OSDN Git Service

Tamil (ta):
authorDinakar T.D. <td.dinkar@gmail.com>
Thu, 8 Mar 2012 22:07:05 +0000 (22:07 +0000)
committerMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Thu, 8 Mar 2012 22:07:05 +0000 (22:07 +0000)
  userGuide.t2t matching 5035
  nvda.po matching 5044

source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po
user_docs/ta/userGuide.t2t

index 150e7f1..daa7247 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-13 07:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 16:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 05:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:46+0530\n"
 "Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid " and currently loaded module is %s"
 msgstr "தற்பொழுது ஏற்றப்பட்டிருக்கும் என்விடிஏ நிரல் செயலியின் பெயர் %s"
 
 #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. Example output "1000 characters"
-#: speech.py:438
+#: speech.py:439
 #, python-format
 msgid "%d characters"
 msgstr "%d எழுத்துகள்"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%s சுட்டி"
 
 #. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table.
 #. %s is replaced with the control's role.
-#: braille.py:533
+#: braille.py:546
 #, python-format
 msgid "%s end"
 msgstr "%s முடிவு"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "%s உருப்படிகள்"
 msgid "%s landmark"
 msgstr "%s நிலக்குறி"
 
-#: braille.py:424
-#: speech.py:797
+#: braille.py:436
+#: speech.py:798
 #, python-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s, மொத்தம் %s"
@@ -267,38 +267,38 @@ msgid "&Warn before exiting NVDA"
 msgstr "&என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறும்பொழுது எச்சரி"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is not checked.
-#: braille.py:249
+#: braille.py:261
 msgid "( )"
 msgstr "( )"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is half checked.
-#: braille.py:231
+#: braille.py:243
 msgid "(-)"
 msgstr "(-)"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is checked.
-#: braille.py:229
+#: braille.py:241
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is collapsed.
-#: braille.py:241
+#: braille.py:253
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is expanded.
-#: braille.py:239
+#: braille.py:251
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. separator.
-#: braille.py:221
+#: braille.py:233
 msgid "-----"
 msgstr "-----"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object supports autocompletion.
-#: braille.py:237
+#: braille.py:249
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "உலாவும் நிலை"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:32
+#: braille.py:35
 msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
 msgstr "பல்கேரிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
@@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "உலாவும் நிலைக்கான தனிப்பட
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:176
+#: braille.py:188
 msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
 msgstr "சீனம் (ஹாங்காங், காண்டோனீஸ்)"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:179
+#: braille.py:191
 msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
 msgstr "சீனம் (தைவான், மாண்டரீன்)"
 
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "அமைவடிவத்தை சேமிக்க முடிய
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:110
+#: braille.py:116
 msgid "Croatian 8 dot computer braille"
 msgstr "க்ரொயேஷிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
@@ -643,13 +643,13 @@ msgstr "எந்த குறியெழுத்துகளைப் பட
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:41
+#: braille.py:44
 msgid "Czech grade 1"
 msgstr "செக் நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:44
+#: braille.py:47
 msgid "Danish grade 1"
 msgstr "டேனிஷ் நிலை 1"
 
@@ -698,13 +698,13 @@ msgstr "நன்கொடையளியுங்கள்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:122
+#: braille.py:131
 msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
 msgstr "டச் (பெல்ஜியம்) நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:125
+#: braille.py:134
 msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
 msgstr "டச் (நெதர்லாந்து) நிலை 1"
 
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "வெளி&யேறு"
 msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
 msgstr "சுட்டியினிடத்திலிருக்கும் சொல்லுக்கு கணினி பிரெயிலைக் காண்பி"
 
-#: NVDAObjects/window/winword.py:388
+#: NVDAObjects/window/winword.py:402
 msgid "Edge of table"
 msgstr "அட்டவணையின் விளிம்பு"
 
@@ -747,37 +747,37 @@ msgstr "இறுதிக் குறிப்புகள்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:59
+#: braille.py:62
 msgid "English (U.K.) grade 1"
 msgstr "ஆங்கிலம் (இங்கிலாந்து) நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:62
+#: braille.py:65
 msgid "English (U.K.) grade 2"
 msgstr "ஆங்கிலம் (இங்கிலாந்து) நிலை 2"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:65
+#: braille.py:68
 msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
 msgstr "ஆங்கிலம் (ஐக்கிய அமெரிக்கா) 6 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:68
+#: braille.py:71
 msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
 msgstr "ஆங்கிலம் (ஐக்கிய அமெரிக்கா) 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:71
+#: braille.py:74
 msgid "English (U.S.) grade 1"
 msgstr "ஆங்கிலம் (ஐக்கிய அமெரிக்கா) நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:74
+#: braille.py:77
 msgid "English (U.S.) grade 2"
 msgstr "ஆங்கிலம் (ஐக்கிய அமெரிக்கா) நிலை 2"
 
