err = latencytest_process_input(&sndpcm, bat);
else
err = read_from_pcm_loop(&sndpcm, bat);
+
+ pthread_cleanup_pop(0);
+ pthread_cleanup_pop(0);
+
if (err != 0) {
retval_record = err;
goto exit3;
/* Normally we will never reach this part of code (unless error in
* previous call) (before exit3) as this thread will be cancelled
* by end of play thread. Except in single line mode. */
- pthread_cleanup_pop(0);
- pthread_cleanup_pop(0);
-
snd_pcm_drain(sndpcm.handle);
pthread_exit(&retval_record);
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-08 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Clemens Ladisch <clemens@ladisch.de>\n"
"Language-Team: German\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: alsamixer/mixer_display.c:95
+#: alsamixer/mixer_display.c:98
msgid "Card:"
msgstr "Gerät:"
-#: alsamixer/mixer_display.c:96
+#: alsamixer/mixer_display.c:99
msgid "Chip:"
msgstr "Chip:"
-#: alsamixer/mixer_display.c:97
+#: alsamixer/mixer_display.c:100
msgid "View:"
msgstr "Ansicht:"
-#: alsamixer/mixer_display.c:98
+#: alsamixer/mixer_display.c:101
msgid "Item:"
msgstr "Element:"
-#: alsamixer/mixer_display.c:101
+#: alsamixer/mixer_display.c:104
msgid "F1: Help"
msgstr "F1: Hilfe"
-#: alsamixer/mixer_display.c:102
+#: alsamixer/mixer_display.c:105
msgid "F2: System information"
msgstr "F2: System-Informationen"
-#: alsamixer/mixer_display.c:103
+#: alsamixer/mixer_display.c:106
msgid "F6: Select sound card"
msgstr "F6: Soundkarte auswählen"
-#: alsamixer/mixer_display.c:104
+#: alsamixer/mixer_display.c:107
msgid "Esc: Exit"
msgstr "Esc: Beenden"
-#: alsamixer/mixer_display.c:171
+#: alsamixer/mixer_display.c:174
msgid "(unplugged)"
msgstr "(entfernt)"
-#: alsamixer/mixer_display.c:189
+#: alsamixer/mixer_display.c:192
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
-#: alsamixer/mixer_display.c:190
+#: alsamixer/mixer_display.c:193
msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme"
-#: alsamixer/mixer_display.c:191
+#: alsamixer/mixer_display.c:194
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: alsamixer/mixer_display.c:231
+#: alsamixer/mixer_display.c:234
msgid "mute"
msgstr "stumm"
-#: alsamixer/mixer_display.c:272 alsamixer/mixer_display.c:282
+#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285
msgid "dB gain:"
msgstr "dB-Änderung:"
-#: alsamixer/mixer_display.c:282
+#: alsamixer/mixer_display.c:285
#, c-format
msgid " [%s %s, %s]"
msgstr " [%s %s; %s]"
-#: alsamixer/mixer_display.c:291 alsamixer/mixer_display.c:297
-#: alsamixer/mixer_display.c:303 alsamixer/mixer_display.c:309
+#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300
+#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: alsamixer/mixer_display.c:297 alsamixer/mixer_display.c:309
+#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312
msgid "On"
msgstr "An"
-#: alsamixer/mixer_display.c:360
+#: alsamixer/mixer_display.c:363
msgid "The sound device was unplugged."
msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
-#: alsamixer/mixer_display.c:361
+#: alsamixer/mixer_display.c:364
msgid "Press F6 to select another sound card."
msgstr "Drücken Sie F6, um eine andere Soundkarte auszuwählen."
-#: alsamixer/mixer_display.c:376
+#: alsamixer/mixer_display.c:379
msgid "This sound device does not have any playback controls."
msgstr "Dieses Gerät hat keine Wiedergabe-Regler."
-#: alsamixer/mixer_display.c:378
+#: alsamixer/mixer_display.c:381
msgid "This sound device does not have any capture controls."
msgstr "Dieses Gerät hat keine Aufnahme-Regler."
-#: alsamixer/mixer_display.c:380
+#: alsamixer/mixer_display.c:383
msgid "This sound device does not have any controls."
msgstr "Dieses Gerät hat keine Regler."
#. TRANSLATORS: playback on; one character
-#: alsamixer/mixer_display.c:537 alsamixer/mixer_display.c:542
+#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521
msgid "O"
msgstr "O"
#. TRANSLATORS: playback muted; one character
-#: alsamixer/mixer_display.c:539 alsamixer/mixer_display.c:543
+#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522
msgid "M"
msgstr "M"
#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:557
+#: alsamixer/mixer_display.c:536
msgid "L"
msgstr "L"
#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:561
+#: alsamixer/mixer_display.c:540
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: no more than eight characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:563
+#: alsamixer/mixer_display.c:542
msgid "CAPTURE"
msgstr "AUFNAHME"
-#: alsamixer/mixer_display.c:613
+#: alsamixer/mixer_display.c:592
msgid "Front"
msgstr "Vorne"
-#: alsamixer/mixer_display.c:616
+#: alsamixer/mixer_display.c:595
msgid "Rear"
msgstr "Hinten"
-#: alsamixer/mixer_display.c:619 speaker-test/speaker-test.c:108
+#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:125
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: alsamixer/mixer_display.c:622
+#: alsamixer/mixer_display.c:601
msgid "Woofer"
msgstr "Bass"
-#: alsamixer/mixer_display.c:625
+#: alsamixer/mixer_display.c:604
msgid "Side"
msgstr "Seiten"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:83 alsamixer/mixer_widget.c:88
+#: alsamixer/mixer_widget.c:91 alsamixer/mixer_widget.c:96
msgid "cannot open mixer"
msgstr "Fehler beim Öffen des Mixer-Gerätes"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:94 alsamixer/mixer_widget.c:171
+#: alsamixer/mixer_widget.c:102 alsamixer/mixer_widget.c:179
msgid "cannot load mixer controls"
msgstr "Fehler beim Laden der Mixer-Regler"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:161
+#: alsamixer/mixer_widget.c:169
#, c-format
msgid "Cannot open mixer device '%s'."
msgstr "Fehler beim Öffnen des Mixer-Gerätes '%s'."
-#: alsamixer/mixer_widget.c:182
+#: alsamixer/mixer_widget.c:190
msgid "Esc Exit"
msgstr "Esc Beenden"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:183
+#: alsamixer/mixer_widget.c:191
msgid "F1 ? H Help"
msgstr "F1 ? H Hilfe"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:184
+#: alsamixer/mixer_widget.c:192
msgid "F2 / System information"
msgstr "F2 / System-Informationen"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:185
+#: alsamixer/mixer_widget.c:193
msgid "F3 Show playback controls"
msgstr "F3 Ansicht Wiedergabe-Regler"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:186
+#: alsamixer/mixer_widget.c:194
msgid "F4 Show capture controls"
msgstr "F4 Ansicht Aufnahme-Regler"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:187
+#: alsamixer/mixer_widget.c:195
msgid "F5 Show all controls"
msgstr "F5 Ansicht alle Regler"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:188
+#: alsamixer/mixer_widget.c:196
msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)"
msgstr "Tab Ansichts-Modus umschalten (F3/F4/F5)"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:189
+#: alsamixer/mixer_widget.c:197
msgid "F6 S Select sound card"
msgstr "F6 S Soundkarte auswählen"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:190
+#: alsamixer/mixer_widget.c:198
msgid "L Redraw screen"
msgstr "L Bildschirm neu darstellen"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:192
+#: alsamixer/mixer_widget.c:200
msgid "Left Move to the previous control"
msgstr "Links gehe zum vorherigen Regler"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:193
+#: alsamixer/mixer_widget.c:201
msgid "Right Move to the next control"
msgstr "Rechts gehe zum nächsten Regler"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:195
+#: alsamixer/mixer_widget.c:203
msgid "Up/Down Change volume"
msgstr "Oben/Unten Lautstärke ändern"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:196
+#: alsamixer/mixer_widget.c:204
msgid "+ - Change volume"
msgstr "+ - Lautstärke ändern"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:197
+#: alsamixer/mixer_widget.c:205
msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps"
msgstr "Bild ^/v Lautstärke in großen Schritten ändern"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:198
+#: alsamixer/mixer_widget.c:206
msgid "End Set volume to 0%"
msgstr "Ende Lautstärke auf 0% setzen"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:199
+#: alsamixer/mixer_widget.c:207
msgid "0-9 Set volume to 0%-90%"
msgstr "0-9 Lautstärke auf 0%-90% setzen"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:200
+#: alsamixer/mixer_widget.c:208
msgid "Q W E Increase left/both/right volumes"
msgstr "Q W E linke/beide/rechte Lautstärke erhöhen"
#. TRANSLATORS: or Y instead of Z
-#: alsamixer/mixer_widget.c:202
+#: alsamixer/mixer_widget.c:210
msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes"
msgstr "Y X C linke/beide/rechte Lautstärke verringern"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:203
+#: alsamixer/mixer_widget.c:211
msgid "B Balance left and right volumes"
msgstr "B linke und rechte Lautstärke angleichen"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:205
+#: alsamixer/mixer_widget.c:213
msgid "M Toggle mute"
msgstr "M stumm umschalten"
#. TRANSLATORS: or , .
-#: alsamixer/mixer_widget.c:207
+#: alsamixer/mixer_widget.c:215
msgid "< > Toggle left/right mute"
msgstr ", . stumm links/rechts umschalten"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:209
+#: alsamixer/mixer_widget.c:217
msgid "Space Toggle capture"
msgstr "Leertaste Aufnahme umschalten"
#. TRANSLATORS: or Insert Delete
-#: alsamixer/mixer_widget.c:211
+#: alsamixer/mixer_widget.c:219
msgid "; ' Toggle left/right capture"
msgstr "Einfg Entf Aufnahme links/rechts umschalten"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:213
+#: alsamixer/mixer_widget.c:221
msgid "Authors:"
msgstr "Autoren:"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:214
+#: alsamixer/mixer_widget.c:222
msgid " Tim Janik"
msgstr " Tim Janik"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:215
+#: alsamixer/mixer_widget.c:223
msgid " Jaroslav Kysela <perex@perex.cz>"
msgstr " Jaroslav Kysela <perex@perex.cz>"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:216
+#: alsamixer/mixer_widget.c:224
msgid " Clemens Ladisch <clemens@ladisch.de>"
msgstr " Clemens Ladisch <clemens@ladisch.de>"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:218
+#: alsamixer/mixer_widget.c:226
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Cannot open file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\"."
-#: aplay/aplay.c:152
+#: aplay/aplay.c:178
msgid "raw data"
msgstr "Rohdaten"
-#: aplay/aplay.c:153
+#: aplay/aplay.c:179
msgid "VOC"
msgstr "VOC"
-#: aplay/aplay.c:155
+#: aplay/aplay.c:181
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: aplay/aplay.c:156
+#: aplay/aplay.c:182
msgid "Sparc Audio"
msgstr "Sparc-Audio"
-#: aplay/aplay.c:177
-#, c-format
+#: aplay/aplay.c:203
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n"
"-r, --rate=# sample rate\n"
"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n"
+"-s, --samples=# interrupt after # samples per channel\n"
"-M, --mmap mmap stream\n"
"-N, --nonblock nonblocking mode\n"
"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n"
"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n"
"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n"
"-I, --separate-channels one file for each channel\n"
+"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n"
+"-m, --chmap=ch1,ch2,.. Give the channel map to override or follow\n"
" --disable-resample disable automatic rate resample\n"
" --disable-channels disable automatic channel conversions\n"
" --disable-format disable automatic format conversions\n"
" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n"
" --test-position test ring buffer position\n"
-" --test-coef=#\t test coeficient for ring buffer position (default 8)\n"
+" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default "
+"8)\n"
" expression for validation is: coef * (buffer_size / "
"2)\n"
" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n"
" for this many seconds\n"
" --process-id-file write the process ID here\n"
" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n"
+" --dump-hw-params dump hw_params of the device\n"
+" --fatal-errors treat all errors as fatal\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [Option]... [Datei]...\n"
"\n"
" --process-id-file=# schreibe Prozess-ID in diese Datei\n"
" --use-strftime formatiere Dateiname mit strftime; %%v=Dateinummer\n"
-#: aplay/aplay.c:216 speaker-test/speaker-test.c:819
+#: aplay/aplay.c:248 speaker-test/speaker-test.c:1023
#, c-format
msgid "Recognized sample formats are:"
msgstr "Unterstützte Sample-Formate:"
-#: aplay/aplay.c:222
+#: aplay/aplay.c:254
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nicht alle davon sind auf jeder Hardware verfügbar.\n"
-#: aplay/aplay.c:223
-#, c-format
-msgid "The availabled format shortcuts are:\n"
+#: aplay/aplay.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The available format shortcuts are:\n"
msgstr "Unterstütze Format-Abkürzungen:\n"
-#: aplay/aplay.c:224
+#: aplay/aplay.c:256
#, c-format
msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n"
msgstr "-f cd (16 Bits, Little Endian, 44100 Hz, stereo)\n"
-#: aplay/aplay.c:225
+#: aplay/aplay.c:257
#, c-format
msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n"
msgstr "-f cdr (16 Bits, Big Endian, 44100 Hz, stereo)\n"
-#: aplay/aplay.c:226
+#: aplay/aplay.c:258
#, c-format
msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n"
msgstr "-f dat (16 Bits, Little Endian, 48000 Hz, stereo)\n"
-#: aplay/aplay.c:240
+#: aplay/aplay.c:272
msgid "no soundcards found..."
msgstr "keine Soundkarten gefunden ..."
