msgstr ""
"Project-Id-Version: man-pages-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 00:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:50+0900\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/man-pages-ja/"
"language/ja/)\n"
#: build/C/man2/io_destroy.2:98 build/C/man2/io_getevents.2:117
#: build/C/man2/io_setup.2:111 build/C/man2/io_submit.2:113
#: build/C/man3/lio_listio.3:234
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/aio_read.3:103 build/C/man3/aio_write.3:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, 0 is returned. On error the request is not enqueued, -1 is "
-#| "returned, and I<errno> is set appropriately. If an error is only "
-#| "detected later, it will be reported via B<aio_return>(3) (returns status "
-#| "-1) and B<aio_error>(3) (error status\\(emwhatever one would have gotten "
-#| "in I<errno>, such as B<EBADF>)."
msgid ""
"On success, 0 is returned. On error the request is not enqueued, -1 is "
"returned, and I<errno> is set appropriately. If an error is detected only "
#. type: TH
#: build/C/man2/io_cancel.2:7
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-26"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-10"
-msgstr "2012-04-26"
+msgstr "2013-04-10"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/io_cancel.2:10
#. type: TH
#: build/C/man2/io_destroy.2:7 build/C/man2/io_getevents.2:7
#: build/C/man2/io_setup.2:7
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-26"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-08"
-msgstr "2012-04-26"
+msgstr "2013-04-08"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/io_destroy.2:10
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-pages-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:52+0900\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/man-pages-ja/"
"language/ja/)\n"
#: build/C/man2/bdflush.2:131 build/C/man7/boot.7:215
#: build/C/man7/bootparam.7:1324 build/C/man2/reboot.2:197
#: build/C/man2/sync.2:132 build/C/man8/sync.8:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/bootparam.7:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "where 'name' is a unique keyword that is used to identify what part of "
-#| "the kernel the associated values (if any) are to be given to. Note the "
-#| "limit of 10 is real, as the present code only handles 10 comma separated "
-#| "parameters per keyword. (However, you can reuse the same keyword with up "
-#| "to an additional 10 parameters in unusually complicated situations, "
-#| "assuming the setup function supports it.)"
msgid ""
"where 'name' is a unique keyword that is used to identify what part of the "
"kernel the associated values (if any) are to be given to. Note the limit of "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/bootparam.7:270
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The BIOS call defined in the PC specification that returns the amount of "
-#| "installed memory was only designed to be able to report up to 64MB. "
-#| "Linux uses this BIOS call at boot to determine how much memory is "
-#| "installed. If you have more than 64MB of RAM installed, you can use this "
-#| "boot arg to tell Linux how much memory you have. The value is in decimal "
-#| "or hexadecimal (prefix 0x), and the suffixes 'k' (times 1024) or "
-#| "'M' (times 1048576) can be used. Here is a quote from Linus on usage of "
-#| "the 'mem=' parameter."
msgid ""
"The BIOS call defined in the PC specification that returns the amount of "
"installed memory was designed only to be able to report up to 64MB. Linux "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/bootparam.7:612
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The AdvanSys driver can accept up to four i/o addresses that will be "
-#| "probed for an AdvanSys SCSI card. Note that these values (if used) do "
-#| "not effect EISA or PCI probing in any way. They are only used for "
-#| "probing ISA and VLB cards. In addition, if the driver has been compiled "
-#| "with debugging enabled, the level of debugging output can be set by "
-#| "adding an 0xdeb[0-f] parameter. The 0-f allows setting the level of the "
-#| "debugging messages to any of 16 levels of verbosity."
msgid ""
"The AdvanSys driver can accept up to four i/o addresses that will be probed "
"for an AdvanSys SCSI card. Note that these values (if used) do not effect "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/bootparam.7:847
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The standard disk driver can accept geometry arguments for the disks "
-#| "similar to the IDE driver. Note however that it only expects three "
-#| "values (C/H/S); any more or any less and it will silently ignore you. "
-#| "Also, it only accepts 'hd=' as an argument, that is, 'hda=' and so on are "
-#| "not valid here. The format is as follows:"
msgid ""
"The standard disk driver can accept geometry arguments for the disks similar "
"to the IDE driver. Note however that it expects only three values (C/H/S); "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/bootparam.7:1039
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most common use of this parameter is to force probing for a second "
-#| "ethercard, as the default is to only probe for one. This can be "
-#| "accomplished with a simple:"
msgid ""
"The most common use of this parameter is to force probing for a second "
"ethercard, as the default is to probe only for one. This can be "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/bootparam.7:1282
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The busmouse driver only accepts one parameter, that being the hardware "
-#| "IRQ value to be used."
msgid ""
"The busmouse driver accepts only one parameter, that being the hardware IRQ "
"value to be used."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/reboot.2:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute a kernel that has been loaded earlier with B<kexec_load>(2). "
-#| "This option is only available if the kernel was configured with "
-#| "B<CONFIG_KEXEC>."
msgid ""
"Execute a kernel that has been loaded earlier with B<kexec_load>(2). This "
"option is available only if the kernel was configured with B<CONFIG_KEXEC>."
#. type: Plain text
#: build/C/man8/sync.8:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On Linux, B<sync> is only guaranteed to schedule the dirty blocks for "
-#| "writing; it can actually take a short time before all the blocks are "
-#| "finally written. The B<reboot>(8) and B<halt>(8) commands take this "
-#| "into account by sleeping for a few seconds after calling B<sync>(2)."
msgid ""
"On Linux, B<sync> is guaranteed only to schedule the dirty blocks for "
"writing; it can actually take a short time before all the blocks are finally "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:54+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man7/iso_8859-9.7:172 build/C/man7/koi8-r.7:214
#: build/C/man7/koi8-u.7:200 build/C/man7/unicode.7:321
#: build/C/man7/utf-8.7:305
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/charsets.7:135
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This only exists as a rejected draft standard. The draft standard was "
-#| "identical to TIS-620, which is used under Linux for Thai."
msgid ""
"This exists only as a rejected draft standard. The draft standard was "
"identical to TIS-620, which is used under Linux for Thai."
#. type: Plain text
#: build/C/man7/charsets.7:359
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed "
-#| "(always ASCII), so that G1, G2 and G3 can only be invoked for codes with "
-#| "the high order bit set. In particular, B<^N> and B<^O> are not used "
-#| "anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * xx, ESC "
-#| "+ xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively."
msgid ""
"ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed "
"(always ASCII), so that G1, G2 and G3 can be invoked only for codes with the "
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-5.7:70
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "246\t166\tA6\t¦\tBROKEN BAR\n"
+#, no-wrap
msgid "246\t166\tA6\tІ\tT{\n"
-msgstr "246\t166\tA6\t¦\tBROKEN BAR\n"
+msgstr "246\t166\tA6\tІ\tT{\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-5.7:71 build/C/man7/koi8-u.7:105
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "300\t192\tC0\tА\tCYRILLIC CAPITAL LETTER A\n"
+#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER\n"
-msgstr "300\t192\tC0\tА\tCYRILLIC CAPITAL LETTER A\n"
+msgstr "CYRILLIC CAPITAL LETTER\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-5.7:72 build/C/man7/iso_8859-7.7:99
#: build/C/man7/koi8-u.7:106 build/C/man7/koi8-u.7:116
#, no-wrap
msgid ".br\n"
-msgstr ""
+msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-5.7:73 build/C/man7/koi8-u.7:107
#, no-wrap
msgid "BYELORUSSIAN-UKRAINIAN I\n"
-msgstr ""
+msgstr "BYELORUSSIAN-UKRAINIAN I\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-5.7:74 build/C/man7/iso_8859-7.7:101
#: build/C/man7/koi8-u.7:118
#, no-wrap
msgid "T}\n"
-msgstr ""
+msgstr "T}\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-5.7:75
#: build/C/man7/iso_8859-7.7:97
#, no-wrap
msgid "300\t192\tC0\tΐ\tT{\n"
-msgstr ""
+msgstr "300\t192\tC0\tΐ\tT{\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-7.7:98
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "337\t223\tDF\tί\tGREEK SMALL LETTER IOTA WITH TONOS\n"
+#, no-wrap
msgid "GREEK SMALL LETTER IOTA WITH\n"
-msgstr "337\t223\tDF\tί\tGREEK SMALL LETTER IOTA WITH TONOS\n"
+msgstr "GREEK SMALL LETTER IOTA WITH\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-7.7:100 build/C/man7/iso_8859-7.7:134
#, no-wrap
msgid "DIALYTIKA AND TONOS\n"
-msgstr ""
+msgstr "DIALYTIKA AND TONOS\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-7.7:102
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-7.7:132
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "340\t224\tE0\tـ\tARABIC TATWEEL\n"
+#, no-wrap
msgid "340\t224\tE0\tΰ\tT{\n"
-msgstr "340\t224\tE0\tـ\tARABIC TATWEEL\n"
+msgstr "340\t224\tE0\tΰ\tT{\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-7.7:133
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "375\t253\tFD\tύ\tGREEK SMALL LETTER UPSILON WITH TONOS\n"
+#, no-wrap
msgid "GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH\n"
-msgstr "375\t253\tFD\tύ\tGREEK SMALL LETTER UPSILON WITH TONOS\n"
+msgstr "GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/iso_8859-7.7:136
#: build/C/man7/koi8-r.7:122 build/C/man7/koi8-u.7:114
#, no-wrap
msgid "274\t188\tBC\t╪\tT{\n"
-msgstr ""
+msgstr "274\t188\tBC\t╪\tT{\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/koi8-r.7:123 build/C/man7/koi8-u.7:115
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "262\t178\tB2\t╡\tBOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND LEFT DOUBLE\n"
+#, no-wrap
msgid "BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE\n"
-msgstr "262\t178\tB2\t╡\tBOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND LEFT DOUBLE\n"
+msgstr "BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/koi8-r.7:125 build/C/man7/koi8-u.7:117
#, no-wrap
msgid "AND HORIZONTAL DOUBLE\n"
-msgstr ""
+msgstr "AND HORIZONTAL DOUBLE\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/koi8-r.7:127
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "275\t189\tBD\t―\tHORIZONTAL BAR\n"
+#, no-wrap
msgid "275\t189\tBD\t╫\tT{\n"
-msgstr "275\t189\tBD\tâ\80\95\tHORIZONTAL BAR\n"
+msgstr "275\t189\tBD\tâ\95«\tT{\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/koi8-r.7:128
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "264\t180\tB4\t╢\tBOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE AND LEFT SINGLE\n"
+#, no-wrap
msgid "BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE\n"
-msgstr "264\t180\tB4\t╢\tBOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE AND LEFT SINGLE\n"
+msgstr "BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/koi8-r.7:130
#, no-wrap
msgid "AND HORIZONTAL SINGLE\n"
-msgstr ""
+msgstr "AND HORIZONTAL SINGLE\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/koi8-r.7:132 build/C/man7/koi8-u.7:120
#: build/C/man7/koi8-u.7:104
#, no-wrap
msgid "266\t182\tB6\tІ\tT{\n"
-msgstr ""
+msgstr "266\t182\tB6\tІ\tT{\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/koi8-u.7:109
#. Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
#. type: Plain text
#: build/C/man7/unicode.7:310
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When this man page was last revised, the GNU C Library support for "
-#| "B<UTF-8> locales was mature and XFree86 support was in an advanced state, "
-#| "but work on making applications (most notably editors) suitable for use "
-#| "in B<UTF-8> locales was still fully in progress. Current general B<UCS> "
-#| "support under Linux usually provides for CJK double-width characters and "
-#| "sometimes even simple overstriking combining characters, but usually does "
-#| "not include support for scripts with right-to-left writing direction or "
-#| "ligature substitution requirements such as Hebrew, Arabic, or the Indic "
-#| "scripts. These scripts are currently only supported in certain GUI "
-#| "applications (HTML viewers, word processors) with sophisticated text "
-#| "rendering engines."
msgid ""
"When this man page was last revised, the GNU C Library support for B<UTF-8> "
"locales was mature and XFree86 support was in an advanced state, but work on "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/utf-8.7:124
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<UTF-8> encoded B<UCS> characters may be up to six bytes long, however "
-#| "the B<Unicode> standard specifies no characters above 0x10ffff, so "
-#| "Unicode characters can only be up to four bytes long in B<UTF-8>."
msgid ""
"B<UTF-8> encoded B<UCS> characters may be up to six bytes long, however the "
"B<Unicode> standard specifies no characters above 0x10ffff, so Unicode "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:55+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/conj.3:47 build/C/man3/cpow.3:46 build/C/man3/cproj.3:48
#: build/C/man3/creal.3:49 build/C/man3/csin.3:43 build/C/man3/csinh.3:43
#: build/C/man3/csqrt.3:42 build/C/man3/ctan.3:43 build/C/man3/ctanh.3:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:55+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/btree.3:262 build/C/man3/dbopen.3:569 build/C/man3/hash.3:178
#: build/C/man3/mpool.3:242 build/C/man3/recno.3:240
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/dbopen.3:317
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<R_IAFTER> and B<R_IBEFORE> are available only for the B<DB_RECNO> "
-#| "access method because they each imply that the access method is able to "
-#| "create new keys. This is only true if the keys are ordered and "
-#| "independent, record numbers for example."
msgid ""
"B<R_IAFTER> and B<R_IBEFORE> are available only for the B<DB_RECNO> access "
"method because they each imply that the access method is able to create new "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 00:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 23:48+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/readdir.3:275 build/C/man3/rewinddir.3:67
#: build/C/man3/scandir.3:193 build/C/man3/scandirat.3:123
#: build/C/man3/seekdir.3:93 build/C/man3/telldir.3:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/dirfd.3:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This descriptor is the one used internally by the directory stream. As a "
-#| "result, it is only useful for functions which do not depend on or alter "
-#| "the file position, such as B<fstat>(2) and B<fchdir>(2). It will be "
-#| "automatically closed when B<closedir>(3) is called."
msgid ""
"This descriptor is the one used internally by the directory stream. As a "
"result, it is useful only for functions which do not depend on or alter the "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/dirfd.3:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The prototype for B<dirfd>() is only available if B<_BSD_SOURCE> or "
-#| "B<_SVID_SOURCE> is defined."
msgid ""
"The prototype for B<dirfd>() is available only if B<_BSD_SOURCE> or "
"B<_SVID_SOURCE> is defined."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getdents.2:79
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "struct linux_dirent {\n"
-#| " unsigned long d_ino; /* Inode number */\n"
-#| " unsigned long d_off; /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
-#| " unsigned short d_reclen; /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
-#| " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n"
-#| " /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
-#| " offsetof(struct linux_dirent, d_name) */\n"
-#| " /*\n"
-#| " char pad; // Zero padding byte\n"
-#| " char d_type; // File type (only since Linux 2.6.4;\n"
-#| " // offset is (d_reclen - 1))\n"
-#| " */\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"struct linux_dirent {\n"
" unsigned long d_ino; /* Inode number */\n"
" unsigned long d_off; /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
" unsigned short d_reclen; /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
" char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n"
-" /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
-" offsetof(struct linux_dirent, d_name) */\n"
+" /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
+" offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n"
" /*\n"
" char pad; // Zero padding byte\n"
-" char d_type; // File type (only since Linux 2.6.4;\n"
-" // offset is (d_reclen - 1))\n"
+" char d_type; // File type (only since Linux\n"
+" // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n"
" */\n"
#. type: Plain text
#. type: TH
#: build/C/man2/readdir.2:30
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-17"
+#, no-wrap
msgid "2013-03-26"
-msgstr "2012-03-17"
+msgstr "2013-03-26"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/readdir.2:33
#. type: Plain text
#: build/C/man2/readdir.2:127
-#, fuzzy
-#| msgid "This system call is Linux-specific."
msgid "This system call does not exist on x86-64."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ Linux ç\89¹æ\9c\89ã\81§ã\81\82ã\82\8b。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ x86-64 ã\81§ã\81¯å\98å\9c¨ã\81\97ã\81ªã\81\84。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/readdir.2:130
#. type: TH
#: build/C/man3/readdir.3:36 build/C/man3/seekdir.3:31
#: build/C/man3/telldir.3:30
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-17"
+#, no-wrap
msgid "2013-03-24"
-msgstr "2012-03-17"
+msgstr "2013-03-24"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/readdir.3:39
#. type: Plain text
#: build/C/man3/readdir.3:84
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "struct dirent {\n"
-#| " ino_t d_ino; /* inode number */\n"
-#| " off_t d_off; /* offset to the next dirent */\n"
-#| " unsigned short d_reclen; /* length of this record */\n"
-#| " unsigned char d_type; /* type of file; not supported\n"
-#| " by all file system types */\n"
-#| " char d_name[256]; /* filename */\n"
-#| "};\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"struct dirent {\n"
" ino_t d_ino; /* inode number */\n"
msgstr ""
"struct dirent {\n"
" ino_t d_ino; /* inode 番号 */\n"
-" off_t d_off; /* 次の dirent へのオフセット */\n"
+" off_t d_off; /* オフセットではない; 注意を参照 */\n"
" unsigned short d_reclen; /* このレコードの長さ */\n"
" unsigned char d_type; /* ファイル種別。全ファイルシステム */\n"
" でサポートされているわけではない */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/seekdir.3:40
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<offset>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<loc>B<);>\n"
-msgstr "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<offset>B<);>\n"
+msgstr "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<loc>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/seekdir.3:49
#. type: Plain text
#: build/C/man3/seekdir.3:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<seekdir>() function sets the location in the directory stream from "
-#| "which the next B<readdir>(2) call will start. B<seekdir>() should be "
-#| "used with an I<offset> returned by B<telldir>(3)."
msgid ""
"The B<seekdir>() function sets the location in the directory stream from "
"which the next B<readdir>(2) call will start. The I<loc> argument should "
"be a value returned by a previous call to B<telldir>(3)."
-msgstr ""
-"B<seekdir>() 関数は、次の B<readdir>(3) 呼び出しの開始位置である、 ディレク"
-"トリストリームの中での位置を設定する。 B<seekdir>() は B<telldir>(3) によっ"
-"て返される I<offset> とともに使用されるべきである。"
+msgstr "B<seekdir>() 関数は、次の B<readdir>(3) 呼び出しの開始位置である、 ディレクトリストリームの中での位置を設定する。 I<loc> 引き数には、それ以前の B<telldir>(3) の呼び出しで返された値を渡すべきである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/seekdir.3:64
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 00:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:55+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/epoll.7:126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the I<rfd> file descriptor has been added to the B<epoll> interface "
-#| "using the B<EPOLLET> (edge-triggered) flag, the call to B<epoll_wait>"
-#| "(2) done in step B<5> will probably hang despite the available data "
-#| "still present in the file input buffer; meanwhile the remote peer might "
-#| "be expecting a response based on the data it already sent. The reason "
-#| "for this is that edge-triggered mode only delivers events when changes "
-#| "occur on the monitored file descriptor. So, in step B<5> the caller "
-#| "might end up waiting for some data that is already present inside the "
-#| "input buffer. In the above example, an event on I<rfd> will be generated "
-#| "because of the write done in B<2> and the event is consumed in B<3>. "
-#| "Since the read operation done in B<4> does not consume the whole buffer "
-#| "data, the call to B<epoll_wait>(2) done in step B<5> might block "
-#| "indefinitely."
msgid ""
"If the I<rfd> file descriptor has been added to the B<epoll> interface using "
"the B<EPOLLET> (edge-triggered) flag, the call to B<epoll_wait>(2) done in "
#: build/C/man7/epoll.7:558 build/C/man2/epoll_create.2:156
#: build/C/man2/epoll_ctl.2:265 build/C/man2/epoll_wait.2:230
#: build/C/man2/poll.2:377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:56+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/abort.3:87 build/C/man3/assert.3:87
#: build/C/man3/assert_perror.3:83 build/C/man3/err.3:165
#: build/C/man3/errno.3:542 build/C/man3/error.3:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:56+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man2/mknodat.2:138 build/C/man2/openat.2:187
#: build/C/man2/readlinkat.2:137 build/C/man2/renameat.2:149
#: build/C/man2/symlinkat.2:136 build/C/man2/unlinkat.2:174
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/unlinkat.2:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<flags> is a bit mask that can either be specified as 0, or by ORing "
-#| "together flag values that control the operation of B<unlinkat>(). "
-#| "Currently only one such flags is defined:"
msgid ""
"I<flags> is a bit mask that can either be specified as 0, or by ORing "
"together flag values that control the operation of B<unlinkat>(). Currently "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 01:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:59+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man2/spu_run.2:276 build/C/man7/spufs.7:780 build/C/man2/stat.2:671
#: build/C/man2/statfs.2:288 build/C/man3/statvfs.3:190
#: build/C/man2/sysfs.2:111 build/C/man2/umount.2:182 build/C/man2/ustat.2:126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: TH
#: build/C/man2/listxattr.2:25
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-01-19"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-09"
-msgstr "2013-01-19"
+msgstr "2013-04-09"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/listxattr.2:28
#. files based on last acces time) work correctly.
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mount.2:229
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When a file on this file system is accessed, only update the file's last "
-#| "access time (atime) if the current value of atime is less than or equal "
-#| "to the file's last modification time (mtime) or last status change time "
-#| "(ctime). This option is useful for programs, such as B<mutt>(1), that "
-#| "need to know when a file has been read since it was last modified. Since "
-#| "Linux 2.6.30, the kernel defaults to the behavior provided by this flag "
-#| "(unless B<MS_NOATIME> was specified), and the B<MS_STRICTATIME> flag is "
-#| "required to obtain traditional semantics. In addition, since Linux "
-#| "2.6.30, the file's last access time is always updated if it is more than "
-#| "1 day old."
msgid ""
"When a file on this file system is accessed, update the file's last access "
"time (atime) only if the current value of atime is less than or equal to the "
#. MS_SHARED, and MS_SLAVE were (also) only added to glibc headers in 2.12.
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mount.2:417
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The definitions of B<MS_DIRSYNC>, B<MS_MOVE>, B<MS_REC>, B<MS_RELATIME>, "
-#| "and B<MS_STRICTATIME> were only added to glibc headers in version 2.12."
msgid ""
"The definitions of B<MS_DIRSYNC>, B<MS_MOVE>, B<MS_REC>, B<MS_RELATIME>, and "
"B<MS_STRICTATIME> were added to glibc headers in version 2.12."
-msgstr ""
-"B<MS_DIRSYNC>, B<MS_MOVE>, B<MS_REC>, B<MS_RELATIME>, B<MS_STRICTATIME> の定"
-"義が glibc のヘッダに追加されたのは バージョン 2.12 においてのみである。"
+msgstr "B<MS_DIRSYNC>, B<MS_MOVE>, B<MS_REC>, B<MS_RELATIME>, B<MS_STRICTATIME> の定義が glibc のヘッダに追加されたのは バージョン 2.12 においてである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mount.2:420
#. type: Plain text
#: build/C/man7/path_resolution.7:226
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<CAP_DAC_OVERRIDE> capability overrides all permission checking, but "
-#| "only grants execute permission when at least one of the file's three "
-#| "execute permission bits is set."
msgid ""
"The B<CAP_DAC_OVERRIDE> capability overrides all permission checking, but "
"grants execute permission only when at least one of the file's three execute "
"permission bits is set."
-msgstr ""
-"B<CAP_DAC_OVERRIDE> ケーパビリティは全ての許可チェックを上書きする。 実際に"
-"は、対象となるファイルの 3 つの実行許可ビットのうちの 少なくとも 1 つが設定さ"
-"れていれば、実行を許可するだけである。"
+msgstr "B<CAP_DAC_OVERRIDE> ケーパビリティは全ての許可チェックを上書きする。 実際には、対象となるファイルの 3 つの実行許可ビットのうちの 少なくとも 1 つが設定されている場合のみ、実行を許可する。"
#. FIXME say something about immutable files
#. FIXME say something about ACLs
#: build/C/man2/spu_create.2:140
#, no-wrap
msgid "B<SPU_CREATE_AFFINITY_SPU>"
-msgstr ""
+msgstr "B<SPU_CREATE_AFFINITY_SPU>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_create.2:148
#: build/C/man2/spu_create.2:148
#, no-wrap
msgid "B<SPU_CREATE_AFFINITY_MEM>"
-msgstr ""
+msgstr "B<SPU_CREATE_AFFINITY_MEM>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_create.2:153
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_create.2:254
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This call is Linux-specific and only implemented on the PowerPC "
-#| "architecture. Programs using this system call are not portable."
msgid ""
"This call is Linux-specific and implemented only on the PowerPC "
"architecture. Programs using this system call are not portable."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_run.2:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The bits masked with this value contain the code returned from a B<stop-"
-#| "and-signal> instruction. These bits are only valid if the 0x02 bit is "
-#| "set."
msgid ""
"The bits masked with this value contain the code returned from a B<stop-and-"
"signal> instruction. These bits are valid only if the 0x02 bit is set."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_run.2:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This call is Linux-specific and only implemented by the PowerPC "
-#| "architecture. Programs using this system call are not portable."
msgid ""
"This call is Linux-specific and implemented only by the PowerPC "
"architecture. Programs using this system call are not portable."
#: build/C/man7/spufs.7:108
#, no-wrap
msgid "I</capabilities>"
-msgstr ""
+msgstr "I</capabilities>"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:113
#: build/C/man7/spufs.7:114
#, no-wrap
msgid "B<sched>"
-msgstr ""
+msgstr "B<sched>"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:117
#: build/C/man7/spufs.7:117
#, no-wrap
msgid "B<step>"
-msgstr ""
+msgstr "B<step>"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:120
#: build/C/man7/spufs.7:154
#, no-wrap
msgid "I</regs>"
-msgstr ""
+msgstr "I</regs>"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:161
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first SPU-to-CPU communication mailbox. This file is read-only and "
-#| "can be read in units of 4 bytes. The file can only be used in "
-#| "nonblocking mode - even B<poll>(2) cannot be used to block on this "
-#| "file. The only possible operation on an open I<mbox> file is:"
msgid ""
"The first SPU-to-CPU communication mailbox. This file is read-only and can "
"be read in units of 4 bytes. The file can be used only in nonblocking mode "
#. type: tbl table
#: build/C/man2/stat.2:262
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "S_ISUID\t0004000\tset UID bit\n"
+#, no-wrap
msgid "S_ISUID\t0004000\tset-user-ID bit\n"
msgstr "S_ISUID\t0004000\tset-user-ID bit\n"
#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=10092
#. type: Plain text
#: build/C/man2/umount.2:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<MNT_DETACH> and B<MNT_EXPIRE> are only available in glibc since version "
-#| "2.11."
msgid ""
"B<MNT_DETACH> and B<MNT_EXPIRE> are available in glibc since version 2.11."
-msgstr ""
-"B<MNT_DETACH> と B<MNT_EXPIRE> はバージョン 2.11 以降の glibc でのみ利用でき"
-"る。"
+msgstr "B<MNT_DETACH> と B<MNT_EXPIRE> はバージョン 2.11 以降の glibc で利用できる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/umount.2:159
#. type: Plain text
#: build/C/man2/ustat.2:102
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<ustat>() is deprecated and has only been provided for compatibility. "
-#| "All new programs should use B<statfs>(2) instead."
msgid ""
"B<ustat>() is deprecated and has been provided only for compatibility. All "
"new programs should use B<statfs>(2) instead."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:59+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/iconv.3:173 build/C/man3/iconv_close.3:50
#: build/C/man3/iconv_open.3:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 13:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:01+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/inotify.7:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<cookie> is a unique integer that connects related events. Currently "
-#| "this is only used for rename events, and allows the resulting pair of "
-#| "B<IN_MOVED_FROM> and B<IN_MOVED_TO> events to be connected by the "
-#| "application. For all other event types, I<cookie> is set to 0."
msgid ""
"I<cookie> is a unique integer that connects related events. Currently this "
"is used only for rename events, and allows the resulting pair of "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/inotify.7:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<name> field is only present when an event is returned for a file "
-#| "inside a watched directory; it identifies the file pathname relative to "
-#| "the watched directory. This pathname is null-terminated, and may include "
-#| "further null bytes to align subsequent reads to a suitable address "
-#| "boundary."
msgid ""
"The I<name> field is present only when an event is returned for a file "
"inside a watched directory; it identifies the file pathname relative to the "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/inotify.7:344
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Inotify was merged into the 2.6.13 Linux kernel. The required library "
-#| "interfaces were added to glibc in version 2.4. (B<IN_DONT_FOLLOW>, "
-#| "B<IN_MASK_ADD>, and B<IN_ONLYDIR> were only added in version 2.5.)"
msgid ""
"Inotify was merged into the 2.6.13 Linux kernel. The required library "
"interfaces were added to glibc in version 2.4. (B<IN_DONT_FOLLOW>, "
"B<IN_MASK_ADD>, and B<IN_ONLYDIR> were added in version 2.5.)"
-msgstr ""
-"inotify は 2.6.13 の Linux カーネルに組込まれた。 これに必要なライブラリのイ"
-"ンターフェースは、 glibc のバージョン 2.4 に追加された (B<IN_DONT_FOLLOW>, "
-"B<IN_MASK_ADD>, B<IN_ONLYDIR> だけはバージョン 2.5 で追加された)。"
+msgstr "inotify は 2.6.13 の Linux カーネルに組込まれた。 これに必要なライブラリのインターフェースは、 glibc のバージョン 2.4 に追加された (B<IN_DONT_FOLLOW>, B<IN_MASK_ADD>, B<IN_ONLYDIR> はバージョン 2.5 で追加された)。"
#. type: SH
#: build/C/man7/inotify.7:344 build/C/man2/inotify_add_watch.2:116
#. type: Plain text
#: build/C/man7/inotify.7:462 build/C/man2/inotify_add_watch.2:129
#: build/C/man2/inotify_init.2:110 build/C/man2/inotify_rm_watch.2:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 18:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:08+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man5/proc.5:3451 build/C/man7/standards.7:272
#: build/C/man7/suffixes.7:291 build/C/man3/undocumented.3:190
#: build/C/man2/unimplemented.2:73 build/C/man7/units.7:137
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man1/intro.1:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Files live in a large tree, the file hierarchy. Each has a I<pathname> "
-#| "describing the path from the root of the tree (which is called /) to the "
-#| "file. For example, such a full pathname might be /home/aeb/tel. Always "
-#| "using full pathnames would be inconvenient, and the name of a file in the "
-#| "current directory may be abbreviated by only giving the last component. "
-#| "That is why \"/home/aeb/tel\" can be abbreviated to \"tel\" when the "
-#| "current directory is \"/home/aeb\"."
msgid ""
"Files live in a large tree, the file hierarchy. Each has a I<pathname> "
"describing the path from the root of the tree (which is called /) to the "
#. type: Plain text
#: build/C/man8/intro.8:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Section 8 of the manual describes commands which either can be or are "
-#| "only used by the superuser, like system-administration commands, daemons, "
-#| "and hardware-related commands."
msgid ""
"Section 8 of the manual describes commands which either can be or are used "
"only by the superuser, like system-administration commands, daemons, and "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/man-pages.7:244
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Configuration details for a device. This section normally only appears "
-#| "in Section 4 pages."
msgid ""
"Configuration details for a device. This section normally appears only in "
"Section 4 pages."
#. describes the grammar of any sublanguage this implements.
