msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5393\n"
+"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5480\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 05:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 20:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 05:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:20+0530\n"
"Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
"Language: Tamil\n"
"Original Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
"X-Poedit-Country: India\n"
-#: globalCommands.py:849
+#: globalCommands.py:861
#, python-format
msgid " and currently loaded module is %s"
msgstr "தற்பொழுது ஏற்றப்பட்டிருக்கும் என்விடிஏ நிரல் செயலியின் பெயர் %s"
msgstr "%d எழுத்துகள்"
#. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
-#: globalCommands.py:834
+#: globalCommands.py:846
#, python-format
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
msgstr "%d மணியும், %d நிமிடங்களும் எஞ்சியுள்ளன"
#. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage.
-#: globalCommands.py:830
-#: NVDAObjects/behaviors.py:55
+#: globalCommands.py:842
+#: NVDAObjects/behaviors.py:57
#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%d விழுக்காடு"
msgid "%s %s through %s %s"
msgstr "%s %s முதல் %s %s வரை"
-#: globalCommands.py:306
-#: globalCommands.py:750
+#: globalCommands.py:307
+#: globalCommands.py:762
#, python-format
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "%s பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது"
#. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table.
#. %s is replaced with the control's role.
-#: braille.py:553
+#: braille.py:565
#, python-format
msgid "%s end"
msgstr "%s முடிவு"
msgid "%s landmark"
msgstr "%s நிலக்குறி"
-#: gui/addonGui.py:34
+#: globalCommands.py:1004
+#, python-format
+msgid "%s mode"
+msgstr "%s நிலை"
+
+#: gui/addonGui.py:40
msgid "&About add-on..."
msgstr "கூட்டுறுப்புக் குறித்து..."
msgid "&Activate"
msgstr "&இயங்கச் செய்"
-#: gui/settingsDialogs.py:1115
+#: gui/settingsDialogs.py:1133
msgid "&Add"
msgstr "ஏற்று"
#. Translators: The label of a button to close a dialog.
#. Translators: The label of a button to close the Addons dialog.
#: updateCheck.py:205
-#: gui/addonGui.py:48
+#: gui/addonGui.py:54
msgid "&Close"
msgstr "மூடு"
-#: gui/settingsDialogs.py:1072
+#: gui/settingsDialogs.py:1090
msgid "&Comment"
msgstr "கருத்து"
msgid "&Continue"
msgstr "தொடர்க"
-#: gui/__init__.py:573
+#: gui/__init__.py:574
msgid "&Continue running"
msgstr "ஓட்டத்தை தொடர்க"
msgid "&Default dictionary..."
msgstr "&இயல்பான அகராதி..."
-#: gui/settingsDialogs.py:1099
+#: gui/settingsDialogs.py:1117
msgid "&Dictionary entries"
msgstr "அகராதியின் உள்ளீடுகள்"
msgid "&Download update"
msgstr "புதுப்பித்தலை தரவிறக்கு"
-#: gui/settingsDialogs.py:1118
+#: gui/settingsDialogs.py:1136
msgid "&Edit"
msgstr "தொகு"
msgid "&Headings"
msgstr "&தலைப்புகள்"
-#: gui/__init__.py:364
+#: gui/__init__.py:365
msgid "&Help"
msgstr "&உதவி"
msgid "&Input composition settings..."
msgstr "உள்ளிடு இயற்றல் அமைப்புகள்..."
-#: gui/__init__.py:565
+#: gui/__init__.py:566
msgid "&Install NVDA on this computer"
msgstr "இக்கணினியில் என்விடிஏவை நிறுவுக"
msgid "&Install NVDA..."
msgstr "என்விடிஏவை நிறுவுக..."
-#: gui/addonGui.py:38
+#: gui/addonGui.py:44
msgid "&Install..."
msgstr "நிறுவு..."
msgid "&Language (requires restart to fully take effect):"
msgstr "&மொழி (முழுமையாக செயற்பட என்விடிஏவை மீண்டும் இயக்க வேண்டும்):"
-#: gui/settingsDialogs.py:1324
+#: gui/settingsDialogs.py:1342
msgid "&Level"
msgstr "&நிலை"
#. Translators: This is the label for a textfield in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:859
+#: gui/settingsDialogs.py:877
msgid "&Maximum number of characters on one line"
msgstr "ஒரு வரியில் இருக்கக்கூடிய எழுத்துகளின் &உச்ச அளவு"
#. Translators: This is the label for a textfield in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:866
+#: gui/settingsDialogs.py:884
msgid "&Number of lines per page"
msgstr "ஒரு பக்கத்தில் இருக்கக்கூடிய வரிகளின் &எண்ணிக்கை"
msgid "&Object presentation..."
msgstr "&பொருட்காட்சிப்படுத்துதல்..."
-#: gui/settingsDialogs.py:1066
+#: gui/settingsDialogs.py:1084
msgid "&Pattern"
msgstr "அசல் உரை"
msgid "&Rate"
msgstr "விகிதம்"
-#: gui/addonGui.py:41
-#: gui/settingsDialogs.py:1121
+#: gui/addonGui.py:47
+#: gui/settingsDialogs.py:1139
msgid "&Remove"
msgstr "நீக்கு"
-#: gui/settingsDialogs.py:1069
-#: gui/settingsDialogs.py:1318
+#: gui/settingsDialogs.py:1087
+#: gui/settingsDialogs.py:1336
msgid "&Replacement"
msgstr "பதிலமர்வு"
-#: gui/__init__.py:369
+#: gui/__init__.py:370
msgid "&Reset configuration to factory defaults"
msgstr "அமைவடிவத்தை தொழிற்சாலை இயல்பிற்கு மாற்றியமை"
-#: gui/__init__.py:366
+#: gui/__init__.py:367
msgid "&Revert to saved configuration"
msgstr "&சேமிக்கப்பட்டுள்ள அமைவடிவத்திற்கு திரும்பிச் செல்"
-#: gui/__init__.py:371
+#: gui/__init__.py:372
msgid "&Save configuration"
msgstr "&அமைவடிவத்தை சேமி"
msgid "&Save configuration on exit"
msgstr "வெளியேறும்பொழுது அமைவடிவத்தை சேமி"
-#: gui/settingsDialogs.py:1303
+#: gui/settingsDialogs.py:1321
msgid "&Symbols"
msgstr "குறியெழுத்துகள்"
msgstr "&என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறும்பொழுது எச்சரி"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is not checked.
-#: braille.py:261
+#: braille.py:273
msgid "( )"
msgstr "( )"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is half checked.
-#: braille.py:243
+#: braille.py:255
msgid "(-)"
msgstr "(-)"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is checked.
-#: braille.py:241
+#: braille.py:253
msgid "(x)"
msgstr "(x)"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is collapsed.
-#: braille.py:253
+#: braille.py:265
msgid "+"
msgstr "+"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is expanded.
-#: braille.py:251
+#: braille.py:263
msgid "-"
msgstr "-"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. separator.
-#: braille.py:233
+#: braille.py:245
msgid "-----"
msgstr "-----"
#. Translators: Displayed in braille when an object supports autocompletion.
-#: braille.py:249
+#: braille.py:261
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "என்விடிஏவின் முந்தைய பிரதி ஒன்று தங்களின் கணினியில் காணப்படுகிறது. இந்தப் பிரதி புதுப்பிக்கப்படும்."
#. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed add-on with this one.
-#: gui/addonGui.py:91
+#: gui/addonGui.py:101
msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update it?"
msgstr "கூட்டுறுப்பின் ஒரு பதிப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது. இதை புதுப்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: globalCommands.py:831
+#: globalCommands.py:843
msgid "AC power on"
msgstr "மாறுதிசை மின்னோட்டம் இயக்கத்திலுள்ளது"
msgstr "ஆல்வா BC640/680 தொடர்"
#: gui/__init__.py:218
-#: gui/__init__.py:362
+#: gui/__init__.py:363
msgid "About NVDA"
msgstr "என்விடிஏ குறித்து"
-#: gui/__init__.py:362
+#: gui/__init__.py:363
msgid "About..."
msgstr "குறித்து..."
-#: globalCommands.py:905
+#: globalCommands.py:917
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
msgstr "என்விடிஏ உருவாக்குவதில் பயன்படும் பைத்தன் கட்டுப்பாட்டு மையத்தை இயக்குகிறது"
#. Translators: This is the label for the add dictionary entry dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1145
+#: gui/settingsDialogs.py:1163
msgid "Add Dictionary Entry"
msgstr "அகராதி உள்ளீட்டினை ஏற்று"
#. Translators: title for the Addon Information dialog
-#: gui/addonGui.py:192
+#: gui/addonGui.py:205
msgid "Add-on Information"
msgstr "கூட்டுறுப்புத் தகவல்"
#. Translators: Title for message asking if the user really wishes to install an Addon.
#. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed add-on with this one.
-#: gui/addonGui.py:80
-#: gui/addonGui.py:93
+#: gui/addonGui.py:90
+#: gui/addonGui.py:103
msgid "Add-on Installation"
msgstr "கூட்டுறுப்பு நிறுவுதல்"
#. Translators: The title of the Addons Dialog
-#: gui/addonGui.py:17
+#: gui/addonGui.py:23
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "கூட்டுறுப்பு மேலாளர்"
#. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA as addons have been added or removed.
-#: gui/addonGui.py:171
+#: gui/addonGui.py:184
msgid "Add-ons have been added or removed. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?"
msgstr "கூட்டுறுப்புகளின் நிறுவு அல்லது நீக்கம் நிகழ்ந்துள்ளன. மாற்றங்களை செயலிற்கு கொண்டு வர என்விடிஏவை மறுதுவக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்பொழுதே மறுதுவக்கம் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
msgstr "எழுத்தெண் உள்ளீடு"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. Input composition settings dialog.
+#: gui/settingsDialogs.py:749
+msgid "Always include short character &description when announcing candidates"
+msgstr "பரிந்துரை எழுத்துகளை அறிவிக்கும்பொழுது, குறுகிய எழுத்து விளக்கங்களை எப்பொழுதும் சேர்த்துக் கொள்ளவும்"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. Input composition settings dialog.
+#: gui/settingsDialogs.py:744
+msgid "Announce &selected candidate"
+msgstr "தெரிவாகியுள்ள பரிந்துரை எழுத்தை அறிவி"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:933
+#: gui/settingsDialogs.py:951
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
msgstr "சுட்டிக்கு பிறகு ஏற்படும் வடிவமைப்பு மாற்றங்களை அறிவி (இது தேக்கத்தை ஏற்படுத்தலாம்)"
-#: globalCommands.py:128
+#: globalCommands.py:129
msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
msgstr "தொகு களங்களிலும், ஆவணங்களிலும் உள்ள தெரிவுகளை அறிவிக்கும். தெரிவு ஏதுமில்லையெனில், அதையும் அறிவிக்கும்"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
-#: appModules/msimn.py:36
+#: appModules/msimn.py:37
msgid "Answer to:"
msgstr "மறுமொழி பெறுநர்:"
msgstr "அரேபிய நிலை 1"
#. Translators: A message asking the user if they really wish to install an addon.
-#: gui/addonGui.py:78
+#: gui/addonGui.py:88
msgid ""
"Are you sure you want to install this add-on? Only install add-ons from trusted sources.\n"
"Addon: {summary} {version}\n"
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
msgstr "என்விடிஏவை விட்டு தாங்கள் கட்டாயம் வெளியேற வேண்டுமா?"
-#: gui/addonGui.py:124
+#: gui/addonGui.py:137
msgid "Are you sure you wish to remove the selected add-on from NVDA?"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள கூட்டுறுப்பைத் என்விடிஏவிலிருந்து தாங்கள் கட்டாயம் நீக்க வேண்டுமா?"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail to indicate email attachments.
-#: appModules/msimn.py:20
+#: appModules/msimn.py:21
msgid "Attachments"
msgstr "இணைப்புகள்"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:898
+#: gui/settingsDialogs.py:916
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
msgstr "குவிமைய நிலை, உலாவும் நிலைக்கான ஒலிச் சைகை"
-#: gui/addonGui.py:29
+#: gui/addonGui.py:35
msgid "Author"
msgstr "படைப்பாளர்"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:878
+#: gui/settingsDialogs.py:896
msgid "Automatic &Say All on page load"
msgstr "பக்கம் ஏற்றப்படும்பொழுது எல்லாவற்றையும் தானாக படி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:893
+#: gui/settingsDialogs.py:911
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
msgstr "கணினிச் சுட்டி நகரும்பொழுது, குவிமைய்ய நிலையை தானாக இயக்கு"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:888
+#: gui/settingsDialogs.py:906
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
msgstr "குவிமையம் மாறும்பொழுது, குவிமைய நிலையை தானாக இயக்கு"
msgid "Automatically report all available &candidates"
msgstr "இருக்கும் எல்லா பரிந்துரை எழுத்துகளையும் தானாக அறிவி"
-#: gui/settingsDialogs.py:1259
+#: gui/settingsDialogs.py:1277
msgid "Avoid splitting &words when possible"
msgstr "இயலும் இடங்களில் சொற்களின் பிரிவைத் தவிர்"
msgstr "&பிரெயில் அமைப்புகள்..."
#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email blind carbon copy
-#: appModules/msimn.py:44
+#: appModules/msimn.py:45
msgid "BCC:"
msgstr "மறை நகல் பெறுநர்:"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by beeping.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
-#: gui/settingsDialogs.py:771
+#: gui/settingsDialogs.py:789
msgid "Beep"
msgstr "சிற்றொலிகளை எழுப்பு"
msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
msgstr "முகப்பெழுத்து பூட்டப்பட்டிருக்கும்பொழுது கீழ்தட்டு விசையை அழுத்தினால் சிற்றொலியை எழுப்பு"
-#: gui/settingsDialogs.py:1195
+#: gui/settingsDialogs.py:1213
msgid "Braille &display:"
msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பு:"
-#: gui/settingsDialogs.py:1269
+#: gui/settingsDialogs.py:1287
msgid "Braille Display Error"
msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பில் பிழை"
#. Translators: This is the label for the braille settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1191
+#: gui/settingsDialogs.py:1209
msgid "Braille Settings"
msgstr "பிரெயில் அமைப்புகள்"
-#: globalCommands.py:914
+#: globalCommands.py:926
#, python-format
msgid "Braille tethered to %s"
msgstr "பிரெயில் இதனுடன் கட்டப்பட்டுள்ளது: %s"
-#: gui/settingsDialogs.py:1242
+#: gui/settingsDialogs.py:1260
msgid "Braille tethered to:"
msgstr "பிரெயில் இதனுடன் கட்டப்பட்டுள்ளது"
#. Translators: This is the label for the browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:854
+#: gui/settingsDialogs.py:872
msgid "Browse Mode"
msgstr "உலாவும் நிலை"
msgstr "பல்கேரிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email carbon copy
-#: appModules/msimn.py:26
+#: appModules/msimn.py:27
msgid "CC:"
msgstr "நகல் பெறுநர்:"
msgid "Capital pitch change percentage"
msgstr "ஆங்கில முகப்பெழுத்து சுருதி மாற்று விழுக்காடு"
-#: gui/settingsDialogs.py:1075
+#: gui/settingsDialogs.py:1093
msgid "Case &sensitive"
msgstr "முகப்பெழுத்து/சிற்றெழுத்துகளுக்கிடையான மாற்றங்களை உணரக்கூடியது"
msgid "Change settings of document properties"
msgstr "ஆவண பண்புகளின் அமைப்புகளை மாற்று"
-#: gui/settingsDialogs.py:1316
+#: gui/settingsDialogs.py:1334
msgid "Change symbol"
msgstr "குறியெழுத்தை மாற்று"
msgstr "உலாவும் நிலைக்கான தனிப்பட்ட அமைப்புகளை மாற்று"
#. Translators: The label of a menu item to manually check for an updated version of NVDA.
-#: gui/__init__.py:360
+#: gui/__init__.py:361
msgid "Check for update..."
msgstr "புதுப்பித்தலுக்குத் துழாவு..."
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:188
+#: braille.py:200
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
msgstr "சீனம் (ஹாங்காங், காண்டோனீஸ்)"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:191
+#: braille.py:203
msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
msgstr "சீனம் (தைவான், மாண்டரீன்)"
#. Translators: The message displayed in the dialog that allows you to choose an add-on package for installation.
-#: gui/addonGui.py:60
+#: gui/addonGui.py:66
msgid "Choose Add-on Package File"
msgstr "கூட்டுறுப்பு தொகுப்புக் கோப்பினைத் தெரிவு செய்க"
msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume to use"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய குரல், விகிதம், சுருதி, ஒலியளவு ஆகியவைகளைத் தேர்ந்தெடு"
-#: globalCommands.py:85
+#: globalCommands.py:86
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
msgstr "சொடுக்கியின் இடது பொத்தான் தற்போதைய நிலையில் ஒருமுறை சொடுக்கப்படும்"
-#: globalCommands.py:91
+#: globalCommands.py:92
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
msgstr "சொடுக்கியின் வலது பொத்தான் தற்போதைய நிலையில் ஒருமுறை சொடுக்கப்படும்"
-#: gui/settingsDialogs.py:1102
+#. Translators: The label of a menu item to open the Commands Quick Reference document.
+#: gui/__init__.py:346
+msgid "Commands &Quick Reference"
+msgstr "கட்டளைகளுக்கான விரைவுக் குறிப்பு"
+
+#. Translators: The label of the Start Menu item to open the Commands Quick Reference document.
+#: installer.py:164
+msgid "Commands Quick Reference"
+msgstr "கட்டளைகளுக்கான விரைவுக் குறிப்பு"
+
+#: gui/settingsDialogs.py:1120
msgid "Comment"
msgstr "கருத்து"
msgid "Composition"
msgstr "இயற்றல்"
-#: gui/__init__.py:519
+#: gui/__init__.py:520
msgid "Configuration File Error"
msgstr "அமைவடிவக் கோப்புப் பிழை"
msgid "Connecting"
msgstr "இணைக்கப்படுகிறது"
-#: gui/__init__.py:353
+#: gui/__init__.py:354
msgid "Contributors"
msgstr "பங்களிப்பாளர்கள்"
msgid "Could not find comment window."
msgstr "கருத்துச் சாளரம் காணப்படவில்லை"
-#: gui/settingsDialogs.py:1269
+#: gui/settingsDialogs.py:1287
#, python-format
msgid "Could not load the %s display."
msgstr "%s காட்சியளிப்பை ஏற்ற முடியவில்லை."
msgid "Create &desktop icon and shortcut key (control+alt+n)"
msgstr "மேசைத்தள குறிஉருவத்தையும், கண்ட்ரோல்+என்விடிஏ+n குறுக்கு விசையையும் உருவாக்குக"
-#: gui/__init__.py:569
+#: gui/__init__.py:570
msgid "Create &portable copy"
msgstr "பெயர்த்தகு பிரதியை உருவாக்குக"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:116
+#: braille.py:119
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
msgstr "க்ரொயேஷிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
-#: globalCommands.py:846
+#: globalCommands.py:858
#, python-format
msgid "Currently running application is %s"
msgstr "தற்பொழுது செயற்பட்டுக்கொண்டிருக்கும் செயலியின் பெயர் %s."
-#: gui/settingsDialogs.py:1226
+#: gui/settingsDialogs.py:1244
msgid "Cursor blink rate (ms)"
msgstr "சுட்டி இமைக்கும் விகிதம் (MS)"
msgid "Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy your settings?"
msgstr "பயனர் அமைப்புகளில் தங்களின் தனிப்பட்ட உட்பொருத்திகள் காணப்படுகின்றன. இதை கணினியின் அமைப்பிற்குள் நகலெடுப்பது பாதுகாப்பற்றதாகும். இருந்தாலும் தங்களின் அமைப்புகளை கணினிக்குள் நகலெடுக்க வேண்டுமா?"
-#: globalCommands.py:218
+#: globalCommands.py:219
msgid "Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
msgstr "எந்த குறியெழுத்துகளைப் படிக்க வேண்டுமென்று நிர்ணயிக்கும் குறியெழுத்துகளின் நிலைகளின் ஊடாகச் சுழலும்"
msgstr "டேனிஷ் நிலை 1"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail, date of email
-#: appModules/msimn.py:32
+#: appModules/msimn.py:33
msgid "Date:"
msgstr "தேதி:"
-#: globalCommands.py:154
+#: globalCommands.py:155
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr "ஒலிப்பான் அமைப்புகள் வலையத்தில், தற்போதைய அமைப்பைக் குறைக்கிறது"
msgid "Default dictionary"
msgstr "இயல்பான அகராதி"
-#: NVDAObjects/window/__init__.py:373
+#: NVDAObjects/window/__init__.py:376
msgid "Desktop"
msgstr "மேசைத்தளம்"
msgstr "அண்மைய தகவல்களில் ஒன்றினை காண்பிக்கிறது"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
-#: appModules/msimn.py:40
+#: appModules/msimn.py:41
msgid "Distribution:"
msgstr "விநியோகம்"
msgstr "ஆவண வடிவமைப்பு..."