-#: aplay/aplay.c:243
+#: aplay/aplay.c:275
#, c-format
msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n"
msgstr "**** Liste der Hardware-Geräte (%s) ****\n"
-#: aplay/aplay.c:272
+#: aplay/aplay.c:304
#, c-format
msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n"
msgstr "Karte %i: %s [%s], Gerät %i: %s [%s]\n"
-#: aplay/aplay.c:278
+#: aplay/aplay.c:310
#, c-format
msgid " Subdevices: %i/%i\n"
msgstr " Sub-Geräte: %i/%i\n"
-#: aplay/aplay.c:285
+#: aplay/aplay.c:317
#, c-format
msgid " Subdevice #%i: %s\n"
msgstr " Sub-Gerät #%i: %s\n"
-#: aplay/aplay.c:362
+#: aplay/aplay.c:398
#, c-format
msgid "Aborted by signal %s...\n"
msgstr "Abbruch durch Signal %s ...\n"
-#: aplay/aplay.c:473
+#: aplay/aplay.c:553
msgid "command should be named either arecord or aplay"
msgstr "Befehl sollte arecord oder aplay sein"
-#: aplay/aplay.c:512
+#: aplay/aplay.c:597
#, c-format
msgid "unrecognized file format %s"
msgstr "unbekanntes Dateiformat %s"
-#: aplay/aplay.c:519
+#: aplay/aplay.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid channels argument '%s'"
+msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:608
#, c-format
msgid "value %i for channels is invalid"
msgstr "Kanalanzahl %i ist ungültig"
-#: aplay/aplay.c:538
+#: aplay/aplay.c:627
#, c-format
msgid "wrong extended format '%s'"
msgstr "erweitertes Format '%s' ist ungültig"
-#: aplay/aplay.c:549
+#: aplay/aplay.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid rate argument '%s'"
+msgstr "ungültige Quell-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:642
#, c-format
msgid "bad speed value %i"
msgstr "ungültige Rate %i"
-#: aplay/aplay.c:644
+#: aplay/aplay.c:648
+msgid "duration and samples arguments cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid duration argument '%s'"
+msgstr "ungültige Ziel-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:660
+msgid "samples and duration arguments cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid samples argument '%s'"
+msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid period time argument '%s'"
+msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid buffer time argument '%s'"
+msgstr "ungültige Quell-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid period size argument '%s'"
+msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid buffer size argument '%s'"
+msgstr "ungültige Quell-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:705
+#, c-format
+msgid "invalid min available space argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid start delay argument '%s'"
+msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid stop delay argument '%s'"
+msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid test coef argument '%s'"
+msgstr "ungültige Quell-Adresse %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:786
+#, c-format
+msgid "invalid max file time argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:806 speaker-test/speaker-test.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse channel map string: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Mindest-verfügbar-Wertes: %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:812
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Siehe `%s --help' für mehr Informationen.\n"
-#: aplay/aplay.c:660
+#: aplay/aplay.c:828
#, c-format
msgid "audio open error: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Gerätes: %s"
-#: aplay/aplay.c:665
+#: aplay/aplay.c:833
#, c-format
msgid "info error: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Geräteinformationen: %s"
-#: aplay/aplay.c:672
+#: aplay/aplay.c:840
#, c-format
msgid "nonblock setting error: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des nonblock-Modus: %s"
-#: aplay/aplay.c:682 aplay/aplay.c:806 aplay/aplay.c:1174
+#: aplay/aplay.c:850 aplay/aplay.c:974 aplay/aplay.c:1264 aplay/aplay.c:1458
+#: aplay/aplay.c:1979 aplay/aplay.c:2009
msgid "not enough memory"
msgstr "nicht genug Speicher"
-#: aplay/aplay.c:706
+#: aplay/aplay.c:874
#, c-format
msgid "Cannot create process ID file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Prozess-ID-Datei %s: %s"
-#: aplay/aplay.c:796
+#: aplay/aplay.c:964
#, c-format
msgid "read error (called from line %i)"
msgstr "Lesefehler (aufgerufen von Zeile %i)"
-#: aplay/aplay.c:854
+#: aplay/aplay.c:1031
#, c-format
msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
msgstr ""
"unbekannte Länge des 'fmt '-Blocks (gelesen: %u, sollte mindestens %u sein)"
-#: aplay/aplay.c:864
+#: aplay/aplay.c:1042
#, c-format
msgid ""
"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
"unbekannte Länge des erweiterten 'fmt '-Blocks (gelesen: %u, sollte "
"mindestens %u sein)"
-#: aplay/aplay.c:869
+#: aplay/aplay.c:1047
msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk"
msgstr "ungültiger Format-Wert im erweiterten 'fmt '-Block"
-#: aplay/aplay.c:876
+#: aplay/aplay.c:1054
#, c-format
msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded"
msgstr ""
"kann WAVE-Datei-Format 0x%04x nicht abspielen; ist weder PCM noch FLOAT"
-#: aplay/aplay.c:880
+#: aplay/aplay.c:1059
#, c-format
msgid "can't play WAVE-files with %d tracks"
msgstr "kann WAVE-Datei mit %d Kanälen nicht abspielen"
-#: aplay/aplay.c:888 aplay/aplay.c:988
+#: aplay/aplay.c:1067 aplay/aplay.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to U8\n"
msgstr "Warnung: benutztes Format ist U8\n"
-#: aplay/aplay.c:894
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n"
-msgstr "Warnung: benutztes Format ist S16_LE\n"
-
-#: aplay/aplay.c:902
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n"
-msgstr "Warnung: benutztes Format ist S24_3LE\n"
-
-#: aplay/aplay.c:908
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n"
-msgstr "Warnung: benutztes Format ist S24_LE\n"
+#: aplay/aplay.c:1077 aplay/aplay.c:1090 aplay/aplay.c:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: format is changed to %s\n"
+msgstr "Warnung: benutztes Format ist U8\n"
-#: aplay/aplay.c:912
+#: aplay/aplay.c:1106
#, c-format
msgid ""
" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)"
msgstr ""
"kann WAVE-Datei mit %d-Bit-Samples in %d Bytes (%d Kanäle) nicht abspielen"
-#: aplay/aplay.c:924
+#: aplay/aplay.c:1129
#, c-format
msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide"
msgstr "kann WAVE-Datei mit %d-Bit-Samples nicht abspielen"
-#: aplay/aplay.c:982
+#: aplay/aplay.c:1187
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n"
msgstr "Warnung: benutztes Format ist MU_LAW\n"
-#: aplay/aplay.c:994
+#: aplay/aplay.c:1199
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n"
msgstr "Warnung: benutztes Format ist S16_BE\n"
-#: aplay/aplay.c:1007 aplay/aplay.c:1925 aplay/aplay.c:1932 aplay/aplay.c:2455
-#: aplay/aplay.c:2467
+#: aplay/aplay.c:1212 aplay/aplay.c:2294 aplay/aplay.c:2301 aplay/aplay.c:2831
msgid "read error"
msgstr "Lesefehler"
-#: aplay/aplay.c:1037
+#: aplay/aplay.c:1242
+msgid "Channel numbers don't match between hw_params and channel map"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1251
+#, c-format
+msgid "Warning: unable to get channel map\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1284
+#, c-format
+msgid "Channel %d doesn't match with hw_parmas"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1310
msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available"
msgstr ""
"ungültige Konfiguration für dieses Gerät: keine unterstützte Konfiguration"
-#: aplay/aplay.c:1054
+#: aplay/aplay.c:1314
+#, c-format
+msgid "HW Params of device \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1334
msgid "Access type not available"
msgstr "Zugriffs-Modus nicht unterstützt"
-#: aplay/aplay.c:1059
+#: aplay/aplay.c:1339
msgid "Sample format non available"
msgstr "Sample-Format nicht unterstützt"
-#: aplay/aplay.c:1065
+#: aplay/aplay.c:1345
msgid "Channels count non available"
msgstr "Kanalanzahl nicht unterstützt"
-#: aplay/aplay.c:1080
+#: aplay/aplay.c:1360
#, c-format
msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n"
msgstr ""
"Warnung: Rate ist nicht exakt (angefordert: %i Hz, unterstützt: %i Hz)\n"
-#: aplay/aplay.c:1086
+#: aplay/aplay.c:1366
#, c-format
msgid " please, try the plug plugin %s\n"
msgstr " probieren Sie bitte das plug-Plugin: %s\n"
-#: aplay/aplay.c:1123
+#: aplay/aplay.c:1403
msgid "Unable to install hw params:"
msgstr "Fehler beim Setzen der Hardware-Parameter:"
-#: aplay/aplay.c:1130
+#: aplay/aplay.c:1410
#, c-format
msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)"
msgstr "Periode gleich der Puffer-Größe wird nicht unterstützt (%lu == %lu)"
-#: aplay/aplay.c:1161
+#: aplay/aplay.c:1441
msgid "unable to install sw params:"
msgstr "Fehler beim Setzen der Software-Parameter:"
-#: aplay/aplay.c:1192
+#: aplay/aplay.c:1476
#, c-format
msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s"
msgstr "Fehler bei snd_pcm_mmap_begin: %s"
-#: aplay/aplay.c:1215
+#: aplay/aplay.c:1505
#, c-format
msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n"
msgstr "Fehler beim Setzen von O_NONBLOCK in stdin\n"
-#: aplay/aplay.c:1237
+#: aplay/aplay.c:1529
#, c-format
msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n"
msgstr "\rPause-Kommando ignoriert (keine HW-Unterstützung)\n"
-#: aplay/aplay.c:1242
+#: aplay/aplay.c:1537
#, c-format
msgid "pause push error: %s"
msgstr "Fehler beim Pausieren: %s"
-#: aplay/aplay.c:1251
+#: aplay/aplay.c:1548
#, c-format
msgid "pause release error: %s"
msgstr "Fehler beim Beenden der Pause: %s"
-#: aplay/aplay.c:1265
+#: aplay/aplay.c:1564
#, c-format
msgid ""
"\r=== PAUSE === "
msgstr ""
"\r=== PAUSE === "
-#: aplay/aplay.c:1307
+#: aplay/aplay.c:1606
#, c-format
msgid "status error: %s"
msgstr "Status-Fehler: %s"
-#: aplay/aplay.c:1317 aplay/aplay.c:1328
-#, c-format
-msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
-msgstr "%s!!! (mindestens %.3f ms)\n"
+#: aplay/aplay.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal %s: %s"
+msgstr "%s: %s\n"
-#: aplay/aplay.c:1318 aplay/aplay.c:1321 aplay/aplay.c:1329
+#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1626 aplay/aplay.c:1634
msgid "underrun"
msgstr "Unterlauf"
-#: aplay/aplay.c:1318 aplay/aplay.c:1329
+#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1634
msgid "overrun"
msgstr "Überlauf"
-#: aplay/aplay.c:1333
+#: aplay/aplay.c:1622 aplay/aplay.c:1633
+#, c-format
+msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
+msgstr "%s!!! (mindestens %.3f ms)\n"
+
+#: aplay/aplay.c:1638
#, c-format
msgid "Status:\n"
msgstr "Status:\n"
-#: aplay/aplay.c:1337
+#: aplay/aplay.c:1642
#, c-format
msgid "xrun: prepare error: %s"
msgstr "Unter-/Überlauf: Fehler beim Re-Initialisieren des Gerätes: %s"
-#: aplay/aplay.c:1343
+#: aplay/aplay.c:1648
#, c-format
msgid "Status(DRAINING):\n"
msgstr "Status (DRAINING):\n"
-#: aplay/aplay.c:1347
+#: aplay/aplay.c:1652
#, c-format
msgid "capture stream format change? attempting recover...\n"
msgstr "Format-Wechsel der Aufnahme-Daten? Versuche Wiederherstellung ...\n"
-#: aplay/aplay.c:1349
+#: aplay/aplay.c:1654
#, c-format
msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s"
msgstr "XRUN (DRAINING): Fehler beim Re-Initialisieren des Gerätes: %s"
-#: aplay/aplay.c:1356
+#: aplay/aplay.c:1661
#, c-format
msgid "Status(R/W):\n"
msgstr "Status (R/W):\n"
-#: aplay/aplay.c:1359
+#: aplay/aplay.c:1664
#, c-format
msgid "read/write error, state = %s"
msgstr "Lese-/Schreibfehler, Status = %s"
-#: aplay/aplay.c:1369
+#: aplay/aplay.c:1674
#, c-format
msgid "Suspended. Trying resume. "
msgstr "Ruhezustand. Versuche, aufzuwecken. "
-#: aplay/aplay.c:1374
+#: aplay/aplay.c:1679
#, c-format
msgid "Failed. Restarting stream. "
msgstr "Fehlgeschlagen. Re-Initialisierung. "
-#: aplay/aplay.c:1376
+#: aplay/aplay.c:1681
#, c-format
msgid "suspend: prepare error: %s"
msgstr "Ruhezustand: Fehler beim Re-Initialisieren: %s"
-#: aplay/aplay.c:1381
+#: aplay/aplay.c:1686
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: aplay/aplay.c:1403
+#: aplay/aplay.c:1708
#, c-format
msgid " !clip "
msgstr " !clip "
-#: aplay/aplay.c:1550
+#: aplay/aplay.c:1855
#, c-format
msgid "Unsupported bit size %d.\n"
msgstr "%d-Bit-Samples werden nicht unterstützt.\n"
-#: aplay/aplay.c:1584
+#: aplay/aplay.c:1889
#, c-format
msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x "
msgstr "Höchstwert (%li Samples): 0x%08x "
-#: aplay/aplay.c:1618
+#: aplay/aplay.c:1923
#, c-format
msgid ""
-"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = %"
-"li\n"
+"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = "
+"%li\n"
msgstr ""
-"verdächtige Puffer-Position (total %li): avail = %li, delay = %li, buffer = %"
-"li\n"
+"verdächtige Puffer-Position (total %li): avail = %li, delay = %li, buffer = "
+"%li\n"
-#: aplay/aplay.c:1682
+#: aplay/aplay.c:2051
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "Schreibfehler: %s"
-#: aplay/aplay.c:1729
+#: aplay/aplay.c:2099
#, c-format
msgid "writev error: %s"
msgstr "Vektor-Schreib-Fehler: %s"
-#: aplay/aplay.c:1773
+#: aplay/aplay.c:2143
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "Lesefehler: %s"
-#: aplay/aplay.c:1817
+#: aplay/aplay.c:2187
#, c-format
msgid "readv error: %s"
msgstr "Vektor-Lese-Fehler: %s"
-#: aplay/aplay.c:1865
+#: aplay/aplay.c:2235
msgid "can't allocate buffer for silence"
msgstr "nicht genug Speicher für Stille-Block"
-#: aplay/aplay.c:1874 aplay/aplay.c:2100 aplay/aplay.c:2105 aplay/aplay.c:2152
-#: aplay/aplay.c:2161 aplay/aplay.c:2168 aplay/aplay.c:2178 aplay/aplay.c:2184
-#: aplay/aplay.c:2256 aplay/aplay.c:2286 aplay/aplay.c:2300
+#: aplay/aplay.c:2244 aplay/aplay.c:2472 aplay/aplay.c:2477 aplay/aplay.c:2527
+#: aplay/aplay.c:2536 aplay/aplay.c:2543 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2559
+#: aplay/aplay.c:2631 aplay/aplay.c:2661 aplay/aplay.c:2675
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
-#: aplay/aplay.c:1887
+#: aplay/aplay.c:2257
#, c-format
msgid "voc_pcm_flush - silence error"
msgstr "voc_pcm_flush - Fehler in set_silence"
-#: aplay/aplay.c:1890
+#: aplay/aplay.c:2260
msgid "voc_pcm_flush error"
msgstr "Schreibfehler"
-#: aplay/aplay.c:1916
+#: aplay/aplay.c:2285
msgid "malloc error"
msgstr "nicht genug Speicher"
-#: aplay/aplay.c:1920
+#: aplay/aplay.c:2289
#, c-format
msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n"
msgstr "Spiele Creative Labs Channel-Datei '%s'...\n"
-#: aplay/aplay.c:1988 aplay/aplay.c:2080
+#: aplay/aplay.c:2357 aplay/aplay.c:2452
msgid "can't play packed .voc files"
msgstr "kann komprimierte .voc-Dateien nicht abspielen"
-#: aplay/aplay.c:2040
+#: aplay/aplay.c:2412
#, c-format
msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n"
msgstr ""
"kann Schleife nicht abspielen; Dateiposition in %s ist nicht änderbar\n"
-#: aplay/aplay.c:2089
+#: aplay/aplay.c:2461
#, c-format
msgid "unknown blocktype %d. terminate."
msgstr "Unbekannter Block-Typ %d. Abbruch."
-#: aplay/aplay.c:2220
+#: aplay/aplay.c:2595
#, c-format
msgid "Wave doesn't support %s format..."
msgstr "Format %s wird in WAVE nicht unterstützt ..."
-#: aplay/aplay.c:2280
+#: aplay/aplay.c:2655
#, c-format
msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..."
msgstr "Format %s wird in Sparc-Audio nicht unterstützt ..."
-#: aplay/aplay.c:2361
+#: aplay/aplay.c:2736
msgid "Playing"
msgstr "Wiedergabe:"
-#: aplay/aplay.c:2361
+#: aplay/aplay.c:2736
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme:"
-#: aplay/aplay.c:2365
+#: aplay/aplay.c:2740
#, c-format
msgid "Rate %d Hz, "
msgstr "Rate: %d Hz, "
-#: aplay/aplay.c:2367
+#: aplay/aplay.c:2742
#, c-format
msgid "Mono"
msgstr "mono"
-#: aplay/aplay.c:2369
+#: aplay/aplay.c:2744
#, c-format
msgid "Stereo"
msgstr "stereo"
-#: aplay/aplay.c:2371
+#: aplay/aplay.c:2746
#, c-format
msgid "Channels %i"
msgstr "%i Kanäle"
-#: aplay/aplay.c:2882 aplay/aplay.c:2935
+#: aplay/aplay.c:3344 aplay/aplay.c:3397
#, c-format
msgid "You need to specify %d files"
msgstr "Es werden %d Dateien benötigt."
