OSDN Git Service

Translation update
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 20 Sep 2004 08:15:29 +0000 (08:15 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 20 Sep 2004 08:15:29 +0000 (08:15 +0000)
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/nls.mk
src/bin/pg_ctl/po/fr.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/scripts/po/fr.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po

index 16a1306..3075d1f 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 # ru.po
 # POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
 #
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.23 2004/09/13 20:49:43 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.24 2004/09/20 08:15:29 petere Exp $
 #
 # ChangeLog:
-#   - March 27 - August 28, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
+#   - March 27 - September 14, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-24 19:09-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-28 21:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-14 01:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 03:22-0500\n"
 "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
 "Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3620,8 +3620,8 @@ msgstr "
 #: executor/execQual.c:790
 #: executor/execQual.c:985
 #: executor/execQual.c:2996
-#: executor/functions.c:578
-#: executor/functions.c:617
+#: executor/functions.c:583
+#: executor/functions.c:622
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:191
 #: utils/adt/sets.c:207
 #: utils/fmgr/funcapi.c:39
@@ -3697,17 +3697,21 @@ msgstr "
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÔÉРÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÚÁÄÅËÌÁÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ËÁË %s"
 
-#: executor/functions.c:673
+#: executor/functions.c:310
+msgid "cannot begin/end transactions in SQL functions"
+msgstr ""
+
+#: executor/functions.c:678
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\" ÚÁÐÒÏÓ %d"
 
-#: executor/functions.c:686
+#: executor/functions.c:691
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\""
 
-#: executor/functions.c:692
+#: executor/functions.c:697
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\" ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
@@ -4218,53 +4222,53 @@ msgstr "
 #: libpq/pqcomm.c:526
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÐÒÉÎÑÔØ ÎÏ×ÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %m"
 
 #: libpq/pqcomm.c:678
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ ËÌÉÅÎÔÁ: %m"
 
 #: libpq/pqcomm.c:841
 msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÒÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ (EOF) × ÓÌÏ×Å ÄÌÉÎÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
 #: libpq/pqcomm.c:853
 msgid "invalid message length"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
 #: libpq/pqcomm.c:867
 msgid "incomplete message from client"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÐÏÌÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ ËÌÉÅÎÔÁ"
 
 #: libpq/pqcomm.c:946
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÌÉÅÎÔÕ: %m"
 
 #: libpq/pqformat.c:443
 msgid "no data left in message"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÄÁÎÎÙÈ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
 
 #: libpq/pqformat.c:591
 #: libpq/pqformat.c:609
 #: libpq/pqformat.c:630
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1023
 msgid "insufficient data left in message"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÁÎÎÙÈ ÏÓÔÁÌÏÓØ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
 
 #: libpq/pqformat.c:671
 msgid "invalid string in message"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
 
 #: libpq/pqformat.c:687
 msgid "invalid message format"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
 #: main/main.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ setsysinfo: %s\n"
 
 #: main/main.c:175
 msgid ""
@@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 #: main/main.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ (ÏÛÉÂËÁ GetUserName)\n"
 
 #: optimizer/path/allpaths.c:214
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
@@ -4296,7 +4300,7 @@ msgstr ""
 #: optimizer/plan/initsplan.c:282
 #: optimizer/prep/prepjointree.c:365
 msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "UNION JOIN ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ"
 
 #: optimizer/plan/initsplan.c:339
 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
@@ -4321,7 +4325,7 @@ msgstr "
 
 #: optimizer/plan/planner.c:660
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FOR UPDATE ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÅΠנÐÏÄÚÁÐÒÏÓÁÈ"
 
 #: optimizer/util/clauses.c:2047
 #, c-format
@@ -4874,7 +4878,7 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_expr.c:612
 #, c-format
 msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒ %s ÎÅ ÄÏÌÖÅΠ×ÏÚ×ÒÁÝÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï"
 
 #: parser/parse_expr.c:624
 msgid "subquery has too few columns"
@@ -5019,15 +5023,15 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_oper.c:877
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ ANY/ALL (ÍÁÓÓÉ×) ÔÒÅÂÕÀÔ ÍÁÓÓÉ× ÓÐÒÁ×Á"
 
 #: parser/parse_oper.c:906
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ ANY/ALL (ÍÁÓÓÉ×) ÔÒÅÂÕÀÔ ÏÐÅÒÁÔÏÒ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÕÌÅ×ÓËÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
 
 #: parser/parse_oper.c:910
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ ANY/ALL (ÍÁÓÓÉ×) ÔÒÅÂÕÀÔ ÏÐÅÒÁÔÏÒ ÎÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï"
 
 #: scan.l:296
 msgid "unterminated /* comment"
@@ -5082,16 +5086,16 @@ msgstr "
 
 #: parser/parse_target.c:353
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÁÓÓÉ×Á × DEFAULT"
 
 #: parser/parse_target.c:420
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "ËÏÌÏÎËÁ \"%s\" ÉÍÅÅÔ ÔÉР%s, ÎÏ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ: %s"
 
 #: parser/parse_target.c:555
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT * ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉàÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÛÉÂËÏÊ"
 
 #: parser/parse_type.c:62
 #, c-format
@@ -5127,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 
 #: y.tab.c:9086
 msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ: ÎÅÌØÚÑ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ"
 
 #: gram.y:961
 #: gram.y:987
@@ -5247,13 +5251,13 @@ msgstr "
 #: gram.y:5391
 #, c-format
 msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÌÉÎÁ ÔÉÐÁ %s ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ 1"
 
 #: gram.y:5318
 #: gram.y:5396
 #, c-format
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÌÉÎÁ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅ×ÙÛÁÔØ %d"
 
 #: gram.y:5469
 #, c-format
@@ -5348,7 +5352,7 @@ msgstr "
 #: gram.y:7802
 #, c-format
 msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒ %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÔÒÏÞÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
 
 #: gram.y:7879
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
@@ -5446,12 +5450,12 @@ msgstr "
 #: postmaster/postmaster.c:332
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\": %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:347
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ \"%s\" ÉÍÅÅÔ ÄÏÓÔÕРÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ ÉÌÉ ×ÓÅÈ"
 
 #: postmaster/postmaster.c:349
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
@@ -5486,7 +5490,7 @@ msgstr "
 
 #: postmaster/postmaster.c:624
 msgid "the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16"
-msgstr ""
+msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÕÆÅÒÏ× (-B) ÄÏÖÎÏ ÂÙÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ × Ä×Á ÒÁÚÁ ÂÏÌØÛÅ ÞÉÓÌÁ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ (-N) É ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ 16"
 
 #: postmaster/postmaster.c:630
 msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections"
@@ -5500,7 +5504,7 @@ msgstr ""
 #: tcop/postgres.c:2599
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate postgres executable"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅΠ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ postgres"
 
 #: postmaster/postmaster.c:683
 msgid "TCP/IP connections must be enabled for SSL"
@@ -5761,21 +5765,21 @@ msgstr ""
 #: postmaster/postmaster.c:2077
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s (PID %d) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ËÏÄÏÍ ×ÙÈÏÄÁ %d"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s (PID %d) ÂÙÌ ÚÁ×ÅÒۣΠÓÉÇÎÁÌÏÍ %d"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2095
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s (PID %d) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2211
 msgid "connection startup failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2227
 #, c-format
@@ -5789,21 +5793,21 @@ msgstr ""
 #: postmaster/postmaster.c:2394
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: ÈÏÓÔ=%s ÐÏÒÔ=%s"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2456
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Á×ÔÏÒÉÚÉÒÏ×ÁÎÏ: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ=%s ÂÁÚÁ=%s"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2616
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr ""
+msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ ÐÒÏÉÓÈÏÄÑÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÞÁÓÔÏ (ÓÅËÕÎÄ ÏÔ ÄÒÕÇÁ: %d)"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2618
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr ""
+msgstr "ðÏÄÕÍÁÊÔÅ Ï Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ \"checkpoint_segments\"."
 
 #: postmaster/postmaster.c:2886
 #, c-format
@@ -5900,7 +5904,7 @@ msgstr ""
 #: postmaster/pgstat.c:2652
 #: postmaster/pgstat.c:2834
 msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ × ÓÂÏÒÝÉËÅ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ --- ÏÔÂÏÊ"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1439
 #, c-format
@@ -5914,7 +5918,7 @@ msgstr ""
 
 #: postmaster/pgstat.c:1500
 msgid "invalid statistics message length"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1650
 #, c-format
@@ -5991,19 +5995,19 @@ msgstr "
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:233
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÁ OLD ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÙ"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:234
 msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr ""
+msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ ÉÌÉ ÔÒÉÇÇÅÒÙ."
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:238
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÁ NEW ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÙ"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:239
 msgid "Use triggers instead."
-msgstr ""
+msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÔÒÉÇÇÅÒÙ."
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:256
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
@@ -6011,7 +6015,7 @@ msgstr "
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:257
 msgid "Use views instead."
-msgstr ""
+msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ."
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:265
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
@@ -6856,7 +6860,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1848
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1917
 msgid "source array too small"
-msgstr ""
+msgstr "ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2141
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3037
@@ -6866,7 +6870,7 @@ msgstr "
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2381
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2536
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÍÁÓÓÉ×Ù Ó ÒÁÚÎÏÔÉÐÎÙÍÉ ÜÌÅÍÅÎÔÁÍÉ"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2553
 #, c-format
@@ -6996,7 +7000,7 @@ msgstr "
 #: utils/adt/date.c:2018
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÁ time with time zone: \"%s\""
 
 #: utils/adt/date.c:2052
 #: utils/adt/date.c:2136
@@ -7013,7 +7017,7 @@ msgstr "
 #: utils/adt/timestamp.c:3677
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÚÏÎÁ \"%s\" ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ"
 
 #: utils/adt/date.c:2244
 #, c-format
@@ -7031,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/datetime.c:3296
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ ÔÉÐÁ date/time ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ: \"%s\""
 
 #: utils/adt/datetime.c:3298
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
@@ -7045,7 +7049,7 @@ msgstr "
 #: utils/adt/datetime.c:3309
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ÓÍÅÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
 #: utils/adt/datetime.c:3316
@@ -7057,13 +7061,13 @@ msgstr "
 #: utils/adt/datum.c:80
 #: utils/adt/datum.c:92
 msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Datum"
 
 #: utils/adt/encode.c:55
 #: utils/adt/encode.c:91
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: \"%s\""
 
 #: utils/adt/encode.c:150
 #, c-format
@@ -7072,7 +7076,7 @@ msgstr "
 
 #: utils/adt/encode.c:178
 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: ÎÅÞ£ÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÃÉÆÒ"
 
 #: utils/adt/encode.c:295
 msgid "unexpected \"=\""
@@ -7095,7 +7099,7 @@ msgstr "
 
 #: utils/adt/float.c:135
 msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÉÐÁ \"real\" ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ"
 
 #: utils/adt/float.c:139
 msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
@@ -7103,7 +7107,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/float.c:164
 msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÉÐÁ \"double precision\" ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ"
 
 #: utils/adt/float.c:168
 msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
@@ -7154,7 +7158,7 @@ msgstr "
 #: utils/adt/float.c:1208
 #: utils/adt/numeric.c:4035
 msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÂÒÁÔØ Ë×ÁÄÒÁÔÎÙÊ ËÏÒÅÎØ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ"
 
 #: utils/adt/float.c:1254
 #: utils/adt/float.c:1284
@@ -7164,13 +7168,13 @@ msgstr "
 #: utils/adt/float.c:1304
 #: utils/adt/float.c:1330
 msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÂÒÁÔØ ÌÏÇÁÒÉÆÍ ÎÕÌÑ"
 
 #: utils/adt/float.c:1309
 #: utils/adt/float.c:1335
 #: utils/adt/numeric.c:4252
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÂÒÁÔØ ÌÏÇÁÒÉÆÍ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ"
 
 #: utils/adt/float.c:1362
 #: utils/adt/float.c:1387
@@ -7185,11 +7189,11 @@ msgstr "
 
 #: utils/adt/formatting.c:968
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr ""
+msgstr "\"9\" ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÄÏ \"PR\""
 
 #: utils/adt/formatting.c:987
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr ""
+msgstr "\"0\" ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÄÏ \"PR\""
 
 #: utils/adt/formatting.c:1016
 msgid "multiple decimal points"
@@ -7206,27 +7210,27 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/formatting.c:1045
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"S\" É \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" ×ÍÅÓÔÅ"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1069
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"S\" É \"MI\" ×ÍÅÓÔÅ"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1082
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"S\" É \"PL\" ×ÍÅÓÔÅ"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1095
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"S\" É \"SG\" ×ÍÅÓÔÅ"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1107
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"S\" É \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" ×ÍÅÓÔÅ"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1137
 msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "\"E\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1407
 #, c-format
@@ -7235,11 +7239,11 @@ msgstr "\"%s\" 
 
 #: utils/adt/formatting.c:1670
 msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ AM/PM ÓÔÒÏËÁ"
 
 #: utils/adt/formatting.c:2016
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr ""
+msgstr "\"TZ\"/\"tz\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
 #: utils/adt/formatting.c:2026
 #, c-format
@@ -7248,7 +7252,7 @@ msgstr "
 
 #: utils/adt/formatting.c:3092
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr ""
+msgstr "ÞÁÓ × AM/PM ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 1 É 12"
 
 #: utils/adt/formatting.c:3166
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
@@ -7256,7 +7260,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/formatting.c:3943
 msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr ""
+msgstr "\"RN\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:292
 #: utils/adt/geo_ops.c:3930
@@ -7417,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/nabstime.c:882
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÁ tinterval: \"%s\""
 
 #: utils/adt/nabstime.c:945
 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
@@ -7430,7 +7434,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/network.c:102
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ cidr: \"%s\""
 
 #: utils/adt/network.c:103
 #: utils/adt/network.c:229
@@ -7468,7 +7472,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/network.c:315
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÍÁÓËÉ: %d"
 
 #: utils/adt/not_in.c:64
 #: utils/adt/regproc.c:1110
@@ -7528,14 +7532,14 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/numeric.c:4501
 msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÌØ × ÓÔÅÐÅÎÉ ÎÏÌØ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌ£Î"
 
 #: utils/adt/numutils.c:72
 #: utils/adt/numutils.c:86
 #: utils/adt/numutils.c:91
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÄÌÑ integer: \"%s\""
 
 #: utils/adt/numutils.c:105
 #, c-format
@@ -7567,7 +7571,7 @@ msgstr "
 
 #: utils/adt/oid.c:176
 msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr ""
+msgstr "oidvector ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:38
 #: utils/adt/pseudotypes.c:64
@@ -7647,7 +7651,7 @@ msgstr "
 #: utils/adt/regproc.c:491
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:644
 #: utils/adt/regproc.c:1276
@@ -7768,12 +7772,12 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3256
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ëÌÀÞ (%s)=(%s) ×Ó£ ÅÝ£ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÉÚ ÔÁÂÌÉÃÙ \"%s\"."
 
