OSDN Git Service

Translation update
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sat, 31 Jul 2004 07:57:41 +0000 (07:57 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sat, 31 Jul 2004 07:57:41 +0000 (07:57 +0000)
src/bin/psql/po/sk.po

index 5f97bad..fcda250 100644 (file)
+# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql-sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-20 01:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: psql-sk-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-15 19:11-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:55+0200\n"
+"Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
+"Language-Team: slovak\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: command.c:154
+#: command.c:112
 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
 msgstr "Varovanie: tato syntax je neplatná.\n"
 
-#: command.c:161
+#: command.c:120
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Neplatný príkaz \\%s. Pou¾ite \\? pre získanie nápovedy.\n"
 
-#: command.c:163
+#: command.c:122
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "neplatný príkaz \\%s\n"
 
-#: command.c:290
+#: command.c:131
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "\\%s: dodatoèný argument '%s' sa ignoruje\n"
+
+#: command.c:240
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "nebolo mo¾né získa» domovský adresár: %s\n"
 
-#: command.c:306
+#: command.c:256
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: nie je mo¾né zmeni» adresár na '%s': %s\n"
 
-#: command.c:411 command.c:769
+#: command.c:370 command.c:759
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "v pamäti nie je ¾iaden dotaz\n"
 
-#: command.c:468
+#: command.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: neplatný názov kódovania alebo nenájdená funkcia konverzie\n"
 
-#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628
-#: command.c:749 command.c:778
+#: command.c:500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611
+#: command.c:739 command.c:770
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: chýba po¾adovaný argument\n"
 
-#: command.c:616
+#: command.c:597
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Bafer dotazov je prázdny."
 
-#: command.c:649
+#: command.c:631
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Bafer dotazov je vyprázdnený."
 
-#: command.c:660
+#: command.c:645
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "História bola zapísná do súboru %s.\n"
 
-#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86
-#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341
+#: command.c:680 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "nedostatok pamäti\n"
 
-#: command.c:707 command.c:754
+#: command.c:695 command.c:744
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: chyba\n"
 
-#: command.c:736
+#: command.c:725
 msgid "Timing is on."
-msgstr "Èasovanie zapnuté"
+msgstr "Èasovanie je zapnuté."
 
-#: command.c:738
+#: command.c:727
 msgid "Timing is off."
-msgstr "Èasovanie vypnuté."
+msgstr "Èasovanie je vypnuté."
 
-#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035
-#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658
-#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:135 copy.c:378
+#: command.c:787 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
+#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
+#: common.c:171 copy.c:539 copy.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:879
-#, c-format
-msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: dodatoèný argument '%s' sa ignoruje\n"
-
-#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122
-msgid "parse error at the end of line\n"
-msgstr "chyba na konci riadku\n"
-
-#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195
+#: command.c:914 command.c:938 startup.c:184 startup.c:202
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: command.c:1389 common.c:181 common.c:351 common.c:405 common.c:652
+#: command.c:952 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1393
+#: command.c:956
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Zachováva sa predchádzajúce spojenie\n"
 
-#: command.c:1405
+#: command.c:968
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1417
+#: command.c:980
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 msgstr "Ste pripojený na databázu %s.\n"
 
-#: command.c:1419
+#: command.c:982
 #, c-format
 msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-msgstr "Ste pripojený ako nový u¾ívateµ %s.\n"
+msgstr "Ste pripojený ako nový pou¾ívateµ %s.\n"
 
-#: command.c:1422
+#: command.c:985
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "Ste pripojený na databázu %s ako u¾ívateµ %s.\n"
+msgstr "Ste pripojený na databázu %s ako pou¾ívateµ %s.\n"
 
-#: command.c:1544
+#: command.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "nebolo mo¾né spusti» editor %s\n"
 
-#: command.c:1546
+#: command.c:1104
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "nebolo mo¾né spusti» /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1591
+#: command.c:1148
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nebolo mo¾né otvori» doèasný súbor %s: %s\n"
 
-#: command.c:1783
+#: command.c:1340
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 msgstr "\\pset: povolené formáty sú: unaligned, aligned, html, latex\n"
 
-#: command.c:1788
+#: command.c:1345
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Výstupný formát je %s.\n"
 
-#: command.c:1798
+#: command.c:1355
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "©týl rámu je %d.\n"
 
-#: command.c:1807
+#: command.c:1364
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Roz¹írené zobrazenie je zapnuté.\n"
 
-#: command.c:1808
+#: command.c:1365
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Roz¹írené zobrazenie je vypnuté.\n"
 
-#: command.c:1820
+#: command.c:1377
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null sa zobrazuje ako '%s'.\n"
 
-#: command.c:1832
+#: command.c:1389
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Oddeµovaè polí je '%s'.\n"
 
-#: command.c:1846
+#: command.c:1403
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Oddeµovaè záznamov je <nový_riadok>."
 
-#: command.c:1848
+#: command.c:1405
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Oddeµovaè záznamov je  '%s'.\n"
+msgstr "Oddeµovaè záznamov je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1859
+#: command.c:1416
 msgid "Showing only tuples."
-msgstr "Zobrazujjú sa iba záznamy."
+msgstr "Zobrazujú sa iba záznamy."
 
-#: command.c:1861
+#: command.c:1418
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Re¾im zobrazovania iba záznamov je vypnutý."
 
-#: command.c:1877
+#: command.c:1434
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Nadpis je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1879
+#: command.c:1436
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Nadpis nebol nastavený.\n"
 
-#: command.c:1895
+#: command.c:1452
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Atribút tabuµky je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1897
+#: command.c:1454
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Atribúty tabuµky neboli nastavené.\n"
 
-#: command.c:1913
+#: command.c:1470
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Stránkovanie zapnuté v re¾ime dlhých výpisov."
 
-#: command.c:1915
+#: command.c:1472
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Stránkovanie sa pou¾íva v¾dy."
 
-#: command.c:1917
+#: command.c:1474
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Stránkovánie je vypnuté."
 
-#: command.c:1928
+#: command.c:1485
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Implicitné zápätie je zapnuté."
 
-#: command.c:1930
+#: command.c:1487
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Implicitné zápätie je vypnuté."
 
-#: command.c:1936
+#: command.c:1493
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: neznáma voµba: %s\n"
 
-#: command.c:1983
+#: command.c:1532
 msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: zlyhanie\n"
+msgstr "\\!: neúspe¹né\n"
 
 #: common.c:79
 #, c-format
 msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "%s: xstrdup: nie je mo¾né duplikova» nulový smerník (interná chyba)\n"
 
-#: common.c:263
+#: common.c:124
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatok pamäti"
+
+#: common.c:299
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "spojenie so serverom sa stratilo\n"
 
-#: common.c:267
+#: common.c:303
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Spojenie so serverom sa stratilo. Vykonáva sa pokus o re¹tart: "
 
-#: common.c:272
+#: common.c:308
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa.\n"
 
-#: common.c:279
+#: common.c:315
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Podarilo sa.\n"
 
-#: common.c:381 common.c:620
+#: common.c:383
+#, c-format
+msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
+msgstr "INTERNÁ CHYBA: neoèakávaná poloha príkazu \"%s\"\n"
+
+#: common.c:519
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "RIADOK %d: "
+
+#: common.c:538 common.c:547
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: common.c:630 common.c:865
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Nie ste pripojený na ¾iadnu databázu.\n"
 
-#: common.c:436
+#: common.c:685
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Bola prijatá asynchrónna notifikácia \"%s\" od procesu servera s PID %d.\n"
 
-# common.c:485
-#: common.c:516
-msgid ""
-"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
-msgstr ""
-"Zadajte údaje, ktoré majú by» prekopírované, potom znak nového riadku.\n"
-"Na koniec do samostatného riadku dajte spätnú lomku a bodku."
-
-#: common.c:628
+#: common.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)"
@@ -287,42 +293,53 @@ msgid ""
 "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
 "********************\n"
 msgstr ""
-"***(Krokovací re¾im: potvrïte dotaz)*********************************************\n"
+"***(Krokovací re¾im: potvrïte dotaz)"
+"*********************************************\n"
 "%s\n"
-"***(stlaète return pre pokraèovanie, alebo zadajte x a return pre zru¹enie akcie)********************\n"
+"***(stlaète return pre pokraèovanie, alebo zadajte x a return pre zru¹enie "
+"akcie)********************\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:924
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Èas: %.2f ms\n"
+msgstr "Èas: %.3f ms\n"
 
-#: copy.c:110
+#: copy.c:122
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy: argumenty sú povinné\n"
 
-#: copy.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: copy.c:412
+#, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: chyba na '%s'\n"
+msgstr "\\copy: chyba na \"%s\"\n"
 
-#: copy.c:291
+#: copy.c:414
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy: chyba na konci riadku\n"
 
-#: copy.c:389
+#: copy.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: nie je mo¾né kopírova» z/do adresára\n"
 
-#: copy.c:410
+#: copy.c:571
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy: %s"
 
-#: copy.c:414
+#: copy.c:575
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: neoèekávaná odpoveï (%d)\n"
+msgstr "\\copy: neoèakávaná odpoveï (%d)\n"
+
+# common.c:485
+#: copy.c:676
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself."
+msgstr ""
+"Zadajte údaje, ktoré majú by» prekopírované, potom znak nového riadku.\n"
+"Na koniec do samostatného riadku dajte spätnú lomku a bodku."
 