#. type: Plain text
#: build/C/man7/man-pages.7:269
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "describes the command-line options accepted by a program and how they "
-#| "change its behavior. This section should only appear for Section 1 and 8 "
-#| "manual pages."
msgid ""
"describes the command-line options accepted by a program and how they change "
"its behavior. This section should appear only for Section 1 and 8 manual "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/man-pages.7:274
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "lists the possible exit status values of a program and the conditions "
-#| "that cause these values to be returned. This section should only appear "
-#| "for Section 1 and 8 manual pages."
msgid ""
"lists the possible exit status values of a program and the conditions that "
"cause these values to be returned. This section should appear only for "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/man-pages.7:345
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A brief summary of the Linux kernel or glibc versions where a system call "
-#| "or library function appeared, or changed significantly in its operation. "
-#| "As a general rule, every new interface should include a VERSIONS section "
-#| "in its manual page. Unfortunately, many existing manual pages don't "
-#| "include this information (since there was no policy to do so when they "
-#| "were written). Patches to remedy this are welcome, but, from the "
-#| "perspective of programmers writing new code, this information probably "
-#| "only matters in the case of kernel interfaces that have been added in "
-#| "Linux 2.4 or later (i.e., changes since kernel 2.2), and library "
-#| "functions that have been added to glibc since version 2.1 (i.e., changes "
-#| "since glibc 2.0)."
msgid ""
"A brief summary of the Linux kernel or glibc versions where a system call or "
"library function appeared, or changed significantly in its operation. As a "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/man-pages.7:526
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An example program is only necessary and useful if it demonstrates "
-#| "something beyond what can easily be provided in a textual description of "
-#| "the interface. An example program that does nothing other than call an "
-#| "interface usually serves little purpose."
msgid ""
"An example program is necessary and useful only if it demonstrates something "
"beyond what can easily be provided in a textual description of the "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/mdoc.7:288
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "E<.Sy Note>: Opening and closing punctuation characters are only "
-#| "recognized as such if they are presented one at a time. The string E<.Ql "
-#| "\"),\"> is not recognized as punctuation and will be output with a "
-#| "leading white space and in what ever font the calling macro uses. The "
-#| "argument list E<.Ql \"] ) ,\"> is recognized as three sequential closing "
-#| "punctuation characters and a leading white space is not output between "
-#| "the characters and the previous argument (if any). The special meaning "
-#| "of a punctuation character may be escaped with the string E<.Ql \\e&>. "
-#| "For example the following string,"
msgid ""
"E<.Sy Note>: Opening and closing punctuation characters are recognized as "
"such only if they are presented one at a time. The string E<.Ql \"),\"> is "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/mdoc.7:440 build/C/man7/mdoc.samples.7:2964
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux E<.Em man-pages> project. "
-#| "A description of the project, and information about reporting bugs, can "
-#| "be found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux E<.Em man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux E<.Em man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の\n"
+"この man ページは Linux E<.Em man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の\n"
"一部である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. What about lchown() ?
#. type: Plain text
#: build/C/man7/posixoptions.7:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001) then "
-#| "only root may change the owner of a file, and nonroot can only set the "
-#| "group of a file to one of the groups it belongs to. This affects the "
-#| "functions I<chown>(), I<fchown>()."
msgid ""
"If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001) then only "
"root may change the owner of a file, and nonroot can set the group of a file "
"only to one of the groups it belongs to. This affects the functions I<chown>"
"(), I<fchown>()."
-msgstr ""
-"このオプションが有効な場合 (POSIX.1-2001 では常に有効)、 root だけがファイル"
-"所有者の変更を許され、 root 以外はファイルのグループを 自分が所属するグループ"
-"の 1 つに設定することだけができる。 関数 I<chown>(), I<fchown>() に影響す"
-"る。"
+msgstr "このオプションが有効な場合 (POSIX.1-2001 では常に有効)、 root だけがファイル所有者の変更を許され、 root 以外はファイルのグループを 自分が所属するグループのいずれか 1 つにだけ設定することができる。 関数 I<chown>(), I<fchown>() に影響する。"
#. type: SS
#: build/C/man7/posixoptions.7:112
#. type: TH
#: build/C/man5/proc.5:62
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-02-11"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-17"
-msgstr "2013-02-11"
+msgstr "2013-04-17"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:65
#. CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:130
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This file is only present if the B<CONFIG_CGROUPS> kernel configuration "
-#| "option is enabled."
msgid ""
"This file is present only if the B<CONFIG_CGROUPS> kernel configuration "
"option is enabled."
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:186
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I</proc/[pid]/environ>"
+#, no-wrap
msgid "$B< strings /proc/1/environ>\n"
-msgstr "I</proc/[pid]/environ>"
+msgstr "$B< strings /proc/1/environ>\n"
#. type: TP
#: build/C/man5/proc.5:189
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:618
-#, fuzzy
-#| msgid "This file is only readable by the owner of the process."
msgid "This file is readable only by the owner of the process."
msgstr "このファイルはプロセスの所有者だけが読み出すことができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:871
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This file is only present if the B<CONFIG_MMU> kernel configuration "
-#| "option is enabled."
msgid ""
"This file is present only if the B<CONFIG_MMU> kernel configuration option "
"is enabled."
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:1430
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I</proc/config.gz> is only provided if the kernel is configured with "
-#| "B<CONFIG_IKCONFIG_PROC>."
msgid ""
"I</proc/config.gz> is provided only if the kernel is configured with "
"B<CONFIG_IKCONFIG_PROC>."
#. It looks like this only ever did something back in 1.0 days
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:1596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This file is only present if B<CONFIG_DEBUG_MALLOC> was defined during "
-#| "compilation."
msgid ""
"This file is present only if B<CONFIG_DEBUG_MALLOC> was defined during "
"compilation."
#. type: TP
#: build/C/man5/proc.5:2073
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "I</proc/profile> (since Linux 2.4)"
msgstr "I</proc/profile> (Linux 2.4 以降)"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:2155
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Information about kernel caches. Since Linux 2.6.16 this file is only "
-#| "present if the B<CONFIG_SLAB> kernel configuration option is enabled. "
-#| "The columns in I</proc/slabinfo> are:"
msgid ""
"Information about kernel caches. Since Linux 2.6.16 this file is present "
"only if the B<CONFIG_SLAB> kernel configuration option is enabled. The "
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:2500
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These files allow you to change the value of the fixed UID and GID. The "
-#| "default is 65534. Some file systems only support 16-bit UIDs and GIDs, "
-#| "although in Linux UIDs and GIDs are 32 bits. When one of these file "
-#| "systems is mounted with writes enabled, any UID or GID that would exceed "
-#| "65535 is translated to the overflow value before being written to disk."
msgid ""
"These files allow you to change the value of the fixed UID and GID. The "
"default is 65534. Some file systems support only 16-bit UIDs and GIDs, "
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:2649
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This file controls the maximum number of superblocks, and thus the "
-#| "maximum number of mounted file systems the kernel can have. You only "
-#| "need to increase I<super-max> if you need to mount more file systems than "
-#| "the current value in I<super-max> allows you to."
msgid ""
"This file controls the maximum number of superblocks, and thus the maximum "
"number of mounted file systems the kernel can have. You need increase only "
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:2827
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This file contains the path for the kernel module loader. The default "
-#| "value is I</sbin/modprobe>. The file is only present if the kernel is "
-#| "built with the B<CONFIG_MODULES> (B<CONFIG_KMOD> in Linux 2.6.26 and "
-#| "earlier) option enabled. It is described by the Linux kernel source "
-#| "file I<Documentation/kmod.txt> (only present in kernel 2.4 and earlier)."
msgid ""
"This file contains the path for the kernel module loader. The default value "
"is I</sbin/modprobe>. The file is present only if the kernel is built with "
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:3066
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(available in Linux 2.4 and onward) This file specifies the system-wide "
-#| "maximum number of System V shared memory segments that can be created."
msgid ""
"This file specifies the system-wide maximum number of System V shared memory "
"segments that can be created."
-msgstr ""
-"(Linux 2.4 以降で使用可能) このファイルは、システム全体で作成可能な System "
-"V 共有メモリセグメント数を指定する。"
+msgstr "このファイルは、システム全体で作成可能な System V 共有メモリセグメント数を指定する。"
#. type: TP
#: build/C/man5/proc.5:3066
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:3093
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This file is only present if the B<CONFIG_MAGIC_SYSRQ> kernel "
-#| "configuration option is enabled. For further details see the Linux "
-#| "kernel source file I<Documentation/sysrq.txt>."
msgid ""
"This file is present only if the B<CONFIG_MAGIC_SYSRQ> kernel configuration "
"option is enabled. For further details see the Linux kernel source file "
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:3185
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Only unmap the corrupted page from all processes and only kill a process "
-#| "who tries to access it."
msgid ""
"Only unmap the corrupted page from all processes and kill only a process "
"that tries to access it."
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:3199
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This feature is only active on architectures/platforms with advanced "
-#| "machine check handling and depends on the hardware capabilities."
msgid ""
"This feature is active only on architectures/platforms with advanced machine "
"check handling and depends on the hardware capabilities."
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:3347
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Writing a character to this file triggers the same SysRq function as "
-#| "typing ALT-SysRq-E<lt>characterE<gt> (see the description of I</proc/sys/"
-#| "kernel/sysrq>). This file is normally only writable by I<root>. For "
-#| "further details see the Linux kernel source file I<Documentation/sysrq."
-#| "txt>."
msgid ""
"Writing a character to this file triggers the same SysRq function as typing "
"ALT-SysRq-E<lt>characterE<gt> (see the description of I</proc/sys/kernel/"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:3439
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<cat>(1), B<dmesg>(1), B<find>(1), B<free>(1), B<ps>(1), B<tr>(1), "
-#| "B<uptime>(1), B<chroot>(2), B<mmap>(2), B<readlink>(2), B<syslog>(2), "
-#| "B<slabinfo>(5), B<hier>(7), B<time>(7), B<arp>(8), B<hdparm>(8), "
-#| "B<ifconfig>(8), B<init>(8), B<lsmod>(8), B<lspci>(8), B<mount>(8), "
-#| "B<netstat>(8), B<procinfo>(8), B<route>(8)"
msgid ""
"B<cat>(1), B<dmesg>(1), B<find>(1), B<free>(1), B<ps>(1), B<tr>(1), B<uptime>"
"(1), B<chroot>(2), B<mmap>(2), B<readlink>(2), B<syslog>(2), B<slabinfo>(5), "
"B<hier>(7), B<time>(7), B<arp>(8), B<hdparm>(8), B<ifconfig>(8), B<init>(8), "
"B<lsmod>(8), B<lspci>(8), B<mount>(8), B<netstat>(8), B<procinfo>(8), "
"B<route>(8), B<sysctl>(8)"
-msgstr ""
-"B<cat>(1), B<dmesg>(1), B<find>(1), B<free>(1), B<ps>(1), B<tr>(1), B<uptime>"
-"(1), B<chroot>(2), B<mmap>(2), B<readlink>(2), B<syslog>(2), B<slabinfo>(5), "
-"B<hier>(7), B<time>(7), B<arp>(8), B<hdparm>(8), B<ifconfig>(8), B<init>(8), "
-"B<lsmod>(8), B<lspci>(8), B<mount>(8), B<netstat>(8), B<procinfo>(8), "
-"B<route>(8)"
+msgstr "B<cat>(1), B<dmesg>(1), B<find>(1), B<free>(1), B<ps>(1), B<tr>(1), B<uptime>(1), B<chroot>(2), B<mmap>(2), B<readlink>(2), B<syslog>(2), B<slabinfo>(5), B<hier>(7), B<time>(7), B<arp>(8), B<hdparm>(8), B<ifconfig>(8), B<init>(8), B<lsmod>(8), B<lspci>(8), B<mount>(8), B<netstat>(8), B<procinfo>(8), B<route>(8), B<sysctl>(8)"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/proc.5:3444
#. type: Plain text
#: build/C/man2/unimplemented.2:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some system calls, like B<alloc_hugepages>(2), B<free_hugepages>(2), "
-#| "B<ioperm>(2), B<iopl>(2), and B<vm86>(2) only exist on certain "
-#| "architectures."
msgid ""
"Some system calls, like B<alloc_hugepages>(2), B<free_hugepages>(2), "
"B<ioperm>(2), B<iopl>(2), and B<vm86>(2) exist only on certain "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/unimplemented.2:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some system calls, like B<ipc>(2), B<create_module>(2), B<init_module>"
-#| "(2), and B<delete_module>(2) only exist when the Linux kernel was built "
-#| "with support for them."
msgid ""
"Some system calls, like B<ipc>(2), B<create_module>(2), B<init_module>(2), "
"and B<delete_module>(2) exist only when the Linux kernel was built with "
#. type: tbl table
#: build/C/man7/units.7:44
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "u\tmicro\t10^-6 = 0.000001\n"
+#, no-wrap
msgid "\\(mc\tmicro\t10^-6 = 0.000001\n"
-msgstr "u\tマイクロ(micro)\t10^-6 = 0.000001\n"
+msgstr "\\(mc\tマイクロ(micro)\t10^-6 = 0.000001\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/units.7:45
#. type: Plain text
#: build/C/man7/mdoc.samples.7:1511
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The quoted literal macro behaves differently for E<.Xr troff> than E<.Xr "
-#| "nroff>. If formatted with E<.Xr nroff>, a quoted literal is always "
-#| "quoted. If formatted with troff, an item is only quoted if the width of "
-#| "the item is less than three constant width characters. This is to make "
-#| "short strings more visible where the font change to literal (constant "
-#| "width) is less noticeable."
msgid ""
"The quoted literal macro behaves differently for E<.Xr troff> than E<.Xr "
"nroff>. If formatted with E<.Xr nroff>, a quoted literal is always quoted. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:59+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:08+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/add_key.2:137 build/C/man2/keyctl.2:158
#: build/C/man2/request_key.2:146
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 13:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:10+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man5/elf.5:1970 build/C/man3/end.3:120 build/C/man8/ld.so.8:438
#: build/C/man8/ldconfig.8:185 build/C/man1/ldd.1:117
#: build/C/man7/rtld-audit.7:614 build/C/man8/sln.8:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/dlopen.3:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Perform lazy binding. Only resolve symbols as the code that references "
-#| "them is executed. If the symbol is never referenced, then it is never "
-#| "resolved. (Lazy binding is only performed for function references; "
-#| "references to variables are always immediately bound when the library is "
-#| "loaded.)"
msgid ""
"Perform lazy binding. Only resolve symbols as the code that references them "
"is executed. If the symbol is never referenced, then it is never resolved. "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/dlopen.3:232
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the same library is loaded again with B<dlopen>(), the same file "
-#| "handle is returned. The dl library maintains reference counts for "
-#| "library handles, so a dynamic library is not deallocated until B<dlclose>"
-#| "() has been called on it as many times as B<dlopen>() has succeeded on "
-#| "it. The B<_init>() routine, if present, is only called once. But a "
-#| "subsequent call with B<RTLD_NOW> may force symbol resolution for a "
-#| "library earlier loaded with B<RTLD_LAZY>."
msgid ""
"If the same library is loaded again with B<dlopen>(), the same file handle "
"is returned. The dl library maintains reference counts for library handles, "
#. type: TH
#: build/C/man5/elf.5:35
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2009-04-15"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-17"
-msgstr "2009-04-15"
+msgstr "2013-04-17"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/elf.5:38
#. type: Plain text
#: build/C/man5/elf.5:790
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The array element, if present, specifies the location and size of the "
-#| "program header table itself, both in the file and in the memory image of "
-#| "the program. This segment type may not occur more than once in a file. "
-#| "Moreover, it may only occur if the program header table is part of the "
-#| "memory image of the program. If it is present, it must precede any "
-#| "loadable segment entry."
msgid ""
"The array element, if present, specifies the location and size of the "
"program header table itself, both in the file and in the memory image of the "
#. type: Plain text
#: build/C/man8/ldconfig.8:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some existing libs do not contain enough information to allow the "
-#| "deduction of their type. Therefore, the I</etc/ld.so.conf> file format "
-#| "allows the specification of an expected type. This is I<only> used for "
-#| "those ELF libs which we can not work out. The format is \"dirname=TYPE"
-#| "\", where TYPE can be libc4, libc5, or libc6. (This syntax also works on "
-#| "the command line.) Spaces are I<not> allowed. Also see the B<-p> "
-#| "option. B<ldconfig> should normally be run by the superuser as it may "
-#| "require write permission on some root owned directories and files."
msgid ""
"Some existing libs do not contain enough information to allow the deduction "
"of their type. Therefore, the I</etc/ld.so.conf> file format allows the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:12+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/create_module.2:62 build/C/man2/get_kernel_syms.2:64
#: build/C/man2/query_module.2:172
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This system call is only present on Linux up until kernel 2.4; it was "
-#| "removed in Linux 2.6."
msgid ""
"This system call is present on Linux only up until kernel 2.4; it was "
"removed in Linux 2.6."
#: build/C/man2/create_module.2:76 build/C/man2/delete_module.2:216
#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:92 build/C/man2/init_module.2:350
#: build/C/man2/query_module.2:201
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/init_module.2:37
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<int finit_module(int >I<fd>B<, const char *>I<param_values>B<,>\n"
"B< int >I<flags>B<);>\n"
-msgstr "B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int finit_module(int >I<fd>B<, const char *>I<param_values>B<,>\n"
+"B< int >I<flags>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/init_module.2:41
#. type: Plain text
#: build/C/man2/init_module.2:155
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned and I<errno> is "
-#| "set appropriately."
msgid ""
"On success, these system calls return 0. On error, -1 is returned and "
"I<errno> is set appropriately."
-msgstr ""
-"成功の場合 0 が返される。エラーの場合 -1 が返され、 I<errno> に適切な値が設定"
-"される。"
+msgstr "成功の場合、これらのシステムコールは 0 を返す。エラーの場合 -1 が返され、 I<errno> に適切な値が設定される。"
#. type: TP
#: build/C/man2/init_module.2:156
#. type: TP
#: build/C/man2/init_module.2:213 build/C/man2/init_module.2:236
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<ENOENT>"
+#, no-wrap
msgid "B<ENOEXEC>"
-msgstr "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOEXEC>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/init_module.2:219
#. type: TP
#: build/C/man2/init_module.2:222
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<EBUSY>"
+#, no-wrap
msgid "B<EBADF>"
-msgstr "B<EBUSY>"
+msgstr "B<EBADF>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/init_module.2:227
#. type: Plain text
#: build/C/man2/init_module.2:279
-#, fuzzy
-#| msgid "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
msgid "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>"
-msgstr "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/init_module.2:281
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
msgid ""
"B< int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>"
-msgstr ""
-"B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
+msgstr "B< int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/init_module.2:289
#. type: Plain text
#: build/C/man2/init_module.2:343
-#, fuzzy
-#| msgid "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<query_module>(2)"
msgid ""
"B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<query_module>(2), B<lsmod>(8), "
"B<modprobe>(8)"
-msgstr "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<query_module>(2)"
+msgstr "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<query_module>(2), B<lsmod>(8), B<modprobe>(8)"
#. type: TH
#: build/C/man2/query_module.2:10
#. type: Plain text
#: build/C/man2/query_module.2:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "where I<address> is the kernel address at which the module resides, "
-#| "I<size> is the size of the module in bytes, and I<flags> is a mask of "
-#| "B<MOD_RUNNING>, B<MOD_AUTOCLEAN>, etc., that indicates the current status "
-#| "of the module (see the kernel source file I<include/linux/module.h>). "
-#| "I<ret> is set to the size of the I<module_info> structure."
msgid ""
"where I<address> is the kernel address at which the module resides, I<size> "
"is the size of the module in bytes, and I<flags> is a mask of "
"B<MOD_RUNNING>, B<MOD_AUTOCLEAN>, etc., that indicates the current status of "
"the module (see the Linux kernel source file I<include/linux/module.h>). "
"I<ret> is set to the size of the I<module_info> structure."
-msgstr ""
-"I<address> はそのモジュールが配置されているカーネル空間上のアドレス、 "
-"I<size> はそのモジュールのバイト単位のサイズ、 I<flags> は B<MOD_RUNNING>, "
-"B<MOD_AUTOCLEAN> 等のマスクであり、そのモジュールの現在の状態を示す (カーネル"
-"のソースファイル I<include/linux/module.h> を参照)。 I<ret> には "
-"I<module_info> 構造体のサイズが設定される。"
+msgstr "I<address> はそのモジュールが配置されているカーネル空間上のアドレス、 I<size> はそのモジュールのバイト単位のサイズ、 I<flags> は B<MOD_RUNNING>, B<MOD_AUTOCLEAN> 等のマスクであり、そのモジュールの現在の状態を示す (Linux カーネルのソースファイル I<include/linux/module.h> を参照)。 I<ret> には I<module_info> 構造体のサイズが設定される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/query_module.2:143
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:13+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/catgets.3:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These functions are only available in libc.so.4.4.4c and above. The Jan "
-#| "1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle error return: "
-#| "I<message> is returned if the message catalog specified by I<catalog> is "
-#| "not available, while an empty string is returned when the message catalog "
-#| "is available but does not contain the specified message. These two "
-#| "possible error returns seem to be discarded in SUSv2 in favor of always "
-#| "returning I<message>."
msgid ""
"These functions are available only in libc.so.4.4.4c and above. The Jan "
"1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle error return: "
#: build/C/man3/localeconv.3:74 build/C/man3/nl_langinfo.3:151
#: build/C/man3/setlocale.3:208 build/C/man3/strfmon.3:177
#: build/C/man3/toascii.3:71 build/C/man3/toupper.3:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/charmap.5:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This form defines a couple of characters. This is only useful for "
-#| "multibyte-characters, which are currently not implemented."
msgid ""
"This form defines a couple of characters. This is useful only for multibyte-"
"characters, which are currently not implemented."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:17+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/arch_prctl.2:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Sub functions for x86-64 are:"
msgid "Subfunctions for x86-64 are:"
msgstr "x86-64 の副機能は以下の通り:"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/arch_prctl.2:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<arch_prctl>() is only supported on Linux/x86-64 for 64-bit programs "
-#| "currently."
msgid ""
"B<arch_prctl>() is supported only on Linux/x86-64 for 64-bit programs "
"currently."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/arch_prctl.2:130
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Context switches for 64-bit segment bases are rather expensive. It may "
-#| "be a faster alternative to set a 32-bit base using a segment selector by "
-#| "setting up an LDT with B<modify_ldt>(2) or using the B<set_thread_area>"
-#| "(2) system call in kernel 2.5 or later. B<arch_prctl>() is only needed "
-#| "when you want to set bases that are larger than 4GB. Memory in the first "
-#| "2GB of address space can be allocated by using B<mmap>(2) with the "
-#| "B<MAP_32BIT> flag."
msgid ""
"Context switches for 64-bit segment bases are rather expensive. It may be a "
"faster alternative to set a 32-bit base using a segment selector by setting "
#: build/C/man2/quotactl.2:519 build/C/man2/sendfile.2:210
#: build/C/man2/set_tid_address.2:109 build/C/man2/splice.2:237
#: build/C/man2/tee.2:207 build/C/man2/vm86.2:81 build/C/man2/vmsplice.2:164
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: TH
#: build/C/man2/getunwind.2:27 build/C/man2/perfmonctl.2:27
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2009-02-20"
+#, no-wrap
msgid "2013-02-13"
-msgstr "2009-02-20"
+msgstr "2013-02-13"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getunwind.2:30
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getunwind.2:34
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<#include E<lt>sys/quota.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>xfs/xqm.hE<gt>>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>syscall.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>linux/unwind.hE<gt>>\n"
msgstr ""
-"B<#include E<lt>sys/quota.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>xfs/xqm.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>syscall.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>linux/unwind.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getunwind.2:36
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getunwind.2:111
-#, fuzzy
msgid ""
"Glibc does not provide a wrapper for this system call; in the unlikely event "
"that you want to call it, use B<syscall>(2)."
#. Check if it got accepted later.
#. type: Plain text
#: build/C/man2/kexec_load.2:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The required constants are in the kernel source file I<linux/kexec.h>, "
-#| "which is not currently exported to glibc. Therefore, these constants "
-#| "must be defined manually."
msgid ""
"The required constants are in the Linux kernel source file I<linux/kexec.h>, "
"which is not currently exported to glibc. Therefore, these constants must "
"be defined manually."
msgstr ""
-"必要な定数はカーネルのソースファイル I<linux/kexec.h> で定義されている\n"
+"必要な定数は Linux カーネルのソースファイル I<linux/kexec.h> で定義されている\n"
"が、現在のところ glibc には公開されていない。\n"
"そのため、これらの定数は手動で定義しなければならない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/kexec_load.2:159
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This system call is only available if the kernel was configured with "
-#| "B<CONFIG_KEXEC>."
msgid ""
"This system call is available only if the kernel was configured with "
"B<CONFIG_KEXEC>."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/outb.2:78
-#, fuzzy
msgid ""
"You must compile with B<-O> or B<-O2> or similar. The functions are defined "
"as inline macros, and will not be substituted in without optimization "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/pciconfig_read.2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most of the interaction with PCI devices is already handled by the kernel "
-#| "PCI layer, and thus these calls should not normally need to be accessed "
-#| "from userspace."
msgid ""
"Most of the interaction with PCI devices is already handled by the kernel "
"PCI layer, and thus these calls should not normally need to be accessed from "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/pciconfig_read.2:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This return value is only valid for B<pciconfig_iobase>(). It is "
-#| "returned if the value for I<which> is invalid."
msgid ""
"This return value is valid only for B<pciconfig_iobase>(). It is returned "
"if the value for I<which> is invalid."
#. type: TH
#: build/C/man2/perf_event_open.2:27
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<PTRACE_EVENT_CLONE>"
+#, no-wrap
msgid "PERF_EVENT_OPEN"
-msgstr "B<PTRACE_EVENT_CLONE>"
+msgstr "PERF_EVENT_OPEN"
#. type: TH
#: build/C/man2/perf_event_open.2:27
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-25"
+#, no-wrap
msgid "2013-02-04"
-msgstr "2012-04-25"
+msgstr "2013-02-04"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perf_event_open.2:30
#. type: TP
#: build/C/man2/perf_event_open.2:277
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<PTRACE_CONT>"
+#, no-wrap
msgid "B<PERF_TYPE_TRACEPOINT>"
-msgstr "B<PTRACE_CONT>"
+msgstr "B<PERF_TYPE_TRACEPOINT>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perf_event_open.2:281
#. type: TP
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1336
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<PTRACE_EVENT_EXIT>"
+#, no-wrap
msgid "B<PERF_RECORD_EXIT>"
-msgstr "B<PTRACE_EVENT_EXIT>"
+msgstr "B<PERF_RECORD_EXIT>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1339
#. type: TP
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1814
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<ENOSYS>"
+#, no-wrap
msgid "B<ENOSPC>"
-msgstr "B<ENOSYS>"
+msgstr "B<ENOSPC>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1824
#. type: SH
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1824
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "VERSIONS"
+#, no-wrap
msgid "VERSION"
msgstr "バージョン"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1902
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#define _GNU_SOURCE\n"
-#| "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>linux/perf_event.hE<gt>\n"
"#include E<lt>asm/unistd.hE<gt>\n"
msgstr ""
-"#define _GNU_SOURCE\n"
-"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>linux/perf_event.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>asm/unistd.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1908
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1920
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "int\n"
-#| "main(int argc, char *argv[])\n"
-#| "{\n"
-#| " int fd;\n"
-#| " int len, slen;\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char **argv)\n"
" int fd;\n"
msgstr ""
"int\n"
-"main(int argc, char *argv[])\n"
+"main(int argc, char **argv)\n"
"{\n"
+" struct perf_event_attr pe;\n"
+" long long count;\n"
" int fd;\n"
-" int len, slen;\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1928
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1934
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " fd = open(argv[1], O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC, 0644);\n"
-#| " if (fd == -1) {\n"
-#| " perror(\"open\");\n"
-#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
-#| " }\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" fd = perf_event_open(&pe, 0, -1, -1, 0);\n"
" if (fd == -1) {\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
-" fd = open(argv[1], O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC, 0644);\n"
+" fd = perf_event_open(&pe, 0, -1, -1, 0);\n"
" if (fd == -1) {\n"
-" perror(\"open\");\n"
-" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" fprintf(stderr, \"Error opening leader %llx\\en\", pe.config);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perf_event_open.2:1954
-#, fuzzy
-#| msgid "B<mmap>(2), B<open>(2), B<socket>(2), B<splice>(2)"
msgid "B<fcntl>(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<prctl>(2), B<read>(2)"
-msgstr "B<mmap>(2), B<open>(2), B<socket>(2), B<splice>(2)"
+msgstr "B<fcntl>(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<prctl>(2), B<read>(2)"
#. type: TH
#: build/C/man2/perfmonctl.2:27
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perfmonctl.2:34
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<#include E<lt>sys/quota.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>xfs/xqm.hE<gt>>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>syscall.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>perfmon.hE<gt>>\n"
msgstr ""
-"B<#include E<lt>sys/quota.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>xfs/xqm.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>syscall.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>perfmon.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perfmonctl.2:36
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int quotactl(int >I<cmd>B<, const char *>I<special>B<, int >I<id>B<, caddr_t >I<addr>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<long perfmonctl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, void *>I<arg>B<, int >I<narg>B<);>\n"
-msgstr "B<int quotactl(int >I<cmd>B<, const char *>I<special>B<, int >I<id>B<, caddr_t >I<addr>B<);>\n"
+msgstr "B<long perfmonctl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, void *>I<arg>B<, int >I<narg>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perfmonctl.2:47
#. type: TP
#: build/C/man2/perfmonctl.2:61
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<PTRACE_CONT>"
+#, no-wrap
msgid "B<PFM_CREATE_CONTEXT>"
-msgstr "B<PTRACE_CONT>"
+msgstr "B<PFM_CREATE_CONTEXT>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perfmonctl.2:65
#. type: TP
#: build/C/man2/perfmonctl.2:126
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<PTRACE_CONT>"
+#, no-wrap
msgid "B<PFM_LOAD_CONTEXT>"
-msgstr "B<PTRACE_CONT>"
+msgstr "B<PFM_LOAD_CONTEXT>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perfmonctl.2:131
#. type: TP
#: build/C/man2/perfmonctl.2:147
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Q_GETSTATS>"
+#, no-wrap
msgid "B<PFM_GET_FEATURES>"
-msgstr "B<Q_GETSTATS>"
+msgstr "B<PFM_GET_FEATURES>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/perfmonctl.2:152
#. type: TH
#: build/C/man2/ptrace.2:44
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2009-02-20"
+#, no-wrap
msgid "2013-02-16"
-msgstr "2009-02-20"
+msgstr "2013-02-16"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/ptrace.2:47
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 01:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:17+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/offsetof.3:109 build/C/man3/program_invocation_name.3:72
#: build/C/man3/queue.3:498 build/C/man3/realpath.3:239
#: build/C/man3/setjmp.3:128 build/C/man3/xcrypt.3:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:17+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man5/dir_colors.5:372 build/C/man5/issue.5:50
#: build/C/man5/motd.5:50 build/C/man5/nologin.5:48
#: build/C/man5/slabinfo.5:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/slabinfo.5:135
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since Linux 2.6.16 the file I</proc/slabinfo> is only present if the "
-#| "B<CONFIG_SLAB> kernel configuration option is enabled."
msgid ""
"Since Linux 2.6.16 the file I</proc/slabinfo> is present only if the "
"B<CONFIG_SLAB> kernel configuration option is enabled."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:18+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/futex.7:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Futex operation is entirely user space for the noncontended case. The "
-#| "kernel is only involved to arbitrate the contended case. As any sane "
-#| "design will strive for noncontention, futexes are also optimized for this "
-#| "situation."
msgid ""
"Futex operation is entirely user space for the noncontended case. The "
"kernel is involved only to arbitrate the contended case. As any sane design "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/futex.7:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In its bare form, a futex is an aligned integer which is only touched by "
-#| "atomic assembler instructions. Processes can share this integer using "
-#| "B<mmap>(2), via shared memory segments or because they share memory "
-#| "space, in which case the application is commonly called multithreaded."
msgid ""
"In its bare form, a futex is an aligned integer which is touched only by "
"atomic assembler instructions. Processes can share this integer using "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/futex.7:130 build/C/man7/hier.7:515
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/hier.7:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Contains static files for the boot loader. This directory only holds the "
-#| "files which are needed during the boot process. The map installer and "
-#| "configuration files should go to I</sbin> and I</etc>."
msgid ""
"Contains static files for the boot loader. This directory holds only the "
"files which are needed during the boot process. The map installer and "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 01:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:19+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/sin.3:133 build/C/man3/sincos.3:88 build/C/man3/sinh.3:142
#: build/C/man3/sqrt.3:123 build/C/man3/tan.3:157 build/C/man3/tanh.3:118
#: build/C/man3/tgamma.3:194 build/C/man3/trunc.3:94 build/C/man3/y0.3:249
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fenv.3:287
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If possible, the GNU C Library defines a macro B<FE_NOMASK_ENV> which "
-#| "represents an environment where every exception raised causes a trap to "
-#| "occur. You can test for this macro using B<#ifdef>. It is only defined "
-#| "if B<_GNU_SOURCE> is defined. The C99 standard does not define a way to "
-#| "set individual bits in the floating-point mask, for example, to trap on "
-#| "specific flags. Since version 2.2, glibc supports the functions "
-#| "B<feenableexcept>() and B<fedisableexcept>() to set individual floating-"
-#| "point traps, and B<fegetexcept>() to query the state."
msgid ""
"If possible, the GNU C Library defines a macro B<FE_NOMASK_ENV> which "
"represents an environment where every exception raised causes a trap to "
#. type: TH
#: build/C/man3/scalb.3:27
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-25"
+#, no-wrap
msgid "2013-03-23"
-msgstr "2012-03-25"
+msgstr "2013-03-23"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/scalb.3:31
#. type: Plain text
#: build/C/man3/scalb.3:37
-#, fuzzy
-#| msgid "B<float scalbnf(float >I<x>B<, int >I<exp>B<);>"
msgid "B<float scalbf(float >I<x>B<, float >I<exp>B<);>"
-msgstr "B<float scalbnf(float >I<x>B<, int >I<exp>B<);>"
+msgstr "B<float scalbf(float >I<x>B<, float >I<exp>B<);>"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/scalb.3:39
-#, fuzzy
-#| msgid "B<long double scalbl(long double >I<x>B<, double >I<exp>B<);>"
msgid "B<long double scalbl(long double >I<x>B<, long double >I<exp>B<);>"
-msgstr "B<long double scalbl(long double >I<x>B<, double >I<exp>B<);>"
+msgstr "B<long double scalbl(long double >I<x>B<, long double >I<exp>B<);>"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/scalb.3:49
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 00:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:25+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man7/shm_overview.7:134 build/C/man2/shmctl.2:437
#: build/C/man2/shmget.2:320 build/C/man2/shmop.2:302
#: build/C/man2/subpage_prot.2:141 build/C/man2/sync_file_range.2:233
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. Irix 6.5 appears to have a cacheflush() syscall -- mtk
#. type: Plain text
#: build/C/man2/cacheflush.2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This Linux-specific system call is only available on MIPS-based systems. "
-#| "It should not be used in programs intended to be portable."
msgid ""
"This Linux-specific system call is available only on MIPS-based systems. It "
"should not be used in programs intended to be portable."
