OSDN Git Service

Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sat, 11 Dec 2004 20:19:24 +0000 (20:19 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sat, 11 Dec 2004 20:19:24 +0000 (20:19 +0000)
src/backend/po/tr.po
src/bin/initdb/po/tr.po
src/bin/pg_config/po/tr.po
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
src/bin/pg_dump/po/tr.po
src/bin/psql/po/tr.po

index b21db0d..fb59da3 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-25 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-13 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,29 +93,29 @@ msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
 
-#: access/heap/heapam.c:495
+#: access/heap/heapam.c:487
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
 
-#: access/heap/heapam.c:618
-#: access/heap/heapam.c:653
-#: access/heap/heapam.c:688
+#: access/heap/heapam.c:610
+#: access/heap/heapam.c:645
+#: access/heap/heapam.c:680
 #: catalog/aclchk.c:286
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" bir indextir"
 
-#: access/heap/heapam.c:623
-#: access/heap/heapam.c:658
-#: access/heap/heapam.c:693
+#: access/heap/heapam.c:615
+#: access/heap/heapam.c:650
+#: access/heap/heapam.c:685
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a special relation"
 msgstr "\"%s\" nesnesi özel bir nesnedir"
 
-#: access/heap/heapam.c:628
-#: access/heap/heapam.c:663
-#: access/heap/heapam.c:698
+#: access/heap/heapam.c:620
+#: access/heap/heapam.c:655
+#: access/heap/heapam.c:690
 #: catalog/aclchk.c:293
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
@@ -210,9 +210,9 @@ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
 #: access/transam/xlog.c:1527
 #: access/transam/xlog.c:1647
 #: access/transam/xlog.c:2922
-#: access/transam/xlog.c:5332
-#: access/transam/xlog.c:5450
-#: postmaster/postmaster.c:3367
+#: access/transam/xlog.c:5340
+#: access/transam/xlog.c:5458
+#: postmaster/postmaster.c:2907
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
@@ -221,14 +221,15 @@ msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
 #: access/transam/xlog.c:1680
 #: access/transam/xlog.c:2975
 #: access/transam/xlog.c:3013
-#: commands/copy.c:1117
+#: commands/copy.c:1118
 #: commands/tablespace.c:664
 #: commands/tablespace.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:3431
+#: postmaster/postmaster.c:2917
+#: postmaster/postmaster.c:2927
 #: utils/init/miscinit.c:832
 #: utils/init/miscinit.c:841
-#: utils/misc/guc.c:4972
-#: utils/misc/guc.c:5036
+#: utils/misc/guc.c:4798
+#: utils/misc/guc.c:4862
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
@@ -254,8 +255,8 @@ msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
 #: access/transam/xlog.c:2753
 #: access/transam/xlog.c:2843
 #: access/transam/xlog.c:2941
-#: libpq/hba.c:911
-#: libpq/hba.c:935
+#: libpq/hba.c:912
+#: libpq/hba.c:936
 #: utils/error/elog.c:1118
 #: utils/init/miscinit.c:783
 #: utils/init/miscinit.c:889
@@ -266,11 +267,11 @@ msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:1660
 #: access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:5421
-#: access/transam/xlog.c:5472
-#: access/transam/xlog.c:5544
-#: access/transam/xlog.c:5569
-#: access/transam/xlog.c:5607
+#: access/transam/xlog.c:5429
+#: access/transam/xlog.c:5480
+#: access/transam/xlog.c:5552
+#: access/transam/xlog.c:5577
+#: access/transam/xlog.c:5615
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
@@ -292,16 +293,15 @@ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segme
 
 #: access/transam/xlog.c:1937
 #: access/transam/xlog.c:2039
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5323
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası stat hatası: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:1945
-#: access/transam/xlog.c:5477
-#: access/transam/xlog.c:5631
+#: access/transam/xlog.c:5485
+#: access/transam/xlog.c:5639
 #: commands/tablespace.c:589
-#: postmaster/postmaster.c:3505
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %m"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
 #: access/transam/xlog.c:2514
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "%X/%X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu %u "
+msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
 
 #: access/transam/xlog.c:2550
 #, c-format
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyasından \"%s\" dosyasına link hatası: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3873
 #: commands/user.c:282
 #: commands/user.c:412
-#: postmaster/pgarch.c:597
+#: postmaster/pgarch.c:596
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
@@ -972,34 +972,42 @@ msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:5268
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5395
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: access/transam/xlog.c:5321
+#: access/transam/xlog.c:5273
+msgid "WAL archiving is not active"
+msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
+
+#: access/transam/xlog.c:5274
+msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
+
+#: access/transam/xlog.c:5329
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
 
-#: access/transam/xlog.c:5322
+#: access/transam/xlog.c:5330
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:5343
-#: access/transam/xlog.c:5463
+#: access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5471
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5425
+#: access/transam/xlog.c:5433
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5438
-#: access/transam/xlog.c:5559
-#: access/transam/xlog.c:5565
-#: access/transam/xlog.c:5596
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5446
+#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5573
+#: access/transam/xlog.c:5604
+#: access/transam/xlog.c:5610
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
@@ -1040,6 +1048,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m"
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı"
 
+#: ../port/copydir.c:55
 #: access/transam/slru.c:930
 #: commands/tablespace.c:525
 #: commands/tablespace.c:692
@@ -1111,15 +1120,15 @@ msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:299
-#: postmaster/postmaster.c:496
-#: tcop/postgres.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:549
+#: tcop/postgres.c:2533
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s bir değer gerektirir"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:304
-#: postmaster/postmaster.c:501
-#: tcop/postgres.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:554
+#: tcop/postgres.c:2538
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
@@ -1361,12 +1370,12 @@ msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
 #: catalog/aclchk.c:451
 #: commands/comment.c:458
 #: commands/dbcommands.c:550
-#: commands/dbcommands.c:682
-#: commands/dbcommands.c:777
-#: commands/dbcommands.c:851
+#: commands/dbcommands.c:679
+#: commands/dbcommands.c:779
+#: commands/dbcommands.c:866
 #: utils/adt/acl.c:1661
-#: utils/init/postinit.c:264
-#: utils/init/postinit.c:276
+#: utils/init/postinit.c:271
+#: utils/init/postinit.c:283
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
@@ -1428,7 +1437,7 @@ msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
 #: commands/dbcommands.c:277
 #: commands/indexcmds.c:171
 #: commands/tablecmds.c:324
-#: commands/tablecmds.c:5408
+#: commands/tablecmds.c:5435
 #: commands/tablespace.c:425
 #: commands/tablespace.c:750
 #: commands/tablespace.c:817
@@ -1668,7 +1677,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmez."
 
 #: catalog/heap.c:382
-#: commands/tablecmds.c:2900
+#: commands/tablecmds.c:697
+#: commands/tablecmds.c:1007
+#: commands/tablecmds.c:2927
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -1697,62 +1708,62 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
 
-#: catalog/heap.c:747
-#: catalog/index.c:527
-#: commands/tablecmds.c:1474
+#: catalog/heap.c:732
+#: catalog/index.c:514
+#: commands/tablecmds.c:1501
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1601
+#: catalog/heap.c:1586
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
 
-#: catalog/heap.c:1610
+#: catalog/heap.c:1595
 #: commands/typecmds.c:1872
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1614
+#: catalog/heap.c:1599
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1631
-#: commands/tablecmds.c:3695
+#: catalog/heap.c:1616
+#: commands/tablecmds.c:3722
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1640
+#: catalog/heap.c:1625
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1789
+#: catalog/heap.c:1774
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1797
+#: catalog/heap.c:1782
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
 
-#: catalog/heap.c:1805
+#: catalog/heap.c:1790
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1809
+#: catalog/heap.c:1794
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1827
+#: catalog/heap.c:1812
 #: rewrite/rewriteHandler.c:647
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
 
-#: catalog/heap.c:1832
-#: parser/analyze.c:2689
+#: catalog/heap.c:1817
+#: parser/analyze.c:2701
 #: parser/parse_node.c:247
 #: parser/parse_target.c:362
 #: parser/parse_target.c:572
@@ -1761,24 +1772,24 @@ msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
 
-#: catalog/heap.c:2093
+#: catalog/heap.c:2078
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
 
-#: catalog/heap.c:2094
+#: catalog/heap.c:2079
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor."
 
-#: catalog/index.c:508
+#: catalog/index.c:495
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
 
-#: catalog/index.c:522
+#: catalog/index.c:509
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
 
-#: catalog/index.c:1679
+#: catalog/index.c:1638
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
@@ -1986,7 +1997,7 @@ msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
 
 #: catalog/pg_type.c:517
 #: commands/functioncmds.c:110
-#: commands/tablecmds.c:4605
+#: commands/tablecmds.c:4632
 #: commands/typecmds.c:423
 #: commands/typecmds.c:809
 #: commands/typecmds.c:1167
@@ -2038,12 +2049,12 @@ msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:335
 #: commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/dbcommands.c:875
+#: commands/dbcommands.c:890
 #: commands/functioncmds.c:773
 #: commands/opclasscmds.c:954
 #: commands/operatorcmds.c:303
 #: commands/schemacmds.c:319
-#: commands/tablecmds.c:5201
+#: commands/tablecmds.c:5228
 #: commands/tablespace.c:839
 #: commands/typecmds.c:2103
 msgid "must be superuser to change owner"
@@ -2064,7 +2075,7 @@ msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları an
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
 
-#: commands/analyze.c:914
+#: commands/analyze.c:912
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
@@ -2075,7 +2086,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
 
 #: commands/cluster.c:147
-#: commands/tablecmds.c:5350
+#: commands/tablecmds.c:5377
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
@@ -2127,7 +2138,7 @@ msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
 #: commands/comment.c:334
-#: commands/sequence.c:771
+#: commands/sequence.c:767
 #: tcop/utility.c:83
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
@@ -2138,7 +2149,7 @@ msgstr "\"%s\" bir sequence değildir"
 #: commands/indexcmds.c:951
 #: commands/lockcmds.c:68
 #: commands/tablecmds.c:544
-#: commands/tablecmds.c:2597
+#: commands/tablecmds.c:2624
 #: commands/trigger.c:141
 #: commands/trigger.c:546
 #: tcop/utility.c:78
@@ -2154,14 +2165,14 @@ msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" bir view değildir"
 
 #: commands/comment.c:404
-#: commands/tablecmds.c:3073
-#: commands/tablecmds.c:3166
-#: commands/tablecmds.c:3218
-#: commands/tablecmds.c:3314
-#: commands/tablecmds.c:3375
-#: commands/tablecmds.c:3441
-#: commands/tablecmds.c:4581
-#: commands/tablecmds.c:4718
+#: commands/tablecmds.c:3100
+#: commands/tablecmds.c:3193
+#: commands/tablecmds.c:3245
+#: commands/tablecmds.c:3341
+#: commands/tablecmds.c:3402
+#: commands/tablecmds.c:3468
+#: commands/tablecmds.c:4608
+#: commands/tablecmds.c:4745
 #: parser/parse_relation.c:1641
 #: parser/parse_relation.c:1700
 #: parser/parse_relation.c:1913
@@ -2281,15 +2292,15 @@ msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir"
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
 
-#: commands/copy.c:720
-#: commands/copy.c:728
-#: commands/copy.c:736
-#: commands/copy.c:744
-#: commands/copy.c:752
-#: commands/copy.c:760
-#: commands/copy.c:768
-#: commands/copy.c:776
-#: commands/copy.c:784
+#: commands/copy.c:721
+#: commands/copy.c:729
+#: commands/copy.c:737
+#: commands/copy.c:745
+#: commands/copy.c:753
+#: commands/copy.c:761
+#: commands/copy.c:769
+#: commands/copy.c:777
+#: commands/copy.c:785
 #: commands/dbcommands.c:108
 #: commands/dbcommands.c:116
 #: commands/dbcommands.c:124
@@ -2299,12 +2310,12 @@ msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
 #: commands/functioncmds.c:244
 #: commands/functioncmds.c:252
 #: commands/functioncmds.c:260
-#: commands/sequence.c:903
-#: commands/sequence.c:916
-#: commands/sequence.c:924
-#: commands/sequence.c:932
-#: commands/sequence.c:940
-#: commands/sequence.c:948
+#: commands/sequence.c:896
+#: commands/sequence.c:909
+#: commands/sequence.c:917
+#: commands/sequence.c:925
+#: commands/sequence.c:933
+#: commands/sequence.c:941
 #: commands/user.c:576
 #: commands/user.c:588
 #: commands/user.c:596
@@ -2348,7 +2359,7 @@ msgstr "başka bir kullanıcı adına veritabanı oluşturmak için superuser ol
 
 #: commands/dbcommands.c:216
 #: commands/dbcommands.c:458
-#: commands/dbcommands.c:715
+#: commands/dbcommands.c:712
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
@@ -2386,8 +2397,8 @@ msgstr "Bir  çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespa
 #: commands/dbcommands.c:382
 #: commands/dbcommands.c:404
 #: commands/dbcommands.c:414
-#: commands/dbcommands.c:1198
-#: commands/dbcommands.c:1206
+#: commands/dbcommands.c:1226
+#: commands/dbcommands.c:1234
 msgid "could not initialize database directory"
 msgstr "veritabanı dizini ilklendirilemiyor"
 
@@ -2397,13 +2408,13 @@ msgid "Directory \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" dizini zaten mevcut."
 
 #: commands/dbcommands.c:405
-#: commands/dbcommands.c:1199
+#: commands/dbcommands.c:1227
 #, c-format
 msgid "Failing system command was: %s"
 msgstr "Başarısız sistem komutu: %s"
 
 #: commands/dbcommands.c:406
-#: commands/dbcommands.c:1200
+#: commands/dbcommands.c:1228
 msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
 msgstr "Daha fazla birgi için postmaster'in stderr kayıt dosyasına bakın."
 