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:101
+#: braille.py:107
 msgid "Ethiopic grade 1"
 msgstr "எத்தியோப்பிய நிலை 1"
 
@@ -841,6 +841,12 @@ msgstr "இரட்டைப் படை பக்கங்களின் ம
 msgid "Exit NVDA"
 msgstr "என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறு"
 
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
+#: braille.py:32
+msgid "Farsi grade 1"
+msgstr "ஃபார்சி நிலை 1"
+
 #. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
 #: appModules/sndrec32.py:14
 msgid "Fast forward"
@@ -856,7 +862,7 @@ msgstr "கண்டுபிடித்தலில் பிழை"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:80
+#: braille.py:86
 msgid "Finnish 8 dot computer braille"
 msgstr "ஃபின்னிஷ் 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
@@ -906,31 +912,31 @@ msgstr "ஃப்ரீடம் சைண்டிஃபிக் ஃபோக
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:83
+#: braille.py:89
 msgid "French (Canada) grade 1"
 msgstr "பிரெஞ்சு (கனடா) நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:86
+#: braille.py:92
 msgid "French (Canada) grade 2"
 msgstr "பிரெஞ்சு (கனடா) நிலை 2"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:89
+#: braille.py:95
 msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
 msgstr "பிரெஞ்சு (ஒருங்கிணைந்த) 6 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:92
+#: braille.py:98
 msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
 msgstr "பிரெஞ்சு (ஒருங்கிணைந்த) 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:95
+#: braille.py:101
 msgid "French (unified) Grade 2"
 msgstr "பிரெஞ்சு (ஒருங்கிணைந்த) நிலை 2"
 
@@ -951,31 +957,31 @@ msgstr "பொது அமைப்புகள்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:47
+#: braille.py:50
 msgid "German 8 dot computer braille"
 msgstr "ஜெர்மானிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:50
+#: braille.py:53
 msgid "German grade 0"
 msgstr "ஜெர்மானிய நிலை 0"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:53
+#: braille.py:56
 msgid "German grade 1"
 msgstr "ஜெர்மானிய நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:56
+#: braille.py:59
 msgid "German grade 2"
 msgstr "ஜெர்மானிய நிலை 2"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:98
+#: braille.py:104
 msgid "Greek (Greece) grade 1"
 msgstr "கிரேக்கம் (கிரீஸ்) நிலை 1"
 
@@ -992,13 +998,13 @@ msgstr "ஹேண்டி டெக் பிரெயில் காட்ச
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:104
+#: braille.py:110
 msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
 msgstr "ஹீப்ரு 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:107
+#: braille.py:113
 msgid "Hindi grade 1"
 msgstr "ஹிந்தி நிலை 1"
 
@@ -1009,7 +1015,7 @@ msgstr "ஹ்யூமேன் வேர் பிரெயிலண்ட்
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:113
+#: braille.py:119
 msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
 msgstr "ஹங்கேரிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
@@ -1025,6 +1031,12 @@ msgstr "இணைய முகவரி"
 msgid "ITALIC"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
+#: braille.py:122
+msgid "Icelandic 8 dot computer braille"
+msgstr "ஐஸ்லாந்திய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
+
 #: globalCommands.py:136
 msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
 msgstr "ஒருமுறை அழுத்தினால் தற்போதைய நேரத்தையும், இருமுறை அழுத்தினால் இன்றையத் தேதியையும் அறிவிக்கும்"
@@ -1039,7 +1051,7 @@ msgstr "போதாத சிறப்புரிமைகள்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:116
+#: braille.py:125
 msgid "Italian grade 1"
 msgstr "இத்தாலிய நிலை 1"
 
@@ -1084,7 +1096,7 @@ msgstr "மொழிப் பிழை"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:119
+#: braille.py:128
 msgid "Latvian grade 1"
 msgstr "லாத்விய நிலை 1"
 
@@ -1360,31 +1372,31 @@ msgstr "NonVisual Desktop Access"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:128
+#: braille.py:137
 msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
 msgstr "நார்வே 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:131
+#: braille.py:140
 msgid "Norwegian grade 0"
 msgstr "நார்வே நிலை 0"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:134
+#: braille.py:143
 msgid "Norwegian grade 1"
 msgstr "நார்வே நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:137
+#: braille.py:146
 msgid "Norwegian grade 2"
 msgstr "நார்வே நிலை 2"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:140
+#: braille.py:149
 msgid "Norwegian grade 3"
 msgstr "நார்வே நிலை 3"
 
@@ -1392,8 +1404,8 @@ msgstr "நார்வே நிலை 3"
 msgid "Not in a table cell"
 msgstr "அட்டவணை சிறுகட்டத்தில் இல்லை"
 
