OSDN Git Service

L10n updates for: nl
authorMesar Hameed <mesar.hameed@gmail.com>
Wed, 19 Nov 2014 20:10:46 +0000 (20:10 +0000)
committerMesar Hameed <mesar.hameed@gmail.com>
Wed, 19 Nov 2014 22:45:55 +0000 (22:45 +0000)
From translation svn Revision: 18236

Authors:
Bart Simons <bart@bartsimons.be>
A Campen <a.campen@wxs.nl>
Leonard de Ruijter <mail@leonardder.nl>

source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po
source/locale/nl/symbols.dic
user_docs/nl/changes.t2t

index 3e7b29b..2965c84 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-11 19:10+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-07 18:31+0100\n"
-"Last-Translator: Bart Simons <bart@bartsimons.be>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-06 19:11+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-13 22:45+0100\n"
+"Last-Translator: Leonard de Ruijter <mail@leonardder.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <nvda-nl@googlegroups.com> (http://www.transifex.net/"
 "projects/p/nvda/language/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7beta1\n"
 
 #. Translators: Message to indicate User Account Control (UAC) or other secure desktop screen is active.
 msgid "Secure Desktop"
@@ -4047,13 +4047,6 @@ msgstr "Stem-afhankelijk woordenboek (%s)"
 msgid "Temporary dictionary"
 msgstr "Tijdelijk woordenboek"
 
-#. Translators: Message shown to ask if user really wishes to quit NVDA.
-msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
-msgstr "Weet u zeker dat u NVDA wilt afsluiten?"
-
-msgid "Exit NVDA"
-msgstr "NVDA afsluiten"
-
 #. Translators: The title of the dialog to show about info for NVDA.
 msgid "About NVDA"
 msgstr "Over NVDA"
@@ -4287,6 +4280,10 @@ msgstr "Doneren"
 msgid "E&xit"
 msgstr "A&fsluiten"
 
+#. Translators: The title of the dialog to exit NVDA
+msgid "Exit NVDA"
+msgstr "NVDA afsluiten"
+
 msgid ""
 "Welcome to NVDA!\n"
 "Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key "
@@ -4350,6 +4347,30 @@ msgstr "Maak een &draagbare versie aan"
 msgid "&Continue running"
 msgstr "&Ga door"
 
+#. Translators: A message in the exit Dialog shown when all add-ons are disabled.
+msgid ""
+"All add-ons are now disabled. They will be re-enabled on the next restart "
+"unless you choose to disable them again."
+msgstr ""
+"Alle add-ons zijn nu uitgeschakeld. Ze worden opnieuw ingeschakeld na een "
+"herstart tenzij u ervoor kiest ze opnieuw uit te schakelen."
+
+#. Translators: The label for actions list in the Exit dialog.
+msgid "What would you like to &do?"
+msgstr "Wat wilt u &doen?"
+
+#. Translators: An option in the combo box to choose exit action.
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#. Translators: An option in the combo box to choose exit action.
+msgid "Restart"
+msgstr "Herstart"
+
+#. Translators: An option in the combo box to choose exit action.
+msgid "Restart with add-ons disabled"
+msgstr "Herstart met uitgeschakelde add-ons"
+
 #. Translators: Announced periodically to indicate progress for an indeterminate progress bar.
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even geduld alstublieft"
@@ -4358,6 +4379,12 @@ msgstr "Even geduld alstublieft"
 msgid "Add-ons Manager"
 msgstr "Add-ons beheren"
 
+#. Translators: A message in the add-ons manager shown when all add-ons are disabled.
+msgid "All add-ons are now disabled. To enable add-ons you must restart NVDA."
+msgstr ""
+"Alle add-ons zijn nu uitgeschakeld. Om add-ons in te schakelen, moet u NVDA "
+"herstarten."
+
 #. Translators: the label for the installed addons list in the addons manager.
 msgid "Installed Add-ons"
 msgstr "Geïnstalleerde Add-ons"
@@ -4467,6 +4494,10 @@ msgstr "installeer"
 msgid "remove"
 msgstr "Verwijder"
 
