.c:827
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:823
+#: pg_dumpall.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
 
-#: pg_dumpall.c:859
+#: pg_dumpall.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kör \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:900
+#: pg_dumpall.c:929
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:923
+#: pg_dumpall.c:952
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:931
+#: pg_dumpall.c:960
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:937
+#: pg_dumpall.c:966
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:956
+#: pg_dumpall.c:985
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: kör %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:962
+#: pg_dumpall.c:991
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:963
+#: pg_dumpall.c:992
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: frågan var: %s\n"
index 60decd0..1a374d1 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.29 2004/08/04 16:40:11 dennis Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.30 2004/09/01 10:03:47 dennis Exp $
 #
 # Use these quotes: "%s"
 #
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-04 18:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-01 11:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:03+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,257 +47,257 @@ msgstr "kunde inte h
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:370 command.c:759
+#: command.c:370 command.c:760
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "ingen frågebuffert\n"
 
-#: command.c:432
+#: command.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
 
-#: command.c:500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611
-#: command.c:739 command.c:770
+#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612
+#: command.c:740 command.c:771
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
 
-#: command.c:597
+#: command.c:598
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Frågebufferten är tom."
 
-#: command.c:631
+#: command.c:632
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
 
-#: command.c:645
+#: command.c:646
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
 
-#: command.c:680 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
+#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "minnet slut\n"
 
-#: command.c:695 command.c:744
+#: command.c:696 command.c:745
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: fel\n"
 
-#: command.c:725
+#: command.c:726
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Tidtagning är på."
 
-#: command.c:727
+#: command.c:728
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Tidtagning är av."
 
-#: command.c:787 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
-#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
-#: common.c:171 copy.c:539 copy.c:584
+#: command.c:788 command.c:808 command.c:1164 command.c:1171 command.c:1181
+#: command.c:1193 command.c:1206 command.c:1220 command.c:1242 command.c:1273
+#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:914 command.c:938 startup.c:184 startup.c:202
+#: command.c:915 command.c:939 startup.c:184 startup.c:202
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: command.c:952 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
+#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:956
+#: command.c:957
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n"
 
-#: command.c:968
+#: command.c:969
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:980
+#: command.c:981
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
 
-#: command.c:982
+#: command.c:983
 #, c-format
 msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad som ny användare \"%s\".\n"
 
-#: command.c:985
+#: command.c:986
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1102
+#: command.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1104
+#: command.c:1105
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1148
+#: command.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:1340
+#: command.c:1341
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna formaten är unaligned, aligned, html, latex\n"
 
-#: command.c:1345
+#: command.c:1346
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1355
+#: command.c:1356
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Ramstil är %d.\n"
 
-#: command.c:1364
+#: command.c:1365
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Utökad visning är på.\n"
 
-#: command.c:1365
+#: command.c:1366
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Utökad visning är av.\n"
 
-#: command.c:1377
+#: command.c:1378
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1389
+#: command.c:1390
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1403
+#: command.c:1404
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Postseparatorn är <nyrad>."
 
-#: command.c:1405
+#: command.c:1406
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1416
+#: command.c:1417
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Visar bara tupler."
 
-#: command.c:1418
+#: command.c:1419
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Visa bara tupler är av."
 
-#: command.c:1434
+#: command.c:1435
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1436
+#: command.c:1437
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titeln är inte satt.\n"
 
-#: command.c:1452
+#: command.c:1453
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellattribut är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1454
+#: command.c:1455
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellattribut är ej satt.\n"
 
-#: command.c:1470
+#: command.c:1471
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata."
 
-#: command.c:1472
+#: command.c:1473
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Siduppdelare används alltid."
 
-#: command.c:1474
+#: command.c:1475
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Siduppdelare är av."
 
-#: command.c:1485
+#: command.c:1486
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Standard sidfot är på."
 
-#: command.c:1487
+#: command.c:1488
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Standard sidfot är av."
 
