OSDN Git Service

Update Polish translation from the Translation Project
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Tue, 10 Jul 2007 13:45:47 +0000 (09:45 -0400)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Tue, 10 Jul 2007 13:45:47 +0000 (09:45 -0400)
Signed-off-by: "Theodore Ts'o" <tytso@mit.edu>
po/pl.gmo
po/pl.po

index 5a60ce5..7dc3a82 100644 (file)
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
index 5aa9a93..dbd6445 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Polish translation for e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.39-b2\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-06 21:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-09 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
 #, c-format
@@ -113,9 +112,7 @@ msgstr "podczas uaktualniania i-w
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. "
-"Wyczyszczono.\n"
+msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wê¼le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -154,9 +151,9 @@ msgid "empty dir map"
 msgstr "pusta mapa katalogu"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-wê¼le %d\n"
+msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-wê¼le %u\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
@@ -207,9 +204,9 @@ msgid "while getting next inode"
 msgstr "podczas pobierania nastêpnego i-wêz³a"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u inodes scanned.\n"
-msgstr "Przeszukano %d i-wêz³ów.\n"
+msgstr "Przeszukano i-wêz³ów: %u.\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:500
 msgid "reading journal superblock\n"
@@ -233,8 +230,7 @@ msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
 #: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr ""
-"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:862
 #, c-format
@@ -398,44 +394,44 @@ msgid "<Reserved inode 10>"
 msgstr "<zarezerwowany i-wêze³ 10>"
 
 #: e2fsck/message.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "regular file"
-msgstr "mapa i-wêz³ów zwyk³ych plików"
+msgstr "plik zwyk³y"
 
 #: e2fsck/message.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "directory"
-msgstr "dkatalog"
+msgstr "katalog"
 
 #: e2fsck/message.c:318
 #, c-format
 msgid "character device"
-msgstr ""
+msgstr "urz±dzenie znakowe"
 
 #: e2fsck/message.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "block device"
-msgstr "vurz±dzenie"
+msgstr "urz±dzenie blokowe"
 
 #: e2fsck/message.c:322
 #, c-format
 msgid "named pipe"
-msgstr ""
+msgstr "nazwany potok"
 
 #: e2fsck/message.c:324
 #, c-format
 msgid "symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "dowi±zanie symboliczne"
 
 #: e2fsck/message.c:326
 #, c-format
 msgid "socket"
-msgstr ""
+msgstr "gniazdo"
 
 #: e2fsck/message.c:328
 #, c-format
 msgid "unknown file type with mode 0%o"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:215
 msgid "multiply claimed inode map"
@@ -451,19 +447,18 @@ msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "powrót z clone_file_block"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "b³±d wewnêtrzny; nie mo¿na znale¼æ dup_blk dla %u\n"
+msgstr "b³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ rekordu bloku EA dla %u"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ dir_info dla %i.\n"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ rekordu i-wêz³a EA dla %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
-#, fuzzy
 msgid "reading directory block"
-msgstr "odczytu nie bezpo¶rednich bloków i-wêz³a %u"
+msgstr "odczytu bloku katalogu"
 
 #: e2fsck/pass1.c:521
 msgid "in-use inode map"
@@ -482,14 +477,12 @@ msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa u¿ywanych bloków"
 
 #: e2fsck/pass1.c:599
-#, fuzzy
 msgid "opening inode scan"
-msgstr "przeszukiwania i-wêz³ów"
+msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-wêz³ów"
 
 #: e2fsck/pass1.c:623
-#, fuzzy
 msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "podczas pobierania nastêpnego i-wêz³a"
+msgstr "pobierania nastêpnego i-wêz³a"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1016
 msgid "Pass 1"
@@ -498,7 +491,7 @@ msgstr "Przebieg 1"
 #: e2fsck/pass1.c:1075
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "odczytu nie bezpo¶rednich bloków i-wêz³a %u"
+msgstr "odczytu niebezpo¶rednich bloków i-wêz³a %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1117
 msgid "bad inode map"
@@ -858,8 +851,7 @@ msgstr "@S ma b
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:192
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr ""
-"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
+msgstr "Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 #: e2fsck/problem.c:197
@@ -883,8 +875,7 @@ msgstr "Zewn
 #: e2fsck/problem.c:212
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obs³ugiwany).\n"
@@ -1033,8 +1024,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+msgstr "Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
@@ -1064,6 +1054,8 @@ msgid ""
 "Adding dirhash hint to @f.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Dodawanie podpowiedzi dirhash do systemu plików.\n"
+"\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 #: e2fsck/problem.c:358
@@ -1178,8 +1170,7 @@ msgstr "Podw
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr ""
-"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
+msgstr "Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1314,14 +1305,12 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:573
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
@@ -1424,8 +1413,7 @@ msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybut
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr ""
-"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
@@ -1462,8 +1450,7 @@ msgstr "@b #%B (%b) powoduje, 
 #: e2fsck/problem.c:713
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:718
@@ -1542,7 +1529,7 @@ msgstr "@a w i-w
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "@i %i to %It, ale wygl±da jakby w rzeczywisto¶ci by³ katalogiem.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -1584,15 +1571,12 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %"
-"i): %m\n"
+msgstr "B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
+msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z @mmi @bami\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
@@ -1932,8 +1916,7 @@ msgstr "@p i-w
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
+msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
@@ -1971,9 +1954,8 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:1188
-#, fuzzy
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
-msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
 #: e2fsck/problem.c:1195
@@ -2212,12 +2194,8 @@ msgstr "B
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1458
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z "
-"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1464
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2237,7 +2215,7 @@ msgstr "B
 