#. type: TH
#: build/C/man2/mmap.2:40
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-02-12"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-17"
-msgstr "2013-02-12"
+msgstr "2013-04-17"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:43
#. See http://lwn.net/Articles/294642 "Tangled up in threads", 19 Aug 08
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Put the mapping into the first 2 Gigabytes of the process address space. "
-#| "This flag is only supported on x86-64, for 64-bit programs. It was added "
-#| "to allow thread stacks to be allocated somewhere in the first 2GB of "
-#| "memory, so as to improve context-switch performance on some early 64-bit "
-#| "processors. Modern x86-64 processors no longer have this performance "
-#| "problem, so use of this flag is not required on those systems. The "
-#| "B<MAP_32BIT> flag is ignored when B<MAP_FIXED> is set."
msgid ""
"Put the mapping into the first 2 Gigabytes of the process address space. "
"This flag is supported only on x86-64, for 64-bit programs. It was added to "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:185
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The mapping is not backed by any file; its contents are initialized to "
-#| "zero. The I<fd> and I<offset> arguments are ignored; however, some "
-#| "implementations require I<fd> to be -1 if B<MAP_ANONYMOUS> (or "
-#| "B<MAP_ANON>) is specified, and portable applications should ensure "
-#| "this. The use of B<MAP_ANONYMOUS> in conjunction with B<MAP_SHARED> is "
-#| "only supported on Linux since kernel 2.4."
msgid ""
"The mapping is not backed by any file; its contents are initialized to "
"zero. The I<fd> and I<offset> arguments are ignored; however, some "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:257
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Only meaningful in conjunction with B<MAP_POPULATE>. Don't perform read-"
-#| "ahead: only create page tables entries for pages that are already present "
-#| "in RAM. Since Linux 2.6.23, this flag causes B<MAP_POPULATE> to do "
-#| "nothing. One day the combination of B<MAP_POPULATE> and B<MAP_NONBLOCK> "
-#| "may be reimplemented."
msgid ""
"Only meaningful in conjunction with B<MAP_POPULATE>. Don't perform read-"
"ahead: create page tables entries only for pages that are already present in "
"RAM. Since Linux 2.6.23, this flag causes B<MAP_POPULATE> to do nothing. "
"One day the combination of B<MAP_POPULATE> and B<MAP_NONBLOCK> may be "
"reimplemented."
-msgstr ""
-"B<MAP_POPULATE> と組み合わせた場合のみ意味を持つ。 read-ahead (前もって読み込"
-"むこと) を実行しない。 単に、すでに RAM 上に存在するページに対して ページテー"
-"ブルエントリを作成するだけである。 Linux 2.6.23 以降では、このフラグは "
-"B<MAP_POPULATE> に何の影響も与えない。 いつか B<MAP_POPULATE> と "
-"B<MAP_NONBLOCK> を組み合わせた場合の動作は実装し直されるかもしれない。"
+msgstr "B<MAP_POPULATE> と組み合わせた場合のみ意味を持つ。 read-ahead (前もって読み込むこと) を実行しない。 単に、すでに RAM 上に存在するページに対してのみページテーブルエントリを作成する。 Linux 2.6.23 以降では、このフラグは B<MAP_POPULATE> に何の影響も与えない。 いつか B<MAP_POPULATE> と B<MAP_NONBLOCK> を組み合わせた場合の動作は実装し直されるかもしれない。"
#. type: TP
#: build/C/man2/mmap.2:257
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not reserve swap space for this mapping. When swap space is reserved, "
-#| "one has the guarantee that it is possible to modify the mapping. When "
-#| "swap space is not reserved one might get B<SIGSEGV> upon a write if no "
-#| "physical memory is available. See also the discussion of the file I</"
-#| "proc/sys/vm/overcommit_memory> in B<proc>(5). In kernels before 2.6, "
-#| "this flag only had effect for private writable mappings."
msgid ""
"Do not reserve swap space for this mapping. When swap space is reserved, "
"one has the guarantee that it is possible to modify the mapping. When swap "
"memory is available. See also the discussion of the file I</proc/sys/vm/"
"overcommit_memory> in B<proc>(5). In kernels before 2.6, this flag had "
"effect only for private writable mappings."
-msgstr ""
-"このマッピングに対するスワップ空間の予約を行わない。 スワップ空間を予約した場"
-"合は、このマッピングの変更が必ず可能なことが 保証される。予約を行わなかった場"
-"合、物理メモリに空きがないと 書き込み時に B<SIGSEGV> エラーを受け取ることがあ"
-"る。 B<proc>(5) の I</proc/sys/vm/overcommit_memory> ファイルについての議論"
-"も参照。 バージョン 2.6 より前のカーネルでは、このフラグは書き込み可能な プラ"
-"イベート・マッピングについてのみ効果があった。"
+msgstr "このマッピングに対するスワップ空間の予約を行わない。 スワップ空間を予約した場合は、このマッピングの変更が必ず可能なことが 保証される。予約を行わなかった場合、物理メモリに空きがないと 書き込み時に B<SIGSEGV> エラーを受け取ることがある。 B<proc>(5) の I</proc/sys/vm/overcommit_memory> ファイルについての議論も参照。 バージョン 2.6 より前のカーネルでは、このフラグは書き込み可能な プライベート・マッピングについてのみ効果があった。"
#. type: TP
#: build/C/man2/mmap.2:272
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Populate (prefault) page tables for a mapping. For a file mapping, this "
-#| "causes read-ahead on the file. Later accesses to the mapping will not be "
-#| "blocked by page faults. B<MAP_POPULATE> is only supported for private "
-#| "mappings since Linux 2.6.23."
msgid ""
"Populate (prefault) page tables for a mapping. For a file mapping, this "
"causes read-ahead on the file. Later accesses to the mapping will not be "
"blocked by page faults. B<MAP_POPULATE> is supported for private mappings "
"only since Linux 2.6.23."
-msgstr ""
-"マッピング用のページテーブルを配置 (populate) する ファイルマッピングの場合に"
-"は、これによりファイルが先読み (read-ahead) が行われる。この以後は、マッピン"
-"グに対するアクセスがページフォールトで ブロックされることがなくなる。 "
-"B<MAP_POPULATE> は Linux 2.6.23 以降でプライベート・マッピングについてのみ サ"
-"ポートされている。"
+msgstr "マッピング用のページテーブルを配置 (populate) する ファイルマッピングの場合には、これによりファイルが先読み (read-ahead) が行われる。この以後は、マッピングに対するアクセスがページフォールトで ブロックされることがなくなる。 Linux 2.6.23 以降でのみプライベート・マッピングについて B<MAP_POPULATE> がサポートされている。"
#. type: TP
#: build/C/man2/mmap.2:279
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:302
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't clear anonymous pages. This flag is intended to improve "
-#| "performance on embedded devices. This flag is only honored if the kernel "
-#| "was configured with the B<CONFIG_MMAP_ALLOW_UNINITIALIZED> option. "
-#| "Because of the security implications, that option is normally enabled "
-#| "only on embedded devices (i.e., devices where one has complete control of "
-#| "the contents of user memory)."
msgid ""
"Don't clear anonymous pages. This flag is intended to improve performance "
"on embedded devices. This flag is honored only if the kernel was configured "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:599
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In kernels before 2.6.7, the B<MAP_POPULATE> flag only has effect if "
-#| "I<prot> is specified as B<PROT_NONE>."
msgid ""
"In kernels before 2.6.7, the B<MAP_POPULATE> flag has effect only if I<prot> "
"is specified as B<PROT_NONE>."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mprotect.2:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX.1-2001 says that an implementation may permit access other than "
-#| "that specified in I<prot>, but at a minimum can only allow write access "
-#| "if B<PROT_WRITE> has been set, and must not allow any access if "
-#| "B<PROT_NONE> has been set."
msgid ""
"POSIX.1-2001 says that an implementation may permit access other than that "
"specified in I<prot>, but at a minimum can allow write access only if "
#. type: TH
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:28 build/C/man2/readahead.2:28
#: build/C/man2/sync_file_range.2:30
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-02-12"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-01"
-msgstr "2013-02-12"
+msgstr "2013-04-01"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:31
#. .IR realloc (3).
#. type: Plain text
#: build/C/man3/posix_memalign.3:265
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX requires that memory obtained from B<posix_memalign>() can be "
-#| "freed using B<free>(3). Some systems provide no way to reclaim memory "
-#| "allocated with B<memalign>() or B<valloc>() (because one can only pass "
-#| "to B<free>(3) a pointer gotten from B<malloc>(3), while, for example, "
-#| "B<memalign>() would call B<malloc>(3) and then align the obtained "
-#| "value). The glibc implementation allows memory obtained from any of "
-#| "these functions to be reclaimed with B<free>(3)."
msgid ""
"POSIX requires that memory obtained from B<posix_memalign>() can be freed "
"using B<free>(3). Some systems provide no way to reclaim memory allocated "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/posix_memalign.3:270
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The glibc B<malloc>(3) always returns 8-byte aligned memory addresses, "
-#| "so these functions are only needed if you require larger alignment values."
msgid ""
"The glibc B<malloc>(3) always returns 8-byte aligned memory addresses, so "
"these functions are needed only if you require larger alignment values."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/shm_open.3:87
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open the object for read access. A shared memory object opened in this "
-#| "way can only be B<mmap>(2)ed for read (B<PROT_READ>) access."
msgid ""
"Open the object for read access. A shared memory object opened in this way "
"can be B<mmap>(2)ed only for read (B<PROT_READ>) access."
#. type: TH
#: build/C/man2/shmctl.2:45
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-02-12"
+#, no-wrap
msgid "2013-03-18"
-msgstr "2013-02-12"
+msgstr "2013-03-18"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:48
-#, fuzzy
-#| msgid "shmctl - shared memory control"
msgid "shmctl - System V shared memory control"
-msgstr "shmctl - 共有メモリ (shared memory) を制御する"
+msgstr "shmctl - System V 共有メモリ (shared memory) を制御する"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:51 build/C/man2/shmget.2:44
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<shmctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the "
-#| "shared memory segment whose identifier is given in I<shmid>."
msgid ""
"B<shmctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the "
"System V shared memory segment whose identifier is given in I<shmid>."
-msgstr ""
-"B<shmctl>() は、識別子が I<shmid> の共有メモリ・セグメントに対して I<cmd> で"
-"指示した制御命令を実行する。"
+msgstr "B<shmctl>() は、識別子が I<shmid> の System V 共有メモリ・セグメントに対して I<cmd> で指示した制御命令を実行する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:67
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmget.2:41
-#, fuzzy
-#| msgid "shmget - allocates a shared memory segment"
msgid "shmget - allocates a System V shared memory segment"
-msgstr "shmget - 共有メモリ・セグメントを割り当てる"
+msgstr "shmget - System V 共有メモリ・セグメントを割り当てる"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmget.2:48
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmget.2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<shmget>() returns the identifier of the shared memory segment "
-#| "associated with the value of the argument I<key>. A new shared memory "
-#| "segment, with size equal to the value of I<size> rounded up to a multiple "
-#| "of B<PAGE_SIZE>, is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or "
-#| "I<key> isn't B<IPC_PRIVATE>, no shared memory segment corresponding to "
-#| "I<key> exists, and B<IPC_CREAT> is specified in I<shmflg>."
msgid ""
"B<shmget>() returns the identifier of the System V shared memory segment "
"associated with the value of the argument I<key>. A new shared memory "
"B<PAGE_SIZE>, is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or I<key> "
"isn't B<IPC_PRIVATE>, no shared memory segment corresponding to I<key> "
"exists, and B<IPC_CREAT> is specified in I<shmflg>."
-msgstr ""
-"B<shmget>() は I<key> 引き数に対応する共有メモリ・セグメントの識別子を返"
-"す。 I<key> の値が B<IPC_PRIVATE> の場合、もしくは I<key> に対応する共有メモ"
-"リ・セグメントが存在せず、 I<shmflg> に B<IPC_CREAT> が指定されていた場合、 "
-"新しい共有メモリ・セグメントを作成する。 作成される共有メモリ・セグメント"
-"は、 I<size> 引き数の値を B<PAGE_SIZE> の倍数へと切り上げた (round up) 大きさ"
-"となる。"
+msgstr "B<shmget>() は I<key> 引き数に対応する System V 共有メモリ・セグメントの識別子を返す。 I<key> の値が B<IPC_PRIVATE> の場合、もしくは I<key> に対応する共有メモリ・セグメントが存在せず、 I<shmflg> に B<IPC_CREAT> が指定されていた場合、 新しい共有メモリ・セグメントを作成する。 作成される共有メモリ・セグメントは、 I<size> 引き数の値を B<PAGE_SIZE> の倍数へと切り上げた (round up) 大きさとなる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmget.2:91
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmop.2:44
-#, fuzzy
-#| msgid "shmat, shmdt - shared memory operations"
msgid "shmat, shmdt - System V shared memory operations"
-msgstr "shmat, shmdt - 共有メモリ (shared memory) の操作"
+msgstr "shmat, shmdt - System V 共有メモリ (shared memory) の操作"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmop.2:48
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmop.2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<shmat>() attaches the shared memory segment identified by I<shmid> to "
-#| "the address space of the calling process. The attaching address is "
-#| "specified by I<shmaddr> with one of the following criteria:"
msgid ""
"B<shmat>() attaches the System V shared memory segment identified by "
"I<shmid> to the address space of the calling process. The attaching address "
"is specified by I<shmaddr> with one of the following criteria:"
-msgstr ""
-"B<shmat>() は I<shmid> で指定された共有メモリ・セグメント (shared memory "
-"segment) を コールしたプロセスのアドレス空間に付加 (attach) する。 付加するア"
-"ドレスは I<shmaddr> に以下のどれかの形式で指定する:"
+msgstr "B<shmat>() は I<shmid> で指定された System V 共有メモリ・セグメント (shared memory segment) を コールしたプロセスのアドレス空間に付加 (attach) する。 付加するアドレスは I<shmaddr> に以下のどれかの形式で指定する:"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmop.2:67
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 00:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:28+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/mq_receive.3:180 build/C/man3/mq_send.3:185
#: build/C/man3/mq_unlink.3:79 build/C/man2/msgctl.2:366
#: build/C/man2/msgget.2:245 build/C/man2/msgop.2:459
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mq_notify.3:115
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Message notification only occurs when a new message arrives and the queue "
-#| "was previously empty. If the queue was not empty at the time B<mq_notify>"
-#| "() was called, then a notification will only occur after the queue is "
-#| "emptied and a new message arrives."
msgid ""
"Message notification occurs only when a new message arrives and the queue "
"was previously empty. If the queue was not empty at the time B<mq_notify>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgctl.2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "msgctl - message control operations"
msgid "msgctl - System V message control operations"
-msgstr "msgctl - メッセージ制御操作"
+msgstr "msgctl - System V メッセージ制御操作"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgctl.2:45 build/C/man2/msgget.2:43 build/C/man2/msgop.2:48
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgctl.2:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<msgctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the "
-#| "message queue with identifier I<msqid>."
msgid ""
"B<msgctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the "
"System V message queue with identifier I<msqid>."
-msgstr ""
-"B<msgctl>() はメッセージ・キュー識別子 I<msqid> で指定されたメッセージ・"
-"キュー (message queue) に対して I<cmd> で指定された制御操作を行なう。"
+msgstr "B<msgctl>() はメッセージ・キュー識別子 I<msqid> で指定された System V メッセージ・キュー (message queue) に対して I<cmd> で指定された制御操作を行なう。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgctl.2:58
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgget.2:38
-#, fuzzy
-#| msgid "msgget - get a message queue identifier"
msgid "msgget - get a System V message queue identifier"
-msgstr "msgget - メッセージ・キュー識別子を取得する"
+msgstr "msgget - System V メッセージ・キュー識別子を取得する"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgget.2:45
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgget.2:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<msgget>() system call returns the message queue identifier "
-#| "associated with the value of the I<key> argument. A new message queue is "
-#| "created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or I<key> isn't "
-#| "B<IPC_PRIVATE>, no message queue with the given key I<key> exists, and "
-#| "B<IPC_CREAT> is specified in I<msgflg>."
msgid ""
"The B<msgget>() system call returns the System V message queue identifier "
"associated with the value of the I<key> argument. A new message queue is "
"created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or I<key> isn't "
"B<IPC_PRIVATE>, no message queue with the given key I<key> exists, and "
"B<IPC_CREAT> is specified in I<msgflg>."
-msgstr ""
-"B<msgget>() システムコールは I<key> 引き数の値に対応するメッセージ・キューの"
-"識別子を返す。 I<key> の値が B<IPC_PRIVATE> の場合、または I<key> が "
-"B<IPC_PRIVATE> でなくても、 I<key> に対応するメッセージ・キューが存在せず、 "
-"I<msgflg> に B<IPC_CREAT> が指定されている場合、 新しいメッセージ・キューが作"
-"成される。"
+msgstr "B<msgget>() システムコールは I<key> 引き数の値に対応する System V メッセージ・キューの識別子を返す。 I<key> の値が B<IPC_PRIVATE> の場合、または I<key> が B<IPC_PRIVATE> でなくても、 I<key> に対応するメッセージ・キューが存在せず、 I<msgflg> に B<IPC_CREAT> が指定されている場合、 新しいメッセージ・キューが作成される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgget.2:86
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgop.2:43
-#, fuzzy
-#| msgid "msgrcv, msgsnd - message operations"
msgid "msgrcv, msgsnd - System V message queue operations"
-msgstr "msgrcv, msgsnd - メッセージ操作"
+msgstr "msgrcv, msgsnd - System V メッセージキュー操作"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgop.2:51
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgop.2:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<msgsnd>() and B<msgrcv>() system calls are used, respectively, to "
-#| "send messages to, and receive messages from, a message queue. The "
-#| "calling process must have write permission on the message queue in order "
-#| "to send a message, and read permission to receive a message."
msgid ""
"The B<msgsnd>() and B<msgrcv>() system calls are used, respectively, to "
"send messages to, and receive messages from, a System V message queue. The "
"calling process must have write permission on the message queue in order to "
"send a message, and read permission to receive a message."
-msgstr ""
-"システムコール B<msgsnd>() と B<msgrcv>() はそれぞれ、メッセージ・キューへ"
-"のメッセージの送信と、 メッセージの受信に使用される。呼び出し元プロセスは、 "
-"メッセージを送信するためにはメッセージ・キューに対する書き込み許可を、 メッ"
-"セージを受信するためには読み出し許可を持っていなければならない。"
+msgstr "システムコール B<msgsnd>() と B<msgrcv>() はそれぞれ、 System V メッセージ・キューへのメッセージの送信と、 メッセージの受信に使用される。呼び出し元プロセスは、 メッセージを送信するためにはメッセージ・キューに対する書き込み許可を、 メッセージを受信するためには読み出し許可を持っていなければならない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msgop.2:70
msgstr ""
"B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<capabilities>(7), B<mq_overview>(7), B<svipc>"
"(7)"
-
-#~ msgid "2008-08-06"
-#~ msgstr "2008-08-06"
-
-#~ msgid "2008-04-23"
-#~ msgstr "2008-04-23"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:39+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/arp.7:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When there is no positive feedback for an existing mapping after some "
-#| "time (see the I</proc> interfaces below), a neighbor cache entry is "
-#| "considered stale. Positive feedback can be gotten from a higher layer; "
-#| "for example from a successful TCP ACK. Other protocols can signal "
-#| "forward progress using the B<MSG_CONFIRM> flag to B<sendmsg>(2). When "
-#| "there is no forward progress, ARP tries to reprobe. It first tries to "
-#| "ask a local arp daemon B<app_solicit> times for an updated MAC address. "
-#| "If that fails and an old MAC address is known, a unicast probe is sent "
-#| "B<ucast_solicit> times. If that fails too, it will broadcast a new ARP "
-#| "request to the network. Requests are only sent when there is data queued "
-#| "for sending."
msgid ""
"When there is no positive feedback for an existing mapping after some time "
"(see the I</proc> interfaces below), a neighbor cache entry is considered "
"MAC address is known, a unicast probe is sent B<ucast_solicit> times. If "
"that fails too, it will broadcast a new ARP request to the network. "
"Requests are sent only when there is data queued for sending."
-msgstr ""
-"存在しているマッピングに対して、 正のフィードバックが一定時間ない (後述の I</"
-"proc> インタフェースを見よ) と、 近傍キャッシュエントリ (neighbor cache "
-"entry) は 古くなった (stale) とみなされる。 正のフィードバックは高位のレイ"
-"ヤーからも取得できる (例えば TCP ACK が成功した場合など)。 他のプロトコル"
-"は、 B<sendmsg>(2) に B<MSG_CONFIRM> フラグを用いることによって、 フォワード"
-"プログレス (forward progress) をシグナルできる。 フォワードプログレスがなけれ"
-"ば、 ARP は再びプローブを試みる。 まずローカルな arp デーモンに問合わせを行"
-"い、 更新された MAC アドレスを取得しようとする。 このリクエストに "
-"B<app_solicit> 回失敗すると、古い MAC アドレスがわかっている場合は、 unicast "
-"のプローブが B<ucaset_solicit> 回送られる。これにも失敗すると、新しい ARP リ"
-"クエスト をネットワークにブロードキャストする。 リクエストは、データが送信"
-"キューになければ送られない。"
+msgstr "存在しているマッピングに対して、 正のフィードバックが一定時間ない (後述の I</proc> インタフェースを見よ) と、 近傍キャッシュエントリ (neighbor cache entry) は 古くなった (stale) とみなされる。 正のフィードバックは高位のレイヤーからも取得できる (例えば TCP ACK が成功した場合など)。 他のプロトコルは、 B<sendmsg>(2) に B<MSG_CONFIRM> フラグを用いることによって、 フォワードプログレス (forward progress) をシグナルできる。 フォワードプログレスがなければ、 ARP は再びプローブを試みる。 まずローカルな arp デーモンに問合わせを行い、 更新された MAC アドレスを取得しようとする。 このリクエストに B<app_solicit> 回失敗すると、古い MAC アドレスがわかっている場合は、 unicast のプローブが B<ucaset_solicit> 回送られる。これにも失敗すると、新しい ARP リクエスト をネットワークにブロードキャストする。 リクエストは、データが送信キューにある場合のみ送られる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/arp.7:77
#. type: Plain text
#: build/C/man7/arp.7:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<SIOCSARP>, B<SIOCDARP> and B<SIOCGARP> respectively set, delete and get "
-#| "an ARP mapping. Setting and deleting ARP maps are privileged operations "
-#| "and may only be performed by a process with the B<CAP_NET_ADMIN> "
-#| "capability or an effective UID of 0."
msgid ""
"B<SIOCSARP>, B<SIOCDARP> and B<SIOCGARP> respectively set, delete and get an "
"ARP mapping. Setting and deleting ARP maps are privileged operations and "
#: build/C/man3/setnetgrent.3:118 build/C/man2/shutdown.2:124
#: build/C/man7/tcp.7:1197 build/C/man7/udp.7:268 build/C/man7/udplite.7:163
#: build/C/man7/unix.7:459 build/C/man7/x25.7:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/cmsg.3:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ancillary data is a sequence of I<struct cmsghdr> structures with "
-#| "appended data. This sequence should only be accessed using the macros "
-#| "described in this manual page and never directly. See the specific "
-#| "protocol man pages for the available control message types. The maximum "
-#| "ancillary buffer size allowed per socket can be set using I</proc/sys/net/"
-#| "core/optmem_max>; see B<socket>(7)."
msgid ""
"Ancillary data is a sequence of I<struct cmsghdr> structures with appended "
"data. This sequence should be accessed using only the macros described in "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/cmsg.3:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For portability, ancillary data should be accessed only using the macros "
-#| "described here. B<CMSG_ALIGN>() is a Linux extension and should be not "
-#| "used in portable programs."
msgid ""
"For portability, ancillary data should be accessed using only the macros "
"described here. B<CMSG_ALIGN>() is a Linux extension and should be not "
"used in portable programs."
-msgstr ""
-"移植性のために、補助データへのアクセスには、 ここで述べられているマクロを使う"
-"だけにすべきである。 B<CMSG_ALIGN>() は Linux での拡張であり、移植性を考えた"
-"プログラムでは使うべきではない。"
+msgstr "移植性のために、補助データへのアクセスには、 ここで述べられているマクロだけを使うべきである。 B<CMSG_ALIGN>() は Linux での拡張であり、移植性を考えたプログラムでは使うべきではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/cmsg.3:161
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ddp.7:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Raw sockets may be only opened by a process with effective user ID 0 or "
-#| "when the process has the B<CAP_NET_RAW> capability."
msgid ""
"Raw sockets may be opened only by a process with effective user ID 0 or when "
"the process has the B<CAP_NET_RAW> capability."
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ddp.7:210 build/C/man7/ip.7:1135
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The operation is only defined on a connected socket, but the socket "
-#| "wasn't connected."
msgid ""
"The operation is defined only on a connected socket, but the socket wasn't "
"connected."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getaddrinfo.3:385
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<hints.ai_flags> includes the B<AI_ADDRCONFIG> flag, then IPv4 "
-#| "addresses are returned in the list pointed to by I<res> only if the local "
-#| "system has at least one IPv4 address configured, and IPv6 addresses are "
-#| "only returned if the local system has at least one IPv6 address "
-#| "configured. The loopback address is not considered for this case as "
-#| "valid as a configured address."
msgid ""
"If I<hints.ai_flags> includes the B<AI_ADDRCONFIG> flag, then IPv4 addresses "
"are returned in the list pointed to by I<res> only if the local system has "
"address is not considered for this case as valid as a configured address."
msgstr ""
"I<hints.ai_flags> が B<AI_ADDRCONFIG> を含む場合、 I<res> が指すリスト\n"
-"ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«æ\9c\80ä½\8eä¸\80ã\81¤ã\81® IPv4 ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cè¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81¯\n"
+"ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«æ\9c\80ä½\8eä¸\80ã\81¤ã\81® IPv4 ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cè¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81®ã\81¿\n"
"IPv4 アドレスが返され、 ローカルシステムに最低一つの IPv6 アドレスが\n"
-"è¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81¯ IPv6 アドレスが返される。なお、この場合には、\n"
+"è¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ã\81®ã\81¿ IPv6 アドレスが返される。なお、この場合には、\n"
"ループバックアドレスは有効に設定されたアドレスとはみなされない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getaddrinfo.3:410
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<hint.ai_flags> specifies the B<AI_V4MAPPED> flag, and I<hints."
-#| "ai_family> was specified as B<AF_INET6>, and no matching IPv6 addresses "
-#| "could be found, then return IPv4-mapped IPv6 addresses in the list "
-#| "pointed to by I<res>. If both B<AI_V4MAPPED> and B<AI_ALL> are specified "
-#| "in I<hints.ai_flags>, then return both IPv6 and IPv4-mapped IPv6 "
-#| "addresses in the list pointed to by I<res>. B<AI_ALL> is ignored if "
-#| "B<AI_V4MAPPED> is not also specified."
msgid ""
"If I<hints.ai_flags> specifies the B<AI_V4MAPPED> flag, and I<hints."