-#: command.c:1493
+#: command.c:1494
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n"
 
-#: command.c:1532
+#: command.c:1533
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: misslyckades\n"
 
-#: common.c:79
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: common.c:124
+#: common.c:123
 msgid "out of memory"
 msgstr "minnet slut"
 
-#: common.c:299
+#: common.c:298
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "förbindelsen till servern har brutits\n"
 
-#: common.c:303
+#: common.c:302
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: "
 
-#: common.c:308
+#: common.c:307
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Misslyckades.\n"
 
-#: common.c:315
+#: common.c:314
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Lyckades.\n"
 
-#: common.c:383
+#: common.c:391
 #, c-format
 msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
 msgstr "INTERNT FEL: felaktig sats-position \"%s\"\n"
 
-#: common.c:519
+#: common.c:527
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "RAD %d: "
 
-#: common.c:538 common.c:547
+#: common.c:544 common.c:553
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: common.c:630 common.c:865
+#: common.c:636 common.c:871
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
 
-#: common.c:685
+#: common.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n"
 
-#: common.c:873
+#: common.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)"
 "*****\n"
 
-#: common.c:924
+#: common.c:930
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms\n"
@@ -321,31 +321,31 @@ msgstr "Tid: %.3f ms\n"
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy: argument krävs\n"
 
-#: copy.c:412
+#: copy.c:408
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
 
-#: copy.c:414
+#: copy.c:410
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
 
-#: copy.c:550
+#: copy.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: kan inte kopiera från/till en katalog\n"
 
-#: copy.c:571
+#: copy.c:562
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy: %s"
 
-#: copy.c:575
+#: copy.c:566
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy: oväntat svar (%d)\n"
 
-#: copy.c:676
+#: copy.c:668
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -733,7 +733,8 @@ msgstr "  \\da [MALL]     lista aggregatfunktioner\n"
 #: help.c:214
 #, c-format
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\db [MALL]     lista tabellutrymmen (lägg till \"+\" för mer detaljer)\n"
+msgstr ""
+"  \\db [MALL]     lista tabellutrymmen (lägg till \"+\" för mer detaljer)\n"
 
 #: help.c:215
 #, c-format
@@ -921,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "Ingen hjälp tillgänglig för \"%-.*s\".\n"
 "Försök med \\h utan argument för att se den tillgängliga hjälpen.\n"
 
-#: input.c:215
+#: input.c:214
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
@@ -941,9 +942,9 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion 
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: okänd transaktionsstatus\n"
 
-#: large_obj.c:255 describe.c:83 describe.c:180 describe.c:253 describe.c:315
-#: describe.c:362 describe.c:462 describe.c:749 describe.c:1472
-#: describe.c:1719
+#: large_obj.c:255 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
+#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1483
+#: describe.c:1730
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -951,21 +952,21 @@ msgstr "Beskrivning"
 msgid "Large objects"
 msgstr "Stora objekt"
 
-#: mainloop.c:173
+#: mainloop.c:172
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Använd \"\\q\" för att lämna %s.\n"
 
-#: print.c:424
+#: print.c:428
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(Inga rader)\n"
 
-#: print.c:1193
+#: print.c:1200
 #, c-format
 msgid "(1 row)"
 msgstr "(1 rad)"
 
-#: print.c:1195
+#: print.c:1202
 #, c-format
 msgid "(%d rows)"
 msgstr "(%d rader)"
@@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "%s: minnet slut\n"
 msgid "User name: "
 msgstr "Användarnamn: "
 
-#: startup.c:283
+#: startup.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1000,41 +1001,41 @@ msgstr ""
 "        \\q för att avsluta\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:444
+#: startup.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:490
+#: startup.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:500
+#: startup.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte sätta variabeln \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:531 startup.c:537
+#: startup.c:534 startup.c:540
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: startup.c:555
+#: startup.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
 
-#: startup.c:562
+#: startup.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s: Varning: Flaggan -u är förlegad. Använd -U istället.\n"
 
-#: startup.c:626
+#: startup.c:629
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "innehåller stöd för kommandoradsredigering"
 
-#: startup.c:649
+#: startup.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1043,14 +1044,14 @@ msgstr ""
 "SSL-förbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
 "\n"
 
