#
# Translators:
# * Iztok Osredkar <iztok.osredkar at institut-oko.si>
-#
-#
+# * Filip Komar <filip.komar at gmail.com>
#
# ID line follows -- this is updated by SVN
# $Id$
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-16 00:11+0100\n"
-"Last-Translator: Iztok Osredkar <iztok.osredkar@institut-oko.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1250\n"
#: Merge.rc:457
#, c-format
msgid "&List..."
-msgstr ""
+msgstr "&Seznam"
#: Merge.rc:152
#, c-format
#: Merge.rc:484
#, c-format
msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "Navpièna &okna"
+msgstr "&Navpièna okna"
#: Merge.rc:176
#: Merge.rc:297
#: Merge.rc:485
#, c-format
msgid "&Cascade"
-msgstr "Kaskadna &okna"
+msgstr "&Kaskadna okna"
#: Merge.rc:178
#: Merge.rc:299
#: Merge.rc:487
-#: Merge.rc:1947
+#: Merge.rc:1948
#, c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoè"
#: Merge.rc:494
#, c-format
msgid "A&rchive Support disabled..."
-msgstr "&Podpora arhiviranju onemogoèena"
+msgstr "&Podpora arhivskim datotekam onemogoèena"
#: Merge.rc:187
#: Merge.rc:308
#: Merge.rc:218
#, c-format
msgid "Show &Identical Items"
-msgstr "Prika\9ei &identiene predmete"
+msgstr "Prika\9ei &identiène predmete"
#: Merge.rc:219
#, c-format
#: Merge.rc:222
#, c-format
msgid "Show S&kipped Items"
-msgstr "Prika\9ei &preskoeene predmete"
+msgstr "Prika\9ei &preskoèene predmete"
#: Merge.rc:223
#, c-format
#: Merge.rc:227
#, c-format
msgid "Tree &Mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Drevesni naèin"
#: Merge.rc:228
#, c-format
msgid "E&xpand All Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Ra&z\9airi vse mape"
#: Merge.rc:229
#, c-format
msgid "&Collapse All Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "S&krèi vse mape"
#: Merge.rc:242
#, c-format
msgstr "&Skripte"
#: Merge.rc:373
-#: Merge.rc:2803
+#: Merge.rc:2708
#, c-format
msgid "< Empty >"
msgstr "< Prazno >"
#: Merge.rc:526
#: Merge.rc:1147
-#: Merge.rc:1531
+#: Merge.rc:1514
#, c-format
msgid "&Left"
msgstr "&Levo"
#: Merge.rc:527
#: Merge.rc:1149
-#: Merge.rc:1534
+#: Merge.rc:1517
#, c-format
msgid "&Right"
msgstr "&Desno"
#: Merge.rc:1066
#: Merge.rc:1095
#: Merge.rc:1105
-#: Merge.rc:1273
-#: Merge.rc:1337
-#: Merge.rc:1350
-#: Merge.rc:1442
-#: Merge.rc:1457
-#: Merge.rc:1679
+#: Merge.rc:1256
+#: Merge.rc:1320
+#: Merge.rc:1333
+#: Merge.rc:1425
+#: Merge.rc:1440
+#: Merge.rc:1662
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "Vredu"
msgstr "Izberite datoteke ali mape"
#: Merge.rc:690
-#: Merge.rc:1608
+#: Merge.rc:1591
#, c-format
msgid "&Left:"
msgstr "&Levo"
msgstr "&Brskaj..."
#: Merge.rc:695
-#: Merge.rc:1612
+#: Merge.rc:1595
#, c-format
msgid "&Right:"
msgstr "&Desni panel:"
msgstr "&Brskaj..."
#: Merge.rc:700
-#: Merge.rc:1616
+#: Merge.rc:1599
#, c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
#: Merge.rc:703
-#: Merge.rc:1618
+#: Merge.rc:1601
#, c-format
msgid "Select..."
msgstr "Iz&beri..."
msgstr "&Izberi..."
#: Merge.rc:708
-#: Merge.rc:1619
+#: Merge.rc:1602
#, c-format
msgid "&Include Subfolders"
msgstr "&Vkljuèi podmape"
#: Merge.rc:1096
#: Merge.rc:1106
#: Merge.rc:1157
-#: Merge.rc:1274
-#: Merge.rc:1351
-#: Merge.rc:1443
-#: Merge.rc:1458
-#: Merge.rc:1680
+#: Merge.rc:1257
+#: Merge.rc:1334
+#: Merge.rc:1426
+#: Merge.rc:1441
+#: Merge.rc:1663
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Preklièi"
#: Merge.rc:713
-#: Merge.rc:1352
+#: Merge.rc:1335
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoè"
msgstr "&Izbor programa:"
#: Merge.rc:753
-#: Merge.rc:2079
+#: Merge.rc:2083
#, c-format
msgid "&Path to cleartool.exe:"
msgstr "&Pot do cleartool.exe:"
#: Merge.rc:760
-#: Merge.rc:1955
+#: Merge.rc:1956
+#: Merge.rc:1969
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Splo\9ano"
#: Merge.rc:780
#, c-format
msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Prika\9ei pogovorno okno \"Izberite datoteke ali mape\" ob zagonu"
#: Merge.rc:782
#, c-format
msgstr "Omogoèi veèkratno primerjanje oken za"
#: Merge.rc:787
-#: Merge.rc:1631
+#: Merge.rc:1614
#, c-format
msgid "&Folder compare"
msgstr "Primerjava &map"
#: Merge.rc:789
-#: Merge.rc:1633
+#: Merge.rc:1616
#, c-format
msgid "Fil&e compare"
msgstr "Primerjva &datotek"
msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
msgstr ""
"WinMerge omogoèa skrivanje skupnih sporoèilnih okvirjev.\n"
-"Pritisnite gumb za ponovni zagon, da bodo postala vsa sporoèilna okna vidna."
+"Pritisnite gumb Ponastavi, da bodo postala vsa sporoèilna okna vidna."
#: Merge.rc:793
#, c-format
msgstr "Zamenjaj &vse"
#: Merge.rc:872
-#: Merge.rc:2201
+#: Merge.rc:2205
#, c-format
msgid "Rational ClearCase"
msgstr "Racionalno jasen primer"
msgstr "Preveri"
#: Merge.rc:880
-#: Merge.rc:1191
+#: Merge.rc:1175
#, c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
msgstr "Odstrani"
#: Merge.rc:910
-#: Merge.rc:1958
+#: Merge.rc:1959
#, c-format
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
msgstr "Izbrane razlike"
#: Merge.rc:921
-#: Merge.rc:1583
+#: Merge.rc:1566
#, c-format
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
msgstr "Izbrisano"
#: Merge.rc:935
-#: Merge.rc:1378
-#: Merge.rc:1584
+#: Merge.rc:1361
+#: Merge.rc:1567
+#: Merge.rc:1960
#, c-format
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: Merge.rc:986
#: Merge.rc:1065
#: Merge.rc:1094
-#: Merge.rc:1194
-#: Merge.rc:1424
+#: Merge.rc:1177
+#: Merge.rc:1407
+#: Merge.rc:1699
#, c-format
msgid "Defaults"
msgstr "Privzeto"
#: Merge.rc:992
-#: Merge.rc:1366
-#: Merge.rc:1572
+#: Merge.rc:1349
+#: Merge.rc:1555
#, c-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: Merge.rc:1002
-#: Merge.rc:1961
+#: Merge.rc:1962
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: Merge.rc:1107
#, c-format
msgid "File unpacker:"
-msgstr "Arhiver datoteke:"
+msgstr "Arhivske datoteke:"
#: Merge.rc:1110
#, c-format
msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "Prika\9ei vsa orodja za stiskanje, ne preverjaj ekstenzije"
+msgstr "Prika\9ei vsa orodja za stiskanje, ne preverjaj konènice"
#: Merge.rc:1113
#, c-format
msgid "Extensions list:"
-msgstr "Popis ekstenzij"
+msgstr "Popis konènic"
#: Merge.rc:1114
#, c-format
msgstr "Napredek primerjanja map"
#: Merge.rc:1128
-#: Merge.rc:1908
+#: Merge.rc:1909
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
msgstr "Pojdi &na"
#: Merge.rc:1162
-#: Merge.rc:1956
+#: Merge.rc:1957
#, c-format
msgid "Compare"
msgstr "Primerjaj"
msgid "&Compare"
msgstr "&Primerjaj"
-#: Merge.rc:1168
+#: Merge.rc:1167
#, c-format
msgid "&Ignore change"
msgstr "&Ignoriraj spremembe"
-#: Merge.rc:1170
+#: Merge.rc:1168
#, c-format
msgid "I&gnore all"
msgstr "Ig&noriraj vse"
-#: Merge.rc:1172
+#: Merge.rc:1169
#, c-format
msgid "Ignore blan&k lines"
msgstr "Ignoriraj prazne &vrstice"
-#: Merge.rc:1174
+#: Merge.rc:1170
#, c-format
msgid "Ignore &case"
msgstr "Zanemari &primere"
-#: Merge.rc:1176
+#: Merge.rc:1171
#, c-format
msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
msgstr "&Zanemari razliènost vrnitev oznak zakljuèka (Windows/Unix/Mac)"
-#: Merge.rc:1179
+#: Merge.rc:1173
#, c-format
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "Omogoèi &razlikovanje premaknjenih blokov"
-#: Merge.rc:1181
+#: Merge.rc:1174
#, c-format
msgid "&Match similar lines"
msgstr "&Oznaèi enake vrstice"
-#: Merge.rc:1183
-#, c-format
-msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
-msgstr "&Zanemari razlike manj\9ae od 3 sekund"
-
-#: Merge.rc:1186
-#, c-format
-msgid "&File Compare method:"
-msgstr "&Metoda za primerjanje dototek:"
-
-#: Merge.rc:1189
-#, c-format
-msgid "S&top after first difference"
-msgstr "&Ustavi na prvi razliki"
-
-#: Merge.rc:1192
+#: Merge.rc:1176
#, c-format
msgid "Filter Comments"
msgstr "Filtriraj komentarje"
-#: Merge.rc:1199
-#: Merge.rc:1957
+#: Merge.rc:1182
+#: Merge.rc:1958
#, c-format
msgid "Editor"
msgstr "Urejevanlnik"
-#: Merge.rc:1202
+#: Merge.rc:1185
#, c-format
msgid "&Highlight syntax"
msgstr "&Poudari skladnjo"
-#: Merge.rc:1204
+#: Merge.rc:1187
#, c-format
msgid "&Automatic rescan"
msgstr "&Samodejno ponovno iskanje"
-#: Merge.rc:1206
+#: Merge.rc:1189
#, c-format
msgid "&Preserve original EOL chars"
msgstr "Obdr\9ei izvorni naèin oznaèevanje"
-#: Merge.rc:1208
+#: Merge.rc:1191
#, c-format
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
-#: Merge.rc:1209
+#: Merge.rc:1192
#, c-format
msgid "&Tab size:"
msgstr "&Velikost tabel"
-#: Merge.rc:1212
+#: Merge.rc:1195
#, c-format
msgid "&Insert Tabs"
msgstr "&Vstavi tabele"
-#: Merge.rc:1214
+#: Merge.rc:1197
#, c-format
msgid "Insert &Spaces"
msgstr "&Vstavi presledeke"
-#: Merge.rc:1216
+#: Merge.rc:1199
#, c-format
msgid "Line Difference Coloring"
msgstr "Obarvaj razlike v vrstici"
-#: Merge.rc:1218
+#: Merge.rc:1201
#, c-format
msgid "View line differences"
-msgstr "Poglej vrstiene razlike"
+msgstr "Poglej vrstiène razlike"
-#: Merge.rc:1220
+#: Merge.rc:1203
#, c-format
msgid "&Character level"
msgstr "&Znaèajski nivo"
-#: Merge.rc:1222
+#: Merge.rc:1205
#, c-format
msgid "&Word-level:"
msgstr "&Nivo besede"
-#: Merge.rc:1226
+#: Merge.rc:1209
#, c-format
msgid "W&ord break characters:"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1239
+#: Merge.rc:1222
#, c-format
msgid "Filefilters"
msgstr "Datoteèni filtri"
-#: Merge.rc:1245
+#: Merge.rc:1228
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: Merge.rc:1246
+#: Merge.rc:1229
#, c-format
msgid "Install..."
msgstr "Namesti..."
-#: Merge.rc:1247
+#: Merge.rc:1230
#, c-format
msgid "New..."
msgstr "Nova..."
-#: Merge.rc:1248
+#: Merge.rc:1231
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
-#: Merge.rc:1249
+#: Merge.rc:1232
#, c-format
msgid "Delete..."
msgstr "Izbri\9ai..."
-#: Merge.rc:1255
+#: Merge.rc:1238
#, c-format
msgid "Save modified files?"
msgstr "Shrani spremenjene datoteke?"
-#: Merge.rc:1258
+#: Merge.rc:1241
#, c-format
msgid "Left side file"
msgstr "Leva stran datoteke"
-#: Merge.rc:1261
+#: Merge.rc:1244
#, c-format
msgid "&Save changes"
msgstr "&Shrani spremembe"
-#: Merge.rc:1263
+#: Merge.rc:1246
#, c-format
msgid "&Discard changes"
msgstr "&Zavr\9ei spremembe"
-#: Merge.rc:1265
+#: Merge.rc:1248
#, c-format
msgid "Right side file"
msgstr "Desna stran datoteke"
-#: Merge.rc:1268
+#: Merge.rc:1251
#, c-format
msgid "S&ave changes"
msgstr "Shrani spremembe"
-#: Merge.rc:1270
+#: Merge.rc:1253
#, c-format
msgid "Dis&card changes"
msgstr "Zavr\9ei spremembe"
-#: Merge.rc:1272
+#: Merge.rc:1255
#, c-format
msgid "Disca&rd All"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1279
-#: Merge.rc:1527
-#: Merge.rc:1963
+#: Merge.rc:1262
+#: Merge.rc:1510
+#: Merge.rc:1964
#, c-format
msgid "Codepage"
msgstr "Kodna tabela"
-#: Merge.rc:1282
+#: Merge.rc:1265
#, c-format
msgid "Default Codepage"
msgstr "Standartna kodna tabela"
-#: Merge.rc:1283
+#: Merge.rc:1266
#, c-format
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Izberi splo\9ano kodno tabelo ko se nalagajo non-Unicode datoteke:"
-#: Merge.rc:1285
+#: Merge.rc:1268
#, c-format
msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \nneed to restart session"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaj kodno tabelo za datoteke s konènico: .html, .rc, .xml \npotreben je ponovni zagon seje"
-#: Merge.rc:1288
+#: Merge.rc:1271
#, c-format
msgid "System codepage"
msgstr "Sistemska kodna tabela"
-#: Merge.rc:1290
+#: Merge.rc:1273
#, c-format
msgid "According to WinMerge User Interface"
msgstr "Po mnenju WinMerge uporabni\9akega vmesnika"
-#: Merge.rc:1292
+#: Merge.rc:1275
#, c-format
msgid "Custom codepage:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodna tabela po meri:"
-#: Merge.rc:1300
+#: Merge.rc:1283
#, c-format
msgid "WinMerge - Archive support disabled"
-msgstr "WinMerge - Arhivna podpora onemogoèena"
+msgstr "WinMerge - podpora Arhivskim datotekam onemogoèena"
-#: Merge.rc:1303
+#: Merge.rc:1286
#, c-format
msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
msgstr "Ni mogoèe zaznati 7-zip verzijo (ni name\9aèena?)"