 #: utils/adt/ruleutils.c:1553
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ \"%s\" ÉÍÅÅÔ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉРÓÏÂÙÔÉÊ %d"
 
 #: utils/adt/selfuncs.c:3129
 #: utils/adt/selfuncs.c:3512
@@ -7808,7 +7812,7 @@ msgstr "
 #: utils/adt/timestamp.c:258
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÏÞÎÏÓÔØ timestamp(%d) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ %d É %d"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:499
 #: utils/adt/timestamp.c:2217
@@ -7820,7 +7824,7 @@ msgstr "interval 
 #: utils/adt/timestamp.c:831
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÏÞÎÏÓÔØ interval(%d) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ %d É %d"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:1693
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
@@ -7834,7 +7838,7 @@ msgstr "
 #: utils/adt/timestamp.c:2448
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÁ timestamp with time zone: \"%s\""
 
 #: utils/adt/timestamp.c:2509
 #, c-format
@@ -7905,7 +7909,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/varbit.c:370
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr ""
+msgstr "\"%c\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ Ä×ÏÉÞÎÏÊ ÃÉÆÒÏÊ"
 
 #: utils/adt/varbit.c:156
 #: utils/adt/varbit.c:395
@@ -7938,7 +7942,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/varbit.c:1257
 #: utils/adt/varbit.c:1290
 msgid "64-bit integers not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "64-ÂÉÔÎÙÅ ÃÅÌÙÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ"
 
 #: utils/adt/varchar.c:105
 #: utils/adt/varchar.c:225
@@ -7964,7 +7968,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/varlena.c:1503
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr ""
+msgstr "ÉÎÄÅËÓ %d ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ, 0..%d"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1515
 msgid "new bit must be 0 or 1"
@@ -8106,7 +8110,7 @@ msgstr ""
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:135
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ \"%s\": %s"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:165
 #, c-format
index bfb7a02..27e9d59 100644 (file)
@@ -1,11 +1,14 @@
-# translation of initdb.po to FR_fr
+# translation of initdb-fr.po to FR_fr
+# French message translation file for initdb
+#
+# Use these quotes: «%s»
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:10-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:59+0200\n"
+"Project-Id-Version: initdb-fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,42 +16,42 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: initdb.c:220 initdb.c:234
+#: initdb.c:233 initdb.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s : espace mémoire insuffisant\n"
 
-#: initdb.c:340 initdb.c:1110
+#: initdb.c:329 initdb.c:1298
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier «%s» en lecture : %s\n"
 
-#: initdb.c:398
+#: initdb.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier «%s» en écriture : %s\n"
 
-#: initdb.c:526 initdb.c:535 initdb.c:543
+#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: failed\n"
 msgstr "%s: échec\n"
 
-#: initdb.c:532
+#: initdb.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: suppression du répertoire des données «%s»\n"
 
-#: initdb.c:540
+#: initdb.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: suppression du contenu du répertoire des données «%s»\n"
 
-#: initdb.c:551
+#: initdb.c:540
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: répertoire des données «%s» non supprimé à la demande de l'utilisateur\n"
 
-#: initdb.c:577
+#: initdb.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -58,12 +61,27 @@ msgstr ""
 "%s: impossible de se lancer en tant qu'utilisateur root\n"
 "Merci de vous connecter (en utilisant, par exemple, \"su\") en tant qu'utilisateur (non privilégié), propriétaire du processus serveur.\n"
 
-#: initdb.c:621
+#: initdb.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: «%s» n'est pas un nom de codage valide pour le serveur\n"
 
-#: initdb.c:745
+#: initdb.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: attention : codage différent\n"
+
+#: initdb.c:772
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
+"locale uses (%s) are not known to match.  This may lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
+"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
+"explicitly, or choose a matching combination.\n"
+msgstr "Le codage que vous avez sélectionné (%s) et le codage que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilité. Ceci pourrait amener de mauvais comportement lors des nombreuses fonctions de manipulation des chaînes de caractères. Pour corriger cette situation, lancez de nouveau %s et soit vous ne spécifiez pas de codage explicitement, soit vous choisissez une combinaison fonctionnelle.\n"
+
+#: initdb.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -74,24 +92,24 @@ msgstr ""
 "Cela signifie que vous avez une installation corrompue ou que vous avez\n"
 "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:810
+#: initdb.c:989
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "Sélection de la valeur par défaut de max_connections... "
 
-#: initdb.c:846
+#: initdb.c:1025
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "Sélection de la valeur par défaut de shared_buffers... "
 
-#: initdb.c:879
+#: initdb.c:1058
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "Création des fichiers de configuration... "
 
-#: initdb.c:957
+#: initdb.c:1145
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "Création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
 
-#: initdb.c:973
+#: initdb.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -100,90 +118,90 @@ msgstr ""
 "%s: Le fichier d'entrées «%s» n'appartient pas à PostgreSQL %s\n"
 "Vérifiez votre installation ou spécifiez le bon chemin en utilisant l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:1049
+#: initdb.c:1237
 msgid "initializing pg_shadow ... "
 msgstr "Initialisation de pg_shadow... "
 
-#: initdb.c:1085
+#: initdb.c:1273
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Saisissez le mot de passe du nouveau superutilisateur : "
 
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1274
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Saisissez-le de nouveau : "
 
-#: initdb.c:1089
+#: initdb.c:1277
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
 
-#: initdb.c:1116
+#: initdb.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : impossible de lire le mot de passe à partir du fichier «%s» : %s\n"
 
-#: initdb.c:1129
+#: initdb.c:1317
 msgid "setting password ... "
 msgstr "Initialisation du mot de passe... "
 
-#: initdb.c:1153
+#: initdb.c:1341
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr "%s: le fichier password n'a pas été généré. Merci de rapporter ce problème.\n"
 
-#: initdb.c:1183
+#: initdb.c:1371
 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 msgstr "Activation de la taille illimitée des lignes pour les tables systèmes... "
 
-#: initdb.c:1256
+#: initdb.c:1444
 msgid "initializing pg_depend ... "
 msgstr "Initialisation de pg_depend... "
 
-#: initdb.c:1284
+#: initdb.c:1472
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "Création des vues système... "
 
-#: initdb.c:1321
+#: initdb.c:1509
 msgid "loading pg_description ... "
 msgstr "Chargement de pg_description... "
 
-#: initdb.c:1369
+#: initdb.c:1557
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "Création des conversions... "
 
-#: initdb.c:1425
+#: initdb.c:1613
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "Initialisation des privilèges sur les objets intégrés... "
 
-#: initdb.c:1483
+#: initdb.c:1671
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "Création du shéma d'informations... "
 
-#: initdb.c:1545
+#: initdb.c:1734
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "Lancement du vacuum sur la base de données template1... "
 
-#: initdb.c:1601
+#: initdb.c:1790
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "Copie de template1 sur template0... "
 
-#: initdb.c:1658
+#: initdb.c:1847
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "Signal reçu\n"
 
-#: initdb.c:1663
+#: initdb.c:1852
 msgid "could not write to child process\n"
 msgstr "Impossible d'écrire vers les processus fils\n"
 
-#: initdb.c:1669
+#: initdb.c:1858
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:1699
+#: initdb.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s : nom de locale invalide «%s»\n"
 
-#: initdb.c:1766
+#: initdb.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -192,16 +210,16 @@ msgstr ""
 "%s initialise un groupe de bases de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:1767
+#: initdb.c:1956
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage:\n"
 
-#: initdb.c:1768
+#: initdb.c:1957
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n"
 
-#: initdb.c:1769
+#: initdb.c:1958
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -209,23 +227,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: initdb.c:1770
+#: initdb.c:1959
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement de ce groupe de bases de données\n"
 
-#: initdb.c:1771
+#: initdb.c:1960
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=CODAGE     initialise le codage par défaut des nouvelles\n"
 "                            bases de données\n"
 
-#: initdb.c:1772
+#: initdb.c:1961
 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr ""
 "  --locale=LOCALE           initialise le groupe de bases de données avec la\n"
 "                            locale donnée\n"
 
-#: initdb.c:1773
+#: initdb.c:1962
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -236,38 +254,45 @@ msgstr ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
 "                            initialise le groupe de bases de données avec la\n"
-"                            locale précisée dans la catégorie respective"
-"                            (par défaut, prise dans l'environnement)\n"
+"                            locale précisée dans la catégorie respective                            (par défaut, prise dans l'environnement)\n"
 
-#: initdb.c:1778
+#: initdb.c:1967
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               équivalent à --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:1779
+#: initdb.c:1968
+msgid ""
+"  -A, --auth=method         default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr ""
+"  -A, --auth=method         méthode d'authentication par défaut pour les"
+"connexions locales\n"
+
+#: initdb.c:1969
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM        nom du superutilisateur de la base de données\n"
 
-#: initdb.c:1780
+#: initdb.c:1970
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
 "  -W, --pwprompt            demande un mot de passe pour le nouveau\n"
 "                            superutilisateur\n"
 
-#: initdb.c:1781
+#: initdb.c:1971
 msgid "  --pwfile=filename         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "  --pwfile=filename         lit le mot de passe du nouveau superutilisateur\n"
 "                            à partir du fichier\n"
 
-#: initdb.c:1782
+#: initdb.c:1972
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:1783
+#: initdb.c:1973
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             affiche la version, puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:1784
+#: initdb.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Less commonly used options:\n"
@@ -275,23 +300,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options moins utilisées :\n"
 
-#: initdb.c:1785
+#: initdb.c:1975
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               génère un grand nombre de traces de déboguage\n"
 
-#: initdb.c:1786
+#: initdb.c:1976
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                affiche les paramètrages internes\n"
 
-#: initdb.c:1787
+#: initdb.c:1977
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              indique où trouver les fichiers d'entrées\n"
 
-#: initdb.c:1788
+#: initdb.c:1978
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             ne nettoie pas après des erreurs\n"
 
-#: initdb.c:1789
+#: initdb.c:1979
 msgid ""
 "\n"
 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -301,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Si le répertoire des données n'est pas spécifié, la variable d'environnement\n"
 "PGDATA est utilisée.\n"
 
-#: initdb.c:1791
+#: initdb.c:1981
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -309,32 +334,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:1870
+#: initdb.c:2072
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Lancé en mode déboguage.\n"
 
-#: initdb.c:1874
+#: initdb.c:2076
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Lancé en mode «sans nettoyage» Les erreurs ne seront pas nettoyées.\n"
 
-#: initdb.c:1910 initdb.c:1927
+#: initdb.c:2112 initdb.c:2129 initdb.c:2341
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
 
-#: initdb.c:1925
+#: initdb.c:2127
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant «%s»)\n"
 
-#: initdb.c:1933
+#: initdb.c:2135
 #, c-format
 msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"
 msgstr ""
 "%s: vous ne pouvez pas à la fois demander l'invite du mot de passe et\n"
 "indiquer le fichier de mot de passe\n"
 
-#: initdb.c:1948
+#: initdb.c:2141
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n"
+"next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATTENTION : active l'authentification \"trust\" authentication pour les connexions locales.\n"
+"Vous pouvez modifier ceci en éditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A la prochaine fois que vous lancez initdb.\n"
+
+#: initdb.c:2165
+#, c-format
+msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n"
+msgstr "%s: méthode d'authentification inconnue \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2174
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s "
+"authentication.\n"
+msgstr "%s : vous devez spécifier un mot de passe pour que le superutilisateur active l'authentification %s.\n"
+
+#: initdb.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -347,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "de bases de données. Faites-le soit en ajoutant l'option -D soit en\n"
 "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:1974
+#: initdb.c:2215
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same "
@@ -358,7 +406,7 @@ msgstr ""
 " le même répertoire que «%s».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:1980
+#: initdb.c:2221
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
@@ -368,12 +416,17 @@ msgstr ""
 "Le programme \"postgres\" a été trouvé par %s mais n'est pas de la même version que «%s».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:2001
+#: initdb.c:2240
+#, c-format
+msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: l'emplacement du fichier d'entére doit être un chemin absolu\n"
+
+#: initdb.c:2248
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s : impossible de déterminer la chaîne valide de version courte\n"
 
-#: initdb.c:2054
+#: initdb.c:2301
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -384,16 +437,12 @@ msgstr ""
 "Cet utilisateur doit aussi posséder le processus serveur.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2067
+#: initdb.c:2311
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le groupe de bases de données sera initialisé avec la locale %s.\n"
-"\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
+msgstr "Le groupe de bases de données sera initialisé avec la locale %s.\n"
 
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -403,7 +452,6 @@ msgid ""
 "  MONETARY: %s\n"
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données sera initialisé avec les locales\n"
 "  COLLATE:  %s\n"
@@ -412,19 +460,33 @@ msgstr ""
 "  MONETARY: %s\n"
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
-"\n"
 
-#: initdb.c:2117
+#: initdb.c:2339
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s : impossible de trouver le codage adéquat pour la locale \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2340
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
+
+#: initdb.c:2347
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
+msgstr "Le codage de la base de données par défaut a été correctement configuré avec %s.\n"
+
+#: initdb.c:2388
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "Création du répertoire %s ... "
 
-#: initdb.c:2131
+#: initdb.c:2402
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "Correction des droits sur le répertoire existant %s ... "
 
-#: initdb.c:2149
+#: initdb.c:2420
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -437,12 +499,12 @@ msgstr ""
 "soit vous supprimez ou videz le répertoire «%s»\n"
 "soit vous lancez %s avec un argument autre que «%s».\n"
 
-#: initdb.c:2166
+#: initdb.c:2437
 #, c-format
 msgid "creating directory %s/%s ... "
 msgstr "Création du répertoire %s/%s... "
 
-#: initdb.c:2224
+#: initdb.c:2501
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 5d1a9ef..8507382 100644 (file)
@@ -1,15 +1,17 @@
 # translation of pg_controldata-fr.po to FR_fr
-# French Translation for pg_controldata messages
+# French message translation file for pg_controldata
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.5 2004/07/25 12:00:06 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.6 2004/09/20 08:13:06 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: «%s»
 # Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:10-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,134 +119,137 @@ msgstr ""
 "attend. Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:154
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Numéro de version de pg_control:                           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:155
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Numéro de version du catalogue:                            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:156
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identifiant du système de base de données :  %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:157
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Etat du cluster de base de données:                        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:157
+#: pg_controldata.c:158
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "Dernière modification de pg_control:                       %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:159
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ID du fichier journal courant:                             %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:160
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Prochain segment de fichier journal:                       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:160
+#: pg_controldata.c:161
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Dernière localisation du point de contrôle:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:162
+#: pg_controldata.c:163
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "Précédente localisation du point de contrôle:              %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:164
+#: pg_controldata.c:165
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Dernière localisation de reprise du point de contrôle:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:166
+#: pg_controldata.c:167
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Dernière localisation d'annulation du point de contrôle:   %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:168
+#: pg_controldata.c:169
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
-msgstr "Dernier StartUpID du point de contrôle:                    %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "Dernier TimeLineID du point de vérification: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:170
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:171
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:172
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Heure du dernier point de contrôle:                        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:173
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Taille de bloc de la base de données:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:174
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blocs par segment pour une relation importante:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:175
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Octets par segment WAL :              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:176
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Taille maximale des identifiants:                          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:177
 #, c-format
 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 msgstr "Nombre maximum d'arguments à une fonction:                 %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Stockage du type Date/Heure:                               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:179
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "entiers 64-bits"
 
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:179
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "Nombres à virgule flottante"
 
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Taille maximum d'un nom local:                             %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:181
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                                                %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:182
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                                                  %s\n"
 