-#: NVDAObjects/window/winword.py:377
-#: NVDAObjects/window/winword.py:394
+#: NVDAObjects/window/winword.py:391
+#: NVDAObjects/window/winword.py:408
 msgid "Not in table"
 msgstr "அட்டவணையில் இல்லை"
 
@@ -1451,19 +1463,19 @@ msgstr "நீட்சிகள் மறுஏற்றம் செய்ய
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:143
+#: braille.py:152
 msgid "Polish grade 1"
 msgstr "போலாந்து நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:146
+#: braille.py:155
 msgid "Portuguese grade 1"
 msgstr "போர்ச்சுகீசிய நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:149
+#: braille.py:158
 msgid "Portuguese grade 2"
 msgstr "போர்ச்சுகீசிய நிலை 2"
 
@@ -1811,7 +1823,7 @@ msgstr "பிரெயில் சிறுகட்டத்திற்க
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:152
+#: braille.py:161
 msgid "Russian grade 1"
 msgstr "ருஷிய நிலை 1"
 
@@ -1844,7 +1856,7 @@ msgstr "பாதுகாப்பான மேசைத்தளம்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:164
+#: braille.py:173
 msgid "Serbian grade 1"
 msgstr "செர்பிய நிலை 1"
 
@@ -1918,19 +1930,25 @@ msgstr "தூங்கு நிலை: இயக்கு"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:158
+#: braille.py:167
 msgid "Slovak"
 msgstr "ஸ்லோவாக்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:161
+#: braille.py:170
 msgid "Slovene grade 1"
 msgstr "ஸ்லோவீன் நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:77
+#: braille.py:80
+msgid "Spanish 8 dot computer braille"
+msgstr "ஸ்பானிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
+
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
+#: braille.py:83
 msgid "Spanish grade 1"
 msgstr "ஸ்பானிய நிலை 1"
 
@@ -2005,7 +2023,7 @@ msgstr "என்விடிஏ பயனர் அமைப்புகள்
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:155
+#: braille.py:164
 msgid "Swedish grade 1"
 msgstr "சுவீடிஷ் நிலை 1"
 
@@ -2027,7 +2045,13 @@ msgstr "ஒலிப்பான்"
 msgid "Synthesizer Error"
 msgstr "ஒலிப்பான் பிழை"
 
-#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1482
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
+#: braille.py:176
+msgid "Tamil grade 1"
+msgstr "தமிழ் நிலை 1"
+
+#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1494
 msgid "Taskbar"
 msgstr "பணிப்பட்டை"
 
@@ -2139,7 +2163,7 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:167
+#: braille.py:179
 msgid "Turkish grade 1"
 msgstr "துருக்கிய நிலை 1"
 
@@ -2165,13 +2189,13 @@ msgstr "வகை:"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:170
+#: braille.py:182
 msgid "Unified English Braille Code grade 1"
 msgstr "ஒருங்கிணைந்த ஆங்கில பிரெயில் குறி நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:173
+#: braille.py:185
 msgid "Unified English Braille Code grade 2"
 msgstr "ஒருங்கிணைந்த ஆங்கில பிரெயில் குறி நிலை 2"
 
@@ -2274,13 +2298,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:35
+#: braille.py:38
 msgid "Welsh grade 1"
 msgstr "வெல்ஷ் நிலை 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#: braille.py:38
+#: braille.py:41
 msgid "Welsh grade 2"
 msgstr "வெல்ஷ் நிலை 2"
 
@@ -2317,23 +2341,23 @@ msgstr "ஆவணத்திலுள்ள தற்போதைய பொர
 msgid "alert"
 msgstr "எச்சரி"
 
-#: speech.py:1034
+#: speech.py:1037
 msgid "align center"
 msgstr "நடு ஒழுங்கு"
 
-#: speech.py:1040
+#: speech.py:1043
 msgid "align default"
 msgstr "இயல்பான ஒழுங்கு"
 
-#: speech.py:1038
+#: speech.py:1041
 msgid "align justify"
 msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
 
-#: speech.py:1032
+#: speech.py:1035
 msgid "align left"
 msgstr "இடது ஒழுங்கு"
 
-#: speech.py:1036
+#: speech.py:1039
 msgid "align right"
 msgstr "வலது ஒழுங்கு"
 
@@ -2341,7 +2365,7 @@ msgstr "வலது ஒழுங்கு"
 msgid "alignment"
 msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
 
-#: characterProcessing.py:128
+#: characterProcessing.py:130
 msgid "all"
 msgstr "அனைத்தும்"
 
@@ -2392,7 +2416,7 @@ msgstr "பின் நகர்வு"
 msgid "banner"
 msgstr "பதாகை"
 
-#: speech.py:1024
+#: speech.py:1027
 msgid "baseline"
 msgstr "அடித்தளக் கோடு"
 