msgid "Connected From"
msgstr "verbunden von"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:169
-#, c-format
-msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n"
+#: seq/aconnect/aconnect.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "client %d: '%s' [type=%s"
msgstr "Client %d: '%s' [Typ=%s]\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:173
+#: seq/aconnect/aconnect.c:175
msgid "user"
msgstr "User"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:173
+#: seq/aconnect/aconnect.c:175
msgid "kernel"
msgstr "Kernel"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:307
+#: seq/aconnect/aconnect.c:323
#, c-format
msgid "can't open sequencer\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sequenzers\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:335
+#: seq/aconnect/aconnect.c:351
#, c-format
msgid "can't get client id\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Client-ID\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:342
+#: seq/aconnect/aconnect.c:358
#, c-format
msgid "can't set client info\n"
msgstr "Fehler beim Setzen des Client-Namens\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:349
+#: seq/aconnect/aconnect.c:365
#, c-format
msgid "invalid sender address %s\n"
msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290
+#: seq/aconnect/aconnect.c:370 seq/aseqnet/aseqnet.c:290
#, c-format
msgid "invalid destination address %s\n"
msgstr "ungültige Ziel-Adresse %s\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:368
+#: seq/aconnect/aconnect.c:384
#, c-format
msgid "No subscription is found\n"
msgstr "keine Verbindung gefunden\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:373
+#: seq/aconnect/aconnect.c:389
#, c-format
msgid "Disconnection failed (%s)\n"
msgstr "Verbindungs-Trennung fehlgeschlagen (%s)\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:379
+#: seq/aconnect/aconnect.c:395
#, c-format
msgid "Connection is already subscribed\n"
msgstr "Verbindung ist bereits vorhanden\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:384
+#: seq/aconnect/aconnect.c:400
#, c-format
msgid "Connection failed (%s)\n"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
msgstr "Optionen:\n"
#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170
-#, c-format
-msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -p,--port # : specify TCP port (digit or service name)\n"
msgstr " -p,--port # : TCP-Port (Zahl oder Service-Name)\n"
#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171
msgid "disconnected\n"
msgstr "Verbindung getrennt\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:104
+#: speaker-test/speaker-test.c:121
msgid "Front Left"
msgstr "Vorne links"
-#: speaker-test/speaker-test.c:105
+#: speaker-test/speaker-test.c:122
msgid "Front Right"
msgstr "Vorne rechts"
-#: speaker-test/speaker-test.c:106
+#: speaker-test/speaker-test.c:123
msgid "Rear Left"
msgstr "Hinten links"
-#: speaker-test/speaker-test.c:107
+#: speaker-test/speaker-test.c:124
msgid "Rear Right"
msgstr "Hinten rechts"
-#: speaker-test/speaker-test.c:109
+#: speaker-test/speaker-test.c:126
msgid "LFE"
msgstr "Bass"
-#: speaker-test/speaker-test.c:110
+#: speaker-test/speaker-test.c:127
msgid "Side Left"
msgstr "Seitlich links"
-#: speaker-test/speaker-test.c:111
+#: speaker-test/speaker-test.c:128
msgid "Side Right"
msgstr "Seitlich rechts"
-#: speaker-test/speaker-test.c:112
+#: speaker-test/speaker-test.c:129
msgid "Channel 9"
msgstr "Kanal 9"
-#: speaker-test/speaker-test.c:113
+#: speaker-test/speaker-test.c:130
msgid "Channel 10"
msgstr "Kanal 10"
-#: speaker-test/speaker-test.c:114
+#: speaker-test/speaker-test.c:131
msgid "Channel 11"
msgstr "Kanal 11"
-#: speaker-test/speaker-test.c:115
+#: speaker-test/speaker-test.c:132
msgid "Channel 12"
msgstr "Kanal 12"
-#: speaker-test/speaker-test.c:116
+#: speaker-test/speaker-test.c:133
msgid "Channel 13"
msgstr "Kanal 13"
-#: speaker-test/speaker-test.c:117
+#: speaker-test/speaker-test.c:134
msgid "Channel 14"
msgstr "Kanal 14"
-#: speaker-test/speaker-test.c:118
+#: speaker-test/speaker-test.c:135
msgid "Channel 15"
msgstr "Kanal 15"
-#: speaker-test/speaker-test.c:119
+#: speaker-test/speaker-test.c:136
msgid "Channel 16"
msgstr "Kanal 16"
-#: speaker-test/speaker-test.c:383
+#: speaker-test/speaker-test.c:519
#, c-format
msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n"
msgstr "Ungültige Konfiguration: keine unterstützte Konfiguration: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:390
+#: speaker-test/speaker-test.c:526
#, c-format
msgid "Access type not available for playback: %s\n"
msgstr "Zugriffsmodus nicht unterstützt: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:397
+#: speaker-test/speaker-test.c:533
#, c-format
msgid "Sample format not available for playback: %s\n"
msgstr "Sample-Format nicht unterstützt: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:404
+#: speaker-test/speaker-test.c:540
#, c-format
msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n"
msgstr "Kanal-Anzahl %i nicht unterstützt: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:412
+#: speaker-test/speaker-test.c:548
#, c-format
msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n"
msgstr "Rate %i Hz nicht unterstützt: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:417
+#: speaker-test/speaker-test.c:553
#, c-format
msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n"
msgstr ""
-"Rate ist nicht exakt (angefordert: %i Hz, unterstützt: %i Hz, Fehlercode %"
-"d)\n"
+"Rate ist nicht exakt (angefordert: %i Hz, unterstützt: %i Hz, Fehlercode "
+"%d)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:421
+#: speaker-test/speaker-test.c:557
#, c-format
msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n"
msgstr "Rate ist %i Hz (angefordert: %i Hz)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:427
+#: speaker-test/speaker-test.c:563
#, c-format
msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n"
msgstr "Puffergröße von %lu bis %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:428
+#: speaker-test/speaker-test.c:564
#, c-format
msgid "Period size range from %lu to %lu\n"
msgstr "Periodengröße von %lu bis %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:430
+#: speaker-test/speaker-test.c:566
#, c-format
msgid "Requested period time %u us\n"
msgstr "Angeforderte Periodenzeit %u µs\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:433
+#: speaker-test/speaker-test.c:569
#, c-format
msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Periodenzeit %u µs: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:439
+#: speaker-test/speaker-test.c:575
#, c-format
msgid "Requested buffer time %u us\n"
msgstr "Angeforderte Pufferlänge %u µs\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:442
+#: speaker-test/speaker-test.c:578
#, c-format
msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Pufferlänge %u µs: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:451
+#: speaker-test/speaker-test.c:587
#, c-format
msgid "Using max buffer size %lu\n"
msgstr "Verwende maximale Puffergröße %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:454
+#: speaker-test/speaker-test.c:590
#, c-format
msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Puffergröße %lu: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:460
+#: speaker-test/speaker-test.c:596
#, c-format
msgid "Periods = %u\n"
msgstr "Perioden = %u\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:463
+#: speaker-test/speaker-test.c:599
#, c-format
msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Periodenanzahl %u: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:472
+#: speaker-test/speaker-test.c:608
#, c-format
msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Hardware-Parameter: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:478
+#: speaker-test/speaker-test.c:614
#, c-format
msgid "was set period_size = %lu\n"
msgstr "gesetzt: period_size = %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:479
+#: speaker-test/speaker-test.c:615
#, c-format
msgid "was set buffer_size = %lu\n"
msgstr "gesetzt: buffer_size = %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:481
+#: speaker-test/speaker-test.c:617
#, c-format
msgid "buffer to small, could not use\n"
msgstr "Puffer zu klein, kann nicht benutzt werden\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:494
+#: speaker-test/speaker-test.c:630
#, c-format
msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Software-Parameter: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:501
+#: speaker-test/speaker-test.c:637
#, c-format
msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen des Start-Schwellenwertes: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:508
+#: speaker-test/speaker-test.c:644
#, c-format
msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen des Mindest-verfügbar-Wertes: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:515
+#: speaker-test/speaker-test.c:651
#, c-format
msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Software-Parameter: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:530
+#: speaker-test/speaker-test.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set channel map: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Mindest-verfügbar-Wertes: %s\n"
+
+#: speaker-test/speaker-test.c:696
#, c-format
msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n"
msgstr ""
"Fehler bei Unterlauf-Behandlung, Re-Initialisierung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:541
+#: speaker-test/speaker-test.c:707
#, c-format
msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Aufwachen aus dem Ruhezustand, Re-Initialisierung "
"fehlgeschlagen: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025
+#: speaker-test/speaker-test.c:771 speaker-test/speaker-test.c:1272
#, c-format
msgid "No enough memory\n"
msgstr "Nicht genug Speicher\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:610
+#: speaker-test/speaker-test.c:776
#, c-format
msgid "Cannot open WAV file %s\n"
msgstr "Kann WAV-Datei %s nicht öffnen\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643
+#: speaker-test/speaker-test.c:780 speaker-test/speaker-test.c:809
#, c-format
msgid "Invalid WAV file %s\n"
msgstr "Ungültige WAV-Datei %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:619
+#: speaker-test/speaker-test.c:785
#, c-format
msgid "Not a WAV file: %s\n"
msgstr "Keine WAV-Datei: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:623
+#: speaker-test/speaker-test.c:789
#, c-format
msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n"
msgstr "Nicht unterstütztes WAV-Format %d in %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:628
+#: speaker-test/speaker-test.c:794
#, c-format
msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n"
msgstr "%s ist keine Mono-Datei (%d Kanäle)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:633
+#: speaker-test/speaker-test.c:799
#, c-format
msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n"
msgstr "Sample-Rate (%d) stimmt nicht überein in %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:638
+#: speaker-test/speaker-test.c:804
#, c-format
msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n"
msgstr "Nicht unterstütztes Sample-Format mit %d Bits in %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:688
+#: speaker-test/speaker-test.c:865
#, c-format
msgid "Undefined channel %d\n"
msgstr "Kanal %d nicht definiert\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:739
+#: speaker-test/speaker-test.c:916
#, c-format
msgid "Write error: %d,%s\n"
msgstr "Schreibfehler: %d, %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:741
+#: speaker-test/speaker-test.c:918
#, c-format
msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n"
msgstr "xrun_recovery fehlgeschlagen: %d, %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:803
-#, c-format
+#: speaker-test/speaker-test.c:1004
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: speaker-test [OPTION]... \n"
"-h,--help\thelp\n"
"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n"
"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n"
"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n"
+"-m,--chmap\tSpecify the channel map to override\n"
"-X,--force-frequency\tforce frequencies outside the 30-8000hz range\n"
+"-S,--scale\tScale of generated test tones in percent (default=80)\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwendung: speaker-test [Option]...\n"
"-s,--speaker teste einen einzelnen Lautsprecher; 1=links, 2=rechts, usw.\n"
"-w,--wavfile benutze WAV-Datei als Testton\n"
"-W,--wavdir benutze Verzeichnis mit darin enthaltenen WAV-Dateien\n"
-"-X,--force-frequency\termöglichen Frequenzen außerhalb der 30-8000Hz Bereich\n"
+"-X,--force-frequency\termöglichen Frequenzen außerhalb der 30-8000Hz "
+"Bereich\n"
"\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:921
+#: speaker-test/speaker-test.c:1136
#, c-format
msgid "Invalid number of periods %d\n"
msgstr "Ungültige Periodenanzahl %d\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941
+#: speaker-test/speaker-test.c:1152 speaker-test/speaker-test.c:1156
#, c-format
msgid "Invalid test type %s\n"
msgstr "Ungültiger Test-Typ %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:953
-#, c-format
-msgid "Invalid parameter for -s option.\n"
-msgstr "Ungültiger Wert für Option -s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:967
+#: speaker-test/speaker-test.c:1189
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'\n"
msgstr "Unbekannte Options '%c'\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:981
+#: speaker-test/speaker-test.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid parameter for -s option.\n"
+msgstr "Ungültiger Wert für Option -s\n"
+
+#: speaker-test/speaker-test.c:1218
#, c-format
msgid "Playback device is %s\n"
msgstr "Wiedergabe-Gerät ist %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:982
+#: speaker-test/speaker-test.c:1219
#, c-format
msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n"
msgstr "Stream-Parameter sind %i Hz, %s, %i Kanäle\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:985
+#: speaker-test/speaker-test.c:1222
#, c-format
msgid "Using 16 octaves of pink noise\n"
msgstr "Verwende 16 Oktaven rosa Rauschen\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:988
+#: speaker-test/speaker-test.c:1225
#, c-format
msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n"
msgstr "Sinuswelle mit Frequenz %.4f Hz\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:991
+#: speaker-test/speaker-test.c:1228
#, c-format
msgid "WAV file(s)\n"
msgstr "WAV-Datei(en)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:997
+#: speaker-test/speaker-test.c:1238
#, c-format
msgid "Playback open error: %d,%s\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Gerätes: %d, %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:1002
+#: speaker-test/speaker-test.c:1244
#, c-format
msgid "Setting of hwparams failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Hardware-Parameter: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:1007
+#: speaker-test/speaker-test.c:1248
#, c-format
msgid "Setting of swparams failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Software-Parameter: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078
+#: speaker-test/speaker-test.c:1295 speaker-test/speaker-test.c:1317
#, c-format
msgid "Transfer failed: %s\n"
msgstr "Schreibfehler: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:1066
+#: speaker-test/speaker-test.c:1303
#, c-format
msgid "Time per period = %lf\n"
msgstr "Zeit pro Periode = %lf\n"
+
+#~ msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n"
+#~ msgstr "Warnung: benutztes Format ist S16_LE\n"
+
+#~ msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n"
+#~ msgstr "Warnung: benutztes Format ist S24_3LE\n"
+
+#~ msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n"
+#~ msgstr "Warnung: benutztes Format ist S24_LE\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 06:23+0100\n"
"Last-Translator: Christoph J. Thompson <cjsthompson@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../alsamixer/card_select.c:126 ../alsamixer/device_name.c:126
+#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126
msgid "Sound Card"
msgstr "Carte Son"
-#: ../alsamixer/card_select.c:181
+#: alsamixer/card_select.c:181
msgid "(default)"
msgstr "(par défaut)"
-#: ../alsamixer/card_select.c:191
+#: alsamixer/card_select.c:191
msgid "cannot enumerate sound cards"
msgstr "les cartes son n'ont pas pu être énumérées"
-#: ../alsamixer/card_select.c:215
+#: alsamixer/card_select.c:215
msgid "enter device name..."
msgstr "entrez le nom du périphérique..."
-#: ../alsamixer/cli.c:40
+#: alsamixer/cli.c:40
msgid "Usage: alsamixer [options]"
msgstr "Utilisation: alsamixer [options]"
-#: ../alsamixer/cli.c:41
+#: alsamixer/cli.c:41
msgid ""
"Useful options:\n"
" -h, --help this help\n"
" -D, --device=NOM nom du périphérique de mixage\n"
" -V, --view=MODE mode de visualisation par défaut: lecture/capture/tous"
-#: ../alsamixer/cli.c:46
+#: alsamixer/cli.c:46
msgid ""
"Debugging options:\n"
" -g, --no-color toggle using of colors\n"
" -g, --no-color supprimer la couleur\n"
" -a, --abstraction=NOM niveau d'abstraction du mixeur: aucun/basique"
-#: ../alsamixer/cli.c:77
+#: alsamixer/cli.c:77
#, c-format
msgid "invalid card index: %s\n"
msgstr "index de carte invalide: %s\n"
-#: ../alsamixer/cli.c:103
+#: alsamixer/cli.c:103
#, c-format
msgid "unknown abstraction level: %s\n"
msgstr "niveau d'abstraction inconnu: %s\n"
-#: ../alsamixer/cli.c:108
+#: alsamixer/cli.c:108
#, c-format
msgid "unknown option: %c\n"
msgstr "option inconnue: %c\n"
-#: ../alsamixer/cli.c:110
+#: alsamixer/cli.c:110
msgid "try `alsamixer --help' for more information\n"
msgstr "essayez `alsamixer --help' pour plus d'information\n"
-#: ../alsamixer/device_name.c:177
+#: alsamixer/device_name.c:177
msgid "Device name:"
msgstr "Nom du périphérique:"
-#: ../alsamixer/die.c:37
+#: alsamixer/die.c:37
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:95
+#: alsamixer/mixer_display.c:98
msgid "Card:"
msgstr "Carte:"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:96
+#: alsamixer/mixer_display.c:99
msgid "Chip:"
msgstr "Puce:"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:97
+#: alsamixer/mixer_display.c:100
msgid "View:"
msgstr "Vue:"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:98
+#: alsamixer/mixer_display.c:101
msgid "Item:"
msgstr "Contrôle:"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:101
+#: alsamixer/mixer_display.c:104
msgid "F1: Help"
msgstr "F1: Aide"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:102
+#: alsamixer/mixer_display.c:105
msgid "F2: System information"
msgstr "F2: Informations Système"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:103
+#: alsamixer/mixer_display.c:106
msgid "F6: Select sound card"
msgstr "F6: Choisir la carte son"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:104
+#: alsamixer/mixer_display.c:107
msgid "Esc: Exit"
msgstr "Esc: Quitter"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:171
+#: alsamixer/mixer_display.c:174
msgid "(unplugged)"
msgstr "(non branché)"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:189
+#: alsamixer/mixer_display.c:192
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:190
+#: alsamixer/mixer_display.c:193
msgid "Capture"
msgstr "Capture"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:191
+#: alsamixer/mixer_display.c:194
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:231
+#: alsamixer/mixer_display.c:234
msgid "mute"
msgstr "muet"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:272 ../alsamixer/mixer_display.c:282
+#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285
msgid "dB gain:"
msgstr "gain dB:"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:282
+#: alsamixer/mixer_display.c:285
#, c-format
msgid " [%s %s, %s]"
msgstr " [%s %s, %s]"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:291 ../alsamixer/mixer_display.c:297
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:303 ../alsamixer/mixer_display.c:309
+#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300
+#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312
msgid "Off"
msgstr "Fermé"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:297 ../alsamixer/mixer_display.c:309
+#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312
msgid "On"
msgstr "Ouvert"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:360
+#: alsamixer/mixer_display.c:363
msgid "The sound device was unplugged."
msgstr "Le périphérique a été débranché"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:361
+#: alsamixer/mixer_display.c:364
msgid "Press F6 to select another sound card."
msgstr "Appuyez sur F6 pour choisir une autre carte son."
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:376
+#: alsamixer/mixer_display.c:379
msgid "This sound device does not have any playback controls."
msgstr "Ce périphérique n'a pas de commandes de lecture."
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:378
+#: alsamixer/mixer_display.c:381
msgid "This sound device does not have any capture controls."
msgstr "Ce périphérique n'a pas de commandes de capture."
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:380
+#: alsamixer/mixer_display.c:383
msgid "This sound device does not have any controls."
msgstr "Ce périphérique n'a pas de commandes."
#. TRANSLATORS: playback on; one character
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:537 ../alsamixer/mixer_display.c:542
+#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521
msgid "O"
msgstr "O"
#. TRANSLATORS: playback muted; one character
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:539 ../alsamixer/mixer_display.c:543
+#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522
msgid "M"
msgstr "M"
#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:557
+#: alsamixer/mixer_display.c:536
msgid "L"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:561
+#: alsamixer/mixer_display.c:540
msgid "R"
msgstr "D"
#. TRANSLATORS: no more than eight characters
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:563
+#: alsamixer/mixer_display.c:542
msgid "CAPTURE"
msgstr "CAPTURE"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:613
+#: alsamixer/mixer_display.c:592
msgid "Front"
msgstr "Avant"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:616
+#: alsamixer/mixer_display.c:595
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
-#. 4
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:619 ../speaker-test/speaker-test.c:107
+#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:125
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:622
+#: alsamixer/mixer_display.c:601
msgid "Woofer"
msgstr "Basses"
-#: ../alsamixer/mixer_display.c:625
+#: alsamixer/mixer_display.c:604
msgid "Side"
msgstr "Côté"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:83 ../alsamixer/mixer_widget.c:88
+#: alsamixer/mixer_widget.c:91 alsamixer/mixer_widget.c:96
msgid "cannot open mixer"
msgstr "le mixeur ne peut pas être ouvert"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:94 ../alsamixer/mixer_widget.c:171
+#: alsamixer/mixer_widget.c:102 alsamixer/mixer_widget.c:179
msgid "cannot load mixer controls"
msgstr "les commandes de mixage ne peuvent pas être chargés"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:161
+#: alsamixer/mixer_widget.c:169
#, c-format
msgid "Cannot open mixer device '%s'."
msgstr "Le périphérique de mixage '%s' ne peut pas être ouvert."