+#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
+#~ msgstr "Dernier StartUpID du point de contrôle:                    %u\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage:\n"
 #~ "  %s [DATADIR]\n"
index b53f444..ad353cc 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.7 2004/09/13 12:26:45 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.8 2004/09/20 08:13:07 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_ctl
-AVAIL_LANGUAGES        := cs es ru sk sv zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs es fr ru sk sv zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_ctl.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ed2dc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,457 @@
+# translation of pg_ctl.po to FR_fr
+# French message translation file for pg_ctl
+#
+# Use these quotes: «%s»
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_ctl\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: pg_ctl.c:193 pg_ctl.c:209 pg_ctl.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+
+#: pg_ctl.c:452
+#, c-format
+msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
+msgstr "%s : Un autre postmaster pourrait être en cours d'exécution. Néanmoins, je vais essayer de lancer postmaster.\n"
+
+#: pg_ctl.c:470
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read %s\n"
+msgstr "%s : impossible de lire %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
+msgstr "%s : le fichier d'option %s doit avoir exactement une ligne\n"
+
+#: pg_ctl.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
+"directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Le programme «postmaster» est nécessaire pour %s mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que «%s».\n"
+"Vérifiez votre installation.\n"
+
+#: pg_ctl.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
+"\"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Le programme «postmaster» a été trouvé par %s mais n'était pas de la même version que «%s».\n"
+"Vérifiez votre installation.\n"
+
+#: pg_ctl.c:539
+msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
+msgstr "Impossible d'exécuter postmaster\n"
+
+#: pg_ctl.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot start postmaster\n"
+"Examine the log output\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de lancer postmaster\n"
+"Examinez le journal de traces\n"
+
+#: pg_ctl.c:560
+msgid "waiting for postmaster to start..."
+msgstr "en attente du lancement de postmaster..."
+
+#: pg_ctl.c:565
+msgid "could not start postmaster\n"
+msgstr "impossible d'exécuter postmaster\n"
+
+#: pg_ctl.c:567
+msgid ""
+"done\n"
+"postmaster started\n"
+msgstr ""
+"fait\n"
+"postmaster lancé\n"
+
+#: pg_ctl.c:570
+msgid "postmaster starting\n"
+msgstr "postmaster en cours de démarrage\n"
+
+#: pg_ctl.c:585 pg_ctl.c:664 pg_ctl.c:734
+#, c-format
+msgid "%s: could not find %s\n"
+msgstr "%s : impossible de trouver %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:586 pg_ctl.c:735
+msgid "Is postmaster running?\n"
+msgstr "postmaster est-il en cours d'exécution ?\n"
+
+#: pg_ctl.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s : impossible d'arrêter postmaster; postgres est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:600 pg_ctl.c:681
+#, c-format
+msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "le signal d'arrêt a échoué (PID : %ld) : %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:608
+msgid "postmaster shutting down\n"
+msgstr "postmaster en cours d'arrêt\n"
+
+#: pg_ctl.c:615 pg_ctl.c:688
+msgid "waiting for postmaster to shut down..."
+msgstr "en attente de l'arrêt du postmaster..."
+
+#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:712
+msgid " failed\n"
+msgstr " a échoué\n"
+
+#: pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:714
+#, c-format
+msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
+msgstr "%s : postmaster ne s'est pas arrêté\n"
+
+#: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:719
+msgid "done\n"
+msgstr "fait\n"
+
+#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:721
+msgid "postmaster stopped\n"
+msgstr "postmaster arrêté\n"
+
+#: pg_ctl.c:665
+msgid ""
+"Is postmaster running?\n"
+"starting postmaster anyway\n"
+msgstr ""
+"postmaster est-il en cours d'exécution ?\n"
+"néanmoins, lancement de postmaster\n\n"
+
+#: pg_ctl.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s : impossible de relancer postmaster ; postgres est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:744
+msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
+msgstr "Merci d'arrêter postgres et de re-essayer.\n"
+
+#: pg_ctl.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s : impossible de recharger postmaster; postgres est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:750
+#, c-format
+msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "le signal de rechargement a échoué (PID : %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:756
+msgid "postmaster signaled\n"
+msgstr "envoi d'un signal à postmaster\n"
+
+#: pg_ctl.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
+msgstr "%s : postmaster ou postgres arrêté\n"
+
+#: pg_ctl.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s : un moteur «postgres» est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:784
+#, c-format
+msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s : postmaster est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:800
+#, c-format
+msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "le signal %d a échoué (PID : %ld) : %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:831
+msgid "Unable to find exe"
+msgstr "Impossible de trouver l'exécutable"
+
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:910
+msgid "Unable to open service manager\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le gestionnaire de services\n"
+
+#: pg_ctl.c:884
+#, c-format
+msgid "Service \"%s\" already registered\n"
+msgstr "Le service «%s» est déjà enregistré\n"
+
+#: pg_ctl.c:895
+#, c-format
+msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le service «%s» [%d]\n"
+
+#: pg_ctl.c:916
+#, c-format
+msgid "Service \"%s\" not registered\n"
+msgstr "Service «%s» not enregistré\n"
+
+#: pg_ctl.c:923
+#, c-format
+msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le service «%s» [%d]\n"
+
+#: pg_ctl.c:930
+#, c-format
+msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
+msgstr "Impossible de supprimer le service «%s» [%d]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1067
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
+"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s est un outil pour lancer, arrêter, relancer, recharger les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL ou de tuer un processus PostgreSQL\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1077
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Usage :\n"
+
+#: pg_ctl.c:1078
+#, c-format
+msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s start   [-w] [-D REPERTOIRE_BASE] [-s] [-l NOM_FICHIER] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1079
+#, c-format
+msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgstr "  %s stop    [-W] [-D REPERTOIRE_BASE] [-s] [-m MODE-ARRET]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1080
+#, c-format
+msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s restart [-w] [-D REPERTOIRE_BASE] [-s] [-m MODE-ARRET] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1081
+#, c-format
+msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload  [-D REPERTOIRE_BASE] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1082
+#, c-format
+msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
+msgstr "  %s status  [-D REPERTOIRE_BASE]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1083
+#, c-format
+msgid "  %s kill    SIGNALNAME PROCESSID\n"
+msgstr "  %s kill    SIGNAL ID_PROCESSUS\n"
+
+#: pg_ctl.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"  %s register   [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
+"w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s register   [-N service] [-U utilisateur] [-P motdepasse] [-D REPERTOIRE_BASE] [- w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1086
+#, c-format
+msgid "  %s unregister [-N servicename]\n"
+msgstr "  %s unregister [-N service]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1088
+msgid "Common options:\n"
+msgstr "Options générales :\n"
+
+#: pg_ctl.c:1089
+msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
+msgstr "  -D, --pgdata REPERTOIRE_BASE   emplacement du stockage de la base de données\n"
+
+#: pg_ctl.c:1090
+msgid "  -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
+msgstr "  -s, --silent affiche seulement les erreurs, aucun message d'information\n"
+
+#: pg_ctl.c:1092
+msgid "  -N       service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N       nom du service avec lequel enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1093
+msgid "  -P       password of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -P       mot de passe du compte pour enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1094
+msgid "  -U       user name of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -U       nom utilisateur du compte servant à enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1096
+msgid "  -w           wait until operation completes\n"
+msgstr "  -w           attendre la fin de l'operation\n"
+
+#: pg_ctl.c:1097
+msgid "  -W           do not wait until operation completes\n"
+msgstr "  -W           ne pas attendre la fin de l'opération\n"
+
+#: pg_ctl.c:1098
+msgid "  --help       show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help       affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: pg_ctl.c:1099
+msgid "  --version    output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version    affiche la version puis quitte\n"
+
+#: pg_ctl.c:1100
+msgid ""
+"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Le comportement par défaut revient à attendre l'arrêt, sauf pour le lancement et le relancement.)\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1101
+msgid ""
+"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1102
+msgid "Options for start or restart:\n"
+msgstr "Options pour lancer ou relancer :\n"
+
+#: pg_ctl.c:1103
+msgid ""
+"  -l, --log FILENAME      write (or append) server log to FILENAME.  The\n"
+"                          use of this option is highly recommended.\n"
+msgstr ""
+"  -l, --log NOMFICHIER    écrit (ou ajoute) les traces du serveur dans NOMFICHIER.\n"
+"                          L'utilisation de cette option est recommendé.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1105
+msgid ""
+"  -o OPTIONS              command line options to pass to the postmaster\n"
+"                          (PostgreSQL server executable)\n"
+msgstr ""
+"  -o OPTIONS              options en ligne de commande à passer au postmaster\n"
+"                          (exécutable du serveur PostgreSQL)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1107
+msgid ""
+"  -p PATH-TO-POSTMASTER   normally not necessary\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -p CHEMIN-POSTMASTER    normalement pas nécessaire\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1108
+msgid "Options for stop or restart:\n"
+msgstr "Options pour arrêter ou relancer :\n"
+
+#: pg_ctl.c:1109
+msgid ""
+"  -m SHUTDOWN-MODE   may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -m MODE-ARRET      soit 'smart', soit 'fast', soit 'immediate'\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1110
+msgid "Allowed signal names for kill:\n"
+msgstr "Signaux autorisés pour kill :\n"
+
+#: pg_ctl.c:1111
+msgid ""
+"  HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1112
+msgid "Shutdown modes are:\n"
+msgstr "Les modes d'arrêt sont :\n"
+
+#: pg_ctl.c:1113
+msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
+msgstr "  smart       quitte après que tous les clients se soient déconnectés\n"
+
+#: pg_ctl.c:1114
+msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
+msgstr "  fast        quitte directement, mais proprement\n"
+
+#: pg_ctl.c:1115
+msgid ""
+"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  immediate   quitte sans un arrêt complet; amènera une restauration au prochain lancement\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1116
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1141
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
+msgstr "%s : mode d'arrêt invalide %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
+msgstr "%s : signal invalide «%s»\n"
+
+#: pg_ctl.c:1309
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option %s\n"
+msgstr "%s : option invalide %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s: extra operation mode %s\n"
+msgstr "%s : mode d'opération supplémentaire %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1339
+#, c-format
+msgid "%s: invalid kill syntax\n"
+msgstr "%s: syntaxe de kill invalide\n"
+
+#: pg_ctl.c:1357
+#, c-format
+msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
+msgstr "%s: mode d'opération invalide %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1367
+#, c-format
+msgid "%s: no operation specified\n"
+msgstr "%s : aucune opération spécifiée\n"
+
+#: pg_ctl.c:1383
+#, c-format
+msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s : aucun répertoire de bases de données spécifié et variable d'environnement PGDATA non initialisée\n"
+
index 1a45eba..7330cb0 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of pg_dump-fr.po to FR_fr
-# translation of pg_dump-fr.po to français
 # French message translation file for pg_dump
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
 #
+# Use these quotes: «%s»
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:10-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:225
+#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229
 msgid "User name: "
 msgstr "Nom utilisateur : "
 
-#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:238 pg_restore.c:252
+#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:239 pg_restore.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: option -X invalide -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:240 pg_dumpall.c:249
-#: pg_dumpall.c:266 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264 pg_restore.c:281
+#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:241 pg_dumpall.c:250
+#: pg_dumpall.c:267 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 pg_restore.c:285
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:264
+#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant «%s»)\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Format de sortie sp
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde «%s» en écriture\n"
 
-#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:515
+#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:515
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "impossible d'analyser la version «%s»\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "impossible d'analyser la version 
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "Le dernier OID des intégrés est is %u\n"
 
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -103,16 +103,16 @@ msgstr ""
 "%s sauvegarde une base de données dans un fichier texte ou dans d'autres formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:664 pg_dumpall.c:310 pg_restore.c:354
+#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:312 pg_restore.c:359
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage:\n"
 
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:664
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:357
+#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:315 pg_restore.c:362
 msgid ""
 "\n"
 "General options:\n"
@@ -120,15 +120,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales:\n"
 
-#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:359
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER    nom du fichier en sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:668
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p       format du fichier en sortie (personnalisé, tar, texte)\n"
 
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_dump.c:669
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
@@ -136,23 +136,23 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     continue même si la version du serveur ne correspond pas\n"
 "                           à la version de pg_dump\n"
 
-#: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:325 pg_restore.c:363
+#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:672
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       niveau de compression pour les formats compressés\n"
 
-#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:331 pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:318 pg_restore.c:369
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   affiche cette aide, puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:332 pg_restore.c:365
+#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:319 pg_restore.c:370
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                affiche les informations de version, puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:367
+#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:320 pg_restore.c:372
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the output content:\n"
@@ -160,41 +160,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:314
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:321
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          sauvegarde seulement les données, pas le schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:679
+#: pg_dump.c:678
 msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs              inclut les gros objets dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              nettoie (supprime) le schéma avant la création\n"
 
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:680
 msgid "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create             inclut les commandes de création de la base de données dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:316
+#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:323
 msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr "  -d, --inserts            sauvegarde les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:317
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:324
 msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  -D, --column-inserts     sauvegarde les données avec des commandes INSERT précisant\n"
 "                           les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:684
+#: pg_dump.c:683
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      sauvegarde uniquement le schéma nommé\n"
 
-#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:323
+#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:326
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               inclut les OIDs dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:685
 msgid ""
 "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
 "                           in plain text format\n"
@@ -202,25 +202,25 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner           ne sauvegarde pas les commandes indiquant le propriétaire\n"
 "                           des objets au format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:321
+#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:328
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sauvegarde uniquement le schéma, pas les données\n"
 
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:688
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
 "                           plain text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NOM     spécifie le nom du super-utilisateur à utiliser avec le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:690
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE        sauvegarde uniquement la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:326
+#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:330
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      ne sauvegarde pas les privilèges (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:327
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:331
 msgid ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
 "                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "                           respecte le standard en matière de guillemets pour\n"
 "                           SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:329 pg_restore.c:383
+#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:333 pg_restore.c:388
 msgid ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -238,17 +238,18 @@ msgstr ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           désactive les déclencheurs (triggers) lors d'une restauration des données seules\n"
 
-#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385
+#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:335 pg_restore.c:390
 msgid ""
 "  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
 "                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
 "                           OWNER TO commands\n"
 msgstr ""
 "  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-"                           utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n"
+"                           utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au "
+"lieu\n"
 "                           des commandes OWNER TO\n"
 
-#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:389
+#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:394
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -256,25 +257,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:335 pg_restore.c:390
+#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:395
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=NOMHOTE       hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:391
+#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:396
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          numéro de port du serveur de bases de données\n"
 
-#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:392
+#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:342 pg_restore.c:397
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM       se connecte avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:338 pg_restore.c:393
+#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:398
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           force la demande du mot de passe (par défaut)\n"
 
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:706
 msgid ""
 "\n"
 "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -286,32 +287,32 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE est alors utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:402
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Indiquez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1195 pg_dump.c:717
+#: pg_backup_archiver.c:1208 pg_dump.c:716
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** annulé à cause de l'erreur\n"
 
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:798
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
 
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
 "failed.\n"
 msgstr "La commande SQL de sauvegarde du contenu de la table «%s» a échoué : échec de PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8017
+#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8058
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8018
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8059
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande était : %s\n"
@@ -330,55 +331,55 @@ msgstr "entr
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "la requête a renvoyée plus d'une (%d) entrée pg_database pour la base de données database «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:1343
+#: pg_dump.c:1341
 msgid "saving encoding\n"
 msgstr "sauvegarde du codage\n"
 
-#: pg_dump.c:1393
+#: pg_dump.c:1391
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sauvegarde des gros objets\n"
 
-#: pg_dump.c:1426
+#: pg_dump.c:1424
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): impossible d'ouvrir le gros objet : %s"
 
-#: pg_dump.c:1439
+#: pg_dump.c:1437
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): impossible de lire le gros objet : %s"
 
-#: pg_dump.c:1573
+#: pg_dump.c:1571
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1590
+#: pg_dump.c:1588
 #, c-format
 msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "le schéma spécifié «%s» n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:1627
+#: pg_dump.c:1625
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "le schéma avec OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:1812
+#: pg_dump.c:1810
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétare du type de données «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1910
+#: pg_dump.c:1908
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2075
+#: pg_dump.c:2074
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2179
+#: pg_dump.c:2178
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat «%s» semble être invalide\n"
@@ -393,195 +394,195 @@ msgstr "ATTENTION : le propri
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2608
+#: pg_dump.c:2609
 #, c-format
 msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "la table spécifiée «%s» n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:2714
+#: pg_dump.c:2716
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des index de la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2921
+#: pg_dump.c:2953
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3196
+#: pg_dump.c:3229
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des déclencheurs pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3268
+#: pg_dump.c:3301
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d déclencheurs (triggers) étaient attendus pour la table «%s» mais il en existe %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3313
+#: pg_dump.c:3346
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
 "table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "la requête a produit un nom de table référencé par null pour le declencheur de la clé étrangère «%s» sur la table «%s» (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:3613
+#: pg_dump.c:3647
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des colonnes et types de la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3699
+#: pg_dump.c:3733
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de colonne invalide pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3733
+#: pg_dump.c:3767
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des expressions par défaut de la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3816
+#: pg_dump.c:3850
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valeur adnum invalide (%d) pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3834
+#: pg_dump.c:3868
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3898
+#: pg_dump.c:3932
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d contraintes de vérification étaient attendues pour la table «%s» mais %d ont été trouvé\n"
 