@@ -2415,9 +2439,9 @@ msgstr "கருப்பு"
 
 #. Translators: This is spoken when nvda moves to an empty line.
 #. Translators: This is spoken when the line is considered blank.
-#: speech.py:163
-#: speech.py:328
-#: speech.py:738
+#: speech.py:164
+#: speech.py:329
+#: speech.py:739
 msgid "blank"
 msgstr "வெற்றிடம்"
 
@@ -2430,7 +2454,7 @@ msgid "blue"
 msgstr "நீலம்"
 
 #: controlTypes.py:313
-#: speech.py:998
+#: speech.py:1001
 msgid "bold"
 msgstr "அடர்த்தி"
 
@@ -2470,7 +2494,7 @@ msgstr "உலாவி நிறுத்தம்"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. button.
-#: braille.py:197
+#: braille.py:209
 msgid "btn"
 msgstr "பொதன்"
 
@@ -2484,7 +2508,7 @@ msgstr "பொத்தான்"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a table cell column number.
 #. %s is replaced with the column number.
-#: braille.py:441
+#: braille.py:453
 #, python-format
 msgid "c%s"
 msgstr "செ %s"
@@ -2498,7 +2522,7 @@ msgid "canvas"
 msgstr "வரைத்துணி"
 
 #. Translators: cap will be spoken before the given letter when it is capitalized.
-#: speech.py:195
+#: speech.py:196
 #, python-format
 msgid "cap %s"
 msgstr "cap %s"
@@ -2526,7 +2550,7 @@ msgstr "சொல்லில் தோன்றும் முதல் எழ
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. combo box.
-#: braille.py:206
+#: braille.py:218
 msgid "cbo"
 msgstr "சேபெ"
 
@@ -2534,7 +2558,7 @@ msgstr "சேபெ"
 msgid "cell"
 msgstr "சிறுகட்டம்"
 
-#: characterProcessing.py:129
+#: characterProcessing.py:131
 #: controlTypes.py:280
 #: textInfos/__init__.py:196
 msgid "character"
@@ -2562,7 +2586,7 @@ msgstr "தேர்வானது"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. check box.
-#: braille.py:200
+#: braille.py:212
 msgid "chk"
 msgstr "தேபெ"
 
@@ -2571,7 +2595,7 @@ msgid "clickable"
 msgstr "சொடுக்கப்படக் கூடியது"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object is clickable.
-#: braille.py:245
+#: braille.py:257
 msgid "clk"
 msgstr "சொடு"
 
@@ -2591,8 +2615,8 @@ msgstr "நிறத் தேர்ந்தெடுப்பான்"
 msgid "column"
 msgstr "செங்குத்து வரிசை"
 
-#: speech.py:826
-#: speech.py:1093
+#: speech.py:827
+#: speech.py:1096
 #, python-format
 msgid "column %s"
 msgstr "செங்குத்து வரிசை %s"
@@ -2671,7 +2695,7 @@ msgstr "இயல்பான செயல் தோல்வியடைந்
 msgid "default color"
 msgstr "இயல்பான நிறம்"
 
-#: speech.py:959
+#: speech.py:962
 msgid "default style"
 msgstr "இயல்பான பாங்கு"
 
@@ -2719,7 +2743,7 @@ msgstr "காட்சியளிப்பு உருளை"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. dialog.
-#: braille.py:212
+#: braille.py:224
 msgid "dlg"
 msgstr "உரடல்"
 
@@ -2728,7 +2752,7 @@ msgid "document"
 msgstr "ஆவணம்"
 
 #. "not drop target" doesn't make any sense, so use a custom message.
-#: speech.py:787
+#: speech.py:788
 msgid "done dragging"
 msgstr "இழுக்கப்படுவது முடிந்தது"
 
@@ -2762,7 +2786,7 @@ msgid "drop target"
 msgstr "இலக்கில் விடு"
 
 #: virtualBuffers/__init__.py:1250
-#: NVDAObjects/window/winword.py:407
+#: NVDAObjects/window/winword.py:421
 msgid "edge of table"
 msgstr "அட்டவணையின் விளிம்பு"
 
@@ -2780,7 +2804,7 @@ msgstr "தொகுக்கப்படக் கூடியது"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is an
 #. editable text field.
-#: braille.py:185
+#: braille.py:197
 msgid "edt"
 msgstr "தொகு"
 
@@ -2928,7 +2952,7 @@ msgstr "கண்ணாடிப் பலகை"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. graphic.
-#: braille.py:224
+#: braille.py:236
 msgid "gra"
 msgstr "படவிள"
 
@@ -2954,7 +2978,7 @@ msgstr "குழுவாக்கம்"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a heading with a level.
 #. %s is replaced with the level.
-#: braille.py:390
+#: braille.py:402
 #, python-format
 msgid "h%s"
 msgstr "த%s"
@@ -2967,7 +2991,7 @@ msgstr "பாதித் தேர்வானது"
 msgid "has auto complete"
 msgstr "தானே முடித்துக் கொள்ளக்கூடியது"
 