-#: describe.c:82 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 describe.c:408
-#: describe.c:462 describe.c:1465 describe.c:1571 describe.c:1619
+#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
+#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1582 describe.c:1630
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:82 describe.c:121 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313
-#: describe.c:355 describe.c:408 describe.c:462 describe.c:1465
-#: describe.c:1572 describe.c:1620 describe.c:1713
+#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
+#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
+#: describe.c:1583 describe.c:1631 describe.c:1724
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -1066,217 +1067,222 @@ msgstr "Datatyp"
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
 
-#: describe.c:121 describe.c:179 describe.c:355 describe.c:1467
-#: describe.c:1713
+#: describe.c:117
+#, c-format
+msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Denna serverversion (%d) stöder inte tabellutrymmen.\n"
+
+#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
+#: describe.c:1724
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
-#: describe.c:121
+#: describe.c:128
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: describe.c:126 describe.c:408 describe.c:1719
+#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1730
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Åtkomsträttigheter"
 
-#: describe.c:143
+#: describe.c:150
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Lista med tabellutrymmen"
 
-#: describe.c:170
+#: describe.c:177
 msgid "Result data type"
 msgstr "Resultatdatatyp"
 
-#: describe.c:171
+#: describe.c:178
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argumentdatatyp"
 
-#: describe.c:179
+#: describe.c:186
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: describe.c:180
+#: describe.c:187
 msgid "Source code"
 msgstr "Källkod"
 
-#: describe.c:214
+#: describe.c:221
 msgid "List of functions"
 msgstr "Lista med funktioner"
 
-#: describe.c:250
+#: describe.c:257
 msgid "Internal name"
 msgstr "Internt namn"
 
-#: describe.c:250
+#: describe.c:257
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: describe.c:282
+#: describe.c:289
 msgid "List of data types"
 msgstr "Lista med datatyper"
 
-#: describe.c:314
+#: describe.c:321
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Vänster argumenttyp"
 
-#: describe.c:314
+#: describe.c:321
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Höger argumenttyp"
 
-#: describe.c:315
+#: describe.c:322
 msgid "Result type"
 msgstr "Resultattyp"
 
-#: describe.c:329
+#: describe.c:336
 msgid "List of operators"
 msgstr "Lista med operatorer"
 
-#: describe.c:358
+#: describe.c:365
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: describe.c:374
+#: describe.c:381
 msgid "List of databases"
 msgstr "Lista med databaser"
 
-#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
+#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 msgid "table"
 msgstr "tabell"
 
-#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
+#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 msgid "view"
 msgstr "vy"
 
-#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
+#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 msgid "sequence"
 msgstr "sekvens"
 
-#: describe.c:408 describe.c:736 describe.c:1467 describe.c:1573
+#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1584
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: describe.c:430
+#: describe.c:437
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "Åtkomsträttigheter för databasen \"%s\""
 
-#: describe.c:462
+#: describe.c:469
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:473
+#: describe.c:480
 msgid "aggregate"
 msgstr "aggregat"
 
-#: describe.c:491
+#: describe.c:498
 msgid "function"
 msgstr "funktion"
 
-#: describe.c:505
+#: describe.c:512
 msgid "operator"
 msgstr "operator"
 
-#: describe.c:519
+#: describe.c:526
 msgid "data type"
 msgstr "datatyp"
 
-#: describe.c:536 describe.c:1466
+#: describe.c:543 describe.c:1477
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:552
+#: describe.c:559
 msgid "rule"
 msgstr "rule"
 
-#: describe.c:568
+#: describe.c:575
 msgid "trigger"
 msgstr "trigger"
 
-#: describe.c:586
+#: describe.c:593
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeskrivningar"
 
-#: describe.c:634
+#: describe.c:641
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:720
+#: describe.c:728
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
 
-#: describe.c:735
+#: describe.c:744
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumn"
 
-#: describe.c:743
+#: describe.c:752
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modifierare"
 
-#: describe.c:850
+#: describe.c:859
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:854
+#: describe.c:863
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:858
+#: describe.c:867
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:862
+#: describe.c:871
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:866
+#: describe.c:875
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Särskild relation \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:870
+#: describe.c:879
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:874
+#: describe.c:883
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:878
+#: describe.c:887
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:916
+#: describe.c:925
 msgid "PRIMARY KEY, "
 msgstr "PRIMÄRNYCKEL, "
 
-#: describe.c:918
+#: describe.c:927
 msgid "UNIQUE, "
 msgstr "UNIK, "
 