# Removed \n because of lack of space!
-#: Merge.rc:1306
+#: Merge.rc:1289
#, c-format
msgid ""
"Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
"essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
-msgstr "Delo z arhivi zahteva program 7-Zip 3.11 ali njegovo novej\9ao razlièico name\9aèeno na va\9aem raèunalniku"
+msgstr "Delo z arhivskimi datotekami zahteva program 7-Zip 3.11 ali njegovo novej\9ao razlièico name\9aèeno na va\9aem raèunalniku"
-#: Merge.rc:1308
+#: Merge.rc:1291
#, c-format
msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
msgstr "Name\9aèeni morajo biti tudi pravi vmesniki (Merge7z*.dll) na poti do njega"
-#: Merge.rc:1310
+#: Merge.rc:1293
#, c-format
msgid ""
"Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
"Prosim, uporabite razlièico programa 7-Zip ni\9ejo verzijo, dokler ne bodo dostopne nove raz\9airitve\n"
"razlièice postanejo razpolo\9eljive"
-#: Merge.rc:1312
+#: Merge.rc:1295
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: Merge.rc:1314
+#: Merge.rc:1297
#, c-format
msgid ""
"Plugin required\n"
"Potreben vtiènik\n"
"(dllbuild %04u)"
-#: Merge.rc:1316
+#: Merge.rc:1299
#, c-format
msgid "Recommended version of 7-Zip:"
msgstr "Priporoèljiva verzija 7-zip:"
-#: Merge.rc:1319
-#: Merge.rc:1322
+#: Merge.rc:1302
+#: Merge.rc:1305
#, c-format
msgid "present"
msgstr "Predstavlja"
-#: Merge.rc:1320
+#: Merge.rc:1303
#, c-format
msgid "Merge7z000U.dll"
msgstr "Zdru\9ei 7z000U.dll"
-#: Merge.rc:1323
+#: Merge.rc:1306
#, c-format
msgid "7-Zip software installed on your computer:"
msgstr "7-Zip programska oprema je name\9aèena na raèunalniku:"
-#: Merge.rc:1325
-#: Merge.rc:1330
+#: Merge.rc:1308
+#: Merge.rc:1313
#, c-format
msgid "none"
msgstr "Niè"
-#: Merge.rc:1327
+#: Merge.rc:1310
#, c-format
msgid "missing"
msgstr "pogre\9aan"
-#: Merge.rc:1328
+#: Merge.rc:1311
#, c-format
msgid "7-Zip components for standalone operation:"
msgstr "7-Zip komponente za samostojno delovanje:"
-#: Merge.rc:1332
+#: Merge.rc:1315
#, c-format
msgid "outdated"
msgstr "Zastarelo"
-#: Merge.rc:1333
+#: Merge.rc:1316
#, c-format
msgid "Plugins on path:"
msgstr "Pot do vmesnikov"
-#: Merge.rc:1334
+#: Merge.rc:1317
#, c-format
msgid ""
"Don't display this &message again.\n"
"Ne prika\9ei ponovno tega sporoèila.\n"
"(Vedno lahko dostopate do tega sporoèila iz menija pomoè.)"
-#: Merge.rc:1338
+#: Merge.rc:1321
#, c-format
msgid "Plugin Download"
msgstr "Prenos vtiènikov"
-#: Merge.rc:1347
+#: Merge.rc:1330
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
-#: Merge.rc:1358
+#: Merge.rc:1341
#, c-format
msgid " Categories"
msgstr " Kategorije"
-#: Merge.rc:1360
+#: Merge.rc:1343
#, c-format
msgid "Import..."
msgstr "Uvozi..."
-#: Merge.rc:1361
+#: Merge.rc:1344
#, c-format
msgid "Export..."
msgstr "Izvozi..."
-#: Merge.rc:1369
+#: Merge.rc:1352
#, c-format
msgid "Keywords:"
msgstr "Kljuène Besede:"
-#: Merge.rc:1370
+#: Merge.rc:1353
#, c-format
msgid "Function names:"
msgstr "Imena funkcij:"
-#: Merge.rc:1371
+#: Merge.rc:1354
#, c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Komentarji"
-#: Merge.rc:1372
+#: Merge.rc:1355
#, c-format
msgid "Numbers:"
msgstr "\8atevilke:"
-#: Merge.rc:1373
+#: Merge.rc:1356
#, c-format
msgid "Operators:"
msgstr "Operatorji"
-#: Merge.rc:1374
+#: Merge.rc:1357
#, c-format
msgid "Strings:"
msgstr "Nizi"
-#: Merge.rc:1375
+#: Merge.rc:1358
#, c-format
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Preprocesirano"
-#: Merge.rc:1376
+#: Merge.rc:1359
#, c-format
msgid "User 1:"
msgstr "Uporabnik 1:"
-#: Merge.rc:1377
+#: Merge.rc:1360
#, c-format
msgid "User 2:"
msgstr "Uporabnik 2:"
-#: Merge.rc:1382
-#: Merge.rc:1387
-#: Merge.rc:1392
-#: Merge.rc:1397
-#: Merge.rc:1402
-#: Merge.rc:1407
-#: Merge.rc:1412
-#: Merge.rc:1417
-#: Merge.rc:1422
+#: Merge.rc:1365
+#: Merge.rc:1370
+#: Merge.rc:1375
+#: Merge.rc:1380
+#: Merge.rc:1385
+#: Merge.rc:1390
+#: Merge.rc:1395
+#: Merge.rc:1400
+#: Merge.rc:1405
#, c-format
msgid "Bold"
msgstr "Odebeljeno"
-#: Merge.rc:1430
+#: Merge.rc:1413
#, c-format
msgid "Folder Compare Report"
msgstr "Poroèilo primerjanja datotek"
-#: Merge.rc:1433
+#: Merge.rc:1416
#, c-format
msgid "Report &File:"
msgstr "Poroèilo &datoteke:"
-#: Merge.rc:1436
-#: Merge.rc:1610
-#: Merge.rc:1614
-#: Merge.rc:1641
+#: Merge.rc:1419
+#: Merge.rc:1593
+#: Merge.rc:1597
+#: Merge.rc:1624
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Brskaj..."
-#: Merge.rc:1437
+#: Merge.rc:1420
#, c-format
msgid "&Style:"
msgstr "&Stil:"
-#: Merge.rc:1440
+#: Merge.rc:1423
#, c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Kopiraj v medpomnilnik"
-#: Merge.rc:1448
+#: Merge.rc:1431
#, c-format
msgid "Shared or Private Filter"
msgstr "Skupni ali privatni filter"
-#: Merge.rc:1451
+#: Merge.rc:1434
#, c-format
msgid "Which type of filter do you want to create?"
msgstr "Kateri tip filtra \9eelite ustvariti"
-#: Merge.rc:1453
+#: Merge.rc:1436
#, c-format
msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
msgstr "Deljen filter (za vse uporabnike na tem raèunalniku)"
-#: Merge.rc:1455
+#: Merge.rc:1438
#, c-format
msgid "Private Filter (only for current user)"
msgstr "Zasebni filter (samo za doloèene uporabnike)"
-#: Merge.rc:1463
-#: Merge.rc:1964
+#: Merge.rc:1446
+#: Merge.rc:1965
#, c-format
msgid "Archive Support"
-msgstr "Podpora arhivom"
+msgstr "Podpora arhivskim datotekam"
-#: Merge.rc:1466
+#: Merge.rc:1449
#, c-format
msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
-msgstr "Arhivna podpora zahteva 7-zip name\9aèen vtiènik:"
+msgstr "Podpora za arhivske datoteke zahteva 7-zip name\9aèen vtiènik:"
-#: Merge.rc:1468
+#: Merge.rc:1451
#, c-format
msgid "Download 7-zip Plugin"
msgstr "Prenosi 7-zip vtiènik"
-#: Merge.rc:1469
+#: Merge.rc:1452
#, c-format
msgid "&Enable archive file support"
-msgstr "Omoguèi delo z &arhivi"
+msgstr "Omogoèi delo z &arhivskimi datotekami"
-#: Merge.rc:1471
+#: Merge.rc:1454
#, c-format
msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
msgstr "&Uporabi standardni 7-zip èe je razpolo\9eljiv"
-#: Merge.rc:1474
+#: Merge.rc:1457
#, c-format
msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
msgstr "&Uporabi lokalni 7-zip iz WinMerge mape"
-#: Merge.rc:1476
+#: Merge.rc:1459
#, c-format
msgid "&Detect archive type from file signature"
-msgstr "&Razberi tip arhiva iz podpisa datoteke"
+msgstr "&Razberi tip arhivske datoteke iz podpisa datoteke"
-#: Merge.rc:1484
+#: Merge.rc:1467
#, c-format
msgid "Compare Statistics"
msgstr "Preimerjaj statistiko"
-#: Merge.rc:1487
+#: Merge.rc:1470
#, c-format
msgid "Folders:"
msgstr "Mape:"
-#: Merge.rc:1488
+#: Merge.rc:1471
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Datoteke:"
-#: Merge.rc:1489
-#: Merge.rc:2355
+#: Merge.rc:1472
+#: Merge.rc:2359
#, c-format
msgid "Different"
msgstr "Razlika"
-#: Merge.rc:1490
+#: Merge.rc:1473
#, c-format
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: Merge.rc:1493
-#: Merge.rc:1512
+#: Merge.rc:1476
+#: Merge.rc:1495
#, c-format
msgid "Binary:"
msgstr "Binarno:"
-#: Merge.rc:1496
+#: Merge.rc:1479
#, c-format
msgid "Unique"
msgstr "Unikat"
-#: Merge.rc:1497
+#: Merge.rc:1480
#, c-format
msgid "Left:"
msgstr "Levo:"
-#: Merge.rc:1502
+#: Merge.rc:1485
#, c-format
msgid "Right:"
msgstr "Desno:"
-#: Merge.rc:1507
-#: Merge.rc:2349
+#: Merge.rc:1490
+#: Merge.rc:2353
#, c-format
msgid "Identical"
msgstr "Identièno"
-#: Merge.rc:1516
+#: Merge.rc:1499
#, c-format
msgid "Total:"
msgstr "Celotno:"
-#: Merge.rc:1521
+#: Merge.rc:1504
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: Merge.rc:1530
+#: Merge.rc:1513
#, c-format
msgid "Affects"
msgstr "Spremembe"
-#: Merge.rc:1533
-#: Merge.rc:1536
+#: Merge.rc:1516
+#: Merge.rc:1519
#, c-format
msgid "(Affects)"
msgstr "(spremembe)"
-#: Merge.rc:1537
+#: Merge.rc:1520
#, c-format
msgid "Select Codepage for"
msgstr "Izberi kodno tabelo za"
-#: Merge.rc:1538
+#: Merge.rc:1521
#, c-format
msgid "&File Loading:"
msgstr "&Nalaganje datoteke:"
-#: Merge.rc:1540
-#: Merge.rc:1543
+#: Merge.rc:1523
+#: Merge.rc:1526
#, c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: Merge.rc:1541
+#: Merge.rc:1524
#, c-format
msgid "File &Saving:"
msgstr "Shranjevanje &datoteke:"
-#: Merge.rc:1544
+#: Merge.rc:1527
#, c-format
msgid "&Use same codepage for both"
msgstr "&Uporabi enako kodno tabelo za oba"
-#: Merge.rc:1547
+#: Merge.rc:1530
#, c-format
msgid "&Apply"
msgstr "&Uporabi"
-#: Merge.rc:1548
-#: Merge.rc:1930
+#: Merge.rc:1531
+#: Merge.rc:1931
#, c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Preklièi"
-#: Merge.rc:1553
+#: Merge.rc:1536
#, c-format
msgid "Test Filter"
msgstr "Testni filter"
-#: Merge.rc:1556
+#: Merge.rc:1539
#, c-format
msgid "Testing filter ..."
msgstr "Testiranje filtra..."
-#: Merge.rc:1558
+#: Merge.rc:1541
#, c-format
msgid "&Enter text to test:"
msgstr "&Vnos besedila za testiranje:"
-#: Merge.rc:1560
+#: Merge.rc:1543
#, c-format
msgid "&Folder Name"
msgstr "&Ime mape"
-#: Merge.rc:1562
+#: Merge.rc:1545
#, c-format
msgid "Result:"
msgstr "Rezultat:"
-#: Merge.rc:1566
+#: Merge.rc:1549
#, c-format
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
-#: Merge.rc:1567
+#: Merge.rc:1550
#, c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Zapri"
-#: Merge.rc:1575
+#: Merge.rc:1558
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
msgstr "&Uporabi izbrane barve besedila"
-#: Merge.rc:1578
+#: Merge.rc:1561
#, c-format
msgid "Custom text colors"
msgstr "Izbrane barve besedila"
-#: Merge.rc:1580
+#: Merge.rc:1563
#, c-format
msgid "Whitespace:"
msgstr "Skriti znaki in razmaki:"
-#: Merge.rc:1581
+#: Merge.rc:1564
#, c-format
msgid "Regular text:"
msgstr "Stalno besedilo"
-#: Merge.rc:1582
+#: Merge.rc:1565
#, c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Izbira:"
-#: Merge.rc:1605
+#: Merge.rc:1588
#, c-format
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
-#: Merge.rc:1611
+#: Merge.rc:1594
#, c-format
msgid "R&ead-only"
msgstr "Samo za branje"
-#: Merge.rc:1615
+#: Merge.rc:1598
#, c-format
msgid "Re&ad-only"
msgstr "Samo za branje"
-#: Merge.rc:1621
+#: Merge.rc:1604
#, c-format
msgid "Open..."
msgstr "Odpri.."
-#: Merge.rc:1622
+#: Merge.rc:1605
#, c-format
msgid "Save..."
msgstr "Shrani"
-#: Merge.rc:1627
-#: Merge.rc:1965
+#: Merge.rc:1610
+#: Merge.rc:1966
#, c-format
msgid "Backup Files"
msgstr "Varnostne datoteke"
-#: Merge.rc:1630
+#: Merge.rc:1613
#, c-format
msgid "Create backup files in:"
msgstr "Ustvari varnostne datoteke v:"
-#: Merge.rc:1635
+#: Merge.rc:1618
#, c-format
msgid "Create backup files into:"
msgstr "Ustvari varnostne datoteke v:"
-#: Merge.rc:1636
+#: Merge.rc:1619
#, c-format
msgid "&Original file's folder"
msgstr "&Izvorna datoteèna mapa"
-#: Merge.rc:1638
+#: Merge.rc:1621
#, c-format
msgid "&Global backup folder:"
msgstr "&Globalna varnostna mapa:"
-#: Merge.rc:1642
+#: Merge.rc:1625
#, c-format
msgid "Backup filename:"
msgstr "Naziv varnostne datoteke"
-#: Merge.rc:1643
+#: Merge.rc:1626
#, c-format
msgid "&Append .bak -extension"
-msgstr "&Dodaj .bak ekstenzijo"
+msgstr "&Dodaj .bak konènico"
-#: Merge.rc:1645
+#: Merge.rc:1628
#, c-format
msgid "A&ppend timestamp"
msgstr "&Dodaj datum in èas "
-#: Merge.rc:1652
-#: Merge.rc:2257
+#: Merge.rc:1635
+#: Merge.rc:2261
#, c-format
msgid "Confirm Copy"
-msgstr "Potrdi klopiranje"
+msgstr "Potrdi kopiranje"
-#: Merge.rc:1656
+#: Merge.rc:1639
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
msgstr "Ali ste preprièani, da \9eelite kopirati XXX predmete?"