-#: speech.py:1052
+#: speech.py:1055
 msgid "has comment"
 msgstr "கருத்து உள்ளது"
 
@@ -3080,7 +3104,7 @@ msgstr "தென்படவில்லை"
 msgid "invoke"
 msgstr "அழை"
 
-#: speech.py:1003
+#: speech.py:1006
 msgid "italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
@@ -3146,11 +3170,11 @@ msgstr "இடது மாற்றழுத்தி"
 msgid "left windows"
 msgstr "இடது சாளரம்"
 
-#: speech.py:803
-#: speech.py:806
+#: speech.py:804
+#: speech.py:807
 #, python-format
 msgid "level %s"
-msgstr "நிலà¯\88 %s"
+msgstr "à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d %s"
 
 #: colors.py:90
 msgid "light grey"
@@ -3167,7 +3191,7 @@ msgstr "எழுமிச்ச நிறம்"
 msgid "line"
 msgstr "வரி"
 
-#: speech.py:992
+#: speech.py:995
 #, python-format
 msgid "line %s"
 msgstr "வரி %s"
@@ -3178,7 +3202,7 @@ msgid "line scroll"
 msgstr "வரி உருள்"
 
 #: controlTypes.py:206
-#: speech.py:1046
+#: speech.py:1049
 msgid "link"
 msgstr "தொடுப்பு"
 
@@ -3196,7 +3220,7 @@ msgstr "வரிசைப் பட்டியல் உருப்படி"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. link.
-#: braille.py:209
+#: braille.py:221
 msgid "lnk"
 msgstr "தொடு"
 
@@ -3206,13 +3230,13 @@ msgstr "தற்போதைய மாற்றங்களை நீக்க
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. list.
-#: braille.py:188
+#: braille.py:200
 msgid "lst"
 msgstr "வபடில்"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) has a hierarchical level.
 #. %s is replaced with the level.
-#: braille.py:428
+#: braille.py:440
 #, python-format
 msgid "lv %s"
 msgstr "நி %s"
@@ -3254,13 +3278,13 @@ msgstr "பட்டியல் உருப்படி"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. menu.
-#: braille.py:194
+#: braille.py:206
 msgid "mnu"
 msgstr "படில்"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. menu bar.
-#: braille.py:191
+#: braille.py:203
 msgid "mnubar"
 msgstr "கிடநீபடில்"
 
@@ -3268,7 +3292,7 @@ msgstr "கிடநீபடில்"
 msgid "modal"
 msgstr "முகட்டு"
 
-#: characterProcessing.py:127
+#: characterProcessing.py:129
 msgid "most"
 msgstr "பல"
 
@@ -3519,7 +3543,7 @@ msgstr "கடற்படை நீலம்"
 msgid "next track"
 msgstr "அடுத்தத் தடம்"
 
-#: speech.py:998
+#: speech.py:1001
 msgid "no bold"
 msgstr "அடர்த்தியில்லை"
 
@@ -3533,11 +3557,11 @@ msgid "no focus"
 msgstr "குவிமையம் இல்லை"
 
 #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation.
-#: speech.py:354
+#: speech.py:355
 msgid "no indent"
 msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு இல்லை"
 
-#: speech.py:1003
+#: speech.py:1006
 msgid "no italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு இல்லை"
 
@@ -3768,7 +3792,7 @@ msgstr "முன்னேற்றப்பட்டைப் புதுப
 msgid "no selection"
 msgstr "தெரிவு ஏதுமில்லை"
 
-#: speech.py:1008
+#: speech.py:1011
 msgid "no strikethrough"
 msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்படவில்லை"
 
@@ -3780,18 +3804,18 @@ msgstr "கனிப்பொறி மின்கலம் இல்லை"
 msgid "no title"
 msgstr "தலைப்பு ஏதுமில்லை"
 
-#: characterProcessing.py:125
+#: characterProcessing.py:127
 #: synthDrivers/_espeak.py:309
 msgid "none"
 msgstr "ஏதுமில்லை"
 
-#: braille.py:411
-#: speech.py:789
+#: braille.py:423
+#: speech.py:790
 #, python-format
 msgid "not %s"
 msgstr "%s இல்லை"
 
-#: speech.py:1013
+#: speech.py:1016
 msgid "not underlined"
 msgstr "அடிக்கோடு இடப்படவில்லை"
 
@@ -3933,7 +3957,7 @@ msgstr "இயக்கு"
 #. The {backgroundColor} text will be replaced by the background color.
 #. For example, if the text is white on a black background,
 #. the output of this message in English would be "on black".
-#: speech.py:987
+#: speech.py:990
 msgid "on {backgroundColor}"
 msgstr "இயக்கம் {backgroundColor}"
 