-#: describe.c:924
+#: describe.c:933
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "för tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:928
+#: describe.c:937
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predikat (%s)"
 
-#: describe.c:931
+#: describe.c:940
 msgid ", CLUSTER"
 msgstr ", KLUSTER"
 
-#: describe.c:968
+#: describe.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1285,192 +1291,192 @@ msgstr ""
 "Vydefinition:\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:974 describe.c:1195
+#: describe.c:983 describe.c:1204
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regler:"
 
-#: describe.c:1129
+#: describe.c:1138
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Index:"
 
-#: describe.c:1137
+#: describe.c:1146
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    \"%s\""
 
-#: describe.c:1143
+#: describe.c:1152
 msgid " PRIMARY KEY,"
 msgstr " PRIMÄRNYCKEL,"
 
-#: describe.c:1145
+#: describe.c:1154
 msgid " UNIQUE,"
 msgstr " UNIK,"
 
-#: describe.c:1156
+#: describe.c:1165
 msgid " CLUSTER"
 msgstr " KLUSTER"
 
-#: describe.c:1165
+#: describe.c:1174
 msgid "Check constraints:"
-msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
+msgstr "Kontrollvillkor:"
 
-#: describe.c:1169 describe.c:1184
+#: describe.c:1178 describe.c:1193
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    \"%s\" %s"
 
-#: describe.c:1180
+#: describe.c:1189
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Främmande nyckel-villkor:"
 
-#: describe.c:1214
+#: describe.c:1223
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Utlösare:"
 
-#: describe.c:1236
+#: describe.c:1245
 msgid "Inherits"
 msgstr "Ärver"
 
-#: describe.c:1250
+#: describe.c:1259
 msgid "Contains OIDs"
 msgstr "Innehåller OID:er"
 
-#: describe.c:1252 describe.c:1623 describe.c:1680
+#: describe.c:1262 describe.c:1634 describe.c:1691
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:1252 describe.c:1624 describe.c:1678
+#: describe.c:1262 describe.c:1635 describe.c:1689
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: describe.c:1331
+#: describe.c:1342
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
 
-#: describe.c:1364
+#: describe.c:1375
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: describe.c:1364
+#: describe.c:1375
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1376
 msgid "superuser, create database"
 msgstr "superanvändare, skapa databas"
 
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1377
 msgid "superuser"
 msgstr "superanvändare"
 
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1377
 msgid "create database"
 msgstr "skapa databas"
 
-#: describe.c:1367
+#: describe.c:1378
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: describe.c:1367
+#: describe.c:1378
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#: describe.c:1380
+#: describe.c:1391
 msgid "List of database users"
 msgstr "Lista med databasanvändare"
 
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1418
 msgid "Group name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1418
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupp-ID"
 
-#: describe.c:1420
+#: describe.c:1431
 msgid "List of database groups"
 msgstr "Lista med databasgrupper"
 
-#: describe.c:1467
+#: describe.c:1478
 msgid "special"
 msgstr "särskild"
 
-#: describe.c:1482
+#: describe.c:1493
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: describe.c:1528
+#: describe.c:1539
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
 
-#: describe.c:1530
+#: describe.c:1541
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Inga relationer funna.\n"
 
-#: describe.c:1535
+#: describe.c:1546
 msgid "List of relations"
 msgstr "Lista med relationer"
 
-#: describe.c:1574
+#: describe.c:1585
 msgid "Modifier"
 msgstr "Modifierare"
 
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:1599
 msgid "List of domains"
 msgstr "Lista av domäner"
 
-#: describe.c:1621
+#: describe.c:1632
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: describe.c:1622
+#: describe.c:1633
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
-#: describe.c:1625
+#: describe.c:1636
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:1639
+#: describe.c:1650
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Lista med konverteringar"
 
-#: describe.c:1674
+#: describe.c:1685
 msgid "Source type"
 msgstr "Källtyp"
 
-#: describe.c:1675
+#: describe.c:1686
 msgid "Target type"
 msgstr "Måltyp"
 
-#: describe.c:1676
+#: describe.c:1687
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(binärkompatibel)"
 
-#: describe.c:1677
+#: describe.c:1688
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1690
 msgid "in assignment"
 msgstr "i tilldelning"
 
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1692
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicit?"
 
