OSDN Git Service

Updated Korean translation. Thanks to JaeHyung Lee <kolanp@gmail.com>.
authorlordmulder <mulder2@gmx.de>
Tue, 10 May 2011 14:11:03 +0000 (16:11 +0200)
committerlordmulder <mulder2@gmx.de>
Tue, 10 May 2011 14:11:03 +0000 (16:11 +0200)
etc/Translation/LameXP_KR.ts
res/localization/LameXP_KR.qm
src/Config.h

index 2a95244..3a887a3 100644 (file)
@@ -33,7 +33,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Decline License</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">라이센스 거부</translation>
     </message>
     <message>
         <source>3rd Party S/W</source>
@@ -81,7 +81,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>OggEnc &amp;minus; Ogg Vorbis Encoder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">OggEnc &amp;minus; Ogg Vorbis Encoder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
     </message>
     <message>
         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">알림: LameXP의 이 데모 (pre-release) 버전은 %1에 만료됩니다. 아직 %2 일 남음.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Aften &amp;minus; A/52 audio encoder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Aften &amp;minus; A/52 Audio Encoder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ALAC Decoder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">ALAC Decoder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     </message>
     <message>
         <source>Output Directory</source>
-        <translation type="unfinished">ì¸\8c력 디렉토리</translation>
+        <translation type="unfinished">ì\9c력 디렉토리</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Goto Home Folder</source>
     </message>
     <message>
         <source>16.000</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">16.000</translation>
     </message>
     <message>
         <source>22.050</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">22.050</translation>
     </message>
     <message>
         <source>24.000</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">24.000</translation>
     </message>
     <message>
         <source>32.000</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">32.000</translation>
     </message>
     <message>
         <source>44.100</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">44.100</translation>
     </message>
     <message>
         <source>48.000</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">48.000</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nero AAC Options</source>
     </message>
     <message>
         <source>Check for Beta Updates</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">베타 업데이트 확인</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Beta Updates</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">베타 업데이트</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">LameXP 베타 버전(pre-release)의 업데이트를 확인하시겠습니까?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">지금부터 LameXP가 베타 버전(pre-release)의 업데이트를 확인합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Check Now</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">지금 점검</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Discard</source>
     </message>
     <message>
         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">지금부터 LameXP가 베타 버전(pre-release) 업데이트를 &lt;i&gt;확인하지 않습니다&lt;/i&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Aften A/52</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Aften A/52</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Lame MP3:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Lame MP3:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Aften A/52:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Aften A/52:</translation>
     </message>
     <message>
         <source> Aften A/52 Options </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished"> Aften A/52 옵션 </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Film Light</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">필름 라이트</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Film Standard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">필름 표준</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Music Light</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">뮤직 라이트</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Music Standard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">뮤직 표준</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Speech</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">음성</translation>
     </message>
     <message>
         <source>None (Default)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">없음 (기본)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Auto Select</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">자동 감지</translation>
     </message>
     <message>
         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>1/0 (C)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">1/0 (C)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>2/0 (L,R)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">2/0 (L,R)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>3/0 (L,R,C)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">3/0 (L,R,C)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>2/1 (L,R,S)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">2/1 (L,R,S)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">3/1 (L,R,C,S)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Audio Coding Mode:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">오디오 코딩 모드:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Dynamic Range Compression:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">동적 영역 압축 :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">빠른 비트 할당 (덜 정확)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exponent Search Size:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">지수 검색 크기:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Don&apos;t Show Again</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">다시 표시하지 않음</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     </message>
     <message>
         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows XP or later.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; 실행은 Windows XP 또는 상위 버전이 필요합니다.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SplashScreen</name>
     <message>
         <source>LameXP is launching...</source>
-        <translation type="unfinished">LameXP 실행중...</translation>
+        <translation type="unfinished">LameXP 실행중...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     </message>
     <message>
         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">업데이트를 내려받고 있습니다. 잠시만 기다려주십시오...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">업데이트 설치 준비. 프로그램이 종료됩니다...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">업데이트 실패. 다시 시도하거나 업데이트를 수동으로 내려받으시기 바랍니다!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">현재 컴퓨터가 인터넷에 연결되어 있지 않은 걸로 보입니다!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">인터넷 연결을 확인하고 다시 시도하시기 바랍니다.</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>
index ad34672..72a00e1 100644 (file)
Binary files a/res/localization/LameXP_KR.qm and b/res/localization/LameXP_KR.qm differ
index b5fee95..bd495cd 100644 (file)
@@ -30,7 +30,7 @@
 #define VER_LAMEXP_MINOR_LO                                    2
 #define VER_LAMEXP_TYPE                                                Alpha
 #define VER_LAMEXP_PATCH                                       14
-#define VER_LAMEXP_BUILD                                       499
+#define VER_LAMEXP_BUILD                                       500
 
 ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 // Tools versions