 #: e2fsck/problem.c:1499
 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzyæ ponownie kronikê, aby uzyskaæ z powrotem system plików ext3?\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1617
 #, c-format
@@ -2272,7 +2250,7 @@ msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "podczas wywo³ania ext2fs_block_iterate dla i-wêz³a %d"
 
 #: e2fsck/super.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
 msgstr "podczas wywo³ania ext2fs_adjust_ea_refcount dla i-wêz³a %d"
 
@@ -2345,8 +2323,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2355,8 +2332,7 @@ msgstr ""
 " -n                   Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
 " -y                   Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
 " -c                   Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
-" -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
-"plików\n"
+" -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
 #, c-format
@@ -2370,21 +2346,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " -v                   Pokazywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
 " -b superblok         U¿ycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku        Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
-"superbloku\n"
+" -B rozm.bloku        Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
 " -j zewn-kronika      Ustawienie po³o¿enia zewnêtrznej kroniki\n"
 " -l plik_z³ych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
 " -L plik_z³ych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d plików (%0d.%d%% nieci±g³ych), %u/%u bloków\n"
+msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieci±g³ych), %u/%u bloków\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr "         liczba i-wêz³ów z blokami ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
+msgstr "         liczba i-wêz³ów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:237
@@ -2457,9 +2432,9 @@ msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: czysty, %d/%d plików, %u/%u bloków"
+msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %u/%u bloków"
 
 #: e2fsck/unix.c:319
 msgid " (check deferred; on battery)"
@@ -2596,8 +2571,7 @@ msgstr "Zapewne nie istniej
 #: e2fsck/unix.c:973
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
-"System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
+msgstr "System plików podmontowany lub otwarty na wy³±czno¶æ przez inny program?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:977
 #, c-format
@@ -2619,9 +2593,7 @@ msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1073
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: pominiêto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
 "do odczytu.\n"
@@ -2665,7 +2637,7 @@ msgstr "Nie wr
 
 #: e2fsck/unix.c:1208
 msgid "Couldn't determine journal size"
-msgstr ""
+msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ rozmiaru kroniki"
 
 #: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
@@ -2681,9 +2653,9 @@ msgstr ""
 "\tpodczas próby utworzenia kroniki"
 
 #: e2fsck/unix.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " Done.\n"
-msgstr "wykonano\n"
+msgstr " Wykonano.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1222
 #, c-format
@@ -2691,6 +2663,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"*** kronika zosta³a ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1229
 #, c-format
@@ -2869,21 +2843,18 @@ msgid "while writing inode %ld in %s"
 msgstr "podczas zapisu i-wêz³a %ld w %s"
 
 #: misc/badblocks.c:61
-#, fuzzy
 msgid "done                                \n"
-msgstr "zakoñczono                       \n"
+msgstr "zakoñczono                          \n"
 
 #: misc/badblocks.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
-" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy "
-"[...]]]\n"
+" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
 " urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:88
@@ -2892,6 +2863,8 @@ msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s: Opcje -n i -w wykluczaj± siê wzajemnie.\n"
+"\n"
 
 #: misc/badblocks.c:235
 msgid "Testing with random pattern: "
@@ -3038,9 +3011,9 @@ msgid "invalid starting block - %s"
 msgstr "b³êdny pocz±tkowy blok - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
-msgstr "b³êdny pocz±tkowy blok - %s"
+msgstr "b³êdny pocz±tkowy blok (%d): musi byæ mniejszy ni¿ %lu"
 
