OSDN Git Service

Update German web PO file
authorTim Gerundt <tim@gerundt.de>
Sat, 21 Nov 2009 14:17:54 +0000 (14:17 +0000)
committerTim Gerundt <tim@gerundt.de>
Sat, 21 Nov 2009 14:17:54 +0000 (14:17 +0000)
Translations/Web/de.po

index 2e8f5b4..db35ddf 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-24 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Gerundt <tim at gerundt.de>\n"
 "Language-Team: German <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Vorlage"
 #: links.php:27
 #, c-format
 msgid "Good site devoted for regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Gute Seite gewidmet für reguläre Ausdrücke"
 
 #: index.php:45
 #, c-format
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "WinMerge, Frei, Download, Plugins, Plugin, Plug-In, Setup, Installer, Bi
 #: links.php:31
 #, c-format
 msgid "Regular expressions tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Anleitung für Reguläre Ausdrücke"
 
 #: support\tracker-shortcuts.php:55
 #, c-format
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "<em>Tracker-Abkürzungen</em> sind kürzere und schönere URLs zu <a hre
 #: downloads\pad-file.php:10
 #, c-format
 msgid "The easiest way to get informations about the latest stable version from WinMerge for your web site is the <a href=\"%s\">Portable Application Description</a> file, which you find here:"
-msgstr ""
+msgstr "Der einfachste Weg, um Informationen über die neueste stabile Version von WinMerge für Ihre Website zu erhalten, ist die <a href=\"%s\">Portable Application Description</a>-Datei, die Sie hier finden:"
 
 #: support\tracker-shortcuts.php:14
 #, c-format
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Patch"
 #: support\mailing-lists.php:5
 #, c-format
 msgid "Subscribe or unsubscribe to one of the following mailing lists: Announce, Support, User, Translate, Development and SVN"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnieren oder Abbestellen sie eine der folgenden Verteilerlisten: Ankündigung, Support, Benutzer, Übersetzung, Entwickler und SVN"
 
 #: about\screenshots\index.php:20
 #, c-format
@@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "Support-Anfrage"
 #: links.php:18
 #, c-format
 msgid "<b>External diff Tool</b> is an <a href=\"%s\">Eclipse</a> Plugin</a> that allows the launch of WinMerge (or an other external diff tool) for file compares rather than the default built-in Eclipse diff tool."
-msgstr ""
+msgstr "<b>External diff Tool</b> ist ein <a href=\"%s\">Eclipse</a>-Plugin, dass das Ausführen von WinMerge (oder einem anderen externen diff-Tool) für den Dateivergleich erlaubt, statt des standardmäßig in Eclipse integrierten diff-Programm."
 
 #: links.php:22
 #, c-format
 msgid "<b>Frhed</b> is an binary file editor for Windows. It is small but has many advanced features like ability to load big files partially."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Frhed</b> ist ein Binärdatei-Editor für Windows. Er ist klein aber hat viele fortgeschrittene Funktionen, wie z. B. die Fähigkeit große Dateien nur teilweise zuladen."
 
 #: support\tracker-shortcuts.php:16
 #, c-format
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "WinMerge Übersetzungs-Status (Stabiler „Branch“)"
 #: about\index.php:74
 #, c-format
 msgid "For more information, please see the <a href=\"%1$s\">Installation section</a> of the <a href=\"%2$s\">Manual</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen finden Sie im <a href=\"%1$s\">Installations-Abschnitt</a> des englischen <a href=\"%2$s\">Handbuches</a>."
 
 #: about\index.php:32
 #, c-format
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Typ"
 #: links.php:40
 #, c-format
 msgid "Reviews of popular comparison software. [<a href=\"%s\">WinMerge Review</a>]"
-msgstr ""
+msgstr "Bewertungen von beliebter Vergleichs-Software.  [<a href=\"%s\">WinMerge-Bewertung</a>]"
 
 #: engine\page.inc:311
 #, c-format
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Seite nicht gefunden..."
 #: links.php:29
 #, c-format
 msgid "Good HOWTO document for regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Gutes Praxis Dokument für reguläre Ausdrücke"
 
 #: index.php:16
 #, c-format
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Projekt-Neuigkeiten"
 #: links.php:20
 #, c-format
 msgid "<b>TortoiseSVN</b> lets you work with files under <em>Subversion</em> version control directly from Windows Explorer."
-msgstr ""
+msgstr "<b>TortoiseSVN</b> ermöglicht die Arbeit mit Dateien unter <em>Subversion</em>-Versionskontrolle direkt aus dem Windows Explorer heraus."
 