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:1700
 msgid "List of casts"
 msgstr "Lista med typomvandlingar"
 
-#: describe.c:1739
+#: describe.c:1750
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista med scheman"
 
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:369
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "avbryt aktuell transaktion"
 
@@ -1579,18 +1585,44 @@ msgstr ""
 "ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn"
 
 #: sql_help.h:53
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "ändra definitionen av ett index"
+
+#: sql_help.h:54
+msgid ""
+"ALTER INDEX name \n"
+"    action [, ... ]\n"
+"ALTER INDEX name\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"    SET TABLESPACE indexspace_name"
+msgstr ""
+"ALTER INDEX namn\n"
+"    aktion [, ... ]\n"
+"ALTER INDEX namn\n"
+"    RENAME TO nytt_namn\n"
+"\n"
+"där aktion är en av:\n"
+"\n"
+"    OWNER TO ny_ägare\n"
+"    SET TABLESPACE indexutrymmesnamn"
+
+#: sql_help.h:57
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk"
 
-#: sql_help.h:54
+#: sql_help.h:58
 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER LANGUAGE namn RENAME TO nyttnamn"
 
-#: sql_help.h:57
+#: sql_help.h:61
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "ändra definitionen av en operatorklass"
 
-#: sql_help.h:58
+#: sql_help.h:62
 msgid ""
 "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
@@ -1598,11 +1630,11 @@ msgstr ""
 "ALTER OPERATOR CLASS namn USING index_metod RENAME TO nytt_namn\n"
 "ALTER OPERATOR CLASS namn USING index_metod OWNER TO ny_ägare"
 
-#: sql_help.h:61
+#: sql_help.h:65
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "ändra definitionen av en operator"
 
-#: sql_help.h:62
+#: sql_help.h:66
 msgid ""
 "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
 "newowner"
@@ -1610,11 +1642,11 @@ msgstr ""
 "ALTER OPERATOR namn ( { vänster_typ | NONE }, { höger_typ | NONE } ) OWNER "
 "TO ny_ägare"
 
-#: sql_help.h:65
+#: sql_help.h:69
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "ändra definitionen av ett schema"
 
-#: sql_help.h:66
+#: sql_help.h:70
 msgid ""
 "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
@@ -1622,11 +1654,11 @@ msgstr ""
 "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n"
 "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_ägare"
 
-#: sql_help.h:69
-msgid "alter the definition of a sequence generator"
+#: sql_help.h:73
+msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator"
 
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:74
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -1636,11 +1668,11 @@ msgstr ""
 "    [ MINVALUE minvärde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvärde | NO MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:77
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "ändra definitionen av en tabell"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    action [, ... ]\n"
@@ -1684,7 +1716,8 @@ msgstr ""
 "    ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
 "    ADD tabellvillkor\n"
 "    DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "    CLUSTER ON indexnamn\n"
@@ -1693,11 +1726,11 @@ msgstr ""
 "    OWNER TO ny_ägare\n"
 "    SET TABLESPACE tabellutrymme"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
 msgid ""
 "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
@@ -1705,27 +1738,27 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLESPACE namn RENAME TO nytt_namn\n"
 "ALTER TABLESPACE namn OWNER TO ny_ägare"
 
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "ändra definitionen av en utlösare"
 
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn"
 
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:89
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "ändra definitionen av en typ"
 
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:90
 msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
 msgstr "ALTER TYPE namn OWNER TO ny_ägare"
 
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:93
 msgid "change a database user account"
 msgstr "ändra ett användarkonto i databasen"
 
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:94
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1755,51 +1788,56 @@ msgstr ""
 "ALTER USER namn SET parameter { TO | = } { värde | DEFAULT }\n"
 "ALTER USER namn RESET parameter"
 
-#: sql_help.h:93
+#: sql_help.h:97
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "samla in statistik om en databas"
 