@@ -2416,281 +2427,281 @@ msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
 
 #: commands/dbcommands.c:572
-#: commands/dbcommands.c:702
+#: commands/dbcommands.c:699
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
 
-#: commands/dbcommands.c:693
+#: commands/dbcommands.c:690
 msgid "current database may not be renamed"
 msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
 
-#: commands/dbcommands.c:727
+#: commands/dbcommands.c:724
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: commands/dbcommands.c:1035
-#: commands/dbcommands.c:1172
-#: commands/dbcommands.c:1222
+#: commands/dbcommands.c:1063
+#: commands/dbcommands.c:1200
+#: commands/dbcommands.c:1250
 #, c-format
 msgid "could not remove database directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
 
-#: commands/copy.c:204
-#: commands/copy.c:216
-#: commands/copy.c:249
-#: commands/copy.c:259
+#: commands/copy.c:205
+#: commands/copy.c:217
+#: commands/copy.c:250
+#: commands/copy.c:260
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:312
+#: commands/copy.c:313
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: commands/copy.c:320
+#: commands/copy.c:321
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
 
-#: commands/copy.c:403
-#: commands/copy.c:421
-#: commands/copy.c:425
-#: commands/copy.c:486
-#: commands/copy.c:535
+#: commands/copy.c:404
+#: commands/copy.c:422
+#: commands/copy.c:426
+#: commands/copy.c:487
+#: commands/copy.c:536
 #: tcop/fastpath.c:291
 #: tcop/postgres.c:287
 #: tcop/postgres.c:310
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
 
-#: commands/copy.c:437
+#: commands/copy.c:438
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
 
-#: commands/copy.c:453
+#: commands/copy.c:454
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
 
-#: commands/copy.c:795
+#: commands/copy.c:796
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
 
-#: commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:801
 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
 msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
 
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:806
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
 
-#: commands/copy.c:828
+#: commands/copy.c:829
 msgid "COPY delimiter must be a single character"
 msgstr "COPY ayıracı bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:836
+#: commands/copy.c:837
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:841
+#: commands/copy.c:842
 msgid "COPY quote must be a single character"
 msgstr "COPY quote bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:849
+#: commands/copy.c:850
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:854
+#: commands/copy.c:855
 msgid "COPY escape must be a single character"
 msgstr "COPY escape bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:862
+#: commands/copy.c:863
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:866
+#: commands/copy.c:867
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:874
+#: commands/copy.c:875
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:879
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:886
+#: commands/copy.c:887
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: commands/copy.c:894
+#: commands/copy.c:895
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: commands/copy.c:905
+#: commands/copy.c:906
 #: executor/execMain.c:443
 #: tcop/utility.c:323
 msgid "transaction is read-only"
 msgstr "transaction salt okunurdur"
 
-#: commands/copy.c:916
+#: commands/copy.c:917
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: commands/copy.c:917
+#: commands/copy.c:918
 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
 
-#: commands/copy.c:926
+#: commands/copy.c:927
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
 
-#: commands/copy.c:952
+#: commands/copy.c:953
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: commands/copy.c:975
+#: commands/copy.c:976
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: commands/copy.c:1002
+#: commands/copy.c:1003
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1007
+#: commands/copy.c:1008
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1012
+#: commands/copy.c:1013
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
 
-#: commands/copy.c:1031
+#: commands/copy.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
 
-#: commands/copy.c:1040
-#: commands/copy.c:1103
+#: commands/copy.c:1041
+#: commands/copy.c:1104
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" bir dizindir"
 
-#: commands/copy.c:1053
+#: commands/copy.c:1054
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1058
+#: commands/copy.c:1059
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1063
+#: commands/copy.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1085
+#: commands/copy.c:1086
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
 
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
 
-#: commands/copy.c:1386
+#: commands/copy.c:1388
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
 
-#: commands/copy.c:1389
-#: commands/copy.c:1422
+#: commands/copy.c:1391
+#: commands/copy.c:1424
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, satır %d"
 
-#: commands/copy.c:1397
+#: commands/copy.c:1399
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1408
+#: commands/copy.c:1410
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1634
+#: commands/copy.c:1636
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
 
-#: commands/copy.c:1640
+#: commands/copy.c:1642
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
 
-#: commands/copy.c:1646
+#: commands/copy.c:1648
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
 
-#: commands/copy.c:1652
+#: commands/copy.c:1654
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
 
-#: commands/copy.c:1660
+#: commands/copy.c:1662
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
 
-#: commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1741
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde null OID"
 
-#: commands/copy.c:1748
-#: commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1750
+#: commands/copy.c:1847
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
 
-#: commands/copy.c:1768
+#: commands/copy.c:1770
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
 
-#: commands/copy.c:1778
+#: commands/copy.c:1780
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
 
-#: commands/copy.c:1813
+#: commands/copy.c:1815
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:1831
+#: commands/copy.c:1833
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
 
-#: commands/copy.c:2053
-#: commands/copy.c:2071
+#: commands/copy.c:2055
+#: commands/copy.c:2073
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
 
-#: commands/copy.c:2054
-#: commands/copy.c:2072
+#: commands/copy.c:2056
+#: commands/copy.c:2074
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
 
-#: commands/copy.c:2089
+#: commands/copy.c:2091
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:2090
+#: commands/copy.c:2092
 msgid ""
 "Use \"\\n"
 "\" to represent newline."
@@ -2698,30 +2709,30 @@ msgstr ""
 "Yeni satır karakteri için \"\\n"
 "\" kullanın."
 
-#: commands/copy.c:2110
-#: commands/copy.c:2126
+#: commands/copy.c:2112
+#: commands/copy.c:2128
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
 
-#: commands/copy.c:2114
-#: commands/copy.c:2120
+#: commands/copy.c:2116
+#: commands/copy.c:2122
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
 
-#: commands/copy.c:2485
-#: commands/copy.c:2507
+#: commands/copy.c:2487
+#: commands/copy.c:2509
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
 
-#: commands/copy.c:2494
+#: commands/copy.c:2496
 msgid "invalid field size"
 msgstr "geçersiz alan boyutu"
 
-#: commands/copy.c:2521
+#: commands/copy.c:2523
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "ikili veri biçimi hatası"
 
-#: commands/copy.c:2707
+#: commands/copy.c:2728
 #: parser/parse_target.c:650
 #: parser/parse_target.c:660
 #, c-format
@@ -3025,7 +3036,7 @@ msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexe
 msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
 
 #: commands/indexcmds.c:285
-#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1197
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
@@ -3036,7 +3047,7 @@ msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
 
 #: commands/indexcmds.c:332
 #: commands/indexcmds.c:470
-#: parser/analyze.c:1299
+#: parser/analyze.c:1311
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
@@ -3059,7 +3070,7 @@ msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
 #: commands/indexcmds.c:475
-#: commands/tablecmds.c:1302
+#: commands/tablecmds.c:1329
 #: parser/parse_expr.c:1084
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
@@ -3126,16 +3137,16 @@ msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz"
 
 #: commands/prepare.c:168
 #: commands/prepare.c:173
-#: commands/prepare.c:535
+#: commands/prepare.c:533
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
 
-#: commands/prepare.c:307
+#: commands/prepare.c:306
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
 
-#: commands/prepare.c:387
+#: commands/prepare.c:385
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
@@ -3155,37 +3166,37 @@ msgid "operator procedure must be specified"
 msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
 
 #: commands/portalcmds.c:54
-#: commands/portalcmds.c:174
-#: commands/portalcmds.c:219
+#: commands/portalcmds.c:183
+#: commands/portalcmds.c:228
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
 
-#: commands/portalcmds.c:80
+#: commands/portalcmds.c:89
 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
 msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
 
-#: commands/portalcmds.c:84
+#: commands/portalcmds.c:93
 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE desteklenmiyor"
 
-#: commands/portalcmds.c:85
+#: commands/portalcmds.c:94
 msgid "Cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
 
-#: commands/portalcmds.c:182
-#: commands/portalcmds.c:229
+#: commands/portalcmds.c:191
+#: commands/portalcmds.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
 
-#: commands/portalcmds.c:337
+#: commands/portalcmds.c:346
 #: tcop/pquery.c:523
 #: tcop/pquery.c:1096
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
 
-#: commands/portalcmds.c:395
+#: commands/portalcmds.c:404
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
 
@@ -3199,11 +3210,11 @@ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
 msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:555
-#: commands/tablecmds.c:1247
-#: commands/tablecmds.c:1453
-#: commands/tablecmds.c:2609
-#: commands/tablecmds.c:3771
-#: commands/tablecmds.c:5400
+#: commands/tablecmds.c:1274
+#: commands/tablecmds.c:1480
+#: commands/tablecmds.c:2636
+#: commands/tablecmds.c:3798
+#: commands/tablecmds.c:5427
 #: commands/trigger.c:147
 #: commands/trigger.c:552
 #: tcop/utility.c:182
@@ -3221,40 +3232,40 @@ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:702
+#: commands/tablecmds.c:719
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" duplicated"
 msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
 
-#: commands/tablecmds.c:727
-#: parser/analyze.c:1055
-#: parser/analyze.c:1261
+#: commands/tablecmds.c:744
+#: parser/analyze.c:1067
+#: parser/analyze.c:1273
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:733
+#: commands/tablecmds.c:750
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:750
+#: commands/tablecmds.c:767
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
 msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
 
-#: commands/tablecmds.c:804
+#: commands/tablecmds.c:821
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:811
+#: commands/tablecmds.c:828
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:813
-#: commands/tablecmds.c:958
+#: commands/tablecmds.c:830
+#: commands/tablecmds.c:975
 #: parser/parse_coerce.c:239
 #: parser/parse_coerce.c:1125
 #: parser/parse_coerce.c:1142
@@ -3263,283 +3274,283 @@ msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:949
+#: commands/tablecmds.c:966
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:956
+#: commands/tablecmds.c:973
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
 
-#: commands/tablecmds.c:997
+#: commands/tablecmds.c:1024
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:999
+#: commands/tablecmds.c:1026
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
 
-#: commands/tablecmds.c:1292
+#: commands/tablecmds.c:1319
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:1310
+#: commands/tablecmds.c:1337
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1320
+#: commands/tablecmds.c:1347
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1331
-#: commands/tablecmds.c:2892
+#: commands/tablecmds.c:1358
+#: commands/tablecmds.c:2919
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
 
-#: commands/tablecmds.c:2192
+#: commands/tablecmds.c:2219
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:2229
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2493
+#: commands/tablecmds.c:2520
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:2506
+#: commands/tablecmds.c:2533
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2591
+#: commands/tablecmds.c:2618
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2744
+#: commands/tablecmds.c:2771
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:2810
+#: commands/tablecmds.c:2837
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2853
+#: commands/tablecmds.c:2880
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:2865
+#: commands/tablecmds.c:2892
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:3082
-#: commands/tablecmds.c:3175
-#: commands/tablecmds.c:3225
-#: commands/tablecmds.c:3321
-#: commands/tablecmds.c:3382
-#: commands/tablecmds.c:4590
+#: commands/tablecmds.c:3109
+#: commands/tablecmds.c:3202
+#: commands/tablecmds.c:3252
+#: commands/tablecmds.c:3348
+#: commands/tablecmds.c:3409
+#: commands/tablecmds.c:4617
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3118
+#: commands/tablecmds.c:3145
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3268
-#: commands/tablecmds.c:5389
+#: commands/tablecmds.c:3295
+#: commands/tablecmds.c:5416
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:3295
+#: commands/tablecmds.c:3322
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
 
-#: commands/tablecmds.c:3303
+#: commands/tablecmds.c:3330
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3363
+#: commands/tablecmds.c:3390
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3394
+#: commands/tablecmds.c:3421
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3451
+#: commands/tablecmds.c:3478
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:3458
+#: commands/tablecmds.c:3485
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:3759
+#: commands/tablecmds.c:3786
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3793
+#: commands/tablecmds.c:3820
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3800
+#: commands/tablecmds.c:3827
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli  tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3845
-#: commands/tablecmds.c:4335
+#: commands/tablecmds.c:3872
+#: commands/tablecmds.c:4362
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:3866
+#: commands/tablecmds.c:3893
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:3869
+#: commands/tablecmds.c:3896
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:3883
+#: commands/tablecmds.c:3910
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
 msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
 
-#: commands/tablecmds.c:3886
+#: commands/tablecmds.c:3913
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:3971
+#: commands/tablecmds.c:3998
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:3976
+#: commands/tablecmds.c:4003
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4045
+#: commands/tablecmds.c:4072
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4163
+#: commands/tablecmds.c:4190
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
 
-#: commands/tablecmds.c:4547
-#: commands/trigger.c:2780
+#: commands/tablecmds.c:4574
+#: commands/trigger.c:2785
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4552
+#: commands/tablecmds.c:4579
 #, c-format
 msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
 msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:4597
+#: commands/tablecmds.c:4624
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4637
+#: commands/tablecmds.c:4664
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4643
+#: commands/tablecmds.c:4670
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4647
+#: commands/tablecmds.c:4674
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4691
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4690
+#: commands/tablecmds.c:4717
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4728
+#: commands/tablecmds.c:4755
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4762
+#: commands/tablecmds.c:4789
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4862
+#: commands/tablecmds.c:4889
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:4863
+#: commands/tablecmds.c:4890
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5179
+#: commands/tablecmds.c:5206
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, TOAST tablosu, index, view ya da sequence değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5419
+#: commands/tablecmds.c:5446
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5449
+#: commands/tablecmds.c:5476
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5459
+#: commands/tablecmds.c:5486
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5669
+#: commands/tablecmds.c:5696
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5684
+#: commands/tablecmds.c:5711
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
 msgstr "\"%s\" tablosunun zaten bir TOAST tablosu vardır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5701
+#: commands/tablecmds.c:5728
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
 msgstr "\"%s\" tablosunun TOAST tablosuna gereksinmesi yoktur"
@@ -3594,43 +3605,43 @@ msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
 
-#: commands/sequence.c:403
-#: commands/sequence.c:595
-#: commands/sequence.c:638
+#: commands/sequence.c:399
+#: commands/sequence.c:591
+#: commands/sequence.c:634
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
 
-#: commands/sequence.c:480
+#: commands/sequence.c:476
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:503
+#: commands/sequence.c:499
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:601
+#: commands/sequence.c:597
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır"
 
-#: commands/sequence.c:655
+#: commands/sequence.c:651
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:798
+#: commands/sequence.c:794
 #: executor/execGrouping.c:384
 #: lib/dllist.c:43
 #: lib/dllist.c:88
 #: libpq/auth.c:637
-#: postmaster/pgstat.c:2421
-#: postmaster/pgstat.c:2488
-#: postmaster/postmaster.c:756
-#: postmaster/postmaster.c:1626
-#: postmaster/postmaster.c:2345
+#: postmaster/pgstat.c:2432
+#: postmaster/pgstat.c:2499
+#: postmaster/postmaster.c:809
+#: postmaster/postmaster.c:1679
+#: postmaster/postmaster.c:2398
 #: storage/buffer/localbuf.c:139
 #: storage/file/fd.c:587
 #: storage/file/fd.c:620
@@ -3643,11 +3654,11 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 #: utils/adt/cash.c:312
 #: utils/adt/oracle_compat.c:73
 #: utils/adt/oracle_compat.c:125
-#: utils/adt/regexp.c:191
+#: utils/adt/regexp.c:200
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3472
-#: utils/cache/relcache.c:164
-#: utils/cache/relcache.c:178
-#: utils/cache/relcache.c:1130
+#: utils/cache/relcache.c:169
+#: utils/cache/relcache.c:183
+#: utils/cache/relcache.c:1135
 #: utils/cache/typcache.c:165
 #: utils/cache/typcache.c:487
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:127
@@ -3657,37 +3668,37 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 #: utils/init/miscinit.c:213
 #: utils/init/miscinit.c:234
 #: utils/init/miscinit.c:244
-#: utils/misc/guc.c:1917
-#: utils/misc/guc.c:1930
-#: utils/misc/guc.c:1943
+#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1922
+#: utils/misc/guc.c:1935
 #: utils/mmgr/aset.c:337
 #: utils/mmgr/aset.c:503
 #: utils/mmgr/aset.c:700
 #: utils/mmgr/aset.c:893
-#: utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: utils/mmgr/portalmem.c:78
 msgid "out of memory"
 msgstr "yetersiz bellek"
 