 #: about\license.php:6
 #, c-format
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Version %1$s; %2$s MB"
 #: links.php:42
 #, c-format
 msgid "Inside informations, unreleased products and articles on various soon-to-be-released software titles."
-msgstr ""
+msgstr "Insider-Informationen, unveröffentlichte Produkte und Artikeln zu verschiedenen „bald erscheinenden“ Software-Titeln."
 
 #: support\tracker-shortcuts.php:23
 #, c-format
@@ -831,17 +831,17 @@ msgstr "Typ:"
 #: support\tracker-shortcuts.php:6
 #, c-format
 msgid "WinMerge, tracker, shortcuts, sourceforge, project page, bug, patch, support request, feature request, todo item"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge, Tracker, Abkürzungen, sourceforge, Projekt-Seite, Fehler, Patch, Support-Anfrage, Funktions-Anfrage, Todo-Eintrag"
 
 #: links.php:38
 #, c-format
 msgid "Map the open source world by collecting objective information on open source projects. [<a href=\"%s\">WinMerge Report</a>]"
-msgstr ""
+msgstr "Karte der Open-Source-Welt durch das Sammeln von objektiven Informationen über Open-Source-Projekte. [<a href=\"%s\">WinMerge-Bericht</a>]"
 
 #: downloads\plugins.php:32
 #, c-format
 msgid "For more details and the download go to the <a href=\"%s\">xdocdiff plugin homepage</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Für nähere Informationen und den Download gehen Sie zur <a href=\"%s\">xdocdiff Plugin Homepage</a>."
 
 #: translations\index.php:39
 #, c-format
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Abonnenten dieser Liste erhalten Nachrichten über jede Quelltext-Änder
 #: links.php:44
 #, c-format
 msgid "This is WinMerge packaged with a PortableApps.com Launcher as a <a href=\"%s\">portable app</a>, so you can compare files on the go."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist WinMerge mit einem PortableApps.com Launcher als eine <a href=\"%s\">portable Anwendung</a> verpackt, so können Sie Dateien unterwegs vergleichen."
 
 #: index.php:47
 #, c-format
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Administrationsrechte für den Setup"
 #: downloads\plugins.php:28
 #, c-format
 msgid "You can also read the <a href=\"%1$s\">Release Notes</a> or search for <a href=\"%2$s\">other versions</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch die <a href=\"%1$s\">Versionshinweise</a> lesen oder nach <a href=\"%2$s\">anderen Versionen</a> suchen."
 
 #: engine\page.inc:300
 #, c-format
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Sie können diese Seite nutzen, um eine Abkürzung zu erstellen:Sie kön
 #: downloads\pad-file.php:5
 #, c-format
 msgid "The easiest way to get informations about the latest stable version from WinMerge for your web site is the Portable Application Description file, which you find here."
-msgstr ""
+msgstr "Der einfachste Weg, um Informationen über die neueste stabile Version von WinMerge für Ihre Website zu erhalten, ist die Portable Application Description-Datei, die Sie hier finden."
 
 #: translations\translations.inc:41
 #, c-format
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Der einfachste Weg WinMerge zu installieren ist, es herunterzuladen und
 #: about\screenshots\index.php:23
 #, c-format
 msgid "In the tree view, folders are expandable and collapsible, containing files and subfolders. This is useful for an easier navigation in deeply nested directory structures. <em>The tree view is available only in recursive compares."
-msgstr ""
+msgstr "In der Baumansicht werden Ordner mit Dateien und Unterordnern erweiter- und klappbar. Dies ist für eine einfachere Navigation in tief verschachtelten Verzeichnisstrukturen nützlich. <em>Die Baum-Ansicht ist nur in rekursiven Vergleichen verfügbar."
 
 #: index.php:42
 #: downloads\pad-file.php:96
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Laden Sie einfach das <a href=\"%s\">Installationsprogramm</a> herunter,
 #: downloads\source-code.php:34
 #, c-format
 msgid "You can <a href=\"%1$s\">browse the source code</a> with a web browser or you can check out the whole code by clicking on one of the following links (if you have <a href=\"%2$s\">TortoiseSVN</a> installed):"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können den <a href=\"%1$s\">Quelltext mit einem Web-Browser durchsuchen</a> oder den gesamten Code auschecken, indem Sie auf einen der folgenden Links klicken (wenn Sie <a href=\"%2$s\">TortoiseSVN</a> installiert haben):"
 
 #: downloads\source-code.php:5
 #, c-format
@@ -1068,17 +1068,17 @@ msgstr "Positionsleiste zeigt Karte der verglichenen Dateien"
 #: about\screenshots\index.php:17
 #, c-format
 msgid "WinMerge allows selecting/opening paths in several ways. Using the Open-dialog is just one of them."
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge ermöglicht die Auswahl/Öffnung von Pfaden in mehrfacher Hinsicht. Der „Öffnen-Dialog“ ist nur eine der Möglichkeiten."
 