 #: help.c:48
 msgid "on"
@@ -335,7 +352,7 @@ msgstr "vypnut
 #: help.c:70
 #, c-format
 msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "nebolo mo¾né získa» meno u¾ívateµa: %s\n"
+msgstr "nebolo mo¾né získa» meno pou¾ívateµa: %s\n"
 
 #: help.c:83
 #, c-format
@@ -361,35 +378,41 @@ msgstr "V
 #: help.c:93
 #, c-format
 msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -d DATABÁZA     názov databázy, ku ktorej má by» vytvorené pripojenie (implicitne: %s)\n"
+msgstr ""
+"  -d DATABÁZA         názov databázy, ku ktorej má by» vytvorené pripojenie "
+"                      (implicitne: %s)\n"
 
 #: help.c:94
 msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr "  -c PRÍKAZ       vykoná iba jeden príkaz (SQL alebo interný) a ukonèí èinnos»"
+msgstr ""
+"  -c PRÍKAZ       vykoná iba jeden príkaz (SQL alebo interný) a ukonèí "
+"èinnos»"
 
 #: help.c:95
 msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
-msgstr "  -f SÚBOR       vykoná príkazy zo súboru ukonèí èinnos»"
+msgstr "  -f SÚBOR            vykoná príkazy zo súboru ukonèí èinnos»"
 
 #: help.c:96
 msgid "  -l              list available databases, then exit"
-msgstr " -l               vypí¹e zoznam dostupných databáz a ukonèí èinnos»"
+msgstr " -l                   vypí¹e zoznam dostupných databáz a ukonèí èinnos»"
 
 #: help.c:97
 msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
-msgstr "  -v NÁZOV=HODNOTA nastaví premennú programu psql 'MENO' na hodnotu 'HODNOTA'"
+msgstr ""
+"  -v NÁZOV=HODNOTA    nastaví premennú programu psql 'MENO' na hodnotu "
+"                      'HODNOTA'"
 
 #: help.c:98
 msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr "  -X              nenaèíta» inicializaèný súbor (~/.psqlrc)"
+msgstr "  -X                  nenaèíta» inicializaèný súbor (~/.psqlrc)"
 
 #: help.c:99
 msgid "  --help          show this help, then exit"
-msgstr "  --help          uká¾e túto nápovedu a ukonèí èinnos»"
+msgstr "  --help              uká¾e túto nápovedu a ukonèí èinnos»"
 
 #: help.c:100
 msgid "  --version       output version information, then exit"
-msgstr "  --version       uká¾e informácie o verzii a ukonèí èinnos»"
+msgstr "  --version           uká¾e informácie o verzii a ukonèí èinnos»"
 
 #: help.c:102
 msgid ""
@@ -401,35 +424,35 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:103
 msgid "  -a              echo all input from script"
-msgstr "  -a              výpis v¹etkých vstupov zo skriptu"
+msgstr "  -a                  výpis v¹etkých vstupov zo skriptu"
 
 #: help.c:104
 msgid "  -e              echo commands sent to server"
-msgstr "  -e              výpis príkazov posielaných serveru"
+msgstr "  -e                  výpis príkazov posielaných serveru"
 
 #: help.c:105
 msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
-msgstr "  -E              výpis dotazov, ktoré boli generované internými príkazmi"
+msgstr "  -E                  výpis dotazov, ktoré boli generované internými príkazmi"
 
 #: help.c:106
 msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr "  -q              tichý re¾im (bez hlá¹ok, iba výstupy dotazov)"
+msgstr "  -q                  tichý re¾im (bez hlá¹ok, iba výstupy dotazov)"
 
 #: help.c:107
 msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
-msgstr "  -o SÚBOR       zapí¹e výsledok dotazu do súboru (alebo do |rúry)"
+msgstr "  -o SÚBOR            zapí¹e výsledok dotazu do súboru (alebo do |rúry)"
 
 #: help.c:108
 msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr "  -n              vypne editaèné mo¾nosti príkazového riadku (readline)"
+msgstr "  -n                  vypne editaèné mo¾nosti príkazového riadku (readline)"
 
 #: help.c:109
 msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
-msgstr "  -s              krokovací re¾im (potvrdenie ka¾dého dotazu)"
+msgstr "  -s                  krokovací re¾im (potvrdenie ka¾dého dotazu)"
 
 #: help.c:110
 msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr "  -S              jednoriadkový re¾im (koniec riadku ukonèuje príkaz SQL)"
+msgstr "  -S                  jednoriadkový re¾im (koniec riadku ukonèuje príkaz SQL)"
 
 #: help.c:112
 msgid ""
@@ -437,42 +460,50 @@ msgid ""
 "Output format options:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Výstupný formát je:"
+"Voµby výstupného formátu:"
 
 #: help.c:113
 msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
-msgstr "  -A              re¾im nezarovnaného formátu tabuµky (-P format=unaligned)"
+msgstr ""
+"  -A                  re¾im nezarovnaného formátu tabuµky\n"
+"                      (-P format=unaligned)"
 
 #: help.c:114
 msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr "  -H              Re¾im výpisu tabuliek vo formáte HTML (-P format=html)"
+msgstr "  -H                  Re¾im výpisu tabuliek vo formáte HTML (-P format=html)"
 
 #: help.c:115
 msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr "  -t              vypí¹e iba riadky (-P tuples_only)"
+msgstr "  -t                  vypí¹e iba riadky (-P tuples_only)"
 
 #: help.c:116
 msgid ""
 "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
 "tableattr=)"
-msgstr "  -T TEXT         nastavenie atribútov HTML tabuµky (¹írka, ohranièenie) (-P tabuµkaattr=)"
+msgstr ""
+"  -T TEXT             nastavenie atribútov HTML tabuµky (¹írka, ohranièenie)\n"
+"                      (-P tableattr=)"
 
 #: help.c:117
 msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr "  -x              re¾im výstupu roz¹íøenej tabuµky (-P expanded)"
+msgstr "  -x                  re¾im výstupu roz¹íøenej tabuµky (-P expanded)"
 
 #: help.c:118
 msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
-msgstr "  -P VAR[=ARG]    nastaví zobrazovací parameter 'VAR' na 'ARG' (pozri príkaz \\pset)"
+msgstr ""
+"  -P VAR[=ARG]        nastaví zobrazovací parameter 'VAR' na 'ARG' (pozri "
+"                      príkaz \\pset)"
 
 #: help.c:119
 #, c-format
 msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr "  -F RE«AZEC      oddeµovaè polí (implicitne: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgstr "  -F RE«AZEC          oddeµovaè polí (implicitne: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
 #: help.c:121
 msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
-msgstr "  -R RE«AZEC      oddeµovaè záznamov (implicitne: nový riadok (newline)) (-P recordsep=)"
+msgstr ""
+"  -R RE«AZEC          oddeµovaè záznamov (implicitne: nový riadok (newline))\n"
+"                      (-P recordsep=)"
 
 #: help.c:123
 msgid ""
@@ -480,14 +511,14 @@ msgid ""
 "Connection options:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Prepínaèe spojenia:"
+"Voµby spojenia:"
 
 #: help.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
 "\")\n"
-msgstr "  -h POÈÍTAÈ     názov databázového serveru (implicitne: %s)\n"
+msgstr "  -h POÈÍTAÈ          názov databázového serveru (implicitne: %s)\n"
 
 #: help.c:127
 msgid "local socket"
@@ -496,16 +527,16 @@ msgstr "lok
 #: help.c:130
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -p PORT         urèuje port databázového serveru (implicitne: %s)\n"
+msgstr " -p PORT              urèuje port databázového serveru (implicitne: %s)\n"
 
 #: help.c:136
 #, c-format
 msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -U MENO        ¹pecifikuje meno u¾ívateµa databázy (implicitne: %s)\n"
+msgstr "  -U MENO             ¹pecifikuje meno pou¾ívateµa databázy (implicitne: %s)\n"
 
 #: help.c:137
 msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr "  -W              ¾iada» heslo (malo by sa vykona» automaticky)"
+msgstr "  -W                  ¾iada» heslo (malo by sa vykona» automaticky)"
 
 #: help.c:140
 msgid ""
@@ -517,8 +548,8 @@ msgid ""
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
 "\n"
-"Detailnej¹ie informácie získate zadaním \"\\?\" (pre interné príkazy) alebo \"\\help\"\n"
-"(pre príkazy SQL), alebo si preèítajte dokumentáciu PostgreSQL a\n"
+"Detailnej¹ie informácie získate zadaním \"\\?\" (pre interné príkazy) alebo\n"
+"\"\\help\" (pre príkazy SQL), alebo si preèítajte dokumentáciu PostgreSQL a\n"
 "èas» venovanú psql.\n"
 "\n"
 "Správy o chybách posielajte na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -534,48 +565,59 @@ msgid ""
 "                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
 msgstr ""
 " \\c[onnect] [DATABÁZA |- [U®ÍVATE¥]]\n"
-"                vytvorí spojenie k novej databáze (aktuálne: \"%s\")\n"
+"                      vytvorí spojenie k novej databáze (aktuálne: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:178
 msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [ADRESÁR]  zmena aktuálneho pracovného adresára\n"
+msgstr " \\cd [ADRESÁR]       zmena aktuálneho pracovného adresára\n"
 
 #: help.c:179
 msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr "  \\copyright     zobrazi» podmienky pou¾itia a distribúcie systému PostgreSQL\n"
+msgstr ""
+"  \\copyright         zobrazi» podmienky pou¾itia a distribúcie systému \n"
+"                      PostgreSQL\n"
 
 #: help.c:180
 msgid ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 show or set client encoding\n"
-msgstr " \\encoding [KÓDOVANIE]  zobrazi» alebo nastavi» kódovánie klienta\n"
+msgstr ""
+" \\encoding [KÓDOVANIE]\n"
+"                      zobrazi» alebo nastavi» kódovanie klienta\n"
 