-#: commands/sequence.c:963
+#: commands/sequence.c:956
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT sıfır olamaz"
 
-#: commands/sequence.c:1009
+#: commands/sequence.c:1002
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
 
-#: commands/sequence.c:1040
+#: commands/sequence.c:1033
 #, c-format
 msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
 
-#: commands/sequence.c:1052
+#: commands/sequence.c:1045
 #, c-format
 msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
 
-#: commands/sequence.c:1067
+#: commands/sequence.c:1060
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır"
@@ -3743,15 +3754,16 @@ msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
 
-#: commands/trigger.c:2726
+#: commands/trigger.c:2731
 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
 msgstr "isimsiz bütünlük kısıtlayıcıları açık olarak belirtilemez"
 
-#: commands/trigger.c:2765
+#: commands/trigger.c:2770
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
 
+#: ../port/copydir.c:47
 #: commands/tablespace.c:150
 #: commands/tablespace.c:158
 #: commands/tablespace.c:164
@@ -3855,6 +3867,167 @@ msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
 msgid "tablespace %u is not empty"
 msgstr "%u tablespace boş değil"
 
+#: commands/vacuum.c:286
+msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor"
+
+#: commands/vacuum.c:287
+msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın."
+
+#: commands/vacuum.c:607
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
+
+#: commands/vacuum.c:608
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
+
+#: commands/vacuum.c:825
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
+
+#: commands/vacuum.c:826
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
+
+#: commands/vacuum.c:837
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
+
+#: commands/vacuum.c:838
+msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
+msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
+
+#: commands/vacuum.c:845
+#, c-format
+msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı %d aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
+
+#: commands/vacuum.c:847
+#, c-format
+msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure."
+msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan %d transaction geçmeden vacuum işlemini yaptırmalısınız."
+
+#: commands/vacuum.c:943
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+
+#: commands/vacuum.c:958
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
+
+#: commands/vacuum.c:1181
+#: commands/vacuumlazy.c:221
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
+
+#: commands/vacuum.c:1229
+#: commands/vacuumlazy.c:293
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
+
+#: commands/vacuum.c:1352
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+
+#: commands/vacuum.c:1365
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+
+#: commands/vacuum.c:1518
+#: commands/vacuumlazy.c:456
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
+
+#: commands/vacuum.c:1521
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
+"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
+"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
+"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
+"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
+"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
+"%s"
+
+#: commands/vacuum.c:2270
+#, c-format
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
+
+#: commands/vacuum.c:2273
+#: commands/vacuumlazy.c:517
+#: commands/vacuumlazy.c:820
+#: nodes/print.c:86
+#: storage/lmgr/deadlock.c:888
+#: tcop/postgres.c:3341
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: commands/vacuum.c:2810
+#: commands/vacuumlazy.c:817
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\":  %u sayfadan  %u sayfaya düşürülmüştür"
+
+#: commands/vacuum.c:2900
+#: commands/vacuum.c:2967
+#: commands/vacuumlazy.c:630
+#: commands/vacuumlazy.c:705
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
+
+#: commands/vacuum.c:2904
+#: commands/vacuumlazy.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
+"%s"
+
+#: commands/vacuum.c:2918
+#: commands/vacuum.c:2987
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
+
+#: commands/vacuum.c:2921
+#: commands/vacuum.c:2990
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
+
+#: commands/vacuum.c:2971
+#: commands/vacuumlazy.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n"
+"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n"
+"%s"
+
 #: commands/typecmds.c:138
 #, c-format
 msgid "type names must be %d characters or less"
@@ -4164,160 +4337,7 @@ msgstr "grupları drop etmek için superuser olmalısınız"
 msgid "must be superuser to rename groups"
 msgstr "grupların adlarını değiştirmekiçin superuser olmalısınız"
 
-#: commands/vacuum.c:586
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-
-#: commands/vacuum.c:587
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-
-#: commands/vacuum.c:804
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:805
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
-
-#: commands/vacuum.c:816
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:817
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-
-#: commands/vacuum.c:824
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı %d aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:826
-#, c-format
-msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan %d transaction geçmeden vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-
-#: commands/vacuum.c:922
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-
-#: commands/vacuum.c:937
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-
-#: commands/vacuum.c:1160
-#: commands/vacuumlazy.c:205
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1208
-#: commands/vacuumlazy.c:263
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-
-#: commands/vacuum.c:1331
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1344
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1498
-#: commands/vacuumlazy.c:422
-#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
-
-#: commands/vacuum.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
-"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
-"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
-"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
-"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
-"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
-"%s"
-
-#: commands/vacuum.c:2254
-#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-
-#: commands/vacuum.c:2257
-#: commands/vacuumlazy.c:483
-#: commands/vacuumlazy.c:774
-#: nodes/print.c:86
-#: storage/lmgr/deadlock.c:888
-#: tcop/postgres.c:3295
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/vacuum.c:2769
-#: commands/vacuumlazy.c:771
-#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\":  %u sayfadan  %u sayfaya düşürülmüştür"
-
-#: commands/vacuum.c:2859
-#: commands/vacuum.c:2926
-#: commands/vacuumlazy.c:596
-#: commands/vacuumlazy.c:661
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-
-#: commands/vacuum.c:2863
-#: commands/vacuumlazy.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
-"%s"
-
-#: commands/vacuum.c:2877
-#: commands/vacuum.c:2946
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-
-#: commands/vacuum.c:2880
-#: commands/vacuum.c:2949
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
-
-#: commands/vacuum.c:2930
-#: commands/vacuumlazy.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n"
-"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n"
-"%s"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:425
+#: commands/vacuumlazy.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4330,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 "%u sayfa tamamen boş.\n"
 "%s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:480
+#: commands/vacuumlazy.c:514
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
@@ -4519,7 +4539,7 @@ msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
 #: executor/functions.c:124
-#: executor/spi.c:1396
+#: executor/spi.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
@@ -4647,19 +4667,19 @@ msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
 
-#: executor/spi.c:831
+#: executor/spi.c:839
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
 
-#: executor/spi.c:838
+#: executor/spi.c:846
 msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
 msgstr "SELECT olmayan sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
 
-#: executor/spi.c:842
+#: executor/spi.c:850
 msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
 msgstr "SELECT INTO sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
 
-#: executor/spi.c:1574
+#: executor/spi.c:1582
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
@@ -4909,6 +4929,7 @@ msgstr "SSL hatası: %s"
 
 #: libpq/be-secure.c:303
 #: libpq/be-secure.c:396
+#: libpq/be-secure.c:813
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "bilinmeyan SSL hata kodu: %d"
@@ -4966,22 +4987,32 @@ msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
 msgid "Will not verify client certificates."
 msgstr "Istemci sertifikası denetlenmeyecek."
 
-#: libpq/be-secure.c:789
+#: libpq/be-secure.c:759
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:798
+#: libpq/be-secure.c:768
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:807
+#: libpq/be-secure.c:793
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:797
+#: libpq/be-secure.c:808
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
+
+#: libpq/be-secure.c:802
 #, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %i"
-msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %i"
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:832
+#: libpq/be-secure.c:840
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
@@ -4995,106 +5026,106 @@ msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kim
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:325
+#: libpq/hba.c:324
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:740
+#: libpq/hba.c:741
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 msgstr "\"%2$s\" dosyasında  %3$d satırında geçersiz IP adresi \"%1$s\" : %4$s"
 
-#: libpq/hba.c:775
+#: libpq/hba.c:776
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 msgstr "\"%2$s\" dosyasında  %3$d satırında geçersiz IP maskesi \"%1$s\" : %4$s"
 
-#: libpq/hba.c:790
+#: libpq/hba.c:791
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" dosyasında  %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
 
-#: libpq/hba.c:848
-#: libpq/hba.c:1104
+#: libpq/hba.c:849
+#: libpq/hba.c:1105
 #, c-format
 msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
 
-#: libpq/hba.c:854
+#: libpq/hba.c:855
 #, c-format
 msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
 
-#: libpq/hba.c:1044
+#: libpq/hba.c:1045
 #: guc-file.l:151
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1110
+#: libpq/hba.c:1111
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
 
-#: libpq/hba.c:1141
+#: libpq/hba.c:1142
 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
 msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
 
-#: libpq/hba.c:1186
+#: libpq/hba.c:1187
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1364
+#: libpq/hba.c:1365
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1380
+#: libpq/hba.c:1381
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1392
+#: libpq/hba.c:1393
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1412
+#: libpq/hba.c:1413
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1427
+#: libpq/hba.c:1428
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1437
+#: libpq/hba.c:1438
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1472
-#: libpq/hba.c:1503
-#: libpq/hba.c:1571
+#: libpq/hba.c:1473
+#: libpq/hba.c:1504
+#: libpq/hba.c:1572
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1481
-#: libpq/hba.c:1512
-#: libpq/hba.c:1582
+#: libpq/hba.c:1482
+#: libpq/hba.c:1513
+#: libpq/hba.c:1583
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
 
-#: libpq/hba.c:1594
+#: libpq/hba.c:1595
 msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/hba.c:1637
+#: libpq/hba.c:1638
 #, c-format
 msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
 msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
@@ -5232,7 +5263,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
 
-#: main/main.c:220
+#: main/main.c:217
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -5244,12 +5275,12 @@ msgstr ""
 "bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
 "konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
 
-#: main/main.c:239
+#: main/main.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n"
 
-#: main/main.c:246
+#: main/main.c:243
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
 "permitted.\n"
@@ -5262,12 +5293,12 @@ msgstr ""
 "ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
 "için dökümanlara bakın.\n"
 
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
 
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
@@ -5306,9 +5337,9 @@ msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't
 msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
 
 #: optimizer/plan/planner.c:641
-#: parser/analyze.c:1933
-#: parser/analyze.c:2099
-#: parser/analyze.c:2706
+#: parser/analyze.c:1945
+#: parser/analyze.c:2111
+#: parser/analyze.c:2718
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE kullanılamaz"
 
@@ -5420,204 +5451,209 @@ msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
 
-#: parser/analyze.c:446
+#: parser/analyze.c:408
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir"
+
+#: parser/analyze.c:458
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
 
-#: parser/analyze.c:583
+#: parser/analyze.c:595
 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:671
+#: parser/analyze.c:683
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
 
-#: parser/analyze.c:692
+#: parser/analyze.c:704
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
 
-#: parser/analyze.c:865
+#: parser/analyze.c:877
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
 
-#: parser/analyze.c:948
-#: parser/analyze.c:958
+#: parser/analyze.c:960
+#: parser/analyze.c:970
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
 
-#: parser/analyze.c:968
+#: parser/analyze.c:980
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
 
-#: parser/analyze.c:1311
+#: parser/analyze.c:1323
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
 
-#: parser/analyze.c:1316
+#: parser/analyze.c:1328
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
 
-#: parser/analyze.c:1499
+#: parser/analyze.c:1511
 msgid "index expression may not return a set"
 msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
 
-#: parser/analyze.c:1591
+#: parser/analyze.c:1603
 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:1597
+#: parser/analyze.c:1609
 msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka aggregate fpnksiyon rastlanmamalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:1668
+#: parser/analyze.c:1680
 msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
 
-#: parser/analyze.c:1687
-#: parser/analyze.c:1759
+#: parser/analyze.c:1699
+#: parser/analyze.c:1771
 #: rewrite/rewriteHandler.c:177
 #: rewrite/rewriteManip.c:749
 #: rewrite/rewriteManip.c:805
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
 
-#: parser/analyze.c:1705
+#: parser/analyze.c:1717
 msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
 msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1709
+#: parser/analyze.c:1721
 msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
 msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1718
+#: parser/analyze.c:1730
 msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
 msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1724
+#: parser/analyze.c:1736
 msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
 msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2056
+#: parser/analyze.c:2068
 msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir"
 
-#: parser/analyze.c:2094
+#: parser/analyze.c:2106
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
 
-#: parser/analyze.c:2155
+#: parser/analyze.c:2167
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
 
-#: parser/analyze.c:2210
+#: parser/analyze.c:2222
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:2282
+#: parser/analyze.c:2294
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
 
-#: parser/analyze.c:2565
+#: parser/analyze.c:2577
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2652
+#: parser/analyze.c:2664
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
 
-#: parser/analyze.c:2654
+#: parser/analyze.c:2666
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "%d beklenirken %d alındı."
 
-#: parser/analyze.c:2669
+#: parser/analyze.c:2681
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2673
+#: parser/analyze.c:2685
 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
 msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2685
+#: parser/analyze.c:2697
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
 
-#: parser/analyze.c:2710
+#: parser/analyze.c:2722
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2714
+#: parser/analyze.c:2726
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2718
+#: parser/analyze.c:2730
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2800
+#: parser/analyze.c:2812
 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE joine uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2805
+#: parser/analyze.c:2817
 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2810
+#: parser/analyze.c:2822
 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2823
+#: parser/analyze.c:2835
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
 msgstr "FOR UPDATE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
 
-#: parser/analyze.c:2870
+#: parser/analyze.c:2882
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2874
-#: parser/analyze.c:2887
+#: parser/analyze.c:2886
+#: parser/analyze.c:2899
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
 
-#: parser/analyze.c:2883
+#: parser/analyze.c:2895
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:2894
-#: parser/analyze.c:2918
+#: parser/analyze.c:2906
+#: parser/analyze.c:2930
 #: gram.y:2368
 #: gram.y:2383
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2913
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:2905
-#: parser/analyze.c:2929
+#: parser/analyze.c:2917
+#: parser/analyze.c:2941
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/analyze.c:2937
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:2978
+#: parser/analyze.c:2990
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
 
-#: parser/analyze.c:3132
+#: parser/analyze.c:3144
 #: parser/parse_coerce.c:221
 #: parser/parse_expr.c:116
 #: parser/parse_expr.c:122
@@ -5625,7 +5661,7 @@ msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından fa
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "$%d parametresi yoktur"
 
-#: parser/analyze.c:3137
+#: parser/analyze.c:3149
 #: tcop/postgres.c:1204
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
@@ -6413,42 +6449,32 @@ msgstr ""
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
 
-#: port/win32/security.c:39
+#: port/win32/security.c:43
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %d\n"
 msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n"
 
-#: port/win32/security.c:46
-msgid "could not get token information: got zero size\n"
-msgstr "token bilgisi alınamadı: sıfır uzunluk alınmış\n"
-
-#: port/win32/security.c:52
-#: port/win32/security.c:69
-#, c-format
-msgid "could not get token information: error code %d\n"
-msgstr "token bilgisi alınamadı: hata kodu %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:60
-#, c-format
-msgid "could not allocate %i bytes for token information\n"
-msgstr "token bilgisi için %i bayt rezerve edilememiş\n"
-
-#: port/win32/security.c:80
+#: port/win32/security.c:63
 #, c-format
 msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
 msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %d\n"
 