 #: about\index.php:77
 #, c-format
 msgid "For information on using WinMerge, see our <a href=\"%s\">online Manual</a>, or you can use the local help file (just press <code>F1</code> inside WinMerge) for offline use."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zur Verwendung von WinMerge finden Sie in unserem englischen <a href=\"%s\">Online-Handbuch</a>, oder Sie können die lokale Hilfe-Datei (drücken Sie einfach <code>F1</code> in WinMerge) für die Offline-Nutzung verwenden."
 
 #: about\index.php:73
 #, c-format
 msgid "Or you may simply unzip the <a href=\"%s\">binary zip package</a> into the desired location, and run <code>WinMergeU.exe</code> (except for Windows 98/ME users who should use <code>WinMerge.exe</code>)."
-msgstr ""
+msgstr "Oder Sie können einfach das <a href=\"%s\">Binärdateien-Zip-Archiv</a> an die gewünschte Stelle entpacken und führen <code>WinMergeU.exe</code> aus (außer unter Windows 98/ME, wo Sie <code>WinMerge.exe</code> nutzen sollten)."
 
 #: downloads\pad-file.php:56
 #, c-format
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Screenshot"
 #: about\index.php:6
 #, c-format
 msgid "WinMerge, about, features, file compare, folder compare, version control, screenshots, installation"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge, Über, Funktionen, Dateivergleich, Ordnervergleich, Versionskontrolle, Screenshots, Installation"
 
 #: support\mailing-lists.php:15
 #: support\mailing-lists.php:50
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Übersetzer"
 #: links.php:28
 #, c-format
 msgid "regex HOWTO"
-msgstr ""
+msgstr "regex Praxis"
 
 #: about\license.php:10
 #, c-format
@@ -1315,16 +1315,18 @@ msgid ""
 "This means everybody can download the <a href=\"%s\">source code</a> and improve and modify it.\n"
 "The only thing we ask is that people submit their improvements and modifications back to us so that all WinMerge users may benefit."
 msgstr ""
+"Das bedeutet, dass jeder den <a href=\"%s\">Quellcode</a> herunterladen kann um ihn zu verändern und zu verbessern.\n"
+"Das einzige, was wir fordern ist, dass die Menschen ihre Verbesserungen und Änderungen an uns zurückschicken, so dass alle WinMerge-Nutzer davon profitieren können."
 
 #: about\history.php:5
 #, c-format
 msgid "History of WinMerge releases with version numbers, release dates and manuals."
-msgstr ""
+msgstr "Historie der WinMerge-Veröffentlichungen mit Versionsnummern, Veröffentlichungsterminen und Handbüchern."
 
 #: downloads\plugins.php:11
 #, c-format
 msgid "This is the 7-Zip plugin for WinMerge and the current version <strong>%1$s</strong> was released at <strong>%2$s</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist das 7-Zip-Plugin für WinMerge und die aktuelle Version <strong>%1$s</strong> wurde am <strong>%2$s</strong> freigegeben."
 
 #: 404.php:23
 #, c-format
@@ -1377,7 +1379,7 @@ msgstr "WinMerge Home"
 #: links.php:33
 #, c-format
 msgid "PDF quick reference"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-Schnelleinstieg"
 
 #: docs\index.php:11
 #, c-format
@@ -1418,7 +1420,7 @@ msgstr "Plugins"
 #: support\mailing-lists.php:6
 #, c-format
 msgid "WinMerge, mailing lists, announce, support, user, translate, development, SVN"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge, Verteilerlisten, Ankündigung, Support, Benutzer, Übersetzung, Entwickler, SVN"
 
 #: about\index.php:67
 #: about\screenshots\index.php:18
@@ -1456,7 +1458,7 @@ msgstr "WinMerge Dokumentation"
 #: downloads\source-code.php:11
 #, c-format
 msgid "WinMerge is released under the <a href=\"%s\">GNU General Public License</a>. That means you can get the whole source code and can build the program yourself."
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge ist unter der <a href=\"%s\">GNU General Public License</a> veröffentlicht. Das heißt, Sie können den gesamten Quellcode erhalten und das Programm selbst bauen."
 