 #: help.c:182
 msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr " \\h [MENO]       nápoveda syntaxe príkazov jazyka SQL, * pre v¹etky príkazy\n"
+msgstr ""
+" \\h [MENO]           nápoveda syntaxe príkazov jazyka SQL, * pre v¹etky \n"
+"                      príkazy\n"
 
 #: help.c:183
 msgid "  \\q             quit psql\n"
-msgstr "  \\q             ukonèi» èinnos» psql\n"
+msgstr "  \\q                 ukonèi» èinnos» psql\n"
 
 #: help.c:184
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 "                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr " \\set [MENO [HODNOTA]] nastavi» interné premenné alebo bez parameterov zobrazí zoznam v¹etkých premenných\n"
+msgstr ""
+" \\set [MENO [HODNOTA]] "
+"                      nastavi» interné premenné alebo bez parameterov zobrazí\n"
+"                      zoznam v¹etkých premenných\n"
 
 #: help.c:186
 #, c-format
 msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing        pou¾i» sledovanie èasu u príkazov (aktuálne: %s)\n"
+msgstr " \\timing             pou¾i» sledovanie èasu u príkazov (aktuálne: %s)\n"
 
 #: help.c:188
 msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
-msgstr "  \\unset MENO   zru¹enie (vymazanie) internej premennej\n"
+msgstr "  \\unset MENO        zru¹enie (vymazanie) internej premennej\n"
 
 #: help.c:189
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr "  \\! [PRÍKAZ]    vykonanie príkazu v shellu alebo spustenie interaktívneho shellu\n"
+msgstr ""
+"  \\! [PRÍKAZ]        vykonanie príkazu v shelli alebo spustenie \n"
+"                      interaktívneho shellu\n"
 
 #: help.c:192
 msgid "Query Buffer\n"
@@ -583,29 +625,33 @@ msgstr "Pam
 
 #: help.c:193
 msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr " \\e [SÚBOR]      úprava pamäte dotazov (alebo súboru) pomocou externého editora\n"
+msgstr ""
+" \\e [SÚBOR]          úprava pamäte dotazov (alebo súboru) pomocou externého\n"
+"                      editora\n"
 
 #: help.c:194
 msgid ""
 "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
 "pipe)\n"
-msgstr " \\g [SÚBOR]      po¹le dotaz SQL na server (a zapí¹e výsledok do súboru alebo do |rúry)\n"
+msgstr ""
+" \\g [SÚBOR]          po¹le dotaz SQL na server (a zapí¹e výsledok do súboru\n"
+"                      alebo do |rúry)\n"
 
 #: help.c:195
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p             zobrazi» aktuálny obsah pamäti dotazov\n"
+msgstr " \\p                  zobrazi» aktuálny obsah pamäti dotazov\n"
 
 #: help.c:196
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r             vyprázdnenie pamäte dotazov\n"
+msgstr " \\r                  vyprázdnenie pamäte dotazov\n"
 
 #: help.c:197
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [SÚBOR]      výpis histórie alebo jej ulo¾enie do súboru\n"
+msgstr " \\s [SÚBOR]          výpis histórie alebo jej ulo¾enie do súboru\n"
 
 #: help.c:198
-msgid "  \\w [FILE]      write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w [SÚBOR]      zápis pamäte dotazov do súboru\n"
+msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w SÚBOR            zápis pamäte dotazov do súboru\n"
 
 #: help.c:201
 msgid "Input/Output\n"
@@ -613,21 +659,23 @@ msgstr "Vstup/V
 
 #: help.c:202
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [TEXT]     výpis textu na ¹tandardný výstup\n"
+msgstr " \\echo [TEXT]        výpis textu na ¹tandardný výstup\n"
 
 #: help.c:203
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
-msgstr " \\i [SÚBOR]      vykonanie príkazov v súbore\n"
+msgstr " \\i [SÚBOR]          vykonanie príkazov v súbore\n"
 
 #: help.c:204
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [SÙBOR]      presmerovanie výsledkov dotazu do súboru alebo |rúry\n"
+msgstr " \\o [SÙBOR]          presmerovanie výsledkov dotazu do súboru alebo |rúry\n"
 
 #: help.c:205
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr " \\qecho [RE«AZEC]    zápis textu na výstupný dátový prúd dotazov (pozri \\o)\n"
+msgstr ""
+" \\qecho [RE«AZEC]    zápis textu na výstupný dátový prúd dotazov \n"
+"                      (pozri \\o)\n"
 
 #: help.c:209
 msgid "Informational\n"
@@ -635,7 +683,7 @@ msgstr "Informa
 
 #: help.c:210
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr " \\d [MENO]     popis tabuµky (alebo indexu, sekvencie alebo pohµadu)\n"
+msgstr " \\d [MENO]           popis tabuµky (alebo indexu, sekvencie alebo pohµadu)\n"
 
 #: help.c:211
 msgid ""
@@ -643,135 +691,172 @@ msgid ""
 "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
 msgstr ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [VZOR] (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
-"                 zoznam tabuliek/indexov/sekvencií/pohµadov/systémových tabulek\n"
+"                      zoznam tabuliek/indexov/sekvencií/pohµadov/systémových \n"
+"                      tabulek\n"
 
 #: help.c:213
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da [VZOR]           zoznam agregaèných funkcií\n"
+msgstr " \\da [VZOR]          zoznam agregaèných funkcií\n"
 
 #: help.c:214
-msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
-msgstr "  \\dc [VZOR]  zoznam konverzíí (conversion)\n"
+msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr ""
+"  \\db [VZOR]         zoznam tabuµkových priestorov\n"
+"                      (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
 
 #: help.c:215
-msgid "  \\dC            list casts\n"
-msgstr " \\dC            zoznam pretypovaní\n"
+msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
+msgstr "  \\dc [VZOR]         zoznam konverzíí\n"
 
 #: help.c:216
-msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
-msgstr "  \\dd [VZOR]  zobrazi» komentár pre daný objekt\n"
+msgid "  \\dC            list casts\n"
+msgstr " \\dC                 zoznam pretypovaní\n"
 
 #: help.c:217
-msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
-msgstr "  \\dD [VZOR]  zoznam domén (domain)\n"
+msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
+msgstr "  \\dd [VZOR]         zobrazi» komentár pre daný objekt\n"
 
 #: help.c:218
-msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\df [VZOR]  zoznam funkcií (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
+msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
+msgstr "  \\dD [VZOR]         zoznam domén\n"
 
 #: help.c:219
-msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas\n"
-msgstr "  \\dn [VZOR]  zoznam schém\n"
+msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr ""
+"  \\df [VZOR]         zoznam funkcií\n"
+"                      (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
 
 #: help.c:220
-msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
-msgstr " \\do [MENO]     zoznam operátorov\n"
+msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
+msgstr "  \\dg [VZOR]         zoznam skupín\n"
 
 #: help.c:221
-msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl            zoznam veµkých objektov (large object), podobne ako \\lo_list\n"
+msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr ""
+"  \\dn [VZOR]         zoznam schém\n"
+"                      (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
 
 #: help.c:222
-msgid "  \\dp [PATTERN]  list table access privileges\n"
-msgstr "  \\dp [VZOR]  zoznam prístupových práv\n"
+msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
+msgstr " \\do [MENO]          zoznam operátorov\n"
 
 #: help.c:223
-msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\dT [VZOR]  zoznam dátových typov (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
+msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr ""
+" \\dl                 zoznam veµkých objektov (large object), podobne ako\n"
+"                      \\lo_list\n"
 
 #: help.c:224
-msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
-msgstr "  \\du [VZOR]  zoznam u¾ivateµov\n"
+msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view and sequence access privileges\n"
+msgstr ""
+"  \\dp [VZOR]         zoznam prístupových práv pre tabuµky, pohµady a \n"
+"                      sekvencie\n"
 
 #: help.c:225
-msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\l             zoznam v¹etkých databází (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
+msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr ""
+"  \\dT [VZOR]         zoznam dátových typov\n"
+"                      (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
 