"ai_family> was specified as B<AF_INET6>, and no matching IPv6 addresses "
"ai_flags>, then return both IPv6 and IPv4-mapped IPv6 addresses in the list "
"pointed to by I<res>. B<AI_ALL> is ignored if B<AI_V4MAPPED> is not also "
"specified."
-msgstr ""
-"I<hint.ai_flags> に B<AI_V4MAPPED> が指定されていて、 I<hints.ai_family> に "
-"B<AF_INET6> が指定され、 マッチする IPv6 アドレスが見つからなかった場合、 "
-"I<res> が指すリストには IPv4-mapped IPv6 アドレスが返される。 I<hints."
-"ai_flags> に B<AI_V4MAPPED> と B<AI_ALL> の両方が指定されている場合、 I<res> "
-"が指すリストには IPv6 アドレスと IPv4-mapped IPv6 アドレスの 両方が返され"
-"る。 B<AI_V4MAPPED> が指定されていない場合、 B<AI_ALL> は無視される。"
+msgstr "I<hints.ai_flags> に B<AI_V4MAPPED> が指定されていて、 I<hints.ai_family> に B<AF_INET6> が指定され、 マッチする IPv6 アドレスが見つからなかった場合、 I<res> が指すリストには IPv4-mapped IPv6 アドレスが返される。 I<hints.ai_flags> に B<AI_V4MAPPED> と B<AI_ALL> の両方が指定されている場合、 I<res> が指すリストには IPv6 アドレスと IPv4-mapped IPv6 アドレスの 両方が返される。 B<AI_V4MAPPED> が指定されていない場合、 B<AI_ALL> は無視される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getaddrinfo.3:416
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getaddrinfo.3:560
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requested service is not available for the requested socket type. It "
-#| "may be available through another socket type. For example, this error "
-#| "could occur if I<service> was \"shell\" (a service only available on "
-#| "stream sockets), and either I<hints.ai_protocol> was B<IPPROTO_UDP>, or "
-#| "I<hints.ai_socktype> was B<SOCK_DGRAM>; or the error could occur if "
-#| "I<service> was not NULL, and I<hints.ai_socktype> was B<SOCK_RAW> (a "
-#| "socket type that does not support the concept of services)."
msgid ""
"The requested service is not available for the requested socket type. It "
"may be available through another socket type. For example, this error could "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getipnodebyname.3:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These functions replace the B<gethostbyname>(3) and B<gethostbyaddr>(3) "
-#| "functions, which could only access the IPv4 network address family. The "
-#| "B<getipnodebyname>() and B<getipnodebyaddr>() functions can access "
-#| "multiple network address families."
msgid ""
"These functions replace the B<gethostbyname>(3) and B<gethostbyaddr>(3) "
"functions, which could access only the IPv4 network address family. The "
#. type: Plain text
#: build/C/man5/hosts.equiv.5:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some systems will only honor the contents of this file when it has owner "
-#| "root and no write permission for anybody else. Some exceptionally "
-#| "paranoid systems even require that there be no other hard links to the "
-#| "file."
msgid ""
"Some systems will honor the contents of this file only when it has owner "
"root and no write permission for anybody else. Some exceptionally paranoid "
#. type: Plain text
#: build/C/man5/hosts.equiv.5:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Modern systems use the Pluggable Authentication Modules library (PAM). "
-#| "With PAM a standalone plus sign is only considered a wildcard character "
-#| "which means \"any host\" when the word I<promiscuous> is added to the "
-#| "auth component line in your PAM file for the particular service (e.g., "
-#| "B<rlogin>)."
msgid ""
"Modern systems use the Pluggable Authentication Modules library (PAM). With "
"PAM a standalone plus sign is considered a wildcard character which means "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/icmp.7:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<ICMP_REDIRECT> packets are not sent when Linux is not acting as a "
-#| "router. They are also only accepted from the old gateway defined in the "
-#| "routing table and the redirect routes are expired after some time."
msgid ""
"B<ICMP_REDIRECT> packets are not sent when Linux is not acting as a router. "
"They are also accepted only from the old gateway defined in the routing "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/inet_pton.3:150
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unlike B<inet_aton>(3) and B<inet_addr>(3), B<inet_pton>() supports "
-#| "IPv6 addresses. On the other hand, B<inet_pton>() only accepts IPv4 "
-#| "addresses in dotted-decimal notation, whereas B<inet_aton>(3) and "
-#| "B<inet_addr>(3) allow the more general numbers-and-dots notation "
-#| "(hexadecimal and octal number formats, and formats that don't require all "
-#| "four bytes to be explicitly written). For an interface that handles both "
-#| "IPv6 addresses, and IPv4 addresses in numbers-and-dots notation, see "
-#| "B<getaddrinfo>(3)."
msgid ""
"Unlike B<inet_aton>(3) and B<inet_addr>(3), B<inet_pton>() supports IPv6 "
"addresses. On the other hand, B<inet_pton>() accepts only IPv4 addresses "
#. type: TH
#: build/C/man7/ip.7:36
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-02-13"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-16"
-msgstr "2013-02-13"
+msgstr "2013-04-16"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ip.7:39
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ip.7:172
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<sin_family> is always set to B<AF_INET>. This is required; in Linux "
-#| "2.2 most networking functions return B<EINVAL> when this setting is "
-#| "missing. I<sin_port> contains the port in network byte order. The port "
-#| "numbers below 1024 are called I<privileged ports> (or sometimes: "
-#| "I<reserved ports>). Only privileged processes (i.e., those having the "
-#| "B<CAP_NET_BIND_SERVICE> capability) may B<bind>(2) to these sockets. "
-#| "Note that the raw IPv4 protocol as such has no concept of a port, they "
-#| "are only implemented by higher protocols like B<tcp>(7) and B<udp>(7)."
msgid ""
"I<sin_family> is always set to B<AF_INET>. This is required; in Linux 2.2 "
"most networking functions return B<EINVAL> when this setting is missing. "
"capability) may B<bind>(2) to these sockets. Note that the raw IPv4 "
"protocol as such has no concept of a port, they are implemented only by "
"higher protocols like B<tcp>(7) and B<udp>(7)."
-msgstr ""
-"I<sin_familiy> には常に B<AF_INET> をセットする。これは必須である。 Linux "
-"2.2 では、このセットを忘れると ほとんどのネットワーク関数は B<EINVAL> を返す"
-"ようになっている。 I<sin_port> にはポート番号をネットワークバイトオーダーで指"
-"定する。 1024 未満のポート番号は I<特権ポート (privileged ports)> と呼ばれる "
-"(I<予約ポート (reserved ports)> とも時々呼ばれる)。 特権プロセス "
-"(B<CAP_NET_BIND_SERVICE> ケーパビリティを持つプロセス) 以外のプロセスは、これ"
-"らのポートには B<bind>(2) できない。 IPv4 プロトコルそのものにはポートに関す"
-"る概念がない。 ポートは、 B<tcp>(7) や B<udp>(7) といった、上位のプロトコル"
-"において実装される。"
+msgstr "I<sin_familiy> には常に B<AF_INET> をセットする。これは必須である。 Linux 2.2 では、このセットを忘れると ほとんどのネットワーク関数は B<EINVAL> を返すようになっている。 I<sin_port> にはポート番号をネットワークバイトオーダーで指定する。 1024 未満のポート番号は I<特権ポート (privileged ports)> と呼ばれる (I<予約ポート (reserved ports)> とも時々呼ばれる)。 特権プロセス (B<CAP_NET_BIND_SERVICE> ケーパビリティを持つプロセス) 以外のプロセスは、これらのポートには B<bind>(2) できない。 IPv4 プロトコルそのものにはポートに関する概念がない。ポートが実装されるのは、 B<tcp>(7) や B<udp>(7) といった、上位のプロトコルにおいてのみである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ip.7:191
#. Leave a loophole for XTP @)
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ip.7:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "IPv4 addresses are divided into unicast, broadcast and multicast "
-#| "addresses. Unicast addresses specify a single interface of a host, "
-#| "broadcast addresses specify all hosts on a network and multicast "
-#| "addresses address all hosts in a multicast group. Datagrams to broadcast "
-#| "addresses can be only sent or received when the B<SO_BROADCAST> socket "
-#| "flag is set. In the current implementation, connection-oriented sockets "
-#| "are only allowed to use unicast addresses."
msgid ""
"IPv4 addresses are divided into unicast, broadcast and multicast addresses. "
"Unicast addresses specify a single interface of a host, broadcast addresses "
#. Precisely: 2.1.124
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ip.7:438
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Retrieve the current known path MTU of the current socket. Only valid "
-#| "when the socket has been connected. Returns an integer. Only valid as a "
-#| "B<getsockopt>(2)."
msgid ""
"Retrieve the current known path MTU of the current socket. Valid only when "
"the socket has been connected. Returns an integer. Only valid as a "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ip.7:571
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled (argument is nonzero), the reassembly of outgoing packets is "
-#| "disabled in the netfilter layer. This option is only valid for "
-#| "B<SOCK_RAW> sockets. The argument is an integer."
msgid ""
"If enabled (argument is nonzero), the reassembly of outgoing packets is "
"disabled in the netfilter layer. This option is valid only for B<SOCK_RAW> "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ipv6.7:178
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<sin6_family> is always set to B<AF_INET6>; I<sin6_port> is the protocol "
-#| "port (see I<sin_port> in B<ip>(7)); I<sin6_flowinfo> is the IPv6 flow "
-#| "identifier; I<sin6_addr> is the 128-bit IPv6 address. I<sin6_scope_id> "
-#| "is an ID depending on the scope of the address. It is new in Linux 2.4. "
-#| "Linux only supports it for link-local addresses, in that case "
-#| "I<sin6_scope_id> contains the interface index (see B<netdevice>(7))"
msgid ""
"I<sin6_family> is always set to B<AF_INET6>; I<sin6_port> is the protocol "
"port (see I<sin_port> in B<ip>(7)); I<sin6_flowinfo> is the IPv6 flow "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ipv6.7:214
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn an B<AF_INET6> socket into a socket of a different address family. "
-#| "Only B<AF_INET> is currently supported for that. It is only allowed for "
-#| "IPv6 sockets that are connected and bound to a v4-mapped-on-v6 address. "
-#| "The argument is a pointer to an integer containing B<AF_INET>. This is "
-#| "useful to pass v4-mapped sockets as file descriptors to programs that "
-#| "don't know how to deal with the IPv6 API."
msgid ""
"Turn an B<AF_INET6> socket into a socket of a different address family. "
"Only B<AF_INET> is currently supported for that. It is allowed only for "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/ipv6.7:257
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the device for outgoing multicast packets on the socket. This is "
-#| "only allowed for B<SOCK_DGRAM> and B<SOCK_RAW> socket. The argument is a "
-#| "pointer to an interface index (see B<netdevice>(7)) in an integer."
msgid ""
"Set the device for outgoing multicast packets on the socket. This is "
"allowed only for B<SOCK_DGRAM> and B<SOCK_RAW> socket. The argument is a "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netdevice.7:261
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Changes the name of the interface specified in I<ifr_name> to "
-#| "I<ifr_newname>. This is a privileged operation. It is only allowed when "
-#| "the interface is not up."
msgid ""
"Changes the name of the interface specified in I<ifr_name> to "
"I<ifr_newname>. This is a privileged operation. It is allowed only when "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netdevice.7:318
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Strictly speaking, B<SIOCGIFCONF> and the other ioctls that only accept "
-#| "or return B<AF_INET> socket addresses, are IP specific and belong in B<ip>"
-#| "(7)."
msgid ""
"Strictly speaking, B<SIOCGIFCONF> and the other ioctls that accept or return "
"only B<AF_INET> socket addresses, are IP specific and belong in B<ip>(7)."
#. type: Plain text
#: build/C/man7/packet.7:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default all packets of the specified protocol type are passed to a "
-#| "packet socket. To only get packets from a specific interface use B<bind>"
-#| "(2) specifying an address in a I<struct sockaddr_ll> to bind the packet "
-#| "socket to an interface. Only the I<sll_protocol> and the I<sll_ifindex> "
-#| "address fields are used for purposes of binding."
msgid ""
"By default all packets of the specified protocol type are passed to a packet "
"socket. To get packets only from a specific interface use B<bind>(2) "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/packet.7:163
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<sll_protocol> is the standard ethernet protocol type in network order "
-#| "as defined in the I<E<lt>linux/if_ether.hE<gt>> include file. It "
-#| "defaults to the socket's protocol. I<sll_ifindex> is the interface index "
-#| "of the interface (see B<netdevice>(7)); 0 matches any interface (only "
-#| "permitted for binding). I<sll_hatype> is an ARP type as defined in the "
-#| "I<E<lt>linux/if_arp.hE<gt>> include file. I<sll_pkttype> contains the "
-#| "packet type. Valid types are B<PACKET_HOST> for a packet addressed to "
-#| "the local host, B<PACKET_BROADCAST> for a physical layer broadcast "
-#| "packet, B<PACKET_MULTICAST> for a packet sent to a physical layer "
-#| "multicast address, B<PACKET_OTHERHOST> for a packet to some other host "
-#| "that has been caught by a device driver in promiscuous mode, and "
-#| "B<PACKET_OUTGOING> for a packet originated from the local host that is "
-#| "looped back to a packet socket. These types make only sense for "
-#| "receiving. I<sll_addr> and I<sll_halen> contain the physical layer (e."
-#| "g., IEEE 802.3) address and its length. The exact interpretation depends "
-#| "on the device."
msgid ""
"I<sll_protocol> is the standard ethernet protocol type in network order as "
"defined in the I<E<lt>linux/if_ether.hE<gt>> include file. It defaults to "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/packet.7:308
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For portable programs it is suggested to use B<AF_PACKET> via B<pcap>(3); "
-#| "although this only covers a subset of the B<AF_PACKET> features."
msgid ""
"For portable programs it is suggested to use B<AF_PACKET> via B<pcap>(3); "
"although this covers only a subset of the B<AF_PACKET> features."
#. type: Plain text
#: build/C/man7/raw.7:89
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In Linux 2.2, all IP header fields and options can be set using IP socket "
-#| "options. This means raw sockets are usually only needed for new "
-#| "protocols or protocols with no user interface (like ICMP)."
msgid ""
"In Linux 2.2, all IP header fields and options can be set using IP socket "
"options. This means raw sockets are usually needed only for new protocols "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/raw.7:144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Errors originating from the network are only passed to the user when the "
-#| "socket is connected or the B<IP_RECVERR> flag is enabled. For connected "
-#| "sockets, only B<EMSGSIZE> and B<EPROTO> are passed for compatibility. "
-#| "With B<IP_RECVERR>, all network errors are saved in the error queue."
msgid ""
"Errors originating from the network are passed to the user only when the "
"socket is connected or the B<IP_RECVERR> flag is enabled. For connected "
#. type: Plain text
#: build/C/man5/services.5:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Port numbers below 1024 (so-called \"low numbered\" ports) can only be "
-#| "bound to by root (see B<bind>(2), B<tcp>(7), and B<udp>(7)). This is so "
-#| "clients connecting to low numbered ports can trust that the service "
-#| "running on the port is the standard implementation, and not a rogue "
-#| "service run by a user of the machine. Well-known port numbers specified "
-#| "by the IANA are normally located in this root-only space."
msgid ""
"Port numbers below 1024 (so-called \"low numbered\" ports) can be bound to "
"only by root (see B<bind>(2), B<tcp>(7), and B<udp>(7)). This is so clients "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/setnetgrent.3:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In most cases you only want to check if the triplet (I<hostname>, "
-#| "I<username>, I<domainname>) is a member of a netgroup. The function "
-#| "B<innetgr>() can be used for this without calling the above three "
-#| "functions. Again, a NULL pointer is a wildcard and matches any string. "
-#| "The function is thread-safe."
msgid ""
"In most cases you want to check only if the triplet (I<hostname>, "
"I<username>, I<domainname>) is a member of a netgroup. The function "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/tcp.7:191
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TCP supports urgent data. Urgent data is used to signal the receiver "
-#| "that some important message is part of the data stream and that it should "
-#| "be processed as soon as possible. To send urgent data specify the "
-#| "B<MSG_OOB> option to B<send>(2). When urgent data is received, the "
-#| "kernel sends a B<SIGURG> signal to the process or process group that has "
-#| "been set as the socket \"owner\" using the B<SIOCSPGRP> or B<FIOSETOWN> "
-#| "ioctls (or the POSIX.1-2001-specified B<fcntl>(2) B<F_SETOWN> "
-#| "operation). When the B<SO_OOBINLINE> socket option is enabled, urgent "
-#| "data is put into the normal data stream (a program can test for its "
-#| "location using the B<SIOCATMARK> ioctl described below), otherwise it can "
-#| "be only received when the B<MSG_OOB> flag is set for B<recv>(2) or "
-#| "B<recvmsg>(2)."
msgid ""
"TCP supports urgent data. Urgent data is used to signal the receiver that "
"some important message is part of the data stream and that it should be "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/tcp.7:208
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TCP is built on top of IP (see B<ip>(7)). The address formats defined by "
-#| "B<ip>(7) apply to TCP. TCP only supports point-to-point communication; "
-#| "broadcasting and multicasting are not supported."
msgid ""
"TCP is built on top of IP (see B<ip>(7)). The address formats defined by "
"B<ip>(7) apply to TCP. TCP supports point-to-point communication only; "
#. Since 2.1.43
#. type: Plain text
#: build/C/man7/tcp.7:465
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The number of seconds a connection needs to be idle before TCP begins "
-#| "sending out keep-alive probes. Keep-alives are only sent when the "
-#| "B<SO_KEEPALIVE> socket option is enabled. The default value is 7200 "
-#| "seconds (2 hours). An idle connection is terminated after approximately "
-#| "an additional 11 minutes (9 probes an interval of 75 seconds apart) when "
-#| "keep-alive is enabled."
msgid ""
"The number of seconds a connection needs to be idle before TCP begins "
"sending out keep-alive probes. Keep-alives are sent only when the "
"(2 hours). An idle connection is terminated after approximately an "
"additional 11 minutes (9 probes an interval of 75 seconds apart) when keep-"
"alive is enabled."
-msgstr ""
-"接続がアイドル状態になってから、keep-alive プローブを送信するまでの時間を秒単"
-"位で指定する。 B<SO_KEEPALIVE> ソケットオプションが有効になっていないと keep-"
-"alive は送られない。 デフォルト値は 7200 秒 (2 時間)。 keep-alive が有効に"
-"なっている場合、 さらにおよそ 11 分 (75 秒間隔の 9 プローブ分) 経過するとア"
-"イドル状態の接続は終了させられる。"
+msgstr "接続がアイドル状態になってから、keep-alive プローブを送信するまでの時間を秒単位で指定する。 B<SO_KEEPALIVE> ソケットオプションが有効になっている場合のみ keep-alive は送信される。 デフォルト値は 7200 秒 (2 時間)。 keep-alive が有効になっている場合、 さらにおよそ 11 分 (75 秒間隔の 9 プローブ分) 経過するとアイドル状態の接続は終了させられる。"
#. The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: build/C/man7/udp.7:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "IP options may be sent or received using the socket options described in "
-#| "B<ip>(7). They are only processed by the kernel when the appropriate I</"
-#| "proc> parameter is enabled (but still passed to the user even when it is "
-#| "turned off). See B<ip>(7)."
msgid ""
"IP options may be sent or received using the socket options described in "
"B<ip>(7). They are processed by the kernel only when the appropriate I</"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/udp.7:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When the B<MSG_DONTROUTE> flag is set on sending, the destination address "
-#| "must refer to a local interface address and the packet is only sent to "
-#| "that interface."
msgid ""
"When the B<MSG_DONTROUTE> flag is set on sending, the destination address "
"must refer to a local interface address and the packet is sent only to that "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:44+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/netlink.3:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<E<lt>linux/netlink.hE<gt>> defines several standard macros to access or "
-#| "create a netlink datagram. They are similar in spirit to the macros "
-#| "defined in B<cmsg>(3) for auxiliary data. The buffer passed to and from "
-#| "a netlink socket should only be accessed using these macros."
msgid ""
"I<E<lt>linux/netlink.hE<gt>> defines several standard macros to access or "
"create a netlink datagram. They are similar in spirit to the macros defined "
"in B<cmsg>(3) for auxiliary data. The buffer passed to and from a netlink "
"socket should be accessed using only these macros."
-msgstr ""
-"I<E<lt>linux/netlink.hE<gt>> では、 netlink データグラムにアクセスしたり、こ"
-"れを作成するための 標準マクロがいくつか定義されている。 これらは B<cmsg>(3) "
-"で定義されている補助データ (auxiliary data) 用のマクロと、 その精神において似"
-"ているものである。 netlink ソケットに対してやりとりされるバッファには、 必ず"
-"これらのマクロを使ってアクセスすべきである。"
+msgstr "I<E<lt>linux/netlink.hE<gt>> では、 netlink データグラムにアクセスしたり、これを作成するための 標準マクロがいくつか定義されている。 これらは B<cmsg>(3) で定義されている補助データ (auxiliary data) 用のマクロと、 その精神において似ているものである。 netlink ソケットに対してやりとりされるバッファには、 必ずこれらのマクロだけを使ってアクセスすべきである。"
#. type: TP
#: build/C/man3/netlink.3:44
#. type: Plain text
#: build/C/man3/netlink.3:107 build/C/man7/netlink.7:492
#: build/C/man3/rtnetlink.3:133 build/C/man7/rtnetlink.7:482
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netlink.7:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Netlink is used to transfer information between kernel and user-space "
-#| "processes. It consists of a standard sockets-based interface for user "
-#| "space processes and an internal kernel API for kernel modules. The "
-#| "internal kernel interface is not documented in this manual page. There "
-#| "is also an obsolete netlink interface via netlink character devices; this "
-#| "interface is not documented here and is only provided for backward "
-#| "compatibility."
msgid ""
"Netlink is used to transfer information between kernel and user-space "
"processes. It consists of a standard sockets-based interface for user space "
"kernel interface is not documented in this manual page. There is also an "
"obsolete netlink interface via netlink character devices; this interface is "
"not documented here and is provided only for backward compatibility."
-msgstr ""
-"netlink はカーネルモジュールとユーザー空間のプロセス間で 情報をやりとりするた"
-"めに用いられる。 netlink は、ユーザープロセスに対しては 標準的なソケットベー"
-"スのインターフェースを、 カーネルモジュールにはカーネルの内部 API を提供す"
-"る。 カーネル内部のインターフェースについてはこの man ページでは記述しない。 "
-"また、netlink キャラクタデバイスを用いた obsolete な netlink インターフェース"
-"もあるが、これもこの文書では解説しない。 これは単に過去互換性のために用意され"
-"ているものにすぎない。"
+msgstr "netlink はカーネルモジュールとユーザー空間のプロセス間で 情報をやりとりするために用いられる。 netlink は、ユーザープロセスに対しては 標準的なソケットベースのインターフェースを、 カーネルモジュールにはカーネルの内部 API を提供する。 カーネル内部のインターフェースについてはこの man ページでは記述しない。 また、netlink キャラクタデバイスを用いた obsolete な netlink インターフェースもあるが、これもこの文書では解説しない。 これは過去互換性のためだけに用意されている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netlink.7:41
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netlink.7:126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Netlink messages consist of a byte stream with one or multiple "
-#| "I<nlmsghdr> headers and associated payload. The byte stream should only "
-#| "be accessed with the standard B<NLMSG_*> macros. See B<netlink>(3) for "
-#| "further information."
msgid ""
"Netlink messages consist of a byte stream with one or multiple I<nlmsghdr> "
"headers and associated payload. The byte stream should be accessed only "
#. type: tbl table
#: build/C/man7/netlink.7:223
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Additional flag bits for NEW requests"
+#, no-wrap
msgid "Additional flag bits for NEW requests\n"
-msgstr "NEW 要求における追加フラグビット"
+msgstr "NEW 要求における追加フラグビット\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man7/netlink.7:225
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netlink.7:281
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, reliable transmissions from kernel to user are impossible in any "
-#| "case. The kernel can't send a netlink message if the socket buffer is "
-#| "full: the message will be dropped and the kernel and the userspace "
-#| "process will no longer have the same view of kernel state. It is up to "
-#| "the application to detect when this happens (via the B<ENOBUFS> error "
-#| "returned by B<recvmsg>(2)) and resynchronize."
msgid ""
"However, reliable transmissions from kernel to user are impossible in any "
"case. The kernel can't send a netlink message if the socket buffer is full: "
#. type: SS
#: build/C/man7/netlink.7:281
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Address Formats"
+#, no-wrap
msgid "Address formats"
msgstr "アドレスのフォーマット"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netlink.7:300
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "struct sockaddr_nl {\n"
-#| " sa_family_t nl_family; /* AF_NETLINK */\n"
-#| " unsigned short nl_pad; /* Zero. */\n"
-#| " pid_t nl_pid; /* Process ID. */\n"
-#| " __u32 nl_groups; /* Multicast groups mask. */\n"
-#| "};\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"struct sockaddr_nl {\n"
" sa_family_t nl_family; /* AF_NETLINK */\n"
"struct sockaddr_nl {\n"
" sa_family_t nl_family; /* AF_NETLINK */\n"
" unsigned short nl_pad; /* 0 である */\n"
-" pid_t nl_pid; /* ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ ID */\n"
+" pid_t nl_pid; /* ã\83\9dã\83¼ã\83\88 ID */\n"
" __u32 nl_groups; /* マルチキャストグループマスク */\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netlink.7:331
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<nl_pid> is the unicast address of netlink socket. It's always 0 if the "
-#| "destination is in the kernel. For a userspace process, I<nl_pid> is "
-#| "usually the PID of the process owning the destination socket. However, "
-#| "I<nl_pid> identifies a netlink socket, not a process. If a process owns "
-#| "several netlink sockets, then I<nl_pid> can only be equal to the process "
-#| "ID for at most one socket. There are two ways to assign I<nl_pid> to a "
-#| "netlink socket. If the application sets I<nl_pid> before calling B<bind>"
-#| "(2), then it is up to the application to make sure that I<nl_pid> is "
-#| "unique. If the application sets it to 0, the kernel takes care of "
-#| "assigning it. The kernel assigns the process ID to the first netlink "
-#| "socket the process opens and assigns a unique I<nl_pid> to every netlink "
-#| "socket that the process subsequently creates."
msgid ""
"I<nl_pid> is the unicast address of netlink socket. It's always 0 if the "
"destination is in the kernel. For a user-space process, I<nl_pid> is "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netlink.7:428
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "struct nlmsghdr *nh; /* The nlmsghdr with payload to send. */\n"
-#| "struct sockaddr_nl sa;\n"
-#| "struct iovec iov = { (void *) nh, nh-E<gt>nlmsg_len };\n"
-#| "struct msghdr msg;\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"struct nlmsghdr *nh; /* The nlmsghdr with payload to send. */\n"
"struct sockaddr_nl sa;\n"
msgstr ""
"struct nlmsghdr *nh; /* 送信する nlmsghdr とペイロード */\n"
"struct sockaddr_nl sa;\n"
-"struct iovec iov = { (void *) nh, nh-E<gt>nlmsg_len };\n"
+"struct iovec iov = { nh, nh-E<gt>nlmsg_len };\n"
"struct msghdr msg;\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netlink.7:436
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "msg = { (void *)&sa, sizeof(sa), &iov, 1, NULL, 0, 0 };\n"
-#| "memset(&sa, 0, sizeof(sa));\n"
-#| "sa.nl_family = AF_NETLINK;\n"
-#| "nh-E<gt>nlmsg_pid = 0;\n"
-#| "nh-E<gt>nlmsg_seq = ++sequence_number;\n"
-#| "/* Request an ack from kernel by setting NLM_F_ACK. */\n"
-#| "nh-E<gt>nlmsg_flags |= NLM_F_ACK;\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"msg = { &sa, sizeof(sa), &iov, 1, NULL, 0, 0 };\n"
"memset(&sa, 0, sizeof(sa));\n"
"/* Request an ack from kernel by setting NLM_F_ACK. */\n"
"nh-E<gt>nlmsg_flags |= NLM_F_ACK;\n"
msgstr ""
-"msg = { (void *)&sa, sizeof(sa), &iov, 1, NULL, 0, 0 };\n"
+"msg = { &sa, sizeof(sa), &iov, 1, NULL, 0, 0 };\n"
"memset(&sa, 0, sizeof(sa));\n"
"sa.nl_family = AF_NETLINK;\n"
"nh-E<gt>nlmsg_pid = 0;\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/netlink.7:454
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "msg = { (void *)&sa, sizeof(sa), &iov, 1, NULL, 0, 0 };\n"
-#| "len = recvmsg(fd, &msg, 0);\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"msg = { &sa, sizeof(sa), &iov, 1, NULL, 0, 0 };\n"
"len = recvmsg(fd, &msg, 0);\n"
msgstr ""
-"msg = { (void *)&sa, sizeof(sa), &iov, 1, NULL, 0, 0 };\n"
+"msg = { &sa, sizeof(sa), &iov, 1, NULL, 0, 0 };\n"
"len = recvmsg(fd, &msg, 0);\n"
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rtnetlink.3:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All B<rtnetlink>(7) messages consist of a B<netlink>(7) message header "
-#| "and appended attributes. The attributes should be only manipulated using "
-#| "the macros provided here."
msgid ""
"All B<rtnetlink>(7) messages consist of a B<netlink>(7) message header and "
"appended attributes. The attributes should be manipulated only using the "
"macros provided here."
-msgstr ""
-"全ての B<rtnetlink>(7) メッセージは B<netlink>(7) メッセージヘッダと追加属"
-"性からなる。 属性の操作は、必ずここに挙げたマクロを通して行うべきである。"
+msgstr "全ての B<rtnetlink>(7) メッセージは B<netlink>(7) メッセージヘッダと追加属性からなる。 属性の操作は、必ずここに挙げたマクロだけを使って行うべきである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rtnetlink.3:57
#. type: TH
#: build/C/man7/rtnetlink.7:15
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-24"
+#, no-wrap
msgid "2013-03-05"
-msgstr "2012-03-24"
+msgstr "2013-03-05"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/rtnetlink.7:18
#. type: SS
#: build/C/man7/rtnetlink.7:42
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Routing attributes\n"
+#, no-wrap
msgid "Routing attributes"
-msgstr "ルーティング属性\n"
+msgstr "ルーティング属性"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/rtnetlink.7:44
#. type: Plain text
#: build/C/man7/rtnetlink.7:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These attributes should be only manipulated using the RTA_* macros or "
-#| "libnetlink, see B<rtnetlink>(3)."
msgid ""
"These attributes should be manipulated using only the RTA_* macros or "
"libnetlink, see B<rtnetlink>(3)."