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:182
+#: alsamixer/mixer_widget.c:190
msgid "Esc Exit"
msgstr "Esc Quitter"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:183
+#: alsamixer/mixer_widget.c:191
msgid "F1 ? H Help"
msgstr "F1 ? H Aide"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:184
+#: alsamixer/mixer_widget.c:192
msgid "F2 / System information"
msgstr "F2 / Informations système"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:185
+#: alsamixer/mixer_widget.c:193
msgid "F3 Show playback controls"
msgstr "F3 Afficher les commandes de lecture"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:186
+#: alsamixer/mixer_widget.c:194
msgid "F4 Show capture controls"
msgstr "F4 Afficher les commandes de capture"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:187
+#: alsamixer/mixer_widget.c:195
msgid "F5 Show all controls"
msgstr "F5 Afficher toutes les commandes"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:188
+#: alsamixer/mixer_widget.c:196
msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)"
msgstr "Tab Choisir le mode de visualisation (F3/F4/F5)"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:189
+#: alsamixer/mixer_widget.c:197
msgid "F6 S Select sound card"
msgstr "F6 S Choisir la carte son"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:190
+#: alsamixer/mixer_widget.c:198
msgid "L Redraw screen"
msgstr "L Actualiser l'écran"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:192
+#: alsamixer/mixer_widget.c:200
msgid "Left Move to the previous control"
msgstr "Gauche Aller à la commande précédente"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:193
+#: alsamixer/mixer_widget.c:201
msgid "Right Move to the next control"
msgstr "Droite Aller à la commande suivante"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:195
+#: alsamixer/mixer_widget.c:203
msgid "Up/Down Change volume"
msgstr "Haut/Bas Ajuster le volume"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:196
+#: alsamixer/mixer_widget.c:204
msgid "+ - Change volume"
msgstr "+ - Ajuster le volume"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:197
+#: alsamixer/mixer_widget.c:205
msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps"
msgstr "Page Préc./Suiv. Ajuster le volume en grandes intervalles"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:198
+#: alsamixer/mixer_widget.c:206
msgid "End Set volume to 0%"
msgstr "Fin Couper le volume"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:199
+#: alsamixer/mixer_widget.c:207
msgid "0-9 Set volume to 0%-90%"
msgstr "0-9 Ajuster le volume entre 0 et 90%"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:200
+#: alsamixer/mixer_widget.c:208
msgid "Q W E Increase left/both/right volumes"
msgstr "Q W E Augmenter les volumes de gauche/centre/droite"
#. TRANSLATORS: or Y instead of Z
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:202
+#: alsamixer/mixer_widget.c:210
msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes"
msgstr "Z X C Baisser les volumes de gauche/centre/droite"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:203
+#: alsamixer/mixer_widget.c:211
msgid "B Balance left and right volumes"
msgstr "B Égaliser les volumes de gauche et droite"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:205
+#: alsamixer/mixer_widget.c:213
msgid "M Toggle mute"
msgstr "M (Dés)activer le mode muet"
#. TRANSLATORS: or , .
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:207
+#: alsamixer/mixer_widget.c:215
msgid "< > Toggle left/right mute"
msgstr "< > (Dés)activer le mode muet à gauche et à droite"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:209
+#: alsamixer/mixer_widget.c:217
msgid "Space Toggle capture"
msgstr "Espace (Dés)activer la capture"
#. TRANSLATORS: or Insert Delete
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:211
+#: alsamixer/mixer_widget.c:219
msgid "; ' Toggle left/right capture"
msgstr "; (Dés)activer la capture à gauche et à droite"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:213
+#: alsamixer/mixer_widget.c:221
msgid "Authors:"
msgstr "Auteurs:"
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:214
-msgid " Tim Janik <timj@gtk.org>"
+#: alsamixer/mixer_widget.c:222
+msgid " Tim Janik"
msgstr ""
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:215
+#: alsamixer/mixer_widget.c:223
msgid " Jaroslav Kysela <perex@perex.cz>"
msgstr ""
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:216
+#: alsamixer/mixer_widget.c:224
msgid " Clemens Ladisch <clemens@ladisch.de>"
msgstr ""
-#: ../alsamixer/mixer_widget.c:218
+#: alsamixer/mixer_widget.c:226
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../alsamixer/proc_files.c:103
+#: alsamixer/proc_files.c:103
msgid "Select File"
msgstr "Choisir un Fichier"
-#: ../alsamixer/textbox.c:52 ../alsamixer/textbox.c:66
+#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../alsamixer/textbox.c:80
+#: alsamixer/textbox.c:80
#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\"."
msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas pu être ouvert."
-#: ../aplay/aplay.c:147
+#: aplay/aplay.c:178
msgid "raw data"
msgstr "données brutes"
-#: ../aplay/aplay.c:148
+#: aplay/aplay.c:179
msgid "VOC"
msgstr ""
-#. FIXME: can WAV handle exactly 2GB or less than it?
-#: ../aplay/aplay.c:150
+#: aplay/aplay.c:181
msgid "WAVE"
msgstr ""
-#: ../aplay/aplay.c:151
+#: aplay/aplay.c:182
msgid "Sparc Audio"
msgstr ""
-#: ../aplay/aplay.c:172
-#, c-format
+#: aplay/aplay.c:203
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n"
"-r, --rate=# sample rate\n"
"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n"
+"-s, --samples=# interrupt after # samples per channel\n"
"-M, --mmap mmap stream\n"
"-N, --nonblock nonblocking mode\n"
"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n"
"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n"
"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n"
"-I, --separate-channels one file for each channel\n"
+"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n"
+"-m, --chmap=ch1,ch2,.. Give the channel map to override or follow\n"
" --disable-resample disable automatic rate resample\n"
" --disable-channels disable automatic channel conversions\n"
" --disable-format disable automatic format conversions\n"
" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n"
" --test-position test ring buffer position\n"
-" --test-coef=#\t test coeficient for ring buffer position (default 8)\n"
+" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default "
+"8)\n"
" expression for validation is: coef * (buffer_size / "
"2)\n"
" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n"
" for this many seconds\n"
" --process-id-file write the process ID here\n"
" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n"
+" --dump-hw-params dump hw_params of the device\n"
+" --fatal-errors treat all errors as fatal\n"
msgstr ""
"Utilisation: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
"\n"
"-B, --buffer-time=# la durée du tampon est de # microsecondes\n"
" --period-size=# # trames entre chaque interruption\n"
" --buffer-size=# la durée du tampon est de # trames\n"
-"-A, --avail-min=# # microsecondes min. disponibles entre chaque réveil\n"
+"-A, --avail-min=# # microsecondes min. disponibles entre chaque "
+"réveil\n"
"-R, --start-delay=# # microsecondes de délai avant le démarrage\n"
-" automatique du périphérique PCM (relatif à la taille\n"
+" automatique du périphérique PCM (relatif à la "
+"taille\n"
" du tampon si <= 0)\n"
"-T, --stop-delay=# # microsecondes de délai depuis xrun avant l'arrêt\n"
" automatique du périphérique PCM \n"
" validation est : coef * (taille_tampon / 2)\n"
" --test-nowait ne pas attendre le tampon circulaire - prend toutes\n"
" les resources du processeur\n"
-" --max-file-time=# commencer un autre fichier de capture quand l'ancien\n"
+" --max-file-time=# commencer un autre fichier de capture quand "
+"l'ancien\n"
" fichier a enregistré pendant # secondes\n"
" --process-id-file écrire l'identifiant du processus ici\n"
" --use-strftime utiliser strftime pour le nom du fichier de capture\n"
-#: ../aplay/aplay.c:211 ../speaker-test/speaker-test.c:750
+#: aplay/aplay.c:248 speaker-test/speaker-test.c:1023
#, c-format
msgid "Recognized sample formats are:"
msgstr "Les formats d'échantillonage connus sont:"
-#: ../aplay/aplay.c:217
+#: aplay/aplay.c:254
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Certains de ceux-ci ne sont peut être pas disponibles avec ce matériel\n"
-#: ../aplay/aplay.c:218
-#, c-format
-msgid "The availabled format shortcuts are:\n"
+#: aplay/aplay.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The available format shortcuts are:\n"
msgstr "Les raccourcis format disponibles sont:\n"
-#: ../aplay/aplay.c:219
+#: aplay/aplay.c:256
#, c-format
msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n"
msgstr "-f cd (16 bit petit boutiste, 44100, stéréo)\n"
-#: ../aplay/aplay.c:220
+#: aplay/aplay.c:257
#, c-format
msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n"
msgstr "-f cdr (16 bit gros boutiste, 44100, stéréo)\n"
-#: ../aplay/aplay.c:221
+#: aplay/aplay.c:258
#, c-format
msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n"
msgstr "-f dat (16 bit petit boutiste, 48000, stéréo)\n"
-#: ../aplay/aplay.c:235
+#: aplay/aplay.c:272
msgid "no soundcards found..."
msgstr "aucune carte son n'a été trouvée..."
-#: ../aplay/aplay.c:238
+#: aplay/aplay.c:275
#, c-format
msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n"
msgstr "**** Liste des Périphériques Matériels %s ****\n"
-#: ../aplay/aplay.c:267
+#: aplay/aplay.c:304
#, c-format
msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n"
msgstr "carte %i: %s [%s], périphérique %i: %s [%s]\n"
-#: ../aplay/aplay.c:273
+#: aplay/aplay.c:310
#, c-format
msgid " Subdevices: %i/%i\n"
msgstr " Sous-périphériques: %i/%i\n"
-#: ../aplay/aplay.c:280
+#: aplay/aplay.c:317
#, c-format
msgid " Subdevice #%i: %s\n"
msgstr " Sous-périphérique #%i: %s\n"
-#: ../aplay/aplay.c:356
+#: aplay/aplay.c:398
#, c-format
msgid "Aborted by signal %s...\n"
msgstr "Interrompu par le signal %s...\n"
-#: ../aplay/aplay.c:467
+#: aplay/aplay.c:553
msgid "command should be named either arecord or aplay"
msgstr "la commande doit être nommée arecord ou aplay"
-#: ../aplay/aplay.c:506
+#: aplay/aplay.c:597
#, c-format
msgid "unrecognized file format %s"
msgstr "format de fichier inconnu %s"
-#: ../aplay/aplay.c:513
+#: aplay/aplay.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid channels argument '%s'"
+msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:608
#, c-format
msgid "value %i for channels is invalid"
msgstr "la valeur %i pour les canaux est incorrecte"
-#: ../aplay/aplay.c:532
+#: aplay/aplay.c:627
#, c-format
msgid "wrong extended format '%s'"
msgstr "format étendu '%s' erronné"
-#: ../aplay/aplay.c:543
+#: aplay/aplay.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid rate argument '%s'"
+msgstr "addresse source %s incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:642
#, c-format
msgid "bad speed value %i"
msgstr "mauvaise valeur de vitesse %i"
-#: ../aplay/aplay.c:638
+#: aplay/aplay.c:648
+msgid "duration and samples arguments cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid duration argument '%s'"
+msgstr "l'addresse destinataire %s est incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:660
+msgid "samples and duration arguments cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid samples argument '%s'"
+msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid period time argument '%s'"
+msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid buffer time argument '%s'"
+msgstr "addresse source %s incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid period size argument '%s'"
+msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid buffer size argument '%s'"
+msgstr "addresse source %s incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:705
+#, c-format
+msgid "invalid min available space argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid start delay argument '%s'"
+msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid stop delay argument '%s'"
+msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid test coef argument '%s'"
+msgstr "addresse source %s incorrecte\n"
+
+#: aplay/aplay.c:786
+#, c-format
+msgid "invalid max file time argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:806 speaker-test/speaker-test.c:666
+#, c-format
+msgid "Unable to parse channel map string: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:812
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
-#: ../aplay/aplay.c:654
+#: aplay/aplay.c:828
#, c-format
msgid "audio open error: %s"
msgstr "erreur à l'ouverture audio: %s"
-#: ../aplay/aplay.c:659
+#: aplay/aplay.c:833
#, c-format
msgid "info error: %s"
msgstr "erreur info: %s"
-#: ../aplay/aplay.c:666
+#: aplay/aplay.c:840
#, c-format
msgid "nonblock setting error: %s"
msgstr "paramètre de non-blocage erronné: %s"
-#: ../aplay/aplay.c:676 ../aplay/aplay.c:800 ../aplay/aplay.c:1167
+#: aplay/aplay.c:850 aplay/aplay.c:974 aplay/aplay.c:1264 aplay/aplay.c:1458
+#: aplay/aplay.c:1979 aplay/aplay.c:2009
msgid "not enough memory"
msgstr "pas assez de mémoire"
-#: ../aplay/aplay.c:700
+#: aplay/aplay.c:874
#, c-format
msgid "Cannot create process ID file %s: %s"
msgstr "Le fichier de numéro de processus %s n'a pas pu être créé: %s"
-#: ../aplay/aplay.c:790
+#: aplay/aplay.c:964
#, c-format
msgid "read error (called from line %i)"
msgstr "erreur de lecture (appelé à la ligne %i)"
-#: ../aplay/aplay.c:848
+#: aplay/aplay.c:1031
#, c-format
msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
msgstr "longueur du morceau 'fmt ' inconnue (lu %u, devrait être au moins %u)"
-#: ../aplay/aplay.c:858
+#: aplay/aplay.c:1042
#, c-format
msgid ""
"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
msgstr ""
-"longueur du morceau 'fmt ' extensible inconnue (lu %u, devrait être au moins %u)"
+"longueur du morceau 'fmt ' extensible inconnue (lu %u, devrait être au moins "
+"%u)"
-#: ../aplay/aplay.c:863
+#: aplay/aplay.c:1047
msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk"
msgstr "libellé de format erronné dans le morceau extensible 'fmt '"
-#: ../aplay/aplay.c:870
+#: aplay/aplay.c:1054
#, c-format
msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded"
-msgstr "Les formats de ficher WAVE 0x%04x qui ne sont pas encodés en PCM ou"
- "FLOAT ne sont pas supportés"
+msgstr ""
+"Les formats de ficher WAVE 0x%04x qui ne sont pas encodés en PCM ouFLOAT ne "
+"sont pas supportés"
-#: ../aplay/aplay.c:874
+#: aplay/aplay.c:1059
#, c-format
msgid "can't play WAVE-files with %d tracks"
msgstr "Les fichiers WAVE avec %d pistes ne sont pas supportés"
-#: ../aplay/aplay.c:882 ../aplay/aplay.c:982
+#: aplay/aplay.c:1067 aplay/aplay.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to U8\n"
msgstr "Avertissement: le format est changé en U8\n"
-#: ../aplay/aplay.c:888
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n"
-msgstr "Avertissement: le format est changé en S16_LE\n"
-
-#: ../aplay/aplay.c:896
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n"
-msgstr "Avertissement: le format est changé en S24_3LE\n"
-
-#: ../aplay/aplay.c:902
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n"
-msgstr "Avertissement: le format est changé en S24_LE\n"
+#: aplay/aplay.c:1077 aplay/aplay.c:1090 aplay/aplay.c:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: format is changed to %s\n"
+msgstr "Avertissement: le format est changé en U8\n"
-#: ../aplay/aplay.c:906
+#: aplay/aplay.c:1106
#, c-format
msgid ""
" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)"
msgstr ""
-" les fichiers WAVE échantillonés %d bits par %d octets en largeur (%d canaux)"
-"ne sont pas supportés"
+" les fichiers WAVE échantillonés %d bits par %d octets en largeur (%d "
+"canaux)ne sont pas supportés"
-#: ../aplay/aplay.c:918
+#: aplay/aplay.c:1129
#, c-format
msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide"
-msgstr " les fichiers WAVES échantillonés %d bits en largeur ne sont pas"
-"supportés"
+msgstr ""
+" les fichiers WAVES échantillonés %d bits en largeur ne sont passupportés"
-#: ../aplay/aplay.c:976
+#: aplay/aplay.c:1187
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n"
msgstr "Avertissement: le format est changé en MU_LAW\n"
-#: ../aplay/aplay.c:988
+#: aplay/aplay.c:1199
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n"
msgstr "Avertissement: le format est changé en S16_BE\n"
-#: ../aplay/aplay.c:1001 ../aplay/aplay.c:1843 ../aplay/aplay.c:1850
-#: ../aplay/aplay.c:2372 ../aplay/aplay.c:2384
+#: aplay/aplay.c:1212 aplay/aplay.c:2294 aplay/aplay.c:2301 aplay/aplay.c:2831
msgid "read error"
msgstr "erreur de lecture"
-#: ../aplay/aplay.c:1031
+#: aplay/aplay.c:1242
+msgid "Channel numbers don't match between hw_params and channel map"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1251
+#, c-format
+msgid "Warning: unable to get channel map\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1284
+#, c-format
+msgid "Channel %d doesn't match with hw_parmas"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1310
msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available"
msgstr "Configuration erronée pour ce périphérique PCM: pas de configuration"
-#: ../aplay/aplay.c:1048
+#: aplay/aplay.c:1314
+#, c-format
+msgid "HW Params of device \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1334
msgid "Access type not available"
msgstr "Ce type d'accès n'est pas disponible"
-#: ../aplay/aplay.c:1053
+#: aplay/aplay.c:1339
msgid "Sample format non available"
msgstr "Ce format d'échantillonage n'est pas disponible"
-#: ../aplay/aplay.c:1059
+#: aplay/aplay.c:1345
msgid "Channels count non available"
msgstr "Nombre de canaux non disponible"
-#: ../aplay/aplay.c:1074
+#: aplay/aplay.c:1360
#, c-format
msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n"
-msgstr "Avertissement: la fréquence n'est pas précise (demandé = %iHz,\n"
- "obtenu = %iHz)\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: la fréquence n'est pas précise (demandé = %iHz,\n"
+"obtenu = %iHz)\n"
-#: ../aplay/aplay.c:1080
+#: aplay/aplay.c:1366
#, c-format
msgid " please, try the plug plugin %s\n"
msgstr " veuillez essayez le greffon de branchement %s\n"
-#: ../aplay/aplay.c:1116
+#: aplay/aplay.c:1403
msgid "Unable to install hw params:"
msgstr "Les paramètres matériel n'ont pas pu être installés:"
-#: ../aplay/aplay.c:1123
+#: aplay/aplay.c:1410
#, c-format
msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)"
-msgstr "Une période égale à la taille du tampon (%lu == %lu) ne peut être"
- "utilisée"
+msgstr ""
+"Une période égale à la taille du tampon (%lu == %lu) ne peut êtreutilisée"
-#: ../aplay/aplay.c:1154
+#: aplay/aplay.c:1441
msgid "unable to install sw params:"
msgstr "Les paramètres logiciel n'ont pas pu être installés:"
-#: ../aplay/aplay.c:1229
+#: aplay/aplay.c:1476
#, c-format
-msgid "status error: %s"
+msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1505
+#, c-format
+msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1529
+#, c-format
+msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pause push error: %s"
msgstr "erreur d'état: %s"
-#: ../aplay/aplay.c:1239 ../aplay/aplay.c:1250
+#: aplay/aplay.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pause release error: %s"
+msgstr "suspension: prepare error: %s"
+
+#: aplay/aplay.c:1564
#, c-format
-msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
-msgstr "%s!!! (au moins longue de %.3f ms)\n"
+msgid ""
+"\r=== PAUSE === "
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1606
+#, c-format
+msgid "status error: %s"
+msgstr "erreur d'état: %s"
+
+#: aplay/aplay.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal %s: %s"
+msgstr "%s: %s\n"
-#: ../aplay/aplay.c:1240 ../aplay/aplay.c:1243 ../aplay/aplay.c:1251
+#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1626 aplay/aplay.c:1634
msgid "underrun"
msgstr "perte"
-#: ../aplay/aplay.c:1240 ../aplay/aplay.c:1251
+#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1634
msgid "overrun"
msgstr "dépassement"
-#: ../aplay/aplay.c:1255
+#: aplay/aplay.c:1622 aplay/aplay.c:1633
+#, c-format
+msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
+msgstr "%s!!! (au moins longue de %.3f ms)\n"
+
+#: aplay/aplay.c:1638
#, c-format
msgid "Status:\n"
msgstr "État:\n"
-#: ../aplay/aplay.c:1259
+#: aplay/aplay.c:1642
#, c-format
msgid "xrun: prepare error: %s"
msgstr ""
-#: ../aplay/aplay.c:1265
+#: aplay/aplay.c:1648
#, c-format
msgid "Status(DRAINING):\n"
msgstr ""
-#: ../aplay/aplay.c:1269
+#: aplay/aplay.c:1652
#, c-format
msgid "capture stream format change? attempting recover...\n"
-msgstr "changement de format de flux de capture? tentative de récupération...\n"
+msgstr ""
+"changement de format de flux de capture? tentative de récupération...\n"
-#: ../aplay/aplay.c:1271
+#: aplay/aplay.c:1654
#, c-format
msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s"
msgstr ""
-#: ../aplay/aplay.c:1278
+#: aplay/aplay.c:1661
#, c-format
msgid "Status(R/W):\n"
msgstr ""
-#: ../aplay/aplay.c:1281
+#: aplay/aplay.c:1664
#, c-format
msgid "read/write error, state = %s"
msgstr "erreur de lecture/écriture, état = %s"
-#: ../aplay/aplay.c:1291
+#: aplay/aplay.c:1674
#, c-format
msgid "Suspended. Trying resume. "
msgstr "Suspendu. Tentative de reprise. "
-#: ../aplay/aplay.c:1296
+#: aplay/aplay.c:1679
#, c-format
msgid "Failed. Restarting stream. "
msgstr "Échec. Redémarrage du flux."