#. Translators: This is the label for the document formatting dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:928
+#: gui/settingsDialogs.py:946
msgid "Document Formatting"
msgstr "ஆவண வடிவமைப்பு"
-#: installer.py:159
-#: installer.py:160
+#. Translators: The label of the NVDA Documentation menu in the Start Menu.
+#: installer.py:162
msgid "Documentation"
msgstr "ஆவணமாக்கல்"
-#: gui/__init__.py:375
+#: gui/__init__.py:376
msgid "Donate"
msgstr "நன்கொடையளியுங்கள்"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:131
+#: braille.py:140
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
msgstr "டச் (பெல்ஜியம்) நிலை 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:134
+#: braille.py:143
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
msgstr "டச் (நெதர்லாந்து) நிலை 1"
-#: gui/__init__.py:378
-#: gui/__init__.py:577
+#: gui/__init__.py:379
+#: gui/__init__.py:578
#: gui/logViewer.py:34
msgid "E&xit"
msgstr "வெளி&யேறு"
-#: gui/settingsDialogs.py:1221
+#: gui/settingsDialogs.py:1239
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
msgstr "சுட்டியினிடத்திலிருக்கும் சொல்லுக்கு கணினி பிரெயிலைக் காண்பி"
msgstr "அட்டவணையின் விளிம்பு"
#. Translators: This is the label for the edit dictionary entry dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1062
+#: gui/settingsDialogs.py:1080
msgid "Edit Dictionary Entry"
msgstr "அகராதி உள்ளீட்டினைத் தொகு"
#. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs.
#: updateCheck.py:128
#: updateCheck.py:351
-#: gui/addonGui.py:74
-#: gui/addonGui.py:113
+#: gui/addonGui.py:84
+#: gui/addonGui.py:123
#: gui/__init__.py:148
#: gui/__init__.py:157
#: gui/installerGui.py:54
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:107
+#: braille.py:86
+msgid "Estonian grade 0"
+msgstr "எஸ்தோனிய நிலை 0"
+
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
+#: braille.py:89
msgid "Ethiopic grade 1"
msgstr "எத்தியோப்பிய நிலை 1"
msgstr "இரட்டைப் படை பக்கங்களின் மேலுரை"
#: gui/__init__.py:174
-#: gui/__init__.py:378
+#: gui/__init__.py:379
msgid "Exit NVDA"
msgstr "என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறு"
-#: installer.py:158
+#: installer.py:160
msgid "Explore NVDA user configuration directory"
msgstr "என்விடிஏ பயனர் தகவல் திரட்டினை ஆய்வு செய்க"
msgstr "பெயர்த்தகு என்விடிஏ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
#. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package.
-#: gui/addonGui.py:111
+#: gui/addonGui.py:121
#, python-format
msgid "Failed to install add-on from %s"
msgstr "%s தொகுப்பில் இருக்கும் கூட்டுறுப்பின் நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது"
#. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding.
-#: gui/addonGui.py:72
+#: gui/addonGui.py:82
#, python-format
msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format"
msgstr "%s கூட்டுறுப்பு தொகுப்பினை திறப்பதில் தோல்வி - இல்லாத கோப்பு அல்லது ஏற்க முடியாத வடிவமைப்பு"
msgid "Find Error"
msgstr "கண்டுபிடித்தலில் பிழை"
-#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:86
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#: braille.py:92
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
msgstr "ஃபின்னிஷ் 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
msgstr "புது மொழியை செயலிற்குக் கொண்டுவர, அமைவடிவத்தை சேமித்துவிட்டு என்விடிஏவை மீண்டும் இயக்க வேண்டும். அமைவடிவத்தை சேமித்து என்விடிஏவை மீண்டுமியக்க 'சரி' பொத்தானை அழுத்தவும். மற்றொரு நேரம் தாங்களாகவே அமைவடிவத்தை சேமித்து என்விடிஏவை விட்டு வெளியேற 'ரத்து' பொத்தானை அழுத்தவும்."
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
-#: appModules/msimn.py:34
+#: appModules/msimn.py:35
msgid "Forward to:"
msgstr "முன்னனுப்புதல் பெறுநர்:"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:89
+#: braille.py:95
msgid "French (Canada) grade 1"
msgstr "பிரெஞ்சு (கனடா) நிலை 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:92
+#: braille.py:98
msgid "French (Canada) grade 2"
msgstr "பிரெஞ்சு (கனடா) நிலை 2"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:95
+#: braille.py:101
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
msgstr "பிரெஞ்சு (ஒருங்கிணைந்த) 6 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:98
+#: braille.py:104
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
msgstr "பிரெஞ்சு (ஒருங்கிணைந்த) 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:101
+#: braille.py:107
msgid "French (unified) Grade 2"
msgstr "பிரெஞ்சு (ஒருங்கிணைந்த) நிலை 2"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email sender
-#: appModules/msimn.py:30
-#: appModules/msimn.py:46
+#: appModules/msimn.py:31
+#: appModules/msimn.py:47
msgid "From:"
msgstr "அனுப்புநர்:"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:104
+#: braille.py:110
msgid "Greek (Greece) grade 1"
msgstr "கிரேக்கம் (கிரீஸ்) நிலை 1"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:801
+#: gui/settingsDialogs.py:819
msgid "Guess object &position information when unavailable"
msgstr "பொருள் &நிலையின் தகவல் இல்லாதப்பொழுது அதை ஊகி"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:110
+#: braille.py:113
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
msgstr "ஹீப்ரு 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:113
+#: braille.py:116
msgid "Hindi grade 1"
msgstr "ஹிந்தி நிலை 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:119
+#: braille.py:122
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
msgstr "ஹங்கேரிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
-#: gui/__init__.py:557
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
+#: braille.py:125
+msgid "Hungarian grade 1"
+msgstr "ஹங்கேரிய நிலை 1"
+
+#: gui/__init__.py:558
msgid "I &agree"
msgstr "ஏற்றுக் கொள்கிறேன்"
msgid "IFrame"
msgstr "சட்டகம்"
+#. Translators: a message when the IME open status changes to closed
+#: NVDAHelper.py:274
+msgid "IME closed"
+msgstr "ஐஎம்ஈ மூடப்பட்டுள்ளது"
+
+#. Translators: a message when the IME open status changes to opened
+#: NVDAHelper.py:271
+msgid "IME opened"
+msgstr "ஐஎம்ஈ திறக்கப்பட்டுள்ளது"
+
#: controlTypes.py:311
msgid "IP address"
msgstr "இணைய முகவரி"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:122
+#: braille.py:128
msgid "Icelandic 8 dot computer braille"
msgstr "ஐஸ்லாந்திய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
-#: globalCommands.py:136
+#: globalCommands.py:137
msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
msgstr "ஒருமுறை அழுத்தினால் தற்போதைய நேரத்தையும், இருமுறை அழுத்தினால் இன்றையத் தேதியையும் அறிவிக்கும்"
-#: globalCommands.py:145
+#: globalCommands.py:146
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr "ஒலிப்பான் அமைப்புகள் வலையத்தில், தற்போதைய அமைப்பைக் கூட்டுகிறது"
msgstr "புதுப்பித்தலை நிறுவு"
#. Translators: the label for the installed addons list in the addons manager.
-#: gui/addonGui.py:23
+#: gui/addonGui.py:29
msgid "Installed Add-ons"
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ள கூட்டுறுப்புகள்"
#. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed.
-#: gui/addonGui.py:99
+#: gui/addonGui.py:109
msgid "Installing Add-on"
msgstr "கூட்டுறுப்பு நிறுவப்படுகிறது"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:125
-msgid "Italian grade 1"
-msgstr "இத்தாலிய நிலை 1"
+#: braille.py:131
+msgid "Italian 6 dot computer braille"
+msgstr "இத்தாலிய 6 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
+
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
+#: braille.py:134
+msgid "Italian 8 dot computer braille"
+msgstr "இத்தாலிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
-#: appModules/msimn.py:42
+#: appModules/msimn.py:43
msgid "Key words:"
msgstr "திறவுச்சொற்கள்:"
-#: installer.py:159
-#: gui/__init__.py:345
-msgid "Keyboard Commands Quick Reference"
-msgstr "விசைப்பலகை கட்டளைகளுக்கான விரைவுதவி"
-
#. Translators: This is the label for the keyboard settings dialog.
#: gui/settingsDialogs.py:565
msgid "Keyboard Settings"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:128
+#: braille.py:137
msgid "Latvian grade 1"
msgstr "லாத்விய நிலை 1"
-#: gui/settingsDialogs.py:1307
+#: gui/settingsDialogs.py:1325
msgid "Level"
msgstr "நிலை"
-#: gui/__init__.py:351
+#: gui/__init__.py:352
msgid "License"
msgstr "உரிமம்"
-#: gui/__init__.py:553
+#: gui/__init__.py:554
msgid "License Agreement"
msgstr "உரிம ஒப்பந்தம்"
msgid "Loading document..."
msgstr "ஆவணம் ஏற்றப்படுகிறது..."
-#: globalCommands.py:102
+#: globalCommands.py:103
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
msgstr "சொடுக்கியின் இடது பொத்தானை பூட்டவோ, திறக்கவோ செய்கிறது"
-#: globalCommands.py:113
+#: globalCommands.py:114
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
msgstr "சொடுக்கியின் வலது பொத்தானை பூட்டவோ, திறக்கவோ செய்கிறது"
msgid "Log level"
msgstr "செயற்குறிப்பேட்டுப் பதிவு நிலை"
-#: globalCommands.py:768
+#: globalCommands.py:780
msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."
msgstr "தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் தகவலை செயற்குறிப்பேட்டில் பதிவு செய்யும். இது என்விடிஏ உருவாக்குநர்களுக்குப் பயன்படும். மேலும், பதிவாகியுள்ள தகவலை ஆராய செயற்குறிப்பேட்டுத் தோற்றத்தை முடிக்கிவிடும்"
msgid "Manage &add-ons"
msgstr "கூட்டுறுப்பு மேலாண்மை"
-#: globalCommands.py:934
+#: globalCommands.py:946
msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
msgstr "பிடிப்புப்பலகையில் நகலெடுக்க, மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் தற்போதைய நிலையை துவக்கமாக குறித்துக்கொள்கிறது"
-#: gui/settingsDialogs.py:1234
+#: gui/settingsDialogs.py:1252
msgid "Message timeout (sec)"
msgstr "தகவல் காலாவதியாகும் நேரம் (வினாடிகளில்)"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "சொடுக்கி அமைப்புகள்"
-#: globalCommands.py:733
+#: globalCommands.py:745
msgid "Mouse tracking"
msgstr "சொடுக்கியைப் பின்தொடர்"
-#: globalCommands.py:242
+#: globalCommands.py:243
msgid "Move navigator object to mouse"
msgstr "வழிகாட்டி பொருளை சொடுக்கிற்கு நகர்த்து"
-#: globalCommands.py:273
+#: globalCommands.py:274
msgid "Moves navigator object to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"
msgstr "தட்டை மறுபரிசீலனை நிலையில், மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் பொருளுக்கு பிரதிநிதியாக விளங்கும் உரைக்கு வழிகாட்டிப் பொருளை நகர்த்தும்"
msgid "Moves past the end of the container element, such as a list or table"
msgstr "வரிசைப் பட்டியல், அட்டவணை போன்ற கொள்களத்தின் முடிவிற்கு அப்பால் செல்லும்"
-#: globalCommands.py:976
+#: globalCommands.py:988
msgid "Moves the braille display to the next line"
msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பை அடுத்த வரிக்கு நகர்த்தும்"
-#: globalCommands.py:971
+#: globalCommands.py:983
msgid "Moves the braille display to the previous line"
msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பை முந்தைய வரிக்கு நகர்த்தும்"
-#: globalCommands.py:624
+#: globalCommands.py:636
msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
msgstr "குவிமையத்தைக் கொண்டிருக்கும் அடுத்து அருகாமையில் இருக்கும் ஆவணத்திற்கு நகர்த்தும்"
-#: globalCommands.py:239
+#: globalCommands.py:240
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
msgstr "சொடுக்கியின் குறிமுள்ளை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளுக்கு நகர்த்தும்"
-#: globalCommands.py:414
+#. Translators: The description of an NVDA command.
+#: NVDAObjects/behaviors.py:472
+msgid "Moves the navigator object and focus to the next row"
+msgstr "வழிகாட்டி பொருளை நகர்த்தி, அடுத்த கிடை வரிசையை குவிமையத்தில் கொள்ளும்"
+
+#. Translators: The description of an NVDA command.
+#: NVDAObjects/behaviors.py:478
+msgid "Moves the navigator object and focus to the previous row"
+msgstr "வழிகாட்டி பொருளை நகர்த்தி, முந்தைய கிடை வரிசையை குவிமையத்தில் கொள்ளும்"
+
+#: globalCommands.py:415
msgid "Moves the navigator object to the first object inside it"
msgstr "தனக்குள் இருக்கும் முதற்பொருளுக்கு வழிகாட்டி பொருளை நகர்த்தும்"
-#: globalCommands.py:386
+#. Translators: The description of an NVDA command.
+#: NVDAObjects/behaviors.py:438
+msgid "Moves the navigator object to the next column"
+msgstr "வழிகாட்டி பொருளை அடுத்த செங்குத்து வரிசைக்கு நகர்த்தும்"
+
+#: globalCommands.py:387
msgid "Moves the navigator object to the next object"
msgstr "வழிகாட்டி பொருளை அடுத்த பொருளுக்கு நகர்த்தும்"
-#: globalCommands.py:372
+#: globalCommands.py:373
msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
msgstr "வழிகாட்டி பொருளை, அப்பொருளைக் கொண்டிருக்கும் பொருறுக்கு நகர்த்தும்"
-#: globalCommands.py:400
+#. Translators: The description of an NVDA command.
+#: NVDAObjects/behaviors.py:451
+msgid "Moves the navigator object to the previous column"
+msgstr "வழிகாட்டி பொருளை முந்தைய செங்குத்து வரிசைக்கு நகர்த்தும்"
+
+#: globalCommands.py:401
msgid "Moves the navigator object to the previous object"
msgstr "வழிகாட்டி பொருளை முந்தைய பொருளுக்கு நகர்த்தும்"
-#: globalCommands.py:482
+#: globalCommands.py:494
msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் கீழ் வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:526
+#: globalCommands.py:538
msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை, அது இருக்கும் வழிகாட்டி பொருள் வரியின் முதல் எழுத்திற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:590
+#: globalCommands.py:602
msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை, அது இருக்கும் வழிகாட்டி பொருள் வரியின் கடைசி எழுத்திற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:579
+#: globalCommands.py:591
msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் அடுத்த எழுத்திற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:474
+#: globalCommands.py:486
msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் அடுத்த வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:516
+#: globalCommands.py:528
msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் அடுத்த சொல்லிற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:544
+#: globalCommands.py:556
msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் முந்தைய எழுத்திற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:452
+#: globalCommands.py:464
msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் முந்தைய வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:494
+#: globalCommands.py:506
msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் முந்தைய சொல்லிற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:440
+#: globalCommands.py:452
msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் மேல் வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:260
+#: globalCommands.py:261
msgid "Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"
msgstr "திரை, அல்லது அத்திரைக்குள் இருக்கும் ஆவணத்தைப் படிக்க தட்டை மறுபரிசீலனைக்கு மாறும். மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய பொருளுக்கு நகர்த்தும்"
-#: globalCommands.py:163
+#: globalCommands.py:164
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
msgstr "ஒலிப்பான் அமைப்புகள் வலையத்தில் அடுத்திருக்கும் அமைப்பிற்கு செல்லும்"
-#: globalCommands.py:172
+#: globalCommands.py:173
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
msgstr "ஒலிப்பான் அமைப்புகள் வலையத்திலிருக்கும் முந்தைய அமைப்பிற்கு செல்லும்"
msgstr "வரிசைப் பட்டியல், அட்டவணை போன்ற கொள்களத்தின் துவக்கத்திற்குச் செல்லும்"
#. Translators: the label for the NVDA add-on package file type in the Choose add-on dialog.
-#: gui/addonGui.py:62
+#: gui/addonGui.py:68
msgid "NVDA Add-on Package (*.{ext})"
msgstr "என்விடிஏ கூட்டுறுப்புத் தொகுதி (*.{ext})"
msgid "NVDA Update"
msgstr "என்விடிஏ புதுப்பித்தல்"
+#: installer.py:216
+msgid "NVDA add-on package"
+msgstr "என்விடிஏ கூட்டுறுப்புத் தொகுதி "
+
#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails
#: gui/installerGui.py:222
msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file."
msgstr "கோப்பினை நீக்கவோ, அழித்தெழுதவோ என்விடிஏவினால் இயலவில்லை."
-#: core.py:294
+#: core.py:300
msgid "NVDA started"
msgstr "என்விடிஏ துவங்கிவிட்டது"
msgid "NVDA version {version} is available."
msgstr "என்விடிஏ பதிப்பு {version} உள்ளது."
-#: installer.py:156
-#: gui/__init__.py:349
+#: installer.py:158
+#: gui/__init__.py:350
msgid "NVDA web site"
msgstr "என்விடிஏ வளைத்தளம்"
msgstr "இயல்பான உள்ளிடு"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail when sending an email to a newsgroup
-#: appModules/msimn.py:24
+#: appModules/msimn.py:25
msgid "Newsgroup:"
msgstr "செய்திக் குழு:"
+#. Translators: the message reported when there is no action to perform on the review position or navigator object.
+#: globalCommands.py:443
+msgid "No action"
+msgstr "செயல் ஏதுமில்லை"
+
#. Translators: this message is reported when there are no
#. comments to be presented to the user in the automatic
#. comments window in poedit.
msgid "No comment."
msgstr "கருத்து ஏதுமில்லை"
-#: globalCommands.py:371
+#: globalCommands.py:372
msgid "No containing object"
msgstr "உள்ளடக்கம் கொண்ட பொருள் ஏதுமில்லை"
-#: globalCommands.py:424
-msgid "No default action"
-msgstr "இயல்பான செயல் ஏதுமில்லை"
-
-#: globalCommands.py:259
+#: globalCommands.py:260
msgid "No flat review for this object"
msgstr "இப்பொருளுக்கு தட்டை மறுபரிசீலனை வசதியில்லை"
-#: globalCommands.py:683
+#: globalCommands.py:695
msgid "No formatting information"
msgstr "வடிவமைப்புத் தகவல் ஏதுமில்லை"
-#: globalCommands.py:317
+#: globalCommands.py:318
msgid "No location information for navigator object"
msgstr "வழிகாட்டி பொருளுக்கு எந்த இருப்பிடத் தகவலுமில்லை"
-#: globalCommands.py:321
+#: globalCommands.py:322
msgid "No location information for screen"
msgstr "திரைக்கு எந்த இருப்பிடத் தகவலுமில்லை"
msgid "No message yet"
msgstr "இதுவரை தகவல் ஏதுமில்லை"
-#: globalCommands.py:385
+#: globalCommands.py:386
msgid "No next"
msgstr "அடுத்தது ஏதுமில்லை"
-#: globalCommands.py:272
+#: globalCommands.py:273
msgid "No object at flat review position"
msgstr "தட்டை மறுபரிசீலனை நிலையில் எந்தப் பொருளுமில்லை"
-#: globalCommands.py:413
+#: globalCommands.py:414
msgid "No objects inside"
msgstr "உள்ளே பொருட்கள் ஏதுமில்லை"
-#: globalCommands.py:399
+#: globalCommands.py:400
msgid "No previous"
msgstr "முந்தையது ஏதுமில்லை"
-#: globalCommands.py:141
-#: globalCommands.py:150
-#: globalCommands.py:159
-#: globalCommands.py:168
+#: globalCommands.py:142
+#: globalCommands.py:151
+#: globalCommands.py:160
+#: globalCommands.py:169
msgid "No settings"
msgstr "அமைப்புகள் ஏதுமில்லை"
msgid "No speech"
msgstr "பேச்சில்லை"
-#: globalCommands.py:938
+#: globalCommands.py:950
msgid "No start marker set"
msgstr "துவக்கக் குறி ஏதும் வரையருக்கப்படவில்லை"
-#: globalCommands.py:718
+#: globalCommands.py:730
msgid "No status line found"
msgstr "நிலைமைப்பட்டை காணப்படவில்லை"
-#: globalCommands.py:949
+#: globalCommands.py:961
msgid "No text to copy"
msgstr "நகலெடுக்க உரை ஏதுமில்லை"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:137
+#: braille.py:146
msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
msgstr "நார்வே 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:140
+#: braille.py:149
msgid "Norwegian grade 0"
msgstr "நார்வே நிலை 0"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:143
+#: braille.py:152
msgid "Norwegian grade 1"
msgstr "நார்வே நிலை 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:146
+#: braille.py:155
msgid "Norwegian grade 2"
msgstr "நார்வே நிலை 2"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:149
+#: braille.py:158
msgid "Norwegian grade 3"
msgstr "நார்வே நிலை 3"
msgstr "அட்டவணையில் இல்லை"
#. Translators: This is the label for the object presentation dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:758
+#: gui/settingsDialogs.py:776
msgid "Object Presentation"
msgstr "பொருள் காட்சிப்படுத்துதல்"
-#: globalCommands.py:327
+#: globalCommands.py:328
#, python-format
msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
msgstr "பொருள் விளிம்பின் நிலை: திரையின் இடது விளிம்பிலிருந்து %.1f விழுக்காடு, திரையின் மேல் விளிம்பிலிருந்து %.1f விழுக்காடு, அகலம் திரையின் அகலத்தில் %.1f விழுக்காடு, உயரம் திரையின் உயரத்தில் %.1f விழுக்காடு"
-#: gui/__init__.py:474
+#: gui/__init__.py:475
msgid "Options"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
-#: appModules/msimn.py:38
+#: appModules/msimn.py:39
msgid "Organisation:"
msgstr "நிறுவனம்:"
msgid "Output &device:"
msgstr "&வெளியீடுக் கருவி:"
-#: gui/addonGui.py:26
+#: gui/addonGui.py:32
msgid "Package"
msgstr "தொகுப்பு"
-#: globalCommands.py:840
+#: brailleDisplayDrivers/papenmeier.py:194
+msgid "Papenmeier BRAILLEX newer models"
+msgstr "புதிய பேப்பன்மேயர் பிரெயிலெக்ஸ் மாதிரிகள்"
+
+#: globalCommands.py:852
msgid "Pass next key through"
msgstr "அடுத்த விசையை நேரடியாக அனுப்பு"
-#: gui/settingsDialogs.py:1103
+#: gui/settingsDialogs.py:1121
msgid "Pattern"
msgstr "அசல் உரை"
-#: globalCommands.py:432
+#: globalCommands.py:444
msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
msgstr "வழிகாட்டி பொருளின் மீது இயல்பான செயலை நடத்தும். எடுத்துக்காட்டாக, அது ஒரு பொத்தானாக இருந்தால், அதை அழுத்தும்"
msgstr "பெயர்த்தகு பிரதியை உருவாக்க வேண்டிய சேமிப்பிடத்தை குறிப்பிடவும்."