-msgstr ""
-"これらの属性の操作は、 RTA_* マクロか libnetlink を通してのみ 行うべきであ"
-"る。 B<rtnetlink>(3) を見よ。"
+msgstr "これらの属性の操作は、 RTA_* マクロか libnetlink のみを使って行うべきである。 B<rtnetlink>(3) を見よ。"
#. type: SS
#: build/C/man7/rtnetlink.7:58
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 00:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:17+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man2/mbind.2:475 build/C/man2/migrate_pages.2:168
#: build/C/man2/move_pages.2:242 build/C/man7/numa.7:198
#: build/C/man2/set_mempolicy.2:305
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getcpu.2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The information placed in I<cpu> is only guaranteed to be current at the "
-#| "time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
-#| "B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time. "
-#| "(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize "
-#| "movements between CPUs to keep caches hot, but it is possible.) The "
-#| "caller must allow for the possibility that the information returned in "
-#| "I<cpu> and I<node> is no longer current by the time the call returns."
msgid ""
"The information placed in I<cpu> is guaranteed to be current only at the "
"time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the memory range specified by the I<addr> and I<len> arguments "
-#| "includes an \"anonymous\" region of memory\\(emthat is a region of memory "
-#| "created using the B<mmap>(2) system call with the B<MAP_ANONYMOUS>"
-#| "\\(emor a memory mapped file, mapped using the B<mmap>(2) system call "
-#| "with the B<MAP_PRIVATE> flag, pages will only be allocated according to "
-#| "the specified policy when the application writes [stores] to the page. "
-#| "For anonymous regions, an initial read access will use a shared page in "
-#| "the kernel containing all zeros. For a file mapped with B<MAP_PRIVATE>, "
-#| "an initial read access will allocate pages according to the process "
-#| "policy of the process that causes the page to be allocated. This may not "
-#| "be the process that called B<mbind>()."
msgid ""
"If the memory range specified by the I<addr> and I<len> arguments includes "
"an \"anonymous\" region of memory\\(emthat is a region of memory created "
"read access will allocate pages according to the process policy of the "
"process that causes the page to be allocated. This may not be the process "
"that called B<mbind>()."
-msgstr ""
-"I<addr> と I<len> で指定されたメモリ範囲に、 メモリの「無名」領域 \\(em "
-"B<MAP_ANONYMOUS> 付きの B<mmap>(2) システムコールを使って作成されたメモリ領"
-"域 \\(em や B<MAP_PRIVATE> 付きの B<mmap>(2) を使ってマップされたメモリマッ"
-"プ・ファイルが含まれている場合、 ページが指定されたポリシーに基づいて割り当て"
-"られるのは、アプリケーション がそのページへの書き込み (データの格納) を行った"
-"時だけである。 無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全"
-"データが 0 である共有ページが使用される。 B<MAP_PRIVATE> でマップされたファイ"
-"ルの場合、最初の読み出しアクセスがあると、 ページ割り当てが発生するきっかけと"
-"なったプロセスのデフォルトポリシー にしたがってページの割り当てが行われる。 "
-"ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>() を呼び出したプロセス"
-"と同じとは限らない。"
+msgstr "I<addr> と I<len> で指定されたメモリ範囲に、 メモリの「無名」領域 \\(em B<MAP_ANONYMOUS> 付きの B<mmap>(2) システムコールを使って作成されたメモリ領域 \\(em や B<MAP_PRIVATE> 付きの B<mmap>(2) を使ってマップされたメモリマップ・ファイルが含まれている場合、アプリケーションがそのページへの書き込み (データの格納) を行った時には指定されたポリシーのみに基づいてページが割り当てられる。無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全データが 0 である共有ページが使用される。 B<MAP_PRIVATE> でマップされたファイルの場合、最初の読み出しアクセスがあると、 ページ割り当てが発生するきっかけとなったプロセスのデフォルトポリシー にしたがってページの割り当てが行われる。 ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>() を呼び出したプロセスと同じとは限らない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:98
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, B<mbind>() only has an effect for new allocations; if the "
-#| "pages inside the range have been already touched before setting the "
-#| "policy, then the policy has no effect. This default behavior may be "
-#| "overridden by the B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flags described "
-#| "below."
msgid ""
"By default, B<mbind>() has an effect only for new allocations; if the pages "
"inside the range have been already touched before setting the policy, then "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:193
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<nodemask> points to a bit mask of nodes containing up to I<maxnode> "
-#| "bits. The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof"
-#| "(unsigned long)>, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>. A "
-#| "NULL value of I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the "
-#| "empty set of nodes. If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> "
-#| "argument is ignored. Where a I<nodemask> is required, it must contain at "
-#| "least one node that is on-line, allowed by the process's current cpuset "
-#| "context [unless the B<MPOL_F_STATIC_NODES> mode flag is specified], and "
-#| "contains memory."
msgid ""
"I<nodemask> points to a bit mask of nodes containing up to I<maxnode> bits. "
"The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof(unsigned long)"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:457
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> are only available on Linux "
-#| "2.6.16 and later."
msgid ""
"B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> are available only on Linux 2.6.16 "
"and later."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pages shared with another process will only be moved if the initiating "
-#| "process has the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
msgid ""
"Pages shared with another process will be moved only if the initiating "
"process has the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/move_pages.2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<status> is an array of integers that return the status of each page. "
-#| "The array only contains valid values if B<move_pages>() did not return "
-#| "an error."
msgid ""
"I<status> is an array of integers that return the status of each page. The "
"array contains valid values only if B<move_pages>() did not return an error."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/move_pages.2:114
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The page is mapped by multiple processes and can only be moved if "
-#| "B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is specified."
msgid ""
"The page is mapped by multiple processes and can be moved only if "
"B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is specified."
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are only available if "
-#| "the kernel was configured and built with the B<CONFIG_NUMA> option."
msgid ""
"The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are available only if the "
"kernel was configured and built with the B<CONFIG_NUMA> option."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/set_mempolicy.2:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This system call defines the default policy for the process. The process "
-#| "policy governs allocation of pages in the process's address space outside "
-#| "of memory ranges controlled by a more specific policy set by B<mbind>"
-#| "(2). The process default policy also controls allocation of any pages "
-#| "for memory mapped files mapped using the B<mmap>(2) call with the "
-#| "B<MAP_PRIVATE> flag and that are only read [loaded] from by the process "
-#| "and of memory mapped files mapped using the B<mmap>(2) call with the "
-#| "B<MAP_SHARED> flag, regardless of the access type. The policy is only "
-#| "applied when a new page is allocated for the process. For anonymous "
-#| "memory this is when the page is first touched by the application."
msgid ""
"This system call defines the default policy for the process. The process "
"policy governs allocation of pages in the process's address space outside of "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/set_mempolicy.2:133
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<nodemask> points to a bit mask of node IDs that contains up to "
-#| "I<maxnode> bits. The bit mask size is rounded to the next multiple of "
-#| "I<sizeof(unsigned long)>, but the kernel will only use bits up to "
-#| "I<maxnode>. A NULL value of I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero "
-#| "specifies the empty set of nodes. If the value of I<maxnode> is zero, "
-#| "the I<nodemask> argument is ignored."
msgid ""
"I<nodemask> points to a bit mask of node IDs that contains up to I<maxnode> "
"bits. The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:24+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man2/setpgid.2:331 build/C/man2/setresuid.2:122
#: build/C/man2/setreuid.2:174 build/C/man2/setsid.2:98
#: build/C/man2/setuid.2:134 build/C/man7/svipc.7:355 build/C/man3/ulimit.3:95
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/capabilities.7:194
-#, fuzzy
-#| msgid "administration of IP firewall, masquerading, and accounting"
msgid "administration of IP firewall, masquerading, and accounting;"
msgstr "IP のファイアウォール、マスカレード、アカウンティング"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/capabilities.7:900
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Removing capabilities from the bounding set is only supported if file "
-#| "capabilities are compiled into the kernel. In kernels before Linux "
-#| "2.6.33, file capabilities were an optional feature configurable via the "
-#| "CONFIG_SECURITY_FILE_CAPABILITIES option. Since Linux 2.6.33, the "
-#| "configuration option has been removed and file capabilities are always "
-#| "part of the kernel. When file capabilities are compiled into the kernel, "
-#| "the B<init> process (the ancestor of all processes) begins with a full "
-#| "bounding set. If file capabilities are not compiled into the kernel, "
-#| "then B<init> begins with a full bounding set minus B<CAP_SETPCAP>, "
-#| "because this capability has a different meaning when there are no file "
-#| "capabilities."
msgid ""
"Removing capabilities from the bounding set is supported only if file "
"capabilities are compiled into the kernel. In kernels before Linux 2.6.33, "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/capabilities.7:979
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(Since kernel 2.6.25) The new inheritable set must be a subset of the "
-#| "combination of the existing inheritable set and the capability bounding "
-#| "set."
msgid ""
"(Since Linux 2.6.25) The new inheritable set must be a subset of the "
"combination of the existing inheritable set and the capability bounding set."
-msgstr ""
-"(カーネル 2.6.25 以降) 新しい継承可能セットは、既存の継承可能セットとケーパ"
-"ビリティ・ バウンディングセットの積集合 (AND) の部分集合でなければならない。"
+msgstr "(Linux 2.6.25 以降) 新しい継承可能セットは、既存の継承可能セットとケーパビリティ・ バウンディングセットの積集合 (AND) の部分集合でなければならない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/capabilities.7:983
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getpriority.2:152
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The caller attempted to lower a process priority, but did not have the "
-#| "required privilege (on Linux: did not have the B<CAP_SYS_NICE> "
-#| "capability). Since Linux 2.6.12, this error only occurs if the caller "
-#| "attempts to set a process priority outside the range of the "
-#| "B<RLIMIT_NICE> soft resource limit of the target process; see B<getrlimit>"
-#| "(2) for details."
msgid ""
"The caller attempted to lower a process priority, but did not have the "
"required privilege (on Linux: did not have the B<CAP_SYS_NICE> capability). "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getpriority.2:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The actual priority range varies between kernel versions. Linux before "
-#| "1.3.36 had -infinity..15. Since kernel 1.3.43 Linux has the range "
-#| "-20..19. Within the kernel, nice values are actually represented using "
-#| "the corresponding range 40..1 (since negative numbers are error codes) "
-#| "and these are the values employed by the B<setpriority>() and "
-#| "B<getpriority>() system calls. The glibc wrapper functions for these "
-#| "system calls handle the translations between the user-land and kernel "
-#| "representations of the nice value according to the formula I<unice\\ =\\ "
-#| "20\\ -\\ knice>."
msgid ""
"The actual priority range varies between kernel versions. Linux before "
"1.3.36 had -infinity..15. Since kernel 1.3.43, Linux has the range "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getrlimit.2:115
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The soft limit is the value that the kernel enforces for the "
-#| "corresponding resource. The hard limit acts as a ceiling for the soft "
-#| "limit: an unprivileged process may only set its soft limit to a value in "
-#| "the range from 0 up to the hard limit, and (irreversibly) lower its hard "
-#| "limit. A privileged process (under Linux: one with the "
-#| "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability) may make arbitrary changes to either "
-#| "limit value."
msgid ""
"The soft limit is the value that the kernel enforces for the corresponding "
"resource. The hard limit acts as a ceiling for the soft limit: an "
#. -- MTK, Jul 05
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getrlimit.2:315
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the limit (in pages) of the process's resident set (the number "
-#| "of virtual pages resident in RAM). This limit only has effect in Linux "
-#| "2.4.x, x E<lt> 30, and there only affects calls to B<madvise>(2) "
-#| "specifying B<MADV_WILLNEED>."
msgid ""
"Specifies the limit (in pages) of the process's resident set (the number of "
"virtual pages resident in RAM). This limit has effect only in Linux 2.4.x, "
#. that was present in kernels <= 2.6.7. MTK Dec 04
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getrlimit.2:362
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the limit on the number of signals that may be queued for the "
-#| "real user ID of the calling process. Both standard and real-time signals "
-#| "are counted for the purpose of checking this limit. However, the limit "
-#| "is only enforced for B<sigqueue>(3); it is always possible to use B<kill>"
-#| "(2) to queue one instance of any of the signals that are not already "
-#| "queued to the process."
msgid ""
"Specifies the limit on the number of signals that may be queued for the real "
"user ID of the calling process. Both standard and real-time signals are "
"呼び出し元プロセスの実ユーザー ID に対して キューに入れられるシグナルの\n"
"数の制限を指定する。この制限をチェックするため、標準シグナルとリアルタ\n"
"イムシグナルの両方がカウントされる。しかし、この制限は B<sigqueue>(3)\n"
-"ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81\97ã\81\8bå¼·å\88¶ã\81\95ã\82\8cã\81\9a、 B<kill>(2) 使うことで、そのプロセスに対してま\n"
+"ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81®ã\81¿é\81©ç\94¨ã\81\95ã\82\8c、 B<kill>(2) 使うことで、そのプロセスに対してま\n"
"だキューに入れられていない シグナルのインスタンスをキューに入れることが\n"
"できる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getrusage.2:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SVr4, 4.3BSD. POSIX.1-2001 specifies B<getrusage>(), but only specifies "
-#| "the fields I<ru_utime> and I<ru_stime>."
msgid ""
"SVr4, 4.3BSD. POSIX.1-2001 specifies B<getrusage>(), but specifies only the "
"fields I<ru_utime> and I<ru_stime>."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/ioprio_set.2:225
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These system calls only have an effect when used in conjunction with an I/"
-#| "O scheduler that supports I/O priorities. As at kernel 2.6.17 the only "
-#| "such scheduler is the Completely Fair Queuing (CFQ) I/O scheduler."
msgid ""
"These system calls have an effect only when used in conjunction with an I/O "
"scheduler that supports I/O priorities. As at kernel 2.6.17 the only such "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/ioprio_set.2:320
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unprivileged process may only set the I/O priority of a process whose "
-#| "real UID matches the real or effective UID of the calling process. A "
-#| "process which has the B<CAP_SYS_NICE> capability can change the priority "
-#| "of any process."
msgid ""
"An unprivileged process may set only the I/O priority of a process whose "
"real UID matches the real or effective UID of the calling process. A "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/setfsgid.2:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Explicit calls to B<setfsuid>(2) and B<setfsgid>() are usually only "
-#| "used by programs such as the Linux NFS server that need to change what "
-#| "user and group ID is used for file access without a corresponding change "
-#| "in the real and effective user and group IDs. A change in the normal "
-#| "user IDs for a program such as the NFS server is a security hole that can "
-#| "expose it to unwanted signals. (But see below.)"
msgid ""
"Explicit calls to B<setfsuid>(2) and B<setfsgid>() are usually used only "
"by programs such as the Linux NFS server that need to change what user and "
"and effective user and group IDs. A change in the normal user IDs for a "
"program such as the NFS server is a security hole that can expose it to "
"unwanted signals. (But see below.)"
-msgstr ""
-"通常、 B<setfsuid>() や B<setfsgid>() が明示的に呼び出されるのは、Linux "
-"NFS サーバー のように、 ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変更"
-"しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループ"
-"ID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラ"
-"ムで、通常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性"
-"があり、 セキュリティホールになる。(下記参照)"
+msgstr "通常、 B<setfsuid>() や B<setfsgid>() を明示的に呼び出すのは、Linux NFS サーバー のように、 ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変更しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラムで、通常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性があり、 セキュリティホールになる。(下記参照)"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/setfsgid.2:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<setfsgid>() will only succeed if the caller is the superuser or if "
-#| "I<fsgid> matches either the real group ID, effective group ID, saved set-"
-#| "group-ID, or the current value of I<fsgid>."
msgid ""
"B<setfsgid>() will succeed only if the caller is the superuser or if "
"I<fsgid> matches either the real group ID, effective group ID, saved set-"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/setfsuid.2:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Explicit calls to B<setfsuid>() and B<setfsgid>(2) are usually only "
-#| "used by programs such as the Linux NFS server that need to change what "
-#| "user and group ID is used for file access without a corresponding change "
-#| "in the real and effective user and group IDs. A change in the normal "
-#| "user IDs for a program such as the NFS server is a security hole that can "
-#| "expose it to unwanted signals. (But see below.)"
msgid ""
"Explicit calls to B<setfsuid>() and B<setfsgid>(2) are usually used only "
"by programs such as the Linux NFS server that need to change what user and "
"and effective user and group IDs. A change in the normal user IDs for a "
"program such as the NFS server is a security hole that can expose it to "
"unwanted signals. (But see below.)"
-msgstr ""
-"通常、 B<setfsuid>() や B<setfsgid>() が明示的に呼び出されるのは、Linux "
-"NFS サーバー のように、 ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変更"
-"しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループ"
-"ID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラ"
-"ムで、通常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性"
-"があり、 セキュリティホールになる。(下記参照)"
+msgstr "通常、 B<setfsuid>() や B<setfsgid>() を明示的に呼び出すのは、Linux NFS サーバー のように、 ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変更しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラムで、通常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性があり、 セキュリティホールになる。(下記参照)"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/setfsuid.2:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<setfsuid>() will only succeed if the caller is the superuser or if "
-#| "I<fsuid> matches either the real user ID, effective user ID, saved set-"
-#| "user-ID, or the current value of I<fsuid>."
msgid ""
"B<setfsuid>() will succeed only if the caller is the superuser or if "
"I<fsuid> matches either the real user ID, effective user ID, saved set-user-"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:27+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:110 build/C/man3/pthread_testcancel.3:75
#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:147 build/C/man3/pthread_yield.3:73
#: build/C/man7/pthreads.7:936
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX.1-2001 only requires that an implementation support one of these "
-#| "contention scopes, but permits both to be supported. Linux supports "
-#| "B<PTHREAD_SCOPE_SYSTEM>, but not B<PTHREAD_SCOPE_PROCESS>."
msgid ""
"POSIX.1-2001 requires that an implementation support only one of these "
"contention scopes, but permits both to be supported. Linux supports "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX.1 permits B<pthread_cleanup_push>() and B<pthread_cleanup_pop>() "
-#| "to be implemented as macros that expand to text containing \\(aqB<{>\\(aq "
-#| "and \\(aqB<}>\\(aq, respectively. For this reason, the caller must "
-#| "ensure that calls to these functions are paired within the same function, "
-#| "and at the same lexical nesting level. (In other words, a clean-up "
-#| "handler is only established during the execution of a specified section "
-#| "of code.)"
msgid ""
"POSIX.1 permits B<pthread_cleanup_push>() and B<pthread_cleanup_pop>() to "
"be implemented as macros that expand to text containing \\(aqB<{>\\(aq and "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:136
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On Linux, the B<pthread_cleanup_push>() and B<pthread_cleanup_pop>() "
-#| "functions I<are> implemented as macros that expand to text containing "
-#| "\\(aqB<{>\\(aq and \\(aqB<}>\\(aq, respectively. This means that "
-#| "variables declared within the scope of paired calls to these functions "
-#| "will only be visible within that scope."
msgid ""
"On Linux, the B<pthread_cleanup_push>() and B<pthread_cleanup_pop>() "
"functions I<are> implemented as macros that expand to text containing \\(aqB<"
#. Available since glibc 2.0
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<pthread_kill_other_threads_np>() only has an effect in the "
-#| "LinuxThreads threading implementation. On that implementation, calling "
-#| "this function causes the immediate termination of all threads in the "
-#| "application, except the calling thread. The cancellation state and "
-#| "cancellation type of the to-be-terminated threads are ignored, and the "
-#| "cleanup handlers are not called in those threads."
msgid ""
"B<pthread_kill_other_threads_np>() has an effect only in the LinuxThreads "
"threading implementation. On that implementation, calling this function "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_self.3:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thread IDs are only guaranteed to be unique within a process. A thread "
-#| "ID may be reused after a terminated thread has been joined, or a detached "
-#| "thread has terminated."
msgid ""
"Thread IDs are guaranteed to be unique only within a process. A thread ID "
"may be reused after a terminated thread has been joined, or a detached "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Setting the cancelability type to B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS> is "
-#| "rarely useful. Since the thread could be canceled at I<any> time, it "
-#| "cannot safely reserve resources (e.g., allocating memory with B<malloc>"
-#| "(3)), acquire mutexes, semaphores, or locks, and so on. Reserving "
-#| "resources is unsafe because the application has no way of knowing what "
-#| "the state of these resources is when the thread is canceled; that is, did "
-#| "cancellation occur before the resources were reserved, while they were "
-#| "reserved, or after they were released? Furthermore, some internal data "
-#| "structures (e.g., the linked list of free blocks managed by the B<malloc>"
-#| "(3) family of functions) may be left in an inconsistent state if "
-#| "cancellation occurs in the middle of the function call. Consequently, "
-#| "clean-up handlers cease to be useful. Functions that can be safely "
-#| "asynchronously canceled are called I<async-cancel-safe functions>. "
-#| "POSIX.1-2001 only requires that B<pthread_cancel>(3), "
-#| "B<pthread_setcancelstate>(), and B<pthread_setcanceltype>() be async-"
-#| "cancel-safe. In general, other library functions can't be safely called "
-#| "from an asynchronously cancelable thread. One of the few circumstances "
-#| "in which asynchronous cancelability is useful is for cancellation of a "
-#| "thread that is in a pure compute-bound loop."
msgid ""
"Setting the cancelability type to B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS> is rarely "
"useful. Since the thread could be canceled at I<any> time, it cannot safely "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<pthread_setconcurrency>() function informs the implementation of "
-#| "the application's desired concurrency level, specified in I<new_level>. "
-#| "The implementation only takes this as a hint: POSIX.1 does not specify "
-#| "the level of concurrency that should be provided as a result of calling "
-#| "B<pthread_setconcurrency>()."
msgid ""
"The B<pthread_setconcurrency>() function informs the implementation of the "
"application's desired concurrency level, specified in I<new_level>. The "
"B<pthread_setconcurrency>() 関数は、アプリケーションが希望する\n"
"並列処理レベル (concurrency level) をスレッド実装に通知する。\n"
"希望する並列処理レベルは I<new_level> で指定する。\n"
-"スレッド実装はこの情報を参考情報として利用する。\n"
+"スレッド実装はこの情報をヒントとしてのみ利用する。\n"
"POSIX.1 では、 B<pthread_setconcurrency>() の呼び出した結果、\n"
"どのような並列度になるべきかは規定されていない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:94
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Concurrency levels are only meaningful for M:N threading implementations, "
-#| "where at any moment a subset of a process's set of user-level threads may "
-#| "be bound to a smaller number of kernel-scheduling entities. Setting the "
-#| "concurrency level allows the application to give the system a hint as to "
-#| "the number of kernel-scheduling entities that should be provided for "
-#| "efficient execution of the application."
msgid ""
"Concurrency levels are meaningful only for M:N threading implementations, "
"where at any moment a subset of a process's set of user-level threads may be "
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-02-12"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-02"
-msgstr "2013-02-12"
+msgstr "2013-04-02"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:29
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:36
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
-#| "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
-#| "B<int pthread_setname_np(pthread_t *>I<thread>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
-#| "B<int pthread_getname_np(pthread_t *>I<thread>B<,>\n"
-#| "B< const char *>I<name>B<, size_t >I<len>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
"B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
-"B<int pthread_setname_np(pthread_t *>I<thread>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
-"B<int pthread_getname_np(pthread_t *>I<thread>B<,>\n"
+"B<int pthread_setname_np(pthread_t >I<thread>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
+"B<int pthread_getname_np(pthread_t >I<thread>B<,>\n"
"B< const char *>I<name>B<, size_t >I<len>B<);>\n"
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pthreads.7:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each of the threads in a process has a unique thread identifier (stored "
-#| "in the type I<pthread_t>). This identifier is returned to the caller of "
-#| "B<pthread_create>(3), and a thread can obtain its own thread identifier "
-#| "using B<pthread_self>(3). Thread IDs are only guaranteed to be unique "
-#| "within a process. A thread ID may be reused after a terminated thread "
-#| "has been joined, or a detached thread has terminated. In all pthreads "
-#| "functions that accept a thread ID as an argument, that ID by definition "
-#| "refers to a thread in the same process as the caller."
msgid ""
"Each of the threads in a process has a unique thread identifier (stored in "
"the type I<pthread_t>). This identifier is returned to the caller of "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pthreads.7:779
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX.1 distinguishes the notions of signals that are directed to the "
-#| "process as a whole and signals that are directed to individual threads. "
-#| "According to POSIX.1, a process-directed signal (sent using B<kill>(2), "
-#| "for example) should be handled by a single, arbitrarily selected thread "
-#| "within the process. LinuxThreads does not support the notion of process-"
-#| "directed signals: signals may only be sent to specific threads."
msgid ""
"POSIX.1 distinguishes the notions of signals that are directed to the "
"process as a whole and signals that are directed to individual threads. "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pthreads.7:808
-#, fuzzy
-#| msgid "Some NPTL nonconformances only occur with older kernels:"
msgid "Some NPTL nonconformances occur only with older kernels:"
msgstr "NPTL の標準非準拠な点のうちいくつかは以前のカーネルでのみ発生する:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:28+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man5/passwd.5:178 build/C/man3/putgrent.3:53
#: build/C/man3/putpwent.3:96 build/C/man3/setaliasent.3:160
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 02:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:29+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fnmatch.3:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this flag (a GNU extension) is set, the pattern is considered to be "
-#| "matched if it matches an initial segment of I<string> which is followed "
-#| "by a slash. This flag is mainly for the internal use of glibc and is "
-#| "only implemented in certain cases."
msgid ""
"If this flag (a GNU extension) is set, the pattern is considered to be "
"matched if it matches an initial segment of I<string> which is followed by a "
"slash. This flag is mainly for the internal use of glibc and is implemented "
"only in certain cases."
-msgstr ""
-"このフラグは GNU での拡張である。これがセットされている場合には、 パターンが "
-"I<string> の最初の部分 (にスラッシュを付けたもの) にマッチすれば、 マッチした"
-"ものとみなされる。 このフラグは主として glibc で内部的に使用し、そのためのみ"
-"実装されている。"
+msgstr "このフラグは GNU での拡張である。これがセットされている場合には、 パターンが I<string> の最初の部分 (にスラッシュを付けたもの) にマッチすれば、 マッチしたものとみなされる。 このフラグは主として glibc で内部的に使用するもので、そのためにのみ実装されている。"
#. type: TP
#: build/C/man3/fnmatch.3:84
#: build/C/man3/fnmatch.3:113 build/C/man3/glob.3:334 build/C/man7/glob.7:221
#: build/C/man3/re_comp.3:83 build/C/man3/regex.3:323 build/C/man7/regex.7:298
#: build/C/man3/wordexp.3:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:30+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/getrpcport.3:46 build/C/man3/key_setsecret.3:77
#: build/C/man3/rpc.3:1127 build/C/man5/rpc.5:88 build/C/man3/rtime.3:138
#: build/C/man3/xdr.3:562
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rpc.3:237
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Warning: Using UDP has its shortcomings. Since UDP-based RPC messages "
-#| "can only hold up to 8 Kbytes of encoded data, this transport cannot be "
-#| "used for procedures that take large arguments or return huge results."
msgid ""
"Warning: Using UDP has its shortcomings. Since UDP-based RPC messages can "
"hold only up to 8 Kbytes of encoded data, this transport cannot be used for "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rpc.3:483
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Warning: since UDP-based RPC messages can only hold up to 8 Kbytes of "
-#| "encoded data, this transport cannot be used for procedures that take "
-#| "large arguments or return huge results."
msgid ""
"Warning: since UDP-based RPC messages can hold only up to 8 Kbytes of "
"encoded data, this transport cannot be used for procedures that take large "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rpc.3:710
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A global variable reflecting the RPC service side's read file descriptor "
-#| "bit mask; it is suitable as a parameter to the B<select>(2) system "
-#| "call. This is only of interest if a service implementor does not call "
-#| "B<svc_run>(), but rather does his own asynchronous event processing. "
-#| "This variable is read-only (do not pass its address to B<select>(2)!), "
-#| "yet it may change after calls to B<svc_getreqset>() or any creation "
-#| "routines."
msgid ""
"A global variable reflecting the RPC service side's read file descriptor bit "
"mask; it is suitable as a parameter to the B<select>(2) system call. This "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rpc.3:769
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This routine is only of interest if a service implementor does not call "
-#| "B<svc_run>(), but instead implements custom asynchronous event "
-#| "processing. It is called when the B<select>(2) system call has "
-#| "determined that an RPC request has arrived on some RPC socket(s); "
-#| "I<rdfds> is the resultant read file descriptor bit mask. The routine "
-#| "returns when all sockets associated with the value of I<rdfds> have been "
-#| "serviced."
msgid ""
"This routine is of interest only if a service implementor does not call "
"B<svc_run>(), but instead implements custom asynchronous event processing. "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rtime.3:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some I<in.timed> versions only support TCP. Try the example program with "
-#| "I<use_tcp> set to 1."
msgid ""
"Some I<in.timed> versions support only TCP. Try the example program with "
"I<use_tcp> set to 1."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 00:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:37+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:240 build/C/man2/sched_setparam.2:141
#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:573 build/C/man2/sched_yield.2:91
#: build/C/man2/setns.2:212 build/C/man2/unshare.2:282
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: TH
#: build/C/man2/clone.2:45
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-01-01"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-16"
-msgstr "2013-01-01"
+msgstr "2013-04-16"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:48
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:64
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<long clone(unsigned long >I<flags>B<, void *>I<child_stack>B<,>\n"
-#| "B< void *>I<ptid>B<, void *>I<ctid>B<,>\n"
-#| "B< struct pt_regs *>I<regs>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<long clone(unsigned long >I<flags>B<, void *>I<child_stack>B<,>\n"
"B< void *>I<ptid>B<, void *>I<ctid>B<,>\n"
"B< struct pt_regs *>I<regs>B<);>\n"
msgstr ""
"B<long clone(unsigned long >I<flags>B<, void *>I<child_stack>B<,>\n"
-"B< void *>I<ptid>B<, void *>I<ctid>B<,>\n"
-"B< struct pt_regs *>I<regs>B<);>\n"
+"B< void *>I<ptid>B<, void *>I<ctid>B<,>\n"
+"B< struct pt_regs *>I<regs>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:69
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unlike B<fork>(2), these calls allow the child process to share parts of "
-#| "its execution context with the calling process, such as the memory space, "
-#| "the table of file descriptors, and the table of signal handlers. (Note "
-#| "that on this manual page, \"calling process\" normally corresponds to "
-#| "\"parent process\". But see the description of B<CLONE_PARENT> below.)"
msgid ""
"Unlike B<fork>(2), B<clone>() allows the child process to share parts of "
"its execution context with the calling process, such as the memory space, "
"the table of file descriptors, and the table of signal handlers. (Note that "
"on this manual page, \"calling process\" normally corresponds to \"parent "
"process\". But see the description of B<CLONE_PARENT> below.)"
-msgstr ""
-"B<fork>(2) とは異なり、これらのコールでは、子プロセス (child process) と呼"
-"び出し元のプロセスとが、メモリ空間、 ファイルディスクリプタのテーブル、シグナ"
-"ル・ハンドラのテーブルなどの 実行コンテキストの一部を共有できる。 (このマニュ"
-"アルにおける「呼び出し元のプロセス」は、通常は 「親プロセス」と一致する。但"
-"し、後述の B<CLONE_PARENT> の項も参照のこと)"
+msgstr "B<fork>(2) とは異なり、B<clone>() では、子プロセス (child process) と呼び出し元のプロセスとが、メモリ空間、ファイルディスクリプタのテーブル、シグナル・ハンドラのテーブルなどの 実行コンテキストの一部を共有できる。 (このマニュアルにおける「呼び出し元のプロセス」は、通常は 「親プロセス」と一致する。但し、後述の B<CLONE_PARENT> の項も参照のこと)"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:114
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When the child process is created with B<clone>(), it executes the "
-#| "function application I<fn>(I<arg>). (This differs from B<fork>(2), where "
-#| "execution continues in the child from the point of the B<fork>(2) "
-#| "call.) The I<fn> argument is a pointer to a function that is called by "
-#| "the child process at the beginning of its execution. The I<arg> argument "
-#| "is passed to the I<fn> function."
msgid ""
"When the child process is created with B<clone>(), it executes the function "
"I<fn>(I<arg>). (This differs from B<fork>(2), where execution continues in "
#. FIXME Check when the implementation was completed
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:324
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(The implementation of this flag was only completed by about kernel "
-#| "version 2.6.29.)"
msgid ""
"(The implementation of this flag was completed only by about kernel version "
"2.6.29.)"