-#: port/win32/security.c:89
+#: port/win32/security.c:72
 #, c-format
 msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
 msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %d\n"
 
-#: port/win32/signal.c:227
+#: port/win32/signal.c:173
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d"
+
+#: port/win32/signal.c:253
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
 msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
 
-#: port/win32/signal.c:239
+#: port/win32/signal.c:266
 #, c-format
 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
 msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
@@ -6483,84 +6509,84 @@ msgstr ""
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız.  Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
 
-#: postmaster/postmaster.c:388
+#: postmaster/postmaster.c:450
 #, c-format
 msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
 msgstr "%s: assert checking desteği derlenmemiştir\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:513
-#: postmaster/postmaster.c:526
+#: postmaster/postmaster.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:579
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:524
+#: postmaster/postmaster.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:551
+#: postmaster/postmaster.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
 msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:557
+#: postmaster/postmaster.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:600
+#: postmaster/postmaster.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:667
+#: postmaster/postmaster.c:720
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:686
+#: postmaster/postmaster.c:739
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:715
+#: postmaster/postmaster.c:768
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:723
+#: postmaster/postmaster.c:776
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:800
+#: postmaster/postmaster.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:893
+#: postmaster/postmaster.c:946
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
 
-#: postmaster/postmaster.c:898
+#: postmaster/postmaster.c:951
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:966
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:915
+#: postmaster/postmaster.c:968
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:926
+#: postmaster/postmaster.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -6571,17 +6597,17 @@ msgstr ""
 "\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
 "ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#: postmaster/postmaster.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: postmaster/postmaster.c:1046
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1016
+#: postmaster/postmaster.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -6590,7 +6616,7 @@ msgstr ""
 "%s, PostgreSQL dunucusudur.\n"
 "\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1017
+#: postmaster/postmaster.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -6601,83 +6627,83 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1018
+#: postmaster/postmaster.c:1071
 #: tcop/postgres.c:2125
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opsiyonlar:\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1020
+#: postmaster/postmaster.c:1073
 #: tcop/postgres.c:2127
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr "  -A 1|0          çalışma zamanı assert denetimi açık/kapalı\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1022
+#: postmaster/postmaster.c:1075
 #: tcop/postgres.c:2129
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS     shared buffers sayısı\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1023
+#: postmaster/postmaster.c:1076
 #: tcop/postgres.c:2130
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAME=VALUE   çalışma parametresine değer ver\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1024
+#: postmaster/postmaster.c:1077
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          debug düzeyi\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1078
 #: tcop/postgres.c:2132
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D DATADIR      veritabanı dizini\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1026
+#: postmaster/postmaster.c:1079
 #: tcop/postgres.c:2135
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              UNIX fsync() kullanımı engelle\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1027
+#: postmaster/postmaster.c:1080
 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h HOSTNAME     sunucunun kullanacağı host name veya IP adresi\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1028
+#: postmaster/postmaster.c:1081
 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i              TCP/IP bağlantıları etkinleştir\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1029
+#: postmaster/postmaster.c:1082
 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket'in yeri\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1031
+#: postmaster/postmaster.c:1084
 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l              SSL bağlantıları etkinleştir\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1033
+#: postmaster/postmaster.c:1086
 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-CONNECT  maksimum bağlantı sayısı\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1034
+#: postmaster/postmaster.c:1087
 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
 msgstr "  -o OPTIONS      her backend sunucusuna şu \"OPTIONS\"ları ilet\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1035
+#: postmaster/postmaster.c:1088
 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT         sunucunun kullanacağı port numarası\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1036
+#: postmaster/postmaster.c:1089
 msgid "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
 msgstr "  -S              sessiz modu (log kayırları yazmadan arka plânda çalıştır)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1037
+#: postmaster/postmaster.c:1090
 #: tcop/postgres.c:2142
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          bu help ekranı göster\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1038
+#: postmaster/postmaster.c:1091
 #: tcop/postgres.c:2143
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       versyon bilgileri göster\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1040
+#: postmaster/postmaster.c:1093
 #: tcop/postgres.c:2144
 msgid ""
 "\n"
@@ -6686,15 +6712,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program geliştirici opsiyonlar:\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1041
+#: postmaster/postmaster.c:1094
 msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 msgstr "  -n              anormal çıkıştan sonra shared memorynin yeniden biçimlendirmesini engelle\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1042
+#: postmaster/postmaster.c:1095
 msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 msgstr "  -s              bir backend sunucunun çöktüğünde tüm backend'lere SIGSTOP gönder\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1044
+#: postmaster/postmaster.c:1097
 msgid ""
 "\n"
 "Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
@@ -6709,178 +6735,209 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistem hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1106
+#: postmaster/postmaster.c:1159
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1257
-#: postmaster/postmaster.c:1288
+#: postmaster/postmaster.c:1310
+#: postmaster/postmaster.c:1341
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "başlatma paketi eksik"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1269
+#: postmaster/postmaster.c:1322
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1321
+#: postmaster/postmaster.c:1374
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1350
+#: postmaster/postmaster.c:1403
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1414
+#: postmaster/postmaster.c:1467
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1443
+#: postmaster/postmaster.c:1496
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1496
+#: postmaster/postmaster.c:1549
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "veritabanı başlatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1501
+#: postmaster/postmaster.c:1554
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "veritabanı kapatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1506
+#: postmaster/postmaster.c:1559
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1511
+#: postmaster/postmaster.c:1564
 #: storage/ipc/sinval.c:105
 #: storage/lmgr/proc.c:246
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "özgünüm, istemci sayısı çok fazla"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1738
+#: postmaster/postmaster.c:1791
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, konfigurasyon dosyaları yeniden okunuyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1790
+#: postmaster/postmaster.c:1843
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "smart shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1826
+#: postmaster/postmaster.c:1879
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "fast shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1833
+#: postmaster/postmaster.c:1886
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "actif transactionlar iptal ediliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1871
+#: postmaster/postmaster.c:1924
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1944
+#: postmaster/postmaster.c:1997
 msgid "startup process"
 msgstr "sistem başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1947
+#: postmaster/postmaster.c:2000
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2010
+#: postmaster/postmaster.c:2063
 msgid "background writer process"
 msgstr "artalan writer süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2023
+#: postmaster/postmaster.c:2076
 msgid "archiver process"
 msgstr "archiver süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2040
+#: postmaster/postmaster.c:2093
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "istatistik toplama süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2054
+#: postmaster/postmaster.c:2107
 msgid "system logger process"
 msgstr "system logger süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2075
+#: postmaster/postmaster.c:2128
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tüm sunucu süreçleri durdurulmuş; shared memory ve spamothorları yeniden tanımlanıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2121
-#: postmaster/postmaster.c:2131
+#: postmaster/postmaster.c:2174
+#: postmaster/postmaster.c:2184
 msgid "server process"
 msgstr "sunucu süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2176
+#: postmaster/postmaster.c:2229
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2273
+#: postmaster/postmaster.c:2326
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandırılmış"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2282
+#: postmaster/postmaster.c:2335
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırılmış"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2291
+#: postmaster/postmaster.c:2344
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
 msgstr "%s (PID %d) bekleynmeyen status kodu ile sonlandırılmış %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: postmaster/postmaster.c:2469
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2455
+#: postmaster/postmaster.c:2508
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2595
+#: postmaster/postmaster.c:2647
 #, c-format
 msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
 msgstr "getnameinfo_all() başarısız: %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2604
+#: postmaster/postmaster.c:2656
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connection alındı: host=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2676
+#: postmaster/postmaster.c:2728
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2850
+#: postmaster/postmaster.c:2946
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3257
+#: postmaster/postmaster.c:3540
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "startup süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3261
+#: postmaster/postmaster.c:3544
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "backgroun writer süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3265
+#: postmaster/postmaster.c:3548
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3449
+#: postmaster/postmaster.c:3722
 #, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m"
-msgstr "backend parametreler dosyasından \"%s\" okunamıyor: %m"
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3763
+#: postmaster/postmaster.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: postmaster/postmaster.c:3786
+#, c-format
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3795
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3810
+#, c-format
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3819
+#, c-format
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3826
+#, c-format
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4065
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
@@ -6911,191 +6968,191 @@ msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "archiver başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:392
+#: postmaster/pgarch.c:391
 #, c-format
 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
 msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
 
-#: postmaster/pgarch.c:475
+#: postmaster/pgarch.c:474
 #, c-format
 msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
 msgstr "arşıv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:480
+#: postmaster/pgarch.c:479
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "archived transaction log dosyası \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:526
+#: postmaster/pgarch.c:525
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "archive status dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:565
+#: postmaster/pgarch.c:564
 #, c-format
 msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "archive status dizini \"%s\" okunamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:258
+#: postmaster/pgstat.c:259
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:286
+#: postmaster/pgstat.c:287
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "statistic collectror socket oluşturma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:298
+#: postmaster/pgstat.c:299
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "statistic collectror socket bind hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:309
+#: postmaster/pgstat.c:310
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin socket adresi alınamadı: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:325
+#: postmaster/pgstat.c:326
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "statistic collectror socket bağlama hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:342
+#: postmaster/pgstat.c:343
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:367
-#: postmaster/pgstat.c:1566
+#: postmaster/pgstat.c:368
+#: postmaster/pgstat.c:1567
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı süreci select() hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:382
+#: postmaster/pgstat.c:383
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi"
 
-#: postmaster/pgstat.c:394
+#: postmaster/pgstat.c:395
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı süreci test mesajı alma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:404
+#: postmaster/pgstat.c:405
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "istatistik toplayıcı socket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
 
-#: postmaster/pgstat.c:419
+#: postmaster/pgstat.c:420
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
 
-#: postmaster/pgstat.c:433
+#: postmaster/pgstat.c:434
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "istatistik toplayıc socketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:572
+#: postmaster/pgstat.c:567
 msgid "statistics collector startup skipped"
 msgstr "istatistik toplama süreci başlatılmayacak"
 
-#: postmaster/pgstat.c:606
+#: postmaster/pgstat.c:601
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics buffer: %m"
 msgstr "istatistik tampon süreci başlatılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:964
+#: postmaster/pgstat.c:959
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "istatistik sayaçları sadece veritabanı superuser sıfırlayabilir"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1386
+#: postmaster/pgstat.c:1381
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
 msgstr "statistics tamponu için pipe oluşturma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1397
+#: postmaster/pgstat.c:1393
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "statistics collector başlatılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1607
+#: postmaster/pgstat.c:1608
 #, c-format
 msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
 msgstr "statistics collector pipe okuma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1628
+#: postmaster/pgstat.c:1629
 msgid "invalid statistics message length"
 msgstr "istatistik mesaj uzunluğu yanlıştır"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1773
+#: postmaster/pgstat.c:1774
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
 msgstr "istatistik toplayıc pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1804
+#: postmaster/pgstat.c:1805
 msgid "statistics buffer is full"
 msgstr "istatistik tamponu dolsu"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1835
+#: postmaster/pgstat.c:1836
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
 msgstr "istatistik toplama süreci içerisinde select() hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1849
+#: postmaster/pgstat.c:1850
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "istatistik mesajı okuma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1912
+#: postmaster/pgstat.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
 msgstr "statistics collector pipe yazma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1977
+#: postmaster/pgstat.c:1988
 #, c-format
 msgid "invalid server process ID %d"
 msgstr "sunucu süreci ID %d geçersiz"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2036
-#: postmaster/pgstat.c:2111
-#: postmaster/pgstat.c:2709
+#: postmaster/pgstat.c:2047
+#: postmaster/pgstat.c:2122
+#: postmaster/pgstat.c:2720
 msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
 msgstr "statistics collector sürecinde bellek yetersizliği --- abort"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2159
+#: postmaster/pgstat.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2185
+#: postmaster/pgstat.c:2196
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2220
+#: postmaster/pgstat.c:2231
 #, c-format
 msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "veritabanı %u için tablolar hash tablosu boşaltma sırasında bozulmuştur --- iptal"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2268
+#: postmaster/pgstat.c:2279
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2277
+#: postmaster/pgstat.c:2288
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2299
+#: postmaster/pgstat.c:2310
 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuştur --- iptal"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2406
-#: postmaster/pgstat.c:2426
-#: postmaster/pgstat.c:2472
-#: postmaster/pgstat.c:2493
-#: postmaster/pgstat.c:2510
-#: postmaster/pgstat.c:2544
-#: postmaster/pgstat.c:2573
+#: postmaster/pgstat.c:2417
+#: postmaster/pgstat.c:2437
+#: postmaster/pgstat.c:2483
+#: postmaster/pgstat.c:2504
+#: postmaster/pgstat.c:2521
+#: postmaster/pgstat.c:2555
+#: postmaster/pgstat.c:2584
 msgid "corrupted pgstat.stat file"
 msgstr "pgstat.stat dosysı bozulmuştur"
 
@@ -7270,27 +7327,27 @@ msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1363
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
 msgid "cannot insert into a view"
 msgstr "view yazma hatası"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1364
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1369
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
 msgid "cannot update a view"
 msgstr "view değiştirilemiyor"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1370
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1375
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
 msgid "cannot delete from a view"
 msgstr "view silme hatası"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1376
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 
@@ -7299,17 +7356,6 @@ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "Conditional utility statements emplemente edilmemiş"
 
-#: storage/buffer/buf_table.c:93
-#: storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/ipc/shmem.c:185
-#: storage/ipc/shmem.c:246
-#: storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558
-#: storage/lmgr/lock.c:621
-#: storage/lmgr/proc.c:179
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "shared memory yetersiz"
-
 #: storage/buffer/bufmgr.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
@@ -7320,20 +7366,31 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa s
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1991
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2003
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1996
 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
 msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2021
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2014
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
 
+#: storage/buffer/buf_table.c:93
+#: storage/freespace/freespace.c:1014
+#: storage/ipc/shmem.c:185
+#: storage/ipc/shmem.c:246
+#: storage/ipc/shmem.c:386
+#: storage/lmgr/lock.c:558
+#: storage/lmgr/lock.c:621
+#: storage/lmgr/proc.c:179
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "shared memory yetersiz"
+
 #: storage/buffer/localbuf.c:103
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
@@ -7490,42 +7547,11 @@ msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m"
 msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:106
-#: tcop/fastpath.c:444
-#: tcop/fastpath.c:567
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:854
-#: tcop/postgres.c:1176
-#: tcop/postgres.c:1660
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
-
-#: tcop/fastpath.c:414
-#: tcop/fastpath.c:537
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
-
-#: tcop/fastpath.c:422
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-
-#: tcop/fastpath.c:505
-#: tcop/fastpath.c:590
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-
 #: tcop/postgres.c:337
 #: tcop/postgres.c:349
 #: tcop/postgres.c:360
 #: tcop/postgres.c:372
-#: tcop/postgres.c:3172
+#: tcop/postgres.c:3218
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
@@ -7537,6 +7563,13 @@ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
 msgid "statement: %s"
 msgstr "komut: %s"
 