-#: pg_dump.c:3900
+#: pg_dump.c:3934
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Les catalogues système semblent être corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:4594 pg_dump.c:4759 pg_dump.c:5159 pg_dump.c:5543 pg_dump.c:5840
-#: pg_dump.c:6040 pg_dump.c:6223
+#: pg_dump.c:4621 pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5185 pg_dump.c:5570 pg_dump.c:5867
+#: pg_dump.c:6067 pg_dump.c:6250
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "%d ligne reçues au lieu d'une seule à partir de : %s"
 
-#: pg_dump.c:4867
+#: pg_dump.c:4894
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5214
+#: pg_dump.c:5241
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:5251
+#: pg_dump.c:5278
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valeur provolatile non reconnu pour la fonction «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:5765
+#: pg_dump.c:5792
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENTION : impossible de trouver l'opérateur ayant l'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6251
+#: pg_dump.c:6278
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
 "database version; ignored\n"
 msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardé correctement avec cette versionde la base de données; ignoré\n"
 
-#: pg_dump.c:6383
+#: pg_dump.c:6410
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "impossible d'analyser la liste ACL (%s) de l'objet «%s» (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6476
+#: pg_dump.c:6503
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue «%s» n'a renvoyé aucune donnée\n"
 
-#: pg_dump.c:6479
+#: pg_dump.c:6506
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue «%s» a renvoyé plus d'une définition\n"
 
-#: pg_dump.c:6488
+#: pg_dump.c:6515
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la définition de la vue «%s» semble être vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:6795
+#: pg_dump.c:6822
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de colonne invalide %d pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:6896
+#: pg_dump.c:6923
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint %s\n"
 msgstr "index manquant pour la contrainte %s\n"
 
-#: pg_dump.c:7052
+#: pg_dump.c:7090
 msgid "unexpected constraint type\n"
 msgstr "Type de contrainte inattendu\n"
 
-#: pg_dump.c:7094
+#: pg_dump.c:7132
 msgid "inserted invalid OID\n"
 msgstr "insertion d'une OID invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:7100
+#: pg_dump.c:7138
 #, c-format
 msgid "maximum system OID is %u\n"
 msgstr "l'OID système maximum est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:7141
+#: pg_dump.c:7179
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:7146
+#: pg_dump.c:7184
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "il existe plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:7178
+#: pg_dump.c:7216
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "impossible de trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7183
+#: pg_dump.c:7221
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "il existe plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7232
+#: pg_dump.c:7270
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence «%s» a renvoyé %d lignes au lieu d'une\n"
 
-#: pg_dump.c:7241
+#: pg_dump.c:7279
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence «%s» a renvoyé le nom «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:7476
+#: pg_dump.c:7516
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "chaîne en argument invalide (%s) pour le déclencheur (trigger) «%s» sur la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:7582
+#: pg_dump.c:7622
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
 "returned"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle «%s», associée à la table «%s», a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées"
 
-#: pg_dump.c:7649
+#: pg_dump.c:7689
 msgid "fetching dependency data\n"
 msgstr "récupération de données de dépendance\n"
 
-#: pg_dump.c:7825
+#: pg_dump.c:7866
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8012
+#: pg_dump.c:8053
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "La commande SQL a échoué\n"
 
@@ -657,12 +658,12 @@ msgstr "lecture des contraintes\n"
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "lecture des déclencheurs (triggers)\n"
 
-#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:602
-#: pg_backup_archiver.c:946 pg_backup_archiver.c:1060
-#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_archiver.c:1619
-#: pg_backup_archiver.c:1652 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:616
+#: pg_backup_archiver.c:959 pg_backup_archiver.c:1073
+#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_backup_archiver.c:1661
+#: pg_backup_archiver.c:1694 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112
 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire insuffisante\n"
@@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "impossible d'analyser le tableau num
 msgid "archiver"
 msgstr "archiver"
 
-#: pg_backup_archiver.c:126
+#: pg_backup_archiver.c:125
 msgid "could not close output archive file\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier archive\n"
 
@@ -702,279 +703,296 @@ msgstr ""
 "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans les archives\n"
 "antérieures à la 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:198
+#: pg_backup_archiver.c:204
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implique une restauration des données uniquement\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:227
+#: pg_backup_archiver.c:237
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "suppression de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:251 pg_backup_archiver.c:253
+#: pg_backup_archiver.c:263 pg_backup_archiver.c:265
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:260
+#: pg_backup_archiver.c:272
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "création de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:268
+#: pg_backup_archiver.c:280
 #, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "connexion à la nouvelle base de données «%s» en tant que «%s»\n"
+msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
+msgstr "connexion à la nouvelle base de données «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:293
+#: pg_backup_archiver.c:305
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
 "support)\n"
 msgstr "impossible de restaurer à partir de l'archive compressée (non configuré pour un support de la compression)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:313
+#: pg_backup_archiver.c:325
 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
 msgstr "ATTENTION : abandon de la restauration des gros objets\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:323
+#: pg_backup_archiver.c:335
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "restauration des données de la table «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:355 pg_backup_archiver.c:440
+#: pg_backup_archiver.c:367 pg_backup_archiver.c:453
 #, c-format
 msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
 msgstr "correction des références croisées des gros objets pour «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:366
+#: pg_backup_archiver.c:378
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "exécution de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:386
+#: pg_backup_archiver.c:398
 #, c-format
 msgid "setting owner and acl for %s %s\n"
 msgstr "initialisation du propriétaire et des ACL pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:502
+#: pg_backup_archiver.c:516
 msgid "disabling triggers\n"
 msgstr "désactivation des déclencheurs (triggers)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:541
+#: pg_backup_archiver.c:555
 msgid "enabling triggers\n"
 msgstr "activation des déclencheurs (triggers)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:576
+#: pg_backup_archiver.c:590
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
 msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte de la routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:709
+#: pg_backup_archiver.c:723
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "la sauvegarde des gros objets n'est pas supportée pour le format choisi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:749 pg_backup_archiver.c:837
+#: pg_backup_archiver.c:763 pg_backup_archiver.c:851
 msgid "committing large-object transactions\n"
 msgstr "ajout des transactions des gros objets\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:759
+#: pg_backup_archiver.c:773
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "restauration de %d gros objets\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:776
+#: pg_backup_archiver.c:790
 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
 msgstr "impossible de restaurer les gros objets sans connexion à la base de données\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:790
+#: pg_backup_archiver.c:804
 msgid "starting large-object transactions\n"
 msgstr "lancement des transactions pour les gros objets\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:798
+#: pg_backup_archiver.c:812
 msgid "could not create large object\n"
 msgstr "impossible de créer un gros objet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:800
+#: pg_backup_archiver.c:814
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
 msgstr "restauration du gros objet d'OID %u en tant que %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:806
+#: pg_backup_archiver.c:820
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le gros objet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:821
+#: pg_backup_archiver.c:835
 #, c-format
 msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
 msgstr "écriture des %lu octets restant du gros objet (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1117
+#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_archiver.c:1130
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "impossible d'écrire le gros objet (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:870
+#: pg_backup_archiver.c:884
 msgid "could not open TOC file\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:891
+#: pg_backup_archiver.c:905
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:898
+#: pg_backup_archiver.c:912
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "impossible de trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:908 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:922 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier TOC : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1008 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1021 pg_backup_files.c:130
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1024
+#: pg_backup_archiver.c:1037
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1113
+#: pg_backup_archiver.c:1126
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "écriture de %lu octets des données d'un gros objet (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1135
+#: pg_backup_archiver.c:1148
 msgid "could not write to compressed archive\n"
 msgstr "impossible d'écrire l'archive compressée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1143
+#: pg_backup_archiver.c:1156
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "impossible d'écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1158
+#: pg_backup_archiver.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier de sauvegarde (%lu != %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1362
+#: pg_backup_archiver.c:1256
+msgid "Error while INITIALIZING:\n"
+msgstr "Erreur sur «INITIALIZING» :\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1261
+msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
+msgstr "Erreur sur «PROCESSING TOC»:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1266
+msgid "Error while FINALIZING:\n"
+msgstr "Erreur sur «FINALIZING» :\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1271
+#, c-format
+msgid "Error from TOC Entry %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "Erreur à partir de l'entrée du TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1404
 #, c-format
 msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "Drapeau de décalage de donnée inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1375
+#: pg_backup_archiver.c:1417
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le décalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1487
+#: pg_backup_archiver.c:1529
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentative d'assurance sur le format de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1507 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_files.c:148
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1514
+#: pg_backup_archiver.c:1556
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1516
+#: pg_backup_archiver.c:1558
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569
+#: pg_backup_archiver.c:1611
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1572
+#: pg_backup_archiver.c:1614
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1590
+#: pg_backup_archiver.c:1632
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1597
+#: pg_backup_archiver.c:1639
 #, c-format
 msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier en entrée après avoir lu l'en-tête : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1614
+#: pg_backup_archiver.c:1656
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1668
+#: pg_backup_archiver.c:1710
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "le format de l'archive est %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1696
+#: pg_backup_archiver.c:1738
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "format de fichier non reconnu «%d»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1823
+#: pg_backup_archiver.c:1865
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la gamme -- peut-être un TOC corrompu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1905
+#: pg_backup_archiver.c:1947
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2064
+#: pg_backup_archiver.c:2109
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "impossible d'initialiser l'utilisateur de la session en «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2412
+#: pg_backup_archiver.c:2494
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
 msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2445
+#: pg_backup_archiver.c:2527
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "impossible de trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2459
+#: pg_backup_archiver.c:2541
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2464
+#: pg_backup_archiver.c:2546
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2468
+#: pg_backup_archiver.c:2550
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "may fail\n"
 msgstr "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus gros, certaines opérations pourraient échouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2478
+#: pg_backup_archiver.c:2560
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2494
+#: pg_backup_archiver.c:2576
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
 msgstr "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2512
+#: pg_backup_archiver.c:2594
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
 
@@ -1082,146 +1100,146 @@ msgstr "impossible de fermer le flux de compression : %s\n"
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "programme d'archives (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:64
+#: pg_backup_db.c:68
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "impossible d'obtenir server_version de libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:74
+#: pg_backup_db.c:78
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:77
+#: pg_backup_db.c:81
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "continuation malgré la non correspondance de version\n"
 
-#: pg_backup_db.c:79
+#: pg_backup_db.c:83
 msgid ""
 "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
 "anyway.)\n"
 msgstr "annulation à cause de la correspondance de version (utilisez l'option -i pour continuer malgré tout.)\n"
 
-#: pg_backup_db.c:146
+#: pg_backup_db.c:150
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "connexion à la base de données «%s» en tant qu'utilisateur «%s»\n"
 
-#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255
-#: pg_dumpall.c:862 pg_dumpall.c:888
+#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259
+#: pg_dumpall.c:916 pg_dumpall.c:942
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: pg_backup_db.c:162
+#: pg_backup_db.c:166
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "impossible de se reconnecter à la base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:186
+#: pg_backup_db.c:190
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "impossible de se reconnecter à la base de données : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:222
+#: pg_backup_db.c:226
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "déjà connecté à une base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:245
+#: pg_backup_db.c:249
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "impossible de se connecter à la base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:264
+#: pg_backup_db.c:268
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "echec lors de la connexion à la base de données «%s» : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:279
+#: pg_backup_db.c:283
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:307
+#: pg_backup_db.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: no result from server\n"
 msgstr "%s: aucun résultat du serveur\n"
 
-#: pg_backup_db.c:314
+#: pg_backup_db.c:319
 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
 msgstr "commande COPY exécutée avec une connexion non primaire\n"
 
-#: pg_backup_db.c:393
+#: pg_backup_db.c:409
 msgid "error returned by PQputline\n"
 msgstr "erreur retournée par PQputline\n"
 
-#: pg_backup_db.c:404
+#: pg_backup_db.c:420
 msgid "error returned by PQendcopy\n"
 msgstr "erreur retournée par PQendcopy\n"
 
-#: pg_backup_db.c:448
+#: pg_backup_db.c:480
 msgid "could not execute query"
 msgstr "impossible d'exécuter la requête"
 
-#: pg_backup_db.c:583
+#: pg_backup_db.c:700
 #, c-format
 msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
 msgstr "impossible de trouver les colonnes OID de la table «%s» : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:589
+#: pg_backup_db.c:706
 #, c-format
 msgid "no OID type columns in table %s\n"
 msgstr "aucun colonne de type OID dans la table %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:603
+#: pg_backup_db.c:720
 #, c-format
 msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
 msgstr "correction des références croisées des gros objets pour %s.%s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:642
+#: pg_backup_db.c:759
 #, c-format
 msgid "SQL: %s\n"
 msgstr "SQL : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:647
+#: pg_backup_db.c:764
 #, c-format
 msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
 msgstr "impossible de mettre à jour la colonne «%s» de la table «%s» : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:652
+#: pg_backup_db.c:769
 #, c-format
 msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
 msgstr "erreur lors de la mise à jour de la colonne «%s» de la table «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:675
+#: pg_backup_db.c:792
 msgid "creating table for large object cross-references\n"
 msgstr "création de la table de références croisées des gros objets\n"
 
-#: pg_backup_db.c:678
+#: pg_backup_db.c:795
 msgid "could not create large object cross-reference table"
 msgstr "impossible de créer la table de références croisées des gros objets"
 
-#: pg_backup_db.c:688
+#: pg_backup_db.c:805
 msgid "creating index for large object cross-references\n"
 msgstr "création des index pour les références croisées des gros objets\n"
 
-#: pg_backup_db.c:692
+#: pg_backup_db.c:809
 msgid "could not create index on large object cross-reference table"
 msgstr "impossible de créer l'index sur la table de références croisées des gros objets"
 
-#: pg_backup_db.c:705
+#: pg_backup_db.c:822
 msgid "could not create large object cross-reference entry"
 msgstr "impossible de créer l'entrée de référence croisée du gros objet"
 
-#: pg_backup_db.c:717
+#: pg_backup_db.c:834
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "impossible de lancer la transaction de la base de données"
 
-#: pg_backup_db.c:731
+#: pg_backup_db.c:848
 msgid "could not start transaction for large object cross-references"
 msgstr "impossible de lancer la transaction pour les références croisées des gros objets"
 
-#: pg_backup_db.c:744
+#: pg_backup_db.c:861
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "impossible d'exécuter (commit) la transaction de la base de données"
 
-#: pg_backup_db.c:757
+#: pg_backup_db.c:874
 msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
 msgstr "impossible d'exécuter (commit) la transaction pour les références croisées des gros objets"
 
@@ -1440,17 +1458,17 @@ msgstr "en-t
 msgid "could not write tar header\n"
 msgstr "impossible d'écrire l'en-tête du fichier tar\n"
 
-#: pg_restore.c:279
+#: pg_restore.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
 msgstr "%s : impossible de spécifier à la fois -d et -f en sortie\n"
 
-#: pg_restore.c:339
+#: pg_restore.c:344
 #, c-format
 msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "ATTENTION : erreurs ignorées lors de la restauration : %d\n"
 
-#: pg_restore.c:353
+#: pg_restore.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1459,40 +1477,40 @@ msgstr ""
 "%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée par pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:355
+#: pg_restore.c:360
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
 
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_restore.c:363
 msgid "  -d, --dbname=NAME        output database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOM         nom de la base de données en sortie\n"
 
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:365
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t         spécifie le format du fichier de sauvegarde\n"
 
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:366
 msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 msgstr "  -i, --ignore-version     continue même lorsque la version du serveur ne correspond pas\n"
 
-#: pg_restore.c:362
+#: pg_restore.c:367
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               affiche le résumé de la TOC de l'archive\n"
 
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_restore.c:373
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          restaure uniquement les données, pas le schéma\n"
 
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_restore.c:375
 msgid "  -C, --create             issue commands to create the database\n"
 msgstr "  -C, --create             lance les commandes pour créer la base de données\n"
 