#. Translators: Announced periodically to indicate progress for an indeterminate progress bar.
-#: gui/__init__.py:663
+#: gui/__init__.py:664
msgid "Please wait"
msgstr "கருணைக்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்"
msgstr "கணினி அமைவடிவத்தில் அமைப்புகள் நகலெடுக்கப் படுகின்றன, கருணைக்கூர்ந்துக் காத்திருக்கவும். "
#. Translators: The message displayed while an addon is being installed.
-#: gui/addonGui.py:101
+#: gui/addonGui.py:111
msgid "Please wait while the add-on is being installed."
msgstr "கூட்டுறுப்பு நிறுவப்படுகிறது, கருணைக்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்"
msgid "Please wait while your previous installation of NVDA is being updated."
msgstr "தங்களின் முந்தைய என்விடிஏ பிரதி புதுப்பிக்கப்படுகிறது, கருணைக்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்."
-#: globalCommands.py:983
+#: globalCommands.py:995
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "உட்பொருத்திகள் மறுஏற்றம் செய்யப்பட்டது"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:152
+#: braille.py:161
msgid "Polish grade 1"
msgstr "போலாந்து நிலை 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:155
+#: braille.py:164
+msgid "Portuguese 8 dot computer braille"
+msgstr "போர்ச்சுகீசிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
+
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
+#: braille.py:167
msgid "Portuguese grade 1"
msgstr "போர்ச்சுகீசிய நிலை 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:158
+#: braille.py:170
msgid "Portuguese grade 2"
msgstr "போர்ச்சுகீசிய நிலை 2"
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "தொடுப்புகள், தலைப்புகள், அல்லது நிலக்குறிகளின் பட்டியலைக் காண்பிக்கிறது"
-#: globalCommands.py:358
+#: globalCommands.py:359
msgid "Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice sets the system caret to the position of the review cursor"
msgstr "ஒருமுறை அழுத்தினால் விசைப்பலகையின் குவிமையத்தை வழிகாட்டி பொருளுடன் பொருத்தும், இருமுறை அழுத்தினால் கணினியின் சுட்டியை மறுபரிசீலனைச் சுட்டியுடன் பொருத்தும்"
-#: globalCommands.py:895
+#: globalCommands.py:907
msgid "Pressing once reverts the current configuration to the most recently saved state. Pressing three times reverts to factory defaults."
msgstr "ஒரு முறை அழுத்தினால், தற்போதைய அமைவடிவத்தை அண்மையில் சேமிக்கப்பட்ட நிலைக்கு திருப்பியமைக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், தொழிற்சாலை இயல்பிற்கு திருப்பியமைக்கும்."
#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:812
+#: gui/settingsDialogs.py:830
msgid "Progress &bar output:"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டை வெளியீடு:"
#. Translators: This is the name of a combobox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:817
+#: gui/settingsDialogs.py:835
msgid "Progress bar output"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டை வெளியீடு"
msgid "Python console"
msgstr "பைத்தன் கட்டுப்பாட்டு மையம்"
-#: globalCommands.py:640
+#: globalCommands.py:652
msgid "Quits NVDA!"
msgstr "என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறும்!"
msgid "Rate boos&t"
msgstr "&விகிதத்தை மேலேற்று"
-#: gui/settingsDialogs.py:1255
+#: gui/settingsDialogs.py:1273
msgid "Read by ¶graph"
msgstr "பத்தியாகப் படி"
msgid "Refreshes the document content"
msgstr "ஆவண உள்ளடக்கத்தை புத்தாக்கம் செய்கிறது"
-#: gui/settingsDialogs.py:1106
+#: gui/settingsDialogs.py:1124
msgid "Regexp"
msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடு"
-#: gui/settingsDialogs.py:1077
+#: gui/settingsDialogs.py:1095
msgid "Regular &expression"
msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடு"
msgid "Reload plugins"
msgstr "உட்பொருத்திகளை மறுஏற்றம் செய்"
-#: globalCommands.py:984
+#: globalCommands.py:996
msgid "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be Useful for developers"
msgstr "என்விடிஏவை மறுஇயக்கம் செய்யாமல், செயலி நிரற்கூறுகளையும், முழு உட்பொருத்திகளையும் மறுஏற்றம் செய்கிறது. இது என்விடிஏ உருவாக்குநர்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்"
msgid "Remind me &later"
msgstr "பிறகு நினைவூட்டு"
-#: gui/addonGui.py:124
+#: gui/addonGui.py:137
msgid "Remove Add-on"
msgstr "கூட்டுறுப்பை நீக்கு"
-#: gui/settingsDialogs.py:1104
-#: gui/settingsDialogs.py:1306
+#: gui/settingsDialogs.py:1122
+#: gui/settingsDialogs.py:1324
msgid "Replacement"
msgstr "பதிலமர்வு"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:953
+#: gui/settingsDialogs.py:971
msgid "Report &alignment"
msgstr "&ஒழுங்கமைப்பை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:958
+#: gui/settingsDialogs.py:976
msgid "Report &colors"
msgstr "&நிரங்களை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1009
+#: gui/settingsDialogs.py:1027
msgid "Report &headings"
msgstr "தலைப்புகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:786
+#: gui/settingsDialogs.py:804
msgid "Report &help balloons"
msgstr "உதவிக் குமிழிகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:978
+#: gui/settingsDialogs.py:996
msgid "Report &line numbers"
msgstr "வரி எண்களை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1004
+#: gui/settingsDialogs.py:1022
msgid "Report &links"
msgstr "தொடுப்புகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:973
+#: gui/settingsDialogs.py:991
msgid "Report &pages"
msgstr "&பக்கங்களை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:989
+#: gui/settingsDialogs.py:1007
msgid "Report &tables"
msgstr "அட்டவணைகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:781
+#: gui/settingsDialogs.py:799
msgid "Report &tooltips"
msgstr "&கருவித் துணுக்குதவிகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:828
+#: gui/settingsDialogs.py:846
msgid "Report background progress bars"
msgstr "பின்னணி முன்னேற்றப்பட்டைகளின் இயக்கத்தை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1019
+#: gui/settingsDialogs.py:1037
msgid "Report block "es"
msgstr "உரைத் தொகுதிகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. Input composition settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:744
+#: gui/settingsDialogs.py:759
+msgid "Report changes to the &composition string"
+msgstr "இயற்றல் சரத்தில் ஏற்படும் மாற்றங்களை அறிவி"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. Input composition settings dialog.
+#: gui/settingsDialogs.py:754
msgid "Report changes to the &reading string"
msgstr "படிக்கும் சரத்தில் ஏற்படும் மாற்றங்களை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:833
+#: gui/settingsDialogs.py:851
msgid "Report dynamic &content changes"
msgstr "ஆற்றல்மிகு &உள்ளடக்க மாற்றங்களை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:938
+#: gui/settingsDialogs.py:956
msgid "Report font &name"
msgstr "&எழுத்துரு பெயரை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:943
+#: gui/settingsDialogs.py:961
msgid "Report font &size"
msgstr "எழுத்துரு &அளவை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:948
+#: gui/settingsDialogs.py:966
msgid "Report font attri&butes"
msgstr "எழுத்துரு பண்புகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1029
+#: gui/settingsDialogs.py:1047
msgid "Report fra&mes"
msgstr "சட்டகங்களை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:883
+#: gui/settingsDialogs.py:901
msgid "Report l&ayout tables"
msgstr "வரைவு அட்டவணைகளை அறிவி"
#. Translators: This message is presented in the document formatting settings dialogue
#. If this option is selected, NVDA will cound the leading spaces and tabs of a line and speak it.
#.
-#: gui/settingsDialogs.py:984
+#: gui/settingsDialogs.py:1002
msgid "Report l&ine indentation"
msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1014
+#: gui/settingsDialogs.py:1032
msgid "Report l&ists"
msgstr "வரிசைப் பட்டியல்களை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1024
+#: gui/settingsDialogs.py:1042
msgid "Report lan&dmarks"
msgstr "நிலக்குறிகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:806
+#: gui/settingsDialogs.py:824
msgid "Report object &descriptions"
msgstr "பொறுள் &விளக்கங்களை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:796
+#: gui/settingsDialogs.py:814
msgid "Report object &position information"
msgstr "பொருள் &நிலையின் தகவலை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:791
+#: gui/settingsDialogs.py:809
msgid "Report object shortcut &keys"
msgstr "பொருளின் குறுக்கு &விசைகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:968
+#: gui/settingsDialogs.py:986
msgid "Report spelling errors"
msgstr "எழுத்துப் பிழைகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:963
+#: gui/settingsDialogs.py:981
msgid "Report st&yle"
msgstr "பாங்கினை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:999
+#: gui/settingsDialogs.py:1017
msgid "Report table cell c&oordinates"
msgstr "சிறுகட்டத்தின் இசைவுகளை அறிவி"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:994
+#: gui/settingsDialogs.py:1012
msgid "Report table row/column h&eaders"
msgstr "அட்டவணையின் கிடைவரிசை/செங்குத்து வரிசைகளின் தலைப்பை அறிவி"
msgid "Reports any comments in the comments window"
msgstr "கருத்துச் சாளரத்தில் கருத்து ஏதேனும் இருந்தால், அதை அறிவிக்கும்"
-#: globalCommands.py:687
+#: globalCommands.py:699
msgid "Reports formatting info for the current review cursor position within a document"
msgstr "ஒரு ஆவணத்தில் மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் நிலையிலுள்ள வடிவமைப்பின் தகவலை அறிவிக்கும்"
-#: globalCommands.py:561
+#: globalCommands.py:573
msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that character. Pressing three times reports the numeric value of the character in decimal and hexadecimal"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் வழிகாட்டி பொருளின் எழுத்தை அறிவிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், அவ்வெழுத்திற்கான எழுத்து விளக்கத்தை அறிவிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், அவ்வெழுத்திற்கான எண் மதிப்பை அறிவிக்கும்"
-#: globalCommands.py:79
+#: globalCommands.py:80
msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
msgstr "சுட்டியின் கீழுள்ள வரியை படிக்கும். இவ்விசையை இருமுறை அழுத்தினால், வரியை ஒற்றை எழுத்துகளாக படிக்கும்"
-#: globalCommands.py:309
+#: globalCommands.py:310
msgid "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,and pressing three times Copies name and value of this object to the clipboard"
msgstr "வழிகாட்டிப் தற்போதைய பொருளை அறிவிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால் தகவலை ஒற்றை எழுத்துகளாக படிக்கும், மும்முறை அழுத்தினால், அப்பொருளின் பெயரையும், மதிப்பையும் பிடிப்புப் பலகைக்கு நகலேடுக்கும்"
-#: globalCommands.py:328
+#: globalCommands.py:329
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
msgstr "வழிகாட்டி பொருளின் உயரம், அகலம், நிலை ஆகியவைகளை அறிவிக்கும்"
-#: globalCommands.py:462
+#: globalCommands.py:474
msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. Pressing three times will spell the line using character descriptions."
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் வழிகாட்டி பொருளைப் படிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், அவ்வரியை ஒற்றை எழுத்துகளாக படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், அவ்வரியை எழுத்து விளக்கங்களைக் கொண்டுப் படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:1013
+msgid "Reports the new object or content under your finger if different to where your finger was last"
+msgstr "தங்களின் விரல் முன்னதாக வேறிடத்தில் இருந்திருந்தால், தற்போதைய நிலையில் இருக்கும் புதிய பொருளையும், உள்ளடக்கத்தையும் அறிவிக்கும்"
+
+#: globalCommands.py:1009
+msgid "Reports the object and content directly under your finger"
+msgstr "தங்கள் விரலின் நேர் கீழிருக்கும் பொருளையும், உள்ளடக்கத்தையும் அறிவிக்கும்"
+
#: appModules/foobar2000.py:50
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
msgstr "ஓடிக் கொண்டிருக்கும் தடத்தின் நேரத்தில் மீதமிருந்தால், அதை அறிவிக்கும்"
-#: globalCommands.py:929
+#: globalCommands.py:941
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
msgstr "சாளரத்தின் பிடிப்புப்பலகையிலுள்ள உரையை அறிவிக்கும்"
-#: globalCommands.py:751
+#: globalCommands.py:763
msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to the clipboard"
msgstr "தற்போதைய செயலியின் தலைப்பையோ, முன்னணியிலிருக்கும் சாளரத்தின் தலைப்பையோப் படிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், தலைப்பை ஒற்றை எழுத்துகளாகப் படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், தலைப்பை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கும்"
-#: gui/__init__.py:369
+#: gui/__init__.py:370
msgid "Reset all settings to default state"
msgstr "எல்லா அமைப்புகளையும் இயல்பான நிலைக்கு மாற்றியமை"
-#: gui/__init__.py:366
+#: gui/__init__.py:367
msgid "Reset all settings to saved state"
msgstr "எல்லா அமைப்புகளையும் சேமிக்கப்பட்ட நிலைக்கு மாற்றியமை"
#. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed.
-#: gui/addonGui.py:173
+#: gui/addonGui.py:186
msgid "Restart NVDA"
msgstr "என்விடிஏவை மறுதுவக்கு"
-#: globalCommands.py:952
+#: globalCommands.py:964
msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
msgstr "முந்தைய துவக்கக் குறியிலிருந்து தற்போதைய மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் நிலைவரை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கும்"
msgid "Review Cursor Settings"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டி அமைப்புகள்"
-#: globalCommands.py:947
+#: globalCommands.py:959
msgid "Review selection copied to clipboard"
msgstr "மறுபரிசீலனைத் தெரிவு பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது"
msgid "Rewind"
msgstr "பின்நகர்த்து"
-#: globalCommands.py:966
+#: brailleDisplayDrivers/papenmeier.py:457
+msgid "Route to and report formatting"
+msgstr "வழியிட்டு அமைவடிவத் தகவலை அறிவி"
+
+#: globalCommands.py:978
msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
msgstr "பிரெயில் சிறுகட்டத்திற்குளிருக்கும் பொருளிடம் சுட்டியை நகர்த்தும், அல்லது அப்பொருளை இயக்கும்"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:161
+#: braille.py:173
msgid "Russian grade 1"
msgstr "ருஷிய நிலை 1"
msgid "Save As"
msgstr "இதுவாக சேமி"
-#: globalCommands.py:887
+#: globalCommands.py:899
msgid "Saves the current NVDA configuration"
msgstr "தற்போதைய என்விடிஏ அமைவடிவத்தை சேமிக்கிறது"
msgid "Say &cap before capitals"
msgstr "ஆங்கில முகப்பெழுத்துகளுக்கு முன், %Cap என்று சொல்"
-#: globalCommands.py:956
+#: globalCommands.py:968
msgid "Scrolls the braille display back"
msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பைப் பின்னுருட்டும்"
-#: globalCommands.py:961
+#: globalCommands.py:973
msgid "Scrolls the braille display forward"
msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பை முன்னுருட்டும்"
# Thanks: http://www.ta.wiktionary.org/
-#: IAccessibleHandler.py:669
+#: IAccessibleHandler.py:667
msgid "Secure Desktop"
msgstr "பாதுகாப்பான மேசைத்தளம்"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:173
+#: braille.py:185
msgid "Serbian grade 1"
msgstr "செர்பிய நிலை 1"
-#: globalCommands.py:339
+#: globalCommands.py:340
msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."
msgstr "வழிகாட்டி பொருளை தற்போதைய குவிமையத்திற்குள் நகர்த்தி, முடிந்தால், மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை கணினியின் சுட்டியிருக்கும் இடத்திற்கு நகர்த்தும்"
-#: globalCommands.py:246
+#: globalCommands.py:247
msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
msgstr "வழிகாட்டி பொருளை தற்போதைய சொடுக்கியின் குறிமுள்ளின் கீழிருக்கும் பொருளுடன் உட்பொருத்தி, பிறகு அதை படிக்கும்"
msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."
msgstr "Handy Tech இயக்கி அமைவடிவ சாளரத்தைக் காண்பி"
-#: gui/__init__.py:478
+#: gui/__init__.py:479
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
msgstr "என்விடிஏ துவக்கப்படும்பொழுது இந்த உரையாடலைக் காட்டு"
-#: globalCommands.py:879
+#: globalCommands.py:891
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
msgstr "என்விடிஏ உலாவும் நிலை அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
-#: globalCommands.py:883
+#: globalCommands.py:895
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
msgstr "என்விடிஏ ஆவண வடிவமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
-#: globalCommands.py:855
+#: globalCommands.py:867
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
msgstr "என்விடிஏ பொது அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
-#: globalCommands.py:867
+#: globalCommands.py:879
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
msgstr "என்விடிஏ விசைப்பலகை அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
-#: globalCommands.py:644
+#: globalCommands.py:656
msgid "Shows the NVDA menu"
msgstr "என்விடிஏ பட்டியலைக் காட்டும்"
-#: globalCommands.py:871
+#: globalCommands.py:883
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
msgstr "என்விடிஏ சொடுக்கி அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
-#: globalCommands.py:875
+#: globalCommands.py:887
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
msgstr "என்விடிஏ பொருள் காட்சியளிப்பு அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
-#: globalCommands.py:859
+#: globalCommands.py:871
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
msgstr "என்விடிஏ ஒலிப்பான் உரையாடலைக் காட்டும்"
-#: globalCommands.py:863
+#: globalCommands.py:875
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
msgstr "என்விடிஏ குரல் அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
msgstr "சாதாரண மறுபரிசீலனை நிலை"
#. Translators: This is presented when sleep mode is deactivated, NVDA will continue working as expected.
-#: globalCommands.py:55
+#: globalCommands.py:56
msgid "Sleep mode off"
msgstr "தூங்கு நிலை: நிறுத்து"
#. Translators: This is presented when sleep mode is activated, the focused application is self vocing, such as klango or openbook.