-#: Merge.rc:1658
+#: Merge.rc:1641
#, c-format
msgid "From left"
msgstr "Z leve"
-#: Merge.rc:1661
+#: Merge.rc:1644
#, c-format
msgid "To right"
msgstr "Na desno"
-#: Merge.rc:1664
+#: Merge.rc:1647
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: Merge.rc:1665
+#: Merge.rc:1648
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: Merge.rc:1671
+#: Merge.rc:1654
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1674
+#: Merge.rc:1657
#, c-format
msgid "&Enable plugins"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1685
-#: Merge.rc:1966
+#: Merge.rc:1668
+#: Merge.rc:1967
#, c-format
msgid "Shell Integration"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1688
+#: Merge.rc:1671
#, c-format
msgid "Explorer"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1689
+#: Merge.rc:1672
#, c-format
msgid "E&nable advanced menu"
msgstr "Omogoèi &napredni meni"
-#: Merge.rc:1691
+#: Merge.rc:1674
#, c-format
msgid "In&clude subfolders by default"
msgstr "Privzeto vkljuèi podmape"
-#: Merge.rc:1693
+#: Merge.rc:1676
#, c-format
msgid "&Add to context menu"
+msgstr "&Dodaj k raz\9airjenemu meniju"
+
+#: Merge.rc:1678
+#, c-format
+msgid "Folder compare"
+msgstr "Primerjava map"
+
+#: Merge.rc:1679
+#, c-format
+msgid "Add &Shell menu to context menu"
+msgstr "Dodaj obstojeèi meni k &raz\9airjenemu meniju"
+
+#: Merge.rc:1686
+#: Merge.rc:1970
+#: Merge.rc:2307
+#, c-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: Merge.rc:1689
+#, c-format
+msgid "&Compare method:"
msgstr ""
+#: Merge.rc:1691
+#, c-format
+msgid "S&top after first difference"
+msgstr "&Ustavi na prvi razliki"
+
+#: Merge.rc:1693
+#, c-format
+msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
+msgstr "&Zanemari razlike manj\9ae od 3 sekund"
+
#: Merge.rc:1695
#, c-format
-msgid "Folder compare"
+msgid "&Include unique subfolders contents"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1696
+#: Merge.rc:1697
#, c-format
-msgid "Add &Shell menu to context menu"
+msgid "&Quick compare limit (MB):"
msgstr ""
#. StringFileInfo.Block
-#: Merge.rc:1722
+#: Merge.rc:1723
#, c-format
msgid "040904e4"
msgstr "040904e4"
#. VarFileInfo.Translation
-#: Merge.rc:1738
+#: Merge.rc:1739
#, c-format
msgid "0x409, 1252"
msgstr "0x407, 1250"
-#: Merge.rc:1753
+#: Merge.rc:1754
#, c-format
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
-#: Merge.rc:1759
+#: Merge.rc:1760
#, c-format
msgid "EXT"
msgstr "EXT"
-#: Merge.rc:1760
+#: Merge.rc:1761
#, c-format
msgid "CAP"
msgstr "CAP"
-#: Merge.rc:1761
+#: Merge.rc:1762
#, c-format
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
-#: Merge.rc:1762
+#: Merge.rc:1763
#, c-format
msgid "SCRL"
msgstr "SCRL"
-#: Merge.rc:1763
+#: Merge.rc:1764
#, c-format
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: Merge.rc:1764
+#: Merge.rc:1765
#, c-format
msgid "REC"
msgstr "REC"
-#: Merge.rc:1770
+#: Merge.rc:1771
#, c-format
msgid ""
"Create empty documents\n"
"Ustvari prazne dokumente\n"
"Novi dokumenti (Ctrl+N)"
-#: Merge.rc:1771
+#: Merge.rc:1772
#, c-format
msgid ""
"Open an existing document\n"
"Odpri obstojèi dokument\n"
"Odpri (Ctrl+O)"
-#: Merge.rc:1772
+#: Merge.rc:1773
#, c-format
msgid ""
"Close the active document\n"
"Zapri aktiven dokument\n"
"Zapri"
-#: Merge.rc:1773
+#: Merge.rc:1774
#, c-format
msgid ""
"Save the active document\n"
"Shrani aktivni dokument\n"
"Shrani (Ctrl+S)"
-#: Merge.rc:1774
+#: Merge.rc:1775
#, c-format
msgid ""
"Save the active document with a new name\n"
"Shrani aktivni dokument pod novim imenom\n"
"Shrani kot"
-#: Merge.rc:1775
+#: Merge.rc:1776
#, c-format
msgid ""
"Change the printing options\n"
"Spremeni nastavitve tiskanja\n"
"Nastavitev strani"
-#: Merge.rc:1776
+#: Merge.rc:1777
#, c-format
msgid ""
"Change the printer and printing options\n"
"Zamenjajte tiskalnik in tiskalni\9ake nastavitve\n"
"Nastavitve tiskanja"
-#: Merge.rc:1777
+#: Merge.rc:1778
#, c-format
msgid ""
"Print the active document\n"
"Natisni aktivni dokument\n"
"Natisni"
-#: Merge.rc:1778
+#: Merge.rc:1779
#, c-format
msgid ""
"Display full pages\n"
"Prika\9ei vse strani\n"
"Predogledled tiskanja"
-#: Merge.rc:1783
+#: Merge.rc:1784
#, c-format
msgid "Make all hidden items visible again"
msgstr "Naredi vse skrite predmete ponovno vidne"
-#: Merge.rc:1784
+#: Merge.rc:1785
#, c-format
msgid "Toggle tree mode"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1785
+#: Merge.rc:1786
#, c-format
msgid "Expand all subfolders"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1786
+#: Merge.rc:1787
#, c-format
msgid "Collapse all subfolders"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1792
+#: Merge.rc:1793
#, c-format
msgid ""
"Open project file\n"
"Odpri datoteko projekta\n"
"Datoteka projekta (Ctrl+J)"
-#: Merge.rc:1793
+#: Merge.rc:1794
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to open project file"
msgstr "Neznana napaka pri odpiranju datoteke projekta"
-#: Merge.rc:1794
+#: Merge.rc:1795
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to save project file"
msgstr "Neznana napaka pri shranjevanju datoteke projekta"
-#: Merge.rc:1795
+#: Merge.rc:1796
#, c-format
msgid "Project File"
msgstr "Datoteka projekta"
-#: Merge.rc:1796
+#: Merge.rc:1797
#, c-format
msgid "Project file successfully loaded."
msgstr "Projektna datoteka uspe\9ano nalo\9eena"
-#: Merge.rc:1797
+#: Merge.rc:1798
#, c-format
msgid "Project file successfully saved."
msgstr "Projektna datoteka uspe\9ano shranjena"
-#: Merge.rc:1798
+#: Merge.rc:1799
#, c-format
msgid ""
"Save current paths and options to project file\n"
"Shrani izbrano pot in mo\9enosti v projektno datoteko\n"
"Shrani projektno datoteko"
-#: Merge.rc:1803
+#: Merge.rc:1804
#, c-format
msgid ""
"Display program information, version number and copyright\n"
"Prika\9ei informacije o programu, verziji in avtorske pravice\n"
"O programu"
-#: Merge.rc:1804
+#: Merge.rc:1805
#, c-format
msgid ""
"Quit the application; prompts to save documents\n"
"Zapri aplikacijo; opozori shranjevanje dokumentov\n"
"Izhod"
-#: Merge.rc:1810
#: Merge.rc:1811
#: Merge.rc:1812
#: Merge.rc:1813
#: Merge.rc:1823
#: Merge.rc:1824
#: Merge.rc:1825
+#: Merge.rc:1826
#, c-format
msgid "Open this document"
msgstr "Odpri to datoteko"
-#: Merge.rc:1830
+#: Merge.rc:1831
#, c-format
msgid ""
"Switch to the next window pane\n"
"Preklopi na naslednji okenski panel\n"
"Naslednji panel"
-#: Merge.rc:1831
+#: Merge.rc:1832
#, c-format
msgid ""
"Switch back to the previous window pane\n"
"Preklopi nazaj na predhodni okenski panel\n"
"Predhodni panel"
-#: Merge.rc:1837
+#: Merge.rc:1838
#, c-format
msgid ""
"Arrange windows so they overlap\n"
"Zarvrsti okna kaskadno\n"
"Kaskadno"
-#: Merge.rc:1838
+#: Merge.rc:1839
#, c-format
msgid ""
"Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
"Uredi okna vodoravno, brez prekrivanja\n"
"Okna vodoravno"
-#: Merge.rc:1839
+#: Merge.rc:1840
#, c-format
msgid ""
"Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
"Uredi okna vertikalno, bez prekrivanja\n"
"Okna vertikalno"
-#: Merge.rc:1845
+#: Merge.rc:1846
#, c-format
msgid ""
"Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
"Kopiraj izbrano in odlo\9ei na odlo\9ei\9aèe\n"
"Kopiraj"
-#: Merge.rc:1846
+#: Merge.rc:1847
#, c-format
msgid ""
"Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
"Izre\9ei izbrano in odlo\9ei na odlo\9ei\9aèe\n"
"Izre\9ei"
-#: Merge.rc:1847
+#: Merge.rc:1848
#, c-format
msgid ""
"Find the specified text\n"
"Najdi specifièno besedilo\n"
"Najdi"
-#: Merge.rc:1848
+#: Merge.rc:1849
#, c-format
msgid ""
"Insert Clipboard contents\n"
"Vstavi vsebino odlo\9ei\9aèa\n"
"Prilepi"
-#: Merge.rc:1849
+#: Merge.rc:1850
#, c-format
msgid ""
"Repeat the last action\n"
"Ponovi zadnjo operacijo\n"
"Ponovi"
-#: Merge.rc:1850
+#: Merge.rc:1851
#, c-format
msgid ""
"Replace specific text with different text\n"
"Replace"
msgstr ""
-"Zamenjaj specifieeno besedilo z drugaènim besedilom\n"
+"Zamenjaj specifièno besedilo z drugaènim besedilom\n"
"Zamenjaj"
-#: Merge.rc:1851
+#: Merge.rc:1852
#, c-format
msgid ""
"Select the entire document\n"
"Izberi celotni dokument\n"
"Oznaèi vse"
-#: Merge.rc:1852
+#: Merge.rc:1853
#, c-format
msgid ""
"Undo the last action\n"
"Razveljavi zadno operacijo\n"
"Razveljavi (Ctrl+Z)"
-#: Merge.rc:1853
+#: Merge.rc:1854
#, c-format
msgid ""
"Redo the previously undone action\n"
"Ponovi prej\9anjo neizvedeno akcijo\n"
"Ponovi(Ctrl+Y)"
-#: Merge.rc:1859
+#: Merge.rc:1860
#, c-format
msgid ""
"Show or hide the toolbar\n"
"Skrij ali prika\9ei orodno vrstico\n"
"Orodna vrstica"
-#: Merge.rc:1860
+#: Merge.rc:1861
#, c-format
msgid ""
"Show or hide the status bar\n"
"Skrij ali prika\9ei statusno vrstico\n"
"Statusna vrstica"
-#: Merge.rc:1861
+#: Merge.rc:1862
#, c-format
msgid ""
"Show or hide the tab bar\n"
"Skrij ali prika\9ei tabulatorsko vrstico\n"
"Tabulatorska vrstica"
-#: Merge.rc:1862
+#: Merge.rc:1863
#, c-format
msgid ""
"Automatically resize panes\n"
"Samodejno poveèaj panel\n"
"Zakleni panel"
-#: Merge.rc:1868
+#: Merge.rc:1869
#, c-format
msgid "Change the window size"
msgstr "Spremeni velikost okna"
-#: Merge.rc:1869
+#: Merge.rc:1870
#, c-format
msgid "Change the window position"
msgstr "Spremeni pozicijo okena"
-#: Merge.rc:1870
+#: Merge.rc:1871
#, c-format
msgid "Reduce the window to an icon"
msgstr "Zmanj\9aaj okno na velikost ikone"
-#: Merge.rc:1871
+#: Merge.rc:1872
#, c-format
msgid "Enlarge the window to full size"
msgstr "Poveèaj okno v najveèjo velikost"
-#: Merge.rc:1872
+#: Merge.rc:1873
#, c-format
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Preklopi na naslednjo okno dokumenta"
-#: Merge.rc:1873
+#: Merge.rc:1874
#, c-format
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Preklopi na prej\9anje okno dokumenta"
-#: Merge.rc:1874
+#: Merge.rc:1875
#, c-format
msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
msgstr "Zapri vsa aktivna okna in opozori na shranjevanje dokumenta"
-#: Merge.rc:1879
+#: Merge.rc:1880
#, c-format
msgid "Restore the window to normal size"
msgstr "Vrni okno na normalno velikost"
-#: Merge.rc:1880
+#: Merge.rc:1881
#, c-format
msgid "Activate Task List"
msgstr "Aktivni list opravil"
-#: Merge.rc:1881
+#: Merge.rc:1882
#, c-format
msgid "Activate this window"
msgstr "Aktiviraj to okno"
-#: Merge.rc:1887
+#: Merge.rc:1888
#, c-format
msgid ""
"Close print preview mode\n"
"Zapri mo\9enost predogleda tiskanja\n"
"Zapri predogled"
-#: Merge.rc:1894
+#: Merge.rc:1895
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WinMerge.Primerjava datotek\n"
"WinMerge primerjava datoteke"
-#: Merge.rc:1895
+#: Merge.rc:1896
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WinMerge.Primerjava map\n"
"WinMerge primerjalna mapa"
-#: Merge.rc:1902
+#: Merge.rc:1903
#, c-format
msgid "Preserve original EOL chars"
msgstr "Zadr\9ei izvorne znake EOL"
-#: Merge.rc:1909
+#: Merge.rc:1910
#, c-format
msgid "Press any key"
msgstr "Pritisni poljubno tipko"
-#: Merge.rc:1915
#: Merge.rc:1916
+#: Merge.rc:1917
#, c-format
msgid "Right click on the path to copy"
msgstr "Desni klik na pot za kopiranje"
-#: Merge.rc:1922
+#: Merge.rc:1923
#, c-format
msgid ""
"Developers:\n"
"Razvijalci:\n"
"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-#: Merge.rc:1923
+#: Merge.rc:1924
#, c-format
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
msgstr "WinMerge je program brez GARANCIJE. To je brezplaèna programska oprema, izdana pod GNU licenco.Veè podatkov najdete v meniju pomoè."
-#: Merge.rc:1929
+#: Merge.rc:1930
#, c-format
msgid "&Ok"
msgstr "&Vredu"
-#: Merge.rc:1931
+#: Merge.rc:1932
#, c-format
msgid "&Abort"
msgstr "&Prekini"
-#: Merge.rc:1932
+#: Merge.rc:1933
#, c-format
msgid "&Retry"
msgstr "&Poskusi ponovno"
-#: Merge.rc:1933
+#: Merge.rc:1934
#, c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Prezri"
-#: Merge.rc:1934
+#: Merge.rc:1935
#, c-format
msgid "Ignore &all"
msgstr "Prezri &vse"
-#: Merge.rc:1935
+#: Merge.rc:1936
#, c-format
msgid "&Yes"
msgstr "&Da"
-#: Merge.rc:1941
+#: Merge.rc:1942
#, c-format
msgid "Yes to &all"
msgstr "Da za &vse"
-#: Merge.rc:1942
+#: Merge.rc:1943
#, c-format
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
-#: Merge.rc:1943
+#: Merge.rc:1944
#, c-format
msgid "No to a&ll"
msgstr "Ne za &vse"
-#: Merge.rc:1944
+#: Merge.rc:1945
#, c-format
msgid "&Continue"
msgstr "&Nadaljuj"
-#: Merge.rc:1945
+#: Merge.rc:1946
#, c-format
msgid "&Skip"
msgstr "&Preskoèi"
-#: Merge.rc:1946
+#: Merge.rc:1947
#, c-format
msgid "Skip &all"
-msgstr "Preskoei &vse"
+msgstr "Preskoèi &vse"
-#: Merge.rc:1948
+#: Merge.rc:1949
#, c-format
msgid "Don't display this &message again."
msgstr "Tega sporoèila ne ka\9ei veè."
-#: Merge.rc:1949
+#: Merge.rc:1950
#, c-format
msgid "Don't ask this &question again."
msgstr "Ne vpra\9aaj veè tega."