 #: help.c:226
-msgid "  \\z [PATTERN]   list table access privileges (same as \\dp)\n"
-msgstr "  \\z [VZOR]   zoznam tabuliek a prístupových práv (ako \\dp)\n"
+msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
+msgstr "  \\du [VZOR]         zoznam u¾ivateµov\n"
+
+#: help.c:227
+msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr ""
+"  \\l                 zoznam v¹etkých databází\n"
+"                      (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:228
+msgid ""
+"  \\z [PATTERN]   list table, view and sequence access privileges (same as "
+"\\dp)\n"
+msgstr ""
+"  \\z [VZOR]          zoznam prístupových práv tabuliek, pohµadov a sekvencií\n"
+"                      (ako \\dp)\n"
+
+#: help.c:231
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formátovanie\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:232
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr "  \\a             prepína mezi nezarovnaným (unaligned) a zarovnaným (aligned) re¾imom výstupu\n"
+msgstr ""
+"  \\a                 prepína mezi nezarovnaným (unaligned) a zarovnaným \n"
+"                      (aligned) re¾imom výstupu\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:233
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
-msgstr "  \\C [RE«AZEC]    nastaví titulok tabuµky alebo ho zru¹í, ak re»azec nebol zadaný\n"
+msgstr ""
+"  \\C [RE«AZEC]       nastaví titulok tabuµky alebo ho zru¹í, ak re»azec \n"
+"                      nebol zadaný\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:234
 msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr " \\f [RE«AZEC]     nastavenie alebo zobrazenie oddìµovaèa polí pre nezarovnaný výstup dotazov\n"
+msgstr ""
+" \\f [RE«AZEC]        nastavenie alebo zobrazenie oddìµovaèa polí \n"
+"                      pre nezarovnaný výstup dotazov\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr "  \\H             prepína re¾im výstupu HTML (aktuálne %s)\n"
+msgstr "  \\H                 prepína re¾im výstupu HTML (aktuálne %s)\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:237
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
 "                 set table output option\n"
 "                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 "                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 msgstr ""
-"  \\pset MENO[HODNOTA]  nastavenie parametrov výstupnej tabuµky\n"
-"                 (MENO := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
-"                 tuples_only|title|tabuµkaattr|pager})\n"
+"  \\pset MENO[HODNOTA]  "
+"                      nastavenie parametrov výstupnej tabuµky\n"
+"                      (MENO := {format|border|expanded|fieldsep|null| \n"
+"                                recordsep|tuples_only|title|tableattr| \n"
+"                                pager})\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
-msgstr "  \\t             zobrazi» iba riadky (aktuálne %s)\n"
+msgstr "  \\t                 zobrazi» iba riadky (aktuálne %s)\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:243
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr " \\T [RE«AZEC]    nastavenie atribútov znaèky <tabuµka> v HTML alebo ich zru¹enie ak je re»azec prázdny\n"
+msgstr ""
+" \\T [RE«AZEC]        nastavenie atribútov znaèky <table> v HTML alebo ich \n"
+"                      zru¹enie ak je re»azec prázdny\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x             prepínanie roz¹íøeného re¾imu výstupu (aktuálne %s)\n"
+msgstr " \\x                  prepínanie roz¹íøeného re¾imu výstupu (aktuálne %s)\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:248
 msgid "Copy, Large Object\n"
-msgstr "Kopírovánie, Veµké objekty (LO)\n"
+msgstr "Kopírovánie, veµké objekty\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:249
 msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr "  \\copy ...      vykonanie príkazu SQL COPY s tokom dát smerom na klienta\n"
+msgstr "  \\copy ...          vykonanie príkazu SQL COPY s tokom dát na klienta\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:250
 msgid ""
-"  \\lo_export\n"
-"  \\lo_import\n"
+"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
 "  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink     large object operations\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
 msgstr ""
-"  \\lo_export\n"
-"  \\lo_import\n"
+"  \\lo_export LOBOID SÚBOR\n"
+"  \\lo_import SÚBOR [KOMENTÁR]\n"
 "  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink     operácie na veµkých objektoch\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID  operácie na veµkých objektoch\n"
 
-#: help.c:281
+#: help.c:283
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Dostupná nápoveda:\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -786,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -795,70 +880,71 @@ msgstr ""
 "Nápoveda je pre '%-.*s' nedostupná.\n"
 "Pou¾itím \\h bez parametrov mô¾ete získa» zoznam dostupných tém nápovedy.\n"
 
-#: input.c:217
+#: input.c:215
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie je mo¾né ulo¾i» históriu do súboru %s: %s\n"
 
-#: large_obj.c:39
+#: large_obj.c:36
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
 msgstr "%s: neexistuje pripojenie na databázu\n"
 
-#: large_obj.c:58
+#: large_obj.c:55
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 msgstr "%s:aktuálna transakcia bola zru¹ená\n"
 
-#: large_obj.c:61
+#: large_obj.c:58
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: neznámy stav transakcie\n"
 
-#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339
-#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345 large_obj.c:278
+#: describe.c:83 describe.c:180 describe.c:253 describe.c:315 describe.c:362
+#: describe.c:462 describe.c:749 describe.c:1472 describe.c:1719
+#: large_obj.c:255
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: large_obj.c:286
+#: large_obj.c:263
 msgid "Large objects"
-msgstr "Veµké objekty (LO)"
+msgstr "Veµké objekty"
 
-#: mainloop.c:206
+#: mainloop.c:173
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Pre opustenie %s pou¾ite \"\\q\".\n"
 
-#: print.c:421
+#: print.c:424
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(®iadne riadky)\n"
 
-#: print.c:1186
+#: print.c:1193
 msgid "(1 row)"
 msgstr "(1 riadok)"
 
-#: print.c:1188
+#: print.c:1195
 #, c-format
 msgid "(%d rows)"
 msgstr "(%d riadkov)"
 
-#: startup.c:132 startup.c:574
+#: startup.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s:nedostatok pamäte\n"
+msgstr "%s: nedostatok pamäte\n"
 
-#: startup.c:171
+#: startup.c:178
 msgid "User name: "
-msgstr "Meno u¾ívateµa: "
+msgstr "Meno pou¾ívateµa: "
 
-#: startup.c:267
+#: startup.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 "       \\h for help with SQL commands\n"
-"       \\? for help on internal slash commands\n"
+"       \\? for help with psql commands\n"
 "       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
 "       \\q to quit\n"
 "\n"
@@ -872,269 +958,283 @@ msgstr ""
 "         \\q pre ukonèenie programu\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:428
+#: startup.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nebolo mo¾né nastavi» parameter výpisu %s\n"
 
-#: startup.c:474
+#: startup.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nebolo mo¾né vymaza» premennú %s\n"
 
-#: startup.c:484
+#: startup.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nebolo mo¾né nastavi» premennú %s\n"
 
-#: startup.c:515 startup.c:521
+#: startup.c:531 startup.c:537
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnej¹ie informácie.\n"
 
-#: startup.c:539
+#: startup.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: Varovanie: nadbytoèný argument príkazového riadku %s sa ignoruje\n"
+msgstr "%s: Upozornenie: nadbytoèný argument príkazového riadku %s sa ignoruje\n"
 
-#: startup.c:546
+#: startup.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-msgstr "%s: Varovanie: parameter -u je zastaralý. Pou¾ite -U.\n"
+msgstr "%s: Upozornenie: parameter -u je zastaralý. Pou¾ite -U.\n"
 
-#: startup.c:603
+#: startup.c:626
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "obsahuje podporu pre úpravy príkazového riadku"
 
-#: startup.c:626
+#: startup.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"spojenie SSL (¹ifra: %s, bitov: %i)\n"
+"spojenie SSL (¹ifra: %s, poèet bitov: %i)\n"
 "\n"
 
-#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
-#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1444 describe.c:1492
+#: describe.c:82 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 describe.c:408
+#: describe.c:462 describe.c:1465 describe.c:1571 describe.c:1619
 msgid "Schema"
 msgstr "Schéma"
 
-#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
-#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1445 describe.c:1493
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:82 describe.c:121 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313
+#: describe.c:355 describe.c:408 describe.c:462 describe.c:1465
+#: describe.c:1572 describe.c:1620 describe.c:1713
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: describe.c:105
+#: describe.c:82
 msgid "(all types)"
 msgstr "(v¹etky typy)"
 
-#: describe.c:106
+#: describe.c:83
 msgid "Data type"
 msgstr "Dátový typ"
 
-#: describe.c:120
+#: describe.c:97
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Zoznam agregaèných funkcií"
 
-#: describe.c:147
+#: describe.c:121 describe.c:179 describe.c:355 describe.c:1467
+#: describe.c:1713
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: describe.c:121
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: describe.c:126 describe.c:408 describe.c:1719
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Prístupové práva"
+
+#: describe.c:143
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "Zoznam tabuµkových priestorov"
+
+#: describe.c:170
 msgid "Result data type"
 msgstr "Dátový typ výsledku"
 
-#: describe.c:148
+#: describe.c:171
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Dátový typ parametru"
 
-#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1340 describe.c:1589
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: describe.c:156
+#: describe.c:179
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: describe.c:157
+#: describe.c:180
 msgid "Source code"
 msgstr "Zdrojový kód"
 
-#: describe.c:191
+#: describe.c:214
 msgid "List of functions"
 msgstr "Zoznam funkcií"
 
-#: describe.c:227
+#: describe.c:250
 msgid "Internal name"
 msgstr "Interný názov"
 
-#: describe.c:227
+#: describe.c:250
 msgid "Size"
 msgstr "Veµkost"
 
-#: describe.c:259
+#: describe.c:282
 msgid "List of data types"
 msgstr "Zoznam dátových typov"
 
-#: describe.c:291
+#: describe.c:314
 msgid "Left arg type"
-msgstr "Typ µavého arg."
+msgstr "Typ µavého argumentu"
 
-#: describe.c:291
+#: describe.c:314
 msgid "Right arg type"
-msgstr "Typ pravého arg."
+msgstr "Typ pravého argumentu"
 
-#: describe.c:292
+#: describe.c:315
 msgid "Result type"
 msgstr "Typ výsledku"
 
-#: describe.c:306
+#: describe.c:329
 msgid "List of operators"
 msgstr "Zoznam operátorov"
 
-#: describe.c:335
+#: describe.c:358
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódovanie"
 
-#: describe.c:351
+#: describe.c:374
 msgid "List of databases"
 msgstr "Zoznam databází"
 
-#: describe.c:384 describe.c:1355
-msgid "Table"
-msgstr "Tabuµka"
+#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
+msgid "table"
+msgstr "tabuµka"
 
-#: describe.c:384
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Prístupové práva"
+#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
+msgid "view"
+msgstr "pohµad"
+
+#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466
+msgid "sequence"
+msgstr "sekvencia"
+
+#: describe.c:408 describe.c:736 describe.c:1467 describe.c:1573
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: describe.c:406
+#: describe.c:430
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "Prístupové práva pre databázu \"%s\""
 
-#: describe.c:438
+#: describe.c:462
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:449
+#: describe.c:473
 msgid "aggregate"
 msgstr "agregaèná funkcia"
 
-#: describe.c:467
+#: describe.c:491
 msgid "function"
 msgstr "funkcia"
 
-#: describe.c:481
+#: describe.c:505
 msgid "operator"
 msgstr "operátor"
 