-#: globalCommands.py:61
+#: globalCommands.py:62
msgid "Sleep mode on"
msgstr "தூங்கு நிலை: இயக்கு"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:167
+#: braille.py:179
msgid "Slovak"
msgstr "ஸ்லோவாக்"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:170
+#: braille.py:182
msgid "Slovene grade 1"
msgstr "ஸ்லோவீன் நிலை 1"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by speaking.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
-#: gui/settingsDialogs.py:767
+#: gui/settingsDialogs.py:785
msgid "Speak"
msgstr "பேசு"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by both speaking and beeping.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
-#: gui/settingsDialogs.py:775
+#: gui/settingsDialogs.py:793
msgid "Speak and beep"
msgstr "பேசு, சிற்றொலிகளை எழுப்பு"
msgid "Speak typed &words"
msgstr "தட்டச்சு செய்த &சொற்களைப் பேசு"
-#: globalCommands.py:851
+#: globalCommands.py:863
msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
msgstr "தற்பொழுது இயக்கத்திலுள்ள செயலியின் கோப்பின் பெயரையும், அதற்கிணையாக ஏற்றப்பட்டுள்ள என்விடிஏ நிரல் செயலியின் பெயரையும் பேசும்"
-#: globalCommands.py:504
+#: globalCommands.py:516
msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the word using character descriptions"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் வழிகாட்டி பொருளின் சொல்லைப் படிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், அச்சொல்லை ஒற்றை எழுத்துகளாகப் படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், அச்சொல்லை எழுத்து விளக்கங்களாகப் படிக்கும்"
msgstr "பேச்சுத் தோற்றம்"
#. Override the name, as Windows names this the "Application" menu contrary to all documentation.
-#: appModules/explorer.py:40
+#: appModules/explorer.py:39
msgid "Start"
msgstr "துவக்கு"
-#: globalCommands.py:933
+#: globalCommands.py:945
msgid "Start marked"
msgstr "துவக்கம் குறிக்கப்பட்டது"
-#: gui/addonGui.py:27
+#: gui/addonGui.py:33
msgid "Status"
msgstr "நிலைமை"
msgstr "நிறுத்து"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email subject
-#: appModules/msimn.py:28
+#: appModules/msimn.py:29
msgid "Subject:"
msgstr "பொருளடக்கம்:"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:164
+#: braille.py:176
msgid "Swedish grade 1"
msgstr "சுவீடிஷ் நிலை 1"
-#: gui/settingsDialogs.py:1305
+#: gui/settingsDialogs.py:1323
msgid "Symbol"
msgstr "குறியெழுத்து"
#. Translators: This is the label for the symbol pronunciation dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1292
+#: gui/settingsDialogs.py:1310
msgid "Symbol Pronunciation"
msgstr "குறியெழுத்து உச்சரிப்பு"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:176
+#: braille.py:188
msgid "Tamil grade 1"
msgstr "தமிழ் நிலை 1"
-#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1542
+#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1617
msgid "Taskbar"
msgstr "பணிப்பட்டை"
msgid "Text frame"
msgstr "உரைச் சட்டகம்"
-#: globalCommands.py:928
+#: globalCommands.py:940
#, python-format
msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
msgstr "பிடிப்புப்பலகையில் பெருமளவு உரையுள்ளது. அது %s எழுத்துகள் நீளமுடையது"
msgid "The installation path for NVDA has changed. it will now be installed in {path}"
msgstr "என்விடிஏவின் நிறுவு வழித்தடம் மாறியுள்ளது. என்விடிஏ இனி இங்கே நிறுவப்படும்: {path}"
-#: globalCommands.py:841
+#: globalCommands.py:853
msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
msgstr "அடுத்ததாக அழுத்தப்படும் விசையை என்விடிஏ கையாளாமல், நேரடியாக செயலிக்கு அனுப்பி வைத்துவிடும்"
-#: globalCommands.py:942
+#: globalCommands.py:954
msgid "The start marker must reside within the same object"
msgstr "துவக்கக் குறி, அதே பொருளின் உள்ளாக இருக்க வேண்டும்"
-#: globalCommands.py:923
+#: globalCommands.py:935
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகையில் எந்த உரையும் இல்லை"
msgstr "என்விடிஏவை தங்களின் வன்தட்டில் நிறுவ, 'தொடர்க' பொத்தானை அழுத்தவும்."
#. Translators: This is presented in outlook or live mail when creating a new email 'to:' or 'recipient:'
-#: appModules/msimn.py:22
+#: appModules/msimn.py:23
msgid "To:"
msgstr "பெறுநர்:"
-#: globalCommands.py:915
+#: globalCommands.py:927
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
msgstr "பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமைய நிலைக்கும், மறுபரிசீலனை நிலைக்கும் இடையே மாற்றுகிறது"
-#: globalCommands.py:62
+#: globalCommands.py:63
msgid "Toggles sleep mode on and off for the active application."
msgstr "இயக்கத்திலுள்ள செயலிக்கு தூங்கு நிலையை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
-#: globalCommands.py:785
+#: globalCommands.py:797
msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டைப் புதுப்பித்தல்களை அறிவிக்கும் பேசு, சிற்றொலிகளை எழுப்பு, பேசவும் சிற்றொலிகளை எழுப்பவும் செய், நிறுத்து ஆகிய நான்கு நிலைகளுக்கு ஊடாகச் சுழலும்"
-#: globalCommands.py:636
+#: globalCommands.py:648
msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
msgstr "குவிமைய நிலை, உலாவும் நிலை ஆகிய இரு நிலைகளுக்கு இடையே சுழலும். குவிமைய நிலையில், அழுத்தப்படும் விசைகள் நேரடியாக செயலிற்கு அனுப்பப்படும். உலாவும் நிலையில், ஒரு HTML அல்லது PDF ஆவணத்தை சுட்டியை நகர்த்திப் படிக்கலாம், விரைவு விசைகளையும் பயன்படுத்தலாம்"
-#: globalCommands.py:607
+#: globalCommands.py:619
msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
msgstr "பேசு, சிற்றொலி, நிறுத்து ஆகிய மூன்று பேச்சு நிலைகளுக்கிடையே சுழலும். பேசு என்றால், இயல்பாகப் பேசும். சிற்றொலி என்றால், பேசுவதற்குப் மாற்றாக சிற்றொலியை எழுப்பும். நிறுத்து என்றால், பேசவோ, சிற்றொலியை எழுப்பவோ செய்யாது"
msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the document content"
msgstr "ஆவணத்தின் உள்ளடக்கங்களை வழங்கும்பொழுது, திரை வரைவு பாதுகாக்கப்பட்டிருந்தால், அதை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
-#: globalCommands.py:815
+#: globalCommands.py:827
msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
msgstr "குவிமையத்தில் ஏற்படும் மாற்றங்களினால் வழிகாட்டி பொருளின் நகர்வை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
-#: globalCommands.py:805
+#: globalCommands.py:817
msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
msgstr "கணினிச் சுட்டி நகர்வதால் மறுபரிசீலனைச் சுட்டியும் நகர்வதை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
-#: globalCommands.py:795
+#: globalCommands.py:807
msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
msgstr "ஆற்றல்மிகு உள்ளடக்க மாற்றங்களை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்யும். டாஸ் சாளரத்தில் தோன்றும் புது உரைகளை எடுத்துக்காட்டாகச் சொல்லலாம்"
-#: globalCommands.py:183
+#: globalCommands.py:184
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
msgstr "தட்டச்சு செய்த எழுத்துகளைப் படிக்கும் வசதியை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
-#: globalCommands.py:203
+#: globalCommands.py:204
msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
msgstr "குறிப்பான எழுத்துகளாக இல்லாத விசைகளை அழுத்தும்பொழுது, அதை படிக்கும் வசதியை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது. எடுத்துக்காட்டாக, கண்ட்ரோல், ஷிஃப்ட் விசைகளைக் கூறலாம்"
-#: globalCommands.py:193
+#: globalCommands.py:194
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
msgstr "தட்டச்சு செய்த சொற்களைப் படிக்கும் வசதியை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
-#: globalCommands.py:734
+#: globalCommands.py:746
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
msgstr "சொடுக்கி நகரும்பொழுது, தகவலை அறிவிக்கும் நிலையை மாற்றும்"
msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"
-#: gui/settingsDialogs.py:1209
+#: gui/settingsDialogs.py:1227
msgid "Translation &table:"
msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பு அட்டவணை"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:179
+#: braille.py:191
msgid "Turkish grade 1"
msgstr "துருக்கிய நிலை 1"
-#: globalCommands.py:47
+#: globalCommands.py:48
msgid "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
msgstr "விசை உள்ளிட்டு உதவி நிலைக்கு கொண்டுச் செல்லும், அல்லது உதவியைவிட்டு வெளியே கொண்டு வரும். விசை உள்ளிடு உதவி நிலையிலிருக்கும்பொழுது, ஒரு விசையை அழுத்தும்பொழுது அதற்கான உதவி ஏதுமிருந்தால், அது அறிவிக்கப்படும்"
msgstr "வகை:"
#. Translators: the url part of the About Add-on information
-#: gui/addonGui.py:190
+#: gui/addonGui.py:203
msgid "URL: {url}"
msgstr "இணைய முகவரி: {url}"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:182
+#: braille.py:194
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
msgstr "ஒருங்கிணைந்த ஆங்கில பிரெயில் குறி நிலை 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:185
+#: braille.py:197
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
msgstr "ஒருங்கிணைந்த ஆங்கில பிரெயில் குறி நிலை 2"
-#: installer.py:157
+#: installer.py:159
msgid "Uninstall NVDA"
msgstr "என்விடிஏவை நிறுவு நீக்கம் செய்க"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:873
+#: gui/settingsDialogs.py:891
msgid "Use &screen layout (when supported)"
msgstr "ஆதரவு இருந்தால் திரை வரைவை பயன்படுத்து"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
-#: gui/__init__.py:475
+#: gui/__init__.py:476
#: gui/settingsDialogs.py:587
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
msgstr "முகப்பெழுத்து பூட்டு விசையை என்விடிஏ மாற்று விசையாக பயன்படுத்து"
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
msgstr "எண் திட்டு செருகு விசையை என்விடிஏ மாற்று விசையாகப் பயன்படுத்து"
-#: installer.py:160
+#. Translators: The label of the Start Menu item to open the User Guide.
+#: installer.py:166
#: gui/__init__.py:343
msgid "User Guide"
msgstr "பயனர் வழிகாட்டி"
msgid "V&olume"
msgstr "ஒலியளவு"
-#: gui/addonGui.py:28
+#: gui/addonGui.py:34
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
"எல்லா நன்கொடைகளையும், லாப நோக்கில்லாமல் என்விடிஏவை உருவாக்கி வரும் என்வி அக்ஸஸ் நிறுவனம் பெற்றுக் கொள்கிறது.\n"
"தங்களின் ஆதரவிற்கு நன்றி."
-#: gui/__init__.py:355
+#: gui/__init__.py:356
msgid "We&lcome dialog"
msgstr "வரவேற்பு உரையாடல்"
-#: gui/__init__.py:470
+#: gui/__init__.py:471
msgid "Welcome to NVDA"
msgstr "என்விடிஏ தங்களை வரவேற்கிறது"
-#: gui/__init__.py:461
+#: gui/__init__.py:462
msgid ""
"Welcome to NVDA!\n"
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
msgid "Welsh grade 2"
msgstr "வெல்ஷ் நிலை 2"
-#: gui/__init__.py:347
+#: gui/__init__.py:348
msgid "What's &new"
msgstr "&புதிதாக என்ன?"
-#: gui/__init__.py:371
+#: gui/__init__.py:372
msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
msgstr "தற்போதைய அமைவடிவத்தை nvda.ini கோப்பில் எழுது"
-#: gui/__init__.py:514
+#: gui/__init__.py:515
msgid ""
"Your configuration file contains errors. \n"
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"
"விசைக் கட்டளைகளைக் கொண்ட தங்களின் gestures map கோப்பில் பிழைகள் உள்ளன.\n"
"கூடுதல் தகவல்களுக்கு செயற்குறிப்பேட்டுக் கோப்பினை பார்க்கவும்."
+#. Translators: a message reported when the action at the position of the review cursor or navigator object is performed.
+#: globalCommands.py:419
+msgid "activate"
+msgstr "&இயங்கச் செய்"
+
#: virtualBuffers/__init__.py:806
msgid "activates the current object in the document"
msgstr "ஆவணத்திலுள்ள தற்போதைய பொருளை இயங்கச் செய்கிறது"
msgstr "கவனிக்க!"
#. Translators: Reported when text is centered.
-#: speech.py:1102
+#: speech.py:1108
msgid "align center"
msgstr "நடு ஒழுங்கு"
#. Translators: Reported when text has reverted to default alignment.
-#: speech.py:1112
+#: speech.py:1118
msgid "align default"
msgstr "இயல்பான ஒழுங்கு"
#. Translators: Reported when text is justified.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Typographic_alignment#Justified
-#: speech.py:1109
+#: speech.py:1115
msgid "align justify"
msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
#. Translators: Reported when text is left-aligned.
-#: speech.py:1099
+#: speech.py:1105
msgid "align left"
msgstr "இடது ஒழுங்கு"
#. Translators: Reported when text is right-aligned.
-#: speech.py:1105
+#: speech.py:1111
msgid "align right"
msgstr "வலது ஒழுங்கு"
#. Translators: Reported for text which is at the baseline position;
#. i.e. not superscript or subscript.
-#: speech.py:1090
+#: speech.py:1096
msgid "baseline"
msgstr "அடித்தளக் கோடு"
-#: globalCommands.py:783
+#: globalCommands.py:795
msgid "beep and speak progress bar updates"
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டைப் புதுப்பித்தல்களுக்கு பேசு, சிற்றொலிகளை எழுப்பு"
-#: globalCommands.py:780
+#: globalCommands.py:792
msgid "beep for progress bar updates"
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டை புதுப்பித்தல்களுக்கு சிற்றொலிகளை எழுப்பு"
#. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking.
-#: globalCommands.py:600
+#: globalCommands.py:612
msgid "beeps"
msgstr "சிற்றொலிகள்"
#. Translators: Reported when text is bolded.
#: controlTypes.py:327
-#: speech.py:1047
+#: speech.py:1053
msgid "bold"
msgstr "அடர்த்தி"
msgstr "எல்லை"
#. Translators: a message reported when landing at the end of a browse mode document when trying to jump to the end of the current container.
-#: globalCommands.py:472
-#: globalCommands.py:480
-#: globalCommands.py:514
+#: globalCommands.py:484
+#: globalCommands.py:492
+#: globalCommands.py:526
#: virtualBuffers/__init__.py:1421
msgid "bottom"
msgstr "கீழ்"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. button.
-#: braille.py:209
+#: braille.py:221
msgid "btn"
msgstr "பொதன்"
#. Translators: Displayed in braille for a table cell column number.
#. %s is replaced with the column number.
-#: braille.py:462
+#: braille.py:474
#, python-format
msgid "c%s"
msgstr "செ %s"
msgid "caret"
msgstr "சுட்டுக்குறி"
-#: globalCommands.py:804
+#: globalCommands.py:816
msgid "caret moves review cursor"
msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியைக் கணினிச் சுட்டி நகர்த்துகிறது"
-#: gui/settingsDialogs.py:1105
+#: gui/settingsDialogs.py:1123
msgid "case"
msgstr "சொல்லில் தோன்றும் முதல் எழுத்தின் வகை"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. combo box.
-#: braille.py:218
+#: braille.py:230
msgid "cbo"
msgstr "சேபெ"
#: characterProcessing.py:131
#: controlTypes.py:293
-#: textInfos/__init__.py:196
+#: textInfos/__init__.py:199
msgid "character"
msgstr "எழுத்து"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. check box.
-#: braille.py:212
+#: braille.py:224
msgid "chk"
msgstr "தேபெ"
msgstr "சொடுக்கப்படக் கூடியது"
#. Translators: Displayed in braille when an object is clickable.
-#: braille.py:257
+#: braille.py:269
msgid "clk"
msgstr "சொடு"
msgstr "செங்குத்து வரிசை"
#: speech.py:854
-#: speech.py:1168
+#: speech.py:1174
#, python-format
msgid "column %s"
msgstr "செங்குத்து வரிசை %s"
msgid "custom application 2"
msgstr "தனிப்பயன் செயலி 2"
+#: globalCommands.py:1005
+msgid "cycles between available touch modes"
+msgstr "இருக்கும் தொடு நிலைகளுக்கிடையே சுழலும்"
+
#: colors.py:100
msgid "dark red"
msgstr "கருஞ்சிவப்பு"
msgid "debug warning"
msgstr "பிழைநீக்க எச்சரிக்கை"
-#: globalCommands.py:429
-msgid "default action failed"
-msgstr "இயல்பான செயல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: NVDAObjects/window/edit.py:260
-#: NVDAObjects/window/edit.py:261
+#: NVDAObjects/window/edit.py:258
+#: NVDAObjects/window/edit.py:259
msgid "default color"
msgstr "இயல்பான நிறம்"
#. Translators: Indicates that text has reverted to the default style.
#. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
-#: speech.py:998
+#: speech.py:1004
msgid "default style"
msgstr "இயல்பான பாங்கு"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. dialog.
-#: braille.py:224
+#: braille.py:236
msgid "dlg"
msgstr "உரடல்"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
+#: NVDAObjects/behaviors.py:412
#: virtualBuffers/__init__.py:1284
msgid "edge of table"
msgstr "அட்டவணையின் விளிம்பு"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is an
#. editable text field.
-#: braille.py:197
+#: braille.py:209
msgid "edt"
msgstr "தொகு"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
#: controlTypes.py:254
-#: NVDAObjects/window/edit.py:615
+#: NVDAObjects/window/edit.py:613
msgid "embedded object"
msgstr "பதிந்துள்ள பொருள்"
msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
msgstr "ஏற்கனவே உள்ளிடு செய்யப்பட்ட உரையின் முந்தைய தோற்றம், தற்போதைய சுட்டியின் நிலையிலிருந்து எங்கேவென்று கண்டுபிடி"
-#: globalCommands.py:913
-#: gui/settingsDialogs.py:1243
+#: globalCommands.py:925
+#: gui/settingsDialogs.py:1261
msgid "focus"
msgstr "குவிமையம்"
msgid "focus mode"
msgstr "குவிமைய நிலை"
-#: globalCommands.py:814
+#: globalCommands.py:826
msgid "focus moves navigator object"
msgstr "குவிமையம் கணினிச் சுட்டியை நகர்த்துகிறது"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. graphic.
-#: braille.py:236
+#: braille.py:248
msgid "gra"
msgstr "படவிள"
#. Translators: Displayed in braille for a heading with a level.
#. %s is replaced with the level.
-#: braille.py:408
+#: braille.py:420
#, python-format
msgid "h%s"
msgstr "த%s"
msgstr "தானாக நிறைவாகும்"
#. Translators: Reported when text contains a comment.
-#: speech.py:1125
+#: speech.py:1131
msgid "has comment"
msgstr "கருத்துள்ளது"
msgid "heading 6"
msgstr "தலைப்பு 6"
+#: speech.py:990
+#, python-format
+msgid "heading level %d"
+msgstr "தலைப்பு நிலை %d"
+
#: controlTypes.py:204
msgid "help balloon"
msgstr "உதவிக் குமிழி"
msgstr "தகவல்"
#. Translators: This will be presented when the input help is toggled.
-#: globalCommands.py:46
+#: globalCommands.py:47
#, python-format
msgid "input help %s"
msgstr "விசை உள்ளிடு உதவி %s"
msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு"
#. Translators: The status shown for a newly installed addon before NVDA is restarted.
-#: gui/addonGui.py:134
+#: gui/addonGui.py:147
msgid "install"
msgstr "நிறுவு"
msgid "invisible"
msgstr "தென்படாதது"
-#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:504
+#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:602
msgid "invoke"
msgstr "அழை"
#. Translators: Reported when text is italicized.
-#: speech.py:1055
+#: speech.py:1061
msgid "italic"
msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
msgid "layered pane"
msgstr "அடுக்குப் பலகை"
-#: globalCommands.py:524
#: globalCommands.py:536
+#: globalCommands.py:548
#: appModules/totalcmd.py:35
msgid "left"
msgstr "இடது"
msgid "left arrow"
msgstr "இடதம்பு"
-#: globalCommands.py:82
+#: globalCommands.py:83
msgid "left click"
msgstr "இடது சொடுக்கு"
msgstr "இடது கட்டுப்பாடு"
#. Translators: This is presented when the left mouse button is locked down (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:100
+#: globalCommands.py:101
msgid "left mouse button lock"
msgstr "சொடுக்கியின் இடது பொத்தான் பூட்டு"
#. Translators: This is presented when the left mouse button lock is released (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:96
+#: globalCommands.py:97
msgid "left mouse button unlock"
msgstr "சொடுக்கியின் இடது பொத்தான் திற"
msgstr "எழுமிச்ச நிறம்"
#: controlTypes.py:324
-#: textInfos/__init__.py:198
+#: textInfos/__init__.py:201
msgid "line"
msgstr "வரி"
#. Translators: Indicates the line number of the text.
#. %s will be replaced with the line number.
-#: speech.py:1040
+#: speech.py:1046
#, python-format
msgid "line %s"
msgstr "வரி %s"
msgstr "வரி உருள்"
#: controlTypes.py:206
-#: speech.py:1118
+#: speech.py:1124
msgid "link"
msgstr "தொடுப்பு"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. link.
-#: braille.py:221
+#: braille.py:233
msgid "lnk"
msgstr "தொடு"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. list.
-#: braille.py:200
+#: braille.py:212
msgid "lst"
msgstr "வபடில்"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) has a hierarchical level.