-#: Merge.rc:1959
-#, c-format
-msgid "Syntax colors"
-msgstr "Barve sintakse"
-
-#: Merge.rc:1960
+#: Merge.rc:1961
#, c-format
-msgid "Text Colors"
-msgstr "Barve besedila"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
-#: Merge.rc:1962
+#: Merge.rc:1963
#, c-format
msgid "Version Control"
msgstr "Razlièica nadzora"
-#: Merge.rc:1973
+#: Merge.rc:1968
+#: Merge.rc:2339
+#, c-format
+msgid "Differences"
+msgstr "Razlike"
+
+#: Merge.rc:1977
#, c-format
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: Merge.rc:1974
+#: Merge.rc:1978
#, c-format
msgid "From left:"
msgstr "Iz leve:"
-#: Merge.rc:1975
+#: Merge.rc:1979
#, c-format
msgid "To left:"
msgstr "Na levo:"
-#: Merge.rc:1976
+#: Merge.rc:1980
#, c-format
msgid "From right:"
msgstr "Iz desne:"
-#: Merge.rc:1977
+#: Merge.rc:1981
#, c-format
msgid "To right:"
msgstr "Na desno:"
-#: Merge.rc:1983
+#: Merge.rc:1987
#, c-format
msgid "Version %1"
msgstr "Razlièica %1"
-#: Merge.rc:1984
+#: Merge.rc:1988
#, c-format
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Merge.rc:1985
+#: Merge.rc:1989
#, c-format
msgid "X64"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1991
+#: Merge.rc:1995
#, c-format
msgid "Options (%1)"
msgstr "Mo\9enosti (%1)"
-#: Merge.rc:1992
+#: Merge.rc:1996
#, c-format
msgid "All message boxes are now displayed again."
msgstr "Vsa sporoèilna okna so sedaj ponovno prikazana "
-#: Merge.rc:1993
+#: Merge.rc:1997
#, c-format
msgid "Modifications have been made to the current file comparison session. Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
msgstr "Modifications have been made to the current file comparison session. Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
-#: Merge.rc:1994
+#: Merge.rc:1998
#, c-format
msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
msgstr "Ta izbrana sprememba pisave ne bo uporabljena na katerikoli vidni spremembi"
-#: Merge.rc:1996
+#: Merge.rc:2000
#, c-format
msgid ""
"Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
"\n"
"Prosimo koristite vrednosti 1 - %1."
-#: Merge.rc:1998
+#: Merge.rc:2002
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset all WinMerge options to default values?\n"
"\n"
"Prosim ponovno za\9eenite WinMerge po ponastavitvi"
-#: Merge.rc:2004
+#: Merge.rc:2008
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: Merge.rc:2005
+#: Merge.rc:2009
#, c-format
msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Programi|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2006
+#: Merge.rc:2010
#, c-format
msgid "All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2007
+#: Merge.rc:2011
#, c-format
msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
msgstr "Datoteke WinMerge projekta(*.WinMerge)|*.WinMerge||"
-#: Merge.rc:2009
+#: Merge.rc:2013
#, c-format
msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Mo\9ene datoteke (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2015
+#: Merge.rc:2019
#, c-format
msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Besedilne datotke (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2016
+#: Merge.rc:2020
#, c-format
msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "HTML datoteke (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2017
+#: Merge.rc:2021
#, c-format
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "XML datoteke (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2023
+#: Merge.rc:2027
#, c-format
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: Merge.rc:2024
+#: Merge.rc:2028
#, c-format
msgid "UTF-8 (B)"
msgstr "UTF-8 (B)"
-#: Merge.rc:2025
+#: Merge.rc:2029
#, c-format
msgid "UCS-2 LE"
msgstr "UCS-2 LE"
-#: Merge.rc:2026
+#: Merge.rc:2030
#, c-format
msgid "UCS-2 BE"
msgstr "UCS-2 BE"
-#: Merge.rc:2032
+#: Merge.rc:2036
#, c-format
msgid "Full Contents"
msgstr "Popolna vsebina"
-#: Merge.rc:2033
+#: Merge.rc:2037
#, c-format
msgid "Quick Contents"
msgstr "Hitra vsebina"
-#: Merge.rc:2034
+#: Merge.rc:2038
#, c-format
msgid "Modified Date"
-msgstr "Datum spemembe"
+msgstr "Datum spremembe"
-#: Merge.rc:2035
+#: Merge.rc:2039
#, c-format
msgid "Modified Date and Size"
msgstr "Sprememba datuma in velikosti"
-#: Merge.rc:2036
+#: Merge.rc:2040
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: Merge.rc:2042
-#: Merge.rc:2667
+#: Merge.rc:2046
+#: Merge.rc:2572
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: Merge.rc:2043
+#: Merge.rc:2047
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: Merge.rc:2044
+#: Merge.rc:2048
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: Merge.rc:2045
+#: Merge.rc:2049
#, c-format
msgid "[F] "
msgstr "[F] "
-#: Merge.rc:2046
-#: Merge.rc:2669
+#: Merge.rc:2050
+#: Merge.rc:2574
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: Merge.rc:2047
+#: Merge.rc:2051
#, c-format
msgid "Select filename for new filter"
msgstr "Izberi ime datoteke za nov filter"
-#: Merge.rc:2048
+#: Merge.rc:2052
#, c-format
msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Datoteke filtrov (*.flt)|*.flt|Sve datoteke (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2050
+#: Merge.rc:2054
#, c-format
msgid ""
"Cannot find file filter template file!\n"
"Prosimo, kopirajte datoteko %1 v WinMerge/Filters -mapo:\n"
"%2."
-#: Merge.rc:2052
+#: Merge.rc:2056
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
"\n"
"Preverite èe mapa obstaja in je zapisljiva."
-#: Merge.rc:2054
+#: Merge.rc:2058
#, c-format
msgid ""
"User's filter file folder is not defined!\n"
"\n"
"Prosim izberite filter mape v mo\9enosti/Sistem."
-#: Merge.rc:2056
+#: Merge.rc:2060
#, c-format
msgid ""
"Failed to delete the filter file:\n"
"\n"
"Morda je datoteka za\9aèitena - samo za brananje."
-#: Merge.rc:2057
+#: Merge.rc:2061
#, c-format
msgid "Locate filter file to install"
msgstr "Lociraj filter datoteko za name\9aèanje"
-#: Merge.rc:2059
+#: Merge.rc:2063
#, c-format
msgid ""
"Installing filter file failed.\n"
"\n"
"Ni mogoèe kopirati nove filter datoteke v filter mapo."
-#: Merge.rc:2061
+#: Merge.rc:2065
#, c-format
msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
msgstr "Filter datoteka \9ee obstaja. Prepi\9aem obstojeèi filter."
-#: Merge.rc:2067
+#: Merge.rc:2071
#, c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Reden izraz"
-#: Merge.rc:2073
+#: Merge.rc:2077
#, c-format
msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
msgstr ""
-#: Merge.rc:2080
+#: Merge.rc:2084
#, c-format
msgid "&Path to SS.EXE:"
msgstr ""
-#: Merge.rc:2086
+#: Merge.rc:2090
#, c-format
msgid "Folder Comparison Results"
msgstr "Rezultati primerjanja map"
-#: Merge.rc:2087
+#: Merge.rc:2091
#, c-format
msgid "File Comparison"
msgstr "Primerjanje map"
-#: Merge.rc:2088
+#: Merge.rc:2092
#, c-format
msgid "Untitled left"
msgstr "Levi neimanovan"
-#: Merge.rc:2089
+#: Merge.rc:2093
#, c-format
msgid "Untitled right"
msgstr "Desni neimenovan"
-#: Merge.rc:2090
+#: Merge.rc:2094
#, c-format
msgid "Theirs File"
msgstr "Njihova datoteka"
-#: Merge.rc:2091
+#: Merge.rc:2095
#, c-format
msgid "Mine File"
msgstr "Moja datoteka"
-#: Merge.rc:2097
+#: Merge.rc:2101
#, c-format
msgid "Scanning files..."
msgstr "Prei\9aèi datoteko..."
-#: Merge.rc:2098
+#: Merge.rc:2102
#, c-format
msgid "Opening selection"
msgstr "Odpiranje izbranega"
-#: Merge.rc:2099
+#: Merge.rc:2103
#, c-format
msgid "Copying Left to Right"
msgstr "Kopiraj z leve na desno"
-#: Merge.rc:2100
+#: Merge.rc:2104
#, c-format
msgid "Copying Right to Left"
msgstr "Kopiraj iz desne na levo"
-#: Merge.rc:2101
+#: Merge.rc:2105
#, c-format
msgid "Copying All to Left"
msgstr "Kopiraj vse na levo"
-#: Merge.rc:2102
+#: Merge.rc:2106
#, c-format
msgid "Copying All to Right"
msgstr "Kopiraj vse na desno"
-#: Merge.rc:2103
+#: Merge.rc:2107
#, c-format
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopiranje datotek..."
-#: Merge.rc:2104
+#: Merge.rc:2108
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Brisanje datotek..."
-#: Merge.rc:2105
+#: Merge.rc:2109
#, c-format
msgid "Moving files..."
msgstr "Premikanje datotek..."
-#: Merge.rc:2106
+#: Merge.rc:2110
#, c-format
msgid "Creating the report..."
msgstr "Izdelava poroèila..."
-#: Merge.rc:2107
+#: Merge.rc:2111
#, c-format
msgid "Undoing the last operation..."
msgstr ""
-#: Merge.rc:2108
+#: Merge.rc:2112
#, c-format
msgid "Redoing the previous operation..."
msgstr ""
-#: Merge.rc:2114
+#: Merge.rc:2118
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
msgstr "Vr: %s St: %d/%d znak: %d/%d mesto: %s"
-#: Merge.rc:2115
+#: Merge.rc:2119
#, c-format
msgid "Line: %s"
msgstr "Vrstica: %s"
-#: Merge.rc:2116
+#: Merge.rc:2120
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
msgstr "Vr: %s St: %d/%d Zn: %d/%d"
-#: Merge.rc:2117
+#: Merge.rc:2121
#, c-format
msgid "Merge"
msgstr "Zdru\9ei"
-#: Merge.rc:2118
+#: Merge.rc:2122
#, c-format
msgid "Difference %1 of %2"
msgstr "Razlika %1 od %2"
-#: Merge.rc:2119
+#: Merge.rc:2123
#, c-format
msgid "%1 Differences Found"
msgstr "Najdena razlika: %1"
-#: Merge.rc:2120
+#: Merge.rc:2124
#, c-format
msgid "1 Difference Found"
msgstr "Najdena razlika: 1"
#. Abbreviation from "Read Only"
-#: Merge.rc:2121
+#: Merge.rc:2125
#, c-format
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: Merge.rc:2127
+#: Merge.rc:2131
#, c-format
msgid "Item %1 of %2"
msgstr "Predmet %1 od %2"
-#: Merge.rc:2128
+#: Merge.rc:2132
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Predmet: %1"
-#: Merge.rc:2134
+#: Merge.rc:2138
#, c-format
msgid "Select two existing folders or files to compare"
msgstr "Izberi dve obstojeèi mapi ali datoteki za primerjavo"
-#: Merge.rc:2135
+#: Merge.rc:2139
#, c-format
msgid "Folder Selection"
msgstr "Izbira map"
-#: Merge.rc:2136
+#: Merge.rc:2140
#, c-format
msgid "Select two folders or two files to compare."
msgstr "Izberi dve mapi ali dve datoteki za primerjavo."
-#: Merge.rc:2137
+#: Merge.rc:2141
#, c-format
msgid "Left path is invalid!"
msgstr "Leva pot je neveljavna"
-#: Merge.rc:2138
+#: Merge.rc:2142
#, c-format
msgid "Right path is invalid!"
msgstr "Desna pot je neveljavna"
-#: Merge.rc:2139
+#: Merge.rc:2143
#, c-format
msgid "Both paths are invalid!"
msgstr "Obe poti sta neveljavni"
-#: Merge.rc:2140
+#: Merge.rc:2144
#, c-format
msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
-msgstr "Izberi dve datoteki,da boste omogoèili izbiro arhiverja"
+msgstr "Izberi dve datoteki, da boste omogoèili izbiro arhiverja"
-#: Merge.rc:2141
+#: Merge.rc:2145
#, c-format
msgid "Cannot compare file and folder!"
msgstr "Ni mogoèe primerjati datoteke in mape!"
-#: Merge.rc:2147
+#: Merge.rc:2151
#, c-format
msgid "File not found: %1"
msgstr "Datoteka ni najdena: %1"
-#: Merge.rc:2148
+#: Merge.rc:2152
#, c-format
msgid "File not unpacked: %1"
msgstr "Datoteka ni razpakirana: %1"
-#: Merge.rc:2149
+#: Merge.rc:2153
#, c-format
msgid ""
"Cannot open file\n"
"\n"
"%2"
-#: Merge.rc:2150
+#: Merge.rc:2154
#, c-format
msgid "Failed to parse conflict file."
msgstr "Spodletelo razèlenjevanje konfliktne datoteke."
-#: Merge.rc:2151
+#: Merge.rc:2155
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"ni konfliktna datoteka."
-#: Merge.rc:2157
+#: Merge.rc:2161
#, c-format
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
-#: Merge.rc:2158
+#: Merge.rc:2162
#, c-format
msgid "Save changes to %1?"
msgstr "Shrani spremembe v %1?"
-#: Merge.rc:2159
+#: Merge.rc:2163
#, c-format
msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
msgstr "%1 je samo za branje. Ali \9eelite prepisati to datoteko? ( Ne za shranjevanje pod novim imenom)"
-#: Merge.rc:2160
+#: Merge.rc:2164
#, c-format
msgid "Error checking destination writeability"
msgstr "Napaka pri preverjanju cilja mo\9enosti zapisovanja"
-#: Merge.rc:2161
+#: Merge.rc:2165
#, c-format
msgid "Error backing up file"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju arhive"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju arhiva"
-#: Merge.rc:2163
+#: Merge.rc:2167
#, c-format
msgid ""
"Unable to backup original file:\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Ni mogoèe shraniti arhive originalne datoteke:\n"
+"Ni mogoèe shraniti arhiva originalne datoteke:\n"
"%1\n"
"\n"
"Vseeno nadaljujem?"
-#: Merge.rc:2164
+#: Merge.rc:2168
#, c-format
msgid ""
"Saving file failed.\n"
"\t- uporabiti razlièno ime datoteke (pritisnite Vredu)\n"
"\t- preklicati trenutno operacijo (pritisnite Preklièi)?"
-#: Merge.rc:2165
+#: Merge.rc:2169
#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
"\n"
"Ali \9eelite shraniti nezapakirano razlièico v drugo datoteko?"
-#: Merge.rc:2166
+#: Merge.rc:2170
#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
"\n"
"Ali \9eelite shraniti nezapakirano razlièico v drugo datoteko?"
-#: Merge.rc:2167
+#: Merge.rc:2171
#, c-format
msgid ""
"Another application has updated file\n"
"\n"
"Prepi\9ai spremenjeno datoteko?"
-#: Merge.rc:2168
+#: Merge.rc:2172
#, c-format
msgid ""
"%1\n"
"%1\n"
"je oznaèena samo za branje.\8eelite prepisati predmet samo za branje?"
-#: Merge.rc:2169
+#: Merge.rc:2173
#, c-format
msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge scanned it last time.\n\nDo you want to reload the file?"
msgstr ""
-#: Merge.rc:2170
+#: Merge.rc:2174
#, c-format
msgid "Save Left File As"
msgstr "Shrani levo datoteko kot"
-#: Merge.rc:2171
+#: Merge.rc:2175
#, c-format
msgid "Save Right File As"
msgstr "Shrani desno datoteko kot"
-#: Merge.rc:2172
+#: Merge.rc:2176
#, c-format
msgid "The file\n%1\nhas disappeared. Please save a copy of the file to continue."
msgstr ""
-#: Merge.rc:2178
+#: Merge.rc:2182
#, c-format
msgid ""
"Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
"\n"
"Osve\9eite dokumente predno nadaljujete."
-#: Merge.rc:2184
+#: Merge.rc:2188
#, c-format
msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie: $/MyProject)"
-msgstr "Navesti morate pot SourceSafe projekta èe \9eelite nadaljevati (ie: $/MyProject)"
+msgstr "Navesti morate pot SourceSafe projekta èe \9eelite nadaljevati (npr: $/MyProject)"
-#: Merge.rc:2185
+#: Merge.rc:2189
#, c-format
msgid "Checkout files from VSS..."
msgstr "Preveri datoteke iz VSS ..."
-#: Merge.rc:2186
+#: Merge.rc:2190
#, c-format
msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file. Unable to continue..."
msgstr "Versioning System je vrnil napako medtem ko je posku\9aal preveriti datoteko. Ni mogoèe nadaljevati..."
-#: Merge.rc:2187
+#: Merge.rc:2191
#, c-format
msgid "Error executing versioning system command."
msgstr "Napaka pri izvr\9aevanju sistemskega ukaza."