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:376
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NOM          restaure l'index nommé\n"
 
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:377
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
 "                           output from this file\n"
@@ -1500,11 +1518,11 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=NOMFICHIER utilise la table des matières spécifiée pour\n"
 "                            l'ordonnancement de la sortie à partir de ce fichier\n"
 
-#: pg_dumpall.c:324 pg_restore.c:374
+#: pg_dumpall.c:327 pg_restore.c:379
 msgid "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner           n'exécute pas les commandes pour initialiser le propriétaire des objets\n"
 
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:380
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           restore named function\n"
@@ -1512,11 +1530,11 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NOM(args)\n"
 "                           restaure la fonction spécifiée\n"
 
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:382
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        restaure uniquement le schéma, et pas les données\n"
 
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:383
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
 "                           disabling triggers\n"
@@ -1524,21 +1542,25 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM      spécifie le nom du super-utilisateur à utiliser pour\n"
 "                           désactiver les déclencheurs (triggers)\n"
 
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:385
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NOM          restaure cette table uniquement\n"
 
-#: pg_restore.c:381
+#: pg_restore.c:386
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NOM        restaure uniquement ce déclencheur (trigger)\n"
 
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:387
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
 "revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      ne restaure pas les privilèges d'accès (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_restore.c:399
+msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error      quitte en cas d'erreur, continue par défaut\n"
+
+#: pg_restore.c:401
 msgid ""
 "\n"
 "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
@@ -1548,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "Si aucun nom de fichier d'entrée n'est fourni, alors l'entrée standard est utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:143
+#: pg_dumpall.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same "
@@ -1558,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "Le programme \"pg_dump\" est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que «%s».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:149
+#: pg_dumpall.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
@@ -1568,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "Le programme \"pg_dump\" a été trouvé par %s mais n'a pas la même version que \"%s\".\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:309
+#: pg_dumpall.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1577,42 +1599,34 @@ msgstr ""
 "%s extrait un cluster de bases de données PostgreSQL dans un fichier de commandes SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:311
+#: pg_dumpall.c:313
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:313
+#: pg_dumpall.c:316
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
+"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+"                           pg_dumpall version\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Options :\n"
+"  -i, --ignore-version     continue même si la version du serveur ne correspond pas\n"
+"                           à la version de pg_dumpall\n"
 
-#: pg_dumpall.c:315
+#: pg_dumpall.c:322
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              nettoie/supprime (drop) les bases de données avant de les créer\n"
 
-#: pg_dumpall.c:318
+#: pg_dumpall.c:325
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only       sauvegarde seulement les objets système, et pas les bases de données\n"
 
-#: pg_dumpall.c:319
-msgid ""
-"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-"                           pg_dumpall version\n"
-msgstr ""
-"  -i, --ignore-version     continue même si la version du serveur ne correspond pas\n"
-"                           à la version de pg_dumpall\n"
-
-#: pg_dumpall.c:322
+#: pg_dumpall.c:329
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
 "dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NOM      spécifie le nom du superutilisateur à utiliser avec le format texte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:340
+#: pg_dumpall.c:345
 msgid ""
 "\n"
 "The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -1622,66 +1636,73 @@ msgstr ""
 "Le script SQL sera écrit sur la sortie standard.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:519
+#: pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour l'espace logique «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:651
+#: pg_dumpall.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour la base de données «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:792
+#: pg_dumpall.c:827
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s : sauvegarde de la base de données «%s»...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:798
+#: pg_dumpall.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: échec de pg_dump sur la base de données «%s», quitte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:834
+#: pg_dumpall.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s : lance «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:875
+#: pg_dumpall.c:929
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossible de se connecter à la base de données «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:898
+#: pg_dumpall.c:952
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossible de se connecter à la base de données «%s»: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:906
+#: pg_dumpall.c:960
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: impossible d'obtenir la version du serveur\n"
 
-#: pg_dumpall.c:912
+#: pg_dumpall.c:966
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossible d'analyser la version du serveur «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:931
+#: pg_dumpall.c:985
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: exécute %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:937
+#: pg_dumpall.c:991
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: échec de la requête : %s"
 
-#: pg_dumpall.c:938
+#: pg_dumpall.c:992
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la requête était : %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+
 #~ msgid "BEGIN command failed: %s"
 #~ msgstr "échec de la commande BEGIN : %s"
 
index 2e6a9b2..6fb57bd 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr
-# translation of pg_resetxlog-fr.po to français
 # French message translation file for pg_resetxlog
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
 #
+# Use these quotes: «%s»
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:11-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,48 +16,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:140
+#: pg_resetxlog.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: argument invalide pour l'option -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
-#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:192
+#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
+#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'information.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:146
+#: pg_resetxlog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:155
+#: pg_resetxlog.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: argument invalide pour l'option -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:161
+#: pg_resetxlog.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) ne doit pas être 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177
+#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: argument invalide pour l'option -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:191
+#: pg_resetxlog.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: aucun répertoire de données spécifié\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:307
+#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier «%s» en lecture : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:217
+#: pg_resetxlog.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "%s: le fichier de verrouillage «%s» existe\n"
 "Le serveur est-il lancé ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et réessayez.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:256
+#: pg_resetxlog.c:236
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la réinitialisation.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:268
+#: pg_resetxlog.c:248
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr ""
 "Ré initialiser les traces des transactions peut occasionner des pertes de données.\n"
 "Si vous souhaitez continuer malgré tout, utilisez -f pour forcer la ré initialisation.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:281
+#: pg_resetxlog.c:261
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Ré initialisation des traces des transactions\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:310
+#: pg_resetxlog.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -99,32 +99,32 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "et réessayez.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:323
+#: pg_resetxlog.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ne peut pas lire le fichier «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:346
+#: pg_resetxlog.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: pg_control existe mais son CRC est invalide; faites attention\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:355
+#: pg_resetxlog.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr "%s: pg_control existe mais soit il est cassé soit sa version est inconnue; ignoré\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:419
+#: pg_resetxlog.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: LC_COLLATE invalide\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:426
+#: pg_resetxlog.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: LC_CTYPE invalide\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:450
+#: pg_resetxlog.c:430
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Valeurs de pg_control devinées :\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:432
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -140,142 +140,142 @@ msgstr ""
 "Valeurs de pg_control : \n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:461
+#: pg_resetxlog.c:441
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Numéro de version de pg_control :            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:462
+#: pg_resetxlog.c:442
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Numéro de version du catalogue :               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:463
+#: pg_resetxlog.c:443
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identifiant du système de base de données :  %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:464
+#: pg_resetxlog.c:444
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant :                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:465
+#: pg_resetxlog.c:445
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Prochain segment du fichier de trace :                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:466
+#: pg_resetxlog.c:446
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
-msgstr "Dernier StartUpID de la vérification:        %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "Dernier TimeLineID du point de vérification : %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:467
+#: pg_resetxlog.c:447
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "Dernier NextXID de la vérification :          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:468
+#: pg_resetxlog.c:448
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Dernier NextOID de la vérification :          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:469
+#: pg_resetxlog.c:449
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Taille du bloc de la base de données :                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:470
+#: pg_resetxlog.c:450
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:471
+#: pg_resetxlog.c:451
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Longueur maximum des identifiants :        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:472
+#: pg_resetxlog.c:452
 #, c-format
 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:473
+#: pg_resetxlog.c:453
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Stockage du type date/heure :               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:474
+#: pg_resetxlog.c:454
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "entiers 64-bit"
 
-#: pg_resetxlog.c:474
+#: pg_resetxlog.c:454
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "nombres à virgule flottante"
 
-#: pg_resetxlog.c:475
+#: pg_resetxlog.c:455
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Longueur maximum du nom de la locale :        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:456
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:457
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:538
+#: pg_resetxlog.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
 msgstr ""
 "%s: erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez "
 "xlog.c\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: impossible de créer le fichier pg_control : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier pg_control : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:569 pg_resetxlog.c:744
+#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: erreur fsync : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossible d'ouvrir le répertoire «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossible de supprimer le fichier «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:620
+#: pg_resetxlog.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossible de lire à partir du répertoire «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:711
+#: pg_resetxlog.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:736
+#: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:755
+#: pg_resetxlog.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "%s ré initialise la trace des transactions PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:756
+#: pg_resetxlog.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -295,43 +295,43 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:757
+#: pg_resetxlog.c:718
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Options:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:758
+#: pg_resetxlog.c:719
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              force la mise à jour\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:759
+#: pg_resetxlog.c:720
 msgid ""
 "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
 "log\n"
 msgstr "  -l FILEID,SEG   force l'emplacement de début minimum du WAL pour la nouvelle trace des transactions\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:760
+#: pg_resetxlog.c:721
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
 "testing)\n"
 msgstr "  -n              pas de mise à jour, affiche seulement les valeurs de contrôle extraites (pour tests)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:761
+#: pg_resetxlog.c:722
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          initialise le prochain OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:762
+#: pg_resetxlog.c:723
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          initialise le prochain identifiant de transaction\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:763
+#: pg_resetxlog.c:724
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitte\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:764
+#: pg_resetxlog.c:725
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       affichage des informations de version, puis quitte\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:765
+#: pg_resetxlog.c:726
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -339,3 +339,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indiquez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
+#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
+#~ msgstr "Dernier StartUpID de la vérification:        %u\n"
+
index 36b70ed..35f2ef2 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of psql-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for psql
 #
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.8 2004/07/25 12:00:07 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.9 2004/09/20 08:13:09 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: «%s»
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:11-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,251 +49,251 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le r
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le répertoire courant en «%s» : %s\n"
 
-#: command.c:370 command.c:759
+#: command.c:370 command.c:760
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "aucun tampon de requête\n"
 
-#: command.c:432
+#: command.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s : nom d'encodage non valable ou procédure de conversion non trouvée\n"
 
-#: command.c:500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611
-#: command.c:739 command.c:770
+#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612
+#: command.c:740 command.c:771
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s : argument nécessaire manquant\n"
 
-#: command.c:597
+#: command.c:598
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Le tampon de requête est vide."
 
-#: command.c:631
+#: command.c:632
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
 
-#: command.c:645
+#: command.c:646
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Historique sauvegardé dans «%s».\n"
 
-#: command.c:680 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
+#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: command.c:695 command.c:744
+#: command.c:696 command.c:745
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: erreur\n"
 
-#: command.c:725
+#: command.c:726
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Chronométrage activé."
 
-#: command.c:727
+#: command.c:728
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Chronométrage désactivé."
 
-#: command.c:787 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
-#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
-#: common.c:171 copy.c:539 copy.c:584
+#: command.c:788 command.c:808 command.c:1164 command.c:1171 command.c:1181
+#: command.c:1193 command.c:1206 command.c:1220 command.c:1242 command.c:1273
+#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s : %s\n"
 
-#: command.c:914 command.c:938 startup.c:184 startup.c:202
+#: command.c:915 command.c:939 startup.c:184 startup.c:202
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: command.c:952 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
+#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:956
+#: command.c:957
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Connexion précédente conservée.\n"
 
-#: command.c:968
+#: command.c:969
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:980
+#: command.c:981
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s».\n"
 
-#: command.c:982
+#: command.c:983
 #, c-format
 msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant qu'utilisateur «%s».\n"
 
-#: command.c:985
+#: command.c:986
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s» en tant qu'utilisateur «%s».\n"
 
-#: command.c:1102
+#: command.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur «%s»\n"
 
-#: command.c:1104
+#: command.c:1105
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1148
+#: command.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire «%s»: %s\n"
 
-#: command.c:1340
+#: command.c:1341
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 msgstr "\\pset: les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex\n"
 
-#: command.c:1345
+#: command.c:1346
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
 
-#: command.c:1355
+#: command.c:1356
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
 
-#: command.c:1364
+#: command.c:1365
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Affichage étendu activé.\n"
 
-#: command.c:1365
+#: command.c:1366
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
 
-#: command.c:1377
+#: command.c:1378
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "L'affichage de null est «%s».\n"
 
-#: command.c:1389
+#: command.c:1390
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Le séparateur de champs est «%s».\n"
 
-#: command.c:1403
+#: command.c:1404
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Le séparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
 
-#: command.c:1405
+#: command.c:1406
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Le séparateur d'enregistrements est «%s».\n"
 
-#: command.c:1416
+#: command.c:1417
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Afficher seulement les tuples."
 
-#: command.c:1418
+#: command.c:1419
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé."
 
-#: command.c:1434
+#: command.c:1435
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Le titre est «%s».\n"
 
-#: command.c:1436
+#: command.c:1437
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
 
-#: command.c:1452
+#: command.c:1453
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "L'attribut de la table est «%s».\n"
 
-#: command.c:1454
+#: command.c:1455
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
 
-#: command.c:1470
+#: command.c:1471
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants."
 
-#: command.c:1472
+#: command.c:1473
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Le pagineur est toujours utilisé."
 
-#: command.c:1474
+#: command.c:1475
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé."
 
-#: command.c:1485
+#: command.c:1486
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Bas de page activé."
 
-#: command.c:1487
+#: command.c:1488
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Bas de page désactivé."
 
-#: command.c:1493
+#: command.c:1494
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n"
 
-#: command.c:1532
+#: command.c:1533
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\! : échec\n"
 
-#: common.c:79
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "%s: xstrdup: ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
 
-#: common.c:124
+#: common.c:123
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire insuffisant"
 
-#: common.c:299
+#: common.c:298
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "La connexion au serveur a été perdue\n"
 
-#: common.c:303
+#: common.c:302
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation: "
 
-#: common.c:308
+#: common.c:307
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Echec.\n"
 
-#: common.c:315
+#: common.c:314
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Succès.\n"
 
-#: common.c:383
+#: common.c:391
 #, c-format
 msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
 msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction «%s»\n"
 
-#: common.c:519
+#: common.c:527
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "LIGNE %d : "
 
-#: common.c:538 common.c:547
+#: common.c:544 common.c:553
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: common.c:630 common.c:865
+#: common.c:636 common.c:871
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
 
-#: common.c:685
+#: common.c:691
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Notification asynchrone «%s» reçue, provenant du processus serveur de PID %d.\n"
 
-#: common.c:873
+#: common.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return "
 "pour annuler)********************\n"
 
-#: common.c:924
+#: common.c:930
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Temps : %.3f ms\n"
@@ -316,31 +316,31 @@ msgstr "Temps : %.3f ms\n"
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy : arguments requis\n"
 
-#: copy.c:412
+#: copy.c:408
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur «%s»\n"
 
-#: copy.c:414
+#: copy.c:410
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy : erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n"
 
-#: copy.c:550
+#: copy.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n"
 
-#: copy.c:571
+#: copy.c:562
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy : %s"
 
-#: copy.c:575
+#: copy.c:566
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
 
-#: copy.c:676
+#: copy.c:668
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -694,8 +694,8 @@ msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [MODELE]  afficher la liste des fonctions d'aggrégation\n"
 
 #: help.c:214
-msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces\n"
-msgstr "  \\db [MODELE]  afficher la liste des espaces de nommage\n"
+msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\dn [MODELE]  affiche la liste des espaces logiques (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
 
 #: help.c:215
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
 "Aucun aide-mémoire disponible pour «%-.*s».\n"
 "Tapez \\h sans arguments pour afficher l'aide-mémoire disponible.\n"
 
-#: input.c:215
+#: input.c:214
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire l'historique dans %s: %s\n"
@@ -878,30 +878,30 @@ msgstr "%s: la transaction en cours est abandonn
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: état de la transaction inconnu\n"
 
-#: describe.c:83 describe.c:173 describe.c:246 describe.c:308 describe.c:355
-#: describe.c:455 describe.c:742 describe.c:1465 describe.c:1712
-#: large_obj.c:255
+#: describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 describe.c:369
+#: describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488 describe.c:1733
+#: large_obj.c:256
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: large_obj.c:263
+#: large_obj.c:264
 msgid "Large objects"
 msgstr "Gros objets"
 