+#: tcop/fastpath.c:304
+#: tcop/postgres.c:854
+#: tcop/postgres.c:1176
+#: tcop/postgres.c:1660
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
+
 #: tcop/postgres.c:1018
 #, c-format
 msgid "duration: %ld.%03ld ms"
@@ -7699,45 +7732,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebiliriniz.\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2314
 msgid "assert checking is not compiled in"
 msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
 
-#: tcop/postgres.c:2645
+#: tcop/postgres.c:2652
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
 
-#: tcop/postgres.c:2646
-#: tcop/postgres.c:2662
+#: tcop/postgres.c:2653
+#: tcop/postgres.c:2669
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
 
-#: tcop/postgres.c:2660
+#: tcop/postgres.c:2667
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
 
-#: tcop/postgres.c:2670
+#: tcop/postgres.c:2677
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: tcop/postgres.c:3085
+#: tcop/postgres.c:3131
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3115
+#: tcop/postgres.c:3161
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3356
+#: tcop/postgres.c:3402
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
 msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %s%s%s%s%s"
 
+#: tcop/fastpath.c:106
+#: tcop/fastpath.c:444
+#: tcop/fastpath.c:567
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:414
+#: tcop/fastpath.c:537
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
+
+#: tcop/fastpath.c:422
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
+
+#: tcop/fastpath.c:505
+#: tcop/fastpath.c:590
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
+
 #: tcop/pquery.c:448
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
@@ -7951,13 +8008,13 @@ msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil"
 
 #: utils/adt/like.c:453
 #: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:461
+#: utils/adt/regexp.c:480
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "escape satırı geçersiz"
 
 #: utils/adt/like.c:454
 #: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:462
+#: utils/adt/regexp.c:481
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
 
@@ -8126,7 +8183,7 @@ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 #: utils/adt/int8.c:765
 #: utils/adt/int8.c:855
 #: utils/adt/numeric.c:3820
-#: utils/adt/timestamp.c:2197
+#: utils/adt/timestamp.c:2196
 msgid "division by zero"
 msgstr "sıfırla bölüm"
 
@@ -8152,32 +8209,32 @@ msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
 #: utils/adt/nabstime.c:613
 #: utils/adt/nabstime.c:643
 #: utils/adt/nabstime.c:686
-#: utils/adt/timestamp.c:153
-#: utils/adt/timestamp.c:187
-#: utils/adt/timestamp.c:395
-#: utils/adt/timestamp.c:431
-#: utils/adt/timestamp.c:1929
-#: utils/adt/timestamp.c:1950
-#: utils/adt/timestamp.c:2008
-#: utils/adt/timestamp.c:2031
-#: utils/adt/timestamp.c:2413
-#: utils/adt/timestamp.c:2524
-#: utils/adt/timestamp.c:2746
-#: utils/adt/timestamp.c:2819
-#: utils/adt/timestamp.c:2866
-#: utils/adt/timestamp.c:2962
-#: utils/adt/timestamp.c:3245
-#: utils/adt/timestamp.c:3378
-#: utils/adt/timestamp.c:3385
-#: utils/adt/timestamp.c:3398
-#: utils/adt/timestamp.c:3406
-#: utils/adt/timestamp.c:3469
-#: utils/adt/timestamp.c:3600
-#: utils/adt/timestamp.c:3608
-#: utils/adt/timestamp.c:3875
-#: utils/adt/timestamp.c:3882
-#: utils/adt/timestamp.c:3910
-#: utils/adt/timestamp.c:3914
+#: utils/adt/timestamp.c:152
+#: utils/adt/timestamp.c:186
+#: utils/adt/timestamp.c:394
+#: utils/adt/timestamp.c:430
+#: utils/adt/timestamp.c:1928
+#: utils/adt/timestamp.c:1949
+#: utils/adt/timestamp.c:2007
+#: utils/adt/timestamp.c:2030
+#: utils/adt/timestamp.c:2412
+#: utils/adt/timestamp.c:2530
+#: utils/adt/timestamp.c:2752
+#: utils/adt/timestamp.c:2825
+#: utils/adt/timestamp.c:2872
+#: utils/adt/timestamp.c:2968
+#: utils/adt/timestamp.c:3251
+#: utils/adt/timestamp.c:3384
+#: utils/adt/timestamp.c:3391
+#: utils/adt/timestamp.c:3404
+#: utils/adt/timestamp.c:3412
+#: utils/adt/timestamp.c:3475
+#: utils/adt/timestamp.c:3610
+#: utils/adt/timestamp.c:3618
+#: utils/adt/timestamp.c:3885
+#: utils/adt/timestamp.c:3892
+#: utils/adt/timestamp.c:3920
+#: utils/adt/timestamp.c:3924
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp sıra dışıdır"
 
@@ -8213,8 +8270,8 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
 
 #: utils/adt/date.c:2510
-#: utils/adt/timestamp.c:3806
-#: utils/adt/timestamp.c:3955
+#: utils/adt/timestamp.c:3816
+#: utils/adt/timestamp.c:3965
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
@@ -8947,7 +9004,13 @@ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
 msgid "cannot display a value of type anyelement"
 msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
 
-#: utils/adt/regexp.c:178
+#: utils/adt/regexp.c:155
+#: utils/adt/regexp.c:241
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regular expression başarısız: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:187
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "regular expression geçersiz: %s"
@@ -9136,110 +9199,110 @@ msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:98
-#: utils/adt/timestamp.c:339
+#: utils/adt/timestamp.c:97
+#: utils/adt/timestamp.c:338
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:116
-#: utils/adt/timestamp.c:357
-#: utils/adt/timestamp.c:536
+#: utils/adt/timestamp.c:115
+#: utils/adt/timestamp.c:356
+#: utils/adt/timestamp.c:535
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:271
+#: utils/adt/timestamp.c:270
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:529
-#: utils/adt/timestamp.c:2408
-#: utils/adt/timestamp.c:2519
-#: utils/adt/timestamp.c:3054
+#: utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/timestamp.c:2407
+#: utils/adt/timestamp.c:2525
+#: utils/adt/timestamp.c:3060
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:882
+#: utils/adt/timestamp.c:881
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1882
+#: utils/adt/timestamp.c:1881
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2579
+#: utils/adt/timestamp.c:2585
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
 msgstr "timestamp tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2639
+#: utils/adt/timestamp.c:2645
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
 msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2700
+#: utils/adt/timestamp.c:2706
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
 msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2811
-#: utils/adt/timestamp.c:3357
-#: utils/adt/timestamp.c:3414
+#: utils/adt/timestamp.c:2817
+#: utils/adt/timestamp.c:3363
+#: utils/adt/timestamp.c:3420
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2825
-#: utils/adt/timestamp.c:3424
+#: utils/adt/timestamp.c:2831
+#: utils/adt/timestamp.c:3430
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2951
-#: utils/adt/timestamp.c:3578
-#: utils/adt/timestamp.c:3616
+#: utils/adt/timestamp.c:2957
+#: utils/adt/timestamp.c:3588
+#: utils/adt/timestamp.c:3626
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2968
-#: utils/adt/timestamp.c:3625
+#: utils/adt/timestamp.c:2974
+#: utils/adt/timestamp.c:3635
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3047
-#: utils/adt/timestamp.c:3731
+#: utils/adt/timestamp.c:3053
+#: utils/adt/timestamp.c:3741
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3063
-#: utils/adt/timestamp.c:3761
+#: utils/adt/timestamp.c:3069
+#: utils/adt/timestamp.c:3771
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3087
+#: utils/adt/timestamp.c:3093
 msgid "cannot calculate week number without year information"
 msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3832
-#: utils/adt/timestamp.c:3981
+#: utils/adt/timestamp.c:3842
+#: utils/adt/timestamp.c:3991
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
 
 #: utils/adt/selfuncs.c:3370
-#: utils/adt/selfuncs.c:3757
+#: utils/adt/selfuncs.c:3775
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3475
-#: utils/adt/selfuncs.c:3918
+#: utils/adt/selfuncs.c:3477
+#: utils/adt/selfuncs.c:3936
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
 
@@ -9342,12 +9405,12 @@ msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3264
+#: utils/cache/relcache.c:3293
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3266
+#: utils/cache/relcache.c:3295
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
 
@@ -9511,6 +9574,44 @@ msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen"
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir"
 
+#: utils/init/postinit.c:119
+#, c-format
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "\"%s\" veritabanı, OID %u, pg_database tablosundan yok olmuş"
+
+#: utils/init/postinit.c:130
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
+
+#: utils/init/postinit.c:285
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
+
+#: utils/init/postinit.c:290
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:299
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:382
+msgid "no users are defined in this database system"
+msgstr "bu veritabanı sisteminde kullanıcı bulunanmamış"
+
+#: utils/init/postinit.c:383
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
+
+#: utils/init/postinit.c:423
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
+
 #: utils/init/miscinit.c:403
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş"
@@ -9586,7 +9687,7 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:792
-#: utils/misc/guc.c:5112
+#: utils/misc/guc.c:4938
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
@@ -9630,43 +9731,9 @@ msgstr "\"%2$s\" sıfırlama fonkiyonu içeren \"%1$s\" kutüphanesi"
 msgid "preloaded library \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
 
-#: utils/init/postinit.c:119
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "\"%s\" veritabanı, OID %u, pg_database tablosundan yok olmuş"
-
-#: utils/init/postinit.c:130
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
-
-#: utils/init/postinit.c:278
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
-
-#: utils/init/postinit.c:283
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:292
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:375
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "bu veritabanı sisteminde kullanıcı bulunanmamış"
-
-#: utils/init/postinit.c:376
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
-
-#: utils/init/postinit.c:412
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
+#: utils/mb/encnames.c:445
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "kodlama ismi çok uzun"
 
 #: utils/mb/conv.c:376
 #, c-format
@@ -9683,9 +9750,14 @@ msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d"
 msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
 msgstr "dönüştürülemeyen %s karakter 0x%04x yok sayıldı"
 
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "kodlama ismi çok uzun"
+#: utils/mb/wchar.c:832
+msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+msgstr "0x10000'den büyük Unicode karakterleri desteklenmemektedir"
+
+#: utils/mb/wchar.c:861
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
 
 #: utils/mb/mbutils.c:252
 #, c-format
@@ -9702,919 +9774,910 @@ msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\""
 
-#: utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-msgstr "0x10000'den büyük Unicode karakterleri desteklenmemektedir"
-
-#: utils/mb/wchar.c:861
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
-
 #: utils/misc/help_config.c:125
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:238
+#: utils/misc/guc.c:234
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Diğer"
 
-#: utils/misc/guc.c:240
+#: utils/misc/guc.c:236
 msgid "File Locations"
 msgstr "Dosya Konumları"
 
-#: utils/misc/guc.c:242
+#: utils/misc/guc.c:238
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
 
-#: utils/misc/guc.c:244
+#: utils/misc/guc.c:240
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
 
-#: utils/misc/guc.c:246
+#: utils/misc/guc.c:242
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
 
-#: utils/misc/guc.c:248
+#: utils/misc/guc.c:244
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Kaynak Kullanımı"
 
-#: utils/misc/guc.c:250
+#: utils/misc/guc.c:246
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
 
-#: utils/misc/guc.c:252
+#: utils/misc/guc.c:248
 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
 
-#: utils/misc/guc.c:254
+#: utils/misc/guc.c:250
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
 
-#: utils/misc/guc.c:256
+#: utils/misc/guc.c:252
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:258
+#: utils/misc/guc.c:254
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:260
+#: utils/misc/guc.c:256
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
-#: utils/misc/guc.c:262
+#: utils/misc/guc.c:258
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
 
-#: utils/misc/guc.c:264
+#: utils/misc/guc.c:260
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
 
-#: utils/misc/guc.c:266
+#: utils/misc/guc.c:262
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:268
+#: utils/misc/guc.c:264
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
 
-#: utils/misc/guc.c:270
+#: utils/misc/guc.c:266
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:272
+#: utils/misc/guc.c:268
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Raporlama ve Loglama"
 
-#: utils/misc/guc.c:274
+#: utils/misc/guc.c:270
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
 
-#: utils/misc/guc.c:276
+#: utils/misc/guc.c:272
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
 
-#: utils/misc/guc.c:278
+#: utils/misc/guc.c:274
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
 
-#: utils/misc/guc.c:280
+#: utils/misc/guc.c:276
 msgid "Statistics"
 msgstr "İstatistikler"
 
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:278
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
 
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:280
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
 
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:282
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
 
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:284
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
 
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:286
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
 
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:288
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:290
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Lock Yönetimi"
 
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:292
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
 
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:294
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:296
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
 
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:298
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
 
-#: utils/misc/guc.c:304
+#: utils/misc/guc.c:300
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Özel Ayarlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:306
+#: utils/misc/guc.c:302
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:361
+#: utils/misc/guc.c:357
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:369
+#: utils/misc/guc.c:365
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:377
+#: utils/misc/guc.c:373
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:385
+#: utils/misc/guc.c:381
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:393
+#: utils/misc/guc.c:389
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:401
+#: utils/misc/guc.c:397
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:409
+#: utils/misc/guc.c:405
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:417
+#: utils/misc/guc.c:413
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:425
+#: utils/misc/guc.c:421
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:426
+#: utils/misc/guc.c:422
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:435
+#: utils/misc/guc.c:431
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
 
-#: utils/misc/guc.c:444
+#: utils/misc/guc.c:440
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:452
+#: utils/misc/guc.c:448
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:453
+#: utils/misc/guc.c:449
 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
 msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:463
+#: utils/misc/guc.c:459
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:464
+#: utils/misc/guc.c:460
 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:476
+#: utils/misc/guc.c:472
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
 
-#: utils/misc/guc.c:477
+#: utils/misc/guc.c:473
 msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
 msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:485
+#: utils/misc/guc.c:481
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:493
+#: utils/misc/guc.c:489
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:503
+#: utils/misc/guc.c:499
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:504
+#: utils/misc/guc.c:500
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "Bu bir debug yardımı."
 
-#: utils/misc/guc.c:515
-#: utils/misc/guc.c:597
-#: utils/misc/guc.c:670
-#: utils/misc/guc.c:679
-#: utils/misc/guc.c:688
-#: utils/misc/guc.c:697
-#: utils/misc/guc.c:1082
-#: utils/misc/guc.c:1091
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:511
+#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:666
+#: utils/misc/guc.c:675
+#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:693
+#: utils/misc/guc.c:1078
+#: utils/misc/guc.c:1087
+#: utils/misc/guc.c:1145
 msgid "no description available"
 msgstr "açıklama yok."
 
-#: utils/misc/guc.c:524
-msgid "Logs the duration each completed SQL statement."
-msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne yazıyor."
+#: utils/misc/guc.c:520
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:532
+#: utils/misc/guc.c:528
 msgid "Prints the parse tree to the server log."
 msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:536
 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
 msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:544
 msgid "Prints the execution plan to server log."
 msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:552
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:564
+#: utils/misc/guc.c:560
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:568
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:576
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:584
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:604
 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
 msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:612
 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
 msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:620
 msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
 msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:628
 msgid "Collects statistics about executing commands."
 msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:633
+#: utils/misc/guc.c:629
 msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının istatistik toplamayı etkinleştir, ayrıca komutun yürütme başlama zamanı da günlüğe kaydet."
 