-#: Merge.rc:2188
+#: Merge.rc:2192
#, c-format
msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
msgstr "VSS delovna mapa in lokacija izbrane mape se ne ujemata. Nadaljujem?"
-#: Merge.rc:2189
+#: Merge.rc:2193
#, c-format
msgid "No VSS database(s) found!"
msgstr "VSS podatkovna baza ni najdena!"
-#: Merge.rc:2190
+#: Merge.rc:2194
#, c-format
msgid "Error from VSS:"
msgstr "Napaka od VSS:"
-#: Merge.rc:2191
+#: Merge.rc:2195
#, c-format
msgid ""
"Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
"Prosim preverite nastavitvene specifikacije uporabljenega pogleda.\n"
" Zavrzi pregledno operacijo?"
-#: Merge.rc:2192
+#: Merge.rc:2196
#, c-format
msgid ""
"Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
" Please, check config spec of used view. "
msgstr ""
-"Versioninh System vraèa napako med preverjanjem datoteke.\n"
+"Sistem za verzije vraèa napako med preverjanjem datoteke.\n"
"Prosim preverite nastavitvene specifikacije uporabljenega pogleda"
-#: Merge.rc:2198
-#: Merge.rc:2651
+#: Merge.rc:2202
+#: Merge.rc:2556
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Prazno"
-#: Merge.rc:2199
+#: Merge.rc:2203
#, c-format
msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
msgstr "Visual SourceSafe (manj\9ai od 5.0)"
-#: Merge.rc:2200
+#: Merge.rc:2204
#, c-format
msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
msgstr "Visual SourceSafe (5.0 in vi\9aji)"
-#: Merge.rc:2202
+#: Merge.rc:2206
#, c-format
msgid "Break at whitespace"
msgstr "Prelomi na praznini"
-#: Merge.rc:2203
+#: Merge.rc:2207
#, c-format
msgid "Break at whitespace or punctuation"
msgstr "Prelomi na praznini ali loèilu"
-#: Merge.rc:2209
-#: Merge.rc:2211
+#: Merge.rc:2213
+#: Merge.rc:2215
#, c-format
msgid "Copy selected item to named directory"
msgstr "Kopiraj izbran predmet v imenovano mapo"
-#: Merge.rc:2210
-#: Merge.rc:2212
+#: Merge.rc:2214
+#: Merge.rc:2216
#, c-format
msgid "Copy selected item to custom directory"
msgstr "Kopiraj izbran predmet v izbrano mapo"
-#: Merge.rc:2213
+#: Merge.rc:2217
#, c-format
msgid "Delete selected item on left"
msgstr "Izbri\9ai izbran predmet na levi"
-#: Merge.rc:2214
+#: Merge.rc:2218
#, c-format
msgid "Delete selected item on right"
msgstr "Izbri\9ai izbran predmet na desni"
-#: Merge.rc:2215
+#: Merge.rc:2219
#, c-format
msgid "Delete selected item(s) on both sides"
msgstr "Izbri\9ai izran predmet na obeh straneh"
-#: Merge.rc:2216
+#: Merge.rc:2220
#, c-format
msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
msgstr "Skrij izbran predmet(e) (na filtru)"
-#: Merge.rc:2217
+#: Merge.rc:2221
#, c-format
msgid "Rename selected item on both sides"
msgstr "Preimenuj izbran predmet na obeh straneh"
-#: Merge.rc:2218
+#: Merge.rc:2222
#, c-format
msgid "Right to Left (%1)"
msgstr "Od desne proti levi (%1)"
-#: Merge.rc:2219
+#: Merge.rc:2223
#, c-format
msgid "Left to Right (%1)"
msgstr "Od leve proti desni (%1)"
-#: Merge.rc:2220
+#: Merge.rc:2224
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
msgstr "Od desne proti levi (%1 od %2)"
-#: Merge.rc:2221
+#: Merge.rc:2225
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
msgstr "Od leve proti desni (%1 od %2)"
-#: Merge.rc:2222
-#: Merge.rc:2238
+#: Merge.rc:2226
+#: Merge.rc:2242
#, c-format
msgid "Left to... (%1)"
msgstr "Leva do...(%1)"
-#: Merge.rc:2223
-#: Merge.rc:2239
+#: Merge.rc:2227
+#: Merge.rc:2243
#, c-format
msgid "Right to... (%1)"
msgstr "Desna do...(%1)"
-#: Merge.rc:2224
-#: Merge.rc:2240
+#: Merge.rc:2228
+#: Merge.rc:2244
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
msgstr "Leva do...(%1 od%2)"
-#: Merge.rc:2225
-#: Merge.rc:2241
+#: Merge.rc:2229
+#: Merge.rc:2245
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
msgstr "Desna do...(%1 od%2)"
-#: Merge.rc:2231
+#: Merge.rc:2235
#, c-format
msgid "Left (%1)"
msgstr "Leva (%1)"
-#: Merge.rc:2232
+#: Merge.rc:2236
#, c-format
msgid "Right (%1)"
msgstr "Desna (%1)"
-#: Merge.rc:2233
+#: Merge.rc:2237
#, c-format
msgid "Both (%1)"
msgstr "Obe (%1)"
-#: Merge.rc:2234
+#: Merge.rc:2238
#, c-format
msgid "Left (%1 of %2)"
msgstr "Leva (%1 of %2)"
-#: Merge.rc:2235
+#: Merge.rc:2239
#, c-format
msgid "Right (%1 of %2)"
msgstr "Desna (%1 of %2)"
-#: Merge.rc:2236
+#: Merge.rc:2240
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
msgstr "Obe (%1 of %2)"
-#: Merge.rc:2237
+#: Merge.rc:2241
#, c-format
msgid "Select destination folder"
msgstr "Izberi ciljno mapo"
-#: Merge.rc:2242
+#: Merge.rc:2246
#, c-format
msgid "Left side - select destination folder:"
msgstr "Leva stran- izberi ciljno mapo:"
-#: Merge.rc:2243
+#: Merge.rc:2247
#, c-format
msgid "Right side - select destination folder:"
msgstr "Desna stran- izberi ciljno mapo:"
-#: Merge.rc:2244
+#: Merge.rc:2248
#, c-format
msgid "(%1 Files Affected)"
msgstr "(%1 Datoteke simulirano)"
-#: Merge.rc:2245
+#: Merge.rc:2249
#, c-format
msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
msgstr "(%1 of %2 datotek simulirano)"
-#: Merge.rc:2251
+#: Merge.rc:2255
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"%1\n"
"Izbrisati?"
-#: Merge.rc:2252
+#: Merge.rc:2256
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy:"
msgstr "Ali ste preprièani da \9eelite kopirati:"
-#: Merge.rc:2253
+#: Merge.rc:2257
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
msgstr "Ali ste preprièani da \9eelite kopirati %d predmetov:"
-#: Merge.rc:2254
+#: Merge.rc:2258
#, c-format
msgid ""
"Operation aborted!\n"
"\n"
"Osve\9eite primerjavo."
-#: Merge.rc:2255
+#: Merge.rc:2259
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste preprièani, da \9eelite premakniti:"
-#: Merge.rc:2256
+#: Merge.rc:2260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste preprièani, da \9eelite premakniti: %d predmetov"
-#: Merge.rc:2258
+#: Merge.rc:2262
#, c-format
msgid "Confirm Move"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdi premik"
-#: Merge.rc:2264
+#: Merge.rc:2268
#, c-format
msgid "Open left file"
msgstr "Odpri levo datoteko"
-#: Merge.rc:2265
+#: Merge.rc:2269
#, c-format
msgid "Open the left file to external editor"
msgstr "Odpri levo datoteko v zunanjem urejevalniku"
-#: Merge.rc:2266
+#: Merge.rc:2270
#, c-format
msgid "Open left file with ..."
msgstr "Odpri levo datoteko z..."
-#: Merge.rc:2267
+#: Merge.rc:2271
#, c-format
msgid "Open right file"
msgstr "Odpri desno datoteko"
-#: Merge.rc:2268
+#: Merge.rc:2272
#, c-format
msgid "Open the right file to external editor"
msgstr "Odpri desno datoteko v zunanjem urejevalniku"
-#: Merge.rc:2269
+#: Merge.rc:2273
#, c-format
msgid "Open right file with..."
msgstr "Odpri desno datoteko z .."
-#: Merge.rc:2270
+#: Merge.rc:2274
#, c-format
msgid "Failed to execute external editor: %1"
msgstr "Ni bilo mogoèe zagnati zunanjega urejevalnika: %1"
-#: Merge.rc:2271
+#: Merge.rc:2275
#, c-format
msgid "Unknown extension on external editor: %1"
-msgstr "Nepoznana ekstenzija na zunanjem urejevalniku: %1"
+msgstr "Nepoznana konènica datoteke na zunanjem urejevalniku: %1"
-#: Merge.rc:2272
+#: Merge.rc:2276
#, c-format
msgid "Copy filenames to clipboard"
msgstr "Kopiraj imena datotek v odlo\9ei\9aèe"
-#: Merge.rc:2273
+#: Merge.rc:2277
#, c-format
msgid "Copy left side pathnames to clipboard"
msgstr "Kopiraj levo stran poti v odlo\9ei\9aèe"
-#: Merge.rc:2274
+#: Merge.rc:2278
#, c-format
msgid "Copy right side pathnames to clipboard"
msgstr "Kopiraj desno stran poti v odlo\9ei\9aèe"
-#: Merge.rc:2275
+#: Merge.rc:2279
#, c-format
msgid "Copy both sides pathnames to clipboard"
msgstr "Kopiraj pot obeh strani v odlo\9ei\9aèe"
-#: Merge.rc:2281
+#: Merge.rc:2285
#, c-format
msgid "Left Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Levi raz\9airitveni meni"
-#: Merge.rc:2282
+#: Merge.rc:2286
#, c-format
msgid "Right Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Desni raz\9airitveni meni"
-#: Merge.rc:2288
+#: Merge.rc:2292
#, c-format
msgid "Unknown archive format"
msgstr "Nepoznan format arhiva"
-#: Merge.rc:2289
+#: Merge.rc:2293
#, c-format
msgid "Add items from left side to archive"
msgstr "Dodaj predmete iz leve strani v arhiv"
-#: Merge.rc:2290
+#: Merge.rc:2294
#, c-format
msgid "Add items from right side to archive"
msgstr "Dodaj predmete iz desne strni v arhiv"
-#: Merge.rc:2291
+#: Merge.rc:2295
#, c-format
msgid "Add items from both sides to archive"
msgstr "Dodaj predmete obeh strani v arhiv"
-#: Merge.rc:2292
+#: Merge.rc:2296
#, c-format
msgid "Add different items to archive (both sides)"
msgstr "Dodaj razliène predmete v arhiv ( obe strani)"
-#: Merge.rc:2294
+#: Merge.rc:2298
#, c-format
msgid "Move selected file on left to custom directory"
msgstr "Premakni izbrano datoteko na levi v izbrano mapo"
-#: Merge.rc:2296
+#: Merge.rc:2300
#, c-format
msgid "Move selected file on right to custom directory"
msgstr "Premakni izbrano datoteko na desni v izbrano mapo "
-#: Merge.rc:2302
+#: Merge.rc:2306
#, c-format
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: Merge.rc:2303
-#, c-format
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
-
-#: Merge.rc:2304
+#: Merge.rc:2308
#, c-format
msgid "Comparison result"
msgstr "Rezultat primerjave"
-#: Merge.rc:2305
+#: Merge.rc:2309
#, c-format
msgid "Left Date"
msgstr "Levi datum"
-#: Merge.rc:2306
+#: Merge.rc:2310
#, c-format
msgid "Right Date"
msgstr "Desni datum"
-#: Merge.rc:2307
+#: Merge.rc:2311
#, c-format
msgid "Extension"
msgstr "Raz\9airitev"
-#: Merge.rc:2308
+#: Merge.rc:2312
#, c-format
msgid "Left Size"
msgstr "Leva velikost"
-#: Merge.rc:2309
+#: Merge.rc:2313
#, c-format
msgid "Right Size"
msgstr "Desna velikost"
-#: Merge.rc:2310
+#: Merge.rc:2314
#, c-format
msgid "Right Size (Short)"
msgstr "Desna velikost (kratko)"
-#: Merge.rc:2311
+#: Merge.rc:2315
#, c-format
msgid "Left Size (Short)"
msgstr "Leva velikost (kratko)"
-#: Merge.rc:2317
+#: Merge.rc:2321
#, c-format
msgid "Left Creation Time"
msgstr "Datum nastanka leve datoteke"
-#: Merge.rc:2318
+#: Merge.rc:2322
#, c-format
msgid "Right Creation Time"
msgstr "Datum nastanka desne datoteke"
-#: Merge.rc:2319
+#: Merge.rc:2323
#, c-format
msgid "Newer File"
msgstr "Novej\9aa datoteka"
-#: Merge.rc:2320
+#: Merge.rc:2324
#, c-format
msgid "Left File Version"
msgstr "Verzija leve datoteke"
-#: Merge.rc:2321
+#: Merge.rc:2325
#, c-format
msgid "Right File Version"
msgstr "Verzija desne datoteke"
-#: Merge.rc:2322
+#: Merge.rc:2326
#, c-format
msgid "Short Result"
msgstr "Kratek rezultat"
-#: Merge.rc:2323
+#: Merge.rc:2327
#, c-format
msgid "Left Attributes"
msgstr "Levi atributi"
-#: Merge.rc:2324
+#: Merge.rc:2328
#, c-format
msgid "Right Attributes"
msgstr "Desni atributi"
-#: Merge.rc:2325
+#: Merge.rc:2329
#, c-format
msgid "Left EOL"
msgstr "Konec dela levo"
-#: Merge.rc:2326
+#: Merge.rc:2330
#, c-format
msgid "Right EOL"
msgstr "Konec dela desno"
-#: Merge.rc:2332
+#: Merge.rc:2336
#, c-format
msgid "Left Encoding"
msgstr "Kodiranje levo"
-#: Merge.rc:2333
+#: Merge.rc:2337
#, c-format
msgid "Right Encoding"
msgstr "Kodiranje desno"
-#: Merge.rc:2334
+#: Merge.rc:2338
#, c-format
msgid "Ignored Diff."
msgstr "Zanemari razlike"
-#: Merge.rc:2335
-#, c-format
-msgid "Differences"
-msgstr "Razlike"
-
-#: Merge.rc:2336
-#: Merge.rc:2647
+#: Merge.rc:2340
+#: Merge.rc:2552
#, c-format
msgid "Binary"
msgstr "Binarno"
-#: Merge.rc:2342
+#: Merge.rc:2346
#, c-format
msgid "Unable to compare files"
msgstr "Ni mogoèe primerjati datotek"
-#: Merge.rc:2343
+#: Merge.rc:2347
#, c-format
msgid "Item aborted"
msgstr "Predmet prekinjen"
-#: Merge.rc:2344
+#: Merge.rc:2348
#, c-format
msgid "File skipped"
msgstr "Preskoèena datoteka"
-#: Merge.rc:2345
+#: Merge.rc:2349
#, c-format
msgid "Folder skipped"
msgstr "Skraja\9aana map"
-#: Merge.rc:2346
+#: Merge.rc:2350
#, c-format
msgid "Left only: %1"
msgstr "Samo leva: %1"
-#: Merge.rc:2347
+#: Merge.rc:2351
#, c-format
msgid "Right only: %1"
msgstr "Samo desna: %1"
-#: Merge.rc:2348
+#: Merge.rc:2352
#, c-format
msgid "Binary files are identical"
msgstr "Binarni datoteki sta identièni"
-#: Merge.rc:2350
+#: Merge.rc:2354
#, c-format
msgid "Binary files are different"
msgstr "Binarni datoteki sta razlièni"
-#: Merge.rc:2351
+#: Merge.rc:2355
#, c-format
msgid "Files are different"
msgstr "Datoteki sta razlièni"
-#: Merge.rc:2352
+#: Merge.rc:2356
#, c-format
msgid "Folders are different"
-msgstr ""
+msgstr "Mapi sta razlièni"
-#: Merge.rc:2353
+#: Merge.rc:2357
#, c-format
msgid "Left Only"
msgstr "Samo leva"
-#: Merge.rc:2354
+#: Merge.rc:2358
#, c-format
msgid "Right Only"
msgstr "Samo desna"
-#: Merge.rc:2356
+#: Merge.rc:2360
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: Merge.rc:2357
+#: Merge.rc:2361
#, c-format
msgid "Text files are identical"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstovni datoteki sta enaki"
-#: Merge.rc:2362
+#: Merge.rc:2366
#, c-format
msgid "Text files are different"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstovni datoteki sta razlièni"
-#: Merge.rc:2368
+#: Merge.rc:2372
#, c-format
msgid "Elapsed time: %ld ms"
msgstr "Potekel èas: %ld ms"
-#: Merge.rc:2369
+#: Merge.rc:2373
#, c-format
msgid "1 item selected"
msgstr "1 predmet oznaèen"
-#: Merge.rc:2370
+#: Merge.rc:2374
#, c-format
msgid "%1 items selected"
msgstr "%1 predmetov oznaèenih"
-#: Merge.rc:2376
+#: Merge.rc:2380
#, c-format
msgid "Filename or folder name."