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:98
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:97 sql_help.h:409
+#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "starta ett transaktionsblock"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:102
 msgid ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsläge [, ...] ]\n"
+"\n"
+"där transaktionsläge är en av:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:105
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "tvinga transaktionsloggen att göra en checkpoint"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:106
 msgid "CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:109
 msgid "close a cursor"
 msgstr "stäng en markör"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:110
 msgid "CLOSE name"
 msgstr "CLOSE namn"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:113
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "klustra en tabell efter ett index"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:114
 msgid ""
 "CLUSTER indexname ON tablename\n"
 "CLUSTER tablename\n"
@@ -1809,11 +1847,11 @@ msgstr ""
 "CLUSTER tabellnamn\n"
 "CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:117
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt"
 
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:118
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
@@ -1863,19 +1901,19 @@ msgstr ""
 "  VIEW objektnamn\n"
 "} IS 'text'"
 
-#: sql_help.h:117 sql_help.h:305
+#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "utför den aktuella transaktionen"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:122
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:125
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:126
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -1921,11 +1959,11 @@ msgstr ""
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:129
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:130
 msgid ""
 "CREATE AGGREGATE name (\n"
 "    BASETYPE = input_data_type,\n"
@@ -1943,11 +1981,11 @@ msgstr ""
 "    [ , INITCOND = startvärde ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:133
 msgid "define a new cast"
 msgstr "definiera en ny typomvandling"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:134
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -1965,11 +2003,11 @@ msgstr ""
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:137
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "definiera en ny villkorsutlösare"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:138
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 "    AFTER events ON\n"
@@ -1981,11 +2019,11 @@ msgstr ""
 "    tabellnamn villkor attribut\n"
 "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:141
 msgid "define a new conversion"
 msgstr "definiera en ny konvertering"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -1993,11 +2031,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION namn\n"
 "    FOR källkodning TO målkodning FROM funknamn"
 
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:145
 msgid "create a new database"
 msgstr "skapa en ny databas"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
@@ -2011,11 +2049,11 @@ msgstr ""
 "           [ ENCODING [=] kodning ]\n"
 "           [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:149
 msgid "define a new domain"
 msgstr "definiera en ny domän"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:150
 msgid ""
 "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -2035,11 +2073,11 @@ msgstr ""
 "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:153
 msgid "define a new function"
 msgstr "definiera en ny funktion"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    RETURNS rettype\n"
@@ -2063,11 +2101,11 @@ msgstr ""
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:157
 msgid "define a new user group"
 msgstr "definiera en ny användargrupp"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2083,11 +2121,11 @@ msgstr ""
 "     SYSID gid\n"
 "   | USER  användarnamn [, ...]"
 
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new index"
 msgstr "skapa ett nytt index"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 "    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
@@ -2099,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "    [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
 "    [ WHERE predikat ]"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:165
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "definiera ett nytt procedur-språk"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
@@ -2111,11 +2149,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n"
 "    HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]"
 
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:169
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "definiera en ny operatorklass"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
 "AS\n"
@@ -2132,11 +2170,11 @@ msgstr ""
 "   | STORAGE lagringstyp\n"
 "  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new operator"
 msgstr "definiera en ny operator"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2158,11 +2196,11 @@ msgstr ""
 "    [, LTCMP = mindre_än_op ] [, GTCMP = större_än_op ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -2173,11 +2211,11 @@ msgstr ""
 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; "
 "kommando ... ) }"
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new schema"
 msgstr "definiera ett nytt schema"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
 "tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
@@ -2189,11 +2227,11 @@ msgstr ""
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION användarnamn [ TABLESPACE tabellutrymme ] "
 "[ schema-element [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:185
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -2203,11 +2241,11 @@ msgstr ""
 "    [ MINVALUE minvärde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvärde | NO MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:189
 msgid "define a new table"
 msgstr "definiera en ny tabell"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:190
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
@@ -2248,9 +2286,11 @@ msgid ""
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
-"    { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
+"    { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
+"[ ... ] ]\n"
 "    | tabellvillkor\n"
-"    | LIKE föräldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
+"    | LIKE föräldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  "
+"[, ... ]\n"
 ")\n"
 "[ INHERITS ( föräldratabell [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
@@ -2265,25 +2305,30 @@ msgstr ""
 "  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
 "  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
 "  CHECK (uttryck) |\n"
-"  REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+"  REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
+"MATCH SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
 "\n"
 "och tabellvillkor är:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
 "{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
-"  PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
+"  PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE "
+"tabellutrymme ] |\n"
 "  CHECK ( uttryck ) |\n"
-"  FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n"
-"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"  FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
-#: sql_help.h:189 sql_help.h:385
-msgid "create a new table from the results of a query"
-msgstr "skapa en ny tabell från resultatet av en fråga"
+#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:194
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
 "[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
@@ -2293,22 +2338,22 @@ msgstr ""
 "[ (kolumnnamn [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS fråga"
 