#. %s is replaced with the level.
-#: braille.py:449
+#: braille.py:461
#, python-format
msgid "lv %s"
msgstr "நி %s"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. menu.
-#: braille.py:206
+#: braille.py:218
msgid "mnu"
msgstr "படில்"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. menu bar.
-#: braille.py:203
+#: braille.py:215
msgid "mnubar"
msgstr "கிடநீபடில்"
msgid "most"
msgstr "பல"
-#: globalCommands.py:346
+#: globalCommands.py:347
msgid "move focus"
msgstr "குவிமையத்தை நகர்த்து"
-#: globalCommands.py:337
+#: globalCommands.py:338
msgid "move to focus"
msgstr "குவிமையத்திற்கு நகர்த்து"
msgstr "அடுத்தத் தடம்"
#. Translators: Reported when text is not bolded.
-#: speech.py:1049
+#: speech.py:1055
msgid "no bold"
msgstr "அடர்த்தியில்லை"
-#: globalCommands.py:353
+#: globalCommands.py:354
msgid "no caret"
msgstr "சுட்டி இல்லை"
-#: globalCommands.py:344
-#: globalCommands.py:697
+#: globalCommands.py:345
+#: globalCommands.py:709
msgid "no focus"
msgstr "குவிமையம் இல்லை"
msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு இல்லை"
#. Translators: Reported when text is not italicized.
-#: speech.py:1057
+#: speech.py:1063
msgid "no italic"
msgstr "வலப்பக்க சாய்வு இல்லை"
#. Translators: Reported when the user tries to perform a command related to the navigator object
#. but there is no current navigator object.
-#: globalCommands.py:280
-#: globalCommands.py:314
-#: globalCommands.py:363
-#: globalCommands.py:377
-#: globalCommands.py:391
-#: globalCommands.py:405
-#: globalCommands.py:419
+#: globalCommands.py:281
+#: globalCommands.py:315
+#: globalCommands.py:364
+#: globalCommands.py:378
+#: globalCommands.py:392
+#: globalCommands.py:406
msgid "no navigator object"
msgstr "வழிகாட்டி பொருள் இல்லை"
msgid "no previous visited link"
msgstr "முந்தைய பார்த்த தொடுப்பு ஏதுமில்லை"
-#: globalCommands.py:774
+#: globalCommands.py:786
msgid "no progress bar updates"
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டைப் புதுப்பித்தல்களை அறிவிக்காது"
#: cursorManager.py:245
-#: globalCommands.py:125
+#: globalCommands.py:126
msgid "no selection"
msgstr "தெரிவு ஏதுமில்லை"
#. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
-#: speech.py:1067
+#: speech.py:1073
msgid "no strikethrough"
msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்படவில்லை"
-#: globalCommands.py:827
+#: globalCommands.py:839
msgid "no system battery"
msgstr "கனிப்பொறி மின்கலம் இல்லை"
-#: globalCommands.py:742
+#: globalCommands.py:754
msgid "no title"
msgstr "தலைப்பு ஏதுமில்லை"
#. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not checked),
#. but this still might be used in some other cases.
#. %s will be replaced with the negated state.
-#: braille.py:429
+#: braille.py:441
#: speech.py:814
#, python-format
msgid "not %s"
msgstr "தெரிவாகாதது"
#. Translators: Reported when text is not underlined.
-#: speech.py:1075
+#: speech.py:1081
msgid "not underlined"
msgstr "அடிக்கோடிடப்படாதது"
msgid "numpad plus"
msgstr "எண் திட்டு கூட்டல்"
-#: globalCommands.py:233
+#: globalCommands.py:234
msgid "object has no location"
msgstr "பொருளுக்கு இருப்பிடமில்லை"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which disables reporting of progress bars.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
-#: globalCommands.py:44
-#: globalCommands.py:176
-#: globalCommands.py:187
-#: globalCommands.py:197
-#: globalCommands.py:597
-#: globalCommands.py:728
-#: globalCommands.py:789
-#: globalCommands.py:799
-#: globalCommands.py:809
+#: globalCommands.py:45
+#: globalCommands.py:177
+#: globalCommands.py:188
+#: globalCommands.py:198
+#: globalCommands.py:609
+#: globalCommands.py:740
+#: globalCommands.py:801
+#: globalCommands.py:811
+#: globalCommands.py:821
#: keyboardHandler.py:341
#: synthSettingsRing.py:74
#: appModules/winamp.py:80
#: appModules/winamp.py:90
-#: gui/settingsDialogs.py:763
-#: gui/settingsDialogs.py:1107
+#: gui/settingsDialogs.py:781
+#: gui/settingsDialogs.py:1125
#: virtualBuffers/__init__.py:818
msgid "off"
msgstr "நிறுத்து"
msgid "olive"
msgstr "ஆலிவ் பச்சை"
-#: globalCommands.py:44
-#: globalCommands.py:179
-#: globalCommands.py:190
-#: globalCommands.py:200
-#: globalCommands.py:731
-#: globalCommands.py:792
-#: globalCommands.py:802
-#: globalCommands.py:812
+#: globalCommands.py:45
+#: globalCommands.py:180
+#: globalCommands.py:191
+#: globalCommands.py:201
+#: globalCommands.py:743
+#: globalCommands.py:804
+#: globalCommands.py:814
+#: globalCommands.py:824
#: keyboardHandler.py:341
#: synthSettingsRing.py:74
#: appModules/winamp.py:78
#: appModules/winamp.py:88
-#: gui/settingsDialogs.py:1107
+#: gui/settingsDialogs.py:1125
#: virtualBuffers/__init__.py:818
msgid "on"
msgstr "இயக்கு"
msgstr "செம்மஞ்சள்"
#: speech.py:958
-#: speech.py:1118
+#: speech.py:1124
#, python-format
msgid "out of %s"
msgstr "%s வெளியே"
#. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error.
-#: speech.py:1136
+#: speech.py:1142
msgid "out of spelling error"
msgstr "எழுத்துப் பிழைக்கு வெளியே"
-#: speech.py:1154
+#: speech.py:1160
msgid "out of table"
msgstr "அட்டவணைக்கு வெளியே"
msgstr "பொருத்துப் பலகை"
#: controlTypes.py:234
-#: textInfos/__init__.py:199
+#: textInfos/__init__.py:202
msgid "paragraph"
msgstr "பத்தி"
#. Translators: Displayed in braille for a table cell row number.
#. %s is replaced with the row number.
-#: braille.py:454
+#: braille.py:466
#, python-format
msgid "r%s"
msgstr "கி %s"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. radio button.
-#: braille.py:215
+#: braille.py:227
msgid "rbtn"
msgstr "வாபொதன்"
msgid "read only"
msgstr "படிக்க மட்டும்"
-#: globalCommands.py:648
+#: globalCommands.py:660
msgid "reads from the review cursor up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
msgstr "தற்பொழுது மறுபரிசீலனைச் சுட்டி இருக்குமிடத்திலிருந்து ஆவணத்தின் இறுதி வரைப் படிக்கும். அப்படி படிக்கும்பொழுது, மறுபரிசீலனைச் சுட்டியும் உடன் நகரும்"
-#: globalCommands.py:652
+#: globalCommands.py:664
msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
msgstr "தற்பொழுது கணினிச் சுட்டி இருக்குமிடத்திலிருந்து உரையின் இறுதி வரைப் படிக்கும். அப்படிப் படிக்கும்பொழுது, கணினிச் சுட்டியும் நகரும்"
-#: globalCommands.py:724
+#: globalCommands.py:736
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
msgstr "தற்போதைய செயலியின் நிலைமைப்பட்டையைப் படித்து, வழிகாட்டியை அவிடத்திற்கு நகர்த்தும்"
msgstr "புத்தாக்கு"
#. Translators: The status shown for an addon that has been marked as removed, before NVDA has been restarted.
-#: gui/addonGui.py:137
+#: gui/addonGui.py:150
msgid "remove"
msgstr "நீக்கு"
-#: globalCommands.py:794
+#: globalCommands.py:806
msgid "report dynamic content changes"
msgstr "ஆற்றல்மிகு உள்ளடக்க மாற்றங்களை அறிவி"
-#: globalCommands.py:836
+#: globalCommands.py:848
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
msgstr "மாறுதிசை மின்னோட்டம் பொருத்தப்படாதபொழுது, மின்கலத்தின் நிலைமையையும், மீதமிருக்கும் நேரத்தையும் அறிவிக்கும்"
-#: globalCommands.py:698
+#: globalCommands.py:710
msgid "reports the object with focus"
msgstr "குவிமையத்தைக் கொண்ட பொருளை அறிவிக்கும்"
msgid "required"
msgstr "தேவைப்படுகிறது"
-#: globalCommands.py:910
-#: gui/settingsDialogs.py:1243
+#: globalCommands.py:922
+#: gui/settingsDialogs.py:1261
msgid "review"
msgstr "மறுபரிசீலனை"
msgid "rich edit"
msgstr "செரிவூட்டப்பட்ட தொகுத்தல்"
-#: globalCommands.py:571
-#: globalCommands.py:588
+#: globalCommands.py:583
+#: globalCommands.py:600
#: appModules/totalcmd.py:37
msgid "right"
msgstr "வலது"
msgid "right arrow"
msgstr "வலதம்பு"
-#: globalCommands.py:88
+#: globalCommands.py:89
msgid "right click"
msgstr "வலது சொடுக்கு"
msgstr "வலது கட்டுப்பாடு"
#. Translators: This is presented when the right mouse button is locked down (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:111
+#: globalCommands.py:112
msgid "right mouse button lock"
msgstr "சொடுக்கியின் வலது பொத்தான் பூட்டு"
#. Translators: This is presented when the right mouse button lock is released (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:107
+#: globalCommands.py:108
msgid "right mouse button unlock"
msgstr "சொடுக்கியின் வலது பொத்தான் திற"
msgstr "வலது சாளரம்"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. an editable text field) is read-only.
-#: braille.py:255
+#: braille.py:267
msgid "ro"
msgstr "பம"
msgstr "கிடைவரிசை"
#: speech.py:847
-#: speech.py:1172
+#: speech.py:1178
#, python-format
msgid "row %s"
msgstr "கிடைவரிசை %s"
msgstr "அளவுகோல்"
#. Translators: The status shown for an addon when its currently running in NVDA.
-#: gui/addonGui.py:140
+#: gui/addonGui.py:153
msgid "running"
msgstr "ஓடிக் கொண்டிருக்கிறது"
msgstr "உட்பிரிவு"
#. Translators: Displayed in braille when an object is selected.
-#: braille.py:245
+#: braille.py:257
msgid "sel"
msgstr "தெரி"
#. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
#: compoundDocuments.py:401
-#: globalCommands.py:127
+#: globalCommands.py:128
#: speech.py:323
#: speech.py:515
#: speech.py:530
msgid "space"
msgstr "இடைவெளி"
-#: globalCommands.py:202
+#: globalCommands.py:203
msgid "speak command keys"
msgstr "கட்டளை விசைகள் அறிவிப்பை"
-#: globalCommands.py:777
+#: globalCommands.py:789
msgid "speak progress bar updates"
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டைப் புதுப்பித்தல்களைப் பேசு"
#. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting.
-#: globalCommands.py:182
+#: globalCommands.py:183
msgid "speak typed characters"
msgstr "தட்டச்சு செய்த எழுத்துகளின் படித்தலை"
-#: globalCommands.py:192
+#: globalCommands.py:193
msgid "speak typed words"
msgstr "தட்டச்சு செய்த சொற்களின் படித்தலை"
-#: globalCommands.py:757
+#: globalCommands.py:769
msgid "speaks the current foreground object"
msgstr "தற்போதைய முன்னணிப் பொருளைப் பேசும்"
-#: globalCommands.py:605
+#: globalCommands.py:617
#, python-format
msgid "speech mode %s"
msgstr "பேச்சு நிலை %s"
#. Translators: Reported when text contains a spelling error.
-#: speech.py:1133
+#: speech.py:1139
msgid "spelling error"
msgstr "எழுத்துப் பிழை"
#. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
-#: speech.py:1064
+#: speech.py:1070
msgid "strikethrough"
msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
#. Translators: Indicates the style of text.
#. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
#. %s will be replaced with the name of the style.
-#: speech.py:994
+#: speech.py:1000
#, python-format
msgid "style %s"
msgstr "பாங்கு %s"
msgstr "பொருளடக்கம்: %s"
#. Translators: Displayed in braille when an object has a popup (usually a sub-menu).
-#: braille.py:247
+#: braille.py:259
msgid "submnu"
msgstr "உபடில்"
#. Translators: Reported for subscript text.
#: controlTypes.py:333
-#: speech.py:1086
+#: speech.py:1092
msgid "subscript"
msgstr "கீழெழுத்து"
#. Translators: Reported for superscript text.
#: controlTypes.py:332
-#: speech.py:1083
+#: speech.py:1089
msgid "superscript"
msgstr "மேலெழுத்து"
#. Translators: Reported when the user cycles through speech symbol levels
#. which determine what symbols are spoken.
#. %s will be replaced with the symbol level; e.g. none, some, most and all.
-#: globalCommands.py:217
+#: globalCommands.py:218
#, python-format
msgid "symbol level %s"
msgstr "குறியெழுத்துகளின் நிலை %s"
msgid "table header"
msgstr "அட்டவணை மேலுரை"
-#: speech.py:1163
+#: speech.py:1169
#, python-format
msgid "table with %s columns and %s rows"
msgstr "%s செங்குத்து வரிசையும், %s கிடைவரிசையும் கொண்ட அட்டவணை"
#. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal.
-#: globalCommands.py:603
+#: globalCommands.py:615
msgid "talk"
msgstr "பேசு"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. table.
-#: braille.py:230
+#: braille.py:242
msgid "tb"
msgstr "அட்"
msgid "tool tip"
msgstr "கருவித் துணுக்குதவி"
-#: globalCommands.py:438
#: globalCommands.py:450
-#: globalCommands.py:492
+#: globalCommands.py:462
+#: globalCommands.py:504
msgid "top"
msgstr "மேல்"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. tree view.
-#: braille.py:227
+#: braille.py:239
msgid "tv"
msgstr "கிபிதோ"
msgstr "அடிக்கோடு"
#. Translators: Reported when text is underlined.
-#: speech.py:1073
+#: speech.py:1079
msgid "underlined"
msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
msgstr "தெரியாத நிறம்"
#. Translators: The label for an unknown input method when switching input methods.
-#: NVDAHelper.py:306
+#: NVDAHelper.py:321
msgid "unknown input method"
msgstr "தெரியாத உள்ளிடு முறை"
#. Translators: the label for an unknown language when switching input methods.
-#: NVDAHelper.py:281
+#: NVDAHelper.py:296
msgid "unknown language"
msgstr "தெரியாத மொழி"
#. Translators: Displayed in outlook or live mail to indicate an email is unread
-#: appModules/msimn.py:109
+#: appModules/msimn.py:111
#: appModules/outlook.py:31
msgid "unread"
msgstr "படிக்காதது"
msgstr "பார்த்த"
#. Translators: Displayed in braille for a link which has been visited.
-#: braille.py:414
+#: braille.py:426
msgid "vlnk"
msgstr "பாதொடு"
msgid "with %s rows and %s columns"
msgstr "%s கிடைவரிசைகளையும், %s செங்குத்து வரிசைகளையும் கொண்டது"
-#: textInfos/__init__.py:197
+#: textInfos/__init__.py:200
msgid "word"
msgstr "சொல்"
#. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color).
#. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
-#: speech.py:1033
+#: speech.py:1039
msgid "{backgroundColor} background"
msgstr "பின்னணி {backgroundColor}"
#. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color).
#. {color} will be replaced with the text color.
-#: speech.py:1029
+#: speech.py:1035
msgid "{color}"
msgstr "உரை {color}"
#. Translators: Reported when both the text and background colors change.
#. {color} will be replaced with the text color.
#. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
-#: speech.py:1023
+#: speech.py:1029
msgid "{color} on {backgroundColor}"
msgstr "{backgroundColor} மீது {color}"
#. Translators: the message announcing the language and keyboard layout when it changes
-#: NVDAHelper.py:312
+#: NVDAHelper.py:327
msgid "{language} - {layout}"
msgstr "{language} - {layout}"
"கூடுதல் தகவல்களுக்கு, உதவி பட்டியலிலுள்ள உரிம விவரங்களைக் காணவும்.\n"
"உரிமத்தைப் படிப்பதற்கான இணைய முகவரி: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
"\n"
-"{name} à®\87à®®à¯\8dà®®à¯\86னà¯\8dபà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95ியதà¯\81 NV Access நிறà¯\81வனமà¯\8d. à®\87நà¯\8dநிறà¯\81வனமà¯\8d, à®\87லாப நà¯\8bà®\95à¯\8dà®\95ிலà¯\8dலாமலà¯\8d பாரà¯\8dவà¯\88யறà¯\8dறவரà¯\8dà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d, பாரà¯\8dவà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88பà¯\8dபாà®\9fà¯\81ளà¯\8dளவரà¯\8dà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\87லவà®\9a திறமà¯\82ல தà¯\80à®°à¯\8dவà¯\81à®\95ளாலà¯\8d à®\89தவி, à®\85வரà¯\8dà®\95ளà¯\88 à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dத தனà¯\8dனà¯\88 à®\88à®\9fà¯\81பà®\9fà¯\81தà¯\8dதிà®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81.\n"
+"{name} இம்மென்பொருளை உருவாக்கியது NV Access நிறுவனம். இந்நிறுவனம், இலாப நோக்கில்லாமல் பார்வையற்றவர்களுக்கும், பார்வைக் குறைபாடுள்ளவர்களுக்கும் இலவச திறமூல தீர்வுகளால் உதவி, அவர்களை மேம்படுத்த தன்னை ஈடுபடுத்திக் கொண்டுள்ளது.\n"
"என்விடிஏ பயனுள்ளதாக இருந்து, அது மேலும் மேம்பட வேண்டுமென்று தாங்கள் விரும்பினால், என்விடிஏவிற்கு நன்கொடை அளிப்பதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள். இதற்கு, என்விடிஏ பட்டியலிலுள்ள 'நன்கொடையளியுங்கள்' உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#. Translators: the formatted name of an input composition candidate item.
-#: NVDAObjects/inputComposition.py:144
-#: NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:50
-msgid "{number} {word}"
-msgstr "{number} {word}"
-
#. Translators: Brailled to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
#. {number} is replaced with the number of the item in the group.
#. {total} is replaced with the total number of items in the group.
#. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
#. {number} is replaced with the number of the item in the group.
#. {total} is replaced with the total number of items in the group.
-#: braille.py:445
+#: braille.py:457
#: speech.py:825
msgid "{number} of {total}"
msgstr "{number}, மொத்தம் {total}"
+#. Translators: a formatted message announcing a candidate's number and candidate text.
+#: NVDAObjects/behaviors.py:364
+msgid "{number} {candidate}"
+msgstr "{number} {candidate}"
+
#. Translators: message shown in the Addon Information dialog.
-#: gui/addonGui.py:182
+#: gui/addonGui.py:195
msgid ""
"{summary} ({name})\n"
"Version: {version}\n"
"இணைய முகவரி: {url}\n"
"விளக்கம்: {description}\n"
-#. Translators: a human friendly message used as the description for an input composition candidate symbol when typing east-Asian characters, using both the symbol and its character description.
+#. Translators: a message announcing a candidate's character and description.
#: NVDAObjects/behaviors.py:359
msgid "{symbol} as in {description}"
msgstr "{description} இருப்பதுபோல் {symbol}"
+#~ msgid "default action failed"
+#~ msgstr "இயல்பான செயல் தோல்வியடைந்தது"
+
#~ msgid "layout %s"
#~ msgstr "வரைவு %s"
%!includeconf: ../userGuide.t2tconf
-%kc:title: à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f NVDA_VERSION விà®\9aà¯\88பà¯\8dபலà®\95à¯\88 à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fளà¯\88à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ான விரà¯\88வà¯\81தவி
+%kc:title: à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f NVDA_VERSION à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fளà¯\88à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ான விரà¯\88வà¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\81
= உள்ளடக்க அட்டவணை =[toc]
%%toc
+ கட்டகத் தேவைகள் +
-- இயங்குதளங்கள்: எல்லா 32 மற்றும் 64 பிட் விண்டோஸ் எக்ஸ்பி, விண்டோஸ் விஸ்டா, விண்டோஸ் 7 (வழங்கி (server) இயங்குதளங்கள் உட்பட)
+- இயங்குதளங்கள்: எல்லா 32 மற்றும் 64 பிட் விண்டோஸ் எக்ஸ்பி, விண்டோஸ் விஸ்டா, விண்டோஸ் 7, விண்டோஸ் 8 (வழங்கி (server) இயங்குதளங்கள் உட்பட)
- நினைவகம்: 256 எம்பி ராம் அல்லது அதற்கும் மேல்
- செய்முறை வேகம்: 1.0 GHz அல்லது அதற்கும் மேல்
- சேமிப்பகம்: சுமார் 50 எம்பி
ஒரு என்விடிஏ மாற்று விசையை, கணினியின் இயல்பான விசையாகப் பயன்படுத்த வேண்டுமென்றால், அவ்விசையை தொடர்ந்து இருமுறை அழுத்த வேண்டும். எடுத்துக்காட்டாக, முகப்பெழுத்துப் பூட்டு விசை என்விடிஏ மாற்று விசையாக அமைந்திருக்கும்பொழுது, தாங்கள் முகப்பெழுத்துப் பூட்டு விசையை இயக்க வேண்டுமென்றால், அவ்விசையை தொடர்ந்து இருமுறை அழுத்த வேண்டும்.