msgstr "Ime datoteke ali mape"
-#: Merge.rc:2377
+#: Merge.rc:2381
#, c-format
msgid "Subfolder name when subfolders are included."
msgstr "Imena podmap kadar so vkljuèene podmape"
-#: Merge.rc:2378
+#: Merge.rc:2382
#, c-format
msgid "Comparison result, long form."
msgstr "Rezultat primerjave, dolga oblika"
-#: Merge.rc:2379
+#: Merge.rc:2383
#, c-format
msgid "Left side modification date."
msgstr "Leva stran datum spremembe"
-#: Merge.rc:2380
+#: Merge.rc:2384
#, c-format
msgid "Right side modification date."
msgstr "Desna stran datum spremembe"
-#: Merge.rc:2381
+#: Merge.rc:2385
#, c-format
msgid "File's extension."
msgstr "Datoteène raz\9airitve"
-#: Merge.rc:2382
+#: Merge.rc:2386
#, c-format
msgid "Left file size in bytes."
msgstr "Velikost leve datoteke v bajtih"
-#: Merge.rc:2383
+#: Merge.rc:2387
#, c-format
msgid "Right file size in bytes."
msgstr "Velikost desne datoteke v bajtih"
-#: Merge.rc:2384
+#: Merge.rc:2388
#, c-format
msgid "Left file size abbreviated."
msgstr "Skraja\9aana leva datoteka"
-#: Merge.rc:2385
+#: Merge.rc:2389
#, c-format
msgid "Right file size abbreviated."
msgstr "Skraj\9aana desna datoteka"
-#: Merge.rc:2391
+#: Merge.rc:2395
#, c-format
msgid "Left side creation time."
msgstr "Leva stran datum nastanka"
-#: Merge.rc:2392
+#: Merge.rc:2396
#, c-format
msgid "Right side creation time."
msgstr "Desna stran datum nastanka"
-#: Merge.rc:2393
+#: Merge.rc:2397
#, c-format
msgid "Tells which side has newer modification date."
msgstr "Pove katera stran ni \9ae nikoli modificirala datuma"
-#: Merge.rc:2394
+#: Merge.rc:2398
#, c-format
msgid "Left side file version, only for some filetypes."
msgstr "Verzija leve datoteke, samo za nekatere datoteène tipe."
-#: Merge.rc:2395
+#: Merge.rc:2399
#, c-format
msgid "Right side file version, only for some filetypes."
msgstr "Verzija desne datoteke, samo za nekatere datoteène tipe"
-#: Merge.rc:2396
+#: Merge.rc:2400
#, c-format
msgid "Short comparison result."
msgstr "Rezultat kratke primerjave"
-#: Merge.rc:2397
+#: Merge.rc:2401
#, c-format
msgid "Left side attributes."
msgstr "Atributi leve strani"
-#: Merge.rc:2398
+#: Merge.rc:2402
#, c-format
msgid "Right side attributes."
msgstr "Atributi desne strani"
-#: Merge.rc:2399
+#: Merge.rc:2403
#, c-format
msgid "Left side file EOL type"
msgstr "Leva stran datoteke EOL tipa"
-#: Merge.rc:2400
+#: Merge.rc:2404
#, c-format
msgid "Right side file EOL type"
msgstr "Desna stran datoteke EOL tipa"
-#: Merge.rc:2406
+#: Merge.rc:2410
#, c-format
msgid "Left side encoding."
msgstr "Kodirana leva stran"
-#: Merge.rc:2407
+#: Merge.rc:2411
#, c-format
msgid "Right side encoding."
msgstr "Kodirana desna stran"
-#: Merge.rc:2408
+#: Merge.rc:2412
#, c-format
msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
msgstr "\8atevilo ignoriranih razlik v datoteki. Te razlike so ignorirane iz strani WinMerge-a in ne morejo biti zdru\9eene"
-#: Merge.rc:2409
+#: Merge.rc:2413
#, c-format
msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
msgstr "\8atevilo razlik v datoteki. Ta \9atevilka na vsebuje ignoriranih razlik"
-#: Merge.rc:2410
+#: Merge.rc:2414
#, c-format
msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
msgstr "Prika\9ee zvezdico (*) èe je datoteka binarna"
-#: Merge.rc:2416
+#: Merge.rc:2420
#, c-format
msgid "Compare %1 with %2"
msgstr "Primerjaj %1 z %2"
-#: Merge.rc:2417
+#: Merge.rc:2421
#, c-format
msgid "Comma-separated list"
msgstr "Seznam loèen z vejico"
-#: Merge.rc:2418
+#: Merge.rc:2422
#, c-format
msgid "Tab-separated list"
msgstr "Seznam loèen s tabulatorjem"
-#: Merge.rc:2419
+#: Merge.rc:2423
#, c-format
msgid "Simple HTML"
msgstr "Enostavni HTML"
-#: Merge.rc:2420
+#: Merge.rc:2424
#, c-format
msgid "Simple XML"
msgstr "Enostavni XML"
-#: Merge.rc:2422
+#: Merge.rc:2426
#, c-format
msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
msgstr "Poroèilo datoteke \9ee obstaja. Ali \9eelite prepisati obstojeèo datoteko?"
-#: Merge.rc:2423
+#: Merge.rc:2427
#, c-format
msgid ""
"Error creating the report:\n"
"Napaka med ustvarjanjem poroèila:\n"
"%1"
-#: Merge.rc:2424
+#: Merge.rc:2428
#, c-format
msgid "The report has been created successfully."
msgstr "Poroèilo je bilo uspe\9ano izdelano."
-#: Merge.rc:2430
+#: Merge.rc:2434
#, c-format
msgid "The same file is opened in both panels."
msgstr "Ista datoteka je odprta v obeh panelih"
-#: Merge.rc:2431
+#: Merge.rc:2435
#, c-format
msgid "The selected files are identical."
-msgstr "Izbrane datoteko so identiène."
+msgstr "Izbrani datoteki sta identièni."
-#: Merge.rc:2432
+#: Merge.rc:2436
#, c-format
msgid "An error occurred while comparing the files."
msgstr "Pri\9alo je do napake med primerjanjem datotek"
-#: Merge.rc:2433
+#: Merge.rc:2437
#, c-format
msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
msgstr "Zaèasne datoteko ne morejo biti ustvarjene. Preverite nastavitve za va\9ao zaèasno pot."
-#: Merge.rc:2434
+#: Merge.rc:2438
#, c-format
msgid ""
"These files use different carriage return types.\n"
"\n"
"Opomba: Èe \9eelite vedno obdr\9eati razliène prehode v drugo vrsto, izberite 'Prezri razliènost prehoda v drugo vrsto...' v tabulatorskem primerjanju nastavitev dialoga (dostopno pod Urajanje/Nastavitve."
-#: Merge.rc:2435
+#: Merge.rc:2439
#, c-format
msgid ""
"The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n"
"Z trenutnimi opcijami, bodo nedefinirane v osnovnem tipu.\n"
"Ali \9eelite spremeniti opcije in prepreèiti razliène EOL ?"
-#: Merge.rc:2436
+#: Merge.rc:2440
#, c-format
msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
msgstr "Pojavila se je napaka med 'prediffing' datoteke '%1' z dodatkom '%2'. Prediffing se ne bo veè izvajal"
-#: Merge.rc:2437
+#: Merge.rc:2441
#, c-format
msgid "The selected folder is invalid."
msgstr "Izbrana mapa je napaèna"
-#: Merge.rc:2438
+#: Merge.rc:2442
#, c-format
msgid "Cannot open a binary file to editor."
msgstr "Ni mogoèe odpreti binarne datoteke v urejevalniku"
-#: Merge.rc:2439
+#: Merge.rc:2443
#, c-format
msgid ""
"The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
"%1\n"
"na drugi strani in odpreti to mapo?"
-#: Merge.rc:2445
+#: Merge.rc:2449
#, c-format
msgid ""
"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
"Prikaz posamezne datoteke v svoji kodni tabeli bo povzroèilo bol\9ai prikaz toda zdru\9eevanje/kopiranje bo nevarno.\n"
"Ali \9eelite tretirati,da sta obe datoteka vidna v isti privzeti windows kodni tabeli (priporoèljivo)?"
-#: Merge.rc:2446
+#: Merge.rc:2450
#, c-format
msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
msgstr "Opozorilo: Datoteki uporabljata razlièni kodiranji, levo=%s in desno=%s, in s spajanjem je mogoèe izgubiti informacije"
-#: Merge.rc:2447
+#: Merge.rc:2451
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
msgstr "Informacija izgubljena pri kodiranju: Obe datatoteki"
-#: Merge.rc:2448
+#: Merge.rc:2452
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
msgstr "Informacija izgubljena pri kodiranju: desna datoteka"
-#: Merge.rc:2449
+#: Merge.rc:2453
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
msgstr "Informacija izgubljena pri kodiranju: leva datoteka"
-#: Merge.rc:2455
+#: Merge.rc:2459
#, c-format
msgid "No difference"
msgstr "Ni razlike"
-#: Merge.rc:2456
+#: Merge.rc:2460
#, c-format
msgid "Line difference"
msgstr "Vrstiène razlike"
-#: Merge.rc:2462
+#: Merge.rc:2466
#, c-format
msgid "Replaced %1 string(s)."
msgstr "Zamenjan %1 znak(i)."
-#: Merge.rc:2463
+#: Merge.rc:2467
#, c-format
msgid "Cannot find string \"%s\""
msgstr "Ni mogoèe najti znaka \"%s\""
-#: Merge.rc:2469
+#: Merge.rc:2473
#, c-format
msgid "Copy Full Path"
msgstr "Kopiraj celotno pot"
-#: Merge.rc:2470
+#: Merge.rc:2474
#, c-format
msgid "Copy Filename"
msgstr "Kopiraj ime datoteke"
-#: Merge.rc:2476
+#: Merge.rc:2480
#, c-format
msgid "Location Pane"
msgstr "Polo\9eaj panela"
-#: Merge.rc:2477
+#: Merge.rc:2481
#, c-format
msgid "Diff Pane"
msgstr "Razlika panelov"
-#: Merge.rc:2483
+#: Merge.rc:2487
#, c-format
msgid "Patch file successfully written."
msgstr "Paketna datoteka je bila uspe\9ano zapisana"
-#: Merge.rc:2484
+#: Merge.rc:2488
#, c-format
msgid "1. item is not found or is directory!"
msgstr "1. predmet ni najden ali pa je mapa"
-#: Merge.rc:2485
+#: Merge.rc:2489
#, c-format
msgid "2. item is not found or is directory!"
msgstr "2. predmet ni najden ali pa je mapa"
-#: Merge.rc:2486
+#: Merge.rc:2490
#, c-format
msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Paketna datoteka \9ee obstaja. Jo \9eelite prepisati?"
-#: Merge.rc:2487
+#: Merge.rc:2491
#, c-format
msgid "[%1 files selected]"
msgstr "[%1 datoteka izbrana]"
-#: Merge.rc:2488
+#: Merge.rc:2492
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: Merge.rc:2489
+#: Merge.rc:2493
#, c-format
msgid "Context"
msgstr "Sobesedilo"
-#: Merge.rc:2490
+#: Merge.rc:2494
#, c-format
msgid "Unified"
msgstr "Poenoteno"
-#: Merge.rc:2491
+#: Merge.rc:2495
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Ni mogoèe zapisato v datoteko %1."
-#: Merge.rc:2492
+#: Merge.rc:2496
#, c-format
msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
msgstr "Navedena izhodna pot ni absolutna pot: %1"
-#: Merge.rc:2493
+#: Merge.rc:2497
#, c-format
msgid "Specify an output file"
msgstr "Doloèite izhodno datoteko"
-#: Merge.rc:2494
+#: Merge.rc:2498
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
msgstr "Ni mogoèe izdelati paketne datotek iz binarnih datotek"
-#: Merge.rc:2495
+#: Merge.rc:2499
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from directories."
msgstr "Ne morem izdelati paketne datoteke iz map"
-#: Merge.rc:2496
+#: Merge.rc:2500
#, c-format
msgid ""
"Please save all files first.\n"
" \n"
"Izdelava paketa zahteva, da so vse datoteke predhodno shranjene."
-#: Merge.rc:2497
+#: Merge.rc:2501
#, c-format
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Mapa ne obstaja"
-#: Merge.rc:2502
+#: Merge.rc:2506
#, c-format
msgid "Current directory comparison results will be cleared."
msgstr "Trenutni rezultati primerjave map bodo izbrisani"
-#: Merge.rc:2503
+#: Merge.rc:2507
#, c-format
msgid ""
"Archive support is not enabled.\n"
"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
"See manual for more info about archive support and how to enable it."
msgstr ""
-"Delo z arhivi ni omogoèeno.\n"
-"Vse rabljene komponente (7-zip in/ali Merge7z*.dll) za arhivno podporo ni mogoèe najdti.\n"
-"Za veè informacij poglejte v rubriko pomoè o podpori arhivom."
+"Delo z arhivskimi datotekami ni omogoèeno.\n"
+"Vse rabljene komponente (7-zip in/ali Merge7z*.dll) za arhivno podporo ni mogoèe najti.\n"
+"Za veè informacij poglejte v rubriko pomoè o podpori arhivskih datotek."
-#: Merge.rc:2504
+#: Merge.rc:2508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sporoèilo: 7-Zip intergracija je onemogoèena v WinMerge nastavitvah."
-#: Merge.rc:2505
+#: Merge.rc:2509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sporoèilo: 7-Zip zdru\9eitev je omejena na samostojno operacijo v WinMerge nastavitvah."
-#: Merge.rc:2506
+#: Merge.rc:2510
#, c-format
msgid "Select file for export"
msgstr "Izberi datoteko za izvoz"
-#: Merge.rc:2507
+#: Merge.rc:2511
#, c-format
msgid "Select file for import"
msgstr "Izberi datoteko za uvoz"
-#: Merge.rc:2508
+#: Merge.rc:2512
#, c-format
msgid "Options imported from the file."
msgstr "Mo\9enosti uvo\9eene iz datoteko"
-#: Merge.rc:2509
+#: Merge.rc:2513
#, c-format
msgid "Options exported to the file."
msgstr "Mo\9enosti izvo\9eene v datoteko"
-#: Merge.rc:2510
+#: Merge.rc:2514
#, c-format
msgid "Failed to import options from the file."
msgstr "Ni mogoèe uvoziti mo\9enosti iz datoteke"
-#: Merge.rc:2511
+#: Merge.rc:2515
#, c-format
msgid "Failed to write options to the file."
msgstr "Ni mogoèe zapisati mo\9enosti v datoteko"
-#: Merge.rc:2512
+#: Merge.rc:2516
#, c-format
msgid ""
"You are about to close several compare windows.\n"
"\n"
"Ali \9eelite nadaljevati?"