-#: ../aplay/aplay.c:1298
+#: aplay/aplay.c:1681
#, c-format
msgid "suspend: prepare error: %s"
msgstr "suspension: prepare error: %s"
-#: ../aplay/aplay.c:1303
+#: aplay/aplay.c:1686
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Terminé.\n"
-#: ../aplay/aplay.c:1325
+#: aplay/aplay.c:1708
#, c-format
msgid " !clip "
msgstr ""
-#: ../aplay/aplay.c:1472
+#: aplay/aplay.c:1855
#, c-format
msgid "Unsupported bit size %d.\n"
msgstr "%d bit(s) non supporté(s).\n"
-#: ../aplay/aplay.c:1506
+#: aplay/aplay.c:1889
#, c-format
msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x "
msgstr "Pic max. (%li échantillons): 0x%08x "
-#: ../aplay/aplay.c:1540
+#: aplay/aplay.c:1923
#, c-format
msgid ""
-"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = %"
-"li\n"
+"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = "
+"%li\n"
msgstr ""
-"Position de tampon suspicieuse (total %li): dispo = %li, délai = %li, tampon ="
-" %li\n"
+"Position de tampon suspicieuse (total %li): dispo = %li, délai = %li, tampon "
+"= %li\n"
-#: ../aplay/aplay.c:1603
+#: aplay/aplay.c:2051
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "erreur en écriture: %s"
-#: ../aplay/aplay.c:1649
+#: aplay/aplay.c:2099
#, c-format
msgid "writev error: %s"
msgstr "erreur de writev: %s"
-#: ../aplay/aplay.c:1692
+#: aplay/aplay.c:2143
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "erreur en lecture: %s"
-#: ../aplay/aplay.c:1735
+#: aplay/aplay.c:2187
#, c-format
msgid "readv error: %s"
msgstr "erreur de readv: %s"
-#: ../aplay/aplay.c:1783
+#: aplay/aplay.c:2235
msgid "can't allocate buffer for silence"
msgstr "Un tampon pour silence n'a pas pu être alloué"
-#. to stderr
-#: ../aplay/aplay.c:1792 ../aplay/aplay.c:2018 ../aplay/aplay.c:2023
-#: ../aplay/aplay.c:2070 ../aplay/aplay.c:2079 ../aplay/aplay.c:2086
-#: ../aplay/aplay.c:2096 ../aplay/aplay.c:2102 ../aplay/aplay.c:2174
-#: ../aplay/aplay.c:2204 ../aplay/aplay.c:2218
+#: aplay/aplay.c:2244 aplay/aplay.c:2472 aplay/aplay.c:2477 aplay/aplay.c:2527
+#: aplay/aplay.c:2536 aplay/aplay.c:2543 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2559
+#: aplay/aplay.c:2631 aplay/aplay.c:2661 aplay/aplay.c:2675
msgid "write error"
msgstr "erreur en écriture"
-#: ../aplay/aplay.c:1805
+#: aplay/aplay.c:2257
#, c-format
msgid "voc_pcm_flush - silence error"
msgstr "voc_pcm_flush - erreur de silence"
-#: ../aplay/aplay.c:1808
+#: aplay/aplay.c:2260
msgid "voc_pcm_flush error"
msgstr "erreur voc_pcm_flush"
-#: ../aplay/aplay.c:1834
+#: aplay/aplay.c:2285
msgid "malloc error"
msgstr "erreur malloc"
-#: ../aplay/aplay.c:1838
+#: aplay/aplay.c:2289
#, c-format
msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n"
msgstr "Lecture du ficher de canaux Creative Labs '%s'...\n"
-#. /dev/dsp can't it
-#: ../aplay/aplay.c:1906 ../aplay/aplay.c:1998
+#: aplay/aplay.c:2357 aplay/aplay.c:2452
msgid "can't play packed .voc files"
msgstr "les fichiers .voc de type 'packed' ne sont pas supportés"
-#: ../aplay/aplay.c:1958
+#: aplay/aplay.c:2412
#, c-format
msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n"
msgstr "%s n'est pas navigable; les motifs n'ont pas pu être lus\n"
-#: ../aplay/aplay.c:2007
+#: aplay/aplay.c:2461
#, c-format
msgid "unknown blocktype %d. terminate."
msgstr "type de bloc %d inconnu. fin."
-#: ../aplay/aplay.c:2138
+#: aplay/aplay.c:2595
#, c-format
msgid "Wave doesn't support %s format..."
msgstr "Le format wave %s n'est pas supporté..."
-#: ../aplay/aplay.c:2198
+#: aplay/aplay.c:2655
#, c-format
msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..."
msgstr "Le format %s Sparc Audio n'est pas supporté..."
-#: ../aplay/aplay.c:2279
+#: aplay/aplay.c:2736
msgid "Playing"
msgstr "Lecture"
-#: ../aplay/aplay.c:2279
+#: aplay/aplay.c:2736
msgid "Recording"
msgstr "Capture"
-#: ../aplay/aplay.c:2283
+#: aplay/aplay.c:2740
#, c-format
msgid "Rate %d Hz, "
msgstr "Fréquence %d Hz, "
-#: ../aplay/aplay.c:2285
+#: aplay/aplay.c:2742
#, c-format
msgid "Mono"
msgstr ""
-#: ../aplay/aplay.c:2287
+#: aplay/aplay.c:2744
#, c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: ../aplay/aplay.c:2289
+#: aplay/aplay.c:2746
#, c-format
msgid "Channels %i"
msgstr "%i Canaux"
-#: ../aplay/aplay.c:2798 ../aplay/aplay.c:2851
+#: aplay/aplay.c:3344 aplay/aplay.c:3397
#, c-format
msgid "You need to specify %d files"
msgstr "Vous devez spécifier %d fichiers"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:49
+#: seq/aconnect/aconnect.c:49
#, c-format
msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n"
msgstr "aconnect - gestionnaire de connection séquenceur ALSA\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:50
+#: seq/aconnect/aconnect.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n"
msgstr ""
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:51
+#: seq/aconnect/aconnect.c:51
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilisation:\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:52
+#: seq/aconnect/aconnect.c:52
#, c-format
msgid " * Connection/disconnection between two ports\n"
msgstr " * Connexion/déconnexion entre deux ports\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:53
+#: seq/aconnect/aconnect.c:53
#, c-format
msgid " aconnect [-options] sender receiver\n"
msgstr " aconnect [-options] envoyeur destinataire\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:54
+#: seq/aconnect/aconnect.c:54
#, c-format
msgid " sender, receiver = client:port pair\n"
msgstr " envoyeur, destinataire = couple client:port\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:55
+#: seq/aconnect/aconnect.c:55
#, c-format
msgid " -d,--disconnect disconnect\n"
msgstr " -d,--disconnect déconnecter\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:56
+#: seq/aconnect/aconnect.c:56
#, c-format
msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n"
msgstr " -e,--exclusive connexion exclusive\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:57
+#: seq/aconnect/aconnect.c:57
#, c-format
msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n"
msgstr ""
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:58
+#: seq/aconnect/aconnect.c:58
#, c-format
msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n"
msgstr ""
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:59
+#: seq/aconnect/aconnect.c:59
#, c-format
msgid " * List connected ports (no subscription action)\n"
msgstr " * Afficher la liste des ports connectés (pas de souscription)\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:60
+#: seq/aconnect/aconnect.c:60
#, c-format
msgid " aconnect -i|-o [-options]\n"
msgstr " aconnect -i|-o [-options]\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:61
+#: seq/aconnect/aconnect.c:61
#, c-format
msgid " -i,--input list input (readable) ports\n"
msgstr " -i,--input afficher la liste des ports d'entrée\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:62
+#: seq/aconnect/aconnect.c:62
#, c-format
msgid " -o,--output list output (writable) ports\n"
msgstr " -o,--output afficher la liste des ports de sortie\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:63
+#: seq/aconnect/aconnect.c:63
#, c-format
msgid " -l,--list list current connections of each port\n"
-msgstr " -l,--list afficher la liste des connexions en cours\n"
- " sur chaque port\n"
+msgstr ""
+" -l,--list afficher la liste des connexions en cours\n"
+" sur chaque port\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:64
+#: seq/aconnect/aconnect.c:64
#, c-format
msgid " * Remove all exported connections\n"
msgstr " * Retirer toutes les connexions exportées\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:65
+#: seq/aconnect/aconnect.c:65
#, c-format
msgid " -x, --removeall\n"
msgstr " -x, --removeall\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:132
+#: seq/aconnect/aconnect.c:132
msgid "Connecting To"
msgstr "Connexion À"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:133
+#: seq/aconnect/aconnect.c:133
msgid "Connected From"
msgstr "Connecté Depuis"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:169
-#, c-format
-msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n"
+#: seq/aconnect/aconnect.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "client %d: '%s' [type=%s"
msgstr "client %d: '%s' [type=%s]\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:173
+#: seq/aconnect/aconnect.c:175
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:173
+#: seq/aconnect/aconnect.c:175
msgid "kernel"
msgstr "noyau"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:307
+#: seq/aconnect/aconnect.c:323
#, c-format
msgid "can't open sequencer\n"
msgstr "le séquenceur n'a pas pu être ouvert\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:335
+#: seq/aconnect/aconnect.c:351
#, c-format
msgid "can't get client id\n"
msgstr "l'identifiant du client n'as pas pu être obtenu\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:342
+#: seq/aconnect/aconnect.c:358
#, c-format
msgid "can't set client info\n"
msgstr "les infos du client n'ont pas pu être définies\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:349
+#: seq/aconnect/aconnect.c:365
#, c-format
msgid "invalid sender address %s\n"
msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:354 ../seq/aseqnet/aseqnet.c:290
+#: seq/aconnect/aconnect.c:370 seq/aseqnet/aseqnet.c:290
#, c-format
msgid "invalid destination address %s\n"
msgstr "l'addresse destinataire %s est incorrecte\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:368
+#: seq/aconnect/aconnect.c:384
#, c-format
msgid "No subscription is found\n"
msgstr "Aucune souscription trouvée\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:373
+#: seq/aconnect/aconnect.c:389
#, c-format
msgid "Disconnection failed (%s)\n"
msgstr "La déconnexion a échoué (%s)\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:379
+#: seq/aconnect/aconnect.c:395
#, c-format
msgid "Connection is already subscribed\n"
msgstr "La connexion a déjà été souscrite\n"
-#: ../seq/aconnect/aconnect.c:384
+#: seq/aconnect/aconnect.c:400
#, c-format
msgid "Connection failed (%s)\n"
msgstr "Échec de connexion (%s)\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:164
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164
#, c-format
msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n"
msgstr "aseqnet - client/serveur réseau sur le séquenceur ALSA\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:165
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165
#, c-format
msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n"
msgstr ""
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:166
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166
#, c-format
msgid "usage:\n"
msgstr "utilisation:\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:167
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167
#, c-format
msgid " server mode: aseqnet [-options]\n"
msgstr " mode serveur: aseqnet [-options]\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:168
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168
#, c-format
msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n"
msgstr " mode client: aseqnet [-options] hôte_serveur\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:169
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "options:\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:170
-#, c-format
-msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n"
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -p,--port # : specify TCP port (digit or service name)\n"
msgstr " -p,--port # : spécifier le port TCP (numéro ou nom de service)\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:171
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171
#, c-format
msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n"
msgstr " -s,--source addr : lire à partir de l'addr. donnée (client:port)\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:172
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172
#, c-format
msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n"
msgstr " -d,--dest addr : écrire à l'addr. donnée (client:port)\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:173
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173
#, c-format
msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose : affichage locace de messages\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:174
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174
#, c-format
msgid " -i, --info : print certain received events\n"
msgstr " -i, --info : afficher certains évènements reçus\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:188
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188
#, c-format
msgid "can't malloc\n"
msgstr "échec allocation mémoire (malloc)\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:213
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213
#, c-format
msgid "closing files..\n"
msgstr "fermeture des fichiers...\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:272
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272
#, c-format
msgid "sequencer opened: %d:%d\n"
msgstr "séquenceur ouvert: %d:%d\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:279
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279
#, c-format
msgid "invalid source address %s\n"
msgstr "addresse source %s incorrecte\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:309
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309
#, c-format
msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n"
msgstr "le service '%s' n'as pas été trouvé dans /etc/services\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:377
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377
#, c-format
msgid "too many connections!\n"
msgstr "trop de connexions!\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:388
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388
#, c-format
msgid "accepted[%d]\n"
msgstr "accepté[%d]\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:411
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411
#, c-format
msgid "can't get address %s\n"
msgstr "l'addresse %s na pas pu être obtenue\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:422
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422
#, c-format
msgid "ok.. connected\n"
msgstr "ok.. connecté\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:518
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518
#, c-format
msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n"
msgstr "Canal %2d: Évènement de contrôle: %5d\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:522
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522
#, c-format
msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n"
msgstr "Canal %2d: Pitchbender : %5d\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:526
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526
#, c-format
msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n"
msgstr "Canal %2d: évènement Note On : %5d\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:530
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530
#, c-format
msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n"
msgstr "Canal %2d: évènement Note Off : %5d\n"
-#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:585
+#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585
#, c-format
msgid "disconnected\n"
msgstr "déconnecté\n"
-#. 0
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:103
+#: speaker-test/speaker-test.c:121
msgid "Front Left"
msgstr "Avant Gauche"
-#. 1
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:104
+#: speaker-test/speaker-test.c:122
msgid "Front Right"
msgstr "Avant Droit"
-#. 2
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:105
+#: speaker-test/speaker-test.c:123
msgid "Rear Left"
msgstr "Arrière Gauche"
-#. 3
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:106
+#: speaker-test/speaker-test.c:124
msgid "Rear Right"
msgstr "Arrière Droit"
-#. 5
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:108
+#: speaker-test/speaker-test.c:126
msgid "LFE"
msgstr ""
-#. 6
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:109
+#: speaker-test/speaker-test.c:127
msgid "Side Left"
msgstr "Côté Gauche"
-#. 7
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:110
+#: speaker-test/speaker-test.c:128
msgid "Side Right"
msgstr "Côté Droit"
-#. 8
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:111
+#: speaker-test/speaker-test.c:129
msgid "Channel 9"
msgstr "Canal 9"
-#. 9
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:112
+#: speaker-test/speaker-test.c:130
msgid "Channel 10"
msgstr "Canal 10"
-#. 10
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:113
+#: speaker-test/speaker-test.c:131
msgid "Channel 11"
msgstr "Canal 11"
-#. 11
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:114
+#: speaker-test/speaker-test.c:132
msgid "Channel 12"
msgstr "Canal 12"
-#. 12
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:115
+#: speaker-test/speaker-test.c:133
msgid "Channel 13"
msgstr "Canal 13"
-#. 13
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:116
+#: speaker-test/speaker-test.c:134
msgid "Channel 14"