-#: mainloop.c:173
+#: mainloop.c:172
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Tapez «\\q» pour quitter %s.\n"
 
-#: print.c:424
+#: print.c:428
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(Aucune ligne)\n"
 
-#: print.c:1193
+#: print.c:1200
 msgid "(1 row)"
 msgstr "(1 ligne)"
 
-#: print.c:1195
+#: print.c:1202
 #, c-format
 msgid "(%d rows)"
 msgstr "(%d lignes)"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "%s : m
 msgid "User name: "
 msgstr "Nom d'utilisateur : "
 
-#: startup.c:283
+#: startup.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -936,41 +936,41 @@ msgstr ""
 "        \\q pour quitter\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:444
+#: startup.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s : impossible d'initialiser le paramètre d'impression «%s»\n"
 
-#: startup.c:490
+#: startup.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s : impossible d'effacer la variable «%s»\n"
 
-#: startup.c:500
+#: startup.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable «%s»\n"
 
-#: startup.c:531 startup.c:537
+#: startup.c:534 startup.c:540
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez l'option «%s --help» pour plus d'informations.\n"
 
-#: startup.c:555
+#: startup.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s : Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n"
 
-#: startup.c:562
+#: startup.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n"
 
-#: startup.c:626
+#: startup.c:629
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "contient le support pour l'édition de la ligne de commande"
 
-#: startup.c:649
+#: startup.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -979,14 +979,14 @@ msgstr ""
 "Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n"
 "\n"
 
-#: describe.c:82 describe.c:163 describe.c:233 describe.c:306 describe.c:401
-#: describe.c:455 describe.c:1458 describe.c:1564 describe.c:1612
+#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
+#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
 msgid "Schema"
 msgstr "Schéma"
 
-#: describe.c:82 describe.c:122 describe.c:163 describe.c:233 describe.c:306
-#: describe.c:348 describe.c:401 describe.c:455 describe.c:1458
-#: describe.c:1565 describe.c:1613 describe.c:1706
+#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
+#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
+#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -1002,217 +1002,222 @@ msgstr "Type de donn
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Liste des fonctions d'agrégation"
 
-#: describe.c:122 describe.c:172 describe.c:348 describe.c:1460
-#: describe.c:1706
+#: describe.c:117
+#, c-format
+msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les espaces logiques.\n"
+
+#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
+#: describe.c:1727
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: describe.c:122
+#: describe.c:128
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: describe.c:136
+#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Privilèges d'accès"
+
+#: describe.c:150
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Liste des espaces logiques"
 
-#: describe.c:163
+#: describe.c:177
 msgid "Result data type"
 msgstr "Type de données du résultat"
 
-#: describe.c:164
+#: describe.c:178
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Type de données des paramètres"
 
-#: describe.c:172
+#: describe.c:186
 msgid "Language"
 msgstr "Langage"
 
-#: describe.c:173
+#: describe.c:187
 msgid "Source code"
 msgstr "Code source"
 
-#: describe.c:207
+#: describe.c:221
 msgid "List of functions"
 msgstr "Liste des fonctions"
 
-#: describe.c:243
+#: describe.c:257
 msgid "Internal name"
 msgstr "Nom interne"
 
-#: describe.c:243
+#: describe.c:257
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: describe.c:275
+#: describe.c:289
 msgid "List of data types"
 msgstr "Liste des types de données"
 
-#: describe.c:307
+#: describe.c:321
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Type d'arg. gauche"
 
-#: describe.c:307
+#: describe.c:321
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Type d'arg. droit"
 
-#: describe.c:308
+#: describe.c:322
 msgid "Result type"
 msgstr "Type de résultat"
 
-#: describe.c:322
+#: describe.c:336
 msgid "List of operators"
 msgstr "Liste des opérateurs"
 
-#: describe.c:351
+#: describe.c:365
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: describe.c:367
+#: describe.c:381
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste des bases de données"
 
-#: describe.c:401 describe.c:529 describe.c:1459
+#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 msgid "table"
 msgstr "table"
 
-#: describe.c:401 describe.c:529 describe.c:1459
+#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 msgid "view"
 msgstr "vue"
 
-#: describe.c:401 describe.c:529 describe.c:1459
+#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 msgid "sequence"
 msgstr "séquence"
 
-#: describe.c:401 describe.c:729 describe.c:1460 describe.c:1566
+#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: describe.c:401 describe.c:1712
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Privilèges d'accès"
-
-#: describe.c:423
+#: describe.c:437
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "Privilèges d'accès de la base de données «%s»"
 
-#: describe.c:455
+#: describe.c:469
 msgid "Object"
 msgstr "Objet"
 
-#: describe.c:466
+#: describe.c:480
 msgid "aggregate"
 msgstr "agrégation"
 
-#: describe.c:484
+#: describe.c:498
 msgid "function"
 msgstr "fonction"
 
-#: describe.c:498
+#: describe.c:512
 msgid "operator"
 msgstr "opérateur"
 
-#: describe.c:512
+#: describe.c:526
 msgid "data type"
 msgstr "type de données"
 
-#: describe.c:529 describe.c:1459
+#: describe.c:543 describe.c:1477
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:545
+#: describe.c:559
 msgid "rule"
 msgstr "règle"
 
-#: describe.c:561
+#: describe.c:575
 msgid "trigger"
 msgstr "déclencheur"
 
-#: describe.c:579
+#: describe.c:593
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Descriptions des objets"
 
-#: describe.c:627
+#: describe.c:641
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Aucune relation nommée «%s» n'a été trouvée.\n"
 
-#: describe.c:713
+#: describe.c:728
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Aucune relation avec l'OID «%s» n'a été trouvée.\n"
 
-#: describe.c:728
+#: describe.c:744
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: describe.c:736
+#: describe.c:752
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modificateurs"
 
-#: describe.c:843
+#: describe.c:859
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Table «%s.%s»"
 
-#: describe.c:847
+#: describe.c:863
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vue «%s.%s»"
 
-#: describe.c:851
+#: describe.c:867
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Séquence «%s.%s»"
 
-#: describe.c:855
+#: describe.c:871
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index «%s.%s»"
 
-#: describe.c:859
+#: describe.c:875
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Relation spéciale «%s.%s»"
 
-#: describe.c:863
+#: describe.c:879
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "Table TOAST «%s.%s»"
 
-#: describe.c:867
+#: describe.c:883
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Type composé «%s.%s»"
 
-#: describe.c:871
+#: describe.c:887
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? «%s.%s»"
 
-#: describe.c:909
+#: describe.c:925
 msgid "PRIMARY KEY, "
 msgstr "CLE PRIMAIRE, "
 
-#: describe.c:911
+#: describe.c:927
 msgid "UNIQUE, "
 msgstr "UNIQUE, "
 
-#: describe.c:917
+#: describe.c:933
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "pour la table «%s.%s»"
 
-#: describe.c:921
+#: describe.c:937
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", prédicat (%s)"
 
-#: describe.c:924
+#: describe.c:940
 msgid ", CLUSTER"
 msgstr ", CLUSTER"
 
-#: describe.c:961
+#: describe.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1221,190 +1226,190 @@ msgstr ""
 "Définition de la vue\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:967 describe.c:1188
+#: describe.c:983 describe.c:1204
 msgid "Rules:"
 msgstr "Règles :"
 
-#: describe.c:1122
+#: describe.c:1138
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Index :"
 
-#: describe.c:1130
+#: describe.c:1146
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    «%s»"
 
-#: describe.c:1136
+#: describe.c:1152
 msgid " PRIMARY KEY,"
 msgstr " CLE PRIMAIRE,"
 
-#: describe.c:1138
+#: describe.c:1154
 msgid " UNIQUE,"
 msgstr " UNIQUE,"
 
-#: describe.c:1149
+#: describe.c:1165
 msgid " CLUSTER"
 msgstr " CLUSTER"
 
-#: describe.c:1158
+#: describe.c:1174
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Contraintes :"
 
-#: describe.c:1162 describe.c:1177
+#: describe.c:1178 describe.c:1193
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    «%s» %s"
 
-#: describe.c:1173
+#: describe.c:1189
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Contraintes de clés secondaires :"
 
-#: describe.c:1207
+#: describe.c:1223
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Déclencheurs :"
 
-#: describe.c:1229
+#: describe.c:1245
 msgid "Inherits"
 msgstr "Hérite de"
 
-#: describe.c:1243
+#: describe.c:1259
 msgid "Contains OIDs"
 msgstr "Contient des OID"
 
-#: describe.c:1245 describe.c:1616 describe.c:1673
+#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: describe.c:1245 describe.c:1617 describe.c:1671
+#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: describe.c:1324
+#: describe.c:1342
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Espace logique «%s»"
 
-#: describe.c:1357
+#: describe.c:1375
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: describe.c:1357
+#: describe.c:1375
 msgid "User ID"
 msgstr "Identifiant utilisateur"
 
-#: describe.c:1358
+#: describe.c:1376
 msgid "superuser, create database"
 msgstr "superutilisateur, création des bases de données"
 
-#: describe.c:1359
+#: describe.c:1377
 msgid "superuser"
 msgstr "superutilisateur"
 
-#: describe.c:1359
+#: describe.c:1377
 msgid "create database"
 msgstr "création des bases de données"
 
-#: describe.c:1360
+#: describe.c:1378
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: describe.c:1360
+#: describe.c:1378
 msgid "Groups"
 msgstr "Groupes"
 
-#: describe.c:1373
+#: describe.c:1391
 msgid "List of database users"
 msgstr "Liste des utilisateurs de base de données"
 
-#: describe.c:1400
+#: describe.c:1418
 msgid "Group name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
-#: describe.c:1400
+#: describe.c:1418
 msgid "Group ID"
 msgstr "Identifiant du groupe"
 
-#: describe.c:1413
+#: describe.c:1431
 msgid "List of database groups"
 msgstr "Liste des groupes de bases de données"
 
-#: describe.c:1460
+#: describe.c:1478
 msgid "special"
 msgstr "spécial"
 
-#: describe.c:1475
+#: describe.c:1483
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
 
-#: describe.c:1521
+#: describe.c:1542
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Pas de relations correspondantes trouvées.\n"
 
-#: describe.c:1523
+#: describe.c:1544
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Pas de relations trouvées.\n"
 
-#: describe.c:1528
+#: describe.c:1549
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste des relations"
 
-#: describe.c:1567
+#: describe.c:1588
 msgid "Modifier"
 msgstr "Modifications"
 
-#: describe.c:1581
+#: describe.c:1602
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste des domaines"
 
-#: describe.c:1614
+#: describe.c:1635
 msgid "Source"
 msgstr "Code source"
 
-#: describe.c:1615
+#: describe.c:1636
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: describe.c:1618
+#: describe.c:1639
 msgid "Default?"
 msgstr "Par défaut?"
 
-#: describe.c:1632
+#: describe.c:1653
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste des conversions"
 
-#: describe.c:1667
+#: describe.c:1688
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de la source"
 
-#: describe.c:1668
+#: describe.c:1689
 msgid "Target type"
 msgstr "Type de la cible"
 
-#: describe.c:1669
+#: describe.c:1690
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(compatible au niveau binaire)"
 
-#: describe.c:1670
+#: describe.c:1691
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
-#: describe.c:1672
+#: describe.c:1693
 msgid "in assignment"
 msgstr "assigné"
 
-#: describe.c:1674
+#: describe.c:1695
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicite ?"
 
-#: describe.c:1682
+#: describe.c:1703
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste des conversions explicites"
 
-#: describe.c:1732
+#: describe.c:1753
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste des schémas"
 
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:365
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "abandonner la transaction en cours"
 
@@ -1452,8 +1457,7 @@ msgstr ""
 "ALTER DATABASE nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
 "ALTER DATABASE nom RESET paramètre\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom "
-"\n"
+"ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom \n"
 "ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
 #: sql_help.h:41
@@ -1513,18 +1517,44 @@ msgstr ""
 "ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom"
 
 #: sql_help.h:53
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "modifier la définition d'un index"
+
+#: sql_help.h:54
+msgid ""
+"ALTER INDEX name \n"
+"    action [, ... ]\n"
+"ALTER INDEX name\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"    SET TABLESPACE indexspace_name"
+msgstr ""
+"ALTER INDEX nom \n"
+"    action [, ... ]\n"
+"ALTER INDEX nom\n"
+"    RENAME TO nouveau_nom\n"
+"\n"
+"où action fait partie de :\n"
+"\n"
+"    OWNER TO nouveau_propriétaire\n"
+"    SET TABLESPACE nom_espace_index"
+
+#: sql_help.h:57
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "modifier la définition d'un langage procédural"
 
-#: sql_help.h:54
+#: sql_help.h:58
 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom"
 
-#: sql_help.h:57
+#: sql_help.h:61
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.h:58
+#: sql_help.h:62
 msgid ""
 "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
@@ -1532,21 +1562,21 @@ msgstr ""
 "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation RENAME TO nouveau_nom\n"
 "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
-#: sql_help.h:61
+#: sql_help.h:65
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
 
-#: sql_help.h:62
+#: sql_help.h:66
 msgid ""
 "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
 "newowner"
 msgstr "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
-#: sql_help.h:65
+#: sql_help.h:69
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "modifier la définition d'un schéma"
 
-#: sql_help.h:66
+#: sql_help.h:70
 msgid ""
 "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
@@ -1554,11 +1584,11 @@ msgstr ""
 "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n"
 "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
-#: sql_help.h:69
-msgid "alter the definition of a sequence generator"
+#: sql_help.h:73
+msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence"
 
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:74
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -1569,11 +1599,11 @@ msgstr ""
 "MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] démarrage ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:77
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "modifier la définition d'une table"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    action [, ... ]\n"
@@ -1627,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 "    OWNER TO nouveau_propriétaire\n"
 "    SET TABLESPACE nom_espacelogique"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "modifie la définition d'un espace logique"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
 msgid ""
 "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
@@ -1639,27 +1669,27 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
 "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "modifier la définition d'un déclencheur"
 
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom"
 
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:89
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "modifie la définition d'un type"
 
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:90
 msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
 msgstr "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:93
 msgid "change a database user account"
 msgstr "modifier un compte utilisateur de base de données"
 
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:94
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1689,51 +1719,57 @@ msgstr ""
 "ALTER USER nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
 "ALTER USER nom RESET paramètre"
 
-#: sql_help.h:93
+#: sql_help.h:97
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
 
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:98
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:97 sql_help.h:397
+#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "démarrer un bloc de transaction"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:102
 msgid ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"où transaction_mode fait partie de :\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:105
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "Forcer l'enregistrement immédiat des journaux de transaction"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:106
 msgid "CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:109
 msgid "close a cursor"
 msgstr "fermer un curseur"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:110
 msgid "CLOSE name"
 msgstr "CLOSE nom"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:113
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "clusteriser une table à partir d'un index"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:114
 msgid ""
 "CLUSTER indexname ON tablename\n"
 "CLUSTER tablename\n"
@@ -1743,11 +1779,11 @@ msgstr ""
 "CLUSTER nom_table\n"
 "CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:117
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
 
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:118
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
@@ -1797,19 +1833,19 @@ msgstr ""
 "  VIEW nom_objet\n"
 "} IS 'text'"
 
-#: sql_help.h:117 sql_help.h:305
+#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "valider la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:122
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:125
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:126
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -1855,11 +1891,11 @@ msgstr ""
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:129
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:130
 msgid ""
 "CREATE AGGREGATE name (\n"
 "    BASETYPE = input_data_type,\n"
@@ -1877,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "    [ , INITCOND = condition_initiale ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:133
 msgid "define a new cast"
 msgstr "définir une nouvelle conversion explicite"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:134
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -1899,11 +1935,11 @@ msgstr ""
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:137
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:138
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 "    AFTER events ON\n"
@@ -1915,11 +1951,11 @@ msgstr ""
 "    nom_table attributs_contrainte\n"
 "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nom_fontion ( args )"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:141
 msgid "define a new conversion"
 msgstr "définir une nouvelle conversion"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -1927,11 +1963,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
 "    FOR encodage_source TO encodage_cible FROM nom_fonction"
 
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:145
 msgid "create a new database"
 msgstr "créer une nouvelle base de données"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
@@ -1945,11 +1981,11 @@ msgstr ""
 "           [ TEMPLATE [=] modèle ]\n"
 "           [ TABLESPACE [=] encodage ] ]"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:149
 msgid "define a new domain"
 msgstr "définir un nouveau domaine"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:150
 msgid ""
 "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -1969,11 +2005,11 @@ msgstr ""
 "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:153
 msgid "define a new function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    RETURNS rettype\n"
@@ -1986,7 +2022,8 @@ msgid ""
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nom ( [ [ nom_argument ] type_argument [, ...] ] )\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nom ( [ [ nom_argument ] type_argument "
+"[, ...] ] )\n"
 "    RETURNS type_retourné\n"
 "  { LANGUAGE nom_langage\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
@@ -1997,11 +2034,11 @@ msgstr ""
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:157
 msgid "define a new user group"
 msgstr "définir un nouveau groupe d'utilisateurs"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2017,11 +2054,11 @@ msgstr ""
 "     SYSID gid\n"
 "   | USER  nom_utilisateur [, ...]"
 