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:638
 msgid "Collects row-level statistics on database activity."
 msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:646
 msgid "Collects block-level statistics on database activity."
 msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:659
+#: utils/misc/guc.c:655
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:704
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:709
+#: utils/misc/guc.c:705
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:719
+#: utils/misc/guc.c:715
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:727
+#: utils/misc/guc.c:723
 msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
 msgstr "ACST, CST, EST, ve SAT değerleri Avustralya zaman dilimleri olarak yorumlamasına yol açıkyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:728
+#: utils/misc/guc.c:724
 msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
 msgstr "Aksi taktirde bu değerler Kuzey Amerika, Güney Amerika zaman dilimleri ve Cumartesi günü olarak yorumlanıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:732
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Parolaları şifrele."
 
-#: utils/misc/guc.c:737
+#: utils/misc/guc.c:733
 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
 msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:742
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "\"expr=NULL\"  ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:747
+#: utils/misc/guc.c:743
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr)  şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:758
+#: utils/misc/guc.c:754
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:767
+#: utils/misc/guc.c:763
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:768
+#: utils/misc/guc.c:764
 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
 msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
 
-#: utils/misc/guc.c:776
+#: utils/misc/guc.c:772
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:784
+#: utils/misc/guc.c:780
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:793
+#: utils/misc/guc.c:789
 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:801
+#: utils/misc/guc.c:797
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:809
+#: utils/misc/guc.c:805
 msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
 msgstr "Varsaylan olarak yeni oluşturulan tablolarda OID vardır."
 
-#: utils/misc/guc.c:817
+#: utils/misc/guc.c:813
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
 msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:825
+#: utils/misc/guc.c:821
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:835
+#: utils/misc/guc.c:831
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:846
+#: utils/misc/guc.c:842
 msgid "Datetimes are integer based"
 msgstr "Datetime veri tipi integer bazlıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:869
+#: utils/misc/guc.c:865
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:870
+#: utils/misc/guc.c:866
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:878
+#: utils/misc/guc.c:874
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:880
+#: utils/misc/guc.c:876
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:885
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:891
+#: utils/misc/guc.c:887
 msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "JOIN ifadesini FROM öğelerine düzleşmesi sonucunda öğe sayısı bu sayıdan düşük olursa bu işlem yapılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:900
+#: utils/misc/guc.c:896
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:908
+#: utils/misc/guc.c:904
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:916
+#: utils/misc/guc.c:912
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:917
-#: utils/misc/guc.c:925
+#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:921
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:924
+#: utils/misc/guc.c:920
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:933
+#: utils/misc/guc.c:929
 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
 msgstr "Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar milisaniye beklenecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:949
+#: utils/misc/guc.c:945
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:958
+#: utils/misc/guc.c:954
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:963
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:972
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:985
+#: utils/misc/guc.c:981
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:982
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:998
+#: utils/misc/guc.c:994
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:999
+#: utils/misc/guc.c:995
 msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1009
+#: utils/misc/guc.c:1005
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1010
+#: utils/misc/guc.c:1006
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1018
+#: utils/misc/guc.c:1014
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1027
+#: utils/misc/guc.c:1023
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1032
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1041
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1054
+#: utils/misc/guc.c:1050
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1063
+#: utils/misc/guc.c:1059
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:1072
+#: utils/misc/guc.c:1068
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1102
+#: utils/misc/guc.c:1098
 msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
 msgstr "Bir sorgunun en büyük çalışma zamanı (milisaniye olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1103
+#: utils/misc/guc.c:1099
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1111
+#: utils/misc/guc.c:1107
 msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
 msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
 msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1128
+#: utils/misc/guc.c:1124
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1129
+#: utils/misc/guc.c:1125
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1135
 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1159
+#: utils/misc/guc.c:1155
 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1168
+#: utils/misc/guc.c:1164
 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1173
 msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
 msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
 
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1175
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1185
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1194
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1208
+#: utils/misc/guc.c:1204
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1218
+#: utils/misc/guc.c:1214
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1219
+#: utils/misc/guc.c:1215
 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
 msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart  rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1229
+#: utils/misc/guc.c:1225
 msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
 msgstr "Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1227
 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1239
+#: utils/misc/guc.c:1235
 msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
 msgstr "Shared buffer durumu raporlama zaman arası, saniye olarak"
 
-#: utils/misc/guc.c:1248
+#: utils/misc/guc.c:1244
 msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
 msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1257
+#: utils/misc/guc.c:1253
 msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı kirli sayfa (dirty page = diske kaydedilmemiş veri olan cache sayfası) sayısının yüzdesini."
 
-#: utils/misc/guc.c:1266
+#: utils/misc/guc.c:1262
 msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfa sayısı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1275
+#: utils/misc/guc.c:1271
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
 msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N dakika sonra gerçekleşecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1284
+#: utils/misc/guc.c:1280
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
 msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1293
+#: utils/misc/guc.c:1289
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1303
+#: utils/misc/guc.c:1299
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1313
+#: utils/misc/guc.c:1309
 msgid "Shows the maximum identifier length"
 msgstr "İş değişken adının izin verilen an büyük uzunluğunu gösteriyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1323
+#: utils/misc/guc.c:1319
 msgid "Shows size of a disk block"
 msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1342
+#: utils/misc/guc.c:1338
 msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
 msgstr "Disk cache boyutu hakkında tahmini değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1343
+#: utils/misc/guc.c:1339
 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
 msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1352
+#: utils/misc/guc.c:1348
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1354
+#: utils/misc/guc.c:1350
 msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
 msgstr "Bu değer, squeantial getirme'nin bir bölümü olarak giriliyor. Yani daha yüksek değer, sequential scan işlemine öncelik öncelik verirken, daha düşük değer ise planer'in index scan yöntemine tercih vermesine sebep olur."
 
-#: utils/misc/guc.c:1364
+#: utils/misc/guc.c:1360
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1365
-#: utils/misc/guc.c:1375
-#: utils/misc/guc.c:1384
+#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1371
+#: utils/misc/guc.c:1380
 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
 msgstr "Sequential page fetch işleme zamanının bir bölümü olarak çölçülüyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1373
+#: utils/misc/guc.c:1369
 msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
 msgstr "İndeks satırı başına işleme zamanı belirityor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1383
+#: utils/misc/guc.c:1379
 msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
 msgstr "WHERE içinde her işlem için işleme gider tahminlerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1393
+#: utils/misc/guc.c:1389
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
 
-#: utils/misc/guc.c:1403
+#: utils/misc/guc.c:1399
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1422
+#: utils/misc/guc.c:1418
 msgid "WAL archiving command."
 msgstr "WAL arşivleme komutu."
 
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1419
 msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için kabuk komutu çağırılacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1431
+#: utils/misc/guc.c:1427
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1437
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1442
+#: utils/misc/guc.c:1438
 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1453
+#: utils/misc/guc.c:1449
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1454
+#: utils/misc/guc.c:1450
 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
 msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1464
+#: utils/misc/guc.c:1460
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1465
+#: utils/misc/guc.c:1461
 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
 msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1472
+#: utils/misc/guc.c:1468
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1473
-msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"."
+#: utils/misc/guc.c:1469
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
 msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1481
+#: utils/misc/guc.c:1477
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
 
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1478
 msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
 msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1487
 msgid "Controls information prefixed to each log line"
 msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi kontrol ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1488
 msgid "if blank no prefix is used"
 msgstr "boş ise ön ek kullanlmayacak"
 
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1497
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1502
+#: utils/misc/guc.c:1498
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1512
+#: utils/misc/guc.c:1508
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1513
+#: utils/misc/guc.c:1509
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1521
+#: utils/misc/guc.c:1517
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
 
-#: utils/misc/guc.c:1522
+#: utils/misc/guc.c:1518
 msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
 msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1531
+#: utils/misc/guc.c:1527
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1532
+#: utils/misc/guc.c:1528
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1544
+#: utils/misc/guc.c:1540
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1554
+#: utils/misc/guc.c:1550
 msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
 msgstr "Rendezvous broadcast service adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1565
+#: utils/misc/guc.c:1561
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1575
+#: utils/misc/guc.c:1571
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1585
+#: utils/misc/guc.c:1581
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1594
+#: utils/misc/guc.c:1590
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1603
+#: utils/misc/guc.c:1599
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1608
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1617
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1627
 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
 msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1632
+#: utils/misc/guc.c:1628
 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
 msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
 
-#: utils/misc/guc.c:1640
+#: utils/misc/guc.c:1636
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1647
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1658
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1669
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1683
+#: utils/misc/guc.c:1679
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1684
+#: utils/misc/guc.c:1680
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1693
+#: utils/misc/guc.c:1689
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1694
+#: utils/misc/guc.c:1690
 msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1703
+#: utils/misc/guc.c:1699
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1710
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1711
 msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1719
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1734
+#: utils/misc/guc.c:1730
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1743
+#: utils/misc/guc.c:1739
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1749
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1750
 msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
 msgstr "(Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1763
+#: utils/misc/guc.c:1759
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1773
+#: utils/misc/guc.c:1769
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1779
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
 msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1792
+#: utils/misc/guc.c:1788
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1798
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1812
+#: utils/misc/guc.c:1808
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1822
+#: utils/misc/guc.c:1818
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
 msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1832
+#: utils/misc/guc.c:1828
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
 msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1842
+#: utils/misc/guc.c:1838
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2501
+#: utils/misc/guc.c:2477
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -10623,12 +10686,12 @@ msgstr ""
 "%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2526
+#: utils/misc/guc.c:2502
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2546
+#: utils/misc/guc.c:2522
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -10637,7 +10700,7 @@ msgstr ""
 "%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
 "Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2569
+#: utils/misc/guc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -10646,7 +10709,7 @@ msgstr ""
 "%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2592
+#: utils/misc/guc.c:2568
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -10655,161 +10718,158 @@ msgstr ""
 "%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3300
-#: utils/misc/guc.c:3989
-#: utils/misc/guc.c:4029
-#: utils/misc/guc.c:4089
-#: utils/misc/guc.c:4425
-#: utils/misc/guc.c:4576
+#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3800
+#: utils/misc/guc.c:3840
+#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:4251
+#: utils/misc/guc.c:4402
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
 
-#: utils/misc/guc.c:3319
+#: utils/misc/guc.c:3293
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3305
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3341
+#: utils/misc/guc.c:3315
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3371
+#: utils/misc/guc.c:3345
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3381
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:3355
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
 
-#: utils/misc/guc.c:3438
+#: utils/misc/guc.c:3406
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:3470
-#: utils/misc/guc.c:3578
+#: utils/misc/guc.c:3422
+#: utils/misc/guc.c:3506
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3482
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:3538
+#: utils/misc/guc.c:3490
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3638
+#: utils/misc/guc.c:3566
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:3646
+#: utils/misc/guc.c:3574
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3679
+#: utils/misc/guc.c:3590
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:3811
+#: utils/misc/guc.c:3688
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:3918
-msgid "Must be superuser to change this value to false."
-msgstr "Bu değeri false yapamak için superuser olmalısınız."
-
-#: utils/misc/guc.c:3920
-msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
-msgstr "Bu değeri arttırmak veya kapatmak için superuser olmalısınız."
-
-#: utils/misc/guc.c:3921
-msgid "Must be superuser to increase this value."
-msgstr "Bu değeri arttırmak için superuser olmalısınız."
-
-#: utils/misc/guc.c:3993
-#: utils/misc/guc.c:4033
-#: utils/misc/guc.c:4580
+#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3844
+#: utils/misc/guc.c:4406
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:4098
+#: utils/misc/guc.c:3924
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:4202
+#: utils/misc/guc.c:4028
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:4266
+#: utils/misc/guc.c:4092
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
 
-#: utils/misc/guc.c:5223
+#: utils/misc/guc.c:5049
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:5421
+#: utils/misc/guc.c:5247
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
 
-#: utils/misc/guc.c:5444
+#: utils/misc/guc.c:5270
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5678
+#: utils/misc/guc.c:5498
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:5726
+#: utils/misc/guc.c:5546
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5755
+#: utils/misc/guc.c:5575
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:5772
+#: utils/misc/guc.c:5592
 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
 msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken  \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:5791
+#: utils/misc/guc.c:5611
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
 
-#: guc-file.l:267
+#: guc-file.l:271
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, satır sonunda sözdizimi hatası"
 
-#: guc-file.l:272
+#: guc-file.l:276
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
 
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
+
 #: utils/mmgr/aset.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
@@ -10822,16 +10882,6 @@ msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız."
 msgid "Failed on request of size %lu."
 msgstr "%lu boyutu sorgulaması başarısız"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:170
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:174
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
-
 #: utils/sort/logtape.c:202
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
@@ -10854,3 +10904,52 @@ msgstr "unique dizin yaratılamadı"
 msgid "Table contains duplicated values."
 msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
 
+#: ../port/copydir.c:67
+#, c-format
+msgid "could not copy file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası kopyalanamıyor: %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:75
+#: ../port/dirmod.c:88
+#: ../port/dirmod.c:101
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "bellek yetersiz\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:283
+#, c-format
+msgid "Error setting junction for %s: %s"
+msgstr "%s için junction ayarlama hatası: %s"
+
+#: ../port/exec.c:193
+#: ../port/exec.c:307
+#: ../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
+
+#: ../port/exec.c:323
+#: ../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+
+#: ../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
+
+#: ../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
+
+#: ../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
+
index 1531bac..ce705bc 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-11 12:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/libpq-tr.po>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,46 +16,64 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: initdb.c:237
-#: initdb.c:251
+#: initdb.c:250
+#: initdb.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
 
-#: initdb.c:361
-#: initdb.c:1342
+#: initdb.c:374
+#: initdb.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\"  dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:422
+#: initdb.c:435
+#: initdb.c:1035
+#: initdb.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:550
-#: initdb.c:559
-#: initdb.c:567
+#: initdb.c:443
+#: initdb.c:451
+#: initdb.c:1042
+#: initdb.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
+
+#: initdb.c:470
 #, c-format
-msgid "%s: failed\n"
-msgstr "%s: başarısız oldu\n"
+msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:556
+#: initdb.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:564
+#: initdb.c:596
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove data directory\n"
+msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
+
+#: initdb.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:575
+#: initdb.c:605
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
+msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
+
+#: initdb.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
 
-#: initdb.c:601
+#: initdb.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -65,17 +83,17 @@ msgstr ""
 "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
 "(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
 
-#: initdb.c:650
+#: initdb.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
 
-#: initdb.c:805
+#: initdb.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
 
-#: initdb.c:807
+#: initdb.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -90,7 +108,12 @@ msgstr ""
 "%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
 "ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
 
-#: initdb.c:959
+#: initdb.c:976
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
+
+#: initdb.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -101,24 +124,24 @@ msgstr ""
 "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
 "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
 