-#: Merge.rc:2518
+#: Merge.rc:2522
#, c-format
msgid "Regular expression error"
msgstr "Napaka algoritma"
-#: Merge.rc:2519
+#: Merge.rc:2523
#, c-format
msgid "No match"
msgstr "Ni povezave"
-#: Merge.rc:2520
+#: Merge.rc:2524
#, c-format
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neveljaven reden izraz"
-#: Merge.rc:2521
+#: Merge.rc:2525
#, c-format
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neveljaven izbrani znak"
-#: Merge.rc:2522
+#: Merge.rc:2526
#, c-format
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neveljaven znak imena klase"
-#: Merge.rc:2523
+#: Merge.rc:2527
#, c-format
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Znak \"\""
-#: Merge.rc:2524
+#: Merge.rc:2528
#, c-format
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neveljavna zadnje priporoèilo"
-#: Merge.rc:2525
+#: Merge.rc:2529
#, c-format
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Naujemajoèe: [ ali [^"
-#: Merge.rc:2526
+#: Merge.rc:2530
#, c-format
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Naujemajoèe: ( ali \\("
-#: Merge.rc:2527
+#: Merge.rc:2531
#, c-format
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Naujemajoèe: \\{"
-#: Merge.rc:2528
+#: Merge.rc:2532
#, c-format
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"
-#: Merge.rc:2529
+#: Merge.rc:2533
#, c-format
msgid "Invalid range end"
msgstr "Nepravilno konèno obmoèje"
-#: Merge.rc:2530
+#: Merge.rc:2534
#, c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Pomankanje pomnilnika"
-#: Merge.rc:2531
+#: Merge.rc:2535
#, c-format
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Napaèen stalen izraz"
-#: Merge.rc:2532
+#: Merge.rc:2536
#, c-format
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Predèasen konec danega izraza"
-#: Merge.rc:2533
+#: Merge.rc:2537
#, c-format
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Dani izraz je prevelik"
-#: Merge.rc:2538
+#: Merge.rc:2542
#, c-format
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Naujemajoèe ) ali \\)"
-#: Merge.rc:2544
-#, c-format
-msgid "Western European"
-msgstr "Zahodna evropa"
-
-#: Merge.rc:2545
-#, c-format
-msgid "Eastern European"
-msgstr "Vzhodna Evropa"
-
-#: Merge.rc:2546
-#, c-format
-msgid "East Asian"
-msgstr "Vzhodna azija"
-
-#: Merge.rc:2547
-#, c-format
-msgid "SE & SW Asian"
-msgstr "SE & SW Asian"
-
#: Merge.rc:2548
#, c-format
-msgid "Middle Eastern"
-msgstr "Srednje vshodnja\9aki"
-
-#: Merge.rc:2549
-#: Merge.rc:2559
-#, c-format
-msgid "Not applicable"
-msgstr "Ni primerno"
-
-#: Merge.rc:2555
-#, c-format
-msgid "MS-Windows"
-msgstr "MS-Windows"
-
-#: Merge.rc:2556
-#, c-format
-msgid "MS-DOS"
-msgstr "MS-DOS"
-
-#: Merge.rc:2557
-#, c-format
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: Merge.rc:2558
-#, c-format
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#: Merge.rc:2565
-#, c-format
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: Merge.rc:2566
-#, c-format
-msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
-msgstr "IBM EBCDIC Cirilica"
-
-#: Merge.rc:2572
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Latin US"
-msgstr "MS-DOS Latin US"
-
-#: Merge.rc:2573
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Arabic"
-msgstr "MS-DOS Arabsko"
-
-#: Merge.rc:2574
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Greek"
-msgstr "MS-DOS Gr\9ako"
-
-#: Merge.rc:2575
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Baltic Rim"
-msgstr "MS-DOS Baltski Rim"
-
-#: Merge.rc:2576
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Latin 1"
-msgstr "MS-DOS Latin 1"
-
-#: Merge.rc:2577
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Greek 1"
-msgstr "MS-DOS Gr\9ako 1"
-
-#: Merge.rc:2578
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Latin 2"
-msgstr "MS-DOS Latin 2"
-
-#: Merge.rc:2579
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Cyrillic"
-msgstr "MS-DOS Cirilica"
-
-#: Merge.rc:2580
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Turkish"
-msgstr "MS-DOS Tur\9ako"
-
-#: Merge.rc:2581
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Portuguese"
-msgstr "MS-DOS Portugalsko"
-
-#: Merge.rc:2587
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Icelandic"
-msgstr "MS-DOS Islandski"
-
-#: Merge.rc:2588
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Hebrew"
-msgstr "MS-DOS Hebrejski"
-
-#: Merge.rc:2589
-#, c-format
-msgid "MS-DOS French Canada"
-msgstr "MS-DOS Francoska Kanada"
-
-#: Merge.rc:2590
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Nordic"
-msgstr "MS-DOS Nordijksi"
-
-#: Merge.rc:2591
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
-msgstr "MS-DOS Cirilica CIS 1"
-
-#: Merge.rc:2592
-#, c-format
-msgid "MS-DOS Greek 2"
-msgstr "MS-DOS Gr\9ako 2"
-
-#: Merge.rc:2598
-#, c-format
-msgid "Windows Thai"
-msgstr "Windows Tajski"
-
-#: Merge.rc:2599
-#, c-format
-msgid "Windows Japanese"
-msgstr "Windows Japonski"
-
-#: Merge.rc:2600
-#, c-format
-msgid "Windows Simplified Chinese"
-msgstr "Windows Poenostavljena Kitaj\9aèina"
-
-#: Merge.rc:2601
-#, c-format
-msgid "Windows Korean"
-msgstr "Windows Korejski"
-
-#: Merge.rc:2602
-#, c-format
-msgid "Windows Traditional Chinese"
-msgstr "Windows Tradicionalno Kitajski"
-
-#: Merge.rc:2603
-#, c-format
-msgid "Windows Latin 2"
-msgstr "Windows Latin 2"
-
-#: Merge.rc:2604
-#, c-format
-msgid "Windows Cyrillic (Slavic)"
-msgstr "Windows Cirilica (Slavic)"
-
-#: Merge.rc:2605
-#, c-format
-msgid "Windows Latin 1"
-msgstr "Windows Latin 1"
-
-#: Merge.rc:2606
-#, c-format
-msgid "Windows Greek"
-msgstr "Windows Gr\9aki"
-
-#: Merge.rc:2607
-#, c-format
-msgid "Windows Latin 5 (Turkish)"
-msgstr "Windows Latin 5 (Tur\9aki)"
-
-#: Merge.rc:2608
-#, c-format
-msgid "Windows Hebrew"
-msgstr "Windows Hebrejski"
-
-#: Merge.rc:2609
-#, c-format
-msgid "Windows Arabic"
-msgstr "Windows Arabski"
-
-#: Merge.rc:2610
-#, c-format
-msgid "Windows Baltic Rim"
-msgstr "Windows Baltski Rim"
-
-#: Merge.rc:2611
-#, c-format
-msgid "Windows Vietnamese"
-msgstr "Windows Vietnamski"
-
-#: Merge.rc:2617
-#, c-format
-msgid "Macintosh Roman"
-msgstr "Macintosh Rimski"
-
-#: Merge.rc:2618
-#, c-format
-msgid "Macintosh Greek"
-msgstr "Macintosh Gr\9aki"
-
-#: Merge.rc:2619
-#, c-format
-msgid "Macintosh Cyrillic"
-msgstr "Macintosh Cirilica"
-
-#: Merge.rc:2620
-#, c-format
-msgid "Macintosh "
-msgstr "Macintosh"
-
-#: Merge.rc:2621
-#, c-format
-msgid "Macintosh Central Europe"
-msgstr "Macintosh Centralno Evropski"
-
-#: Merge.rc:2622
-#, c-format
-msgid "Macintosh Turkish"
-msgstr "Macintosh Tur\9aki"
-
-#: Merge.rc:2631
-#, c-format
-msgid "Approximates ISO-8859-2"
-msgstr "Aproksimacija ISO-8859-2"
-
-#: Merge.rc:2634
-#, c-format
-msgid "Approximates ISO-8859-1"
-msgstr "Aproksimacija ISO-8859-1"
-
-#: Merge.rc:2635
-#, c-format
-msgid "Approximates ISO-8859-7"
-msgstr "Aproksimacija ISO-8859-7"
-
-#: Merge.rc:2636
-#, c-format
-msgid "Approximates ISO-8859-9"
-msgstr "Aproksimacija ISO-8859-9"
-
-#: Merge.rc:2637
-#, c-format
-msgid "Approximates ISO-8859-8"
-msgstr "Aproksimacija ISO-8859-8"
-
-#: Merge.rc:2643
-#, c-format
msgid "Win"
msgstr "Win"
-#: Merge.rc:2644
+#: Merge.rc:2549
#, c-format
msgid "Mac"
msgstr "Mac"
-#: Merge.rc:2645
+#: Merge.rc:2550
#, c-format
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: Merge.rc:2646
+#: Merge.rc:2551
#, c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Pome\9aano"
-#: Merge.rc:2648
+#: Merge.rc:2553
#, c-format
msgid "LF"
msgstr "LF"
-#: Merge.rc:2649
+#: Merge.rc:2554
#, c-format
msgid "CR"
msgstr "CR"
-#: Merge.rc:2650
+#: Merge.rc:2555
#, c-format
msgid "CRLF"
msgstr "CRLF"
-#: Merge.rc:2657
+#: Merge.rc:2562
#, c-format
msgid " B"
msgstr "B"
-#: Merge.rc:2658
+#: Merge.rc:2563
#, c-format
msgid " KB"
msgstr "KB"
-#: Merge.rc:2659
+#: Merge.rc:2564
#, c-format
msgid " MB"
msgstr "MB"
-#: Merge.rc:2660
+#: Merge.rc:2565
#, c-format
msgid " GB"
msgstr "GB"
-#: Merge.rc:2661
+#: Merge.rc:2566
#, c-format
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: Merge.rc:2662
+#: Merge.rc:2567
#, c-format
msgid " PB"
msgstr " PB"
-#: Merge.rc:2668
+#: Merge.rc:2573
#, c-format
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
-#: Merge.rc:2670
+#: Merge.rc:2575
#, c-format
msgid "Unpacker"
-msgstr ""
+msgstr "arhiver"
-#: Merge.rc:2671
+#: Merge.rc:2576
#, c-format
msgid "Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Prediffer"
-#: Merge.rc:2672
+#: Merge.rc:2577
#, c-format
msgid "Editor script"
-msgstr ""
+msgstr "Script urejevalnika"
-#: Merge.rc:2679
+#: Merge.rc:2584
#, c-format
msgid "Save the left file"
msgstr "Shrani levo datoteko"
-#: Merge.rc:2680
+#: Merge.rc:2585
#, c-format
msgid "Save the right file"
msgstr "Shrani desno datoteko"
-#: Merge.rc:2681
+#: Merge.rc:2586
#, c-format
msgid "Save the left file with name..."
msgstr "Shrani levo datoteko z imenom.."
-#: Merge.rc:2682
+#: Merge.rc:2587
#, c-format
msgid "Save the right file with name..."
msgstr "Shrani desno datoteko z imenom..."
-#: Merge.rc:2683
+#: Merge.rc:2588
#, c-format
msgid "Change left side file/folder read-only status"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni status Samo za branje za levo datoteko ali mapo"
-#: Merge.rc:2684
+#: Merge.rc:2589
#, c-format
msgid "Change right side file/folder read-only status"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni status Samo za branje za desno datoteko ali mapo"
-#: Merge.rc:2685
+#: Merge.rc:2590
#, c-format
msgid "Convert EOL to Windows mode"
msgstr "Pretvori EOL v Windows naèin"
-#: Merge.rc:2686
+#: Merge.rc:2591
#, c-format
msgid "Convert EOL to Unix mode"
msgstr "Pretvori EOL v Unix naèin"
-#: Merge.rc:2687
+#: Merge.rc:2592
#, c-format
msgid "Convert EOL to Mac mode"
msgstr "Pretvori EOL v Mac naèin"
-#: Merge.rc:2688
+#: Merge.rc:2593
#, c-format
msgid "Switch between editing and merging modes"
msgstr "Preklopi med urejevalnim in zdru\9eevalnim naèinom"
-#: Merge.rc:2689
+#: Merge.rc:2594
#, c-format
msgid ""
"View and adjust file encoding properties\n"
"Prika\9ei in nastavi lastnosti datoteènega kodiranja\n"
"Datoteène lastnosti kodiranja"
-#: Merge.rc:2690
+#: Merge.rc:2595
#, c-format
msgid "Open and resolve conflict file"
msgstr "Odpri in razre\9ai konfliktno datoteko"
-#: Merge.rc:2696
+#: Merge.rc:2601
#, c-format
msgid ""
"Select difference area in the current line\n"
"Izberi razlièna polja v izbrani vrstici\n"
"Razlike v izbrani vrstici."