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new index"
 msgstr "définir un nouvel index"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 "    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
@@ -2033,11 +2070,11 @@ msgstr ""
 "    [ TABLESPACE espacelogique ]\n"
 "    [ WHERE prédicat ]"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:165
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "définir un nouveau langage de programmation de procédures stockées"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
@@ -2045,11 +2082,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
 "    HANDLER pointeur [ VALIDATOR fonction_val ]"
 
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:169
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "définir une nouvelle classe opérateur"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
 "AS\n"
@@ -2065,11 +2102,11 @@ msgstr ""
 "   | STORAGE type_stockage\n"
 "  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new operator"
 msgstr "définir un nouvel opérateur"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2091,11 +2128,11 @@ msgstr ""
 "    [, LTCMP = op_plus_petit_que ] [, GTCMP = op_plus_grand_que ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -2103,13 +2140,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
-"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
+"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; "
+"commande ... ) }"
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new schema"
 msgstr "définir un nouveau schéma"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
 "tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
@@ -2119,11 +2157,11 @@ msgstr ""
 "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ TABLESPACE espacelogique ] [ élément_schéma [ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ TABLESPACE espacelogique ] [ élément_schéma [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:185
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -2134,11 +2172,11 @@ msgstr ""
 "MAXVALUE ]\n"
 "    [ START [ WITH ] valeur_départ ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:189
 msgid "define a new table"
 msgstr "définir une nouvelle table"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:190
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
@@ -2154,7 +2192,10 @@ msgid ""
 "where column_constraint is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+"  NULL | \n"
+"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 "  CHECK (expression) |\n"
 "  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
 "SIMPLE ]\n"
@@ -2165,8 +2206,9 @@ msgid ""
 "and table_constraint is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
-"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
+"|\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
 "  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
 "[, ... ] ) ]\n"
@@ -2175,7 +2217,7 @@ msgid ""
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table (\n"
-"  { nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne "
+"  { nom_colonne type_données [ DEFAULT expression_par_défaut ] [ contrainte_colonne "
 "[ ... ] ]\n"
 "    | contrainte_table\n"
 "    | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
@@ -2185,12 +2227,15 @@ msgstr ""
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 "[ TABLESPACE espacelogique ]\n"
 "\n"
-"where contrainte_colonne is:\n"
+"où contrainte_colonne est :\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
-"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+"  NULL | \n"
+"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n"
+"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n"
 "  CHECK (expression) |\n"
-"  REFERENCES table_ref [ ( colonne_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"  REFERENCES table_reference [ ( colonne_reference ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
 "SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
@@ -2199,20 +2244,21 @@ msgstr ""
 "et contrainte_table est :\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
-"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) |\n"
-"  PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) |\n"
+"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n"
+"  PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] "
+"|\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
-"  FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_ref [ ( colonne_ref "
+"  FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_reference [ ( colonne_reference "
 "[, ... ] ) ]\n"
 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
 "UPDATE action ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
-#: sql_help.h:189 sql_help.h:373
-msgid "create a new table from the results of a query"
-msgstr "créer une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
+#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:194
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
 "[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
@@ -2222,19 +2268,19 @@ msgstr ""
 "[ (nom_colonne [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS requête"
 
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:197
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "définir un nouvel espace logique"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:198
 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 msgstr "CREATE TABLESPACE nom_espacelogique [ OWNER nom_utilisateur ] LOCATION 'répertoire'"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "définir un nouveau déclencheur"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2244,11 +2290,11 @@ msgstr ""
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:205
 msgid "define a new data type"
 msgstr "définir un nouveau type de données"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2286,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "    [ , DELIMITER = sépérateur ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new database user account"
 msgstr "définir un nouveau compte utilisateur de base de données"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:210
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2314,27 +2360,27 @@ msgstr ""
 "    | IN GROUP groupe_utilisateur [, ...]\n"
 "    | VALID UNTIL 'temps_absolu'"
 
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:213
 msgid "define a new view"
 msgstr "définir une nouvelle vue"
 
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:214
 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS requête"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:217
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "désactiver une expression préparée à l'avance"
 
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:218
 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nom_plan"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:221
 msgid "define a cursor"
 msgstr "définir un curseur"
 
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:222
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
@@ -2344,203 +2390,203 @@ msgstr ""
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requête\n"
 "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonne [, ...] ] } ]"
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:225
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "supprimer des colonnes dans une table"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:226
 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:229
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:230
 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP AGGREGATE nom ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:233
 msgid "remove a cast"
 msgstr "supprimer une conversion explicite"
 
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:234
 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CAST (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:237
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "supprimer une conversion"
 
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:238
 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CONVERSION nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:241
 msgid "remove a database"
 msgstr "supprimer une base de données"
 
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:242
 msgid "DROP DATABASE name"
 msgstr "DROP DATABASE nom"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:245
 msgid "remove a domain"
 msgstr "supprimer un domaine"
 
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:246
 msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP DOMAIN nom [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:249
 msgid "remove a function"
 msgstr "supprimer une fonction"
 
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:250
 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP FUNCTION nom ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:253
 msgid "remove a user group"
 msgstr "supprimer un groupe d'utilisateurs"
 
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:254
 msgid "DROP GROUP name"
 msgstr "DROP GROUP nom"
 
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:257
 msgid "remove an index"
 msgstr "supprimer un index"
 
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:258
 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP INDEX nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:261
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "supprimer un langage procédural"
 
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:262
 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:265
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:266
 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:269
 msgid "remove an operator"
 msgstr "supprimer un opérateur"
 
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:270
 msgid ""
 "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
 "| RESTRICT ]"
 msgstr ""
-"DROP OPERATOR nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) [ CASCADE | "
-"RESTRICT ]"
+"DROP OPERATOR nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) "
+"[ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:273
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "supprimer une règle de réécriture"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:274
 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP RULE nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:277
 msgid "remove a schema"
 msgstr "supprimer un schéma"
 
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:278
 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SCHEMA nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:281
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "supprimer une séquence"
 
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:282
 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SEQUENCE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:285
 msgid "remove a table"
 msgstr "supprimer une table"
 
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:286
 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TABLE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:289
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "supprimer un espace logique"
 
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:290
 msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
 msgstr "DROP TABLESPACE espacelogique"
 
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:293
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "supprimer un déclencheur"
 
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:294
 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TRIGGER nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:297
 msgid "remove a data type"
 msgstr "supprimer un type de données"
 
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:298
 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TYPE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:301
 msgid "remove a database user account"
 msgstr "supprimer un compte utilisateur de base de données"
 
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:302
 msgid "DROP USER name"
 msgstr "DROP USER nom"
 
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:305
 msgid "remove a view"
 msgstr "supprimer une vue"
 
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:306
 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP VIEW nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:310
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:313
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "exécuter une expression préparée à l'avance"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:314
 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 msgstr "EXECUTE nom_plan [ (paramètre [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:317
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "afficher le plan d'exécution d'une expression"
 
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:318
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] expression"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:321
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "extraire des lignes d'une requêtes en utilisant un curseur"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:322
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -2580,11 +2626,11 @@ msgstr ""
 "    BACKWARD nombre\n"
 "    BACKWARD ALL"
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:325
 msgid "define access privileges"
 msgstr "définir des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:326
 msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -2647,11 +2693,11 @@ msgstr ""
 "    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 "OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:329
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:330
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
@@ -2659,27 +2705,27 @@ msgstr ""
 "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | requête }"
 
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:333
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "être à l'écoute d'une notification"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:334
 msgid "LISTEN name"
 msgstr "LISTEN nom"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:337
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "charger ou recharger un fichier de librairie partagée"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:338
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:341
 msgid "lock a table"
 msgstr "vérouiller une table"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:342
 msgid ""
 "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
@@ -2695,43 +2741,51 @@ msgstr ""
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:345
 msgid "position a cursor"
 msgstr "positionner un curseur"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:346
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur"
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:349
 msgid "generate a notification"
 msgstr "générer une notification"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:350
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr "NOTIFY nom"
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:353
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "préparer à l'avance l'exécution d'une expression"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:354
 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 msgstr "PREPARE nom_plan [ (type_données [, ...] ) ] AS expression"
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:357
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "reconstruire des indexes"
 
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:358
 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nom [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:361
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "détruire un point de sauvegarde précédemment défini"
+
+#: sql_help.h:362
+msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_point_de_sauvegarde"
+
+#: sql_help.h:365
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "réinitialiser un paramètre run-time à sa valeur par défaut"
 
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:366
 msgid ""
 "RESET name\n"
 "RESET ALL"
@@ -2739,11 +2793,11 @@ msgstr ""
 "RESET nom\n"
 "RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:369
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:370
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -2819,15 +2873,31 @@ msgstr ""
 "    FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:374
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:377
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "retourner à un point de sauvegarde"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_point_de_sauvegarde"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "définir un nouveau point de sauvegarde pour la transaction en cours"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
+msgstr "SAVEPOINT nom_point_de_sauvegarde"
+
+#: sql_help.h:385
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:386
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2871,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne [, ...] )\n"
 "    from_item [ NATURAL ] type_jointure depuis_élément [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:390
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2899,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "    [ OFFSET depuis_enregistrement ]\n"
 "    [ FOR UPDATE [ OF nom_table [, ...] ] ]"
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:393
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "modifier un paramètre run-time"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:394
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -2911,21 +2981,21 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] nom { TO | = } { value | 'valeur' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:381
-msgid "set the constraint mode of the current transaction"
-msgstr "définir le mode de contrainte pour la transaction en cours"
+#: sql_help.h:397
+msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
+msgstr "définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:398
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:401
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
 msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur de la session et l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:402
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -2935,37 +3005,35 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:405
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:406
 msgid ""
-"SET TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
 "\n"
-"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
-"SET TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
+"\n"
+"où mode_transaction fait partie de :\n"
 "\n"
-"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:409
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "afficher la valeur d'un paramètres run-time"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:410
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
@@ -2973,39 +3041,45 @@ msgstr ""
 "SHOW nom\n"
 "SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:414
 msgid ""
-"START TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
-"START TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
-"| SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n"
+"\n"
+"où mode_transaction fait partie de :\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:417
 msgid "empty a table"
 msgstr "vider une table"
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:418
 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom"
 
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:421
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "ne plus être à l'écoute des notifications"
 
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:422
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr "UNLISTEN { nom | * }"
 
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:425
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "mettre à jour les lignes d'une table"
 
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:426
 msgid ""
 "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
@@ -3015,11 +3089,11 @@ msgstr ""
 "    [ FROM depuis_liste ]\n"
 "    [ WHERE condition ]"
 
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:429
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "collecte des fragments avec en option la possibilité d'analyser une base de données"
 
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:430
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
@@ -3029,6 +3103,30 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne "
 "[, ...] ) ] ]"
 
+#~ msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces\n"
+#~ msgstr "  \\db [MODELE]  afficher la liste des espaces de nommage\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SET TRANSACTION\n"
+#~ "    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
+#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
+#~ "    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
+#~ "    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
+#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
+#~ "    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "SET TRANSACTION\n"
+#~ "    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
+#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
+#~ "    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
+#~ "    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE "
+#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n"
+#~ "    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+
 #~ msgid "parse error at the end of line\n"
 #~ msgstr "erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n"
 
index ec5919e..7f0aaad 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of pgscripts-fr.po to FR_fr
-# translation of pgscripts-fr.po to français
 # French message translation file for pgscripts
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
 #
+# Use these quotes: «%s»
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:13-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:13+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: clusterdb.c:97 clusterdb.c:112 createdb.c:102 createdb.c:121
+#: clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 createdb.c:102 createdb.c:121
 #: createlang.c:97 createlang.c:118 createlang.c:160 createuser.c:117
 #: createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:94
-#: droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 dropuser.c:99 vacuumdb.c:114
-#: vacuumdb.c:129
+#: droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 dropuser.c:99 vacuumdb.c:112
+#: vacuumdb.c:127
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
 
-#: clusterdb.c:110 createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130
-#: dropdb.c:99 droplang.c:113 dropuser.c:97 vacuumdb.c:127
+#: clusterdb.c:108 createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130
+#: dropdb.c:99 droplang.c:113 dropuser.c:97 vacuumdb.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant «%s»)\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 "%s crée une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:236 createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240
-#: dropdb.c:147 droplang.c:280 dropuser.c:147 vacuumdb.c:262
+#: clusterdb.c:234 createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240
+#: dropdb.c:147 droplang.c:280 dropuser.c:147 vacuumdb.c:260
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage:\n"
 
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Usage:\n"
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
 
-#: clusterdb.c:238 createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242
-#: dropdb.c:149 droplang.c:282 dropuser.c:149 vacuumdb.c:264
+#: clusterdb.c:236 createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242
+#: dropdb.c:149 droplang.c:282 dropuser.c:149 vacuumdb.c:262
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "  --version                    affiche les informations de version,\n"
 "                                puis quitte\n"
 
-#: clusterdb.c:246 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:275
+#: clusterdb.c:244 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Par défaut, le nom de la base de donnée créée correspond à celui de l'utilisateur.\n"
 
-#: clusterdb.c:252 createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262
-#: dropdb.c:159 droplang.c:292 dropuser.c:159 vacuumdb.c:281
+#: clusterdb.c:250 createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262
+#: dropdb.c:159 droplang.c:292 dropuser.c:159 vacuumdb.c:279
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Les langages support
 
 #: createlang.c:226
 #, c-format
-msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"»\n"
-msgstr "%s: le langage «%s» est déjà installé pour la base de données «%s»\n"
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s : le langage «%s» est déjà installé pour la base de données «%s»\n"
 
 #: createlang.c:283
 #, c-format
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      database où installer le langage\n"
 
-#: clusterdb.c:242 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150
+#: clusterdb.c:240 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150
 #: droplang.c:284 dropuser.c:150
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                affiche les commandes envoyées au serveur\n"
@@ -232,30 +232,30 @@ msgstr "  -l, --list                affiche une liste des langages d
 msgid "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
 msgstr "  -L, --pglib=REPERTOIRE    trouve le fichier de l'interpréteur de langage dans REPERTOIRE\n"
 
-#: clusterdb.c:247 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153
-#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:276
+#: clusterdb.c:245 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153
+#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:274
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOTE           hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
 
-#: clusterdb.c:248 createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154
-#: droplang.c:287 dropuser.c:154 vacuumdb.c:277
+#: clusterdb.c:246 createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154
+#: droplang.c:287 dropuser.c:154 vacuumdb.c:275
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           port du serveur de bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:249 createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 vacuumdb.c:278
+#: clusterdb.c:247 createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 vacuumdb.c:276
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
-#: clusterdb.c:250 createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 vacuumdb.c:279
+#: clusterdb.c:248 createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 vacuumdb.c:277
 msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password            exige un mot de passe\n"
 