-#: describe.c:495
+#: describe.c:519
 msgid "data type"
 msgstr "dátový typ"
 
-#: describe.c:512 describe.c:1339
-msgid "table"
-msgstr "tabuµka"
-
-#: describe.c:512 describe.c:1339
-msgid "view"
-msgstr "pohµad"
-
-#: describe.c:512 describe.c:1339
+#: describe.c:536 describe.c:1466
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:512 describe.c:1339
-msgid "sequence"
-msgstr "sekvencia"
-
-#: describe.c:528
+#: describe.c:552
 msgid "rule"
 msgstr "pravidlo"
 
-#: describe.c:544
+#: describe.c:568
 msgid "trigger"
 msgstr "trigger"
 
-#: describe.c:562
+#: describe.c:586
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Popis objektu"
 
-#: describe.c:608
+#: describe.c:634
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Nebolo mo¾né nájs» reláciu s názvom \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:691
+#: describe.c:720
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "Nebolo mo¾né nájs» reláciu s oid %s.\n"
+msgstr "Nebolo mo¾né nájs» reláciu s OID %s.\n"
 
-#: describe.c:704
+#: describe.c:735
 msgid "Column"
 msgstr "Ståpec"
 
-#: describe.c:705 describe.c:1340 describe.c:1446
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: describe.c:712
+#: describe.c:743
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modifikátory"
 
-#: describe.c:819
+#: describe.c:850
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabuµka \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:823
+#: describe.c:854
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Pohµad \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:827
+#: describe.c:858
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sekvencia \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:831
+#: describe.c:862
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:835
+#: describe.c:866
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "©peciálna relácia \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:839
+#: describe.c:870
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabuµka TOAST \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:843
+#: describe.c:874
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Zlo¾ený typ \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:847
+#: describe.c:878
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:883
-msgid "primary key, "
-msgstr "primárny kµúè, "
+#: describe.c:916
+msgid "PRIMARY KEY, "
+msgstr "PRIMÁRNY K¥ÚÈ, "
 
-#: describe.c:885
-msgid "unique, "
-msgstr "jedineèný, "
+#: describe.c:918
+msgid "UNIQUE, "
+msgstr "JEDINEÈNÝ, "
 
-#: describe.c:891
+#: describe.c:924
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "pre tabuµku \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:929
+#: describe.c:928
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", predikát (%s)"
+
+#: describe.c:931
+msgid ", CLUSTER"
+msgstr ", CLUSTER"
+
+#: describe.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1143,183 +1243,220 @@ msgstr ""
 "Definícia pohµadu:\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:935
-msgid "Rules"
-msgstr "Pravidlá"
+#: describe.c:974 describe.c:1195
+msgid "Rules:"
+msgstr "Pravidlá:"
 
-#: describe.c:1086
+#: describe.c:1129
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Indexy:"
 
-#: describe.c:1094
+#: describe.c:1137
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    \"%s\""
 
-#: describe.c:1100
-msgid " primary key,"
-msgstr "primárny kµúè,"
+#: describe.c:1143
+msgid " PRIMARY KEY,"
+msgstr " PRIMÁRNY K¥ÚÈ,"
 
-#: describe.c:1102
-msgid " unique,"
-msgstr " jedineèný,"
+#: describe.c:1145
+msgid " UNIQUE,"
+msgstr " JEDINEÈNÝ, "
 
-#: describe.c:1120
+#: describe.c:1156
+msgid " CLUSTER"
+msgstr " CLUSTER"
+
+#: describe.c:1165
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Kontrolné obmedzenia:"
 
-#: describe.c:1124 describe.c:1139
+#: describe.c:1169 describe.c:1184
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    \"%s\" %s"
 
-#: describe.c:1135
+#: describe.c:1180
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Obmedzenia cudzích kµúèov:"
 
-#: describe.c:1150
-msgid "Rules:"
-msgstr "Pravidlá:"
-
-#: describe.c:1169
+#: describe.c:1214
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Triggery:"
 
-#: describe.c:1191
+#: describe.c:1236
 msgid "Inherits"
 msgstr "Dedenie"
 
-#: describe.c:1277
+#: describe.c:1250
+msgid "Contains OIDs"
+msgstr "Obsahuje OID"
+
+#: describe.c:1252 describe.c:1623 describe.c:1680
+msgid "yes"
+msgstr "áno"
+
+#: describe.c:1252 describe.c:1624 describe.c:1678
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: describe.c:1331
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Tabuµkový priestor: \"%s\""
+
+#: describe.c:1364
 msgid "User name"
 msgstr "U¾ivateµské meno"
 
-#: describe.c:1277
+#: describe.c:1364
 msgid "User ID"
-msgstr "ID u¾ívateµa"
+msgstr "ID pou¾ívateµa"
 
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1365
 msgid "superuser, create database"
-msgstr "superu¾ívateµ, vytvori» databázu"
+msgstr "superpou¾ívateµ, vytvori» databázu"
 
-#: describe.c:1279
+#: describe.c:1366
 msgid "superuser"
-msgstr "superu¾ívateµ"
+msgstr "superpou¾ívateµ"
 
-#: describe.c:1279
+#: describe.c:1366
 msgid "create database"
-msgstr "create database"
+msgstr "vytvori» databázu"
 
-#: describe.c:1280
+#: describe.c:1367
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribúty"
 
-#: describe.c:1293
+#: describe.c:1367
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
+
+#: describe.c:1380
 msgid "List of database users"
-msgstr "Zoznam u¾ívateµov databázy"
+msgstr "Zoznam pou¾ívateµov databázy"
 
-#: describe.c:1340
+#: describe.c:1407
+msgid "Group name"
+msgstr "Názov skupiny"
+
+#: describe.c:1407
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID skupiny"
+
+#: describe.c:1420
+msgid "List of database groups"
+msgstr "Zoznam skupín databází"
+
+#: describe.c:1467
 msgid "special"
 msgstr "¹peciálne"
 
-#: describe.c:1401
+#: describe.c:1482
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuµka"
+
+#: describe.c:1528
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "®iadne relácie vyhovujúce podmienkam neboli nájdené.\n"
 
-#: describe.c:1403
+#: describe.c:1530
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Reláciu nebolo mo¾né nájs».\n"
 
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1535
 msgid "List of relations"
 msgstr "Zoznam relácií"
 
-#: describe.c:1447
+#: describe.c:1574
 msgid "Modifier"
 msgstr "Modifikátor"
 
-#: describe.c:1461
+#: describe.c:1588
 msgid "List of domains"
 msgstr "Zoznam domén"
 
-#: describe.c:1494
+#: describe.c:1621
 msgid "Source"
-msgstr "Zdrojový kód"
+msgstr "Zdroj"
 
-#: describe.c:1495
+#: describe.c:1622
 msgid "Destination"
 msgstr "Cieµ"
 
-#: describe.c:1496 describe.c:1553
-msgid "yes"
-msgstr "áno"
-
-#: describe.c:1497 describe.c:1551
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: describe.c:1498
+#: describe.c:1625
 msgid "Default?"
 msgstr "Implicitne?"
 
-#: describe.c:1512
+#: describe.c:1639
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Zoznam konverzií"
 
-#: describe.c:1547
+#: describe.c:1674
 msgid "Source type"
 msgstr "Zdrojový typ"
 
-#: describe.c:1548
+#: describe.c:1675
 msgid "Target type"
 msgstr "Cieµový typ"
 
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1676
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(binárne kompatibilné)"
 
-#: describe.c:1550
+#: describe.c:1677
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcia"
 
-#: describe.c:1552
+#: describe.c:1679
 msgid "in assignment"
 msgstr "v priradení"
 
-#: describe.c:1554
+#: describe.c:1681
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicitne?"
 
-#: describe.c:1562
+#: describe.c:1689
 msgid "List of casts"
 msgstr "Zoznam pretypovaní"
 
-#: describe.c:1603
+#: describe.c:1739
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Zoznam schém"
 
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:341
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:365
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "zru¹i» aktuálnu transakciu"
 
 #: sql_help.h:26
 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "ABORT [WORK | TRANSACTION]"
 
 #: sql_help.h:29
 msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "Zmeni» definíciu agregaènej funkcie"
+msgstr "zmeni» definíciu agregaènej funkcie"
 
 #: sql_help.h:30
-msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER AGGREGATE názov ( typ ) RENAME TO nový_názov"
+msgid ""
+"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER AGGREGATE názov ( typ ) RENAME TO nový_názov\n"
+"ALTER AGGREGATE názov ( typ ) OWNER TO nový_vlastník"
 
 #: sql_help.h:33
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "zmeni» definíciu konverzie"
 
 #: sql_help.h:34
-msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER CONVERSION názov RENAME TO nový_názov"
+msgid ""
+"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER CONVERSION názov RENAME TO nový_názov\n"
+"ALTER CONVERSION názov OWNER TO nový_vlastník"
 
 #: sql_help.h:37
 msgid "change a database"
@@ -1330,12 +1467,16 @@ msgid ""
 "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
+"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 msgstr ""
 "ALTER DATABASE názov SET parameter { TO | = } { hodnota | DEFAULT }\n"
 "ALTER DATABASE názov RESET parameter\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE názov RENAME TO nový_názov"
+"ALTER DATABASE názov RENAME TO nový_názov\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE názov OWNER TO nový_názov"
 
 #: sql_help.h:41
 msgid "change the definition of a domain"
@@ -1370,12 +1511,16 @@ msgid "change the definition of a function"
 msgstr "zmeni» definíciu funkcie"
 
 #: sql_help.h:46
-msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER FUNCTION názov ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO nový_názov"
+msgid ""
+"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER FUNCTION názov ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO nový_názov\n"
+"ALTER FUNCTION názov ( [ typ [, ...] ] ) OWNER TO nový_názov"
 