+#. Translators: The status shown for an addon when its currently suspended do to addons been disabled.
+msgid "suspended"
+msgstr "onderbroken"
+
 #. Translators: The status shown for an addon when its currently running in NVDA.
 msgid "running"
 msgstr "Werkend"
@@ -4910,9 +4941,9 @@ msgstr "Taal"
 msgid "&Save configuration on exit"
 msgstr "Configuratie &opslaan bij afsluiten"
 
-#. Translators: The label for a setting in general settings to ask before quitting NVDA (if not checked, NVDA will exit without asking the user for confirmation).
-msgid "&Warn before exiting NVDA"
-msgstr "&Waarschuwen bij afsluiten van NVDA"
+#. Translators: The label for a setting in general settings to ask before quitting NVDA (if not checked, NVDA will exit without asking the user for action).
+msgid "Sho&w exit options when exiting NVDA"
+msgstr "Toon afsluitopties bij het afsluiten van NVDA"
 
 #. Translators: The label for a setting in general settings to play sounds when NVDA starts or exits.
 msgid "&Play sounds when starting or exiting NVDA"
@@ -5477,6 +5508,18 @@ msgstr "&Frames melden"
 msgid "Report if &clickable"
 msgstr "Meld indien &klikbaar"
 
+#. Translators: This is a label for an Entry Type radio button in add dictionary entry dialog.
+msgid "&Anywhere"
+msgstr "&Overal"
+
+#. Translators: This is a label for an Entry Type radio button in add dictionary entry dialog.
+msgid "Whole &word"
+msgstr "Heel &woord"
+
+#. Translators: This is a label for an Entry Type radio button in add dictionary entry dialog.
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Reguliere expressie"
+
 #. Translators: This is the label for the edit dictionary entry dialog.
 msgid "Edit Dictionary Entry"
 msgstr "Wijzig Woordenboekregel"
@@ -5497,9 +5540,9 @@ msgstr "&Opmerking"
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Hoofdletter&gevoelig"
 
-#. Translators: This is a label for a checkbox in add dictionary entry dialog.
-msgid "Regular &expression"
-msgstr "&Reguliere expressie"
+#. Translators: This is a label for a set of radio buttons in add dictionary entry dialog.
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
 
 #. Translators: The label for the combo box of dictionary entries in speech dictionary dialog.
 msgid "&Dictionary entries"
@@ -5522,9 +5565,13 @@ msgstr "Vervanging"
 msgid "case"
 msgstr "hoofdletters"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to identify whether the entry is a regular expression or not.
-msgid "Regexp"
-msgstr "Reguliere expressie"
+#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to identify whether the entry is a regular expression, matches whole words, or matches anywhere.
+msgid "Type"
+msgstr ""
+"Remarque: Seul le paiement sur le compte bancaire fera office deréservation "
+"définitive. S'il n’a pas été effectué pour le mercredi13/11/2013, la "
+"réservation ne pourra plus être prise en compte. Attention:à noter qu'un "
+"virement peut prendre quelques jours avant d'être effectué.Type"
 
 #. Translators: The label for a button in speech dictionaries dialog to add new entries.
 #. Translators: The label of a button to add a gesture in the Input Gestures dialog.
@@ -6613,6 +6660,15 @@ msgstr "HIMS Braille Sense/Braille EDGE serie"
 msgid "HIMS SyncBraille"
 msgstr "HIMS SyncBraille"
 
+#~ msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u NVDA wilt afsluiten?"
+
+#~ msgid "&Warn before exiting NVDA"
+#~ msgstr "&Waarschuwen bij afsluiten van NVDA"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Reguliere expressie"
+
 #~ msgid "No location information for navigator object"
 #~ msgstr "Geen informatie over de locatie van het navigatorobject"
 