-#: clusterdb.c:244 createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157
+#: clusterdb.c:242 createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157
 #: droplang.c:290 dropuser.c:157
 msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                    affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: clusterdb.c:245 createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158
+#: clusterdb.c:243 createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158
 #: droplang.c:291 dropuser.c:158
 msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
 msgstr ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "  -N, --unencrypted         ne crypte pas le mot de passe stock
 msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
 msgstr "  -i, --sysid=SYSID         indique l'identifiant système du nouvel utilisateur\n"
 
-#: clusterdb.c:243 createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152
+#: clusterdb.c:241 createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               n'écrit aucun message\n"
 
@@ -462,32 +462,32 @@ msgstr ""
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à supprimer)\n"
 
-#: clusterdb.c:120
+#: clusterdb.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n"
 
-#: clusterdb.c:126
+#: clusterdb.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table spécifique dans toutes les bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:182
+#: clusterdb.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la table «%s» dans la base de données «%s» : %s"
 
-#: clusterdb.c:185
+#: clusterdb.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la base de données «%s» : %s"
 
-#: clusterdb.c:221
+#: clusterdb.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: création du cluster de la base de données «%s»\n"
 
-#: clusterdb.c:235
+#: clusterdb.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -496,24 +496,24 @@ msgstr ""
 "%s crée un cluster de toutes les tables déjà en cluster pour une base de données.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263
+#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: clusterdb.c:239
+#: clusterdb.c:237
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 crée un cluster pour toutes les bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:240
+#: clusterdb.c:238
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE       base de données à intégrer au cluster\n"
 
-#: clusterdb.c:241
+#: clusterdb.c:239
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE         crée un cluster pour cette seule table\n"
 
-#: clusterdb.c:251
+#: clusterdb.c:249
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
@@ -521,36 +521,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour plus de détails.\n"
 
-#: vacuumdb.c:137
+#: vacuumdb.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur toutes les bases de données et sur une spécifique\n"
 "en même temps\n"
 
-#: vacuumdb.c:143
+#: vacuumdb.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
 msgstr ""
 "%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur une table spécifique pour toutes les bases de\n"
 "données\n"
 
-#: vacuumdb.c:207
+#: vacuumdb.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la table «%s» dans la base de données «%s» : %s"
 
-#: vacuumdb.c:210
+#: vacuumdb.c:208
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la base de données «%s» : %s"
 
-#: vacuumdb.c:247
+#: vacuumdb.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nettoyage (vacuum) de la base de données «%s»\n"
 
-#: vacuumdb.c:261
+#: vacuumdb.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -559,51 +559,51 @@ msgstr ""
 "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:265
+#: vacuumdb.c:263
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       nettoite (vacuum) toutes les bases de données\n"
 
-#: vacuumdb.c:266
+#: vacuumdb.c:264
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE            base de données à nettoyer (vacuum)\n"
 
-#: vacuumdb.c:267
+#: vacuumdb.c:265
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table spécifique\n"
 
-#: vacuumdb.c:268
+#: vacuumdb.c:266
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      fait un nettoyage (vacuum) complet\n"
 
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:267
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   met à jour les conseils de l'optimiseur\n"
 
-#: vacuumdb.c:270
+#: vacuumdb.c:268
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
 "server\n"
 msgstr "  -e, --echo                affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
-#: vacuumdb.c:271
+#: vacuumdb.c:269
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     n'écrit aucun message\n"
 
-#: vacuumdb.c:272
+#: vacuumdb.c:270
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mode verbeux\n"
 
-#: vacuumdb.c:273
+#: vacuumdb.c:271
 msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                          affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:274
+#: vacuumdb.c:272
 msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                       affiche les informations de version puis "
 "quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:280
+#: vacuumdb.c:278
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
index a7069b3..480f204 100644 (file)
@@ -1,22 +1,24 @@
+# translation of libpq-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for libpq
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.8 2004/08/04 21:34:26 tgl Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.9 2004/09/20 08:13:10 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: «%s»
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 # Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-13 01:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:26+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Michel Pouré <jm@poure.com>\n"
+"Project-Id-Version: libpq-fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
 #: fe-auth.c:232
 #, c-format
@@ -28,8 +30,7 @@ msgstr "erreur Kerberos 4 : %s\n"
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n"
 
-#: fe-auth.c:411
-#: fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n"
@@ -43,58 +44,58 @@ msgstr "impossible de r
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "méthode d'authentification SCM_CRED non supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:599
+#: fe-auth.c:600
 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
 msgstr "échec d'authentification Kerberos 4\n"
 
-#: fe-auth.c:605
+#: fe-auth.c:608
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "authentification Kerberos 4 non-supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:615
+#: fe-auth.c:619
 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
 msgstr "échec d'authentification Kerberos 5\n"
 
-#: fe-auth.c:621
+#: fe-auth.c:627
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "authentification Kerberos 5 non-supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:649
+#: fe-auth.c:655
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "méthode d'authentification %u non-supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:686
+#: fe-auth.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
 msgstr "nom invalide de service d'authentification «%s», ignoré\n"
 
-#: fe-auth.c:757
+#: fe-auth.c:764
 #, c-format
 msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
 msgstr "fe_getauthname: système invalide d'authentification: %d\n"
 
-#: fe-connect.c:456
+#: fe-connect.c:452
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur sslmode non-valide: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:476
+#: fe-connect.c:472
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "valeur sslmode «%s» incorrecte car le support SSL n'est pas été compilé initialement\n"
 
-#: fe-connect.c:787
+#: fe-connect.c:783
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:814
+#: fe-connect.c:810
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "impossible d'activer le mode sans délai de TCP pour le socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:845
+#: fe-connect.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hôte local\n"
 "\tet accepte des connexions au socket Unix «%s»?\n"
 
-#: fe-connect.c:857
+#: fe-connect.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -116,12 +117,12 @@ msgstr ""
 "\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hôte «%s»\n"
 "\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:947
+#: fe-connect.c:946
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "impossible de traduire le nom d'hôte %s en adresse: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:951
+#: fe-connect.c:950
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix «%s» vers l'adresse : %s\n"
@@ -150,11 +151,8 @@ msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n"
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "impossible de transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1414
-#: fe-connect.c:2534
-#: fe-connect.c:2543
-#: fe-connect.c:3110
-#: fe-lobj.c:540
+#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2538 fe-connect.c:2547 fe-connect.c:3126
+#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1002 fe-protocol3.c:944
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
@@ -168,8 +166,7 @@ msgstr "impossible de transmettre le paquet de d
 msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "Aucune réponse au paquet de négociation SSL : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1486
-#: fe-connect.c:1503
+#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1503
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était exigé\n"
 
@@ -178,8 +175,7 @@ msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL 
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "réponse non valable au négociation SSL a été reçue: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1576
-#: fe-connect.c:1608
+#: fe-connect.c:1576 fe-connect.c:1608
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "requête d'authentification attendue du serveur, mais %c a été reçu\n"
@@ -193,162 +189,158 @@ msgstr "message inattendu du serveur lors de d
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "état non-valable de connexion (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n"
 
-#: fe-connect.c:2582
+#: fe-connect.c:2586
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "«=» manquant après «%s» dans la chaîne de paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:2631
+#: fe-connect.c:2635
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne de paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:2665
+#: fe-connect.c:2669
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "option de connexion non-valable «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:2877
+#: fe-connect.c:2891
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3128
+#: fe-connect.c:3148
 #, c-format
-msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
+msgid ""
+"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
+"be u=rw (0600)\n"
 msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des droits d'accès groupe ou universel; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
 
 #: fe-exec.c:484
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTIFICATION"
 
-#: fe-exec.c:637
-#: fe-exec.c:689
+#: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
 
-#: fe-exec.c:724
+#: fe-exec.c:740
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "la chaîne de commande est un pointeur null\n"
 
-#: fe-exec.c:755
+#: fe-exec.c:771
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "aucune connexion au serveur\n"
 
-#: fe-exec.c:762
+#: fe-exec.c:778
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "une autre commande est déjà en cours\n"
 
-#: fe-exec.c:798
-#: fe-exec.c:1449
+#: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1466
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n"
 
-#: fe-exec.c:1100
+#: fe-exec.c:1116
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1205
+#: fe-exec.c:1221
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1213
+#: fe-exec.c:1229
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n"
 
-#: fe-exec.c:1233
+#: fe-exec.c:1249
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n"
 
-#: fe-exec.c:1342
-#: fe-exec.c:1407
-#: fe-exec.c:1491
+#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1508 fe-protocol2.c:1148
+#: fe-protocol3.c:1101
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "aucun COPY en cours\n"
 
-#: fe-exec.c:1683
+#: fe-exec.c:1700
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "mauvais état de connexion\n"
 
-#: fe-exec.c:1714
+#: fe-exec.c:1731
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "code invalide ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:1778
-#: fe-exec.c:1801
+#: fe-exec.c:1795 fe-exec.c:1818
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:1794
+#: fe-exec.c:1811
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "le numéro de ligne %d en dehors des limites 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2079
+#: fe-exec.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "impossible d'interpréter la réponse du serveur : %s"
 
-#: fe-lobj.c:402
-#: fe-lobj.c:487
+#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier «%s» : %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:414
+#: fe-lobj.c:422
 #, c-format
 msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
 msgstr "impossible de créer le grand objet du fichier «%s»\n"
 
-#: fe-lobj.c:424
-#: fe-lobj.c:474
+#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
 
-#: fe-lobj.c:439
+#: fe-lobj.c:447
 #, c-format
 msgid "error while reading file \"%s\"\n"
 msgstr "erreur durant la lecture du fichier «%s»\n"
 
-#: fe-lobj.c:502
+#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
 #, c-format
 msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
 msgstr "erreur durant l'écriture du fichier «%s»\n"
 
-#: fe-lobj.c:568
+#: fe-lobj.c:601
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "la requête d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de données\n"
 
-#: fe-lobj.c:606
+#: fe-lobj.c:639
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:613
+#: fe-lobj.c:646
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:620
+#: fe-lobj.c:653
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:627
+#: fe-lobj.c:660
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:634
+#: fe-lobj.c:667
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:641
+#: fe-lobj.c:674
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:648
+#: fe-lobj.c:681
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:655
+#: fe-lobj.c:688
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
 
@@ -362,19 +354,16 @@ msgstr "entier de taille %lu non-support
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "entier de taille %lu non-supporté par pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:544
-#: fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "la connexion n'est pas active\n"
 
-#: fe-misc.c:610
-#: fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "impossible de recevoir des données depuis le serveur : %s\n"
 
-#: fe-misc.c:718
-#: fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -389,135 +378,245 @@ msgstr ""
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "impossible de transmettre les données au serveur : %s\n"
 
-#: fe-misc.c:922
+#: fe-misc.c:923
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "le délai de timeout est dépassé\n"
 
-#: fe-misc.c:967
+#: fe-misc.c:968
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "socket non-ouvert\n"
 
-#: fe-misc.c:990
+#: fe-misc.c:991
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "échec de select() : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:255
+#: fe-protocol2.c:91
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "état setenv invalide %c, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
+
+#: fe-protocol2.c:333
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "état invalide (%c), indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
+
+#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "Le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente"
+
+#: fe-protocol2.c:462
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "Caractère %c inattendue suivant une réponse de requête vide (message «I»)"
+
+#: fe-protocol2.c:517
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr "le serveur a envoyé des données (message «D») sans description préalable de la ligne (message «T»)"
+
+#: fe-protocol2.c:533
+msgid ""
+"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr "le serveur a envoyé des données binaires (message «B») sans description préalable de la ligne (message «T»)"
+
+#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:335
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant «%c»\n"
+
+#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:568
+msgid "out of memory for query result\n"
+msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête\n"
+
+#: fe-protocol2.c:1191 fe-protocol3.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-protocol2.c:1203
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation la connexion"
+
+#: fe-protocol2.c:1338 fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1373
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:297
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)\n"
+msgstr "le serveur a envoyé des données (message «D») sans description préalable de la ligne (message «T»)\n"
+
+#: fe-protocol3.c:356
+#, c-format
+msgid "Message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type dans le type du message «%c»\n"
+
+#: fe-protocol3.c:377
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message «%c», longueur %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:513
+msgid "unexpected field count in D message\n"
+msgstr "nombre de champs inattendus dans le message D\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:642 fe-protocol3.c:650
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " au caractère %s"
+
+#: fe-protocol3.c:659
+#, c-format
+msgid "DETAIL:  %s\n"
+msgstr "DÉTAIL : %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:662
+#, c-format
+msgid "HINT:  %s\n"
+msgstr "ASTUCE : %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:665
+#, c-format
+msgid "QUERY:  %s\n"
+msgstr "REQUÊTE : %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:668
+#, c-format
+msgid "CONTEXT:  %s\n"
+msgstr "CONTEXTE : %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:680
+msgid "LOCATION:  "
+msgstr "EMPLACEMENT : "
+
+#: fe-protocol3.c:682
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:684
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: fe-protocol3.c:986
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n"
+
+#: fe-secure.c:262
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "impossible d'établir la connexion SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:317
-#: fe-secure.c:393
-#: fe-secure.c:930
+#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:406 fe-secure.c:1036
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:322
-#: fe-secure.c:398
-#: fe-secure.c:934
+#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:411 fe-secure.c:1040
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n"
 
-#: fe-secure.c:331
-#: fe-secure.c:406
-#: fe-secure.c:940
+#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:422 fe-secure.c:1049
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "erreur SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:339
-#: fe-secure.c:414
-#: fe-secure.c:946
+#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:432 fe-secure.c:1057
 msgid "unrecognized SSL error code\n"
 msgstr "code d'erreur SSL inconnu\n"
 
-#: fe-secure.c:476
+#: fe-secure.c:494
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "erreur durant l'appel au socket : «%s»\n"
 
-#: fe-secure.c:504
+#: fe-secure.c:522
 #, c-format
 msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
 msgstr "impossible d'obtenir les information concernant l'hôte (%s) : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:523
+#: fe-secure.c:541
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "protocole non-supporté\n"
 
-#: fe-secure.c:545
+#: fe-secure.c:563
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "impossible de traduire le nom courant «%s» vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
-#: fe-secure.c:552
+#: fe-secure.c:570
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "le nom courant du serveur «%s» n'a pas pu être traduit en une adresse de pair\n"
 
-#: fe-secure.c:735
+#: fe-secure.c:753
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"
 
-#: fe-secure.c:747
+#: fe-secure.c:765
 #, c-format
 msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le certificat (%s) : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:754
+#: fe-secure.c:774
 #, c-format
 msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
 msgstr "impossible de lire le certificat (%s) : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:767
+#: fe-secure.c:788
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
 msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée (%s) est absente\n"
 
-#: fe-secure.c:776
+#: fe-secure.c:797
 #, c-format
 msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
 msgstr "les droits de la clé privée (%s) ne sont pas suffisants\n"
 
-#: fe-secure.c:783
+#: fe-secure.c:804
 #, c-format
 msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée (%s) : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:792
+#: fe-secure.c:813
 #, c-format
 msgid "private key (%s) changed during execution\n"
 msgstr "la clé privée (%s) a été modifiée durant l'exécution\n"
 
-#: fe-secure.c:799
+#: fe-secure.c:822
 #, c-format
 msgid "could not read private key (%s): %s\n"
 msgstr "impossible de lire la clé privée (%s) : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:811
+#: fe-secure.c:837
 #, c-format
 msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
 msgstr "le certificat et la clé privée ne correspondent pas (%s) : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:844
+#: fe-secure.c:921
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "impossible de créer le contexte SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:863
-#: fe-secure.c:871
+#: fe-secure.c:966 fe-secure.c:976
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
 msgstr "impossible de lire la liste de certificat racine (%s) : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:965
+#: fe-secure.c:1076
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "le certificat n'a pas pu être validé : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:977
+#: fe-secure.c:1090
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n"