 #: about\index.php:40
 #, c-format
@@ -1466,7 +1468,7 @@ msgstr "Schnelles Vergleichen mithilfe von Dateigrößen und Änderungsdaten"
 #: docs\index.php:6
 #, c-format
 msgid "WinMerge, documentation, manual, quick tour, release notes, known issues, change log, Development Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge, Dokumentation, Handbuch, Schnelleinstieg, Versionshinweise, Bekannte Probleme, Versionshistorie, Entwickler-Wiki"
 
 #: support\mailing-lists.php:24
 #: support\mailing-lists.php:34
@@ -1546,12 +1548,12 @@ msgstr "Niederländisch"
 #: links.php:7
 #, c-format
 msgid "Here is a collection of links to tools and reference material that we find is generally useful when you work with WinMerge."
-msgstr ""
+msgstr "Hier ist eine Sammlung von Links zu Tools und Referenzmaterialien, die wie wir finden, generell nützlich sind, wenn Sie mit WinMerge arbeiten."
 
 #: support\index.php:7
 #, c-format
 msgid "WinMerge, support, discussion forums, mailing lists, tracker, donate, bugs, support requests, patches, feature requests, todo, open source, sourceforge.net"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge, Support, Diskussionsforen, Verteilerlisten, Tracker, Spenden, Fehler, Supportanfragen, Patches, Funktionsanfragen, Todo, Open-Source, sourceforge.net"
 
 #: downloads\index.php:31
 #, c-format
@@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr "Andere Versionen"
 #: docs\index.php:13
 #, c-format
 msgid "The <a href=\"%s\">quick tour</a> describes the main WinMerge features in one page."
-msgstr ""
+msgstr "Der englische <a href=\"%s\">Schnelleinstieg</a> beschreibt die wichtigsten WinMerge-Funktionen auf einer Seite."
 
 #: engine\page.inc:321
 #, c-format
@@ -1692,7 +1694,7 @@ msgstr "Entwickler-Version"
 #: index.php:7
 #, c-format
 msgid "WinMerge, free, open source, Windows, windiff, diff, merge, compare, tool, utility, text, file, folder, directory, compare files, compare folders, merge files, merge folders, diff tool, merge tool, compare tool"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge, Frei, Open-Source, Windows, windiff, diff, zusammenführen, vergleichen, Tool, Werkzeug, Text, Datei, Ordner, Verzeichnis, Dateien vergleichen, Ordner vergleichen, Dateien zusammenführen, Ordner zusammenführen, diff tool, merge tool, compare tool"
 
 #: engine\page.inc:241
 #, c-format
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "Versionshinweise"
 #: links.php:16
 #, c-format
 msgid "<b>GnuWin32</b> provides Win32 ports of tools with a <a href=\"%1$s\">GNU</a> or similar <a href=\"%2$s\">open source license</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>GnuWin32</b> bietet Win32-Portierung von Werkzeugen mit einer <a href=\"%1$s\">GNU</a>- oder ähnlichen <a href=\"%2$s\">Open-Source-Lizenz</a>."
 
 #: engine\page.inc:308
 #, c-format
@@ -1761,12 +1763,12 @@ msgstr "Alle Dateifreigaben ansehen&hellip;"
 #: links.php:14
 #, c-format
 msgid "<b>WinSCP</b> is an open source <acronym title=\"SSH File Transfer Protocol\">SFTP</acronym>, <acronym title=\"File Transfer Protocol\">FTP</acronym> and <acronym title=\"Secure Copy Protocol\">SCP</acronym> client for Windows."
-msgstr ""
+msgstr "<b>WinSCP</b> ist ein Open-Source <acronym title=\"SSH File Transfer Protocol\">SFTP</acronym>-, <acronym title=\"File Transfer Protocol\">FTP</acronym>- und <acronym title=\"Secure Copy Protocol\">SCP</acronym>-Client für Windows."
 
 #: links.php:12
 #, c-format
 msgid "<b>7-Zip</b> is a file archiver with high compression ratio."
-msgstr ""
+msgstr "<b>7-Zip</b> ist ein Dateienpacker mit hoher Kompressionsrate."
 
 #: about\index.php:5
 #: about\index.php:12
@@ -1862,5 +1864,5 @@ msgstr "Betriebssysteme"
 #: about\screenshots\index.php:14
 #, c-format
 msgid "File compare window is basically two files opened to editor into two horizontal panes. Editing allows user to easily do small changes without need to open files to other editor or development environment."
-msgstr ""
+msgstr "Das Dateivergleichsfenster ist im Grunde zwei Dateien im Editor geöffnet; mit zwei horizontalen Ansichten. Das Bearbeiten erlaubt Benutzern auf einfache Weise kleine Änderungen, ohne dass Dateien in anderen Editoren oder Entwicklungsumgebungen geöffnet werden müssen."