 #: sql_help.h:49
 msgid "change a user group"
-msgstr "zmeni» skupinu u¾ívateµov"
+msgstr "zmeni» skupinu pou¾ívateµov"
 
 #: sql_help.h:50
 msgid ""
@@ -1384,8 +1529,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 msgstr ""
-"ALTER GROUP názov_skupiny ADD USER meno_u¾ívateµa [, ... ]\n"
-"ALTER GROUP názov_skupiny DROP USER meno_u¾ívateµa [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP názov_skupiny ADD USER meno_pou¾ívateµa [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP názov_skupiny DROP USER meno_pou¾ívateµa [, ... ]\n"
 "\n"
 "ALTER GROUP názov_skupiny RENAME TO nový_názov"
 
@@ -1402,98 +1547,143 @@ msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "zmeni» definíciu triedy operátorov"
 
 #: sql_help.h:58
-msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER OPERATOR CLASS názov USING metóda_indexácie RENAME TO nový_názov"
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS názov USING metóda_indexácie RENAME TO nový_názov\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS názov USING metóda_indexácie OWNER TO nový_názov"
 
 #: sql_help.h:61
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "zmeni» definíciu operátora"
+
+#: sql_help.h:62
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
+"newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR názov ( µavý_typ | NONE , pravý_typ | NONE ) [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:65
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "Zmeni» definíciu schémy"
+
+#: sql_help.h:66
+msgid ""
+"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
+"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER SCHEMA názov RENAME TO nový_názov\n"
+"ALTER SCHEMA názov OWNER TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:69
 msgid "alter the definition of a sequence generator"
 msgstr "zmeni» definíciu generátora sekvencií"
 
-#: sql_help.h:62
+#: sql_help.h:70
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 msgstr ""
 "ALTER SEQUENCE názov [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n"
-"    [ MINVALUE min_hodnota | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE max_hodnota | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ MINVALUE min_hodnota | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE max_hodnota | NO "
+"MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] ¹tart ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
-#: sql_help.h:65
+#: sql_help.h:73
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "zmeni» definíciu tabuµky"
 
-#: sql_help.h:66
+#: sql_help.h:74
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"    action [, ... ]\n"
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 "    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 "MAIN }\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    SET WITHOUT OIDS\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
-"ALTER TABLE name\n"
-"    RENAME TO new_name\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    ADD table_constraint\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER TABLE name\n"
+"    CLUSTER ON index_name\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITHOUT OIDS\n"
 "    OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER TABLE name\n"
-"    CLUSTER ON index_name"
+"    SET TABLESPACE tablespace_name"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
-"    ADD [ COLUMN ] typ_ståpca [ obmedzenie_ståpca [ ... ] ]\n"
+"    èinnos» [, ... ]\n"
 "ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+"    RENAME [ COLUMN ] ståpec TO nový_ståpec\n"
+"ALTER TABLE názov\n"
+"    RENAME TO nový_názov\n"
+"\n"
+"kde èinnos» je jedna z nasledujúcich:\n"
+"\n"
+"    ADD [ COLUMN ] typ_ståpca [ obmedzenie_ståpca [ ... ] ]\n"
 "    DROP [ COLUMN ] ståpec [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] ståpec { SET DEFAULT výraz | DROP DEFAULT }\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] ståpec TYPE typ [ USING výraz ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] ståpec SET DEFAULT výraz\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] ståpec DROP DEFAULT\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] ståpec { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] ståpec SET STATISTICS celé_èíslo\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] ståpec SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 "MAIN }\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
-"    SET WITHOUT OIDS\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
-"    RENAME [ COLUMN ] ståpec TO nový_ståpec\n"
-"ALTER TABLE názov\n"
-"    RENAME TO nový_názov\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
 "    ADD obmedzenie_tabuµky\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
 "    DROP CONSTRAINT názov_obmedzenia [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER TABLE názov\n"
+"    CLUSTER ON názov_indexu\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITHOUT OIDS\n"
 "    OWNER TO nový_vlastník\n"
-"ALTER TABLE názov\n"
-"    CLUSTER ON názov_indexu"
+"    SET TABLESPACE názov_tabuµkového_priestoru"
 
-#: sql_help.h:69
+#: sql_help.h:77
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "zmeni» definíciu tabuµkového priestoru"
+
+#: sql_help.h:78
+msgid ""
+"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TABLESPACE názov RENAME TO nový_názov\n"
+"ALTER TABLESPACE názov OWNER TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:81
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "zmeni» definíciu triggra"
 
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:82
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER TRIGGER názov ON tabuµka RENAME TO nový_názov"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:85
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "zmeni» definíciu typu"
+
+#: sql_help.h:86
+msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
+msgstr "ALTER LANGUAGE názov OWNER TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:89
 msgid "change a database user account"
-msgstr "zmeni» úèet u¾ívateµa databázy"
+msgstr "zmeni» úèet pou¾ívateµa databázy"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:90
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1523,43 +1713,51 @@ msgstr ""
 "ALTER USER meno SET parameter { TO | = } { hodnota | DEFAULT }\n"
 "ALTER USER meno RESET parameter"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:93
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "zber ¹tatistických údajov o databáze"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:94
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabuµka [ (ståpec [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:81 sql_help.h:373
+#: sql_help.h:97 sql_help.h:397
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "zaèiatok bloku transakcie"
 
-#: sql_help.h:82
-msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 msgstr ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:101
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "Násilné vytvorenie kontrolného bodu v záznamoch transakcie"
 
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:102
 msgid "CHECKPOINT"
-msgstr ""
+msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:105
 msgid "close a cursor"
 msgstr "uzavretie kurzora"
 
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:106
 msgid "CLOSE name"
 msgstr "CLOSE názov"
 
-#: sql_help.h:93
+#: sql_help.h:109
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "klastrovanie tabuµky podµa indexu"
 
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:110
 msgid ""
 "CLUSTER indexname ON tablename\n"
 "CLUSTER tablename\n"
@@ -1569,23 +1767,28 @@ msgstr ""
 "CLUSTER názov_tabuµky\n"
 "CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:113
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "definícia alebo zmena komentára objektu"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:114
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
 "  TABLE object_name |\n"
 "  COLUMN table_name.column_name |\n"
 "  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 "  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
+"  CONVERSION object_name |\n"
 "  DATABASE object_name |\n"
 "  DOMAIN object_name |\n"
 "  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
 "  INDEX object_name |\n"
+"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
+"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
 "  SCHEMA object_name |\n"
 "  SEQUENCE object_name |\n"
@@ -1599,12 +1802,16 @@ msgstr ""
 "  TABLE názov_objektu |\n"
 "  COLUMN názov_tabuµky.názov_ståpca |\n"
 "  AGGREGATE názov_agregaènej_funkcie (typ_agregaènej_funkcie) |\n"
+"  CAST (zdrojový_typ AS cieµový_typ) |\n"
 "  CONSTRAINT názov_obmedzenia ON názov_tabuµky |\n"
+"  CONVERSION názov_objektu |\n"
 "  DATABASE názov_databázy |\n"
 "  DOMAIN názov_domény |\n"
 "  FUNCTION názov_funkcie (typ_arg1, typ_arg2, ...) |\n"
 "  INDEX názov_indexu |\n"
 "  OPERATOR op (typ_µavého_operandu, typ_pravého_operandu) |\n"
+"  OPERATOR CLASS názov_triedy_operátora USING metóda_indexácie |\n"
+"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE názov_jazyka |\n"
 "  RULE názov_pravidla ON názov_tabuµky |\n"
 "  SCHEMA názov_schémy |\n"
 "  SEQUENCE názov_sekvencie |\n"
@@ -1613,19 +1820,19 @@ msgstr ""
 "  VIEW názov_pohµadu\n"
 "} IS 'text'"
 
-#: sql_help.h:101 sql_help.h:281
+#: sql_help.h:117 sql_help.h:305
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "riadne ukonèenie aktuálnej transakcie"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:118
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:121
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "kopírovanie dát medzi súborom a tabuµkou"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:122
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -1633,7 +1840,10 @@ msgid ""
 "          [ BINARY ] \n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 "\n"
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
@@ -1641,7 +1851,10 @@ msgid ""
 "          [ BINARY ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
+"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 msgstr ""
 "COPY názov_tabuµky [ ( ståpec [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'názov_súboru' | STDIN }\n"
@@ -1649,7 +1862,10 @@ msgstr ""
 "          [ BINARY ] \n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'oddeµovací_znak' ]\n"
-"          [ NULL [ AS ] 'prázdny_re»azec' ] ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 're»azec_null' ] ]\n"
+"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'úvodzovka' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'únikový_znak' ]\n"
+"                [ FORCE NOT NULL ståpec [, ...] ]\n"
 "\n"
 "COPY názov_tabuµky [ ( ståpec [, ...] ) ]\n"
 "    TO { 'názov_súboru' | STDOUT }\n"
@@ -1657,13 +1873,16 @@ msgstr ""
 "          [ BINARY ] \n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'oddeµovací_znak' ]\n"
-"          [ NULL [ AS ] 'prázdny_re»azec' ] ]"
+"          [ NULL [ AS ] 're»azec_null' ] ] "
+"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'úvodzovka' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'únikový_znak' ]\n"
+"                [ FORCE QUOTE ståpec [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:125
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "definícia novej agregaènej funkcie"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:126
 msgid ""
 "CREATE AGGREGATE name (\n"
 "    BASETYPE = input_data_type,\n"
@@ -1681,14 +1900,14 @@ msgstr ""
 "    [ , INITCOND = poèiatoèná_podmienka ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:129
 msgid "define a new cast"
 msgstr "definova» nové pretypovanie"
 