index 36898e4..77a3886 100644 (file)
@@ -5,17 +5,10 @@
 \r
 complexSymbols:\r
 # identifier   regexp\r
-# Sentence endings.\r
-. sentence ending      (?<=[^\s.])\.(?=[\"'”’)\s]|$)\r
-! sentence ending      (?<=[^\s!])\!(?=[\"'”’)\s]|$)\r
-? sentence ending      (?<=[^\s?])\?(?=[\"'”’)\s]|$)\r
-# Phrase endings.\r
-; phrase ending        (?<=[^\s;]);(?=\s|$)\r
-: phrase ending        (?<=[^\s:]):(?=\s|$)\r
 # Others\r
 decimal point  (?<=\d)\,(?=\d)\r
-in-word '      (?<=[^\W_])['’]\r
-negative number        (?<!\w)-(?=[$£€¥]?\d)\r
+thousands separator    (?<=\d)\.(?=\d)\r
+begin-word '   ((?<=\s)|(?<=^))'(?=\w(\s|$|-))\r
 \r
 symbols:\r
 # identifier   replacement[[   level][ preserve]][     # display name]\r
@@ -27,7 +20,9 @@ symbols:
 ; phrase ending        puntcomma       most    always\r
 : phrase ending        dubbele punt    most    always\r
 decimal point          none    always\r
+thousands separator    punt    all     norep\r
 in-word '      apostrofe       all     norep\r
+begin-word '   apostrofe       all     norep\r
 negative number        minus   none    norep\r
 \r
 # Whitespace\r
@@ -79,7 +74,7 @@ _     onderstreping   most
 \r
 # Other characters\r
 •    opsommingsteken some\r
-…    punjt punt punt all     always\r
+…    punt punt punt  all     always\r
 ...    punt punt punt  all     always\r
     opsommingsteken some\r
 “    aanhalingsteken openen  most\r
index 38fb50b..b798096 100644 (file)
@@ -5,26 +5,7 @@ Wat is Nieuw in NVDA
 \r
 = 2014.4 =\r
 \r
-== Veranderingen ==\r
-- If an object you have moved to with object navigation is inside a browse mode document, but the object you were on previously was not, the review mode is automatically set to document. Previously this only happened if the navigator object was moved due to the focus changing. (#4369)\r
-- The Braille display and Synthesizer lists in the respective settings dialogs are now alphabetically sorted except for No braille/No speech, which are now at the bottom. (#2724)\r
-- Updated liblouis braille translator to 2.6.0. (#4434, #3835)\r
-- In browse mode, pressing e and shift+e to navigate to edit fields now includes editable combo boxes. This includes the search box in the latest versionn of Google Search. (#4436)\r
-- Clicking the NVDA icon in the Notification Area with the left mouse button now opens the NVDA menu instead of doing nothing. (#4459)\r
-\r
-\r
-== Opgeloste Problemen ==\r
-- When moving focus back to a browse mode document (e.g. alt tabbing to an already opened web page) the review cursor is properly positioned at the virtual caret, rather than the focused control (e.g. a near by link). (#4369)\r
-- In Powerpoint slide shows, the review cursor correctly follows the virtual caret. (#4370)\r
-- In Mozilla Firefox and other Gecko-based browsers, new content within a live region will be announced even if the new content has a usable ARIA live type different to the parent live region. E.g. Content marked as assertive is added to a live region marked as polite. (#4169).\r
-- In Internet Explorer and other MSHTML controls, some cases where a document is contained within another document no longer prevent the user from accessing some of the content (specifically, framesets inside framesets). (#4418)\r
-- NVDA no longer crashes when attempting to use a Handy Tech braille display in some cases. (#3709)\r
-- In Windows Vista, a spurious "Entry Point Not Found" dialog is no longer displayed in several cases such as when starting NVDA from the Desktop shortcut or via the shortcut key. (#4235)\r
-- Serious problems with editable text controls in dialogs in recent versions of Eclipse have been fixed. (#3872)\r
-- In Outlook 2010, moving the caret now works as expected in the location field of appointments and meeting requests. (#4126)\r
-- Inside a live region, content which is marked as not being live (e.g. aria-live="off") is now correctly ignored. (#4405)\r
-- When reporting the text of a status bar that has a name, the name is now correctly separated from the first word of the status bar text. (#4430)\r
-- In password entry fields with speaking of typed words enabled, multiple asterisks are no longer pointlessly reported when beginning new words. (#4402)\r
+Zie Engelstalig document.\r
 \r
 \r
 = 2014.3 =\r