-#: Merge.rc:2697
+#: Merge.rc:2602
#, c-format
msgid ""
"Go to line or difference\n"
"Pojdi na vrstico razlike\n"
"Pojdi na (Ctrl+G)"
-#: Merge.rc:2698
+#: Merge.rc:2603
#, c-format
msgid ""
"Set program options\n"
"Nastavi programske mo\9enosti\n"
"Mo\9enosti "
-#: Merge.rc:2699
+#: Merge.rc:2604
#, c-format
msgid ""
"Refresh display\n"
"Osve\9ei prikaz\n"
"Osve\9ei (F5)"
-#: Merge.rc:2700
+#: Merge.rc:2605
#, c-format
msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
msgstr "Kopiraj izbrane vrstico v odlo\9ei\9aèe z dodajanjem \9atevilk vrstic na zaèetku vrstice"
-#: Merge.rc:2701
+#: Merge.rc:2606
#, c-format
msgid "Refresh selected items"
msgstr "Osve\9ei izbrane predmete"
-#: Merge.rc:2702
+#: Merge.rc:2607
#, c-format
msgid "Toggle bookmark"
msgstr "Preklopi med oznakami"
-#: Merge.rc:2703
+#: Merge.rc:2608
#, c-format
msgid "Go to next bookmark"
msgstr "Pojdi na naslednjo oznako"
-#: Merge.rc:2704
+#: Merge.rc:2609
#, c-format
msgid "Go to previous bookmark"
msgstr "Pojdi na prej\9anjo oznako"
-#: Merge.rc:2705
+#: Merge.rc:2610
#, c-format
msgid "Clear all bookmarks"
msgstr "Poèisti vse oznake"
-#: Merge.rc:2711
+#: Merge.rc:2616
#, c-format
msgid ""
"Displays items that are exactly the same\n"
"Prika\9ei predmete, ki so popolnoma enaki\n"
"Prika\9ei identiène predmete"
-#: Merge.rc:2712
+#: Merge.rc:2617
#, c-format
msgid ""
"Displays items that have differences\n"
"Prika\9ei predmete, ki se razlikujeta\n"
"Prika\9ei razliène predmete"
-#: Merge.rc:2713
+#: Merge.rc:2618
#, c-format
msgid ""
"Displays items that exist in only on the left side\n"
"Prika\9ei predmete, ki obstajajo samo na levi strani\n"
"Prika\9ei leve unikatne predmete"
-#: Merge.rc:2714
+#: Merge.rc:2619
#, c-format
msgid ""
"Displays items that exist in only on the right side\n"
"Prika\9ei vrstice ki obstajajo samo na desni strani\n"
"Prika\9ei desne unikatne vrstice"
-#: Merge.rc:2715
+#: Merge.rc:2620
#, c-format
msgid ""
"Displays binary files\n"
"Prikazovanje binarnih datotek\n"
"Prika\9ei binarne datoteke"
-#: Merge.rc:2716
+#: Merge.rc:2621
#, c-format
msgid ""
"Displays skipped items\n"
"Prikazovanje preskoèenih predmetov\n"
"Prika\9ei preskoèene predmete"
-#: Merge.rc:2722
+#: Merge.rc:2627
#, c-format
msgid ""
"Select the font for the view\n"
"Izberi pisavo za pogled\n"
"Izberi pogled pisave"
-#: Merge.rc:2723
+#: Merge.rc:2628
#, c-format
msgid ""
"Revert to using the default system font for view\n"
"Vraèanje na uporabo privzete sistemske pisave pogled\n"
"Privzeta pisava"
-#: Merge.rc:2724
+#: Merge.rc:2629
#, c-format
msgid "Shows whitespace characters"
msgstr "Prika\9ei znake in praznine"
-#: Merge.rc:2725
+#: Merge.rc:2630
#, c-format
msgid "Toggle Diff Pane"
msgstr "Preklopi na drug panel"
-#: Merge.rc:2726
+#: Merge.rc:2631
#, c-format
msgid "Location pane shows overall picture from files"
msgstr "Panel prikazuje polo\9eaj razlike v datoteki"
-#: Merge.rc:2727
+#: Merge.rc:2632
#, c-format
msgid "Show folder compare statistics dialog"
msgstr "Prika\9ei primerjalno mapo statistiènega okna"
-#: Merge.rc:2728
+#: Merge.rc:2633
#, c-format
msgid ""
"Select the current user interface language\n"
"Izberite trenutni uporabni\9aki jezik vmesnika\n"
"Jezik"
-#: Merge.rc:2729
+#: Merge.rc:2634
#, c-format
msgid ""
"Shows differences inside lines with different colors\n"
"Show Line Difference"
msgstr ""
"Prika\9ei razlike znotraj vrstic z razliènimi barvami\n"
-"Prika\9ei vrstiene razlike"
+"Prika\9ei vrstiène razlike"
-#: Merge.rc:2730
+#: Merge.rc:2635
#, c-format
msgid "Swap the positions of the two panes"
msgstr "Med seboj zamenjaj pozicije panelov "
-#: Merge.rc:2731
+#: Merge.rc:2636
#, c-format
msgid ""
"Shows line numbers\n"
"Prika\9ei \9atevilke vrstic\n"
"Prikaz \9atevilke vrstic"
-#: Merge.rc:2732
+#: Merge.rc:2637
#, c-format
msgid ""
"Enable word wrap\n"
"Omogoèi prelom vrstic\n"
"Prelom vrsrtic"
-#: Merge.rc:2733
+#: Merge.rc:2638
#, c-format
msgid ""
"Shows selection margins for both panes\n"
"Prika\9ei izbiro robov za oba panela\n"
"Prika\9ei izbrane robove"
-#: Merge.rc:2734
+#: Merge.rc:2639
#, c-format
msgid "Increase text size"
msgstr "Poveèaj pisavo besedila"
-#: Merge.rc:2735
+#: Merge.rc:2640
#, c-format
msgid "Decrease text size"
msgstr "Zmanj\9aaj pisavo besedila"
-#: Merge.rc:2736
+#: Merge.rc:2641
#, c-format
msgid "Reset text zoom to default size"
msgstr "Ponastavi poveèavo besedila na privzeto velikost"
-#: Merge.rc:2742
+#: Merge.rc:2647
#, c-format
msgid ""
"Scroll to the previous difference\n"
"Skoèi na prej\9anjo razliko\n"
"Prej\9anja razlika (Alt+up)"
-#: Merge.rc:2743
+#: Merge.rc:2648
#, c-format
msgid ""
"Scroll to the next difference\n"
"Skoèi na naslednjo razliko \n"
"Naslednja razlika (Alt+Down)"
-#: Merge.rc:2744
+#: Merge.rc:2649
#, c-format
msgid ""
"Scroll to the first difference\n"
"Skoèi na prvo razliko\n"
"Prva razlika (alt+Home)"
-#: Merge.rc:2745
+#: Merge.rc:2650
#, c-format
msgid ""
"Scroll to the current difference\n"
"Pojdi na trenutno razliko\n"
"Trenutna razlika (Alt+Enter)"
-#: Merge.rc:2746
+#: Merge.rc:2651
#, c-format
msgid ""
"Scroll to the last difference\n"
"Pojdi na zadnjo tazliko\n"
"Zadnja razlika (alt+End)"
-#: Merge.rc:2747
+#: Merge.rc:2652
#, c-format
msgid ""
"Copy the selected text to the right file\n"
"Kopiraj izbrano besedilo v desno datoteko\n"
"Kopiraj desno(Alt+Right)"
-#: Merge.rc:2748
+#: Merge.rc:2653
#, c-format
msgid ""
"Copy the selected text to the left file\n"
"Kopiraj izbrano besedilo v levo datoteko\n"
"Kopiraj levo(Alt+Left)"
-#: Merge.rc:2749
+#: Merge.rc:2654
#, c-format
msgid ""
"Copy difference to right and advance to next\n"
"Kopiraj razliko na desno in se pomakni na nasldenjo\n"
"Kopiraj Desno in pomakni (Ctrl+Alt+Right)"
-#: Merge.rc:2750
+#: Merge.rc:2655
#, c-format
msgid ""
"Copy difference to left and advance to next\n"
"kopiraj razliko na levo in se pomakni na naslednjo\n"
"Kopiraj levo in pomakni(Ctrl+Ald+left)"
-#: Merge.rc:2751
+#: Merge.rc:2656
#, c-format
msgid ""
"Copy all differences to the right file\n"
"Kopiraj vse razlike v desno datoteko \n"
"Vse v desno"
-#: Merge.rc:2752
+#: Merge.rc:2657
#, c-format
msgid ""
"Copy all differences to the left file\n"
"Kopiranje vseh razlik v levo\n"
"Vse v levo"
-#: Merge.rc:2753
+#: Merge.rc:2658
#, c-format
msgid "Delete selected items from both directories"
msgstr "Izbri\9ai izbrane predmete iz obeh map"
-#: Merge.rc:2754
+#: Merge.rc:2659
#, c-format
msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
msgstr "Primerjaj izbrani predmet ( primerjaj prvi predmet èe je izbranih veè)"
-#: Merge.rc:2760
+#: Merge.rc:2665
#, c-format
msgid "Select and reorder directory compare columns"
msgstr "Izberi in ponovno razvrsti mape primerjalnih stolpcev"
-#: Merge.rc:2761
+#: Merge.rc:2666
#, c-format
msgid "Generate a patch-file"
msgstr "Izdelaj paketno datoteko "
-#: Merge.rc:2762
+#: Merge.rc:2667
#, c-format
msgid "Select and modify filters"
msgstr "Izberi in spremeni filtre"
-#: Merge.rc:2763
+#: Merge.rc:2668
#, c-format
msgid "Generates a report from compare results"
msgstr "Izdelaj poroèilo iz primerjalnih rezultatov"
-#: Merge.rc:2769
+#: Merge.rc:2674
#, c-format
msgid "Shows a list of available plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Prika\9ei seznam raz\9airitev, ki so na voljo"
-#: Merge.rc:2770
+#: Merge.rc:2675
#, c-format
msgid "The user selects the unpacker (no unpacking when comparing dir)"
msgstr "Uporabnik izbere arhiver (razpakiranje ne deluje med primerjanjem map)"
-#: Merge.rc:2771
+#: Merge.rc:2676
#, c-format
msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Prilagojen arhiver je uporaben na obeh datotekah(samo ena datoteka potrebuje raz\9airitev)"
+msgstr "Prilagojen arhiver je uporaben na obeh datotekah (samo ena datoteka potrebuje raz\9airitev)"
-#: Merge.rc:2772
+#: Merge.rc:2677
#, c-format
msgid "Select an unpacker to edit this file"
msgstr "Izberite arhiver za urejanje naslednje datoteke"
-#: Merge.rc:2773
+#: Merge.rc:2678
#, c-format
msgid "No prediffer (normal)"
-msgstr "Brez datotek (obieajno)"
+msgstr "Brez datotek (obièajno)"
-#: Merge.rc:2774
+#: Merge.rc:2679
#, c-format
msgid "Suggested plugins"
msgstr "Priporoèljivi dodatki"
-#: Merge.rc:2775
+#: Merge.rc:2680
#, c-format
msgid "Other plugins"
msgstr "Ostali dodatki"
-#: Merge.rc:2776
+#: Merge.rc:2681
#, c-format
msgid "Unload all plugins and reload them (for developers)"
msgstr "Ponovno nalo\9ei vse dodatke(za izdelovalce)"
-#: Merge.rc:2782
+#: Merge.rc:2687
#, c-format
msgid ""
"Activates next visible file\n"
"Activira naslednjo vidno datoteko\n"
"Aktiviraj naslednjo datoteko"
-#: Merge.rc:2783
+#: Merge.rc:2688
#, c-format
msgid "Closes all open windows"
msgstr "Zapri vsa odprta okna"
-#: Merge.rc:2789
+#: Merge.rc:2694
#, c-format
msgid ""
"Opens the WinMerge Help\n"
"Odpre WinMerge Pomoè\n"
"WinMerge Pomoè"
-#: Merge.rc:2790
+#: Merge.rc:2695
#, c-format
msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
msgstr "Proizvedi trenutne informacije in nastavitve WinMerge v tekstovno datoteko "
-#: Merge.rc:2791
+#: Merge.rc:2696
#, c-format
msgid "Display the GNU General Public License"
msgstr "Prika\9ei GNU javno licenco"
-#: Merge.rc:2792
+#: Merge.rc:2697
#, c-format
msgid "Private Build: %1"
msgstr "Zasebna gradnja:%1"
-#: Merge.rc:2793
+#: Merge.rc:2698
#, c-format
msgid ""
"Opens the release notes document\n"
"Odpri datoteko z opisom izdaje\n"
"Opis izdaje"
-#: Merge.rc:2794
+#: Merge.rc:2699
#, c-format
msgid ""
"Opens the translations website\n"
"Odpri spleno stran za prevode\n"
"Prevodi"
-#: Merge.rc:2800
+#: Merge.rc:2705
#, c-format
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Nastavitve vmesnika"
-#: Merge.rc:2801
+#: Merge.rc:2706
#, c-format
msgid "No prediffer"
msgstr "Brez dodatkov"
-#: Merge.rc:2802
+#: Merge.rc:2707
#, c-format
msgid "Prediff if possible"
msgstr "Prediff èe je mogoèe"
-#: Merge.rc:2804
+#: Merge.rc:2709
#, c-format
msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
msgstr "WSH ni najden - .sct skripte onemogoèene"
-#: Merge.rc:2805
+#: Merge.rc:2710
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<Niè>"
-#: Merge.rc:2806
+#: Merge.rc:2711
#, c-format
msgid "<Automatic>"
msgstr "<Samodejno>"
-#: Merge.rc:2812
+#: Merge.rc:2717
#, c-format
msgid "Open the file with registered application"
msgstr "Odpri datoteko z registrirano aplikacijo "
-#: Merge.rc:2813
+#: Merge.rc:2718
#, c-format
msgid "Open the file with external editor"
msgstr "Odpri datoteko z zunanjim urejevalnikom"
-#: Merge.rc:2814
+#: Merge.rc:2719
#, c-format
msgid "Open the file with a particular program"
msgstr "Odpri datoteko z doloèenim programom"
-#: Merge.rc:2820
+#: Merge.rc:2725
#, c-format
msgid "Do not display moved blocks"
msgstr "Ne prila\9ei premaknjene bloke"
-#: Merge.rc:2821
+#: Merge.rc:2726
#, c-format
msgid "Display all moved blocks"
msgstr "Prika\9ei vse premaknjene bloke"
-#: Merge.rc:2822
+#: Merge.rc:2727
#, c-format
msgid "Display moved blocks only from current diff"
msgstr "Prika\9ei premaknjene bloke samo iz trenutnih razlik"
-#: Merge.rc:2823
+#: Merge.rc:2728
#, c-format
msgid "Go to diff under cursor"
msgstr "Pojdi na razliko pod kazalcem"
-#: Merge.rc:2824
+#: Merge.rc:2729
#, c-format
msgid "G&oto Diff %1 of %2"
msgstr "Pojdi &na razliko %1 od %2"
-#: Merge.rc:2825
+#: Merge.rc:2730
#, c-format
msgid "G&oto Line %1"
msgstr "Pojdi &na vrstico %1"
-#: Merge.rc:2831
+#: Merge.rc:2736
#, c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogoèeno"
-#: Merge.rc:2832
+#: Merge.rc:2737
#, c-format
msgid "From file system"
msgstr "Iz sistemske datoteke"
-#: Merge.rc:2833
+#: Merge.rc:2738
#, c-format
msgid "From MRU list"
msgstr "IZ MRU seznama"
-#: Merge.rc:2839
+#: Merge.rc:2744
#, c-format
msgid "No Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Brez osvetljevanja"
-#: Merge.rc:2840
+#: Merge.rc:2745
#, c-format
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
-#: Merge.rc:2841
+#: Merge.rc:2746
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: Merge.rc:2842
+#: Merge.rc:2747
#, c-format
msgid "Batch"
msgstr "Paketen"
-#: Merge.rc:2843
+#: Merge.rc:2748
#, c-format
msgid "C/C++"
msgstr "C/C++"
-#: Merge.rc:2844
+#: Merge.rc:2749
#, c-format
msgid "C#"
msgstr "C#"
-#: Merge.rc:2845
+#: Merge.rc:2750
#, c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: Merge.rc:2846
+#: Merge.rc:2751
#, c-format
msgid "DCL"
msgstr "DCL"
-#: Merge.rc:2847
+#: Merge.rc:2752
#, c-format
msgid "Fortran"
msgstr "Fortran"
-#: Merge.rc:2848
+#: Merge.rc:2753
#, c-format
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: Merge.rc:2849
+#: Merge.rc:2754
#, c-format
msgid "INI"
msgstr "INI"
-#: Merge.rc:2850
+#: Merge.rc:2755
#, c-format
msgid "InnoSetup"
msgstr "InnoSetup"
-#: Merge.rc:2851
+#: Merge.rc:2756
#, c-format
msgid "InstallShield"
msgstr "InstallShield"
-#: Merge.rc:2852
+#: Merge.rc:2757
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: Merge.rc:2853
+#: Merge.rc:2758
#, c-format
msgid "AutoLISP"
msgstr "AutoLISP"
-#: Merge.rc:2854
+#: Merge.rc:2759
#, c-format
msgid "NSIS"
msgstr "NSIS"
-#: Merge.rc:2855
+#: Merge.rc:2760
#, c-format
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
-#: Merge.rc:2856
+#: Merge.rc:2761
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: Merge.rc:2857
+#: Merge.rc:2762
#, c-format
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
-#: Merge.rc:2858
+#: Merge.rc:2763
#, c-format
msgid "Portable Object"
msgstr "Prenosni objekti"
-#: Merge.rc:2859
+#: Merge.rc:2764
#, c-format
msgid "PowerShell"
msgstr "PowerShell"
-#: Merge.rc:2860
+#: Merge.rc:2765
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: Merge.rc:2861
+#: Merge.rc:2766
#, c-format
msgid "REXX"
msgstr "REXX"
-#: Merge.rc:2862
+#: Merge.rc:2767
#, c-format
msgid "Resources"
msgstr "Viri"
-#: Merge.rc:2863
+#: Merge.rc:2768
#, c-format
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
-#: Merge.rc:2864
+#: Merge.rc:2769
#, c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: Merge.rc:2865
+#: Merge.rc:2770
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: Merge.rc:2866
+#: Merge.rc:2771
#, c-format
msgid "SIOD"
msgstr "SIOD"
-#: Merge.rc:2867
+#: Merge.rc:2772
#, c-format
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: Merge.rc:2868
+#: Merge.rc:2773
#, c-format
msgid "TCL"
msgstr "TCL"
-#: Merge.rc:2869
+#: Merge.rc:2774
#, c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
-#: Merge.rc:2870
+#: Merge.rc:2775
#, c-format
msgid "Verilog"
-msgstr ""
+msgstr "Verilog"
-#: Merge.rc:2871
+#: Merge.rc:2776
#, c-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: Merge.rc:2876
+#: Merge.rc:2781
#, c-format
msgid "Hide the toolbar"
msgstr "Skrij orodno vrstico"
-#: Merge.rc:2877
+#: Merge.rc:2782
#, c-format
msgid "Show small toolbar"
msgstr "Poka\9ei malo orodno vrstico"
-#: Merge.rc:2878
+#: Merge.rc:2783
#, c-format
msgid "Show big toolbar"
msgstr "Poka\9ei veliko orodno vrstico"