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:130
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-"    WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
+"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 "\n"
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
@@ -1703,11 +1922,11 @@ msgstr ""
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:133
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "definícia nového triggra pre obmedzenie"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:134
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 "    AFTER events ON\n"
@@ -1719,11 +1938,11 @@ msgstr ""
 "    názov_tabuµky obmedzenie atribúty\n"
 "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE názov_funkcie ( argumenty )"
 
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:137
 msgid "define a new conversion"
 msgstr "Definícia novej konverzie"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:138
 msgid ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -1731,29 +1950,30 @@ msgstr ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION názov\n"
 "    FOR kódovanie_zdroja TO kódovanie_cieµa FROM názov_funkcie"
 
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:141
 msgid "create a new database"
 msgstr "vytvorenie novej databázy"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
-"           [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-"           [ ENCODING [=] encoding ] ]"
+"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
 msgstr ""
 "CREATE DATABASE názov\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] vlastník ]\n"
 "           [ LOCATION [=] 'umiestnenie' ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] ¹ablóna ]\n"
-"           [ ENCODING [=] kódovanie ] ]"
+"           [ ENCODING [=] kódovanie ] ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tabuµkový_priestor ]"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:145
 msgid "define a new domain"
 msgstr "definícia novej domény"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -1773,24 +1993,24 @@ msgstr ""
 "[ CONSTRAINT názov_obmedzenia ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (výraz) }"
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:149
 msgid "define a new function"
 msgstr "definícia novej funkcie"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:150
 msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    RETURNS rettype\n"
 "  { LANGUAGE langname\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-"    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION názov ( [ typ_argumentu [, ...] ] )\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION názov ( [ [ názov_arg ] typ_arg [, ...] ] )\n"
 "    RETURNS návratový_typ\n"
 "  { LANGUAGE jazyk\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
@@ -1801,11 +2021,11 @@ msgstr ""
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( atribút [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:153
 msgid "define a new user group"
-msgstr "definova» novú skupinu u¾ívateµov"
+msgstr "definova» novú skupinu pou¾ívateµov"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1819,27 +2039,29 @@ msgstr ""
 "kde voµba je:\n"
 "\n"
 "     SYSID gid\n"
-"   | USER  meno_u¾ívateµa [, ...]"
+"   | USER  meno_pou¾ívateµa [, ...]"
 
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:157
 msgid "define a new index"
 msgstr "definova» nový index"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 "    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX názov ON tabuµka [ USING metóda ]\n"
 "    ( { ståpec | ( výraz ) } [ trieda_operátorov ] [, ...] )\n"
+"    [ TABLESPACE tabuµkový_priestor]"
 "    [ WHERE predikát ]"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "definova» nový procedurálny jazyk"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
@@ -1847,11 +2069,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE názov\n"
 "    HANDLER správca_volaní [ VALIDATOR validaèná_funkcia ]"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:165
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "definova» novú triedu operátorov"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
 "AS\n"
@@ -1861,19 +2083,19 @@ msgid ""
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS názov [ DEFAULT ] FOR TYPE údajový_typ USING metóda_indexácie"
-"AS\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS názov [ DEFAULT ] FOR TYPE údajový_typ USING "
+"metóda_indexácie AS\n"
 "  {  OPERATOR èíslo_stratégie názov_operátora [ ( typ_op, typ_op ) ] "
 "[ RECHECK ]\n"
 "   | FUNCTION podporné_èíslo meno_funkcie ( typ_argumentu [, ...] )\n"
 "   | STORAGE typ_ukladania\n"
 "  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:169
 msgid "define a new operator"
 msgstr "definova» nový operátor"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -1895,63 +2117,67 @@ msgstr ""
 "    [, LTCMP = men¹í_op ] [, GTCMP = väè¹í_op ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "definova» nové pravidlo prepísania"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
-"    DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
+"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 msgstr ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE názov AS ON udalos»\n"
 "    TO tabuµka [ WHERE podmienka ]\n"
-"    DO [ INSTEAD ] { NOTHING | príkaz | ( príkaz ; príkaz ... ) }"
+"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | príkaz | ( príkaz ; príkaz ... ) }"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new schema"
 msgstr "definova» novú schému"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
-"[ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
+"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] "
+"[ schema_element [ ... ] ]"
 msgstr ""
-"CREATE SCHEMA názov_schémy [ AUTHORIZATION meno_u¾ívateµa ] [ element_schémy "
-"[ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION meno_u¾ívateµa [ element_schémy [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA názov_schémy [ AUTHORIZATION meno_pou¾ívateµa ] "
+"[ TABLESPACE tabuµkový priestor ] [ element_schémy [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION meno_pou¾ívateµa [ TABLESPACE tabuµkový priestor ]"
+"[ element_schémy [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "definova» nový generátor sekvencií"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 "    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE názov [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n"
-"    [ MINVALUE min_hodnota | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE max_hodnota | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ MINVALUE min_hodnota | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE max_hodnota | NO "
+"MAXVALUE ]\n"
 "    [ START [ WITH ] ¹tart ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:185
 msgid "define a new table"
 msgstr "definova» novú tabuµku"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-"    { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
-"[, ... ] ]\n"
+"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[ ... ] ]\n"
 "    | table_constraint\n"
 "    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 ")\n"
 "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "\n"
 "where column_constraint is:\n"
 "\n"
@@ -1977,22 +2203,24 @@ msgid ""
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE názov_tabuµky (\n"
-"    { názov_ståpca údajový_typ [ DEFAULT implicitný_výraz ] [ obmedzenie_ståpca "
-"[, ... ] ]\n"
+"    { názov_ståpca údajový_typ [ DEFAULT implicitný_výraz ] "
+"[ obmedzenie_ståpca [, ... ] ]\n"
 "    | obmedzenie_tabuµky\n"
-"    | LIKE rodièovská_tabuµka [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
+"    | LIKE rodièovská_tabuµka [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  "
+"[, ... ]\n"
 ")\n"
 "[ INHERITS ( rodièovská_tabuµka [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE tabuµkový priestor ]\n"
 "\n"
-"kde obmedzeenie_ståpca je:\n"
+"kde obmedzenie_ståpca je:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT názov_obmedzenia ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
 "  CHECK (výraz) |\n"
-"  REFERENCES ref_tabuµka [ ( ref_ståpec ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
-"SIMPLE ]\n"
+"  REFERENCES ref_tabuµka [ ( ref_ståpec ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
+"MATCH SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE èinnos» ] [ ON UPDATE èinnos» ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 "IMMEDIATE ]\n"
@@ -2003,31 +2231,39 @@ msgstr ""
 "{ UNIQUE ( názov_ståpca [, ... ] ) |\n"
 "  PRIMARY KEY ( názov_ståpca [, ... ] ) |\n"
 "  CHECK ( výraz ) |\n"
-"  FOREIGN KEY ( názov_ståpca [, ... ] ) REFERENCES ref_tabuµka [ ( ref_ståpec "
-"[, ... ] ) ]\n"
+"  FOREIGN KEY ( názov_ståpca [, ... ] ) REFERENCES ref_tabuµka "
+"[ ( ref_ståpec [, ... ] ) ]\n"
 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE èinnos» ] [ ON "
 "UPDATE èinnos» ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
-#: sql_help.h:173 sql_help.h:349
+#: sql_help.h:189 sql_help.h:373
 msgid "create a new table from the results of a query"
 msgstr "vytvori» novú tabuµku na základe výsledkov dotazu"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:190
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-"[ (column_name [, ...] ) ]\n"
+"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS query"
 msgstr ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE názov_tabuµky "
-"[ (názov_ståpca [, ...] ) ]\n"
+"[ (názov_ståpca [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS dotaz"
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:193
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "definova» nový tabuµkový priestor"
+
+#: sql_help.h:194
+msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+msgstr "CREATE TABLESPACE názov_tabuµkového_priestoru [ OWNER meno_pou¾ívateµa ] LOCATION 'adresár'"
+
+#: sql_help.h:197
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "definova» nový trigger"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:198
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2037,11 +2273,11 @@ msgstr ""
 "    ON tabuµka [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE názov_funkcie ( argumenty )"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new data type"
 msgstr "definova» nový údajový typ"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2051,6 +2287,7 @@ msgid ""
 "    OUTPUT = output_function\n"
 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 "    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 "    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
@@ -2068,6 +2305,7 @@ msgstr ""
 "    OUTPUT = výstupná_funkcia\n"
 "    [ , RECEIVE = funkcia_prijímacia ]\n"
 "    [ , SEND = funkcia_vysielacia ]\n"
+"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { interná_då¾ka | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 "    [ , ALIGNMENT = zarovnanie ]\n"
@@ -2077,11 +2315,11 @@ msgstr ""
 "    [ , DELIMITER = oddeµovaè ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:205
 msgid "define a new database user account"
-msgstr "definova» nový úèet u¾ívateµa databázy"
+msgstr "definova» nový úèet pou¾ívateµa databázy"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2105,27 +2343,27 @@ msgstr ""
 "    | IN GROUP názov_skupiny [, ...]\n"
 "    | VALID UNTIL 'absolútny_èas'"
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new view"
 msgstr "definova» nový pohµad"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:210
 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW názov [ ( názov_ståpca [, ...] ) ] AS dotaz"
 
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:213
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "dealokova» pripravený príkaz"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:214
 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] názov_plánu"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:217
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definova» kurzor"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:218
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
@@ -2135,195 +2373,203 @@ msgstr ""
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR dotaz\n"
 "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF ståpec [, ...] ] } ]"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:221
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "vymaza» riadky tabuµky"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:222
 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabuµka [ WHERE podmienka ]"
 