@@ -3947,17 +3971,17 @@ msgstr "விருப்பத்தேர்வுப் பலகை"
 msgid "orange"
 msgstr "செம்மஞ்சள்"
 
-#: speech.py:926
-#: speech.py:1046
+#: speech.py:929
+#: speech.py:1049
 #, python-format
 msgid "out of %s"
 msgstr "%s வெளியே"
 
-#: speech.py:1061
+#: speech.py:1064
 msgid "out of spelling error"
 msgstr "எழுத்துப் பிழைக்கு வெளியே"
 
-#: speech.py:1079
+#: speech.py:1082
 msgid "out of table"
 msgstr "அட்டவணைக்கு வெளியே"
 
@@ -3965,7 +3989,7 @@ msgstr "அட்டவணைக்கு வெளியே"
 msgid "page"
 msgstr "பக்கம்"
 
-#: speech.py:950
+#: speech.py:953
 #, python-format
 msgid "page %s"
 msgstr "பக்கம் %s"
@@ -4040,7 +4064,7 @@ msgstr "செவ்வூதா"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a table cell row number.
 #. %s is replaced with the row number.
-#: braille.py:433
+#: braille.py:445
 #, python-format
 msgid "r%s"
 msgstr "கி %s"
@@ -4055,7 +4079,7 @@ msgstr "வானொலிப் பட்டியல் உருப்பட
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. radio button.
-#: braille.py:203
+#: braille.py:215
 msgid "rbtn"
 msgstr "வாபொதன்"
 
@@ -4164,7 +4188,7 @@ msgid "right windows"
 msgstr "வலது சாளரம்"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. an editable text field) is read-only.
-#: braille.py:243
+#: braille.py:255
 msgid "ro"
 msgstr "பம"
 
@@ -4176,8 +4200,8 @@ msgstr "மூலப் பலகை"
 msgid "row"
 msgstr "கிடைவரிசை"
 
-#: speech.py:819
-#: speech.py:1097
+#: speech.py:820
+#: speech.py:1100
 #, python-format
 msgid "row %s"
 msgstr "கிடைவரிசை %s"
@@ -4218,7 +4242,7 @@ msgid "section"
 msgstr "உட்பிரிவு"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object is selected.
-#: braille.py:233
+#: braille.py:245
 msgid "sel"
 msgstr "தெரி"
 
@@ -4233,21 +4257,21 @@ msgstr "தெரிவானது"
 #. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
 #: compoundDocuments.py:401
 #: globalCommands.py:127
-#: speech.py:305
-#: speech.py:497
-#: speech.py:512
+#: speech.py:306
+#: speech.py:498
+#: speech.py:513
 #: virtualBuffers/__init__.py:695
 #, python-format
 msgid "selected %s"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டது %s"
 
 #. Translators: This is spoken while the user is in the process of selecting something, For example: "selecting hello"
-#: speech.py:491
+#: speech.py:492
 #, python-format
 msgid "selecting %s"
 msgstr "தெரிவாகிறது %s"
 
-#: speech.py:506
+#: speech.py:507
 msgid "selection removed"
 msgstr "தெரிவு நீக்கப்பட்டது"
 
@@ -4281,7 +4305,7 @@ msgstr "தொடுப்புகளின் தொகுதியைத் 
 msgid "slider"
 msgstr "வழுக்கி"
 
-#: characterProcessing.py:126
+#: characterProcessing.py:128
 msgid "some"
 msgstr "சில"
 
@@ -4331,7 +4355,7 @@ msgstr "தற்போதைய முன்னணிப் பொருளை
 msgid "speech mode %s"
 msgstr "பேச்சு நிலை %s"
 
-#: speech.py:1059
+#: speech.py:1062
 msgid "spelling error"
 msgstr "எழுத்துப் பிழை"
 
@@ -4356,7 +4380,7 @@ msgstr "நிலைமைப் பட்டை"
 msgid "stop"
 msgstr "நிறுத்து"
 
-#: speech.py:1008
+#: speech.py:1011
 msgid "strikethrough"
 msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
 
@@ -4364,7 +4388,7 @@ msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
 msgid "style"
 msgstr "பாங்கு"
 
-#: speech.py:957
+#: speech.py:960
 #, python-format
 msgid "style %s"
 msgstr "பாங்கு %s"
@@ -4380,17 +4404,17 @@ msgid "subject: %s"
 msgstr "பொருளடக்கம்: %s"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object has a popup (usually a sub-menu).
-#: braille.py:235
+#: braille.py:247
 msgid "submnu"
 msgstr "உபடில்"
 
 #: controlTypes.py:319
-#: speech.py:1022
+#: speech.py:1025
 msgid "subscript"
 msgstr "கீழெழுத்து"
 