-msgstr "(このフラグの実装は、Linux 2.6.29 あたりまでに完成した。)"
+msgstr "(このフラグの実装は、Linux 2.6.29 あたりまでには完成した。)"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:333
#. type: SS
#: build/C/man2/clone.2:789
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "These system calls are Linux-specific."
+#, no-wrap
msgid "The raw system call interface"
-msgstr "これらのシステムコールは Linux 固有である。"
+msgstr "生のシステムコールのインターフェース"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:805
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:822
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another difference for B<sys_clone> is that the I<child_stack> argument "
-#| "may be zero, in which case copy-on-write semantics ensure that the child "
-#| "gets separate copies of stack pages when either process modifies the "
-#| "stack. In this case, for correct operation, the B<CLONE_VM> option "
-#| "should not be specified."
msgid ""
"Another difference for the raw system call is that the I<child_stack> "
"argument may be zero, in which case copy-on-write semantics ensure that the "
"child gets separate copies of stack pages when either process modifies the "
"stack. In this case, for correct operation, the B<CLONE_VM> option should "
"not be specified."
-msgstr ""
-"B<sys_clone> のもう一つの違いは、 I<child_stack> 引き数がゼロでも良いことであ"
-"る。この場合には、どちらかのプロセスが スタックを変更した時に、書き込み時コ"
-"ピー (copy-on-write) 方式により 子プロセスがスタック・ページの独立したコピー"
-"を得られることが保証される。 この場合、正常に動作させるためには、 "
-"B<CLONE_VM> オプションを指定してはならない。"
+msgstr "生のシステムコールのもう一つの違いは、 I<child_stack> 引き数がゼロでも良いことである。この場合には、どちらかのプロセスが スタックを変更した時に、書き込み時コピー (copy-on-write) 方式により 子プロセスがスタック・ページの独立したコピーを得られることが保証される。 この場合、正常に動作させるためには、 B<CLONE_VM> オプションを指定してはならない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:830
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:836
-#, fuzzy
-#| msgid "On ia64, a different system call is used:"
msgid "On ia64, a different interface is used:"
-msgstr "ia64 ã\81§ã\81¯ã\80\81å\88¥ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«が使用される:"
+msgstr "ia64 ã\81§ã\81¯ã\80\81å\88¥ã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹が使用される:"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:843
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:866
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<__clone2>() system call operates in the same way as B<clone>(), "
-#| "except that I<child_stack_base> points to the lowest address of the "
-#| "child's stack area, and I<stack_size> specifies the size of the stack "
-#| "pointed to by I<child_stack_base>."
msgid ""
"B<__clone2>() operates in the same way as B<clone>(), except that "
"I<child_stack_base> points to the lowest address of the child's stack area, "
"and I<stack_size> specifies the size of the stack pointed to by "
"I<child_stack_base>."
-msgstr ""
-"B<__clone2>() システムコールは B<clone>() と同じように動作するが、以下の点"
-"が異なる: I<child_stack_base> は子プロセスのスタックエリアの最小のアドレスを"
-"指し、 I<stack_size> は I<child_stack_base> が指し示すスタックエリアの大きさ"
-"を示す。"
+msgstr "B<__clone2>() は B<clone>() と同じように動作するが、以下の点が異なる: I<child_stack_base> は子プロセスのスタックエリアの最小のアドレスを指し、 I<stack_size> は I<child_stack_base> が指し示すスタックエリアの大きさを示す。"
#. type: SS
#: build/C/man2/clone.2:866
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:1002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<clone>() and B<sys_clone> calls are Linux-specific and should not "
-#| "be used in programs intended to be portable."
msgid ""
"B<clone>() is Linux-specific and should not be used in programs intended to "
"be portable."
-msgstr ""
-"B<clone>() と B<sys_clone> コールは Linux 特有であり、移植を考慮したプログラ"
-"ムでは使用すべき ではない。"
+msgstr "B<clone>() は Linux 特有であり、移植を考慮したプログラムでは使用すべき ではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clone.2:1012
#. type: TH
#: build/C/man3/sched_getcpu.3:26 build/C/man2/unshare.2:20
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-01-01"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-17"
-msgstr "2013-01-01"
+msgstr "2013-04-17"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/sched_getcpu.3:29
#. type: Plain text
#: build/C/man3/sched_getcpu.3:42
-#, fuzzy
-#| msgid "B<getcpu>(2)"
msgid "B<sched_getcpu>():"
-msgstr "B<getcpu>(2)"
+msgstr "B<sched_getcpu>():"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/sched_getcpu.3:58
#. type: TH
#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-01-01"
+#, no-wrap
msgid "2013-03-18"
-msgstr "2013-01-01"
+msgstr "2013-03-18"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:32
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:136
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Processes scheduled under one of the real-time policies (B<SCHED_FIFO>, "
-#| "B<SCHED_RR>) have a I<sched_priority> value in the range 1 (low) to 99 "
-#| "(high). (As the numbers imply, real-time processes always have higher "
-#| "priority than normal processes.) Note well: POSIX.1-2001 only requires "
-#| "an implementation to support a minimum 32 distinct priority levels for "
-#| "the real-time policies, and some systems supply just this minimum. "
-#| "Portable programs should use B<sched_get_priority_min>(2) and "
-#| "B<sched_get_priority_max>(2) to find the range of priorities supported "
-#| "for a particular policy."
msgid ""
"Processes scheduled under one of the real-time policies (B<SCHED_FIFO>, "
"B<SCHED_RR>) have a I<sched_priority> value in the range 1 (low) to 99 "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:154
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All scheduling is preemptive: if a process with a higher static priority "
-#| "becomes ready to run, the currently running process will be preempted and "
-#| "returned to the wait list for its static priority level. The scheduling "
-#| "policy only determines the ordering within the list of runnable processes "
-#| "with equal static priority."
msgid ""
"All scheduling is preemptive: if a process with a higher static priority "
"becomes ready to run, the currently running process will be preempted and "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:163
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<SCHED_FIFO> can only be used with static priorities higher than 0, "
-#| "which means that when a B<SCHED_FIFO> processes becomes runnable, it will "
-#| "always immediately preempt any currently running B<SCHED_OTHER>, "
-#| "B<SCHED_BATCH>, or B<SCHED_IDLE> process. B<SCHED_FIFO> is a simple "
-#| "scheduling algorithm without time slicing. For processes scheduled under "
-#| "the B<SCHED_FIFO> policy, the following rules apply:"
msgid ""
"B<SCHED_FIFO> can be used only with static priorities higher than 0, which "
"means that when a B<SCHED_FIFO> processes becomes runnable, it will always "
#. by the process nice value -- MTK
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:217
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<SCHED_RR> is a simple enhancement of B<SCHED_FIFO>. Everything "
-#| "described above for B<SCHED_FIFO> also applies to B<SCHED_RR>, except "
-#| "that each process is only allowed to run for a maximum time quantum. If "
-#| "a B<SCHED_RR> process has been running for a time period equal to or "
-#| "longer than the time quantum, it will be put at the end of the list for "
-#| "its priority. A B<SCHED_RR> process that has been preempted by a higher "
-#| "priority process and subsequently resumes execution as a running process "
-#| "will complete the unexpired portion of its round-robin time quantum. The "
-#| "length of the time quantum can be retrieved using B<sched_rr_get_interval>"
-#| "(2)."
msgid ""
"B<SCHED_RR> is a simple enhancement of B<SCHED_FIFO>. Everything described "
"above for B<SCHED_FIFO> also applies to B<SCHED_RR>, except that each "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:233
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<SCHED_OTHER> can only be used at static priority 0. B<SCHED_OTHER> is "
-#| "the standard Linux time-sharing scheduler that is intended for all "
-#| "processes that do not require the special real-time mechanisms. The "
-#| "process to run is chosen from the static priority 0 list based on a "
-#| "I<dynamic> priority that is determined only inside this list. The "
-#| "dynamic priority is based on the nice value (set by B<nice>(2) or "
-#| "B<setpriority>(2)) and increased for each time quantum the process is "
-#| "ready to run, but denied to run by the scheduler. This ensures fair "
-#| "progress among all B<SCHED_OTHER> processes."
msgid ""
"B<SCHED_OTHER> can be used at only static priority 0. B<SCHED_OTHER> is the "
"standard Linux time-sharing scheduler that is intended for all processes "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:245
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(Since Linux 2.6.16.) B<SCHED_BATCH> can only be used at static priority "
-#| "0. This policy is similar to B<SCHED_OTHER> in that it schedules the "
-#| "process according to its dynamic priority (based on the nice value). The "
-#| "difference is that this policy will cause the scheduler to always assume "
-#| "that the process is CPU-intensive. Consequently, the scheduler will "
-#| "apply a small scheduling penalty with respect to wakeup behaviour, so "
-#| "that this process is mildly disfavored in scheduling decisions."
msgid ""
"(Since Linux 2.6.16.) B<SCHED_BATCH> can be used only at static priority "
"0. This policy is similar to B<SCHED_OTHER> in that it schedules the "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:258
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(Since Linux 2.6.23.) B<SCHED_IDLE> can only be used at static priority "
-#| "0; the process nice value has no influence for this policy."
msgid ""
"(Since Linux 2.6.23.) B<SCHED_IDLE> can be used only at static priority 0; "
"the process nice value has no influence for this policy."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:307
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After the B<SCHED_RESET_ON_FORK> flag has been enabled, it can only be "
-#| "reset if the process has the B<CAP_SYS_NICE> capability. This flag is "
-#| "disabled in child processes created by B<fork>(2)."
msgid ""
"After the B<SCHED_RESET_ON_FORK> flag has been enabled, it can be reset only "
"if the process has the B<CAP_SYS_NICE> capability. This flag is disabled in "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:326
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In Linux kernels before 2.6.12, only privileged (B<CAP_SYS_NICE>) "
-#| "processes can set a nonzero static priority (i.e., set a real-time "
-#| "scheduling policy). The only change that an unprivileged process can "
-#| "make is to set the B<SCHED_OTHER> policy, and this can only be done if "
-#| "the effective user ID of the caller of B<sched_setscheduler>() matches "
-#| "the real or effective user ID of the target process (i.e., the process "
-#| "specified by I<pid>) whose policy is being changed."
msgid ""
"In Linux kernels before 2.6.12, only privileged (B<CAP_SYS_NICE>) processes "
"can set a nonzero static priority (i.e., set a real-time scheduling "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:37+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/bsearch.3:130 build/C/man3/hsearch.3:335
#: build/C/man3/insque.3:251 build/C/man3/lsearch.3:83
#: build/C/man3/qsort.3:167 build/C/man3/tsearch.3:301
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/hsearch.3:226
-#, fuzzy
-#| msgid "POSIX.1-2001 only specifies the B<ENOMEM> error."
msgid "POSIX.1-2001 specifies only the B<ENOMEM> error."
msgstr "POSIX.1-2001 が規定しているのは、エラー B<ENOMEM> だけである。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 19:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:40+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/sem_post.3:81 build/C/man3/sem_unlink.3:77
#: build/C/man3/sem_wait.3:275 build/C/man2/semctl.2:538
#: build/C/man2/semget.2:308 build/C/man2/semop.2:552
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/sem_overview.7:114
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Prior to kernel 2.6, Linux only supported unnamed, thread-shared "
-#| "semaphores. On a system with Linux 2.6 and a glibc that provides the "
-#| "NPTL threading implementation, a complete implementation of POSIX "
-#| "semaphores is provided."
msgid ""
"Prior to kernel 2.6, Linux supported only unnamed, thread-shared "
"semaphores. On a system with Linux 2.6 and a glibc that provides the NPTL "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semctl.2:44
-#, fuzzy
-#| msgid "semctl - semaphore control operations"
msgid "semctl - System V semaphore control operations"
-msgstr "semctl - セマフォの制御操作を行なう"
+msgstr "semctl - System V セマフォの制御操作を行なう"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semctl.2:49 build/C/man2/semget.2:44 build/C/man2/semop.2:43
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semctl.2:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<semctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the "
-#| "semaphore set identified by I<semid>, or on the I<semnum>-th semaphore of "
-#| "that set. (The semaphores in a set are numbered starting at 0.)"
msgid ""
"B<semctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the "
"System V semaphore set identified by I<semid>, or on the I<semnum>-th "
"semaphore of that set. (The semaphores in a set are numbered starting at 0.)"
-msgstr ""
-"B<semctl>() は、 I<semid> で指定されたセマフォ集合 (semaphore set) またはセ"
-"マフォ集合の I<semnun> 番目のセマフォに対して、 I<cmd> で指定された制御操作を"
-"行なう (集合内のセマフォの番号は 0 から始まる)。"
+msgstr "B<semctl>() は、 I<semid> で指定された System V セマフォ集合 (semaphore set) またはセマフォ集合の I<semnun> 番目のセマフォに対して、 I<cmd> で指定された制御操作を行なう (集合内のセマフォの番号は 0 から始まる)。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semctl.2:68
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semget.2:39
-#, fuzzy
-#| msgid "semget - get a semaphore set identifier"
msgid "semget - get a System V semaphore set identifier"
-msgstr "semget - セマフォ集合の識別子を取得する"
+msgstr "semget - System V セマフォ集合の識別子を取得する"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semget.2:49
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semget.2:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<semget>() system call returns the semaphore set identifier "
-#| "associated with the argument I<key>. A new set of I<nsems> semaphores is "
-#| "created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or if no existing "
-#| "semaphore set is associated with I<key> and B<IPC_CREAT> is specified in "
-#| "I<semflg>."
msgid ""
"The B<semget>() system call returns the System V semaphore set identifier "
"associated with the argument I<key>. A new set of I<nsems> semaphores is "
"created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or if no existing semaphore "
"set is associated with I<key> and B<IPC_CREAT> is specified in I<semflg>."
-msgstr ""
-"B<semget>() システムコールは、引き数 I<key> に対応するセマフォ集合 "
-"(semaphore set) の 識別子 (identifier) を返す。 I<key> の値が B<IPC_PRIVATE> "
-"の場合、もしくは I<semflg> に B<IPC_CREAT> が指定されていて、 I<key> に対応す"
-"るセマフォ集合が存在しない場合、 I<nsems> 個のセマフォからなる新しい集合が作"
-"成される。"
+msgstr "B<semget>() システムコールは、引き数 I<key> に対応する System V セマフォ集合 (semaphore set) の 識別子 (identifier) を返す。 I<key> の値が B<IPC_PRIVATE> の場合、もしくは I<semflg> に B<IPC_CREAT> が指定されていて、 I<key> に対応するセマフォ集合が存在しない場合、 I<nsems> 個のセマフォからなる新しい集合が作成される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semget.2:86
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semop.2:38
-#, fuzzy
-#| msgid "semop, semtimedop - semaphore operations"
msgid "semop, semtimedop - System V semaphore operations"
-msgstr "semop, semtimedop - セマフォの操作"
+msgstr "semop, semtimedop - System V セマフォの操作"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semop.2:45
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semop.2:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each semaphore in a semaphore set has the following associated values:"
msgid ""
"Each semaphore in a System V semaphore set has the following associated "
"values:"
-msgstr ""
-"セマフォ集合 (semaphore set) のメンバーの各セマフォは 以下の関連情報を持って"
-"いる:"
+msgstr "System V セマフォ集合 (semaphore set) のメンバーの各セマフォは 以下の関連情報を持っている:"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semop.2:67
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:44+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/bsd_signal.3:94 build/C/man3/sysv_signal.3:87
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The use of I<sighandler_t> is a GNU extension; this type is only defined "
-#| "if the B<_GNU_SOURCE> feature test macro is defined."
msgid ""
"The use of I<sighandler_t> is a GNU extension; this type is defined only if "
"the B<_GNU_SOURCE> feature test macro is defined."
#: build/C/man2/timer_getoverrun.2:148 build/C/man2/timer_settime.2:223
#: build/C/man2/timerfd_create.2:560 build/C/man2/tkill.2:143
#: build/C/man2/wait.2:638 build/C/man2/wait4.2:179
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. .BR ERESTARTNOHAND .
#. type: Plain text
#: build/C/man2/pause.2:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<pause>() only returns when a signal was caught and the signal-catching "
-#| "function returned. In this case B<pause>() returns -1, and I<errno> is "
-#| "set to B<EINTR>."
msgid ""
"B<pause>() returns only when a signal was caught and the signal-catching "
"function returned. In this case B<pause>() returns -1, and I<errno> is set "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/raise.3:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the signal causes a handler to be called, B<raise>() will only return "
-#| "after the signal handler has returned."
msgid ""
"If the signal causes a handler to be called, B<raise>() will return only "
"after the signal handler has returned."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sigaction.2:187
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<signum> is B<SIGCHLD>, do not receive notification when child "
-#| "processes stop (i.e., when they receive one of B<SIGSTOP>, B<SIGTSTP>, "
-#| "B<SIGTTIN> or B<SIGTTOU>) or resume (i.e., they receive B<SIGCONT>) "
-#| "(see B<wait>(2)). This flag is only meaningful when establishing a "
-#| "handler for B<SIGCHLD>."
msgid ""
"If I<signum> is B<SIGCHLD>, do not receive notification when child processes "
"stop (i.e., when they receive one of B<SIGSTOP>, B<SIGTSTP>, B<SIGTTIN> or "
#. To be precise: Linux 2.5.60 -- MTK
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sigaction.2:201
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<signum> is B<SIGCHLD>, do not transform children into zombies when "
-#| "they terminate. See also B<waitpid>(2). This flag is only meaningful "
-#| "when establishing a handler for B<SIGCHLD>, or when setting that signal's "
-#| "disposition to B<SIG_DFL>."
msgid ""
"If I<signum> is B<SIGCHLD>, do not transform children into zombies when they "
"terminate. See also B<waitpid>(2). This flag is meaningful only when "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sigaction.2:220
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not prevent the signal from being received from within its own signal "
-#| "handler. This flag is only meaningful when establishing a signal "
-#| "handler. B<SA_NOMASK> is an obsolete, nonstandard synonym for this flag."
msgid ""
"Do not prevent the signal from being received from within its own signal "
"handler. This flag is meaningful only when establishing a signal handler. "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sigaction.2:226
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Call the signal handler on an alternate signal stack provided by "
-#| "B<sigaltstack>(2). If an alternate stack is not available, the default "
-#| "stack will be used. This flag is only meaningful when establishing a "
-#| "signal handler."
msgid ""
"Call the signal handler on an alternate signal stack provided by "
"B<sigaltstack>(2). If an alternate stack is not available, the default "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sigaction.2:232
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Restore the signal action to the default upon entry to the signal "
-#| "handler. This flag is only meaningful when establishing a signal "
-#| "handler. B<SA_ONESHOT> is an obsolete, nonstandard synonym for this flag."
msgid ""
"Restore the signal action to the default upon entry to the signal handler. "
"This flag is meaningful only when establishing a signal handler. "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sigaction.2:240
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Provide behavior compatible with BSD signal semantics by making certain "
-#| "system calls restartable across signals. This flag is only meaningful "
-#| "when establishing a signal handler. See B<signal>(7) for a discussion "
-#| "of system call restarting."
msgid ""
"Provide behavior compatible with BSD signal semantics by making certain "
"system calls restartable across signals. This flag is meaningful only when "
#. field was added in Linux 2.1.86.)
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sigaction.2:251
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The signal handler takes three arguments, not one. In this case, "
-#| "I<sa_sigaction> should be set instead of I<sa_handler>. This flag is "
-#| "only meaningful when establishing a signal handler."
msgid ""
"The signal handler takes three arguments, not one. In this case, "
"I<sa_sigaction> should be set instead of I<sa_handler>. This flag is "
#. In the kernel: si_tid
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sigaction.2:289
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "siginfo_t {\n"
-#| " int si_signo; /* Signal number */\n"
-#| " int si_errno; /* An errno value */\n"
-#| " int si_code; /* Signal code */\n"
-#| " int si_trapno; /* Trap number that caused\n"
-#| " hardware-generated signal\n"
-#| " (unused on most architectures) */\n"
-#| " pid_t si_pid; /* Sending process ID */\n"
-#| " uid_t si_uid; /* Real user ID of sending process */\n"
-#| " int si_status; /* Exit value or signal */\n"
-#| " clock_t si_utime; /* User time consumed */\n"
-#| " clock_t si_stime; /* System time consumed */\n"
-#| " sigval_t si_value; /* Signal value */\n"
-#| " int si_int; /* POSIX.1b signal */\n"
-#| " void *si_ptr; /* POSIX.1b signal */\n"
-#| " int si_overrun; /* Timer overrun count; POSIX.1b timers */\n"
-#| " int si_timerid; /* Timer ID; POSIX.1b timers */\n"
-#| " void *si_addr; /* Memory location which caused fault */\n"
-#| " long si_band; /* Band event (was I<int> in\n"
-#| " glibc 2.3.2 and earlier) */\n"
-#| " int si_fd; /* File descriptor */\n"
-#| " short si_addr_lsb; /* Least significant bit of address\n"
-#| " (since kernel 2.6.32) */\n"
-#| "}\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"siginfo_t {\n"
" int si_signo; /* Signal number */\n"
" glibc 2.3.2 and earlier) */\n"
" int si_fd; /* File descriptor */\n"
" short si_addr_lsb; /* Least significant bit of address\n"
-" (since kernel 2.6.32) */\n"
+" (since Linux 2.6.32) */\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sigaction.2:298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<si_signo>, I<si_errno> and I<si_code> are defined for all signals. "
-#| "(I<si_errno> is generally unused on Linux.) The rest of the struct may "
-#| "be a union, so that one should only read the fields that are meaningful "
-#| "for the given signal:"
msgid ""
"I<si_signo>, I<si_errno> and I<si_code> are defined for all signals. "
"(I<si_errno> is generally unused on Linux.) The rest of the struct may be a "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/sigaction.2:734
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX.1-1990 only specified B<SA_NOCLDSTOP>. POSIX.1-2001 added "
-#| "B<SA_NOCLDWAIT>, B<SA_RESETHAND>, B<SA_NODEFER>, and B<SA_SIGINFO>. Use "
-#| "of these latter values in I<sa_flags> may be less portable in "
-#| "applications intended for older UNIX implementations."
msgid ""
"POSIX.1-1990 specified only B<SA_NOCLDSTOP>. POSIX.1-2001 added "
"B<SA_NOCLDWAIT>, B<SA_RESETHAND>, B<SA_NODEFER>, and B<SA_SIGINFO>. Use of "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/sigpause.3:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Libc4 and libc5 only know about the BSD version."
msgid "Libc4 and libc5 know only about the BSD version."
msgstr "libc4 と libc5 には BSD 版しかない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/sigset.3:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<sighandler_t> type is a GNU extension; it is only used on this page "
-#| "to make the B<sigset>() prototype more easily readable."
msgid ""
"The I<sighandler_t> type is a GNU extension; it is used on this page only to "
"make the B<sigset>() prototype more easily readable."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/sigwait.3:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<sigwait>() only returns the signal number, rather than a I<siginfo_t> "
-#| "structure describing the signal."
msgid ""
"B<sigwait>() returns only the signal number, rather than a I<siginfo_t> "
"structure describing the signal."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/tkill.2:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<tgkill>() sends the signal I<sig> to the thread with the thread ID "
-#| "I<tid> in the thread group I<tgid>. (By contrast, B<kill>(2) can only "
-#| "be used to send a signal to a process (i.e., thread group) as a whole, "
-#| "and the signal will be delivered to an arbitrary thread within that "
-#| "process.)"
msgid ""
"B<tgkill>() sends the signal I<sig> to the thread with the thread ID I<tid> "
"in the thread group I<tgid>. (By contrast, B<kill>(2) can be used to send "
#. the same tid to be reused rapidly.
#. type: Plain text
#: build/C/man2/tkill.2:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<tkill>() is an obsolete predecessor to B<tgkill>(). It only allows "
-#| "the target thread ID to be specified, which may result in the wrong "
-#| "thread being signaled if a thread terminates and its thread ID is "
-#| "recycled. Avoid using this system call."
msgid ""
"B<tkill>() is an obsolete predecessor to B<tgkill>(). It allows only the "
"target thread ID to be specified, which may result in the wrong thread being "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/wait.2:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "returns the exit status of the child. This consists of the least "
-#| "significant 8 bits of the I<status> argument that the child specified in "
-#| "a call to B<exit>(3) or B<_exit>(2) or as the argument for a return "
-#| "statement in main(). This macro should only be employed if B<WIFEXITED> "
-#| "returned true."
msgid ""
"returns the exit status of the child. This consists of the least "
"significant 8 bits of the I<status> argument that the child specified in a "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/wait.2:212
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "returns the number of the signal that caused the child process to "
-#| "terminate. This macro should only be employed if B<WIFSIGNALED> returned "
-#| "true."
msgid ""
"returns the number of the signal that caused the child process to "
"terminate. This macro should be employed only if B<WIFSIGNALED> returned "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/wait.2:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "returns true if the child produced a core dump. This macro should only "
-#| "be employed if B<WIFSIGNALED> returned true. This macro is not specified "
-#| "in POSIX.1-2001 and is not available on some UNIX implementations (e.g., "
-#| "AIX, SunOS). Only use this enclosed in #ifdef WCOREDUMP ... #endif."
msgid ""
"returns true if the child produced a core dump. This macro should be "
"employed only if B<WIFSIGNALED> returned true. This macro is not specified "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/wait.2:228
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "returns true if the child process was stopped by delivery of a signal; "
-#| "this is only possible if the call was done using B<WUNTRACED> or when the "
-#| "child is being traced (see B<ptrace>(2))."
msgid ""
"returns true if the child process was stopped by delivery of a signal; this "
"is possible only if the call was done using B<WUNTRACED> or when the child "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/wait.2:234
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "returns the number of the signal which caused the child to stop. This "
-#| "macro should only be employed if B<WIFSTOPPED> returned true."
msgid ""
"returns the number of the signal which caused the child to stop. This macro "
"should be employed only if B<WIFSTOPPED> returned true."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 16:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:53+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/sockatmark.3:144 build/C/man2/socket.2:426
#: build/C/man7/socket.7:866 build/C/man2/socketcall.2:78
#: build/C/man2/socketpair.2:138
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/if_nameindex.3:78
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is "
-#| "set appropriately."
msgid ""
"On success, B<if_nameindex>() returns pointer to the array; on error, a "
"NULL pointer is returned, and I<errno> is set appropriately."
-msgstr ""
-"成功した場合にはゼロが返される。エラー時には -1 が返され、 I<errno> が適切に"
-"設定される。"
+msgstr "成功した場合には B<if_nameindex>() は配列へのポインタを返す。エラー時には NULL ポインタが返され、 I<errno> が適切に設定される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/if_nameindex.3:83
#. type: Plain text
#: build/C/man3/if_nametoindex.3:61
-#, fuzzy
msgid ""
"On success, B<if_nametoindex>() returns the index number of the network "
"interface; on error, 0 is returned and I<errno> is set appropriately."
-msgstr ""
-"成功した場合、これらのシステムコールは送信されたバイト数を返す。 エラーの場"
-"合、 -1 を返し、 I<errno> を適切に設定にする。"
+msgstr "成功した場合、 B<if_nametoindex>() はネットワークインターフェースのインデックス番号を返す。エラーの場合、 0 を返し、 I<errno> を適切に設定にする。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/if_nametoindex.3:69
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is "
-#| "set appropriately."
msgid ""
"On success, B<if_indextoname>() returns I<ifname>; on error, NULL is "
"returned and I<errno> is set appropriately."
-msgstr ""
-"成功した場合にはゼロが返される。エラー時には -1 が返され、 I<errno> が適切に"
-"設定される。"
+msgstr "成功した場合には B<if_indextoname>() は I<ifname> を返す。エラー時には NULL が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/if_nametoindex.3:74
#. type: TP
#: build/C/man3/if_nametoindex.3:74
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<ENFILE>"
+#, no-wrap
msgid "B<ENXIO>"
-msgstr "B<ENFILE>"
+msgstr "B<ENXIO>"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/if_nametoindex.3:77
#. type: Plain text
#: build/C/man2/recv.2:357
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ancillary data should only be accessed by the macros defined in B<cmsg>"
-#| "(3)."
msgid ""
"Ancillary data should be accessed only by the macros defined in B<cmsg>(3)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: build/C/man2/recv.2:455
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX.1-2001 only describes the B<MSG_OOB>, B<MSG_PEEK>, and "
-#| "B<MSG_WAITALL> flags."
msgid ""
"POSIX.1-2001 describes only the B<MSG_OOB>, B<MSG_PEEK>, and B<MSG_WAITALL> "
"flags."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/recvmmsg.2:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<accept4>() system call is available starting with Linux 2.6.28; "
-#| "support in glibc is available starting with version 2.10."
msgid ""
"The B<recvmmsg>() system call was added in Linux 2.6.33. Support in glibc "
"was added in version 2.12."