-#: initdb.c:1024
+#: initdb.c:1086
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:1060
+#: initdb.c:1122
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "ön tanımlı shared_buffers seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:1093
+#: initdb.c:1155
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1189
+#: initdb.c:1251
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
 
-#: initdb.c:1205
+#: initdb.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -127,90 +150,91 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
 
-#: initdb.c:1281
+#: initdb.c:1342
 msgid "initializing pg_shadow ... "
 msgstr "pg_shadow hazırlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1317
+#: initdb.c:1378
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
 
-#: initdb.c:1318
+#: initdb.c:1379
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Yeniden giriniz: "
 
-#: initdb.c:1321
+#: initdb.c:1382
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
 
-#: initdb.c:1348
+#: initdb.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:1361
+#: initdb.c:1422
 msgid "setting password ... "
 msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1385
+#: initdb.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
 
-#: initdb.c:1415
+#: initdb.c:1471
 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... "
 
-#: initdb.c:1488
+#: initdb.c:1544
 msgid "initializing pg_depend ... "
 msgstr "pg_depend hazırlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1516
+#: initdb.c:1572
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1553
+#: initdb.c:1608
 msgid "loading pg_description ... "
 msgstr "pg_description yükleniyor ... "
 
-#: initdb.c:1601
+#: initdb.c:1647
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
 
-#: initdb.c:1657
+#: initdb.c:1701
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1715
+#: initdb.c:1759
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "information schema yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1778
+#: initdb.c:1816
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1834
+#: initdb.c:1870
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1891
+#: initdb.c:1927
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sinyal yakalandı\n"
 
-#: initdb.c:1896
-msgid "could not write to child process\n"
-msgstr "çocuk sürece yazılamadı\n"
+#: initdb.c:1933
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:1902
+#: initdb.c:1941
 msgid "ok\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: initdb.c:1949
+#: initdb.c:1989
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2016
+#: initdb.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -219,16 +243,16 @@ msgstr ""
 "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2017
+#: initdb.c:2057
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: initdb.c:2018
+#: initdb.c:2058
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2019
+#: initdb.c:2059
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -236,19 +260,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2060
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR     bu veritabanı kümesi için yer\n"
 
-#: initdb.c:2021
+#: initdb.c:2061
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
 
-#: initdb.c:2022
+#: initdb.c:2062
 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOCALE           veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
 
-#: initdb.c:2023
+#: initdb.c:2063
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -262,35 +286,35 @@ msgstr ""
 "                            verilen yerelde ilklendirir.\n"
 "                            ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
 
-#: initdb.c:2028
+#: initdb.c:2068
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               --locale=C'ye eşdeğer\n"
 
-#: initdb.c:2029
+#: initdb.c:2069
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
 
-#: initdb.c:2030
+#: initdb.c:2070
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
 
-#: initdb.c:2031
+#: initdb.c:2071
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            yeni superuser için şifre sorar\n"
 
-#: initdb.c:2032
+#: initdb.c:2072
 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "  --pwfile=DOSYA_ADI         yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
 
-#: initdb.c:2033
+#: initdb.c:2073
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2034
+#: initdb.c:2074
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2035
+#: initdb.c:2075
 msgid ""
 "\n"
 "Less commonly used options:\n"
@@ -298,23 +322,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daha az kullanılan seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2036
+#: initdb.c:2076
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
 
-#: initdb.c:2037
+#: initdb.c:2077
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                dahili ayarları gösterir\n"
 
-#: initdb.c:2038
+#: initdb.c:2078
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
 
-#: initdb.c:2039
+#: initdb.c:2079
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             hatalardan sonra temizlik yapma\n"
 
-#: initdb.c:2040
+#: initdb.c:2080
 msgid ""
 "\n"
 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -323,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
 
-#: initdb.c:2042
+#: initdb.c:2082
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -331,32 +355,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2133
+#: initdb.c:2175
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
 
-#: initdb.c:2137
+#: initdb.c:2179
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "noclean modunda çalışıyor.  Hatalar silinmeyecek.\n"
 
-#: initdb.c:2173
-#: initdb.c:2190
-#: initdb.c:2408
+#: initdb.c:2216
+#: initdb.c:2233
+#: initdb.c:2453
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Ayrıntılı bilgi için  \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2188
+#: initdb.c:2231
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2196
+#: initdb.c:2239
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
 msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
 
-#: initdb.c:2202
+#: initdb.c:2245
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -368,17 +392,17 @@ msgstr ""
 "Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da  initdb'yi yeniden \n"
 " çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
 
-#: initdb.c:2226
+#: initdb.c:2269
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2235
+#: initdb.c:2279
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
 
-#: initdb.c:2250
+#: initdb.c:2294
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -390,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
 "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2281
+#: initdb.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -401,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2288
+#: initdb.c:2333
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -412,17 +436,17 @@ msgstr ""
 "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2307
+#: initdb.c:2352
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
 
-#: initdb.c:2315
+#: initdb.c:2360
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
 
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2413
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -433,12 +457,12 @@ msgstr ""
 "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2378
+#: initdb.c:2423
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
 
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -457,37 +481,37 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2406
+#: initdb.c:2451
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
 
-#: initdb.c:2407
+#: initdb.c:2452
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2414
+#: initdb.c:2459
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
 
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2500
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
 
-#: initdb.c:2469
+#: initdb.c:2514
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
 
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2520
 #, c-format
-msgid "%s: could not change permissions of directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
+msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
 
-#: initdb.c:2488
+#: initdb.c:2533
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -500,33 +524,72 @@ msgstr ""
 "ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
 "\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2497
+#: initdb.c:2542
 #, c-format
-msgid "%s: could not access directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizinine erişim hatası: %s\n"
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:2506
+#: initdb.c:2551
 #, c-format
 msgid "creating directory %s/%s ... "
 msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... "
 
-#: initdb.c:2570
+#: initdb.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Success. You can now start the database server using:\n"
 "\n"
-"    %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
+"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
 "or\n"
-"    %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "İşlem başarılı. Veritabanı sunucusunu:\n"
 "\n"
-"    %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
+"    %s%s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
 "ile ya da \n"
-"    %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s%s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "ile başlatabilirsiniz.\n"
 "\n"
 
+#: ../../port/dirmod.c:75
+#: ../../port/dirmod.c:88
+#: ../../port/dirmod.c:101
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "bellek yetersiz\n"
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+
+#: ../../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
+
+#: ../../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
+
index 91df508..f71b801 100644 (file)
@@ -5,13 +5,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:01+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:21+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
 #: pg_config.c:36
 #, c-format
@@ -43,9 +45,7 @@ msgstr "Seçenekler:\n"
 
 #: pg_config.c:40
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
-msgstr ""
-"  --bindir              kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların "
-"yerlerini göster\n"
+msgstr "  --bindir              kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n"
 
 #: pg_config.c:41
 msgid ""
@@ -65,9 +65,7 @@ msgstr "  --libdir              nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n"
 
 #: pg_config.c:45
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
-msgstr ""
-"  --pkglibdir           Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini "
-"göster\n"
+msgstr "  --pkglibdir           Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n"
 
 #: pg_config.c:46
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
@@ -121,3 +119,36 @@ msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
 msgid "%s: could not find own executable\n"
 msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
 
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+
+#: ../../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
+
+#: ../../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
+
index ac76446..51372ba 100644 (file)
@@ -5,40 +5,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-08 21:25+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1327
+#: pg_ctl.c:201
+#: pg_ctl.c:216
+#: pg_ctl.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
 
-#: pg_ctl.c:249
+#: pg_ctl.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
 msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s"
 
-#: pg_ctl.c:468
+#: pg_ctl.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
 msgstr "%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya çalışılıyor..\n"
 
-#: pg_ctl.c:486
+#: pg_ctl.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:492
+#: pg_ctl.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"
 
-#: pg_ctl.c:543
+#: pg_ctl.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -49,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: pg_ctl.c:549
+#: pg_ctl.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@@ -60,12 +64,12 @@ msgstr ""
 "numarasına sahip değil.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: pg_ctl.c:561
+#: pg_ctl.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: postmaster başlatılamadı: Çıkış kodu %d idi\n"
 
-#: pg_ctl.c:572
+#: pg_ctl.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start postmaster\n"
@@ -74,222 +78,229 @@ msgstr ""
 "%s: postmaster başlatılamadı\n"
 "Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"
 
-#: pg_ctl.c:581
+#: pg_ctl.c:582
 msgid "waiting for postmaster to start..."
 msgstr "postmasterin başlaması bekleniyor..."
 
-#: pg_ctl.c:584
+#: pg_ctl.c:585
 msgid "could not start postmaster\n"
 msgstr "postmaster başlatılamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720
+#: pg_ctl.c:588
+#: pg_ctl.c:654
+#: pg_ctl.c:721
 msgid " done\n"
 msgstr " tamam\n"
 
-#: pg_ctl.c:588
+#: pg_ctl.c:589
 msgid "postmaster started\n"
 msgstr "postmaster başlatıldı\n"
 
-#: pg_ctl.c:592
+#: pg_ctl.c:593
 msgid "postmaster starting\n"
 msgstr "postmaster başlıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734
+#: pg_ctl.c:607
+#: pg_ctl.c:675
+#: pg_ctl.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:608
+#: pg_ctl.c:676
+#: pg_ctl.c:736
 msgid "Is postmaster running?\n"
 msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
 
-#: pg_ctl.c:613
+#: pg_ctl.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster durdurulamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692
+#: pg_ctl.c:622
+#: pg_ctl.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:628
+#: pg_ctl.c:629
 msgid "postmaster shutting down\n"
 msgstr "postmaster kapatılıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697
+#: pg_ctl.c:634
+#: pg_ctl.c:698
 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
 msgstr "postmasterin kapanması bekleniyor..."
 
-#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714
+#: pg_ctl.c:649
+#: pg_ctl.c:715
 msgid " failed\n"
 msgstr " başarısız oldu\n"
 
-#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716
+#: pg_ctl.c:651
+#: pg_ctl.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 msgstr "%s: postmaster kapanmaz\n"
 
-#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:656
+#: pg_ctl.c:722
 msgid "postmaster stopped\n"
 msgstr "postmaster durduruldu\n"
 
-#: pg_ctl.c:676
+#: pg_ctl.c:677
 msgid "starting postmaster anyway\n"
 msgstr "postmaster yine de başlatılıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:683
+#: pg_ctl.c:684
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster başlatılamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744
+#: pg_ctl.c:687
+#: pg_ctl.c:745
 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
 msgstr "Lütfen postgres'i durdurun ve yeniden deneyin.\n"
 
-#: pg_ctl.c:741
+#: pg_ctl.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster yeniden yüklenemedi, postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:750
+#: pg_ctl.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:755
+#: pg_ctl.c:756
 msgid "postmaster signaled\n"
 msgstr "postmastera istenen sinyal gönderildi\n"
 
-#: pg_ctl.c:770
+#: pg_ctl.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
 msgstr "%s: postmaster ya da postgres çalışmıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:776
+#: pg_ctl.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: standalone \"postgres\" çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:783
+#: pg_ctl.c:784
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:799
+#: pg_ctl.c:800
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:829
+#: pg_ctl.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
 msgstr "%s: çalıştırılabilir postmaster programı bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918
+#: pg_ctl.c:896
+#: pg_ctl.c:928
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:892
+#: pg_ctl.c:902
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
 
-#: pg_ctl.c:903
+#: pg_ctl.c:913
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:924
+#: pg_ctl.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
 
-#: pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:941
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:938
+#: pg_ctl.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1075
+#: pg_ctl.c:1085
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
 "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden "
-"yüklemek\n"
-"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini "
-"öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
+"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n"
+"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1095
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:1096
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:1097
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1088
+#: pg_ctl.c:1098
 #, c-format
 msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-"  %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER"
-"\"]\n"
+msgstr "  %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1089
+#: pg_ctl.c:1099
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1100
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D VERİ_DİZİNİ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1091
+#: pg_ctl.c:1101
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-"  %s register   [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D "
-"VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
+msgstr "  %s register   [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1108
 msgid ""
 "\n"
 "Common options:\n"
@@ -297,46 +308,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ortak seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1109
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ   verinin tutulacağı alan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1110
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
 
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1111
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     işlem bitene kadar bekle\n"
 
-#: pg_ctl.c:1102
+#: pg_ctl.c:1112
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     işlem bitene kadar bekleme\n"
 
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1113
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                 Bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1114
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version             sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1115
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden "
-"başlamak değildir.)\n"
+"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1106
+#: pg_ctl.c:1116
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr ""
-"Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni "
-"kullanılacaktır.\n"
+msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1118
 msgid ""
 "\n"
 "Options for start or restart:\n"
@@ -344,13 +352,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1119
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr ""
-"  -l, --log DOSYA_ADI      Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da "
-"dosyanın sonuna ekle).\n"
+msgstr "  -l, --log DOSYA_ADI      Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
 
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1120
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
 "                         (PostgreSQL server executable)\n"
@@ -358,11 +364,11 @@ msgstr ""
 "  -o SEÇENEKLER             postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
 "                         (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1122
 msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
 msgstr "  -p POSTMASTER'IN_OLDUĞU_DIZINE_YOL  normalde gerekli değildir\n"
 
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1124
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop or restart:\n"
@@ -370,11 +376,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1125
 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m KAPANMA-MODU   \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n"
 
-#: pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1127
 msgid ""
 "\n"
 "Shutdown modes are:\n"
@@ -382,23 +388,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kapatma modları:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1128
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1129
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
 
-#: pg_ctl.c:1120
-msgid ""
-"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
-msgstr ""
-"  immediate   tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında "
-"recovery modunda açılır\n"
+#: pg_ctl.c:1130
+msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+msgstr "  immediate   tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
 
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1132
 msgid ""
 "\n"
 "Allowed signal names for kill:\n"
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "kill için izin verilen sinyal adları:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1126
+#: pg_ctl.c:1136
 msgid ""
 "\n"
 "Options for register and unregister:\n"
@@ -414,21 +416,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1137
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N SERVICENAME  PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1138
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P PASSWORD     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
 
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1139
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-"  -U USERNAME     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı "
-"adı\n"
+msgstr "  -U USERNAME     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1142
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -436,17 +436,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1157
+#: pg_ctl.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1255
+#: pg_ctl.c:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -457,33 +457,66 @@ msgstr ""
 "Lütfen  (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
 "ile sisteme giriş yapınız.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1343
+#: pg_ctl.c:1358
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz seçenek %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1354
+#: pg_ctl.c:1369
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:1373
+#: pg_ctl.c:1388
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1391
+#: pg_ctl.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1401
+#: pg_ctl.c:1416
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
 
-#: pg_ctl.c:1417
+#: pg_ctl.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
 
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+
+#: ../../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
+
+#: ../../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
+
index 8675e6a..e9a8f73 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "  -o, --oids               dump içinde OIDleri de içer\n"
 
 #: pg_dump.c:685
 msgid ""
-"  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
+"  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 "                           in plain text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
-"                           in plain text format\n"
+"  -O, --no-owner           düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n"
+"                          ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
 