-+++ விசை உள்ளிடு உதவி +++
-என்விடிஏ விசைக் கட்டளைகள் குறித்து இவ்வழிகாட்டியில் தொடர்ந்து வரும் தலைப்புகளில் விளக்கமாக கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. இருந்தாலும், என்விடிஏ விசைக் கட்டளைகளின் பயன்பாடு குறித்து அறிய, விசை உள்ளிடு உதவியைப் பெறலாம்.
-
-விசை உள்ளிடு உதவியை இயக்க, என்விடிஏ+1 கூட்டு விசையை அழுத்தவும்.
-விசை உள்ளிடு உதவியை நிறுத்த, மீண்டும் என்விடிஏ+1 கூட்டு விசையை அழுத்தவும்.
-விசை உள்ளிடு உதவி இயக்கத்தில் இருக்கும்பொழுது, ஒரு கூட்டு விசைக்கு என்விடிஏவின் கட்டளைகள் கட்டப்பட்டிருந்தால், அக்கூட்டு விசைகளை அழுத்தும்பொழுது, அவ்விசைக் கட்டளை என்னவென்று அறிவிக்கும். விசை உள்ளிடு உதவி நிலையில், விசைகள் அழுத்தப்படும்பொழுது, அவ்விசைகளுக்கான கட்டளைகள் செயற்படுத்தப்படுவதில்லை. ஆகவே, தாங்கள் தயக்கமின்றி எல்லா கூட்டு விசைகளையும் அழுத்தி, அவ்விசைகளுக்கு எந்த என்விடிஏ விசைக் கட்டளைகள் கட்டப்பட்டுள்ளது என்று அறியலாம்.
-
-
+++ விசைப்பலகை வரைவுகள் +++
-என்விடிஏ தற்பொழுது ஓரிணை விசைக் கட்டளைகளை கொண்டுள்ளது.
- மேசைக்கணினி, மடிக்கணினி, ஆகியவையே ஓரிணை விசைக் கட்டளைகளாகும்.
-
- என்விடிஏ, மேசைக்கணினி வரைவை இயல்பான வரைவாகக் கொண்டுள்ளது. இருந்தாலும், மடிக்கணினி வரைவிற்கு மாறும் வசதியுமுள்ளது. விசைப்பலகை வரைவைத் தேர்ந்தெடுக்க, என்விடிஏ பட்டியலிலுள்ள முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் இருக்கும் விசைப்பலகை அமைப்புகள் உரையாடல் பெட்டிக்குச் செல்லவும்.
+என்விடிஏ தற்பொழுது ஈரிணை விசைக் கட்டளைகளை கொண்டுள்ளது.
+மேசைக்கணினிக்கு ஒருவரைவும், மடிக்கணினிக்கு ஒரு வரைவும் உள்ளது.
+ என்விடிஏ, மேசைக்கணினி வரைவை இயல்பான வரைவாகக் கொண்டுள்ளது. இருந்தாலும், மடிக்கணினி வரைவிற்கு மாறும் வசதியுமுள்ளது. விசைப்பலகை வரைவை மாற்றியமைக்க, என்விடிஏ பட்டியலிலுள்ள முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் இருக்கும் விசைப்பலகை அமைப்புகள் உரையாடல் பெட்டிக்குச் செல்லவும்.
-மேசைக்கணினி வரைவில், எண் திட்டு விசைகளை என்விடிஏ மிகுதியாகப் பயன்படுத்துகிறது.
- பெரும்பாலான மடிக்கணினிகளில் எண் திட்டு இருப்பதில்லை. ஆகவே, மடிக்கணினி வரைவில் முகப்பெழுத்துப் பூட்டு, என்விடிஏ மாற்று விசையாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இவ்விசையுடன், தேவைப்படுமானால், கண்ட்ரோல், ஷிஃப்ட், போன்ற பிற விசைகளையும் அழுத்திப் பிடித்துக் கொண்டு, விசைப்பலகையின் வலப்பக்க விசைகளை (j k l 8 9 0 போன்றவை) அழுத்த வேண்டும்.
+மேசைக்கணினி வரைவில், எண் திட்டு விசைகளை என்விடிஏ, எண் பூட்டு இயக்கத்தில் மிகுதியாகப் பயன்படுத்துகிறது.
+பெரும்பாலான மடிக்கணினிகளில் எண் திட்டு இருப்பதில்லை. ஆகவே, மடிக்கணினி வரைவில் முகப்பெழுத்துப் பூட்டு, என்விடிஏ மாற்று விசையாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இவ்விசையுடன், தேவைப்படுமானால், கண்ட்ரோல், ஷிஃப்ட், போன்ற பிற விசைகளையும் அழுத்திப் பிடித்துக் கொண்டு, விசைப்பலகையின் வலப்பக்க விசைகளை (j k l 8 9 0 போன்றவை) அழுத்த வேண்டும்.
+தங்கள் மடிக்கணினியில் இந்த வசதி இல்லாதிருந்தாலோ, எண் பூட்டினை நிறுத்த இயலாதிருந்தாலோ, மேசைக்கணினி வரைவிற்கு தாங்கள் மாறிக் கொள்ளலாம்.
+
+ ++ என்விடிஏ தொடு சைகைகள் ++
+ தொடு திரையும், விண்டோஸ் 8 இயங்குதளத்தையும் கொண்ட கணினியில் என்விடிஏவை பயன்படுத்தும்பொழுது, அத்தொடு திரையின் மூலம் என்விடிஏவைக் கட்டுப்படுத்தலாம்.
+ என்விடிஏ இயக்கத்தில் இருக்கும்பொழுது, எல்லா தொடு உள்ளிடுகளும் என்விடிஏவிற்கு நேரடியாக அனுப்பப்படும்.
+ ஆகவே, என்விடிஏ இல்லாமல் செயற்படுத்தப்படும் இயல்பான தொடு கட்டளைகள் செயற்படாது.
+
+ +++ திரையை ஆராய்தல் +++
+ திரையின் ஓரிடத்தில் இருக்கும் கட்டுப்பாட்டையோ, உரையையோ அறிவிக்கச் செய்வதுதான், தொடு திரையைக் கொண்டு செய்யும் அடிப்படைச் செயலாகும்.
+ இதைச் செய்ய, ஏதேனும் ஒரு விரலை, திரையில் எந்த இடத்தில் வேண்டுமானாலும் வைக்கவும்.
+மேலும், திரையில் விரலை வைத்து அங்குமிங்கும் நகர்த்தும்பொழுது, விரல் செல்லுமிடங்களில் உள்ள கட்டுப்பாடுகளையும், உரைகளையும் படிக்கும்.
+
+ +++ தொடு சைகைகள் +++
+தொடர்ந்து வரும் பகுதிகளில், என்விடிஏவின் கட்டளைகள் விளக்கப்படும்பொழுது, தொடு கட்டளைகள் சிலவும் பட்டியலிடப்படும். இத்தொடு கட்டளைகளைக் கொண்டு, தொடு திரையில் சில கட்டளைகளை செயற்படுத்தலாம்.
+தொடு திரையில் என்விடிஏவின் தொடு கட்டளைகளை எவ்வாறு செயற்படுத்தப்பட வேண்டுமென்று கீழ்க்கண்டவாறு அறிவுறுத்தப்படுகிறது:
+==== தட்டுதல் ====
+ஒன்று அல்லது ஒன்றிற்கு மேற்பட்ட விரல்களைக் கொண்டு திரையைத் தட்டுதல்.
+
+ஒரு விரலைக் கொண்டு ஒரு முறை தட்டினால், அது தட்டல் என்று அறியப்படும்.
+இரு விரல்களைக் கொண்டு ஒரே நேரத்தில் தட்டினால், அது ிரு விரல் தட்டல் என்று அறியப்படும். இரு விரல்களுக்கு மேலான தட்டல்களும் இதுபோன்றே எண்ணிக்கைகளைக் கொண்டு அறியப்படுகின்றன.
+
+ஒரே மாதிரியான தட்டலை, ஒரு முறைக்கு மேல் தொடர்ந்து தட்டினால், அதை பல தட்டல் சைகையாக என்விடிஏ புரிந்துக் கொள்ளும்.
+இரு முறை தட்டினால், அது இரு முறை தட்டல் என்று அறியப்படும்.
+மும்முறை தட்டினால், அது மும்முறை தட்டல் என்று அறியப்படும். மும்முறைக்கு மேலான தட்டல்களும் இதுபோன்றே எண்ணிக்கைகளைக் கொண்டு அறியப்படுகின்றன.
+மேற்கூறிய பல தட்டல் சைகைகள், எத்தனை விரல்கள் பயன்படுத்தப்பட்டன என்பதையும் அறிகின்றன. ஆகவே, இரு விரல் மும்முறை தட்டல், நால்விரல் தட்டல் போன்று பல வகைகளில் தட்டல்கள் அமையும்.
+
+==== சுண்டுதல் ====
+திரையின் குறுக்கே தங்களின் விரலை விரைவாக தேய்க்கவும்.
+
+திசையைக் கொண்டு, சுண்டுதல் சைகைகள் இந்த நான்கு விதங்களில் அமையும்: இடது சுண்டுதல், வலது சுண்டுதல், மேல் சுண்டுதல் மற்றும் கீழ் சுண்டுதல்.
+
+தட்டுதல் சைகை போலவே, சுண்டுதல் சைகையிலும் ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட விரல்களைப் பயன்படுத்தலாம்.
+ஆகவே, இருவிரல் மேல் சுண்டுதல், நான்கு விரல் இடது சுண்டுதல் போன்று எல்லா சைகைகளையும் செய்ய இயல்கிறது.
+
++++ தொடு நிலைகள் +++
+தொடு சைகைகளைக் காட்டிலும் என்விடிஏ கட்டளைகள் மிகுந்து இருப்பதால், பல்வேறு கட்டளைகளை செயற்படுத்த, பல தொடு நிலைகள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன.
+தற்போதைக்கு உரை நிலை, பொருள் நிலை ஆகிய இரு நிலைகள் உள்ளன.
+தொடு சைகைகளைத் தொடர்ந்து, அடைப்புக் குறியினுள் எந்த தொடு நிலை என்பதையும் இந்த ஆவணத்தில் பட்டியலிடப்படும் சில என்விடிஏ கட்டளைகள் கொண்டிருக்கும்.
+ எடுத்துக்காட்டாக, மேல் சுண்டுதல் (உரை நிலை) என்றால், இந்த சைகை, உரை நிலையில் மட்டுமே செயற்படும்.
+ஒரு கட்டளைக்கு குறிப்பான நிலை ஏதும் இணைக்கப்படாமல் இருந்தால், அக்கட்டளை எந்த நிலையிலும் செயற்படும்.
+
+%kc:beginInclude
+தொடு நிலைகளை மாற்றியமைக்க, ஒரு மூவிரல் தட்டுதலை செயற்படுத்தவும்.
+%kc:endInclude
- ++ என்விடிஏ பட்டியல் ++
- முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் உள்ள பல என்விடிஏ அமைப்புகள் உரையாடல்களை இயக்கவும், உதவி பெறவும், அமைவடிவத்தை சேமிக்கவும், சேமிக்கப்பட்ட அமைவடிவத்திற்கு திரும்பிச் செல்லவும், என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறவும், என்விடிஏ பட்டியல் உதவுகிறது.
+++ விசை உள்ளிடு உதவி ++
+பல என்விடிஏ விசை மற்றும் தொடு கட்டளைகள் குறித்து இவ்வழிகாட்டியில் தொடர்ந்து வரும் தலைப்புகளில் விளக்கமாக கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. இருந்தாலும், இக்கட்டளைகளின் பயன்பாடு குறித்து எளிதாக அறிய, விசை உள்ளிடு உதவியைப் பெறலாம்.
-கணினி இயங்கிக் கொண்டிருக்கும்பொழுது என்விடிஏ பட்டியலை எந்த நேரமும் இயக்க, என்விடிஏ+n விசையை அழுத்தவும்.
+விசை உள்ளிடு உதவியை இயக்க, என்விடிஏ+1 விசையை அழுத்தவும்.
+விசை உள்ளிடு உதவியை நிறுத்த, மீண்டும் என்விடிஏ+1 விசையை அழுத்தவும்.
+விசை உள்ளிடு உதவி இயக்கத்தில், ஒரு விசையை அழுத்தும்பொழுது அல்லது ஒரு தொடு சைகையை செயற்படுத்தும்பொழுது, அதற்கான செயற்பாடு ஏதேனும் இருந்தால், அதை அறிவிக்கும்.
+விசை உள்ளிடு உதவி நிலையில், கட்டளைகள் உண்மையில் செயற்படுத்தப்படுவதில்லை.
+
+ ++ என்விடிஏ பட்டியல் ++
+ முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் உள்ள பல என்விடிஏ அமைப்புகள் உரையாடல்களை இயக்கவும், உதவி பெறவும், அமைவடிவத்தை சேமிக்கவும், சேமிக்கப்பட்ட அமைவடிவத்திற்கு திரும்பிச் செல்லவும், பேச்சு அகராதிகளை மாற்றியமைக்கவும், என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறவும், என்விடிஏ பட்டியல் உதவுகிறது.
-என்விடிஏ பட்டியலை இயக்க மாற்று வழியாக கட்டகத் தாம்பாளத்தையும் (System Tray) பயன்படுத்தலாம். மேசைத்தளம் குவிமையத்தில் இருக்கும்பொழுது, தத்தல் விசையை அழுத்தி கட்டகத் தாம்பாளத்தை சென்றடையவும். பிறகு, இடது அல்லது வலது அம்பு விசைகளை அழுத்தி, என்விடிஏ குறிஉருவத்திற்கு சென்று, அதன் மீது செயலிகள் விசையை அழுத்தினால், என்விடிஏ பட்டியல் தோன்றும்.
+கணினி இயங்கிக் கொண்டிருக்கும்பொழுது என்விடிஏ பட்டியலை எந்த நேரமும் இயக்க, விசைப் பலகையில் என்விடிஏ+n விசையை அழுத்தவும் அல்லது தொடு திரையில் இரு விரல் இரு முறை தட்டுதலை செயற்படுத்தவும்.
+என்விடிஏ பட்டியலை இயக்க மாற்று வழியாக கட்டகத் தாம்பாளத்தையும் (System Tray) பயன்படுத்தலாம்.
+என்விடிஏ குறிஉருவத்தின் மீது சொடுக்கியின் வலது பொத்தானை அழுத்தவும், அல்லது தத்தல் விசையை அழுத்தி கட்டகத் தாம்பாளத்தை சென்றடைந்த பிறகு, இடது அல்லது வலது அம்பு விசைகளை அழுத்தி, என்விடிஏ குறிஉருவத்திற்கு சென்று, அதன் மீது செயலிகள் விசையை அழுத்தினால், என்விடிஏ பட்டியல் தோன்றும்.
என்விடிஏ பட்டியல் தோன்றியவுடன், அம்பு விசைகளை அழுத்தி பட்டியல் உருப்படிகளுக்கிடையே நகரவும். ஒரு உருப்படியை இயக்க, அதன் மீது உள்ளிடு விசையை அழுத்தவும்.
-++ à®\85à®\9fிபà¯\8dபà®\9fà¯\88 விà®\9aà¯\88à®\95à¯\8d கட்டளைகள் ++
+++ à®\85à®\9fிபà¯\8dபà®\9fà¯\88 à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f கட்டளைகள் ++
%kc:beginInclude
-|| பெயர் | விசை | விளக்கம் |
-| பேச்சை நிறுத்து | கண்ட்ரோல் | உடனடியாக பேச்சை நிறுத்திக் கொள்ளும் |
-| பேச்சை தற்காலிகமாக நிறுத்து | ஷிஃப்ட் | மாற்றழுத்தி விசையை அழுத்தினால், உடனடியாக பேச்சை தற்காலிகமாக நிறுத்திக் கொள்ளும். மீண்டும் மாற்றழுத்தி விசையை அழுத்தினால், நிறுத்திய இடத்திலிருந்து பேச்சைத் தொடரும் (இதற்கு பேச்சொலிப்பானின் ஆதரவு தேவை) |
-| என்விடிஏ பட்டியல் | என்விடிஏ+n | பல அமைப்புகள் உரையாடல்களை இயக்கவும், உதவி பெறவும், என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறவும், என்விடிஏ பட்டியலைத் தோற்றுவிக்கும் |
-| பேச்சு நிலையை மாற்று | என்விடிஏ+s | பேசு, சிற்றொலிகளை எழுப்பு, நிறுத்து, ஆகிய மூன்று நிலைகளுக்கு ஊடாகச் சுழற்றும் |
-| விசை உள்ளிடு உதவி | என்விடிஏ+1 | இந்நிலையில் விசைகளுடன் கட்டப்பட்டுள்ள என்விடிஏ விசைக் கட்டளைகளை விளக்கும் |
-| என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறு | என்விடிஏ+q | என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறும் |
-| விசையை நேரடியாக அனுப்பு | என்விடிஏ+f2 | இவ்விசைக்குப் பிறகு அழுத்தப்படும் விசை, அது என்விடிஏ கட்டளை விசையாக இருந்தாலும், அதை என்விடிஏ கையாளாமல், கணினிக்கு நேரடியாக அனுப்பி வைக்கும் |
-| செயலி தூங்கு நிலை இயக்கு அல்லது நிறுத்து | என்விடிஏ+ஷிஃப்ட்+s | ஒரு செயலிக்கான பேச்சையும், பிரெயில் காட்சியளிப்பையும் நிறுத்தும். இவ்விசையை மீண்டும் அழுத்தினால், பேச்சையும், பிரெயில் காட்சியளிப்பையும் மீண்டும் இயக்கும். செயலிகளுக்கென்று தனிப்பட்ட பேச்சு வசதி இருக்கும் நிலையில் இது பயன்படும் |
+|| பà¯\86யரà¯\8d | விà®\9aà¯\88 | தà¯\8aà®\9fà¯\81 | விளà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d |
+| பà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\88 நிறà¯\81தà¯\8dதà¯\81 | à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\8dà®°à¯\8bலà¯\8d | à®\87à®°à¯\81 விரலà¯\8d தà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d | à®\89à®\9fனà®\9fியாà®\95 பà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\88 நிறà¯\81தà¯\8dதிà®\95à¯\8d à®\95à¯\8aளà¯\8dளà¯\81à®®à¯\8d |
+| பà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\88 தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறà¯\81தà¯\8dதà¯\81 | ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | மாறà¯\8dறழà¯\81தà¯\8dதி விà®\9aà¯\88யà¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, à®\89à®\9fனà®\9fியாà®\95 பà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\88 தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறà¯\81தà¯\8dதிà®\95à¯\8d à®\95à¯\8aளà¯\8dளà¯\81à®®à¯\8d. à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d மாறà¯\8dறழà¯\81தà¯\8dதி விà®\9aà¯\88யà¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, நிறà¯\81தà¯\8dதிய à®\87à®\9fதà¯\8dதிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 பà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\88தà¯\8d தà¯\8aà®\9fà®°à¯\81à®®à¯\8d (à®\87தறà¯\8dà®\95à¯\81 பà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\8aலிபà¯\8dபானினà¯\8d à®\86தரவà¯\81 தà¯\87வà¯\88) |
+| à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f பà®\9fà¯\8dà®\9fியலà¯\8d | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+n | à®\87à®°à¯\81 விரலà¯\8d à®\87à®°à¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88 தà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d | பல à®\85à®®à¯\88பà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலà¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\87யà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®\89தவி பà¯\86றவà¯\81à®®à¯\8d, à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8fவà¯\88 விà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 வà¯\86ளியà¯\87றவà¯\81à®®à¯\8d, à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f பà®\9fà¯\8dà®\9fியலà¯\88தà¯\8d தà¯\8bà®±à¯\8dà®±à¯\81விà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d |
+| பà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 நிலà¯\88யà¯\88 மாறà¯\8dà®±à¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+s | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | பà¯\87à®\9aà¯\81, à®\9aிறà¯\8dà®±à¯\8aலிà®\95ளà¯\88 à®\8eà®´à¯\81பà¯\8dபà¯\81, நிறà¯\81தà¯\8dதà¯\81, à®\86à®\95ிய à®®à¯\82னà¯\8dà®±à¯\81 நிலà¯\88à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\8aà®\9fாà®\95à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®´à®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d |
+| விà®\9aà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81 à®\89தவி | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+1 | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | à®\87நà¯\8dநிலà¯\88யிலà¯\8d விà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f விà®\9aà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fளà¯\88à®\95ளà¯\88 விளà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d |
+| à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8fவà¯\88 விà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 வà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+q | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8fவà¯\88 விà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 வà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\81à®®à¯\8d |
+| விà®\9aà¯\88யà¯\88 நà¯\87à®°à®\9fியாà®\95 à®\85னà¯\81பà¯\8dபà¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+f2 | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | à®\87வà¯\8dவிà®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81பà¯\8d பிறà®\95à¯\81 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d விà®\9aà¯\88, à®\85தà¯\81 à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fளà¯\88 விà®\9aà¯\88யாà®\95 à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதாலà¯\81à®®à¯\8d, à®\85தà¯\88 à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f à®\95à¯\88யாளாமலà¯\8d, à®\95ணினிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà¯\87à®°à®\9fியாà®\95 à®\85னà¯\81பà¯\8dபி வà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d |
+| à®\9aà¯\86யலி தà¯\82à®\99à¯\8dà®\95à¯\81 நிலà¯\88 à®\87யà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\85லà¯\8dலதà¯\81 நிறà¯\81தà¯\8dதà¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+s | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | à®\92à®°à¯\81 à®\9aà¯\86யலிà®\95à¯\8dà®\95ான பà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d, பிரà¯\86யிலà¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d நிறà¯\81தà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d. à®\87வà¯\8dவிà®\9aà¯\88யà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, பà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d, பிரà¯\86யிலà¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\87யà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d. à®\9aà¯\86யலிà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\86னà¯\8dà®±à¯\81 தனிபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f பà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 வà®\9aதி à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d நிலà¯\88யிலà¯\8d à®\87தà¯\81 பயனà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d |
%kc:endInclude
++ கணினிக் கட்டமைப்புத் தகவலை அறிவித்தல் ++
%kc:endInclude
++ கணினிச் சுட்டியுடன் வழிநடத்தல் ++
-வழிநà®\9fதà¯\8dதலà¯\8d, தà¯\8aà®\95à¯\81தà¯\8dதலà¯\8d பà¯\8bனà¯\8dà®± à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\86தரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81à®\9fà¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\95à¯\81விமà¯\88யதà¯\8dதிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81, à®\85பà¯\8dபà¯\8aà®°à¯\81à®\9fà¯\8dà®\95ளினà¯\81ளà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\89à®°à¯\88யà¯\88, தà¯\8aà®\95à¯\81 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fி à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®´à¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\95ணினிà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d à®\89தவியà¯\81à®\9fனà¯\8d பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95லாம்.