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:225
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "Odstráni» agregaènú funkciu"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:226
 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP AGGREGATE názov ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:229
 msgid "remove a cast"
 msgstr "odstráni» pretypovanie"
 
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:230
 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CAST (zdrojový_typ AS cieµový_typ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:233
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "Odstráni» konverziu"
 
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:234
 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CONVERSION názov [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:237
 msgid "remove a database"
 msgstr "odstráni» databázu"
 
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:238
 msgid "DROP DATABASE name"
 msgstr "DROP DATABASE názov"
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:241
 msgid "remove a domain"
 msgstr "odstráni» doménu"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:242
 msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP DOMAIN názov [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:245
 msgid "remove a function"
 msgstr "odstráni» funkciu"
 
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:246
 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP FUNCTION názov ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:249
 msgid "remove a user group"
-msgstr "odstráni» skupinu u¾ívateµov"
+msgstr "odstráni» skupinu pou¾ívateµov"
 
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:250
 msgid "DROP GROUP name"
 msgstr "DROP GROUP názov"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:253
 msgid "remove an index"
 msgstr "odstráni» index"
 
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:254
 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP INDEX názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:257
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "odstráni» procedurálny jazyk"
 
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:258
 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE názov [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:261
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "odstráni» triedu operátorov"
 
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:262
 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR CLASS názov USING metóda_indexácie [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:265
 msgid "remove an operator"
 msgstr "odstráni» operátor"
 
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:266
 msgid ""
-"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | "
-"RESTRICT ]"
+"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
+"RESTRICT ]"
 msgstr ""
-"DROP OPERATOR názov ( µavý_typ | NONE , pravý_typ | NONE ) [ CASCADE | "
+"DROP OPERATOR názov ( µavý_typ | NONE } , { pravý_typ | NONE ) [ CASCADE | "
 "RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:269
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "odstráni» pravidlo prepisu"
 
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:270
 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP RULE názov ON relácia [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:273
 msgid "remove a schema"
 msgstr "odstráni» schému"
 
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:274
 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SCHEMA názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:277
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "odstráni» sekvenciu"
 
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:278
 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SEQUENCE názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:281
 msgid "remove a table"
 msgstr "odstráni» tabuµku"
 
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:282
 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TABLE názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:285
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "odstráni» tabuµkový priestor"
+
+#: sql_help.h:286
+msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
+msgstr "DROP TABLESPACE názov_tabuµkového_priestoru"
+
+#: sql_help.h:289
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "odstráni» trigger"
 
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:290
 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TRIGGER názov ON tabuµka [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:293
 msgid "remove a data type"
 msgstr "odsrtáni» dátový typ"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:294
 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TYPE názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:297
 msgid "remove a database user account"
-msgstr "odstráni» úèet u¾ívateµa databázy"
+msgstr "odstráni» úèet pou¾ívateµa databázy"
 
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:298
 msgid "DROP USER name"
 msgstr "DROP USER meno"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:301
 msgid "remove a view"
 msgstr "odstráni» pohµad"
 
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:302
 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP VIEW názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:306
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:309
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "vykona» pripravený príkaz"
 
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:310
 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 msgstr "EXECUTE názov_plánu [ (parameter [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:313
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "vypísa» plán vykonania príkazu"
 
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:314
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] príkaz"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:317
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "získa» riadky z dotazu pomocou kurzora"
 
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:318
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -2363,11 +2609,11 @@ msgstr ""
 "    BACKWARD poèet\n"
 "    BACKWARD ALL"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:321
 msgid "define access privileges"
 msgstr "Definova» prístupové práva"
 
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:322
 msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -2380,6 +2626,11 @@ msgid ""
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 "OPTION ]\n"
 "\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
@@ -2397,34 +2648,39 @@ msgstr ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] názov_tabuµky [, ...]\n"
-"    TO { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+"    TO { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH "
+"GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE názov_db [, ...]\n"
-"    TO { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+"    TO { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH "
+"GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE názov_tabuµkového_priestoru [, ...]\n"
+"    TO { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny  | PUBLIC } [, ...] [ WITH "
+"GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION názov_funkcie ([typ, ...]) [, ...]\n"
-"    TO { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+"    TO { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH "
+"GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE jazyk [, ...]\n"
-"    TO { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+"    TO { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH "
+"GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA schéma [, ...]\n"
-"    TO { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]"
+"    TO { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH "
+"GRANT OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:325
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "vytvori» nové riadky v tabuµke"
 
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:326
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
@@ -2432,79 +2688,79 @@ msgstr ""
 "INSERT INTO tabuµka [ ( ståpec [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { výraz | DEFAULT } [, ...] ) | dotaz }"
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:329
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "èaka» na notifikáciu"
 
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:330
 msgid "LISTEN name"
 msgstr "LISTEN názov"
 
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:333
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "naèíta» alebo opätovne naèíta» súbor zdieµanej kni¾nice funkcií"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:334
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr "LOAD 'názov_súboru'"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:337
 msgid "lock a table"
 msgstr "uzamknú» tabuµku"
 
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:338
 msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
 "where lockmode is one of:\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] názov [, ...] [ IN re¾im_uzamknutia MODE ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] názov [, ...] [ IN re¾im_uzamknutia MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
 "kde re¾im uzamknutia je jedno z nasledujúcich:\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:341
 msgid "position a cursor"
 msgstr "nastavi» polohu kurzora"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:342
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr "MOVE [ smer { FROM | IN } ] kurzor"
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:345
 msgid "generate a notification"
 msgstr "generova» notifikáciu"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:346
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr "NOTIFY názov"
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:349
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "pripravi» príkaz na vykonanie"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:350
 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 msgstr "PREPARE názov_plánu [ (údajový_typ [, ...] ) ] AS príkaz"
 
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:353
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "opätovne vytvori» indexy"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:354
 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } názov [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:357
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "obnovi» hodnotu parametra behu systému na pôvodnú hodnotu"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:358
 msgid ""
 "RESET name\n"
 "RESET ALL"
@@ -2512,11 +2768,11 @@ msgstr ""
 "RESET názov\n"
 "RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:361
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "Odobra» prístupové práva"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:362
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -2532,6 +2788,12 @@ msgid ""
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
@@ -2553,42 +2815,48 @@ msgstr ""
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] názov_tabuµky [, ...]\n"
-"    FROM { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE databáza [, ...]\n"
-"    FROM { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE názov_tabuµkového_priestoru [, ...]\n"
+"    FROM { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION názov_funkcie ([typ, ...]) [, ...]\n"
-"    FROM { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE jazyk [, ...]\n"
-"    FROM { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA schéma [, ...]\n"
-"    FROM { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { meno_pou¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:366
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:369
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "získa» riadky z tabuµky alebo pohµadu"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:370
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2626,15 +2894,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "kde zdrojový_prvok je jeden z nasledujúcich:\n"
 "\n"
-"    [ ONLY ] názov_tabuµky [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_ståpca [, ...] ) ] ]\n"
+"    [ ONLY ] názov_tabuµky [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_ståpca "
+"[, ...] ) ] ]\n"
 "    ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_ståpca [, ...] ) ]\n"
 "    názov_funkcie ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_ståpca "
 "[, ...] | definícia_ståpca [, ...] ) ]\n"
 "    názov_funkcie ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definícia_ståpca [, ...] )\n"
-"    zdrojový_prvok [ NATURAL ] typ_spojenia zdrojový_prvok [ ON podmienka_spojenia | USING "
-"( ståpec_spojenia [, ...] ) ]"
+"    zdrojový_prvok [ NATURAL ] typ_spojenia zdrojový_prvok [ ON "
+"podmienka_spojenia | USING ( ståpec_spojenia [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:374
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2662,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "    [ OFFSET poèiatok ]\n"
 "    [ FOR UPDATE [ OF názov_tabuµky [, ...] ] ]"
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:377
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "zmeni» parameter behu systému"
 
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:378
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -2674,49 +2943,63 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] názov { TO | = } { hodnota | 'hodnota' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { èasová_zóna | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:381
 msgid "set the constraint mode of the current transaction"
 msgstr "nastavi» re¾im obmedzenia aktuálnej transkacie"
 
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:382
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | názov [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:385
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
-msgstr "nastavi» identifikátor u¾ívateµa pre sedenie a aktuálny identifikátor u¾ívateµa pre aktuálne sedenie"
+msgstr ""
+"nastavi» identifikátor pou¾ívateµa pre sedenie a aktuálny identifikátor "
+"pou¾ívateµa pre aktuálne sedenie"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:386
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 msgstr ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION meno_u¾ívateµa\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION meno_pou¾ívateµa\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:389
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "nastavenie charakteristík aktuálnej transakcie"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:390
 msgid ""
 "SET TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
-"READ ONLY ]\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
-"READ ONLY ]"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 msgstr ""
+"SET TRANSACTION\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:393
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "zobrazi» hodnotu parametra behu systému"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:394
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
@@ -2724,33 +3007,39 @@ msgstr ""
 "SHOW názov\n"
 "SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:398
 msgid ""
-"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
-"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"START TRANSACTION\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 msgstr ""
+"START TRANSACTION\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:401
 msgid "empty a table"
 msgstr "vyprázdni» tabuµku"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:402
 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] názov"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:405
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "ukonèi» èakanie na notifikáciu"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:406
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr "UNLISTEN { názov | * }"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:409
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "aktualizova» riadky tabuµky"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:410
 msgid ""
 "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
@@ -2760,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "    [ FROM zoznam_zdrojov ]\n"
 "    [ WHERE podmienka ]"
 
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:413
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "zozbiera» odpadky a prípadne analyzova» databázu"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:414
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "