# Japanese Translation of NVDA messages.
-# Copyright (C) 2006-2014 NVDA Contributors
+# Copyright (C) 2006-2012 NVDA Contributors
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-22 19:10+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-30 13:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-11 21:59+0900\n"
"Last-Translator: Takuya Nishimoto <nishimotz@gmail.com>\n"
"Language-Team: NVDA Japanese Team <nishimotz@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
#. Translators: For Japanese character input: half-shaped (single-byte) alpha numeric (roman/english) mode.
msgid "half alphanumeric"
-msgstr "ハンカクエイスー"
+msgstr "半角エイスー"
#. Translators: For Japanese character input: half-shaped (single-byte) Katacana input mode.
msgid "half katakana"
-msgstr "ハンカクカタカナ"
+msgstr "半角カタカナ"
#. Translators: For Japanese character input: alpha numeric (roman/english) mode.
msgid "alphanumeric"
#. Translators: For Japanese character input: half katakana roman input mode.
msgid "half katakana roman"
-msgstr "ハンカクカタカナローマジ"
+msgstr "半角カタカナ ローマ字"
#. Translators: For Japanese character input: Hiragana Roman input mode.
msgid "hiragana roman"
-msgstr "ヒラガナ ローマジ"
+msgstr "ヒラガナ ローマ字"
#. Translators: For Japanese character input: Katacana Roman input mode.
msgid "katakana roman"
-msgstr "カタカナ ローマジ"
+msgstr "カタカナ ローマ字"
#. Translators: a message when the IME open status changes to opened
msgid "IME opened"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is an
#. editable text field.
msgid "edt"
-msgstr "ヘンシュー カノー"
+msgstr "編集可能"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. list.
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. separator.
msgid "-----"
-msgstr "クギリ"
+msgstr "区切り"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. graphic.
msgid "gra"
-msgstr "ガゾー"
+msgstr "画像"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is checked.
msgid "(x)"
-msgstr "チェック アリ"
+msgstr "チェック"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is half checked.
msgid "(-)"
-msgstr "イチブ チェック"
+msgstr "一部チェック"
#. Translators: Displayed in braille when an object is selected.
msgid "sel"
-msgstr "センタク"
+msgstr "選択"
#. Translators: Displayed in braille when an object has a popup (usually a sub-menu).
msgid "submnu"
#. Translators: Displayed in braille when an object supports autocompletion.
msgid "..."
-msgstr "コウホ アリ"
+msgstr "候補あり"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is expanded.
msgid "-"
-msgstr "テンカイ"
+msgstr "展開"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is collapsed.
msgid "+"
-msgstr "オリタタミ"
+msgstr "折りたたみ"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. an editable text field) is read-only.
msgid "ro"
-msgstr "ヨミトリ センヨー"
+msgstr "読み取り専用"
#. Translators: Displayed in braille when an object is clickable.
msgid "clk"
-msgstr "クリック カノー"
+msgstr "クリック可能"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is not checked.
msgid "( )"
-msgstr "チェック ナシ"
+msgstr "チェックなし"
#. Translators: Displayed in braille for a heading with a level.
#. %s is replaced with the level.
#, python-format
msgid "h%s"
-msgstr "ミダシ レベル %s"
+msgstr "見出しレベル %s"
#. Translators: Displayed in braille for a link which has been visited.
msgid "vlnk"
-msgstr "キドク"
+msgstr "既読"
#. Translators: Indicates that a particular state on an object is negated.
#. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not checked),
#. %s will be replaced with the negated state.
#, python-format
msgid "not %s"
-msgstr "%sなし"
+msgstr "%s なし"
#. Translators: Brailled to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
#. {number} is replaced with the number of the item in the group.
#. %s is replaced with the column number.
#, python-format
msgid "c%s"
-msgstr "列%s"
+msgstr "%s 列"
#. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table.
#. %s is replaced with the control's role.
#, python-format
msgid "%s end"
-msgstr "%sエンド"
+msgstr "%s エンド"
#. Translators: String representing the automatic port selection for braille displays.
msgid "Automatic"
#. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
#, python-format
msgid "selected %s"
-msgstr "%s選択"
+msgstr "%s 選択"
#. Translators: The word for an unknown control type.
msgid "unknown"
#. Translators: The name of a category of NVDA commands.
msgid "System caret"
-msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82ã\83£ã\83¬ã\83\83ã\83\88"
+msgstr "キャレット"
#. Translators: The name of a category of NVDA commands.