msgstr "Canal 14"
-#. 14
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:117
+#: speaker-test/speaker-test.c:135
msgid "Channel 15"
msgstr "Canal 15"
-#. 15
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:118
+#: speaker-test/speaker-test.c:136
msgid "Channel 16"
msgstr "Canal 16"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:317
+#: speaker-test/speaker-test.c:519
#, c-format
msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n"
msgstr "Configuration erronée pour la lecture: pas de configuration: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:324
+#: speaker-test/speaker-test.c:526
#, c-format
msgid "Access type not available for playback: %s\n"
msgstr "Le type d'accès est indisponible à la lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:331
+#: speaker-test/speaker-test.c:533
#, c-format
msgid "Sample format not available for playback: %s\n"
msgstr "Le format d'échantillonage est indisponible à la lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:338
+#: speaker-test/speaker-test.c:540
#, c-format
msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n"
msgstr "Le nombre (%i) de canaux est indisponible à la lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:346
+#: speaker-test/speaker-test.c:548
#, c-format
msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n"
msgstr "La fréquence %iHz est indisponible à la lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:351
+#: speaker-test/speaker-test.c:553
#, c-format
msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n"
-msgstr "La fréquence ne correspond pas (demandée: %iHz, obtenue %iHz, err %d)\n"
+msgstr ""
+"La fréquence ne correspond pas (demandée: %iHz, obtenue %iHz, err %d)\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:355
+#: speaker-test/speaker-test.c:557
#, c-format
msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n"
msgstr "La fréquence est %iHz (demandée %iHz)\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:361
+#: speaker-test/speaker-test.c:563
#, c-format
msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n"
msgstr "L'intervalle de la taille du tampon est de %lu à %lu\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:362
+#: speaker-test/speaker-test.c:564
#, c-format
msgid "Period size range from %lu to %lu\n"
msgstr "L'intervalle de la taille de la période est de %lu à %lu\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:364
+#: speaker-test/speaker-test.c:566
#, c-format
msgid "Requested period time %u us\n"
msgstr "Temps de période demandé %u µs\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:367
+#: speaker-test/speaker-test.c:569
#, c-format
msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n"
msgstr "Le temps de période %u µs n'a pas pu être défini pour la lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:373
+#: speaker-test/speaker-test.c:575
#, c-format
msgid "Requested buffer time %u us\n"
msgstr "Temps tampon demandé %u µs\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:376
+#: speaker-test/speaker-test.c:578
#, c-format
msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n"
msgstr "Le temps tampon de %u µs n'a pas pu être définie pour la lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:385
+#: speaker-test/speaker-test.c:587
#, c-format
msgid "Using max buffer size %lu\n"
msgstr "Taille max. de tampon %lu utilisée\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:388
+#: speaker-test/speaker-test.c:590
#, c-format
msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n"
msgstr "La taile de tampon %lu n'a pas pu être définie pour la lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:394
+#: speaker-test/speaker-test.c:596
#, c-format
msgid "Periods = %u\n"
msgstr "Périodes = %u\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:397
+#: speaker-test/speaker-test.c:599
#, c-format
msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n"
msgstr "nperiods %u n'a pas pu être défini pour la lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:406
+#: speaker-test/speaker-test.c:608
#, c-format
msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n"
-msgstr "Les paramètres matériel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n"
+msgstr ""
+"Les paramètres matériel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:412
+#: speaker-test/speaker-test.c:614
#, c-format
msgid "was set period_size = %lu\n"
msgstr ""
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:413
+#: speaker-test/speaker-test.c:615
#, c-format
msgid "was set buffer_size = %lu\n"
msgstr ""
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:415
+#: speaker-test/speaker-test.c:617
#, c-format
msgid "buffer to small, could not use\n"
msgstr "tampon trop petit, il n'a pas pu être utilisé\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:428
+#: speaker-test/speaker-test.c:630
#, c-format
msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n"
-msgstr "Les paramètres logiciels actuels n'ont pas pu être déterminés pour la lecture: %s\n"
+msgstr ""
+"Les paramètres logiciels actuels n'ont pas pu être déterminés pour la "
+"lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:435
+#: speaker-test/speaker-test.c:637
#, c-format
msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n"
msgstr ""
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:442
+#: speaker-test/speaker-test.c:644
#, c-format
msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n"
msgstr ""
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:449
+#: speaker-test/speaker-test.c:651
#, c-format
msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n"
-msgstr "Les paramètres logiciel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n"
+msgstr ""
+"Les paramètres logiciel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n"
+
+#: speaker-test/speaker-test.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set channel map: %s\n"
+msgstr ""
+"Les paramètres matériel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:464
+#: speaker-test/speaker-test.c:696
#, c-format
msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:475
+#: speaker-test/speaker-test.c:707
#, c-format
msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:539 ../speaker-test/speaker-test.c:954
+#: speaker-test/speaker-test.c:771 speaker-test/speaker-test.c:1272
#, c-format
msgid "No enough memory\n"
msgstr "Pas assez de mémoire\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:544
+#: speaker-test/speaker-test.c:776
#, c-format
msgid "Cannot open WAV file %s\n"
msgstr "Le fichier WAV %s n'a pas pu être ouvert\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:548 ../speaker-test/speaker-test.c:577
+#: speaker-test/speaker-test.c:780 speaker-test/speaker-test.c:809
#, c-format
msgid "Invalid WAV file %s\n"
msgstr "Fichier WAV incorrect %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:553
+#: speaker-test/speaker-test.c:785
#, c-format
msgid "Not a WAV file: %s\n"
msgstr "Le fichier %s n'est pas au format WAV\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:557
+#: speaker-test/speaker-test.c:789
#, c-format
msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n"
msgstr "Format WAV %d non supporté pour %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:562
+#: speaker-test/speaker-test.c:794
#, c-format
msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n"
msgstr "%s n'est pas un flux en mono (%d canaux)\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:567
+#: speaker-test/speaker-test.c:799
#, c-format
msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n"
msgstr "La fréquence d'échantillonage (%d) ne correspond pas à %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:572
+#: speaker-test/speaker-test.c:804
#, c-format
msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n"
msgstr "Le format d'échantillonage %d bits n'est pas supporté pour %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:622
+#: speaker-test/speaker-test.c:865
#, c-format
msgid "Undefined channel %d\n"
msgstr "Canal non-défini %d\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:673
+#: speaker-test/speaker-test.c:916
#, c-format
msgid "Write error: %d,%s\n"
msgstr "Erreur en écriture: %d,%s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:675
+#: speaker-test/speaker-test.c:918
#, c-format
msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n"
msgstr ""
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:734
-#, c-format
+#: speaker-test/speaker-test.c:1004
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: speaker-test [OPTION]... \n"
"-h,--help\thelp\n"
"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n"
"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n"
"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n"
+"-m,--chmap\tSpecify the channel map to override\n"
"-X,--force-frequency\tforce frequencies outside the 30-8000hz range\n"
+"-S,--scale\tScale of generated test tones in percent (default=80)\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation: speaker-test [OPTION]...\n"
"-X,--force-frequency\tpermettre fréquences en dehors de la gamme 30-8000Hz\n"
"\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:852
+#: speaker-test/speaker-test.c:1136
#, c-format
msgid "Invalid number of periods %d\n"
msgstr "Nombre de périodes %d incorrect\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:866 ../speaker-test/speaker-test.c:870
+#: speaker-test/speaker-test.c:1152 speaker-test/speaker-test.c:1156
#, c-format
msgid "Invalid test type %s\n"
msgstr "Type de test %s incorrect\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:882
-#, c-format
-msgid "Invalid parameter for -s option.\n"
-msgstr "Paramètre incorrect pour l'option -s.\n"
-
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:896
+#: speaker-test/speaker-test.c:1189
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'\n"
msgstr "Option '%c' inconnue\n"
-#. fixed format
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:910
+#: speaker-test/speaker-test.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid parameter for -s option.\n"
+msgstr "Paramètre incorrect pour l'option -s.\n"
+
+#: speaker-test/speaker-test.c:1218
#, c-format
msgid "Playback device is %s\n"
msgstr "Le périphérique de lecture est %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:911
+#: speaker-test/speaker-test.c:1219
#, c-format
msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n"
msgstr "Les paramètres du flux sont %iHz, %s, %i canaux\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:914
+#: speaker-test/speaker-test.c:1222
#, c-format
msgid "Using 16 octaves of pink noise\n"
msgstr "Utilisation de 16 octaves de 'pink noise'\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:917
+#: speaker-test/speaker-test.c:1225
#, c-format
msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n"
msgstr "La fréquence de la courbe sinus est %.4fHz\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:920
+#: speaker-test/speaker-test.c:1228
#, c-format
msgid "WAV file(s)\n"
msgstr "fichier(s) WAV\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:926
+#: speaker-test/speaker-test.c:1238
#, c-format
msgid "Playback open error: %d,%s\n"
msgstr "Erreur d'ouverture à la lecture: %d,%s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:931
+#: speaker-test/speaker-test.c:1244
#, c-format
msgid "Setting of hwparams failed: %s\n"
msgstr "Échec de la configuration des paramètres matériel: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:936
+#: speaker-test/speaker-test.c:1248
#, c-format
msgid "Setting of swparams failed: %s\n"
msgstr "Échec de la configuration des paramètres logiciel: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:985 ../speaker-test/speaker-test.c:1007
+#: speaker-test/speaker-test.c:1295 speaker-test/speaker-test.c:1317
#, c-format
msgid "Transfer failed: %s\n"
msgstr "Échec du transfer: %s\n"
-#: ../speaker-test/speaker-test.c:995
+#: speaker-test/speaker-test.c:1303
#, c-format
msgid "Time per period = %lf\n"
msgstr "Temps par période = %lf\n"
+
+#~ msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n"
+#~ msgstr "Avertissement: le format est changé en S16_LE\n"
+
+#~ msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n"
+#~ msgstr "Avertissement: le format est changé en S24_3LE\n"
+
+#~ msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n"
+#~ msgstr "Avertissement: le format est changé en S24_LE\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.9a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-24 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr ""
-#: alsamixer/mixer_display.c:95
+#: alsamixer/mixer_display.c:98
msgid "Card:"
msgstr "カード:"
-#: alsamixer/mixer_display.c:96
+#: alsamixer/mixer_display.c:99
msgid "Chip:"
msgstr "チップ:"
-#: alsamixer/mixer_display.c:97
+#: alsamixer/mixer_display.c:100
msgid "View:"
msgstr "表示:"
-#: alsamixer/mixer_display.c:98
+#: alsamixer/mixer_display.c:101
msgid "Item:"
msgstr "項目:"
-#: alsamixer/mixer_display.c:101
+#: alsamixer/mixer_display.c:104
msgid "F1: Help"
msgstr "F1: ヘルプ"
-#: alsamixer/mixer_display.c:102
+#: alsamixer/mixer_display.c:105
msgid "F2: System information"
msgstr "F2: システム情報"
-#: alsamixer/mixer_display.c:103
+#: alsamixer/mixer_display.c:106
msgid "F6: Select sound card"
msgstr "F6: サウンドカード選択"
-#: alsamixer/mixer_display.c:104
+#: alsamixer/mixer_display.c:107
msgid "Esc: Exit"
msgstr "Esc: 終了"
-#: alsamixer/mixer_display.c:171
+#: alsamixer/mixer_display.c:174
msgid "(unplugged)"
msgstr ""
-#: alsamixer/mixer_display.c:189
+#: alsamixer/mixer_display.c:192
msgid "Playback"
msgstr "再生"
-#: alsamixer/mixer_display.c:190
+#: alsamixer/mixer_display.c:193
msgid "Capture"
msgstr "録音"
-#: alsamixer/mixer_display.c:191
+#: alsamixer/mixer_display.c:194
msgid "All"
msgstr "全て"
-#: alsamixer/mixer_display.c:231
+#: alsamixer/mixer_display.c:234
msgid "mute"
msgstr "ミュート"
-#: alsamixer/mixer_display.c:272 alsamixer/mixer_display.c:282
+#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285
msgid "dB gain:"
msgstr "dBゲイン:"
-#: alsamixer/mixer_display.c:282
+#: alsamixer/mixer_display.c:285
#, c-format
msgid " [%s %s, %s]"
msgstr ""
-#: alsamixer/mixer_display.c:291 alsamixer/mixer_display.c:297
-#: alsamixer/mixer_display.c:303 alsamixer/mixer_display.c:309
+#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300
+#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: alsamixer/mixer_display.c:297 alsamixer/mixer_display.c:309
+#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312
msgid "On"
msgstr "オン"
-#: alsamixer/mixer_display.c:360
+#: alsamixer/mixer_display.c:363
msgid "The sound device was unplugged."
msgstr "デバイスが接続されていません"
-#: alsamixer/mixer_display.c:361
+#: alsamixer/mixer_display.c:364
msgid "Press F6 to select another sound card."
msgstr "他のカードを選択するにはF6を押して下さい"
-#: alsamixer/mixer_display.c:376
+#: alsamixer/mixer_display.c:379
msgid "This sound device does not have any playback controls."
msgstr "このカードには再生ミキサーがありません"
-#: alsamixer/mixer_display.c:378
+#: alsamixer/mixer_display.c:381
msgid "This sound device does not have any capture controls."
msgstr "このカードには録音ミキサーがありません"
-#: alsamixer/mixer_display.c:380
+#: alsamixer/mixer_display.c:383
msgid "This sound device does not have any controls."
msgstr "このカードには制御可能なミキサーがありません"
#. TRANSLATORS: playback on; one character
-#: alsamixer/mixer_display.c:512 alsamixer/mixer_display.c:517
+#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521
msgid "O"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playback muted; one character
-#: alsamixer/mixer_display.c:514 alsamixer/mixer_display.c:518
+#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522
msgid "M"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:532
+#: alsamixer/mixer_display.c:536
msgid "L"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:536
+#: alsamixer/mixer_display.c:540
msgid "R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no more than eight characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:538
+#: alsamixer/mixer_display.c:542
msgid "CAPTURE"
msgstr "録音"
-#: alsamixer/mixer_display.c:588
+#: alsamixer/mixer_display.c:592
msgid "Front"
msgstr "フロント"
-#: alsamixer/mixer_display.c:591
+#: alsamixer/mixer_display.c:595
msgid "Rear"
msgstr "リア"
-#: alsamixer/mixer_display.c:594 speaker-test/speaker-test.c:106
+#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:125
msgid "Center"
msgstr "センター"
-#: alsamixer/mixer_display.c:597
+#: alsamixer/mixer_display.c:601
msgid "Woofer"
msgstr "低音"
-#: alsamixer/mixer_display.c:600
+#: alsamixer/mixer_display.c:604
msgid "Side"
msgstr "サイド"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:83 alsamixer/mixer_widget.c:88
+#: alsamixer/mixer_widget.c:91 alsamixer/mixer_widget.c:96
msgid "cannot open mixer"
msgstr "ミキサーを開けません"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:94 alsamixer/mixer_widget.c:171
+#: alsamixer/mixer_widget.c:102 alsamixer/mixer_widget.c:179
msgid "cannot load mixer controls"
msgstr "ミキサーをロードできません"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:161
+#: alsamixer/mixer_widget.c:169
#, c-format
msgid "Cannot open mixer device '%s'."
msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:182
+#: alsamixer/mixer_widget.c:190
msgid "Esc Exit"
msgstr "Esc 終了"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:183
+#: alsamixer/mixer_widget.c:191
msgid "F1 ? H Help"
msgstr "F1 ? H ヘルプ"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:184
+#: alsamixer/mixer_widget.c:192
msgid "F2 / System information"
msgstr "F2 / システム情報"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:185
+#: alsamixer/mixer_widget.c:193
msgid "F3 Show playback controls"
msgstr "F3 再生ミキサー表示"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:186
+#: alsamixer/mixer_widget.c:194
msgid "F4 Show capture controls"
msgstr "F4 録音ミキサー表示"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:187
+#: alsamixer/mixer_widget.c:195
msgid "F5 Show all controls"
msgstr "F5 全て表示"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:188
+#: alsamixer/mixer_widget.c:196
msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)"
msgstr "Tab 表示モード変更 (F3/F4/F5)"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:189
+#: alsamixer/mixer_widget.c:197
msgid "F6 S Select sound card"
msgstr "F5 S サウンドカード選択"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:190
+#: alsamixer/mixer_widget.c:198
msgid "L Redraw screen"
msgstr "L 画面再描画"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:192
+#: alsamixer/mixer_widget.c:200
msgid "Left Move to the previous control"
msgstr "← 前の項目に移る"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:193
+#: alsamixer/mixer_widget.c:201
msgid "Right Move to the next control"
msgstr "→ 次の項目に移る"
# ↑
-#: alsamixer/mixer_widget.c:195
+#: alsamixer/mixer_widget.c:203
msgid "Up/Down Change volume"
msgstr "↑/↓ 音量変更"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:196
+#: alsamixer/mixer_widget.c:204
msgid "+ - Change volume"
msgstr "+ - 音量変更"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:197
+#: alsamixer/mixer_widget.c:205
msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps"
msgstr "Page Up/dn 音量変更"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:198
+#: alsamixer/mixer_widget.c:206
msgid "End Set volume to 0%"
msgstr "End 音量 0%"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:199
+#: alsamixer/mixer_widget.c:207
msgid "0-9 Set volume to 0%-90%"
msgstr "0-9 音量 0%-90%"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:200
+#: alsamixer/mixer_widget.c:208
msgid "Q W E Increase left/both/right volumes"
msgstr "Q W E 左/両/右音量アップ"
#. TRANSLATORS: or Y instead of Z
-#: alsamixer/mixer_widget.c:202
+#: alsamixer/mixer_widget.c:210
msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes"
msgstr "Z X C 左/両/右音量ダウン"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:203
+#: alsamixer/mixer_widget.c:211
msgid "B Balance left and right volumes"
msgstr "B 左右音量を平均化する"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:205
+#: alsamixer/mixer_widget.c:213
msgid "M Toggle mute"
msgstr "M ミュートをトグル"
#. TRANSLATORS: or , .
-#: alsamixer/mixer_widget.c:207
+#: alsamixer/mixer_widget.c:215
msgid "< > Toggle left/right mute"
msgstr "< > 左/右ミュートをトグル"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:209
+#: alsamixer/mixer_widget.c:217
msgid "Space Toggle capture"
msgstr "スペース 録音をトグル"
#. TRANSLATORS: or Insert Delete
-#: alsamixer/mixer_widget.c:211
+#: alsamixer/mixer_widget.c:219
msgid "; ' Toggle left/right capture"
msgstr "; ' 左/右録音をトグル"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:213
+#: alsamixer/mixer_widget.c:221
msgid "Authors:"
msgstr "作者:"
-#: alsamixer/mixer_widget.c:214
-msgid " Tim Janik <timj@gtk.org>"
+#: alsamixer/mixer_widget.c:222
+msgid " Tim Janik"
msgstr ""
-#: alsamixer/mixer_widget.c:215
+#: alsamixer/mixer_widget.c:223
msgid " Jaroslav Kysela <perex@perex.cz>"
msgstr ""
-#: alsamixer/mixer_widget.c:216
+#: alsamixer/mixer_widget.c:224
msgid " Clemens Ladisch <clemens@ladisch.de>"
msgstr ""
-#: alsamixer/mixer_widget.c:218
+#: alsamixer/mixer_widget.c:226
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Cannot open file \"%s\"."
msgstr "\"%s\"をオープンできません"
-#: aplay/aplay.c:139
+#: aplay/aplay.c:178
msgid "raw data"
msgstr "raw データ"
-#: aplay/aplay.c:140
+#: aplay/aplay.c:179
msgid "VOC"
msgstr "VOC"
-#: aplay/aplay.c:142
+#: aplay/aplay.c:181
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: aplay/aplay.c:143
+#: aplay/aplay.c:182
msgid "Sparc Audio"
msgstr "Sparc オーディオ"
-#: aplay/aplay.c:164
-#, c-format
+#: aplay/aplay.c:203
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n"
"-r, --rate=# sample rate\n"
"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n"
+"-s, --samples=# interrupt after # samples per channel\n"
"-M, --mmap mmap stream\n"
"-N, --nonblock nonblocking mode\n"
"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n"
"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n"
"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n"
"-I, --separate-channels one file for each channel\n"
+"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n"
+"-m, --chmap=ch1,ch2,.. Give the channel map to override or follow\n"
" --disable-resample disable automatic rate resample\n"
" --disable-channels disable automatic channel conversions\n"
" --disable-format disable automatic format conversions\n"
" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n"
" --test-position test ring buffer position\n"
-" --test-coef=#\t test coeficient for ring buffer position (default 8)\n"
+" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default "
+"8)\n"
" expression for validation is: coef * (buffer_size / "
"2)\n"
" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n"
+" --max-file-time=# start another output file when the old file has "
+"recorded\n"
+" for this many seconds\n"
+" --process-id-file write the process ID here\n"
+" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n"
+" --dump-hw-params dump hw_params of the device\n"
+" --fatal-errors treat all errors as fatal\n"
msgstr ""
"使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n"
"\n"
" テスト範囲: coef * (buffer_size / 2)\n"
" --test-nowait リングバッファのウエイトを禁止 - 注意:高CPU負荷\n"
-#: aplay/aplay.c:199 speaker-test/speaker-test.c:740
+#: aplay/aplay.c:248 speaker-test/speaker-test.c:1023
#, c-format
msgid "Recognized sample formats are:"
msgstr "認識されるサンプルフォーマット:"
-#: aplay/aplay.c:205
+#: aplay/aplay.c:254
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"これらのいくつかは指定のハードウェアで使用不可能な場合があります\n"
-#: aplay/aplay.c:206
-#, c-format
-msgid "The availabled format shortcuts are:\n"
+#: aplay/aplay.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The available format shortcuts are:\n"
msgstr "可能なフォーマットの省略形:\n"
-#: aplay/aplay.c:207
+#: aplay/aplay.c:256
#, c-format
msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n"
msgstr "-f cd (16 ビット、リトルエンディアン、44100、ステレオ)\n"
-#: aplay/aplay.c:208
+#: aplay/aplay.c:257
#, c-format
msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n"
msgstr "-f cdr (16 ビット、ビッグエンディアン、44100、ステレオ)\n"
-#: aplay/aplay.c:209
+#: aplay/aplay.c:258
#, c-format
msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n"
msgstr "-f dat (16 ビット、リトルエンディアン、48000、ステレオ)\n"
-#: aplay/aplay.c:223
+#: aplay/aplay.c:272
msgid "no soundcards found..."
msgstr "サウンドカードが見つかりません..."
-#: aplay/aplay.c:226
+#: aplay/aplay.c:275
#, c-format
msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n"
msgstr "**** ハードウェアデバイス %s のリスト ****\n"
-#: aplay/aplay.c:255
+#: aplay/aplay.c:304
#, c-format
msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n"
msgstr "カード %i: %s [%s], デバイス %i: %s [%s]\n"
-#: aplay/aplay.c:261
+#: aplay/aplay.c:310
#, c-format
msgid " Subdevices: %i/%i\n"
msgstr " サブデバイス: %i/%i\n"
-#: aplay/aplay.c:268
+#: aplay/aplay.c:317
#, c-format
msgid " Subdevice #%i: %s\n"
msgstr " サブデバイス #%i: %s\n"
-#: aplay/aplay.c:332
+#: aplay/aplay.c:398
#, c-format
msgid "Aborted by signal %s...\n"
msgstr "シグナル %s で中断...\n"
-#: aplay/aplay.c:430
+#: aplay/aplay.c:553
msgid "command should be named either arecord or aplay"
msgstr "arecord または aplay コマンドのみ可能"
-#: aplay/aplay.c:469
+#: aplay/aplay.c:597
#, c-format
msgid "unrecognized file format %s"
msgstr "不正なファイルフォーマット %s"
-#: aplay/aplay.c:476
+#: aplay/aplay.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid channels argument '%s'"
+msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:608
#, c-format
msgid "value %i for channels is invalid"
msgstr "不正なチャネル数 %i"
-#: aplay/aplay.c:495
+#: aplay/aplay.c:627
#, c-format
msgid "wrong extended format '%s'"
msgstr "不正な拡張フォーマット '%s'"
-#: aplay/aplay.c:506
+#: aplay/aplay.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid rate argument '%s'"
+msgstr "不正な送信アドレス %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:642
#, c-format
msgid "bad speed value %i"
msgstr "不正なレート値 %i"
-#: aplay/aplay.c:592
+#: aplay/aplay.c:648
+msgid "duration and samples arguments cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid duration argument '%s'"
+msgstr "受信アドレスが不正です: %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:660
+msgid "samples and duration arguments cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid samples argument '%s'"
+msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid period time argument '%s'"
+msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid buffer time argument '%s'"
+msgstr "不正な送信アドレス %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid period size argument '%s'"
+msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid buffer size argument '%s'"
+msgstr "不正な送信アドレス %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:705
+#, c-format
+msgid "invalid min available space argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid start delay argument '%s'"
+msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid stop delay argument '%s'"
+msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid test coef argument '%s'"
+msgstr "不正な送信アドレス %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:786
+#, c-format
+msgid "invalid max file time argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:806 speaker-test/speaker-test.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse channel map string: %s\n"
+msgstr "avail_min を設定できません: %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:812
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "より詳しい情報は「%s --help」を実行してください\n"
-#: aplay/aplay.c:608
+#: aplay/aplay.c:828
#, c-format
msgid "audio open error: %s"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:613
+#: aplay/aplay.c:833
#, c-format
msgid "info error: %s"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:620
+#: aplay/aplay.c:840
#, c-format
msgid "nonblock setting error: %s"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:630 aplay/aplay.c:737 aplay/aplay.c:1092
+#: aplay/aplay.c:850 aplay/aplay.c:974 aplay/aplay.c:1264 aplay/aplay.c:1458
+#: aplay/aplay.c:1979 aplay/aplay.c:2009
msgid "not enough memory"
msgstr "メモリが足りません"
-#: aplay/aplay.c:727
+#: aplay/aplay.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create process ID file %s: %s"
+msgstr "WAVファイルがオープンできません: %s\n"
+
+#: aplay/aplay.c:964
#, c-format
msgid "read error (called from line %i)"
msgstr "リードエラー (%i 行)"
-#: aplay/aplay.c:785
+#: aplay/aplay.c:1031
#, c-format
msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:795
+#: aplay/aplay.c:1042
#, c-format
msgid ""
"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:800
+#: aplay/aplay.c:1047
msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:807
+#: aplay/aplay.c:1054
#, c-format
msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:811
+#: aplay/aplay.c:1059
#, c-format
msgid "can't play WAVE-files with %d tracks"
msgstr "%d トラックを含む WAVE ファイルは再生できません"
-#: aplay/aplay.c:819 aplay/aplay.c:919
+#: aplay/aplay.c:1067 aplay/aplay.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to U8\n"
msgstr "警告: フォーマットは U8 に変更されます\n"
-#: aplay/aplay.c:825
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n"
-msgstr "警告: フォーマットは S16_LE に変更されます\n"
-
-#: aplay/aplay.c:833
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n"
-msgstr "警告: フォーマットは S24_3LE に変更されます\n"
-
-#: aplay/aplay.c:839
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n"
-msgstr "警告: フォーマットは S24_LE に変更されます\n"
+#: aplay/aplay.c:1077 aplay/aplay.c:1090 aplay/aplay.c:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: format is changed to %s\n"
+msgstr "警告: フォーマットは U8 に変更されます\n"
-#: aplay/aplay.c:843
+#: aplay/aplay.c:1106
#, c-format
msgid ""
" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)"
"%2$d バイト長 %1$d サンプルビット (%3$d チャネル) の WAVE ファイルは再生でき"
"ません"
-#: aplay/aplay.c:855
+#: aplay/aplay.c:1129
#, c-format
msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide"
msgstr "%d ビット長のサンプルの WAVE ファイルは再生できません"
-#: aplay/aplay.c:913
+#: aplay/aplay.c:1187
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n"
msgstr "警告: フォーマットは MU_LAW に変更されます\n"
-#: aplay/aplay.c:925
+#: aplay/aplay.c:1199
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n"
msgstr "警告: フォーマットは S16_BE に変更されます\n"
-#: aplay/aplay.c:938 aplay/aplay.c:1768 aplay/aplay.c:1775 aplay/aplay.c:2297
-#: aplay/aplay.c:2309
+#: aplay/aplay.c:1212 aplay/aplay.c:2294 aplay/aplay.c:2301 aplay/aplay.c:2831
msgid "read error"
msgstr "リードエラー"
-#: aplay/aplay.c:957
+#: aplay/aplay.c:1242
+msgid "Channel numbers don't match between hw_params and channel map"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1251
+#, c-format
+msgid "Warning: unable to get channel map\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1284
+#, c-format
+msgid "Channel %d doesn't match with hw_parmas"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1310
msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available"
msgstr "指定の PCM を使用できません: 設定がありません"
-#: aplay/aplay.c:974
+#: aplay/aplay.c:1314
+#, c-format
+msgid "HW Params of device \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1334
msgid "Access type not available"
msgstr "アクセスタイプが使用不可能"
-#: aplay/aplay.c:979
+#: aplay/aplay.c:1339
msgid "Sample format non available"
msgstr "サンプルフォーマットが使用不可能"
-#: aplay/aplay.c:984
+#: aplay/aplay.c:1345
msgid "Channels count non available"
msgstr "チャネル数が使用不可能"
-#: aplay/aplay.c:999
+#: aplay/aplay.c:1360
#, c-format
msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n"
msgstr "警告: レートが不正確です (要求値 = %iHz, 使用値 = %iHz)\n"
-#: aplay/aplay.c:1005
+#: aplay/aplay.c:1366
#, c-format
msgid " please, try the plug plugin %s\n"
msgstr " plug プラグイン%s を使用してください\n"
-#: aplay/aplay.c:1041
+#: aplay/aplay.c:1403
msgid "Unable to install hw params:"
msgstr "hw params のインストールに失敗しました:"
-#: aplay/aplay.c:1048
+#: aplay/aplay.c:1410
#, c-format
msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)"
msgstr "period と buffer サイズには同じ値を使用できません (%lu == %lu)"
-#: aplay/aplay.c:1079
+#: aplay/aplay.c:1441
msgid "unable to install sw params:"
msgstr "sw params のインストールに失敗しました:"
-#: aplay/aplay.c:1154
+#: aplay/aplay.c:1476
+#, c-format
+msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1505
+#, c-format
+msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1529
+#, c-format
+msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n"
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pause push error: %s"
+msgstr "ステータスエラー: %s"
+
+#: aplay/aplay.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pause release error: %s"
+msgstr "サスペンド: prepare エラー: %s"
+
+#: aplay/aplay.c:1564
+#, c-format
+msgid ""
+"\r=== PAUSE === "
+msgstr ""
+
+#: aplay/aplay.c:1606
#, c-format
msgid "status error: %s"
msgstr "ステータスエラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1164 aplay/aplay.c:1175
+#: aplay/aplay.c:1611
#, c-format
-msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
-msgstr "%s!!! (少なくとも %.3f ms)\n"
+msgid "fatal %s: %s"
+msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1165 aplay/aplay.c:1168 aplay/aplay.c:1176
+#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1626 aplay/aplay.c:1634
msgid "underrun"
msgstr "アンダーラン"
-#: aplay/aplay.c:1165 aplay/aplay.c:1176
+#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1634
msgid "overrun"
msgstr "オーバーラン"
-#: aplay/aplay.c:1180
+#: aplay/aplay.c:1622 aplay/aplay.c:1633
+#, c-format
+msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
+msgstr "%s!!! (少なくとも %.3f ms)\n"
+
+#: aplay/aplay.c:1638
#, c-format
msgid "Status:\n"
msgstr "ステータス:\n"
-#: aplay/aplay.c:1184
+#: aplay/aplay.c:1642
#, c-format
msgid "xrun: prepare error: %s"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1190
+#: aplay/aplay.c:1648
#, c-format
msgid "Status(DRAINING):\n"
msgstr "ステータス(DRAINING):\n"
-#: aplay/aplay.c:1194
+#: aplay/aplay.c:1652
#, c-format
msgid "capture stream format change? attempting recover...\n"
msgstr "録音ストリームのフォーマットが変更? 修復を試みます...\n"
-#: aplay/aplay.c:1196
+#: aplay/aplay.c:1654
#, c-format
msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1203
+#: aplay/aplay.c:1661
#, c-format
msgid "Status(R/W):\n"
msgstr "ステータス(R/W):\n"
-#: aplay/aplay.c:1206
+#: aplay/aplay.c:1664
#, c-format
msgid "read/write error, state = %s"
msgstr "読み書きエラー, ステータス = %s"
-#: aplay/aplay.c:1216
+#: aplay/aplay.c:1674
#, c-format
msgid "Suspended. Trying resume. "
msgstr "サスペンド中です。レジュームします。"
-#: aplay/aplay.c:1221
+#: aplay/aplay.c:1679
#, c-format
msgid "Failed. Restarting stream. "
msgstr "失敗しました。ストリームを再スタートします。"
-#: aplay/aplay.c:1223
+#: aplay/aplay.c:1681
#, c-format
msgid "suspend: prepare error: %s"
msgstr "サスペンド: prepare エラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1228
+#: aplay/aplay.c:1686
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "終了\n"
-#: aplay/aplay.c:1250
+#: aplay/aplay.c:1708
#, c-format
msgid " !clip "
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1397
+#: aplay/aplay.c:1855
#, c-format
msgid "Unsupported bit size %d.\n"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1431
+#: aplay/aplay.c:1889
#, c-format
msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x "
msgstr "最大ピーク (%li サンプル): 0x%08x "
-#: aplay/aplay.c:1465
+#: aplay/aplay.c:1923
#, c-format
msgid ""
-"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = %"
-"li\n"
+"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = "
+"%li\n"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1528
+#: aplay/aplay.c:2051
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "書込エラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1574
+#: aplay/aplay.c:2099
#, c-format
msgid "writev error: %s"
msgstr "書込(writev)エラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1617
+#: aplay/aplay.c:2143
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "読込エラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1660
+#: aplay/aplay.c:2187
#, c-format
msgid "readv error: %s"
msgstr "読込(readv)エラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1708
+#: aplay/aplay.c:2235
msgid "can't allocate buffer for silence"
msgstr "サイレンス用のバッファの取得に失敗しました"
-#: aplay/aplay.c:1717 aplay/aplay.c:1943 aplay/aplay.c:1948 aplay/aplay.c:1995
-#: aplay/aplay.c:2004 aplay/aplay.c:2011 aplay/aplay.c:2021 aplay/aplay.c:2027
-#: aplay/aplay.c:2099 aplay/aplay.c:2129 aplay/aplay.c:2143
+#: aplay/aplay.c:2244 aplay/aplay.c:2472 aplay/aplay.c:2477 aplay/aplay.c:2527
+#: aplay/aplay.c:2536 aplay/aplay.c:2543 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2559
+#: aplay/aplay.c:2631 aplay/aplay.c:2661 aplay/aplay.c:2675
msgid "write error"
msgstr "書込エラー"
-#: aplay/aplay.c:1730
+#: aplay/aplay.c:2257
#, c-format
msgid "voc_pcm_flush - silence error"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1733
+#: aplay/aplay.c:2260
msgid "voc_pcm_flush error"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1759
+#: aplay/aplay.c:2285
msgid "malloc error"
msgstr "malloc エラー"
-#: aplay/aplay.c:1763
+#: aplay/aplay.c:2289
#, c-format
msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n"
msgstr "Creative Labs Channel ファイル '%s' を演奏中...\n"
-#: aplay/aplay.c:1831 aplay/aplay.c:1923
+#: aplay/aplay.c:2357 aplay/aplay.c:2452
msgid "can't play packed .voc files"
msgstr "packed .voc ファイルは演奏できません"
-#: aplay/aplay.c:1883
+#: aplay/aplay.c:2412
#, c-format
msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n"
msgstr "ループ演奏できません。%s はシーク不可能です\n"
-#: aplay/aplay.c:1932
+#: aplay/aplay.c:2461
#, c-format
msgid "unknown blocktype %d. terminate."