-msgstr ""
-"B<accept4>() システムコールは Linux 2.6.28 以降で利用可能である。 glibc での"
-"サポートはバージョン 2.10 以降で利用可能である。"
+msgstr "B<recvmmsg>() システムコールは Linux 2.6.33 で追加された。 glibc でのサポートはバージョン 2.12 以降で利用可能である。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/recvmmsg.2:173
#. type: Plain text
#: build/C/man2/select_tut.2:388
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions B<read>(2), B<recv>(2), B<write>(2), and B<send>(2) do "
-#| "I<not> necessarily read/write the full amount of data that you have "
-#| "requested. If they do read/write the full amount, it's because you have "
-#| "a low traffic load and a fast stream. This is not always going to be the "
-#| "case. You should cope with the case of your functions only managing to "
-#| "send or receive a single byte."
msgid ""
"The functions B<read>(2), B<recv>(2), B<write>(2), and B<send>(2) do I<not> "
"necessarily read/write the full amount of data that you have requested. If "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/select_tut.2:485
-#, fuzzy
-#| msgid "This is only guaranteed to work on UNIX systems, however."
msgid "This is guaranteed to work only on UNIX systems, however."
msgstr "但し、これが動くと保証されているのは UNIX システムに限られる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/send.2:180
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell the link layer that forward progress happened: you got a successful "
-#| "reply from the other side. If the link layer doesn't get this it will "
-#| "regularly reprobe the neighbor (e.g., via a unicast ARP). Only valid on "
-#| "B<SOCK_DGRAM> and B<SOCK_RAW> sockets and currently only implemented for "
-#| "IPv4 and IPv6. See B<arp>(7) for details."
msgid ""
"Tell the link layer that forward progress happened: you got a successful "
"reply from the other side. If the link layer doesn't get this it will "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/send.2:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't use a gateway to send out the packet, only send to hosts on "
-#| "directly connected networks. This is usually used only by diagnostic or "
-#| "routing programs. This is only defined for protocol families that route; "
-#| "packet sockets don't."
msgid ""
"Don't use a gateway to send out the packet, send to hosts only on directly "
"connected networks. This is usually used only by diagnostic or routing "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/send.2:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since Linux 2.6, this flag is also supported for UDP sockets, and informs "
-#| "the kernel to package all of the data sent in calls with this flag set "
-#| "into a single datagram which is only transmitted when a call is performed "
-#| "that does not specify this flag. (See also the B<UDP_CORK> socket option "
-#| "described in B<udp>(7).)"
msgid ""
"Since Linux 2.6, this flag is also supported for UDP sockets, and informs "
"the kernel to package all of the data sent in calls with this flag set into "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/send.2:382
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX.1-2001 only describes the B<MSG_OOB> and B<MSG_EOR> flags. "
-#| "POSIX.1-2008 adds a specification of B<MSG_NOSIGNAL>. The B<MSG_CONFIRM> "
-#| "flag is a Linux extension."
msgid ""
"POSIX.1-2001 describes only the B<MSG_OOB> and B<MSG_EOR> flags. "
"POSIX.1-2008 adds a specification of B<MSG_NOSIGNAL>. The B<MSG_CONFIRM> "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/sockatmark.3:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Out-of-band data is only supported on some stream socket protocols."
msgid "Out-of-band data is supported only on some stream socket protocols."
msgstr ""
"帯域外データは、いくつかのストリームソケットプロトコルでしか サポートされてい"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/socket.7:94
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<socket>(2) creates a socket, B<connect>(2) connects a socket to a "
-#| "remote socket address, the B<bind>(2) function binds a socket to a local "
-#| "socket address, B<listen>(2) tells the socket that new connections shall "
-#| "be accepted, and B<accept>(2) is used to get a new socket with a new "
-#| "incoming connection. B<socketpair>(2) returns two connected anonymous "
-#| "sockets (only implemented for a few local families like B<AF_UNIX>)"
msgid ""
"B<socket>(2) creates a socket, B<connect>(2) connects a socket to a remote "
"socket address, the B<bind>(2) function binds a socket to a local socket "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/socket.7:312
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Bind this socket to a particular device like \\(lqeth0\\(rq, as specified "
-#| "in the passed interface name. If the name is an empty string or the "
-#| "option length is zero, the socket device binding is removed. The passed "
-#| "option is a variable-length null-terminated interface name string with "
-#| "the maximum size of B<IFNAMSIZ>. If a socket is bound to an interface, "
-#| "only packets received from that particular interface are processed by the "
-#| "socket. Note that this only works for some socket types, particularly "
-#| "B<AF_INET> sockets. It is not supported for packet sockets (use normal "
-#| "B<bind>(2) there)."
msgid ""
"Bind this socket to a particular device like \\(lqeth0\\(rq, as specified in "
"the passed interface name. If the name is an empty string or the option "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/socket.7:372
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't send via a gateway, only send to directly connected hosts. The "
-#| "same effect can be achieved by setting the B<MSG_DONTROUTE> flag on a "
-#| "socket B<send>(2) operation. Expects an integer boolean flag."
msgid ""
"Don't send via a gateway, send only to directly connected hosts. The same "
"effect can be achieved by setting the B<MSG_DONTROUTE> flag on a socket "
"B<send>(2) operation. Expects an integer boolean flag."
-msgstr ""
-"ゲートウェイを経由せず、直接接続されているホストに送信する。 B<send>(2) 操作"
-"で B<MSG_DONTROUTE> フラグをセットした場合も同じ効果が得られる。 ブール整数の"
-"フラグを取る。"
+msgstr "ゲートウェイを経由せず、直接接続されているホストにのみ送信する。 B<send>(2) 操作で B<MSG_DONTROUTE> フラグをセットした場合も同じ効果が得られる。 ブール整数のフラグを取る。"
#. type: TP
#: build/C/man7/socket.7:372
#. .B SO_NO_CHECK
#. type: Plain text
#: build/C/man7/socket.7:425
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is enabled, out-of-band data is directly placed into the "
-#| "receive data stream. Otherwise out-of-band data is only passed when the "
-#| "B<MSG_OOB> flag is set during receiving."
msgid ""
"If this option is enabled, out-of-band data is directly placed into the "
"receive data stream. Otherwise out-of-band data is passed only when the "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/socket.7:457
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Return the credentials of the foreign process connected to this socket. "
-#| "This is only possible for connected B<AF_UNIX> stream sockets and "
-#| "B<AF_UNIX> stream and datagram socket pairs created using B<socketpair>"
-#| "(2); see B<unix>(7). The returned credentials are those that were in "
-#| "effect at the time of the call to B<connect>(2) or B<socketpair>(2). "
-#| "Argument is a I<ucred> structure. This socket option is read-only."
msgid ""
"Return the credentials of the foreign process connected to this socket. "
"This is possible only for connected B<AF_UNIX> stream sockets and B<AF_UNIX> "
"structure; define the B<GNU_SOURCE> feature test macro to obtain the "
"definition of that structure from I<E<lt>sys/socket.hE<gt>>. This socket "
"option is read-only."
-msgstr ""
-"このソケットに接続してきた外部プロセスの信任状 (credential) を返す。\n"
-"このソケットオプションが利用できるのは、接続された B<AF_UNIX> ストリームソ"
-"ケット間、\n"
-"および B<socketpair>(2) を使って作成された B<AF_UNIX> のストリームソケット"
-"と\n"
-"データグラムソケットのペアだけである。\n"
-"B<unix>(7) を参照のこと。\n"
-"B<connect>(2) や B<socketpair>(2) が呼ばれた時に有効であった信任状が返され"
-"る。\n"
-"引き数は I<ucred> 構造体である。\n"
-"このソケットオプションは読み込み専用である。"
+msgstr "このソケットに接続してきた外部プロセスの信任状 (credential) を返す。このソケットオプションが利用できるのは、接続された B<AF_UNIX> ストリームソケット間、および B<socketpair>(2) を使って作成された B<AF_UNIX> のストリームソケットとデータグラムソケットのペアだけである。 B<unix>(7) を参照のこと。 B<connect>(2) や B<socketpair>(2) が呼ばれた時に有効であった信任状が返される。引き数は I<ucred> 構造体である。このソケットオプションは読み込み専用である。"
#. type: TP
#: build/C/man7/socket.7:457
#. type: Plain text
#: build/C/man7/socket.7:742
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Return a I<struct timeval> with the receive timestamp of the last packet "
-#| "passed to the user. This is useful for accurate round trip time "
-#| "measurements. See B<setitimer>(2) for a description of I<struct "
-#| "timeval>. This ioctl should only be used if the socket option "
-#| "B<SO_TIMESTAMP> is not set on the socket. Otherwise, it returns the "
-#| "timestamp of the last packet that was received while B<SO_TIMESTAMP> was "
-#| "not set, or it fails if no such packet has been received, (i.e., B<ioctl>"
-#| "(2) returns -1 with I<errno> set to B<ENOENT>)."
msgid ""
"Return a I<struct timeval> with the receive timestamp of the last packet "
"passed to the user. This is useful for accurate round trip time "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 16:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:59+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man4/st.4:971 build/C/man3/stdarg.3:336 build/C/man2/syslog.2:319
#: build/C/man3/syslog.3:327 build/C/man4/ttyS.4:61 build/C/man7/uri.7:722
#: build/C/man4/vcs.4:163 build/C/man4/wavelan.4:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/console_codes.4:406
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the "
-#| "screen is all garbled. The oft-advised \"echo ^V^O\" will only make G0 "
-#| "current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In some "
-#| "distributions there is a program B<reset>(1) that just does \"echo ^[c"
-#| "\". If your terminfo entry for the console is correct (and has an entry "
-#| "rs1=\\eEc), then \"tput reset\" will also work."
msgid ""
"The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the "
"screen is all garbled. The oft-advised \"echo ^V^O\" will make only G0 "
#. type: Plain text
#: build/C/man5/core.5:215
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Command-line arguments can be supplied to the program (since kernel "
-#| "2.6.24), delimited by white space (up to a total line length of 128 "
-#| "bytes)."
msgid ""
"Command-line arguments can be supplied to the program (since Linux 2.6.24), "
"delimited by white space (up to a total line length of 128 bytes)."
-msgstr ""
-"コマンドライン引き数をプログラムに与えることができ (カーネル 2.6.24 以降)、 "
-"引き数はホワイトスペースで区切る (1行の最大長は 128 バイトが上限である)。"
+msgstr "コマンドライン引き数をプログラムに与えることができ (Linux 2.6.24 以降)、 引き数はホワイトスペースで区切る (1行の最大長は 128 バイトが上限である)。"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/core.5:221
#. type: Plain text
#: build/C/man5/core.5:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This file is only provided if the kernel was built with the "
-#| "B<CONFIG_ELF_CORE> configuration option."
msgid ""
"This file is provided only if the kernel was built with the "
"B<CONFIG_ELF_CORE> configuration option."
#. type: Plain text
#: build/C/man7/fifo.7:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A process can open a FIFO in nonblocking mode. In this case, opening for "
-#| "read only will succeed even if no-one has opened on the write side yet, "
-#| "opening for write only will fail with B<ENXIO> (no such device or "
-#| "address) unless the other end has already been opened."
msgid ""
"A process can open a FIFO in nonblocking mode. In this case, opening for "
"read-only will succeed even if no-one has opened on the write side yet, "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:108
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If loading is finished, any desired IP address can be assigned to the "
-#| "respective I<eth[x]> interface using the B<ifconfig>(8) command. This "
-#| "causes the adapter to connect to the Ethernet and to display a status "
-#| "message on the console saying \"ethx: network connection up using port y"
-#| "\" followed by the configured or detected connection parameters."
msgid ""
"If loading is finished, any desired IP address can be assigned to the "
"respective I<eth[x]> interface using the B<only>ifconfigB<(8)> command. "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that large frames can only be used if permitted by your network "
-#| "infrastructure. This means, that any switch being used in your Ethernet "
-#| "must also support large frames. Quite some switches support large "
-#| "frames, but need to be configured to do so. Most of the times, their "
-#| "default setting is to support only standard frames with an MTU size of "
-#| "1500 (bytes). In addition to the switches inside the network, all "
-#| "network adapters that are to be used must also be enabled regarding jumbo "
-#| "frames. If an adapter is not set to receive large frames it will simply "
-#| "drop them."
msgid ""
"Note that large frames can be used only if permitted by your network "
"infrastructure. This means, that any switch being used in your Ethernet "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Marvell/SysKonnect Gigabit Ethernet driver for Linux is able to "
-#| "support VLAN and Link Aggregation according to IEEE standards 802.1, "
-#| "802.1q, and 802.3ad. Those features are only available after "
-#| "installation of open source modules which can be found on the Internet:"
msgid ""
"The Marvell/SysKonnect Gigabit Ethernet driver for Linux is able to support "
"VLAN and Link Aggregation according to IEEE standards 802.1, 802.1q, and "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:191
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is used to set the speed capabilities of port A of an "
-#| "adapter card. It is only valid for Yukon copper adapters. Possible "
-#| "values are: I<10>, I<100>, I<1000> or I<Auto> whereas I<Auto> is the "
-#| "default. Usually, the speed is negotiated between the two ports during "
-#| "link establishment. If this fails, a port can be forced to a specific "
-#| "setting with this parameter."
msgid ""
"This parameter is used to set the speed capabilities of port A of an adapter "
"card. It is valid only for Yukon copper adapters. Possible values are: "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:209
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is used to set the speed capabilities of port B of an "
-#| "adapter card. It is only valid for Yukon copper adapters. Possible "
-#| "values are: I<10>, I<100>, I<1000> or I<Auto> whereas I<Auto> is the "
-#| "default. Usually, the speed is negotiated between the two ports during "
-#| "link establishment. If this fails, a port can be forced to a specific "
-#| "setting with this parameter."
msgid ""
"This parameter is used to set the speed capabilities of port B of an adapter "
"card. It is valid only for Yukon copper adapters. Possible values are: "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:270
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter indicates the duplex mode to be used for port A of an "
-#| "adapter card. Possible values are: I<Half>, I<Full> or I<Both> whereas "
-#| "I<Both> is the default. This parameter is only relevant if AutoNeg_A of "
-#| "port A is not set to I<Sense>. If AutoNeg_A is set to I<On>, all three "
-#| "values of DupCap_A ( I<Half>, I<Full> or I<Both>) might be stated. If "
-#| "AutoNeg_A is set to I<Off>, only DupCap_A values I<Full> and I<Half> are "
-#| "allowed. This DupCap_A parameter is useful if your link partner does not "
-#| "support all possible duplex combinations."
msgid ""
"This parameter indicates the duplex mode to be used for port A of an adapter "
"card. Possible values are: I<Half>, I<Full> or I<Both> whereas I<Both> is "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:301
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter indicates the duplex mode to be used for port B of an "
-#| "adapter card. Possible values are: I<Half>, I<Full> or I<Both> whereas "
-#| "I<Both> is the default. This parameter is only relevant if AutoNeg_B of "
-#| "port B is not set to I<Sense>. If AutoNeg_B is set to I<On>, all three "
-#| "values of DupCap_B ( I<Half>, I<Full> or I<Both>) might be stated. If "
-#| "AutoNeg_B is set to I<Off>, only DupCap_B values I<Full> and I<Half> are "
-#| "allowed. This DupCap_B parameter is useful if your link partner does not "
-#| "support all possible duplex combinations."
msgid ""
"This parameter indicates the duplex mode to be used for port B of an adapter "
"card. Possible values are: I<Half>, I<Full> or I<Both> whereas I<Both> is "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:386
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is only valid for 1000Base-T adapter cards. For two "
-#| "1000Base-T ports to communicate, one must take the role of the master "
-#| "(providing timing information), while the other must be the slave. "
-#| "Possible values are: I<Auto>, I<Master> or I<Slave> whereas I<Auto> is "
-#| "the default. Usually, the role of a port is negotiated between two ports "
-#| "during link establishment, but if that fails the port A of an adapter "
-#| "card can be forced to a specific setting with this parameter."
msgid ""
"This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards. For two 1000Base-"
"T ports to communicate, one must take the role of the master (providing "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:404
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is only valid for 1000Base-T adapter cards. For two "
-#| "1000Base-T ports to communicate, one must take the role of the master "
-#| "(providing timing information), while the other must be the slave. "
-#| "Possible values are: I<Auto>, I<Master> or I<Slave> whereas I<Auto> is "
-#| "the default. Usually, the role of a port is negotiated between two ports "
-#| "during link establishment, but if that fails the port B of an adapter "
-#| "card can be forced to a specific setting with this parameter."
msgid ""
"This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards. For two 1000Base-"
"T ports to communicate, one must take the role of the master (providing "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:508
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is only used, if either static or dynamic interrupt "
-#| "moderation is enabled on a network adapter card. This parameter is "
-#| "ignored if no moderation is applied."
msgid ""
"This parameter is used only if either static or dynamic interrupt moderation "
"is enabled on a network adapter card. This parameter is ignored if no "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:567
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<CheckSeg> Check local port and segmentation: This mode supports the "
-#| "same functions as the CheckLocalPort mode and additionally checks network "
-#| "segmentation between the ports. Therefore, this mode is only to be used "
-#| "if Gigabit Ethernet switches are installed on the network that have been "
-#| "configured to use the Spanning Tree protocol."
msgid ""
"I<CheckSeg> Check local port and segmentation: This mode supports the same "
"functions as the CheckLocalPort mode and additionally checks network "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/st.4:609
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option instructs the driver to use the logical block addresses "
-#| "defined in the SCSI-2 standard when performing the seek and tell "
-#| "operations (both with B<MTSEEK> and B<MTIOCPOS> commands and when "
-#| "changing tape partition). Otherwise the device-specific addresses are "
-#| "used. It is highly advisable to set this option if the drive supports "
-#| "the logical addresses because they count also filemarks. There are some "
-#| "drives that only support the logical block addresses."
msgid ""
"This option instructs the driver to use the logical block addresses defined "
"in the SCSI-2 standard when performing the seek and tell operations (both "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/syslog.2:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read from the log. The call waits until the kernel log buffer is "
-#| "nonempty, and then reads at most I<len> bytes into the buffer pointed to "
-#| "by I<bufp>. The call returns the number of bytes read. Bytes read from "
-#| "the log disappear from the log buffer: the information can only be read "
-#| "once. This is the function executed by the kernel when a user program "
-#| "reads I</proc/kmsg>."
msgid ""
"Read from the log. The call waits until the kernel log buffer is nonempty, "
"and then reads at most I<len> bytes into the buffer pointed to by I<bufp>. "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/uri.7:584
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The URI syntax was designed to be unambiguous. However, as URIs have "
-#| "become commonplace, traditional media (television, radio, newspapers, "
-#| "billboards, etc.) have increasingly used abbreviated URI references "
-#| "consisting of only the authority and path portions of the identified "
-#| "resource (e.g., E<lt>www.w3.org/AddressingE<gt>). Such references are "
-#| "primarily intended for human interpretation rather than machine, with the "
-#| "assumption that context-based heuristics are sufficient to complete the "
-#| "URI (e.g., hostnames beginning with \"www\" are likely to have a URI "
-#| "prefix of \"http://\" and hostnames beginning with \"ftp\" likely to have "
-#| "a prefix of \"ftp://\"). Many client implementations heuristically "
-#| "resolve these references. Such heuristics may change over time, "
-#| "particularly when new schemes are introduced. Since an abbreviated URI "
-#| "has the same syntax as a relative URL path, abbreviated URI references "
-#| "cannot be used where relative URIs are permitted, and can only be used "
-#| "when there is no defined base (such as in dialog boxes). Don't use "
-#| "abbreviated URIs as hypertext links inside a document; use the standard "
-#| "format as described here."
msgid ""
"The URI syntax was designed to be unambiguous. However, as URIs have become "
"commonplace, traditional media (television, radio, newspapers, billboards, "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/uri.7:640
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A URI does not in itself pose a security threat. There is no general "
-#| "guarantee that a URL, which at one time located a given resource, will "
-#| "continue to do so. Nor is there any guarantee that a URL will not locate "
-#| "a different resource at some later point in time; such a guarantee can "
-#| "only be obtained from the person(s) controlling that namespace and the "
-#| "resource in question."
msgid ""
"A URI does not in itself pose a security threat. There is no general "
"guarantee that a URL, which at one time located a given resource, will "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 00:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 23:48+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/tmpnam.3:165 build/C/man2/unlink.2:168
#: build/C/man3/unlocked_stdio.3:146 build/C/man3/wprintf.3:245
#: build/C/man2/write.2:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/ferror.3:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The function B<feof>() tests the end-of-file indicator for the stream "
-#| "pointed to by I<stream>, returning nonzero if it is set. The end-of-file "
-#| "indicator can only be cleared by the function B<clearerr>()."
msgid ""
"The function B<feof>() tests the end-of-file indicator for the stream "
"pointed to by I<stream>, returning nonzero if it is set. The end-of-file "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/ferror.3:87
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The function B<ferror>() tests the error indicator for the stream "
-#| "pointed to by I<stream>, returning nonzero if it is set. The error "
-#| "indicator can only be reset by the B<clearerr>() function."
msgid ""
"The function B<ferror>() tests the error indicator for the stream pointed "
"to by I<stream>, returning nonzero if it is set. The error indicator can be "
#. http://sources.redhat.com/ml/libc-alpha/2006-04/msg00064.html
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fmemopen.3:107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Attempts to write more than I<size> bytes to the buffer result in an "
-#| "error. (By default, such errors will only be visible when the I<stdio> "
-#| "buffer is flushed. Disabling buffering with I<setbuf(fp,\\ NULL)> may be "
-#| "useful to detect errors at the time of an output operation. "
-#| "Alternatively, the caller can explicitly set I<buf> as the stdio stream "
-#| "buffer, at the same time informing stdio of the buffer's size, using "
-#| "I<setbuffer(fp, buf, size)>.)"
msgid ""
"Attempts to write more than I<size> bytes to the buffer result in an error. "
"(By default, such errors will be visible only when the I<stdio> buffer is "
#. As at glibc 2.4:
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fopen.3:288
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Attempt to access the file using B<mmap>(2), rather than I/O system calls "
-#| "(B<read>(2), B<write>(2)). Currently, use of B<mmap>(2) is only "
-#| "attempted for a file opened for reading."
msgid ""
"Attempt to access the file using B<mmap>(2), rather than I/O system calls "
"(B<read>(2), B<write>(2)). Currently, use of B<mmap>(2) is attempted only "
#. type: TH
#: build/C/man3/fopencookie.3:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-03-05"
+#, no-wrap
msgid "2013-03-17"
-msgstr "2013-03-05"
+msgstr "2013-03-17"
#. type: TH
#: build/C/man3/fopencookie.3:26 build/C/man2/link.2:31
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fopencookie.3:116
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "struct cookie_io_functions_t {\n"
-#| " cookie_read_function_t *read;\n"
-#| " cookie_write_function_t *write;\n"
-#| " cookie_seek_function_t *seek;\n"
-#| " cookie_close_function_t *close;\n"
-#| "};\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
" cookie_read_function_t *read;\n"
" cookie_close_function_t *close;\n"
"} cookie_io_functions_t;\n"
msgstr ""
-"struct cookie_io_functions_t {\n"
+"typedef struct {\n"
" cookie_read_function_t *read;\n"
" cookie_write_function_t *write;\n"
" cookie_seek_function_t *seek;\n"
" cookie_close_function_t *close;\n"
-"};\n"
+"} cookie_io_functions_t;\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fopencookie.3:120
#. type: TH
#: build/C/man2/lseek.2:47
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-01-27"
+#, no-wrap
msgid "2013-03-27"
-msgstr "2013-01-27"
+msgstr "2013-03-27"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/lseek.2:50
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open.2:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable signal-driven I/O: generate a signal (B<SIGIO> by default, but "
-#| "this can be changed via B<fcntl>(2)) when input or output becomes "
-#| "possible on this file descriptor. This feature is only available for "
-#| "terminals, pseudoterminals, sockets, and (since Linux 2.6) pipes and "
-#| "FIFOs. See B<fcntl>(2) for further details."
msgid ""
"Enable signal-driven I/O: generate a signal (B<SIGIO> by default, but this "
"can be changed via B<fcntl>(2)) when input or output becomes possible on "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open.2:247
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<mode> specifies the permissions to use in case a new file is created. "
-#| "This argument must be supplied when B<O_CREAT> is specified in I<flags>; "
-#| "if B<O_CREAT> is not specified, then I<mode> is ignored. The effective "
-#| "permissions are modified by the process's I<umask> in the usual way: The "
-#| "permissions of the created file are I<(mode\\ &\\ ~umask)>. Note that "
-#| "this mode only applies to future accesses of the newly created file; the "
-#| "B<open>() call that creates a read-only file may well return a read/"
-#| "write file descriptor."
msgid ""
"I<mode> specifies the permissions to use in case a new file is created. "
"This argument must be supplied when B<O_CREAT> is specified in I<flags>; if "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open.2:378
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On NFS, B<O_EXCL> is only supported when using NFSv3 or later on kernel "
-#| "2.6 or later. In NFS environments where B<O_EXCL> support is not "
-#| "provided, programs that rely on it for performing locking tasks will "
-#| "contain a race condition. Portable programs that want to perform atomic "
-#| "file locking using a lockfile, and need to avoid reliance on NFS support "
-#| "for B<O_EXCL>, can create a unique file on the same file system (e.g., "
-#| "incorporating hostname and PID), and use B<link>(2) to make a link to "
-#| "the lockfile. If B<link>(2) returns 0, the lock is successful. "
-#| "Otherwise, use B<stat>(2) on the unique file to check if its link count "
-#| "has increased to 2, in which case the lock is also successful."
msgid ""
"On NFS, B<O_EXCL> is supported only when using NFSv3 or later on kernel 2.6 "
"or later. In NFS environments where B<O_EXCL> support is not provided, "
#. LKML, 12 Mar 2008
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open.2:692
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unlike the other values that can be specified in I<flags>, the I<access "
-#| "mode> values B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, and B<O_RDWR>, do not specify "
-#| "individual bits. Rather, they define the low order two bits of I<flags>, "
-#| "and are defined respectively as 0, 1, and 2. In other words, the "
-#| "combination B<O_RDONLY | O_WRONLY> is a logical error, and certainly does "
-#| "not have the same meaning as B<O_RDWR>. Linux reserves the special, "
-#| "nonstandard access mode 3 (binary 11) in I<flags> to mean: check for read "
-#| "and write permission on the file and return a descriptor that can't be "
-#| "used for reading or writing. This nonstandard access mode is used by "
-#| "some Linux drivers to return a descriptor that is only to be used for "
-#| "device-specific B<ioctl>(2) operations."
msgid ""
"Unlike the other values that can be specified in I<flags>, the I<access "
"mode> values B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, and B<O_RDWR>, do not specify "
"for reading or writing. This nonstandard access mode is used by some Linux "
"drivers to return a descriptor that is to be used only for device-specific "
"B<ioctl>(2) operations."
-msgstr ""
-"「アクセスモード」の値 B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR> は、 I<flags> に指"
-"定できる他の値と違い、個々のビットを指定するものではなく、 これらの値は "
-"I<flags> の下位 2 ビットを定義する。 B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR> はそ"
-"れぞれ 0, 1, 2 に定義されている。 言い換えると、 B<O_RDONLY | O_WRONLY> の組"
-"み合わせは論理的に間違いであり、確かに B<O_RDWR> と同じ意味ではない。 Linux "
-"では、特別な、非標準なアクセスモードとして 3 (バイナリでは 11) が 予約されて"
-"おり I<flags> に指定できる。 このアクセスモードを指定すると、ファイルの読み出"
-"し/書き込み許可をチェックし、 読み出しにも書き込みにも使用できないディスクリ"
-"プタを返す。 この非標準のアクセスモードはいくつかの Linux ドライバで使用され"
-"ており、 デバイス固有の B<ioctl>(2) 操作にのみ使用されるディスクリプタを返す"
-"ために使われている。"
+msgstr "「アクセスモード」の値 B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR> は、 I<flags> に指定できる他の値と違い、個々のビットを指定するものではなく、 これらの値は I<flags> の下位 2 ビットを定義する。 B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR> はそれぞれ 0, 1, 2 に定義されている。 言い換えると、 B<O_RDONLY | O_WRONLY> の組み合わせは論理的に間違いであり、確かに B<O_RDWR> と同じ意味ではない。 Linux では、特別な、非標準なアクセスモードとして 3 (バイナリでは 11) が 予約されており I<flags> に指定できる。 このアクセスモードを指定すると、ファイルの読み出し/書き込み許可をチェックし、 読み出しにも書き込みにも使用できないディスクリプタを返す。 この非標準のアクセスモードはいくつかの Linux ドライバで、デバイス固有の B<ioctl>(2) 操作にのみ使用されるディスクリプタを返すために使われている。"
#. Linux 2.0, 2.5: truncate
#. Solaris 5.7, 5.8: truncate
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open.2:729
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX provides for three different variants of synchronized I/O, "
-#| "corresponding to the flags B<O_SYNC>, B<O_DSYNC>, and B<O_RSYNC>. "
-#| "Currently (2.6.31), Linux only implements B<O_SYNC>, but glibc maps "
-#| "B<O_DSYNC> and B<O_RSYNC> to the same numerical value as B<O_SYNC>. Most "
-#| "Linux file systems don't actually implement the POSIX B<O_SYNC> "
-#| "semantics, which require all metadata updates of a write to be on disk on "
-#| "returning to user space, but only the B<O_DSYNC> semantics, which require "
-#| "only actual file data and metadata necessary to retrieve it to be on disk "
-#| "by the time the system call returns."
msgid ""
"POSIX provides for three different variants of synchronized I/O, "
"corresponding to the flags B<O_SYNC>, B<O_DSYNC>, and B<O_RSYNC>. Currently "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open.2:877
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The behaviour of B<O_DIRECT> with NFS will differ from local file "
-#| "systems. Older kernels, or kernels configured in certain ways, may not "
-#| "support this combination. The NFS protocol does not support passing the "
-#| "flag to the server, so B<O_DIRECT> I/O will only bypass the page cache on "
-#| "the client; the server may still cache the I/O. The client asks the "
-#| "server to make the I/O synchronous to preserve the synchronous semantics "
-#| "of B<O_DIRECT>. Some servers will perform poorly under these "
-#| "circumstances, especially if the I/O size is small. Some servers may "
-#| "also be configured to lie to clients about the I/O having reached stable "
-#| "storage; this will avoid the performance penalty at some risk to data "
-#| "integrity in the event of server power failure. The Linux NFS client "
-#| "places no alignment restrictions on B<O_DIRECT> I/O."
msgid ""
"The behaviour of B<O_DIRECT> with NFS will differ from local file systems. "
"Older kernels, or kernels configured in certain ways, may not support this "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/printf.3:577
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The SUSv2 only knows about the length modifiers B<h> (in B<hd>, B<hi>, "
-#| "B<ho>, B<hx>, B<hX>, B<hn>) and B<l> (in B<ld>, B<li>, B<lo>, B<lx>, "
-#| "B<lX>, B<ln>, B<lc>, B<ls>) and B<L> (in B<Le>, B<LE>, B<Lf>, B<Lg>, "
-#| "B<LG>)."
msgid ""
"The SUSv2 knows about only the length modifiers B<h> (in B<hd>, B<hi>, "
"B<ho>, B<hx>, B<hX>, B<hn>) and B<l> (in B<ld>, B<li>, B<lo>, B<lx>, B<lX>, "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/read.2:187
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On NFS file systems, reading small amounts of data will only update the "
-#| "timestamp the first time, subsequent calls may not do so. This is caused "
-#| "by client side attribute caching, because most if not all NFS clients "
-#| "leave st_atime (last file access time) updates to the server and client "
-#| "side reads satisfied from the client's cache will not cause st_atime "
-#| "updates on the server as there are no server side reads. UNIX semantics "
-#| "can be obtained by disabling client side attribute caching, but in most "
-#| "situations this will substantially increase server load and decrease "
-#| "performance."
msgid ""
"On NFS file systems, reading small amounts of data will update the timestamp "
"only the first time, subsequent calls may not do so. This is caused by "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/scanf.3:716
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As shown in the above example, it is only necessary to call B<free>(3) "
-#| "if the B<scanf>() call successfully read a string."
msgid ""
"As shown in the above example, it is necessary to call B<free>(3) only if "
"the B<scanf>() call successfully read a string."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/setbuf.3:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Except for unbuffered files, the I<buf> argument should point to a buffer "
-#| "at least I<size> bytes long; this buffer will be used instead of the "
-#| "current buffer. If the argument I<buf> is NULL, only the mode is "
-#| "affected; a new buffer will be allocated on the next read or write "
-#| "operation. The B<setvbuf>() function may only be used after opening a "
-#| "stream and before any other operations have been performed on it."
msgid ""
"Except for unbuffered files, the I<buf> argument should point to a buffer at "
"least I<size> bytes long; this buffer will be used instead of the current "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wprintf.3:231
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the I<format> string contains non-ASCII wide characters, the program "
-#| "will only work correctly if the B<LC_CTYPE> category of the current "
-#| "locale at run time is the same as the B<LC_CTYPE> category of the current "
-#| "locale at compile time. This is because the I<wchar_t> representation is "
-#| "platform- and locale-dependent. (The glibc represents wide characters "
-#| "using their Unicode (ISO-10646) code point, but other platforms don't do "
-#| "this. Also, the use of C99 universal character names of the form "
-#| "\\eunnnn does not solve this problem.) Therefore, in internationalized "
-#| "programs, the I<format> string should consist of ASCII wide characters "
-#| "only, or should be constructed at run time in an internationalized way (e."