 #: pg_dump.c:687
 #: pg_dumpall.c:353
@@ -1443,76 +1443,76 @@ msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n"
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1023
+#: pg_backup_tar.c:1027
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1033
+#: pg_backup_tar.c:1037
 #, c-format
 msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
 msgstr "tar arşivine ekleme yapılırken yazma hatası (yazılan: %lu, yazmak istenilen: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1039
+#: pg_backup_tar.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not close tar member: %s\n"
 msgstr "tar öğesini kapatma hatası: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1048
+#: pg_backup_tar.c:1052
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1056
+#: pg_backup_tar.c:1060
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1085
+#: pg_backup_tar.c:1089
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1096
+#: pg_backup_tar.c:1100
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#: pg_backup_tar.c:1132
+#: pg_backup_tar.c:1109
+#: pg_backup_tar.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "tar arşivinde %s dosyası için başlık bulunamadı\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1116
+#: pg_backup_tar.c:1120
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "%s tar öğesi atlandı\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1124
 #, c-format
 msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
 msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1168
+#: pg_backup_tar.c:1172
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1187
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr "eksik tar başlığı bulundu (%lu bayt)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1218
+#: pg_backup_tar.c:1222
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1228
+#: pg_backup_tar.c:1232
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1321
+#: pg_backup_tar.c:1325
 msgid "could not write tar header\n"
 msgstr "tar başlığı yazma hatası\n"
 
@@ -1541,8 +1541,8 @@ msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
 
 #: pg_restore.c:363
-msgid "  -d, --dbname=NAME        target database name\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NAME        hedef veritabanı adı\n"
+msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NAME        bağlanacak veritabanının adı\n"
 
 #: pg_restore.c:365
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
@@ -1569,8 +1569,8 @@ msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n"
 
 #: pg_restore.c:375
-msgid "  -C, --create             issue commands to create the database\n"
-msgstr "  -C, --create             dump'ın içinde veritabanını yaratmak için komutları da ekle\n"
+msgid "  -C, --create             create the target database\n"
+msgstr "  -C, --create             hedef veritabanını oluştur\n"
 
 #: pg_restore.c:376
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
@@ -1584,9 +1584,10 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  bu dosyadan çıkışını sıralamak için belirli bir\n"
 "                           içerik tablosuınu kullan\n"
 
+#: pg_dumpall.c:352
 #: pg_restore.c:379
-msgid "  -O, --no-owner           do not issue commands to set object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutları oluşturmayı engelle\n"
+msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
+msgstr "  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
 
 #: pg_restore.c:380
 msgid ""
@@ -1686,10 +1687,6 @@ msgstr "  -c, --clean              şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldı
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only       sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları aktarmıyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:352
-msgid "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutları oluşturmayı engelle\n"
-
 #: pg_dumpall.c:354
 msgid "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
@@ -1766,3 +1763,36 @@ msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
 
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+
+#: ../../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
+
+#: ../../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
+
index e720593..db9fa98 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-11-05 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-10 19:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:17+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/libpq-tr.po>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n"
 
 #: command.c:374
-#: command.c:764
+#: command.c:766
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n"
 
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamad
 #: command.c:553
 #: command.c:570
 #: command.c:616
-#: command.c:744
-#: command.c:775
+#: command.c:746
+#: command.c:777
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış."
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Geçmiş \"%s\" dosyasına yazılmış.\n"
 
-#: command.c:685
+#: command.c:687
 #: common.c:85
 #: common.c:99
 #: mainloop.c:71
@@ -99,30 +99,30 @@ msgstr "Geçmiş \"%s\" dosyasına yazılmış.\n"
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "yetersiz bellek\n"
 
-#: command.c:700
-#: command.c:749
+#: command.c:702
+#: command.c:751
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: hata\n"
 
-#: command.c:730
+#: command.c:732
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Zamanlama açık."
 
-#: command.c:732
+#: command.c:734
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zamanlama kapalı."
 
-#: command.c:792
-#: command.c:812
-#: command.c:1189
-#: command.c:1196
+#: command.c:794
+#: command.c:814
+#: command.c:1199
 #: command.c:1206
-#: command.c:1218
-#: command.c:1231
-#: command.c:1245
-#: command.c:1267
-#: command.c:1298
+#: command.c:1216
+#: command.c:1228
+#: command.c:1241
+#: command.c:1255
+#: command.c:1277
+#: command.c:1308
 #: common.c:170
 #: copy.c:530
 #: copy.c:575
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "Zamanlama kapalı."
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:919
-#: command.c:943
+#: command.c:921
+#: command.c:945
 #: startup.c:188
 #: startup.c:206
 msgid "Password: "
 msgstr "Şifre:"
 
-#: command.c:957
+#: command.c:959
 #: common.c:216
 #: common.c:685
 #: common.c:740
@@ -146,142 +146,142 @@ msgstr "Şifre:"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:961
+#: command.c:963
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Önceki bağlantı kullanılıyor\n"
 
-#: command.c:973
+#: command.c:975
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:985
+#: command.c:987
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız.\n"
 
-#: command.c:987
+#: command.c:989
 #, c-format
 msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 msgstr "Şu an kullanıcı \"%s\" olarak bağlısınız.\n"
 
-#: command.c:990
+#: command.c:992
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı olarak bağlısınız.\n"
 
-#: command.c:1107
+#: command.c:1117
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n"
 
-#: command.c:1109
+#: command.c:1119
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n"
 
-#: command.c:1148
+#: command.c:1158
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
 
-#: command.c:1174
+#: command.c:1184
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n"
 
-#: command.c:1366
+#: command.c:1376
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex\n"
 
-#: command.c:1371
+#: command.c:1381
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Çıktı formatı: %s.\n"
 
-#: command.c:1381
+#: command.c:1391
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Kenar stili: %d.\n"
 
-#: command.c:1390
+#: command.c:1400
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Geniş gösterme açık.\n"
 
-#: command.c:1391
+#: command.c:1401
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n"
 
-#: command.c:1403
+#: command.c:1413
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null display is \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1415
+#: command.c:1425
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1429
+#: command.c:1439
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Kayıt ayracı <newline>."
 
-#: command.c:1431
+#: command.c:1441
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1442
+#: command.c:1452
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor."
 
-#: command.c:1444
+#: command.c:1454
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı."
 
-#: command.c:1460
+#: command.c:1470
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Başlık \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1462
+#: command.c:1472
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Başlık kaldırıldı\n"
 
-#: command.c:1478
+#: command.c:1488
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1480
+#: command.c:1490
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n"
 
-#: command.c:1496
+#: command.c:1506
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır."
 
-#: command.c:1498
+#: command.c:1508
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak."
 
-#: command.c:1500
+#: command.c:1510
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı."
 
-#: command.c:1511
+#: command.c:1521
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Varsayılan alt başlık açık."
 
-#: command.c:1513
+#: command.c:1523
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı."
 
-#: command.c:1519
+#: command.c:1529
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n"
 
-#: command.c:1570
+#: command.c:1582
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: başarısız\n"
 
@@ -388,20 +388,20 @@ msgstr ""
 "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n"
 "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin."
 
-#: help.c:48
+#: help.c:49
 msgid "on"
 msgstr "açık"
 
-#: help.c:48
+#: help.c:49
 msgid "off"
 msgstr "kapalı"
 
-#: help.c:70
+#: help.c:71
 #, c-format
 msgid "could not get current user name: %s\n"
 msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -410,52 +410,52 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL etkilişimli arayüzü psql %s.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:85
+#: help.c:86
 msgid "Usage:"
 msgstr "Kullanımı:"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:87
 msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 msgstr "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 
-#: help.c:88
+#: help.c:89
 msgid "General options:"
 msgstr "Genel tercihler:"
 
-#: help.c:93
+#: help.c:94
 #, c-format
 msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -d DBNAME       bağlanacak veritabanının adı (varsayılan: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:95
 msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
 msgstr "  -c COMMAND      tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:96
 msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
 msgstr "  -f FILENAME     dosyadan komutları çalıştır ve çık"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:97
 msgid "  -l              list available databases, then exit"
 msgstr "  -l              veritabanlarını listele ve çık"
 
-#: help.c:97
+#: help.c:98
 msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
 msgstr "  -v NAME=VALUE   NAME psql değişkenine VALUE değerini ata"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:99
 msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
 msgstr "  -X              başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:100
 msgid "  --help          show this help, then exit"
 msgstr "  --help          yardım metnini göster ve çık"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:101
 msgid "  --version       output version information, then exit"
 msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık"
 
-#: help.c:102
+#: help.c:103
 msgid ""
 "\n"
 "Input and output options:"
@@ -463,39 +463,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Giriş ve çıkış tercihleri:"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:104
 msgid "  -a              echo all input from script"
 msgstr "  -a              betik dosyasının içeriğini yansıt"
 
-#: help.c:104
+#: help.c:105
 msgid "  -e              echo commands sent to server"
 msgstr "  -e              sunucuya gönderilen komutları yansıt"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:106
 msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
 msgstr "  -E              dahili komutların ürettiği sorguları göster"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:107
 msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
 msgstr "  -q              sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:108
 msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
 msgstr "  -o FILENAME     sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:109
 msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
 msgstr "  -n              gelişmiş komut satırı düzenlemeyi etkisizleştir (readline)"
 
-#: help.c:109
+#: help.c:110
 msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
 msgstr "  -s              tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:111
 msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
 msgstr "  -S              tek satır biçimi (satır sonu SQL komutunu bitirir)"
 
-#: help.c:112
+#: help.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "Output format options:"
@@ -503,40 +503,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Çıkış biçimi tercihleri:"
 
-#: help.c:113
+#: help.c:114
 msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
 msgstr "  -A              dizilmemiş çıkış biçimi (-P format=unaligned)"
 
-#: help.c:114
+#: help.c:115
 msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
 msgstr "  -H              HTML tablo çıkış biçimi (-P format=html)"
 
-#: help.c:115
+#: help.c:116
 msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 msgstr "  -t              sadece satırları göster (-P tuples_only)"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:117
 msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
 msgstr "  -T TEXT         HTML table tag parametreleri ayarla (genişlik, kenarlık) (-P tableattr=)"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:118
 msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
 msgstr "  -x              gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir (-P expanded)"
 
-#: help.c:118
+#: help.c:119
 msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
 msgstr "  -P VAR[=ARG]    VAR çıktı ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)"
 
-#: help.c:119
+#: help.c:120
 #, c-format
 msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 msgstr "  -F STRING       alan ayracını ayarla (varsayılan: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
-#: help.c:121
+#: help.c:122
 msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 msgstr "  -R STRING       kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline) (-P recordsep=)"
 
-#: help.c:123
+#: help.c:124
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:"
@@ -544,30 +544,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bağlantı tercihleri:"
 
-#: help.c:126
+#: help.c:127
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -h HOSTNAME     veritabanuı sunucu adresi ya da socket dizini (varsayılan: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:127
+#: help.c:128
 msgid "local socket"
 msgstr "yerel soket"
 
-#: help.c:130
+#: help.c:131
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -p PORT         veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:136
+#: help.c:137
 #, c-format
 msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U NAME         veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:137
+#: help.c:138
 msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
 msgstr "  -W              şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)"
 
-#: help.c:140
+#: help.c:141
 msgid ""
 "\n"
 "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin."
 
-#: help.c:174
+#: help.c:175
 msgid "General\n"
 msgstr "Genel\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
@@ -595,15 +595,15 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
 "                 yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:179
 msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIR]      geçerli dizini değiştir\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:180
 msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr "  \\copyright     PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:181
 msgid ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 show or set client encoding\n"
@@ -611,15 +611,15 @@ msgstr ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 istemci dil kodlamasını göster\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:183
 msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr "  \\h [NAME]      SQL komutları hakkında yardım göster, tüm komutlar için *\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:184
 msgid "  \\q             quit psql\n"
 msgstr "  \\q             psql'den çık\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:185
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 "                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
@@ -627,64 +627,64 @@ msgstr ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 "                 dahili değişkene değer ata, VALUE boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n"
 
-#: help.c:186
+#: help.c:187
 #, c-format
 msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing        komutların zamanlamasını göster (şu an %s)\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:189
 msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME    dahili değişkenini sıfırla (sil)\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:190
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [COMMAND]   kabukta komut çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlar\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:193
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Sorgu tamponu\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:194
 msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr "  \\e [FILE]      sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:195
 msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
 msgstr "  \\g [FILE]      sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya gönder (ve sonuçları dosyaya ya da |pipe'e gönder)\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:196
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p             sorgu tamponunun içeriğini göster\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:197
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r             sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:199
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FILE]      geçmişi göster ya da  dosyaya kaydet\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:201
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w FILE        sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:204
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Giriş/Çıkış\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:205
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [STRING] standart çıktıya bir satır gönder\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:206
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FILE        dosyadaki komutları çalıştır\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:207
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [FILE]      tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:208
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 sorgu çıkış akımına satır yaz (bk. \\o)\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:212
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Bilgi edinme\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:213
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 msgstr "  \\d [NAME]      tablo, indeks, sequence, ya da view hakkında bilgi ver\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:214
 msgid ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -708,92 +708,92 @@ msgstr ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 "                 tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:216
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [PATTERN]  aggregate fonksiyonları listele\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:217
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\db [PATTERN]  tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:218
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [PATTERN]  dönüşümleri listele\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:219
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC            castları listele\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:220
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [PATTERN]  nesne yorumunu göster\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:221
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [PATTERN]  domainleri göster\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:222
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\df [PATTERN]  fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:223
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [PATTERN]  grupları göster\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:224
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dn [PATTERN]  şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:225
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [NAME]     operatörleri göster\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:226
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl            large objectleri göster, \\lo_list ile aynı\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:227
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp [PATTERN]  tablo, view, ve sequence erişim haklarını göster\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:228
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dT [PATTERN]  veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:229
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [PATTERN]  kullanıcıları listele\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:230
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\l             tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:231
 msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
 msgstr "  \\z [PATTERN]   tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:234
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Biçimlendirme:\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:235
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a             düzenli ve düzensiz biçim arasında geçiş yap\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:236
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [STRING]    tablo başlığını ayarla, kaldırmak için boş bırakın\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:237
 msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [STRING]    sorgunun düzensiz çıkışı için alan ayracı tanımla\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H             HTML çıktı biçimini etkinleştir (şu an %s)\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:240
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
 "                 set table output option\n"
@@ -805,29 +805,29 @@ msgstr ""
 "                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 "                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t             sadece satırları göster (şu an %s)\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:246
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [STRING]    HTML <table> tag parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x             geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:251
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Copy, Large Object\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:252
 msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...      istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:253
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -839,11 +839,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID    large object işlemleri\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:286
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Yardım:\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -3095,9 +3095,42 @@ msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) a
 
 #: sql_help.h:430
 msgid ""
+"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+msgstr ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-msgstr ""
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tablo ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (kolon [, ...] ) ] ]"
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+
+#: ../../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
+
+#: ../../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"