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:197
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:198
 msgid ""
 "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 msgstr ""
 "CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER användarnamn ] LOCATION "
 "'katalog'"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "definiera en ny utlösare"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2318,11 +2363,11 @@ msgstr ""
 "    ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:205
 msgid "define a new data type"
 msgstr "definiera en ny datatyp"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2360,11 +2405,11 @@ msgstr ""
 "    [ , DELIMITER = avskiljare ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new database user account"
 msgstr "definiera ett nytt användarkonto i databasen"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:210
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2388,27 +2433,27 @@ msgstr ""
 "    | IN GROUP gruppnamn [, ...]\n"
 "    | VALID UNTIL 'abs-tid'"
 
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:213
 msgid "define a new view"
 msgstr "definiera en ny vy"
 
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:214
 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS fråga"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:217
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "deallokera en förberedd sats"
 
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:218
 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:221
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definiera en markör"
 
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:222
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
@@ -2418,99 +2463,99 @@ msgstr ""
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR fråga\n"
 "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]"
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:225
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "radera rader i en tabell"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:226
 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:229
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
 
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:230
 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP AGGREGATE namn ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:233
 msgid "remove a cast"
 msgstr "ta bort en typomvandling"
 
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:234
 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CAST (källtyp AS måltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:237
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "ta bort en konvertering"
 
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:238
 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CONVERSION namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:241
 msgid "remove a database"
 msgstr "ta bort en databas"
 
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:242
 msgid "DROP DATABASE name"
 msgstr "DROP DATABASE namn"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:245
 msgid "remove a domain"
 msgstr "ta bort en domän"
 
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:246
 msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:249
 msgid "remove a function"
 msgstr "ta bort en funktion"
 
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:250
 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:253
 msgid "remove a user group"
 msgstr "ta bort en användargrupp"
 
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:254
 msgid "DROP GROUP name"
 msgstr "DROP GROUP namn"
 
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:257
 msgid "remove an index"
 msgstr "ta bort ett index"
 
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:258
 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:261
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "ta bort ett procedur-språk"
 
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:262
 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:265
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "ta bort en operatorklass"
 
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:266
 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:269
 msgid "remove an operator"
 msgstr "ta bort en operator"
 
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:270
 msgid ""
 "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
 "| RESTRICT ]"
@@ -2518,103 +2563,103 @@ msgstr ""
 "DROP OPERATOR namn ( { vänster_typ | NONE } , { höger_typ | NONE } ) "
 "[ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:273
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:274
 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:277
 msgid "remove a schema"
 msgstr "ta bort ett schema"
 
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:278
 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:281
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "ta bort en sekvens"
 
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:282
 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:285
 msgid "remove a table"
 msgstr "ta bort en tabell"
 
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:286
 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:289
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
 
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:290
 msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
 msgstr "DROP TABLESPACE tabellutrymmesnamn"
 
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:293
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "ta bort en utlösare"
 
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:294
 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:297
 msgid "remove a data type"
 msgstr "ta bort en datatyp"
 
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:298
 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:301
 msgid "remove a database user account"
 msgstr "ta bort ett användarkonto från databasen"
 
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:302
 msgid "DROP USER name"
 msgstr "DROP USER namn"
 
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:305
 msgid "remove a view"
 msgstr "ta bort en vy"
 
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:306
 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:310
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:313
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "utför en förberedd sats"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:314
 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:317
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "visa körningsplanen för en sats"
 