msgid "Mouse"
"Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice "
"sets the system caret to the position of the review cursor"
msgstr ""
-"ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92ã\83\8aã\83\93ã\82²ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«ç§»å\8b\95ã\80\812å\9b\9eæ\8a¼ã\81\99ã\81¨ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82ã\83£ã\83¬ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83¬"
-"ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\82½ã\83«ä½\8dç½®ã\81«ç§»å\8b\95"
+"ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92ã\83\8aã\83\93ã\82²ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«ç§»å\8b\95ã\80\812å\9b\9eæ\8a¼ã\81\99ã\81¨ã\82ã\83£ã\83¬ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82«ã\83¼"
+"ソル位置に移動"
#. Translators: Reported when there is no containing (parent) object such as when focused on desktop.
msgid "No containing object"
#. Translators: a message reported when the action at the position of the review cursor or navigator object is performed.
msgid "activate"
-msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\99ã\83¼ã\83\88"
+msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96"
#. Translators: the message reported when there is no action to perform on the review position or navigator object.
msgid "No action"
msgstr ""
"ブラウズモードとフォーカスモードの切り替え。フォーカスモードでは押されたキー"
"は直接アプリケーションに渡されアプリケーションを操作できる。ブラウズモードで"
-"はカーソルキーでページ内の移動やクイックナビゲーションが可能"
+"はカーソルキーでページ内の移動や一文字ナビゲーションが可能"
#. Translators: Input help mode message for quit NVDA command.
msgid "Quits NVDA!"
#. Translators: Input help mode message for report status line text command.
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
msgstr ""
-"ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¿ã\82¹æ\83\85å ±ã\82\92èªã\81¿ä¸\8aã\81\92ã\80\81ã\83\8aã\83\93ã\82²ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82«ã\83¼ã\82½ã\83«ã\82\92移"
-"動"
+"ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¿ã\82¹æ\83\85å ±ã\82\92èªã\81¿ä¸\8aã\81\92ã\80\81ã\83\8aã\83\93ã\82²ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92"
+"移動"
#. Translators: presented when the mouse tracking is toggled.
msgid "Mouse tracking off"
#. Translators: Input help mode message for go to object presentation dialog command.
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
-msgstr "NVDAのオブジェクトの説明設定ダイアログを表示"
+msgstr "NVDAのオブジェクト通知設定ダイアログを表示"
#. Translators: Input help mode message for go to browse mode dialog command.
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
#. Translators: This is spoken while the user is in the process of selecting something, For example: "selecting hello"
#, python-format
msgid "selecting %s"
-msgstr "%s選択"
+msgstr "%s 選択"
#. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'unselecting hello'
#, python-format
msgid "unselecting %s"
-msgstr "%s選択解除"
+msgstr "%s 選択解除"
#. Translators: Reported when selection is removed.
msgid "selection removed"
#. Translators: An error displayed when activating a configuration profile fails.
msgid "Error activating profile."
-msgstr "ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\99ã\83¼ã\83\88のエラーです。"
+msgstr "ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96のエラーです。"
#. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to delete a configuration profile.
msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone."
#. Translators: The label of the button to manually deactivate the selected profile
#. in the Configuration Profiles dialog.
msgid "Manual deactivate"
-msgstr "æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\99ã\83¼ã\83\88解除"
+msgstr "æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96解除"
#. Translators: The label of the button to manually activate the selected profile
#. in the Configuration Profiles dialog.
msgid "Manual activate"
-msgstr "æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\99ã\83¼ã\83\88"
+msgstr "æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96"
#. Translators: The label of a field to enter a new name for a configuration profile.
msgid "New name:"
#. Translators: The label of a radio button to specify that a profile will be used for manual activation
#. in the new configuration profile dialog.
msgid "Manual activation"
-msgstr "æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\99ã\83¼ã\83\88"
+msgstr "æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96"
msgid "Use this profile for:"
msgstr "このプロファイルの適用対象:"
"usage.\n"
"Do you wish to manually activate it now?"
msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\99ã\83¼ã\83\88ã\82\92ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82ç·¨é\9b\86ã\81\8cçµ\82"
-"ã\82\8fã\81£ã\81\9fã\82\89ã\80\81æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\99ã\83¼ã\83\88ã\82\92解除して、通常の利用に戻してください。\n"
-"æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\99ã\83¼ã\83\88をいま行いますか?"
+"ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96ã\82\92ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82ç·¨é\9b\86ã\81\8cçµ\82ã\82\8fã\81£"
+"ã\81\9fã\82\89ã\80\81æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96解除して、通常の利用に戻してください。\n"
+"æ\89\8bå\8b\95ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96をいま行いますか?"
#. Translators: The title of the confirmation dialog for manual activation of a created profile.
msgid "Manual Activation"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
msgid "Follow System &Caret"
-msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82ã\83£ã\83¬ã\83\83ã\83\88ã\82\92追跡(&C)"
+msgstr "キャレットを追跡(&C)"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
#. Translators: The label of a button to activate an element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "&Activate"
-msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\99ã\83¼ã\83\88(&A)"
+msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96(&A)"
#. Translators: The label of a button to move to an element
#. in the browse mode Elements List dialog.