+வழிநà®\9fதà¯\8dதலà¯\8d, தà¯\8aà®\95à¯\81தà¯\8dதலà¯\8d பà¯\8bனà¯\8dà®± à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\86தரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81à®\9fà¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\95à¯\81விமà¯\88யதà¯\8dதிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81, à®\85பà¯\8dபà¯\8aà®°à¯\81à®\9fà¯\8dà®\95ளினà¯\81ளà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\89à®°à¯\88யினà¯\82à®\9fà¯\87 தà¯\8aà®\95à¯\81 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fி à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®´à¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\95ணினிà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81 நà®\95à®°லாம்.
கணினிச் சுட்டியைக் கொண்டுள்ள பொருள் குவிமையத்தில் இருக்கும்பொழுது, அப்பொருளினுள் இருக்கும் உரையிநூடே நகர, அம்பு, பக்கம் மேல், பக்கம் கீழ், தொடக்கம், முடிவு போன்ற விசைகளைப் பயன்படுத்தலாம்.
குவிமையத்தில் இருக்கும் பொருள் தொகு களமாக இருந்தால், அதனுள் இருக்கும் உரையைத் திருத்தலாம்.
தற்பொழுது மறுபரிசீலனை செய்யப்படும் பொருள்தான் வழிகாட்டிப் பொருளாகும்.
ஒரு பொருளுக்கு நகர்ந்தப் பின்னர், அப்பொருளில் இருக்கும் உரைகளை மறுபரிசீலனை விசைக் கட்டளைகளைக் கொண்டு மறுபரிசீலனை செய்யலாம்.
-à®\87யலà¯\8dபாà®\95, பொருள் வழிகாட்டி, கணினிக் குவிமையத்தைத் தொடர்ந்துச் செல்லும். இருந்தாலும், இத்தன்மையை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ முடியும்.
+à®\87யலà¯\8dபிலà¯\8d, பொருள் வழிகாட்டி, கணினிக் குவிமையத்தைத் தொடர்ந்துச் செல்லும். இருந்தாலும், இத்தன்மையை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ முடியும்.
இயல்பில், பொருள் வழிநடத்துதலையும், உரை மறுபரிசீலனையையும் பிரெயில் பின்தொடர்வதில்லை. மாறாக, கணினிக் குவிமையத்தையும், கணினிச் சுட்டிையும் தான் பிரெயில் பின்தொடர்கிறது.
பொருள் வழிநடத்துதலையும், உரை மறுபரிசீலனையையும் பிரெயில் பின்தொடர வேண்டுமென தாங்கள் விரும்பினால், பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமையத்திலிருந்து மறுபரிசீலனைக்கு மாற்றவும். பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமையத்திற்கும், மறுபரிசீலனைக்கும் இடையே மாற்றியமைக்க, என்விடிஏ+கண்ட்ரோல்+t விசையை அழுத்தவும், அல்லது முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் இருக்கும் பிரெயில் அமைப்புகள் உரையாடலுக்குச் சென்று, அங்கே இதற்கென்று கொடுக்கப்பட்டுள்ள விருப்பத் தேர்வினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.
பொருட்களாக நகர, பின்வரும் விசைகளைப் பயன்படுத்தவும்:
%kc:beginInclude
-|| பெயர் | மேசைக்கணினி விசை | மடிக்கணினி விசை | விளக்கம் |
-| தற்போதைய பொருளை அறிவி | என்விடிஏ+எண் திட்டு 5 | என்விடிஏ+கண்ட்ரோல்+i | தற்போதைய பொருளை அறிவிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், தகவலை ஒற்றை எழுத்துகளாக படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், பொருளின் தகவலையும், மதிப்பையும் பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கும் |
-| பொருளைக் கொண்ட பொருளுக்கு நகர் | என்விடிஏ+எண் திட்டு 8 | என்விடிஏ+ஷிஃப்ட்+i | வழிகாட்டிப் பொருளைக் கொண்ட பொருளுக்கு நகரும் |
-| முந்தைய பொருளுக்கு நகர் | என்விடிஏ+எண் திட்டு 4 | என்விடிஏ+கண்ட்ரோல்+j | தற்போதைய வழிகாட்டிப் பொருளின் முந்தைய பொருளுக்கு நகரும் |
-| அடுத்தப் பொருளுக்கு நகர் | என்விடிஏ+எண் திட்டு 6 | என்விடிஏ+கண்ட்ரோல்+l | தற்போதைய வழிகாட்டிப் பொருளின் அடுத்த பொருளுக்கு நகரும் |
-| உள்ளிருக்கும் முதற்பொருளுக்கு நகர் | என்விடிஏ+எண் திட்டு2 | என்விடிஏ+ஷிஃப்ட்+கால் புள்ளி | வழிகாட்டிப் பொருளுக்குள் இருக்கும் முதல் பொருளுக்கு நகரும் |
-| குவிமையத்திலிருக்கும் பொருளுக்கு நகர் | என்விடிஏ+எண் திட்டு கழித்தல் | என்விடிஏ+பின் நகர் | கணினிக் குவிமையத்திலிருக்கும் பொருளுக்கு நகர்ந்து, அப்பொருளில், கணினிச் சுட்டியிருந்தால், அவ்விடத்திற்கு மறுபரிசீலனைச் சுட்டியையும் நகர்த்தும் |
-| தற்போதைய வழிகாட்டிப் பொருளை இயக்கு | என்விடிஏ+எண் திட்டு உள்ளிடு | என்விடிஏ+உள்ளிடு | கணினிக் குவிமையத்தில் இருக்கும் ஒரு பொருளை சொடுக்கி/உள்ளிடு விசை எப்படி இயக்குமோ, அவ்வியக்கத்தை நிகழ்த்தும் |
-| தற்போதைய மறுபரிசீலனை நிலைக்கு, கணினிக் குவிமையத்தை/சுட்டியை நகர்த்து | என்விடிஏ+ஷிஃப்ட்+எண் திட்டு கழித்தல் | என்விடிஏ+ஷிஃப்ட்+பின் நகர் | ஒருமுறை அழுத்தினால், கணினிக் குவிமையத்தைத் தற்போதைய வழிகாட்டிப் பொருளுக்கு நகர்த்தும், இருமுறை அழுத்தினால், கணினிச் சுட்டியை, மறுபரிசீலனைச் சுட்டிக்கு நகர்த்தும் |
-| வழிகாட்டிப் பொருளின் பரிமாணங்களை அறிவி | என்விடிஏ+எண் திட்டு அழி | என்விடிஏ+அழி | இடது/மேல் விளிம்பிலிருந்து பொருளின் நிலை, பொருளின் அகலம்/உயரம் போன்ற தகவல்களை விழுக்காடுகளில் அறிவிக்கும் |
+|| பà¯\86யரà¯\8d | à®®à¯\87à®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95ணினி விà®\9aà¯\88 | à®®à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95ணினி விà®\9aà¯\88 | தà¯\8aà®\9fà¯\81 | விளà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d |
+| தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\88 à®\85றிவி | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 5 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\8dà®°à¯\8bலà¯\8d+i | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\88 à®\85றிவிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d. à®\87à®°à¯\81à®®à¯\81à®±à¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, தà®\95வலà¯\88 à®\92à®±à¯\8dà®±à¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளாà®\95 பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d. à®®à¯\81à®®à¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\8d தà®\95வலà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d, மதிபà¯\8dபà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8dபலà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95லà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d |
+| பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9f பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 8 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+i | à®®à¯\87லà¯\8d à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d (பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d நிலà¯\88) | வழிà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9f பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\81à®®à¯\8d |
+| à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 4 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\8dà®°à¯\8bலà¯\8d+j | à®\87à®\9fதà¯\81 à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d (பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d நிலà¯\88) | தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய வழிà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\8d à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\81à®®à¯\8d |
+| à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 6 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\8dà®°à¯\8bலà¯\8d+l | வலதà¯\81 à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d (பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d நிலà¯\88) | தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய வழிà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\8d à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\81à®®à¯\8d |
+| à®\89ளà¯\8dளிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81தறà¯\8dபà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\812 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+à®\95ாலà¯\8d பà¯\81ளà¯\8dளி | à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d (பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d நிலà¯\88) | வழிà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81ளà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81தலà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\81à®®à¯\8d |
+| à®\95à¯\81விமà¯\88யதà¯\8dதிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®\95ழிதà¯\8dதலà¯\8d | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+பினà¯\8d நà®\95à®°à¯\8d | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | à®\95ணினிà®\95à¯\8d à®\95à¯\81விமà¯\88யதà¯\8dதிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\81, à®\85பà¯\8dபà¯\8aà®°à¯\81ளிலà¯\8d, à®\95ணினிà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியிரà¯\81நà¯\8dதாலà¯\8d, à®\85வà¯\8dவிà®\9fதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய வழிà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\88 à®\87யà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81 | à®\87à®°à¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88 தà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d | à®\95ணினிà®\95à¯\8d à®\95à¯\81விமà¯\88யதà¯\8dதிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\92à®°à¯\81 பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\88 à®\9aà¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ி/à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81 விà®\9aà¯\88 à®\8eபà¯\8dபà®\9fி à®\87யà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8b, à®\85வà¯\8dவியà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 நிà®\95à®´à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88 நிலà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81, à®\95ணினிà®\95à¯\8d à®\95à¯\81விமà¯\88யதà¯\8dதà¯\88/à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®\95ழிதà¯\8dதலà¯\8d | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+பினà¯\8d நà®\95à®°à¯\8d | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | à®\92à®°à¯\81à®®à¯\81à®±à¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, à®\95ணினிà®\95à¯\8d à®\95à¯\81விமà¯\88யதà¯\8dதà¯\88தà¯\8d தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய வழிà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d, à®\87à®°à¯\81à®®à¯\81à®±à¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, à®\95ணினிà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88, மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| வழிà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\8d பரிமாணà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\85றிவி | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®\85ழி | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\85ழி | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | à®\87à®\9fதà¯\81/à®®à¯\87லà¯\8d விளிமà¯\8dபிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\8d நிலà¯\88, பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\8d à®\85à®\95லமà¯\8d/à®\89யரமà¯\8d பà¯\8bனà¯\8dà®± தà®\95வலà¯\8dà®\95ளà¯\88 விழà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ாà®\9fà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®\85றிவிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d |
%kc:endInclude
குறிப்பு: எண் திட்டு விசைகள் சரிவர இயங்க, எண் பூட்டு இயக்கத்திலிருக்கக் கூடாது.
++ உரை மறுபரிசீலனை ++
-தà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88 à®\89à®\9fà¯\8dபà®\9f, தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\8d à®\89à®°à¯\88à®\95ளà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளாà®\95வà¯\8b, à®\9aà¯\8aà®±à¯\8dà®\95ளாà®\95வà¯\8b, வரிà®\95ளாà®\95வà¯\8b மறுபரிசீலனை செய்ய என்விடிஏ உதவுகிறது.
+தà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88 à®\89à®\9fà¯\8dபà®\9f, தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\8d à®\89à®°à¯\88à®\95ளà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளாà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®\9aà¯\8aà®±à¯\8dà®\95ளாà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, வரிà®\95ளாà®\95வà¯\81à®®à¯\8d மறுபரிசீலனை செய்ய என்விடிஏ உதவுகிறது.
சாளரக் கட்டளைகள் மையம் போன்ற கணினிச் சுட்டி இல்லாத இடங்களில் இது பயன்படும்.
எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு உரையாடல் பெட்டியில் இருக்கும் நீண்ட உரையை மறுபரிசீலனைச் செய்ய இதை பயன்படுத்துவீர்கள்.
-மறுபரிசீலனைச் சுட்டி நகரும்பொழுது, கணினிச் சுட்டியும் உடன் நகர்வதில்லை என்பதால், தற்போதைய தொகு நிலையை விட்டு விலகாமல், உரைகளை மறுபரிசீலனை செய்யலாம்.
+மறுபரிசீலனைச் சுட்டி நகரும்பொழுது, கணினிச் சுட்டியும் உடன் நகர்வதில்லை என்பதால், தற்போதைய தொகு நிலையை விட்டு விலகாமல், உரைகளை மறுபரிசீலனை செய்ய இயலும்.
ஆனால், இயல்பில், கணினிச் சுட்டி நகரும்பொழுது, மறுபரிசீலனைச் சுட்டியும் உடன் நகரும்.
இத்தன்மையை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ வசதியுண்டு.
-இயல்பில், பொருள் வழிநடத்துதலையும், உரை மறுபரிசீலனையையும் பிரெயில் பின்தொடர்வதில்லை. மாறாக, கணினிக் குவிமையத்தையும், கணினிச் சுட்டிையும் தான் பிரெயில் பின்தொடர்கிறது.
-பொருள் வழிநடத்துதலையும், உரை மறுபரிசீலனையையும் பிரெயில் பின்தொடர வேண்டுமென தாங்கள் விரும்பினால், பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமையத்திலிருந்து மறுபரிசீலனைக்கு மாற்றவும். பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமையத்திற்கும், மறுபரிசீலனைக்கும் இடையே மாற்றியமைக்க, என்விடிஏ+கண்ட்ரோல்+t விசையை அழுத்தவும், அல்லது முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் இருக்கும் பிரெயில் அமைப்புகள் உரையாடலுக்குச் சென்று, அங்கே இதற்கென்று கொடுக்கப்பட்டுள்ள விருப்பத் தேர்வினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.
+இயல்பில், பொருள் வழிநடத்துதலையும், உரை மறுபரிசீலனையையும் பிரெயில் பின்தொடர்வதில்லை. மாறாக, கணினிக் குவிமையத்தையும், கணினிச் சுட்டிையும் தான் பிரெயில் பின்தொடர்கிறது என்பதை கவனிக்கவும்.
+பொருள் வழிநடத்துதலையும், உரை மறுபரிசீலனையையும் பிரெயில் பின்தொடர வேண்டுமென தாங்கள் விரும்பினால், பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமையத்திலிருந்து மறுபரிசீலனைக்கு மாற்றவும்.
உரைகளை மறுபரிசீலனை செய்ய, பின்வரும் விசைக் கட்டளைகள் பயன்படும்:
%kc:beginInclude
-|| பெயர் | மேசைக்கணினி விசை | மடிக்கணினி விசை | விளக்கம் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் மேல் வரிக்கு நகர் | ஷிஃப்ட்+எண் திட்டு 7 | என்விடிஏ+7 | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை மேல் வரிக்கு நகர்த்தும் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் முந்தைய வரிக்கு நகர் | என்விடிஏ+எண் திட்டு 7 | என்விடிஏ+u | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை முந்தைய வரிக்கு நகர்த்தும் |
-| தற்போதைய வரியை அறிவி | எண் திட்டு 8 | என்விடிஏ+i | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியினிடத்திலிருக்கும் வரியைப் படிக்கும், இருமுறை அழுத்தினால், வரியை ஒற்றை எழுத்துகளாகப் படிக்கும், மும்முறை அழுத்தினால், வரியை எழுத்து விளக்கங்களைக் கொண்டுப் படிக்கும் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் அடுத்த வரிக்கு நகர் | எண் திட்டு 9 | என்விடிஏ+o | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை அடுத்த வரிக்கு நகர்த்தும் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் கீழ் வரிக்கு நகர் | ஷிஃப்ட்+எண் திட்டு 9 | என்விடிஏ+9 | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை கீழ் வரிக்கு நகர்த்தும் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் முந்தையச் சொல்லிற்கு நகர் | எண் திட்டு 4 | என்விடிஏ+j | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை முந்தையச் சொல்லிற்கு நகர்த்தும் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் தற்போதைய சொல்லை அறிவி | எண் திட்டு 5 | என்விடிஏ+k | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியினிடத்திலிருக்கும் சொல்லைப் படிக்கும், இருமுறை அழுத்தினால், அச்சொல்லை எழுத்துகளாகப் படிக்கும், மும்முறை அழுத்தினால், அச்சொல்லை எழுத்து விளக்கங்களைக் கொண்டுப் படிக்கும் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் அடுத்த சொல்லிற்கு நகர் | எண் திட்டு 6 | என்விடிஏ+l | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை அடுத்த சொல்லிற்கு நகர்த்தும் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் வரியின் துவக்கத்திற்கு நகர் | ஷிஃப்ட்+எண் திட்டு 1 | என்விடிஏ+ஷிஃப்ட்+u | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை வரியின் துவக்கத்திற்கு நகர்த்தும் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் முந்தைய எழுத்திற்கு நகர் | எண் திட்டு 1 | என்விடிஏ+m | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை முந்தைய எழுத்திற்கு நகர்த்தும் |
-| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\88 à®\85றிவி | à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 2 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\95ாலà¯\8d பà¯\81ளà¯\8dளி | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியினிடத்திலிருக்கும் எழுத்தை படிக்கும், இருமுறை அழுத்தினால், அவ்வெழுத்திற்கான விளக்கத்தை படிக்கும், மும்முறை அழுத்தினால், அவ்வெழுத்திற்கான எண் மதிப்பை அறிவிக்கும் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் அடுத்த எழுத்திற்கு நகர் | எண் திட்டு 3 | என்விடிஏ+முற்றுப் புள்ளி | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை அடுத்த எழுத்திற்கு நகர்த்தும் |
-| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் வரியின் முடிவிற்கு நகர் | ஷிஃப்ட்+எண் திட்டு 3 | என்விடிஏ+ஷிஃப்ட்+o | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை வரியின் முடிவிற்கு நகர்த்தும் |
-| மறுபரிசீலனைச் சுட்டியைக் கொண்டு எல்லாம் படி | எண் திட்டு கூட்டல் | என்விடிஏ+ஷிஃப்ட்+கீழ் அம்பு | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியினிடத்திலிருந்து எல்லாவற்றையும் படிக்கும். மறுபரிசீலனைச் சுட்டியும் உடன் நகரும் |
-| மறுபரிசீலனைச் சுட்டியினிடத்திலிருந்து நகலெடு | என்விடிஏ+f9 | என்விடிஏ+f9 | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியினிடத்திலிருந்து நகலெடுக்கத் துவக்கத்தைக் குறித்துக் கொள்ளும். ஆனால், அடுத்ததாக விளக்கப்படும் என்விடிஏ+f10 விசையை அழுத்திய பிறகுதான் உரை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்படும் |
-| மறுபரிசீலனைச் சுட்டி வரை நகலெடு | என்விடிஏ+f10 | என்விடிஏ+f10 | என்விடிஏ+f9 விசை மூலம் குறிக்கப்பட்ட துவக்கத்திலிருந்து, தற்போதைய மறுபரிசீலனைச் சுட்டியினிடம் வரை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கும் |
-| உரையின் வடிவமைப்பை அறிவி | என்விடிஏ+f | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியினிடத்திலிருக்கும் உரையின் வடிவமைப்பை அறிவிக்கும் |
+|| பà¯\86யரà¯\8d | à®®à¯\87à®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95ணினி விà®\9aà¯\88 | à®®à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95ணினி விà®\9aà¯\88 | தà¯\8aà®\9fà¯\81 | விளà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\87லà¯\8d வரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 7 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+7 | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 à®®à¯\87லà¯\8d வரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய வரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 7 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+u | à®®à¯\87லà¯\8d à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d (à®\89à®°à¯\88 நிலà¯\88) | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய வரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய வரியà¯\88 à®\85றிவி | à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 8 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+i | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியினிà®\9fதà¯\8dதிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d வரியà¯\88பà¯\8d பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d, à®\87à®°à¯\81à®®à¯\81à®±à¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, வரியà¯\88 à®\92à®±à¯\8dà®±à¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளாà®\95பà¯\8d பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d, à®®à¯\81à®®à¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, வரியà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 விளà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8d பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத வரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 9 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+o | à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d (à®\89à®°à¯\88 நிலà¯\88) | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத வரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\95à¯\80à®´à¯\8d வரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 9 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+9 | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 à®\95à¯\80à®´à¯\8d வரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| மறுபரிசீலனையில் இருக்கும் முந்தைய சொல்லிற்கு நகர் | எண் திட்டு 4 | என்விடிஏ+j | இரு விரல் இடது சுண்டுதல் (உரை நிலை) | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை முந்தைய சொல்லிற்கு நகர்த்தும் |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\9aà¯\8aலà¯\8dலà¯\88 à®\85றிவி | à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 5 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+k | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியினிà®\9fதà¯\8dதிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\8aலà¯\8dலà¯\88பà¯\8d பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d, à®\87à®°à¯\81à®®à¯\81à®±à¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\8aலà¯\8dலà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளாà®\95பà¯\8d பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d, à®®à¯\81à®®à¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதினாலà¯\8d, à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\8aலà¯\8dலà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 விளà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8d பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத à®\9aà¯\8aலà¯\8dலிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 6 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+l | à®\87à®°à¯\81 விரலà¯\8d வலதà¯\81 à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d (à®\89à®°à¯\88 நிலà¯\88) | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத à®\9aà¯\8aலà¯\8dலிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d வரியினà¯\8d தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 1 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+u | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 வரியினà¯\8d தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 1 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+m | à®\87à®\9fதà¯\81 à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d (à®\89à®°à¯\88 நிலà¯\88) | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\88 à®\85றிவி | à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 2 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\95ாலà¯\8d பà¯\81ளà¯\8dளி | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | மறுபரிசீலனைச் சுட்டியினிடத்திலிருக்கும் எழுத்தை படிக்கும், இருமுறை அழுத்தினால், அவ்வெழுத்திற்கான விளக்கத்தை படிக்கும், மும்முறை அழுத்தினால், அவ்வெழுத்திற்கான எண் மதிப்பை அறிவிக்கும் |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 3 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®®à¯\81à®±à¯\8dà®±à¯\81பà¯\8d பà¯\81ளà¯\8dளி | வலதà¯\81 à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d (à®\89à®°à¯\88 நிலà¯\88) | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dத à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d வரியினà¯\8d à®®à¯\81à®\9fிவிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8d | ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 3 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+o | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 வரியினà¯\8d à®®à¯\81à®\9fிவிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\8dதà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81 à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d பà®\9fி | à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®\95à¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fலà¯\8d | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+ஷிà®\83பà¯\8dà®\9fà¯\8d+à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®\85à®®à¯\8dபà¯\81 | à®®à¯\82விரலà¯\8d à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d (à®\89à®°à¯\88 நிலà¯\88) | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியினிà®\9fதà¯\8dதிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d. மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\81à®®à¯\8d à®\89à®\9fனà¯\8d நà®\95à®°à¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியினிà®\9fதà¯\8dதிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 நà®\95லà¯\86à®\9fà¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+f9 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+f9 | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியினிà®\9fதà¯\8dதிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 நà®\95லà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95தà¯\8d தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றிதà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aளà¯\8dளà¯\81à®®à¯\8d. à®\86னாலà¯\8d, à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dததாà®\95 விளà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+f10 விà®\9aà¯\88யà¯\88 à®\85à®´à¯\81தà¯\8dதிய பிறà®\95à¯\81தானà¯\8d à®\89à®°à¯\88 பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8dபலà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95லà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d |
+| மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fி வரà¯\88 நà®\95லà¯\86à®\9fà¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+f10 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+f10 | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+f9 விà®\9aà¯\88 à®®à¯\82லமà¯\8d à®\95à¯\81றிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81, தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியினிà®\9fà®®à¯\8d வரà¯\88 பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8dபலà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95லà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d |
+| à®\89à®°à¯\88யினà¯\8d வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®\85றிவி | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+f | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+f | à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88 | மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியினிà®\9fதà¯\8dதிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\89à®°à¯\88யினà¯\8d வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®\85றிவிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d |
%kc:endInclude
குறிப்பு: எண் திட்டு சரிவர இயங்க, எண் பூட்டு இயக்கத்திலிருக்கக் கூடாது.
| முந்தைய எழுத்து | தற்போதைய எழுத்து | அடுத்த எழுத்து |
++ தட்டை மறுபரிசீலனை ++
-பà¯\8aதà¯\81வாà®\95, à®\92à®°à¯\81 பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\81ளà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\89à®°à¯\88யà¯\88 à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\87 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dய à®®à¯\81à®\9fியà¯\81à®®à¯\8d. à®\86னாலà¯\8d, à®\9aிர பà¯\8aà®°à¯\81à®\9fà¯\8dà®\95ளà¯\8d, தà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81ளà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d பிற பà¯\8aà®°à¯\81à®\9fà¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®\89à®°à¯\88à®\95ளà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dய à®\85னà¯\81மதிà®\95à¯\8dà®\95ிறதà¯\81.
+பà¯\8aதà¯\81வாà®\95, à®\92à®°à¯\81 பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\81ளà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\89à®°à¯\88யà¯\88 à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\87 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dய à®®à¯\81à®\9fியà¯\81à®®à¯\8d. à®\86னாலà¯\8d, à®\9aிர பà¯\8aà®°à¯\81à®\9fà¯\8dà®\95ளà¯\8d, தà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81ளà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d பிற பà¯\8aà®°à¯\81à®\9fà¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®\89à®°à¯\88à®\95ளà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dய à®\85னà¯\81மதிà®\95à¯\8dà®\95ினà¯\8dறன.
சிக்கலான சில ஆவணங்களும், செயலிகளின் சாளரங்களும், திரையில் பார்வைக்குத் தோன்றும் வகையிலேயே முழுமையாக மறுபரிசீலனை செய்ய அனுமதிக்கிறது.
இதுதான் தட்டை மறுபரிசீலனையாகும்.
இது, பிற திரை வாசிப்பான்களில் இருக்கும் திரை மறுபரிசீலனை வசதி, சொடுக்கிக் குறிமுள் செயற்பாட்டிற்கு இணையானதாகும்.
இதன்பின், உரை மறுபரிசீலனைக் கட்டளைகளைக் கொண்டு, உரைகளை மறுபரிசீலனை செய்யலாம்.
தற்போதைய இடத்தைச் சுற்றியிருக்கும் பொருட்களை நேரடியாக அணுகி, பிறகு பொருள் வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்தலாம்.
-இயல்பில், பொருள் வழிநடத்துதலையும், உரை மறுபரிசீலனையையும் பிரெயில் பின்தொடர்வதில்லை. மாறாக, கணினிக் குவிமையத்தையும், கணினிச் சுட்டிையும் தான் பிரெயில் பின்தொடர்கிறது.
-பொருள் வழிநடத்துதலையும், உரை மறுபரிசீலனையையும் பிரெயில் பின்தொடர வேண்டுமென தாங்கள் விரும்பினால், பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமையத்திலிருந்து மறுபரிசீலனைக்கு மாற்றவும். பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமையத்திற்கும், மறுபரிசீலனைக்கும் இடையே மாற்றியமைக்க, என்விடிஏ+கண்ட்ரோல்+t விசையை அழுத்தவும், அல்லது முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் இருக்கும் பிரெயில் அமைப்புகள் உரையாடலுக்குச் சென்று, அங்கே இதற்கென்று கொடுக்கப்பட்டுள்ள விருப்பத் தேர்வினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.
+இயல்பில், பொருள் வழிநடத்துதலையும், உரை மறுபரிசீலனையையும் பிரெயில் பின்தொடர்வதில்லை. மாறாக, கணினிக் குவிமையத்தையும், கணினிச் சுட்டிையும் தான் பிரெயில் பின்தொடர்கிறது என்பதை கவனிக்கவும்.
+பொருள் வழிநடத்துதலையும், உரை மறுபரிசீலனையையும் பிரெயில் பின்தொடர வேண்டுமென தாங்கள் விரும்பினால், பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமையத்திலிருந்து மறுபரிசீலனைக்கு மாற்றவும்.
-தà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\89ளà¯\8dளà¯\87/வà¯\86ளியà¯\87 à®\9aà¯\86லà¯\8dல, à®\95à¯\80à®´à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ணà¯\8dà®\9f à®\87à®°à¯\81 விà®\9aà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fளà¯\88à®\95ளà¯\8d பயனà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ினà¯\8dறன:
+தட்டை மறுபரிசீலனைக்கு உள்ளே/வெளியே செல்ல, கீழ்க்கண்ட இரு கட்டளைகள் பயன்படுகின்றன:
%kc:beginInclude
-|| பெயர் | மேசைக்கணினி விசை | மடிக்கணினி விசை | விளக்கம் |
-| தட்டை மறுபரிசீலனைக்கு மாறு | என்விடிஏ+எண் திட்டு 7 | என்விடிஏ+பக்கம் மேல் | தட்டை மறுபரிசீலனைக்கு மாறி, பொருள் வழிகாட்டியின் உரையின் மேல் வைக்கப்படும். பிறகு, மறுபரிசீலனைக் கட்டளைகளைக் கொண்டு, உரைகளை மறுபரிசீலனை செய்யலாம் |
-| தட்டை மறுபரிசீலனையிலிருந்து பொருளுக்கு மாறு | என்விடிஏ+எண் திட்டு 1 | என்விடிஏ+பக்கம் கீழ் | தட்டை மறுபரிசீலனையில், மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் தற்போதைய இடத்திலிருக்கும் பொருளின் உரையிற்கு நகரும் |
+|| பà¯\86யரà¯\8d | à®®à¯\87à®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95ணினி விà®\9aà¯\88 | à®®à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95ணினி விà®\9aà¯\88 | தà¯\8aà®\9fà¯\81 | விளà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d |
+| தà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 மாறà¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 7 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+பà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d à®®à¯\87லà¯\8d | à®\87à®°à¯\81 விரலà¯\8d à®®à¯\87லà¯\8d à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d | தà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 மாறி, பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d வழிà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fியினà¯\8d à®\89à®°à¯\88யினà¯\8d à®®à¯\87லà¯\8d வà¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d. பிறà®\95à¯\81, மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fளà¯\88à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81, à®\89à®°à¯\88à®\95ளà¯\88 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dயலாமà¯\8d |
+| தà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 மாறà¯\81 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+à®\8eணà¯\8d திà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 1 | à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f+பà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d à®\95à¯\80à®´à¯\8d | à®\87à®°à¯\81 விரலà¯\8d à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®\9aà¯\81ணà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d | தà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88யிலà¯\8d, மறà¯\81பரிà®\9aà¯\80லனà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fியினà¯\8d தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\87à®\9fதà¯\8dதிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளினà¯\8d à®\89à®°à¯\88யிறà¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95à®°à¯\81à®®à¯\8d |
%kc:endInclude
++ சொடுக்கியுடன் வழிநடத்தல் ++
%kc:endInclude
++ பதிந்துள்ள பொருட்கள் ++
-à®\85à®\9fà¯\8bபி பிளாஷà¯\8d, à®\9aனà¯\8d à®\9cாவா பà¯\8bனà¯\8dà®± தà¯\8aழிலà¯\8dநà¯\81à®\9fà¯\8dபà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81, பà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\9aà¯\86ரிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாம்.
-உலாவும் நிலையில் இவைகளை என்விடிஏ எதிர்கொள்ளும்பொழுது, பதிந்துள்ள பொருளை அறிவிக்கும்.
+à®\85à®\9fà¯\8bபி பிளாஷà¯\8d, à®\9aனà¯\8d à®\9cாவா பà¯\8bனà¯\8dà®± தà¯\8aழிலà¯\8dநà¯\81à®\9fà¯\8dபà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81, à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\9aà¯\86ரிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fிரà¯\81பà¯\8dபதà¯\8bà®\9fà¯\81, பà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளிலà¯\8d à®\9aà¯\86யலிà®\95ளà¯\81à®®à¯\8d, à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலà¯\8dà®\95ளà¯\81à®®à¯\8d à®\95ாணபà¯\8dபà®\9fலாம்.
+உலாவும் நிலையில் இவைகளை என்விடிஏ எதிர்கொள்ளும்பொழுது, "பதிந்துள்ள பொருள்", "செயலி" அல்லது "உரையாடல்" என்று தகுந்தவாறு அறிவிக்கும்.
இப்பொருட்களினுடன் அளவளாவ, அவைகளின் மீது உள்ளிடு விசையை அழுத்தலாம்.
பொருளை அணுக முடிந்தால், பிற செயலிகளில் செயற்படுவதுபோல, இப்பொருளின் ஊடேயும் தத்தல் விசையைக் கொண்டு வழிநடக்கலாம்.
பதிந்துள்ள பொருளைக் கொண்டுள்ள பக்கத்திற்குத் திரும்பிச் செல்ல, ஒரு விசைக் கட்டளையும் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.
முனையம், அரட்டை நிரலிகளின் வரலாறு போன்ற குறிப்பிட்ட பொருட்களில் தோன்றும் புதிய உள்ளடக்கங்களை என்விடிஏ பேசுவதை இயக்கவோ, நிறுத்தவோச் செய்கிறது.
+++ உள்ளிடு இயற்றல் அமைப்புகள் +++
-உள்ளிடு இயற்றல் அமைப்புகள், என்விடிஏ பட்டியலிலுள்ள முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் காணப்படுகிறது. ஐ.எம்.இ. அல்லது உரைத் தொண்டு உள்ளிடு முறைக் கொண்டு ஆசிய எழுத்துகளை உள்ளிடுச் செய்யும்பொழுது, என்விடிஏ இவ்வுள்ளீடுகளை எவ்வாறு அறிவிக்கிறது எந்பதனை உள்ளிடு இயற்றல் அமைப்புகள் கட்டுப்படுத்துகிறது.
+உள்ளிடு இயற்றல் அமைப்புகள், என்விடிஏ பட்டியலிலுள்ள முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் காணப்படுகிறது.
+ஐ.எம்.இ. அல்லது உரைத் தொண்டு உள்ளிடு முறைக் கொண்டு ஆசிய எழுத்துகளை உள்ளிடுச் செய்யும்பொழுது, என்விடிஏ இவ்வுள்ளீடுகளை எவ்வாறு அறிவிக்கிறது எந்பதனை உள்ளிடு இயற்றல் அமைப்புகள் கட்டுப்படுத்துகிறது.
==== இருக்கும் எல்லா பரிந்துரை எழுத்துகளையும் தானாக அறிவி ====
இந்தத் தேர்வுப் பெட்டியைத் தேர்வு செய்தால், ஒரு பரிந்துரை எழுத்துகள் உரையாடல் பெட்டி தோன்றும்பொழுதோ, அதன் பக்கம் மாற்றப்படும்பொழுதோ பார்வையில் இருக்கும் எல்லா பரிந்துரை எழுத்துகளையும் தானாக அறிவிக்க வேண்டுமா என்று நிர்ணயம் செய்ய உதவுகிறது. இயல்பில், இந்தத் தேர்வுப் பெட்டி தேர்வாகியிருக்கும்.
கால் புள்ளியில் முடியும் சைகை இனங்காட்டிகள் மேற்கோளினுள் அல்லது அடைப்புக் குறியினுள் குறிப்பிடப்பட வேண்டும். எடுத்துக்காட்டு: sayTime=(kb:NVDA+,) அல்லது sayTime = "kb:NVDA+,".
-
-சைகை இனங்காட்டிகள், விசைப்பலகைக்கு kb, பிரெயில் காட்சியளிப்பிற்கு br என்கிற இரு சாதனக் குறிகளைக் கொண்டுள்ளது. ஒரு உட்சாதனத்தை, விசைப்பலகை வரைவை அடைப்புக் குறியினுள் விருப்பத் தேர்வாகக் குறிப்பிடலாம். தொடர்ந்து முக்கால் புள்ளி இடப்பட வேண்டும். பிறகு, கூட்டல் குறிகலைக் கொண்டு பிரிக்கப்பட்டுள்ள விசைப் பெயர்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்.
+சைகை இனங்காட்டிகள், விசைப்பலகைக்கு kb, பிரெயில் காட்சியளிப்பிற்கு br, தொடு திரைக்கு ts என்கிற சாதனக் குறிகளைக் கொண்டுள்ளது. ஒரு உட்சாதனத்தை, வரைவை அடைப்புக் குறியினுள் விருப்பத் தேர்வாகக் குறிப்பிடலாம். தொடர்ந்து முக்கால் புள்ளி இடப்பட வேண்டும். பிறகு, ஒன்று அல்லது ஒன்றிற்கு மேற்பட்ட விசைப்பலகை, பிரெயில் காட்சியளிப்பு கட்டளைகள் அல்லது தொடு சைகைகளை குறிப்பிட வேண்டும்.
விசைப்பலகை இனங்காட்டிகளுக்கு, அடைப்புக் குறியினுள் கொடுக்கப்பட்டிருப்பவை, விருப்பத் தேர்வுகளாக அமைந்திருக்கும் விசைப்பலகை வரைவாகும்.
குறிப்பிடப்படாமல் இருந்தால், விசைப்பலகை இனங்காட்டிகள், எல்லா விசைப்பலகை வரைவுகளுக்கும் பொருந்தும்.
+முக்கால் புள்ளிக்கு பிறகு வரும் சரம், கூட்டல் (+) குறியினால் பிரிக்கப்பட்டிருக்கும் ஒன்று அல்லது ஒன்றிற்கு மேற்பட்ட விசைப் பெயர்களாகும்.
பிரெயில் காட்சியளிப்பு இனங்காட்டிகளுக்கு, அடைப்புக் குறியினுள் இருப்பவை, பிரெயில் காட்சியளிப்பைக் குறிக்கும் கட்டாயப் பகுதியாகும்.
-
+முக்கால் புள்ளிக்கு பிறகு வரும் சரம், கூட்டல் (+) குறியினால் பிரிக்கப்பட்டிருக்கும் ஒன்று அல்லது ஒன்றிற்கு மேற்பட்ட விசைப் பெயர்களாகும்.
+தொடு சைகைகளுக்கு, அடைப்புக் குறியினுள் இருப்பது, விருப்பத் தேர்வாக அமைந்திருக்கும் தொடு நிலையாகும்.
+முக்கால் புள்ளிக்கு பிறகு வரும் சரம், தொடு சைகையாகும். எடுத்துக்காட்டாக, இருமுறை தட்டல், இருவிரல் மேல் சுண்டுதல், மும்முறை தட்டல் போன்றவைகளைக் கூறலாம்.
+
சைகை இனங்காட்டிகள், பயனர் கட்டளைகளை கண்டறியவும், அதை உள்ளடக்கியிருக்கும் நிரற்செயலி, பிரிவையும் கண்டறிய, தாங்கள் இதைசெய்யலாம்:
+ விசை உள்ளிடு உதவியை இயக்கவும்.
-+ சைகையை இயக்கவும் (விசையை அழுத்தவும்).
++ சைகையை இயக்கவும் (விசையை அழுத்தவும், திரையைத் தொடவும்).
+ விசை உள்ளிடு உதவியை நிறுத்தவும்.
+ என்விடிஏ பட்டியலின் கருவிகள் உட்பட்டியலில் உள்ள செயற்குறிப்பேட்டைத் திறக்கவும்.
+ சமீபத்திய செயற்குறிப்புகளை ஆராயவும்.