 #: controlTypes.py:318
-#: speech.py:1020
+#: speech.py:1023
 msgid "superscript"
 msgstr "மேலெழுத்து"
 
@@ -4425,7 +4449,7 @@ msgstr "அட்டவணை அடியுரை"
 msgid "table header"
 msgstr "அட்டவணை மேலுரை"
 
-#: speech.py:1088
+#: speech.py:1091
 #, python-format
 msgid "table with %s columns and %s rows"
 msgstr "%s செங்குத்து வரிசையும், %s கிடைவரிசையும் கொண்ட அட்டவணை"
@@ -4436,7 +4460,7 @@ msgstr "பேசு"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. table.
-#: braille.py:218
+#: braille.py:230
 msgid "tb"
 msgstr "அட்"
 
@@ -4512,7 +4536,7 @@ msgstr "கிளைப்பிரிவு தோற்ற உருப்ப
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. tree view.
-#: braille.py:215
+#: braille.py:227
 msgid "tv"
 msgstr "கிபிதோ"
 
@@ -4524,7 +4548,7 @@ msgstr "கிடையாது"
 msgid "underline"
 msgstr "அடிக்கோடு"
 
-#: speech.py:1013
+#: speech.py:1016
 msgid "underlined"
 msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
 
@@ -4547,7 +4571,7 @@ msgid "unread"
 msgstr "படிக்காதது"
 
 #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'unselecting hello'
-#: speech.py:504
+#: speech.py:505
 #, python-format
 msgid "unselecting %s"
 msgstr "தெரிவு நீக்கப்படுகிறது %s"
@@ -4571,7 +4595,7 @@ msgid "visited"
 msgstr "பார்த்த"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a link which has been visited.
-#: braille.py:396
+#: braille.py:408
 msgid "vlnk"
 msgstr "பாதொடு"
 
@@ -4602,23 +4626,23 @@ msgstr "சாளரம்"
 msgid "windows"
 msgstr "சாளரங்கள்"
 
-#: speech.py:833
+#: speech.py:834
 #, python-format
 msgid "with %s columns"
 msgstr "%s செங்குத்து வரிசைகளைக் கொண்டது"
 
 #. List.
-#: speech.py:900
+#: speech.py:903
 #, python-format
 msgid "with %s items"
 msgstr "%s உருப்படிகளைக் கொண்டது"
 
-#: speech.py:835
+#: speech.py:836
 #, python-format
 msgid "with %s rows"
 msgstr "%s கிடைவரிசைகளைக் கொண்டது"
 
-#: speech.py:831
+#: speech.py:832
 #, python-format
 msgid "with %s rows and %s columns"
 msgstr "%s கிடைவரிசைகளையும், %s செங்குத்து வரிசைகளையும் கொண்டது"
index 6085a8c..a407e5c 100644 (file)
@@ -146,17 +146,17 @@ http://www.nvda-project.org/wiki/RunningAutomaticallyFromAUSBDrive
 விசை உள்ளிடு உதவி இயக்கத்தில் இருக்கும்பொழுது, ஒரு கூட்டு விசைக்கு என்விடிஏவின் கட்டளைகள் கட்டப்பட்டிருந்தால், அக்கூட்டு விசைகளை அழுத்தும்பொழுது, அவ்விசைக் கட்டளை என்னவென்று அறிவிக்கும். விசை உள்ளிடு உதவி நிலையில், விசைகள் அழுத்தப்படும்பொழுது, அவ்விசைகளுக்கான கட்டளைகள் செயற்படுத்தப்படுவதில்லை. ஆகவே, தாங்கள் தயக்கமின்றி எல்லா கூட்டு விசைகளையும் அழுத்தி, அவ்விசைகளுக்கு எந்த என்விடிஏ விசைக் கட்டளைகள் கட்டப்பட்டுள்ளது என்று அறியலாம்.
 
 
- +++ விசைப்பலகை வரைவுகள் +++
-à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f à®¤à®±à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 à®\92à®°à¯\81à®\9cà¯\8bà®\9fி விசைக் கட்டளைகளை கொண்டுள்ளது.
- à®®à¯\87à®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95ணினி, à®®à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95ணினி, à®\86à®\95ியவà¯\88யà¯\87 à®\92à®°à¯\81à®\9cà¯\8bà®\9fி விசைக் கட்டளைகளாகும்.
++++ விசைப்பலகை வரைவுகள் +++
+à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f à®¤à®±à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 à®\93ரிணà¯\88 விசைக் கட்டளைகளை கொண்டுள்ளது.
+ à®®à¯\87à®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95ணினி, à®®à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95ணினி, à®\86à®\95ியவà¯\88யà¯\87 à®\93ரிணà¯\88 விசைக் கட்டளைகளாகும்.
  