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:318
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:321
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:322
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -2654,11 +2699,11 @@ msgstr ""
 "    BACKWARD antal\n"
 "    BACKWARD ALL"
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:325
 msgid "define access privileges"
 msgstr "definera Åtkomsträttigheter"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:326
 msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -2721,11 +2766,11 @@ msgstr ""
 "    TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 "OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:329
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "skapa nya rader i en tabell"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:330
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
@@ -2733,27 +2778,27 @@ msgstr ""
 "INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | fråga }"
 
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:333
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "lyssna efter notifiering"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:334
 msgid "LISTEN name"
 msgstr "LISTEN namn"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:337
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:338
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr "LOAD 'filnamn'"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:341
 msgid "lock a table"
 msgstr "lås en tabell"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:342
 msgid ""
 "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
@@ -2769,51 +2814,51 @@ msgstr ""
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:345
 msgid "position a cursor"
 msgstr "flytta en markör"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:346
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markörnamn"
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:349
 msgid "generate a notification"
 msgstr "generera en notifiering"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:350
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr "NOTIFY namn"
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:353
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "förbered en sats för körning"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:354
 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats"
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:357
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "återskapa index"
 
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:358
 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:361
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
 
-#: sql_help.h:358
-msgid "RELEASE savepoint_name"
-msgstr "RELEASE sparpunktnamn"
+#: sql_help.h:362
+msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:365
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:366
 msgid ""
 "RESET name\n"
 "RESET ALL"
@@ -2821,11 +2866,11 @@ msgstr ""
 "RESET namn\n"
 "RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:369
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "ta bort Åtkomsträttigheter"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:370
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -2901,31 +2946,31 @@ msgstr ""
 "    FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:374
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:377
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
 
-#: sql_help.h:374
-msgid "ROLLBACK TO savepoint_name"
-msgstr "ROLLBACK TO sparpunktnamn"
+#: sql_help.h:378
+msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:381
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:382
 msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 msgstr "SAVEPOINT sparpunktnamn"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:385
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:386
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2971,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "    frånval [ NATURAL ] join-typ frånval [ ON join-villkor | USING ( join-"
 "kolumn [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:390
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2999,11 +3044,11 @@ msgstr ""
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
 
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:393
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "ändra en körningsparamter"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:394
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -3011,15 +3056,15 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { värde | 'värde' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:397
 msgid "set the constraint mode of the current transaction"
 msgstr "sätt integritetsvillkorsläge för nuvarande transaktion"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:398
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:401
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -3027,7 +3072,7 @@ msgstr ""
 "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för "
 "den aktiva sessionen"
 
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:402
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -3037,36 +3082,34 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:405
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen"
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:406
 msgid ""
-"SET TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
-"\n"
-"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
-msgstr ""
-"SET TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL {  READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
-"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
+msgstr ""
+"SET TRANSACTION transaktionsläge [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsläge [, ...]\n"
+"\n"
+"där transaktionsläge är en av:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:409
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "visa värde på en körningsparameter"
 
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:410
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
@@ -3074,38 +3117,44 @@ msgstr ""
 "SHOW namn\n"
 "SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:414
 msgid ""
-"START TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
-"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | "
-"REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"START TRANSACTION [ transaktionsläge [, ...] ]\n"
+"\n"
+"där transaktionsläge är en av:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:417
 msgid "empty a table"
 msgstr "töm en tabell"
 
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:418
 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
 
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:421
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
 
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:422
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
 
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:425
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "uppdatera rader i en tabell"
 
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:426
 msgid ""
 "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
@@ -3115,11 +3164,11 @@ msgstr ""
 "    [ FROM frånlista ]\n"
 "    [ WHERE villkor ]"
 
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:429
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas"
 
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:430
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
@@ -3128,3 +3177,29 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
 "[, ...] ) ] ]"
+
+#~ msgid "RELEASE savepoint_name"
+#~ msgstr "RELEASE sparpunktnamn"
+
+#~ msgid "ROLLBACK TO savepoint_name"
+#~ msgstr "ROLLBACK TO sparpunktnamn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SET TRANSACTION\n"
+#~ "    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
+#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
+#~ "    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
+#~ "    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
+#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
+#~ "    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "SET TRANSACTION\n"
+#~ "    [ ISOLATION LEVEL {  READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
+#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
+#~ "    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
+#~ "    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
+#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
+#~ "    [ READ WRITE | READ ONLY ]"