-#| "g., using B<gettext>(3) or B<iconv>(3), followed by B<mbstowcs>(3))."
msgid ""
"If the I<format> string contains non-ASCII wide characters, the program will "
"work correctly only if the B<LC_CTYPE> category of the current locale at run "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 23:39+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/strtol.3:276 build/C/man3/strtoul.3:203
#: build/C/man3/system.3:165 build/C/man3/wcstombs.3:94
#: build/C/man3/wctomb.3:94
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/clearenv.3:74
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Various UNIX variants (DG/UX, HP-UX, QNX, ...). POSIX.9 (bindings for "
-#| "FORTRAN77). POSIX.1-1996 did not accept B<clearenv>() and B<putenv>(3), "
-#| "but changed its mind and scheduled these functions for some later issue "
-#| "of this standard (cf. B.4.6.1). However, POSIX.1-2001 only adds B<putenv>"
-#| "(3), and rejected B<clearenv>()."
msgid ""
"Various UNIX variants (DG/UX, HP-UX, QNX, ...). POSIX.9 (bindings for "
"FORTRAN77). POSIX.1-1996 did not accept B<clearenv>() and B<putenv>(3), "
"but changed its mind and scheduled these functions for some later issue of "
"this standard (cf. B.4.6.1). However, POSIX.1-2001 adds only B<putenv>(3), "
"and rejected B<clearenv>()."
-msgstr ""
-"(DG/UX, HP-UX, QNX, などの) 多くの UNIX 系 OS。 (FORTRAN77 へのバインディング"
-"である) POSIX.9。 POSIX.1-1996 では B<clearenv>() と B<putenv>(3) は採用さ"
-"れなかったが、 方針が変更され、この標準規格の以降の号 (B.4.6.1 を参照) では "
-"採用されることになった。 しかし POSIX.1-2001 では B<putenv>(3) しか追加され"
-"ず、 B<clearenv>() の追加は否決された。"
+msgstr "(DG/UX, HP-UX, QNX, などの) 多くの UNIX 系 OS。 (FORTRAN77 へのバインディングである) POSIX.9。 POSIX.1-1996 では B<clearenv>() と B<putenv>(3) は採用されなかったが、 方針が変更され、この標準規格の以降の号 (B.4.6.1 を参照) では 採用されることになった。 しかし POSIX.1-2001 では B<putenv>(3) だけが追加され、 B<clearenv>() の追加は否決された。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/clearenv.3:78
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mblen.3:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<s> is not a NULL pointer, the B<mblen>() function inspects at most "
-#| "I<n> bytes of the multibyte string starting at I<s> and extracts the next "
-#| "complete multibyte character. It uses a static anonymous shift state "
-#| "only known to the B<mblen>() function. If the multibyte character is "
-#| "not the null wide character, it returns the number of bytes that were "
-#| "consumed from I<s>. If the multibyte character is the null wide "
-#| "character, it returns 0."
msgid ""
"If I<s> is not a NULL pointer, the B<mblen>() function inspects at most "
"I<n> bytes of the multibyte string starting at I<s> and extracts the next "
#. glibc doesn't implement this.
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mblen.3:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<s> is a NULL pointer, the B<mblen>() function resets the shift "
-#| "state, only known to this function, to the initial state, and returns "
-#| "nonzero if the encoding has nontrivial shift state, or zero if the "
-#| "encoding is stateless."
msgid ""
"If I<s> is a NULL pointer, the B<mblen>() function resets the shift state, "
"known to only this function, to the initial state, and returns nonzero if "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbtowc.3:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The main case for this function is when I<s> is not NULL and I<pwc> is "
-#| "not NULL. In this case, the B<mbtowc>() function inspects at most I<n> "
-#| "bytes of the multibyte string starting at I<s>, extracts the next "
-#| "complete multibyte character, converts it to a wide character and stores "
-#| "it at I<*pwc>. It updates an internal shift state only known to the "
-#| "mbtowc function. If I<s> does not point to a null byte (\\(aq\\e0\\(aq), "
-#| "it returns the number of bytes that were consumed from I<s>, otherwise it "
-#| "returns 0."
msgid ""
"The main case for this function is when I<s> is not NULL and I<pwc> is not "
"NULL. In this case, the B<mbtowc>() function inspects at most I<n> bytes "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wctomb.3:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<s> is not NULL, the B<wctomb>() function converts the wide "
-#| "character I<wc> to its multibyte representation and stores it at the "
-#| "beginning of the character array pointed to by I<s>. It updates the "
-#| "shift state, which is stored in a static anonymous variable only known to "
-#| "the wctomb function, and returns the length of said multibyte "
-#| "representation, that is, the number of bytes written at I<s>."
msgid ""
"If I<s> is not NULL, the B<wctomb>() function converts the wide character "
"I<wc> to its multibyte representation and stores it at the beginning of the "
#. glibc doesn't implement this.
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wctomb.3:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<s> is NULL, the B<wctomb>() function resets the shift state, only "
-#| "known to this function, to the initial state, and returns nonzero if the "
-#| "encoding has nontrivial shift state, or zero if the encoding is stateless."
msgid ""
"If I<s> is NULL, the B<wctomb>() function resets the shift state, known "
"only to this function, to the initial state, and returns nonzero if the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 00:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 23:42+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/strsep.3:105 build/C/man3/strsignal.3:94
#: build/C/man3/strspn.3:86 build/C/man3/strstr.3:95 build/C/man3/strtok.3:221
#: build/C/man3/strverscmp.3:102 build/C/man3/strxfrm.3:87
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/memfrob.3:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that this function is not a proper encryption routine as the XOR "
-#| "constant is fixed, and is only suitable for hiding strings."
msgid ""
"Note that this function is not a proper encryption routine as the XOR "
"constant is fixed, and is suitable only for hiding strings."
-msgstr ""
-"この関数は妥当な暗号化ルーチンであるとは言えないことに注意して欲しい。 XOR を"
-"とる定数を固定しているので、せいぜい、文字列を隠す程度の用法にし か向いていな"
-"い。"
+msgstr "この関数は妥当な暗号化ルーチンであるとは言えないことに注意して欲しい。 XOR をとる定数を固定しているので、せいぜい、文字列を隠す程度の用途にしか向いていない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/memfrob.3:58
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stpcpy.3:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of "
-#| "the C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems, but was not a "
-#| "GNU invention either. Perhaps it came from MS-DOS. It is also present "
-#| "on the BSDs."
msgid ""
"This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of "
"the C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems, but was not a GNU "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stpncpy.3:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was a GNU "
-#| "extension."
msgid ""
"This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was a GNU "
"extension."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strcasecmp.3:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strncasecmp>() function is similar, except it only compares the "
-#| "first I<n> bytes of I<s1>."
msgid ""
"The B<strncasecmp>() function is similar, except it compares the only first "
"I<n> bytes of I<s1>."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strcmp.3:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strncmp>() function is similar, except it only compares the first "
-#| "(at most) I<n> bytes of I<s1> and I<s2>."
msgid ""
"The B<strncmp>() function is similar, except it compares the only first (at "
"most) I<n> bytes of I<s1> and I<s2>."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strdup.3:94
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strndup>() function is similar, but only copies at most I<n> "
-#| "bytes. If I<s> is longer than I<n>, only I<n> bytes are copied, and a "
-#| "terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq) is added."
msgid ""
"The B<strndup>() function is similar, but copies at most I<n> bytes. If "
"I<s> is longer than I<n>, only I<n> bytes are copied, and a terminating null "
"byte (\\(aq\\e0\\(aq) is added."
msgstr ""
-"B<strndup>() é\96¢æ\95°ã\81¯å\90\8cæ§\98ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81\8cã\80\81æ\9c\80大ã\81§ I<n> ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81 ã\81\91ã\82\92è¤\87製ã\81\99ã\82\8bã\80\82\n"
+"B<strndup>() 関数は同様であるが、最大で I<n> バイトを複製する。\n"
"I<s> が I<n> よりも長い場合、I<n> バイトだけが複製され、\n"
"終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq)) が追加される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strdup.3:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<strdupa>() and B<strndupa>() are similar, but use B<alloca>(3) to "
-#| "allocate the buffer. They are only available when using the GNU GCC "
-#| "suite, and suffer from the same limitations described in B<alloca>(3)."
msgid ""
"B<strdupa>() and B<strndupa>() are similar, but use B<alloca>(3) to "
"allocate the buffer. They are available only when using the GNU GCC suite, "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strsignal.3:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strsignal>() function returns a string describing the signal "
-#| "number passed in the argument I<sig>. The string can only be used until "
-#| "the next call to B<strsignal>()."
msgid ""
"The B<strsignal>() function returns a string describing the signal number "
"passed in the argument I<sig>. The string can be used only until the next "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strverscmp.3:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the task of B<strverscmp>() is to compare two strings and find the "
-#| "\"right\" order, while B<strcmp>(3) only finds the lexicographic order. "
-#| "This function does not use the locale category B<LC_COLLATE>, so is meant "
-#| "mostly for situations where the strings are expected to be in ASCII."
msgid ""
"Thus, the task of B<strverscmp>() is to compare two strings and find the "
"\"right\" order, while B<strcmp>(3) finds only the lexicographic order. "
"This function does not use the locale category B<LC_COLLATE>, so is meant "
"mostly for situations where the strings are expected to be in ASCII."
-msgstr ""
-"このように B<strverscmp>() の役目は2つの文字列を比較して「正しい」順序を探す"
-"ことである。 これに対して B<strcmp>(3) は辞書順で比較した結果を返すだけであ"
-"る。 関数 B<strverscmp>() はロケールのカテゴリである B<LC_COLLATE> を使用し"
-"ない。 このことから、この関数が主にアスキー文字から成る文字列を 想定している"
-"ことが分かる。"
+msgstr "このように B<strverscmp>() の役目は2つの文字列を比較して「正しい」順序を探すことである。 これに対して B<strcmp>(3) は辞書順だけで比較した結果を返す。 関数 B<strverscmp>() はロケールのカテゴリである B<LC_COLLATE> を使用しない。 このことから、この関数が主にアスキー文字から成る文字列を 想定していることが分かる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strverscmp.3:81
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 23:44+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man5/tzfile.5:171 build/C/man8/tzselect.8:58
#: build/C/man3/tzset.3:247 build/C/man2/utime.2:195
#: build/C/man2/utimensat.2:622 build/C/man8/zdump.8:67 build/C/man8/zic.8:427
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/clock_getres.2:244
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the CPUs in an SMP system have different clock sources then there is "
-#| "no way to maintain a correlation between the timer registers since each "
-#| "CPU will run at a slightly different frequency. If that is the case then "
-#| "I<clock_getcpuclockid(0)> will return B<ENOENT> to signify this "
-#| "condition. The two clocks will then only be useful if it can be ensured "
-#| "that a process stays on a certain CPU."
msgid ""
"If the CPUs in an SMP system have different clock sources then there is no "
"way to maintain a correlation between the timer registers since each CPU "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/futimes.3:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These functions are not specified in any standard. Other than Linux, "
-#| "they are only available on the BSDs."
msgid ""
"These functions are not specified in any standard. Other than Linux, they "
"are available only on the BSDs."
#. type: Plain text
#: build/C/man4/rtc.4:312
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An RTC's Epoch has nothing to do with the POSIX Epoch which is only used "
-#| "for the system clock."
msgid ""
"An RTC's Epoch has nothing to do with the POSIX Epoch which is used only for "
"the system clock."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/stime.2:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<stime>() sets the system's idea of the time and date. The time, "
-#| "pointed to by I<t>, is measured in seconds since the Epoch, 1970-01-01 "
-#| "00:00:00 +0000 (UTC). B<stime>() may only be executed by the superuser."
msgid ""
"B<stime>() sets the system's idea of the time and date. The time, pointed "
"to by I<t>, is measured in seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strftime.3:418
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Swap the case of the result string. (This flag only works with certain "
-#| "conversion specifier characters, and of these, it is only really useful "
-#| "with B<%Z>.)"
msgid ""
"Swap the case of the result string. (This flag works only with certain "
"conversion specifier characters, and of these, it is only really useful with "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strptime.3:304
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In principle, this function does not initialize I<tm> but only stores the "
-#| "values specified. This means that I<tm> should be initialized before the "
-#| "call. Details differ a bit between different UNIX systems. The glibc "
-#| "implementation does not touch those fields which are not explicitly "
-#| "specified, except that it recomputes the I<tm_wday> and I<tm_yday> field "
-#| "if any of the year, month, or day elements changed."
msgid ""
"In principle, this function does not initialize I<tm> but stores only the "
"values specified. This means that I<tm> should be initialized before the "
#. or waitpid() returns the process ID of this terminated child.
#. type: Plain text
#: build/C/man2/times.2:147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In Linux kernel versions before 2.6.9, if the disposition of B<SIGCHLD> "
-#| "is set to B<SIG_IGN> then the times of terminated children are "
-#| "automatically included in the I<tms_cstime> and I<tms_cutime> fields, "
-#| "although POSIX.1-2001 says that this should only happen if the calling "
-#| "process B<wait>(2)s on its children. This nonconformance is rectified in "
-#| "Linux 2.6.9 and later."
msgid ""
"In Linux kernel versions before 2.6.9, if the disposition of B<SIGCHLD> is "
"set to B<SIG_IGN> then the times of terminated children are automatically "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:38+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man4/tty_ioctl.4:503 build/C/man3/ttyname.3:87
#: build/C/man3/ttyslot.3:157 build/C/man5/ttytype.5:79
#: build/C/man3/unlockpt.3:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/termios.3:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The values that may be assigned to these fields are described below. In "
-#| "the case of the first four bit-mask fields, the definitions of some of "
-#| "the associated flags that may be set are only exposed if a specific "
-#| "feature test macro (see B<feature_test_macros>(7)) is defined, as noted "
-#| "in brackets (\"[]\")."
msgid ""
"The values that may be assigned to these fields are described below. In the "
"case of the first four bit-mask fields, the definitions of some of the "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/termios.3:764
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "MIN E<gt> 0; TIME E<gt> 0: TIME specifies the limit for a timer in tenths "
-#| "of a second. Once an initial byte of input becomes available, the timer "
-#| "is restarted after each further byte is received. B<read>(2) returns "
-#| "either when the lesser of the number of bytes requested or MIN byte have "
-#| "been read, or when the inter-byte timeout expires. Because the timer is "
-#| "only started after the initial byte becomes available, at least one byte "
-#| "will be read."
msgid ""
"MIN E<gt> 0; TIME E<gt> 0: TIME specifies the limit for a timer in tenths of "
"a second. Once an initial byte of input becomes available, the timer is "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/tty.4:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This B<ioctl>(2) call only works on file descriptors connected to I</dev/"
-#| "tty>. It is used by daemon processes when they are invoked by a user at "
-#| "a terminal. The process attempts to open I</dev/tty>. If the open "
-#| "succeeds, it detaches itself from the terminal by using B<TIOCNOTTY>, "
-#| "while if the open fails, it is obviously not attached to a terminal and "
-#| "does not need to detach itself."
msgid ""
"This B<ioctl>(2) call works only on file descriptors connected to I</dev/"
"tty>. It is used by daemon processes when they are invoked by a user at a "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:49+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/ualarm.3:157 build/C/man2/umask.2:129 build/C/man2/uname.2:168
#: build/C/man2/uselib.2:119 build/C/man3/usleep.3:153
#: build/C/man2/vfork.2:286 build/C/man2/vhangup.2:76
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: TH
#: build/C/man2/access.2:43
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-02-11"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-16"
-msgstr "2013-02-11"
+msgstr "2013-04-16"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/access.2:46
#. type: Plain text
#: build/C/man2/access.2:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file is only accessible if the permissions on each of the directories "
-#| "in the path prefix of I<pathname> grant search (i.e., execute) access. "
-#| "If any directory is inaccessible, then the B<access>() call will fail, "
-#| "regardless of the permissions on the file itself."
msgid ""
"A file is accessible only if the permissions on each of the directories in "
"the path prefix of I<pathname> grant search (i.e., execute) access. If any "
#. type: TH
#: build/C/man2/alarm.2:30 build/C/man3/ualarm.3:24
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-02-28"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-18"
-msgstr "2013-02-28"
+msgstr "2013-04-18"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/alarm.2:33
#. error conditions.
#. type: Plain text
#: build/C/man2/chown.2:192
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The 4.4BSD version can only be used by the superuser (that is, ordinary "
-#| "users cannot give away files)."
msgid ""
"The 4.4BSD version can be used only by the superuser (that is, ordinary "
"users cannot give away files)."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/exec.3:190
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<exec>() functions only return if an error has occurred. The "
-#| "return value is -1, and I<errno> is set to indicate the error."
msgid ""
"The B<exec>() functions return only if an error has occurred. The return "
"value is -1, and I<errno> is set to indicate the error."
#. See the man-pages-2.09 Changelog for further info.
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fcntl.2:791
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Take out a read lease. This will cause the calling process to be "
-#| "notified when the file is opened for writing or is truncated. A read "
-#| "lease can only be placed on a file descriptor that is opened read-only."
msgid ""
"Take out a read lease. This will cause the calling process to be notified "
"when the file is opened for writing or is truncated. A read lease can be "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fcntl.2:822
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Leases may only be taken out on regular files. An unprivileged process "
-#| "may only take out a lease on a file whose UID (owner) matches the file "
-#| "system UID of the process. A process with the B<CAP_LEASE> capability "
-#| "may take out leases on arbitrary files."
msgid ""
"Leases may be taken out only on regular files. An unprivileged process may "
"take out a lease only on a file whose UID (owner) matches the file system "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/flock.2:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A process may only hold one type of lock (shared or exclusive) on a "
-#| "file. Subsequent B<flock>() calls on an already locked file will "
-#| "convert an existing lock to the new lock mode."
msgid ""
"A process may hold only one type of lock (shared or exclusive) on a file. "
"Subsequent B<flock>() calls on an already locked file will convert an "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/get_thread_area.2:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Glibc does not provide a wrapper for this system call, since it is "
-#| "generally intended only for use by threading libraries. In the unlikely "
-#| "event that you want to call it directly, use B<syscall>(2)."
msgid ""
"Glibc does not provide a wrapper for this system call, since it is generally "
"intended for use only by threading libraries. In the unlikely event that "
#. type: TH
#: build/C/man2/pread.2:25 build/C/man2/truncate.2:43
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2003-04-04"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-01"
-msgstr "2003-04-04"
+msgstr "2013-04-01"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/pread.2:28
#. type: Plain text
#: build/C/man2/swapon.2:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These functions may only be used by a privileged process (one having the "
-#| "B<CAP_SYS_ADMIN> capability)."
msgid ""
"These functions may be used only by a privileged process (one having the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> capability)."
#. type: TH
#: build/C/man2/syscall.2:40
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2003-04-04"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-07"
-msgstr "2003-04-04"
+msgstr "2013-04-07"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/syscall.2:43
#. type: SS
#: build/C/man2/syscall.2:82
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Architecture-specific variant of B<sync_file_range>(2)\n"
+#, no-wrap
msgid "Architecture-specific requirements"
-msgstr "アーキテクチャ固有の B<sync_file_range>(2) の一種\n"
+msgstr "アーキテクチャ固有の要件"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/syscall.2:93
#. type: TH
#: build/C/man2/syscalls.2:31
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-02-11"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-17"
-msgstr "2013-02-11"
+msgstr "2013-04-17"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/syscalls.2:34
#. instructive about x86 specifics.
#. type: Plain text
#: build/C/man2/syscalls.2:152
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The list of system calls that are available as at kernel 3.5 (or in a few "
-#| "cases only on older kernels) is as follows:"
msgid ""
"The list of system calls that are available as at kernel 3.9 (or in a few "
"cases only on older kernels) is as follows:"
msgstr ""
-"カーネル 3.5 で利用可能なシステムコールのリストを以下に示す\n"
+"カーネル 3.9 で利用可能なシステムコールのリストを以下に示す\n"
"(それ以前のカーネルでだけ利用可能なものも少数だが含まれる):"
#. type: tbl table
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:171
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Deprecated (does nothing) since 2.6\n"
+#, no-wrap
msgid "Deprecated (does nothing)\n"
-msgstr "2.6 以降では非推奨 (何もしない)\n"
+msgstr "2.6 以降では非推奨\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:172 build/C/man2/syscalls.2:184
#: build/C/man2/syscalls.2:403 build/C/man2/syscalls.2:415
#, no-wrap
msgid ".br\n"
-msgstr ""
+msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:173
#, no-wrap
msgid "since 2.6\n"
-msgstr ""
+msgstr "(何もしない)\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:174 build/C/man2/syscalls.2:186
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:183 build/C/man2/syscalls.2:313
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "See B<chown>(2) for version details\n"
+#, no-wrap
msgid "See B<chown>(2) for\n"
-msgstr "バージョン毎の詳細は B<chown>(2) を参照。\n"
+msgstr "バージョン毎の詳細は\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:185 build/C/man2/syscalls.2:315
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "See B<chown>(2) for version details\n"
+#, no-wrap
msgid "version details\n"
-msgstr "バージョン毎の詳細は B<chown>(2) を参照。\n"
+msgstr "B<chown>(2) を参照。\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:187
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:386
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Was called perf_counter_open() in 2.6.31; renamed in 2.6.32\n"
+#, no-wrap
msgid "Was called perf_counter_open()\n"
-msgstr "2.6.31 では perf_counter_open() という名前であった; 2.6.32 で名称変更\n"
+msgstr "2.6.31 では perf_counter_open() という\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:388
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Was called perf_counter_open() in 2.6.31; renamed in 2.6.32\n"
+#, no-wrap
msgid "in 2.6.31; renamed in 2.6.32\n"
-msgstr "2.6.31 では perf_counter_open() という名前であった; 2.6.32 で名称変更\n"
+msgstr "名前であった; 2.6.32 で名称変更\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:390
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:402
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Added as \"pread\" in 2.2; renamed \"pread64\" in 2.6\n"
+#, no-wrap
msgid "Added as \"pread\" in 2.2;\n"
-msgstr "2.2 で \"pread\" として追加; 2.6 で \"pread64\" に名称変更\n"
+msgstr "2.2 で \"pread\" として追加;\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:404
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Added as \"pread\" in 2.2; renamed \"pread64\" in 2.6\n"
+#, no-wrap
msgid "renamed \"pread64\" in 2.6\n"
-msgstr "2.2 で \"pread\" として追加; 2.6 で \"pread64\" に名称変更\n"
+msgstr "2.6 で \"pread64\" に名称変更\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:406
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:414
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Added as \"pwrite\" in 2.2; renamed \"pwrite64\" in 2.6\n"
+#, no-wrap
msgid "Added as \"pwrite\" in 2.2;\n"
-msgstr "2.2 で \"pwrite\" として追加; 2.6 で \"pwrite64\" に名称変更\n"
+msgstr "2.2 で \"pwrite\" として追加;\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:416
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Added as \"pwrite\" in 2.2; renamed \"pwrite64\" in 2.6\n"
+#, no-wrap
msgid "renamed \"pwrite64\" in 2.6\n"
-msgstr "2.2 で \"pwrite\" として追加; 2.6 で \"pwrite64\" に名称変更\n"
+msgstr "2.6 で \"pwrite64\" に名称変更\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:418
#: build/C/man2/syscalls.2:543
#, no-wrap
msgid "Architecture-specific\n"
-msgstr ""
+msgstr "アーキテクチャ固有の\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:544
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Architecture-specific variant of B<sync_file_range>(2)\n"
+#, no-wrap
msgid "variant of B<sync_file_range>(2)\n"
-msgstr "アーキテクチャ固有の B<sync_file_range>(2) の一種\n"
+msgstr "B<sync_file_range>(2) の一種\n"
#. PowerPC, ARM, tile
#. First appeared on ARM, as arm_sync_file_range(), but later renamed
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:587
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<chmod>(2)\t1.0\n"
+#, no-wrap
msgid "B<vm86old>(2)\t1.0\tT{\n"
-msgstr "B<chmod>(2)\t1.0\n"
+msgstr "B<vm86old>(2)\t1.0\tT{\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:588
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<vm86old>(2)\t1.0\tWas \"vm86\"; renamed in 2.0.28/2.2\n"
+#, no-wrap
msgid "Was \"vm86\"; renamed in\n"
-msgstr "B<vm86old>(2)\t1.0\t以前は \"vm86\"; 2.0.28/2.2 で改名された\n"
+msgstr "以前は \"vm86\";\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:589
#, no-wrap
msgid "2.0.28/2.2\n"
-msgstr ""
+msgstr "2.0.28/2.2 で改名された\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man2/syscalls.2:591
#. type: Plain text
#: build/C/man2/umask.2:122
-#, fuzzy
-#| msgid "B<chmod>(2), B<mkdir>(2), B<open>(2), B<stat>(2)"
msgid "B<chmod>(2), B<mkdir>(2), B<open>(2), B<stat>(2) B<acl>(5)"
-msgstr "B<chmod>(2), B<mkdir>(2), B<open>(2), B<stat>(2)"
+msgstr "B<chmod>(2), B<mkdir>(2), B<open>(2), B<stat>(2) B<acl>(5)"
#. type: TH
#: build/C/man2/uname.2:27
#: build/C/man2/vhangup.2:69
msgid "B<capabilities>(7), B<init>(8)"
msgstr "B<capabilities>(7), B<init>(8)"
-
-#~ msgid "2008-06-12"
-#~ msgstr "2008-06-12"
-
-#~ msgid "2012-04-30"
-#~ msgstr "2012-04-30"
-
-#~ msgid "2012-08-14"
-#~ msgstr "2012-08-14"
-
-#~ msgid "2013-03-10"
-#~ msgstr "2013-03-10"
-
-#~ msgid "2011-09-08"
-#~ msgstr "2011-09-08"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 00:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:37+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getutent.3:298 build/C/man3/getutmp.3:79
#: build/C/man3/login.3:134 build/C/man3/updwtmp.3:97 build/C/man5/utmp.5:359
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:37+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/wcwidth.3:64 build/C/man3/wmemchr.3:51
#: build/C/man3/wmemcmp.3:58 build/C/man3/wmemcpy.3:58
#: build/C/man3/wmemmove.3:53 build/C/man3/wmemset.3:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbrlen.3:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<ps> is a NULL pointer, a static anonymous state only known to the "
-#| "B<mbrlen>() function is used instead."
msgid ""
"If I<ps> is a NULL pointer, a static anonymous state known only to the "
"B<mbrlen>() function is used instead."
-msgstr ""
-"I<ps> が NULL ポインターならば、代りに B<mbrlen>() 関数のみが使用する静的で"
-"名前のない状態が使用される。"
+msgstr "I<ps> が NULL ポインターならば、代りに B<mbrlen>() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbrlen.3:69
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbrtowc.3:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In all of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static anonymous "
-#| "state only known to the mbrtowc function is used instead. Otherwise, "
-#| "I<*ps> must be a valid I<mbstate_t> object. An I<mbstate_t> object I<a> "
-#| "can be initialized to the initial state by zeroing it, for example using"
msgid ""
"In all of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static anonymous "
"state known only to the B<mbrtowc>() function is used instead. Otherwise, "
"I<*ps> must be a valid I<mbstate_t> object. An I<mbstate_t> object I<a> can "
"be initialized to the initial state by zeroing it, for example using"
-msgstr ""
-"上記の全ての場合において、I<ps> が NULL ポインターならば代わりに mbrtowc 関数"
-"のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。 さもなければ、I<*ps> は有効"
-"な I<mbstate_t> オブジェクトで なければならない。 I<mbstate_t> オブジェクトで"
-"ある I<a> はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を示す。"
+msgstr "上記の全ての場合において、I<ps> が NULL ポインターならば代わりに B<mbrtowc>() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。 さもなければ、I<*ps> は有効な I<mbstate_t> オブジェクトで なければならない。 I<mbstate_t> オブジェクトである I<a> はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を示す。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbrtowc.3:91
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:102
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In both of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static "
-#| "anonymous state only known to the B<mbsrtowcs>() function is used "
-#| "instead."
msgid ""
"In both of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static anonymous "
"state known only to the B<mbsnrtowcs>() function is used instead."
-msgstr ""
-"上記のどちらの場合でも、I<ps> が NULL ポインターならば、 代りに B<mbsrtowcs>"
-"() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
+msgstr "上記のどちらの場合でも、I<ps> が NULL ポインターならば、 代りに B<mbsnrtowcs>() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:105 build/C/man3/mbsrtowcs.3:76
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In both of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static "
-#| "anonymous state only known to the B<mbsrtowcs>() function is used "
-#| "instead."
msgid ""
"In both of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static anonymous "
"state known only to the B<mbsrtowcs>() function is used instead."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcrtomb.3:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In all of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static anonymous "
-#| "state only known to the B<wcrtomb>() function is used instead."
msgid ""
"In all of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static anonymous "
"state known only to the B<wcrtomb>() function is used instead."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsnlen.3:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<wcsnlen>() function is the wide-character equivalent of the "
-#| "B<strnlen>(3) function. It returns the number of wide-characters in the "
-#| "string pointed to by I<s>, not including the terminating null wide "
-#| "character (L\\(aq\\e0\\(aq), but at most I<maxlen> wide characters (note: "
-#| "this parameter is not a byte count). In doing this, B<wcsnlen>() looks "
-#| "only at the first I<maxlen> wide characters at I<s> and never beyond I<s"
-#| "+maxlen>."
msgid ""
"The B<wcsnlen>() function is the wide-character equivalent of the B<strnlen>"
"(3) function. It returns the number of wide-characters in the string "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In both of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static "
-#| "anonymous state only known to the wcsnrtombs function is used instead."
msgid ""
"In both of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static anonymous "
"state known only to the B<wcsnrtombs>() function is used instead."
-msgstr ""
-"上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ポインタならば、wcsnrtombs 関数 だけが"
-"知っている静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。"
+msgstr "上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ポインタならば、B<wcsnrtombs>() 関数 だけが知っている静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:108 build/C/man3/wcsrtombs.3:83
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsrtombs.3:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In both of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static "
-#| "anonymous state only known to the wcsrtombs function is used instead."
msgid ""
"In both of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static anonymous "
"state known only to the B<wcsrtombs>() function is used instead."
-msgstr ""
-"上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ポインタならば、wcsnrtombs 関数 だけが"
-"知っている静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。"
+msgstr "上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ポインタならば、B<wcsrtombs>() 関数 だけが知っている静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsrtombs.3:96
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:34+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/iswxdigit.3:76 build/C/man3/towctrans.3:61
#: build/C/man3/towlower.3:63 build/C/man3/towupper.3:63
#: build/C/man3/wctrans.3:73 build/C/man3/wctype.3:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"