  என்விடிஏ, மேசைக்கணினி வரைவை இயல்பான வரைவாகக் கொண்டுள்ளது. இருந்தாலும், மடிக்கணினி வரைவிற்கு மாறும் வசதியுமுள்ளது. விசைப்பலகை வரைவைத் தேர்ந்தெடுக்க, என்விடிஏ பட்டியலிலுள்ள முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் இருக்கும் விசைப்பலகை அமைப்புகள் உரையாடல் பெட்டிக்குச் செல்லவும்.
  
 மேசைக்கணினி வரைவில், எண் திட்டு விசைகளை என்விடிஏ மிகுதியாகப் பயன்படுத்துகிறது. 
  பெரும்பாலான மடிக்கணினிகளில் எண் திட்டு இருப்பதில்லை. ஆகவே, மடிக்கணினி வரைவில் முகப்பெழுத்துப் பூட்டு, என்விடிஏ மாற்று விசையாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இவ்விசையுடன், தேவைப்படுமானால், கண்ட்ரோல், ஷிஃப்ட், போன்ற பிற விசைகளையும் அழுத்திப் பிடித்துக் கொண்டு, விசைப்பலகையின் வலப்பக்க விசைகளை (j k l 8 9 0 போன்றவை) அழுத்த வேண்டும். 
 
-  ++ என்விடிஏ பட்டியல் ++
- முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் உள்ள பல என்விடிஏ அமைப்புகள் உரையாடல்களை இயக்கவும், உதவி பெறவும், அமைவடிவத்தை சேமிக்கவும், சேமிக்கப்பட்ட அமைவடிவத்திற்கு திரும்பிச் செல்லவும், என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறவும், என்விடிஏ பட்டியல் உதவுகிறது. 
+++ என்விடிஏ பட்டியல் ++
+முன்னுரிமை விருப்பங்கள் உட்பட்டியலில் உள்ள பல என்விடிஏ அமைப்புகள் உரையாடல்களை இயக்கவும், உதவி பெறவும், அமைவடிவத்தை சேமிக்கவும், சேமிக்கப்பட்ட அமைவடிவத்திற்கு திரும்பிச் செல்லவும், என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறவும், என்விடிஏ பட்டியல் உதவுகிறது. 
 
 கணினி இயங்கிக் கொண்டிருக்கும்பொழுது என்விடிஏ பட்டியலை எந்த நேரமும் இயக்க, என்விடிஏ+n விசையை அழுத்தவும். 
 
@@ -948,6 +948,7 @@ Microsoft Word போன்று, வடிவமைப்புகள் ம
 
 + ஆதரவளிக்கப்படும் பேச்சொலிப்பான்கள் +
 இந்தப் பிரிவில், என்விடிஏ ஆதரவளிக்கும் பேச்சொலிப்பான்கள் பற்றிய தகவல்களைக் காணலாம். 
+என்விடிஏவுடன் பயன்படுத்தப்படக் கூடிய பிற இலவச/வர்த்தக ஒலிப்பான்களின் விரிவான பட்டியலை இந்த இணைய பக்கத்தில் காணலாம்: [http://www.nvda-project.org/wiki/ExtraVoices].
 
 ++ ஈஸ்பீக் ++
 என்விடிஏவுடன் ஈஸ்பீக் ஒலிப்பான் கட்டப்பட்டு வெளிவருவதால், வேறு சிறப்பு இயக்கிகளையோ, பாகங்களையோ நிறுவத் தேவையில்லை. [ஈஸ்பீக் இணைய முகவரி: http://www.espeak.sourceforge.net] 
@@ -976,8 +977,12 @@ SAPI 5 என்பது மென்பொறுள் பேச்சொல
 இந்த குரல்களை என்விடிஏவுடனும் பயன்படுத்தலாம். 
 
 இந்தக் குரல்களைப் பயன்படுத்த, இரு பாகங்களைத் தாங்கள் நிறுவ வேண்டும். 
-- Microsoft Speech Platform - Server Runtime (Version 10.2), x86: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=10208
-- Microsoft Speech Platform - Server Runtime Languages (Version 10.2): http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=21924
+- Microsoft Speech Platform - Server Runtime (Version 11), x86: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=27225
+- Microsoft Speech Platform - Server Runtime Languages (Version 11): http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=27224
+- உரையிலிருந்து பேச்சுக்கும், குரல் உணருதலுக்கும் இப்பக்கத்தில் பல கோப்புகள் உள்ளன.
+விரும்பப்படும் மொழிக்/குரலுக்கான TTS தரவுகளைக் கொண்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்.
+எடுத்துக்காட்டாக, MSSpeech_TTS_en-US_ZiraPro.msi என்கிற கோப்பு, அமெரிக்க ஆங்கில குரலுக்கான கோப்பாகும்.
+
 
 
 ++ ஆடியோ லாஜிக் டி.டி.எஸ். 3 ++