msgstr "未知のブロックタイプ %d: 終了します。"
-#: aplay/aplay.c:2063
+#: aplay/aplay.c:2595
#, c-format
msgid "Wave doesn't support %s format..."
msgstr "WAVE は %s フォーマットをサポートしません..."
-#: aplay/aplay.c:2123
+#: aplay/aplay.c:2655
#, c-format
msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..."
msgstr "Sparc オーディオは %s フォーマットをサポートしません..."
-#: aplay/aplay.c:2204
+#: aplay/aplay.c:2736
msgid "Playing"
msgstr "再生中"
-#: aplay/aplay.c:2204
+#: aplay/aplay.c:2736
msgid "Recording"
msgstr "録音中"
-#: aplay/aplay.c:2208
+#: aplay/aplay.c:2740
#, c-format
msgid "Rate %d Hz, "
msgstr "レート %d Hz, "
-#: aplay/aplay.c:2210
+#: aplay/aplay.c:2742
#, c-format
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"
-#: aplay/aplay.c:2212
+#: aplay/aplay.c:2744
#, c-format
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
-#: aplay/aplay.c:2214
+#: aplay/aplay.c:2746
#, c-format
msgid "Channels %i"
msgstr "チャネル数 %i"
-#: aplay/aplay.c:2573 aplay/aplay.c:2626
+#: aplay/aplay.c:3344 aplay/aplay.c:3397
#, c-format
msgid "You need to specify %d files"
msgstr "%d 個のファイルを指定してください"
msgid "Connected From"
msgstr "接続元"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:169
-#, c-format
-msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n"
+#: seq/aconnect/aconnect.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "client %d: '%s' [type=%s"
msgstr "クライアント %d: '%s' [タイプ=%s]\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:173
+#: seq/aconnect/aconnect.c:175
msgid "user"
msgstr "ユーザ"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:173
+#: seq/aconnect/aconnect.c:175
msgid "kernel"
msgstr "カーネル"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:326
+#: seq/aconnect/aconnect.c:323
#, c-format
msgid "can't open sequencer\n"
msgstr "sequencer をオープンできません\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:354
+#: seq/aconnect/aconnect.c:351
#, c-format
msgid "can't get client id\n"
msgstr "クライアント ID を取得できません\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:361
+#: seq/aconnect/aconnect.c:358
#, c-format
msgid "can't set client info\n"
msgstr "クライアント情報を取得できません\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:368
+#: seq/aconnect/aconnect.c:365
#, c-format
msgid "invalid sender address %s\n"
msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:373 seq/aseqnet/aseqnet.c:290
+#: seq/aconnect/aconnect.c:370 seq/aseqnet/aseqnet.c:290
#, c-format
msgid "invalid destination address %s\n"
msgstr "受信アドレスが不正です: %s\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:387
+#: seq/aconnect/aconnect.c:384
#, c-format
msgid "No subscription is found\n"
msgstr "接続が見つかりません\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:392
+#: seq/aconnect/aconnect.c:389
#, c-format
msgid "Disconnection failed (%s)\n"
msgstr "切り離しに失敗 (%s)\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:398
+#: seq/aconnect/aconnect.c:395
#, c-format
msgid "Connection is already subscribed\n"
msgstr "既に接続されています\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:403
+#: seq/aconnect/aconnect.c:400
#, c-format
msgid "Connection failed (%s)\n"
msgstr "接続に失敗 (%s)\n"
msgstr "オプション:\n"
#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170
-#, c-format
-msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -p,--port # : specify TCP port (digit or service name)\n"
msgstr " -p,--port # : TCP ポートの指定 (数字またはサービス名)\n"
#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171
msgid "disconnected\n"
msgstr "切り離し\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:102
+#: speaker-test/speaker-test.c:121
msgid "Front Left"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:103
+#: speaker-test/speaker-test.c:122
msgid "Front Right"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:104
+#: speaker-test/speaker-test.c:123
msgid "Rear Left"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:105
+#: speaker-test/speaker-test.c:124
msgid "Rear Right"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:107
+#: speaker-test/speaker-test.c:126
msgid "LFE"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:108
+#: speaker-test/speaker-test.c:127
msgid "Side Left"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:109
+#: speaker-test/speaker-test.c:128
msgid "Side Right"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:110
+#: speaker-test/speaker-test.c:129
msgid "Channel 9"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:111
+#: speaker-test/speaker-test.c:130
msgid "Channel 10"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:112
+#: speaker-test/speaker-test.c:131
msgid "Channel 11"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:113
+#: speaker-test/speaker-test.c:132
msgid "Channel 12"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:114
+#: speaker-test/speaker-test.c:133
msgid "Channel 13"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:115
+#: speaker-test/speaker-test.c:134
msgid "Channel 14"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:116
+#: speaker-test/speaker-test.c:135
msgid "Channel 15"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:117
+#: speaker-test/speaker-test.c:136
msgid "Channel 16"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:307
+#: speaker-test/speaker-test.c:519
#, c-format
msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n"
msgstr "再生用に設定できません: 設定がみつかりません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:314
+#: speaker-test/speaker-test.c:526
#, c-format
msgid "Access type not available for playback: %s\n"
msgstr "アクセスタイプが不正です: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:321
+#: speaker-test/speaker-test.c:533
#, c-format
msgid "Sample format not available for playback: %s\n"
msgstr "指定のサンプルフォーマットを使用できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:328
+#: speaker-test/speaker-test.c:540
#, c-format
msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n"
msgstr "チャネル数 (%i) を使用できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:336
+#: speaker-test/speaker-test.c:548
#, c-format
msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n"
msgstr "レート %iHz を使用できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:341
+#: speaker-test/speaker-test.c:553
#, c-format
msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n"
msgstr "設定レートが一致しません< (要求値 %iHz, 取得値 %iHz, エラー %d)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:345
+#: speaker-test/speaker-test.c:557
#, c-format
msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n"
msgstr "レート %iHz (要求値 %iHz)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:351
+#: speaker-test/speaker-test.c:563
#, c-format
msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n"
msgstr "バッファサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:352
+#: speaker-test/speaker-test.c:564
#, c-format
msgid "Period size range from %lu to %lu\n"
msgstr "ピリオドサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:354
+#: speaker-test/speaker-test.c:566
#, c-format
msgid "Requested period time %u us\n"
msgstr "要求されたピリオド長 %u us\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:357
+#: speaker-test/speaker-test.c:569
#, c-format
msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n"
msgstr "ピリオド長 %u us を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:363
+#: speaker-test/speaker-test.c:575
#, c-format
msgid "Requested buffer time %u us\n"
msgstr "要求されたバッファ長 %u us\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:366
+#: speaker-test/speaker-test.c:578
#, c-format
msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n"
msgstr "バッファ長 %u us を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:375
+#: speaker-test/speaker-test.c:587
#, c-format
msgid "Using max buffer size %lu\n"
msgstr "最大バッファサイズ %lu を使用\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:378
+#: speaker-test/speaker-test.c:590
#, c-format
msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n"
msgstr "バッファサイズ %lu を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:384
+#: speaker-test/speaker-test.c:596
#, c-format
msgid "Periods = %u\n"
msgstr "ピリオド数 = %u\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:387
+#: speaker-test/speaker-test.c:599
#, c-format
msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n"
msgstr "ピリオド数 %u を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:396
+#: speaker-test/speaker-test.c:608
#, c-format
msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n"
msgstr "hw params を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:402
+#: speaker-test/speaker-test.c:614
#, c-format
msgid "was set period_size = %lu\n"
msgstr "period_size = %lu で設定\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:403
+#: speaker-test/speaker-test.c:615
#, c-format
msgid "was set buffer_size = %lu\n"
msgstr "buffer_size = %lu で設定\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:405
+#: speaker-test/speaker-test.c:617
#, c-format
msgid "buffer to small, could not use\n"
msgstr "バッファが小さすぎます\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:418
+#: speaker-test/speaker-test.c:630
#, c-format
msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n"
msgstr "現在の swparams を取得できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:425
+#: speaker-test/speaker-test.c:637
#, c-format
msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n"
msgstr "start_threshold モードを設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:432
+#: speaker-test/speaker-test.c:644
#, c-format
msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n"
msgstr "avail_min を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:439
+#: speaker-test/speaker-test.c:651
#, c-format
msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n"
msgstr "再生用の sw params を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:454
+#: speaker-test/speaker-test.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set channel map: %s\n"
+msgstr "avail_min を設定できません: %s\n"
+
+#: speaker-test/speaker-test.c:696
#, c-format
msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n"
msgstr "アンダーランから復帰失敗: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:465
+#: speaker-test/speaker-test.c:707
#, c-format
msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n"
msgstr "サスペンドから復帰失敗: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:529 speaker-test/speaker-test.c:926
+#: speaker-test/speaker-test.c:771 speaker-test/speaker-test.c:1272
#, c-format
msgid "No enough memory\n"
msgstr "メモリが足りません\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:534
+#: speaker-test/speaker-test.c:776
#, c-format
msgid "Cannot open WAV file %s\n"
msgstr "WAVファイルがオープンできません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:538 speaker-test/speaker-test.c:567
+#: speaker-test/speaker-test.c:780 speaker-test/speaker-test.c:809
#, c-format
msgid "Invalid WAV file %s\n"
msgstr "不正なWAVファイルです: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:543
+#: speaker-test/speaker-test.c:785
#, c-format
msgid "Not a WAV file: %s\n"
msgstr "WAVファイルではありません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:547
+#: speaker-test/speaker-test.c:789
#, c-format
msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n"
msgstr "未サポートのWAVフォーマット %d: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:552
+#: speaker-test/speaker-test.c:794
#, c-format
msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n"
msgstr "%s はモノストリームではありません (%d チャネル)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:557
+#: speaker-test/speaker-test.c:799
#, c-format
msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n"
msgstr "サンプルレートが不一致です(%d): %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:562
+#: speaker-test/speaker-test.c:804
#, c-format
msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n"
msgstr "未サポートのサンプルフォーマットビット %d: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:612
+#: speaker-test/speaker-test.c:865
#, c-format
msgid "Undefined channel %d\n"
msgstr "未定義のチャネル %d\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:663
+#: speaker-test/speaker-test.c:916
#, c-format
msgid "Write error: %d,%s\n"
msgstr "書込エラー: %d,%s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:665
+#: speaker-test/speaker-test.c:918
#, c-format
msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n"
msgstr "xrun_recovery 失敗: %d,%s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:723
-#, c-format
+#: speaker-test/speaker-test.c:1004
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: speaker-test [OPTION]... \n"
"-h,--help\thelp\n"
"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n"
"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n"
"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n"
+"-m,--chmap\tSpecify the channel map to override\n"
"-X,--force-frequency\tforce frequencies outside the 30-8000hz range\n"
+"-S,--scale\tScale of generated test tones in percent (default=80)\n"
"\n"
msgstr ""
"使用法: speaker-test [オプション]...\n"
"-X,--force-frequency\t30-8000Hz範囲外許可\n"
"\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:835
+#: speaker-test/speaker-test.c:1136
#, c-format
msgid "Invalid number of periods %d\n"
msgstr "不正なピリオド数 %d\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:849 speaker-test/speaker-test.c:853
+#: speaker-test/speaker-test.c:1152 speaker-test/speaker-test.c:1156
#, c-format
msgid "Invalid test type %s\n"
msgstr "不正なテストタイプ %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:865
-#, c-format
-msgid "Invalid parameter for -s option.\n"
-msgstr "-s オプションの値が不正です\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:876
+#: speaker-test/speaker-test.c:1189
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'\n"
msgstr "未知のオプション '%c'\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:890
+#: speaker-test/speaker-test.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid parameter for -s option.\n"
+msgstr "-s オプションの値が不正です\n"
+
+#: speaker-test/speaker-test.c:1218
#, c-format
msgid "Playback device is %s\n"
msgstr "再生デバイス: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:891
+#: speaker-test/speaker-test.c:1219
#, c-format
msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n"
msgstr "ストリームパラメータ: %iHz, %s, %i チャネル\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:894
+#: speaker-test/speaker-test.c:1222
#, c-format
msgid "Using 16 octaves of pink noise\n"
msgstr "16 オクターブのピンクノイズを使用\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:897
+#: speaker-test/speaker-test.c:1225
#, c-format
msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n"
msgstr "正弦波レート: %.4fHz\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:900
+#: speaker-test/speaker-test.c:1228
#, c-format
msgid "WAV file(s)\n"
msgstr "WAV ファイル\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:906
+#: speaker-test/speaker-test.c:1238
#, c-format
msgid "Playback open error: %d,%s\n"
msgstr "再生オープンエラー: %d,%s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:911
+#: speaker-test/speaker-test.c:1244
#, c-format
msgid "Setting of hwparams failed: %s\n"
msgstr "hwparams の設定に失敗: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:916
+#: speaker-test/speaker-test.c:1248
#, c-format
msgid "Setting of swparams failed: %s\n"
msgstr "swparams の設定に失敗: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:957 speaker-test/speaker-test.c:979
+#: speaker-test/speaker-test.c:1295 speaker-test/speaker-test.c:1317
#, c-format
msgid "Transfer failed: %s\n"
msgstr "転送に失敗しました: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:967
+#: speaker-test/speaker-test.c:1303
#, c-format
msgid "Time per period = %lf\n"
msgstr "ピリオド時間 = %lf\n"
+
+#~ msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n"
+#~ msgstr "警告: フォーマットは S16_LE に変更されます\n"
+
+#~ msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n"
+#~ msgstr "警告: フォーマットは S24_3LE に変更されます\n"
+
+#~ msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n"
+#~ msgstr "警告: フォーマットは S24_LE に変更されます\n"