 #: misc/badblocks.c:1070
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
@@ -3188,9 +3161,9 @@ msgid "while printing bad block list"
 msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Wadliwe bloki: %d"
+msgstr "Wadliwe bloki: %u"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
 msgid "while reading journal inode"
@@ -3209,7 +3182,7 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ magicznych liczb superbloku kroniki"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Journal block size:       %u\n"
@@ -3225,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 "Pierwszy blok kroniki:        %u\n"
 "Sekwencja kroniki:            0x%08x\n"
 "Pocz±tek kroniki:             %u\n"
-"Liczba u¿ytkowników kroniki:  %lu\n"
+"Liczba u¿ytkowników kroniki:  %u\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:321
 #, c-format
@@ -3404,11 +3377,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1054
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
-"[system-plików ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1096
 #, c-format
@@ -3436,7 +3406,7 @@ msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
@@ -3446,10 +3416,11 @@ msgid ""
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [-c|-t|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n"
-"\t[-i bajtów-na-i-wêze³] [-j] [-J opcje-kroniki] [-N liczba-i-wêz³ów]\n"
-"\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy] [-g bloków-w-grupie]\n"
-"\t[-L etykieta-wolumenu] [-M ostatnio-mont.-katalog] [-O cecha[,...]]\n"
-"\t[-r wersja-fs] [-R opcje] [-qvSV] urz±dzenie [liczba-bloków]\n"
+"\t[-i bajtów-na-i-wêze³] [-I rozm-i-wêz³a] [-j] [-J opcje-kroniki]\n"
+"\t[-N liczba-i-wêz³ów] [-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n"
+"\t[-g bloków-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n"
+"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-R opcje] [-qvSV]\n"
+"\turz±dzenie [liczba-bloków]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:197
 #, c-format
@@ -3471,9 +3442,9 @@ msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Wadliwy blok %d w g³ównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Bloki od %u do %d musz± byæ dobre, aby stworzyæ system plików.\n"
+msgstr "Bloki od %u do %u musz± byæ dobre, aby stworzyæ system plików.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:240
 msgid "Aborting....\n"
@@ -3666,13 +3637,12 @@ msgstr "B
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
+msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:856
 #, c-format
@@ -3787,11 +3757,8 @@ msgstr "%d-bajtowe bloki s
 
 #: misc/mke2fs.c:1211
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono "
-"kontynuacjê\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1229
 msgid "filesystem"
@@ -3831,14 +3798,14 @@ msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr "Kroniki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1376
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
@@ -3846,9 +3813,7 @@ msgstr "podczas pr
 
 #: misc/mke2fs.c:1428
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym "
-"systemie plików"
+msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
 
 #: misc/mke2fs.c:1437
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -3881,19 +3846,19 @@ msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a %d (min %d/max %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:1474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-msgstr "Uwaga: %d-bajtowe i-nody bêd± nie u¿ywalne na wiêkszo¶ci systemów\n"
+msgstr "Uwaga: %d-bajtowe i-wêz³y bêd± nieu¿ywalne na starszych systemach\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1486
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
-msgstr ""
+msgstr "zbyt ma³o i-wêz³ów (%llu), zwiêkszyæ wspó³czynnik i-wêz³ów?"
 
 #: misc/mke2fs.c:1491
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
-msgstr ""
+msgstr "zbyt du¿o i-wêz³ów (%llu), nale¿y podaæ < 2^32"
 
 #: misc/mke2fs.c:1506
 #, c-format
@@ -3902,6 +3867,9 @@ msgid ""
 "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
+"rozm_iwêz³a (%u) * liczba_iwêz³ów (%u) zbyt du¿e dla systemu\n"
+"\tplików o liczbie bloków %lu, nale¿y podaæ wiêkszy wspó³czynnik (-i)\n"
+"\tlub mniejsz± liczbê i-wêz³ów (-N).\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1555
 msgid "while setting up superblock"
@@ -4308,7 +4276,7 @@ msgstr ""
 "System plików za ma³y na kronikê\n"
 
 #: misc/util.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
@@ -4316,7 +4284,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "¯±dany rozmiar kroniki to %d bloków; musi byæ\n"
-"pomiêdzy 1024 a 102400 bloków. Przerwano.\n"
+"pomiêdzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n"
 
 #: misc/util.c:273
 msgid ""
@@ -4409,9 +4377,8 @@ msgid "bad filesystem size - %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar systemu plików - %s"
 
 #: resize/main.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Invalid stride length"
-msgstr "B³êdny parametr stride: %s\n"
+msgstr "B³êdna d³ugo¶æ stride"
 
 #: resize/main.c:377
 #, c-format
@@ -4459,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 #: resize/resize2fs.c:233
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
-msgstr ""
+msgstr "liczba i-wêz³ów (%llu) musi byæ mniejsza ni¿ %u"
 
 #: resize/resize2fs.c:642
 msgid "reserved blocks"
@@ -4477,6 +4444,3 @@ msgstr "bloki metadanych"
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ: i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
-
-#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "b³êdny przedzia³ bloków: %lu-%lu"