From: Takuya Nishimoto Date: Thu, 31 Jan 2013 06:24:44 +0000 (+0100) Subject: Japanese (ja): X-Git-Tag: jpdev130418~245 X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?a=commitdiff_plain;h=135ee36537598e069edfdfbc4731ab006f633885;p=nvdajp%2Fnvdajp.git Japanese (ja): symbols.dic nvda.po matching 99% of main:5788 from translation svn:7788 --- diff --git a/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po index 393e03beb..442bdaeb5 100755 --- a/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -3,9 +3,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5745\n" +"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5788\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-14 05:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-31 05:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-14 18:50+0900\n" "Last-Translator: Takuya Nishimoto \n" "Language-Team: NVDA Japanese Team \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: globalCommands.py:879 +#: globalCommands.py:880 #, python-format msgid " and currently loaded module is %s" msgstr "、読み込まれているモジュールは%s" @@ -29,12 +29,12 @@ msgid "%d characters" msgstr "%d文字" #. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage. -#: globalCommands.py:860 NVDAObjects/behaviors.py:57 +#: globalCommands.py:861 NVDAObjects/behaviors.py:57 #, python-format msgid "%d percent" msgstr "%dパーセント" -#: globalCommands.py:314 globalCommands.py:774 +#: globalCommands.py:315 globalCommands.py:775 #, python-format msgid "%s copied to clipboard" msgstr "%sをクリップボードにコピーしました" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "%sカーソル" #. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table. #. %s is replaced with the control's role. -#: braille.py:568 +#: braille.py:575 #, python-format msgid "%s end" msgstr "%sエンド" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "%s項目" msgid "%s landmark" msgstr "%s ランドマーク" -#: globalCommands.py:1022 +#: globalCommands.py:1027 #, python-format msgid "%s mode" msgstr "%sモード" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "加速度(&A)" msgid "&Activate" msgstr "開く(&A)" -#: gui/settingsDialogs.py:1133 +#: gui/settingsDialogs.py:1145 msgid "&Add" msgstr "追加(&A)" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "ブラウズモード(&B)..." msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" -#: gui/settingsDialogs.py:1090 +#: gui/settingsDialogs.py:1102 msgid "&Comment" msgstr "コメント(&C)" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "動作を継続(&C)" msgid "&Default dictionary..." msgstr "デフォルト辞書(&D)..." -#: gui/settingsDialogs.py:1117 +#: gui/settingsDialogs.py:1129 msgid "&Dictionary entries" msgstr "辞書項目(&D)" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "寄付を終了(&D)" msgid "&Download update" msgstr "更新をダウンロード(&D)" -#: gui/settingsDialogs.py:1136 +#: gui/settingsDialogs.py:1148 msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" @@ -174,6 +174,11 @@ msgstr "抑揚(&I)" msgid "&Input composition settings..." msgstr "入力メソッド設定(&I)..." +#: gui/settingsDialogs.py:1261 +#, fuzzy +msgid "&Input table:" +msgstr "テーブルの外" + #: gui/__init__.py:566 msgid "&Install NVDA on this computer" msgstr "このコンピューターにNVDAをインストール(&I)" @@ -209,13 +214,13 @@ msgstr "言語(&L)" msgid "&Language (requires restart to fully take effect):" msgstr "言語(&L) (設定を有効にするには再起動が必要)" -#: gui/settingsDialogs.py:1381 +#: gui/settingsDialogs.py:1407 msgid "&Level" msgstr "読み上げレベル(&L)" #. Translators: This is the label for a textfield in the #. browse mode settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:877 +#: gui/settingsDialogs.py:889 msgid "&Maximum number of characters on one line" msgstr "1行の最大文字数(&M)" @@ -237,7 +242,7 @@ msgstr "後で行う(&N)" #. Translators: This is the label for a textfield in the #. browse mode settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:884 +#: gui/settingsDialogs.py:896 msgid "&Number of lines per page" msgstr "1ページの行数(&N)" @@ -245,7 +250,12 @@ msgstr "1ページの行数(&N)" msgid "&Object presentation..." msgstr "オブジェクト表示(&O)..." -#: gui/settingsDialogs.py:1084 +#: gui/settingsDialogs.py:1248 +#, fuzzy +msgid "&Output table:" +msgstr "出力先デバイス(&D)" + +#: gui/settingsDialogs.py:1096 msgid "&Pattern" msgstr "パターン(&P)" @@ -253,7 +263,7 @@ msgstr "パターン(&P)" msgid "&Pitch" msgstr "高さ(&P)" -#: gui/settingsDialogs.py:1228 +#: gui/settingsDialogs.py:1240 msgid "&Port:" msgstr "ポート(&P):" @@ -269,11 +279,11 @@ msgstr "句読点/記号読み辞書の編集(&P)..." msgid "&Rate" msgstr "速さ(&R)" -#: gui/addonGui.py:47 gui/settingsDialogs.py:1139 +#: gui/addonGui.py:47 gui/settingsDialogs.py:1151 msgid "&Remove" msgstr "削除(&R)" -#: gui/settingsDialogs.py:1087 gui/settingsDialogs.py:1375 +#: gui/settingsDialogs.py:1099 gui/settingsDialogs.py:1401 msgid "&Replacement" msgstr "読み(&R)" @@ -293,7 +303,7 @@ msgstr "設定情報の保存(&S)" msgid "&Save configuration on exit" msgstr "終了時に設定情報を保存する(&S)" -#: gui/settingsDialogs.py:1360 +#: gui/settingsDialogs.py:1386 msgid "&Symbols" msgstr "記号一覧(&S)" @@ -328,38 +338,38 @@ msgid "&Warn before exiting NVDA" msgstr "NVDA終了前に警告する(&W)" #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is not checked. -#: braille.py:276 +#: braille.py:283 msgid "( )" msgstr "チェック ナシ" #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is half checked. -#: braille.py:258 +#: braille.py:265 msgid "(-)" msgstr "イチブ チェック" #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is checked. -#: braille.py:256 +#: braille.py:263 msgid "(x)" msgstr "チェック アリ" #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is collapsed. -#: braille.py:268 +#: braille.py:275 msgid "+" msgstr "クローズ" #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is expanded. -#: braille.py:266 +#: braille.py:273 msgid "-" msgstr "オープン" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. separator. -#: braille.py:248 +#: braille.py:255 msgid "-----" msgstr "クギリ" #. Translators: Displayed in braille when an object supports autocompletion. -#: braille.py:264 +#: braille.py:271 msgid "..." msgstr "コウホ アリ" @@ -400,7 +410,7 @@ msgid "" "A version of this add-on is already installed. Would you like to update it?" msgstr "このアドオンはすでにインストールされています。更新しますか?" -#: globalCommands.py:861 +#: globalCommands.py:862 msgid "AC power on" msgstr "AC電源オン" @@ -417,12 +427,12 @@ msgstr "NVDAについて" msgid "About..." msgstr "NVDAについて(&A)..." -#: globalCommands.py:935 +#: globalCommands.py:936 msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development" msgstr "主に開発に使用されるNVDAのPythonコンソールを開きます" #. Translators: This is the label for the add dictionary entry dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1163 +#: gui/settingsDialogs.py:1175 msgid "Add Dictionary Entry" msgstr "辞書項目の追加" @@ -458,7 +468,7 @@ msgstr "英数入力" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Input composition settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:749 +#: gui/settingsDialogs.py:761 msgid "Always include short character &description when announcing candidates" msgstr "候補の通知で文字を説明(&D)" @@ -470,17 +480,17 @@ msgstr "アムハラ語" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Input composition settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:744 +#: gui/settingsDialogs.py:756 msgid "Announce &selected candidate" msgstr "選択した候補を通知(&S)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:951 +#: gui/settingsDialogs.py:963 msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)" msgstr "カーソル移動後に書式の変化を通知(読み上げ遅延の可能性があります)" -#: globalCommands.py:131 +#: globalCommands.py:132 msgid "" "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is " "no selection it says so." @@ -499,9 +509,10 @@ msgctxt "languageName" msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" +#. (fileName, displayName, supportsInput), #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:29 +#: braille.py:30 msgid "Arabic grade 1" msgstr "アラビア語1級点字" @@ -539,7 +550,7 @@ msgstr "添付" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. browse mode settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:916 +#: gui/settingsDialogs.py:928 msgid "Audio indication of focus and browse modes" msgstr "フォーカスモードとブラウズモードの切替を音で通知" @@ -550,13 +561,13 @@ msgstr "作者" #. : Automatic port constant to be used by braille displays that support the "automatic" port #. : @type: Tupple #. Translators String representing the automatic port selection for braille displays. -#: braille.py:1508 +#: braille.py:1515 msgid "Automatic" msgstr "自動設定" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. browse mode settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:896 +#: gui/settingsDialogs.py:908 msgid "Automatic &Say All on page load" msgstr "ページ読み込み時に自動的に読み上げる(&S)" @@ -574,13 +585,13 @@ msgstr "サポートされている場合自動的に方言を切り換える" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. browse mode settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:911 +#: gui/settingsDialogs.py:923 msgid "Automatic focus mode for caret movement" msgstr "キャレットの移動を追跡する自動フォーカスモード" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. browse mode settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:906 +#: gui/settingsDialogs.py:918 msgid "Automatic focus mode for focus changes" msgstr "フォーカスの変化を追跡する自動フォーカスモード" @@ -597,11 +608,11 @@ msgstr "自動的に確認してNVDAを更新する(&U)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Input composition settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:739 +#: gui/settingsDialogs.py:751 msgid "Automatically report all available &candidates" msgstr "候補リストの自動通知(&C)" -#: gui/settingsDialogs.py:1286 +#: gui/settingsDialogs.py:1311 msgid "Avoid splitting &words when possible" msgstr "可能な場合単語が切れないようにする(&W)" @@ -615,20 +626,20 @@ msgid "BCC:" msgstr "BCC:" #. Translators: Names of braille displays. -#: brailleDisplayDrivers/baum.py:89 +#: brailleDisplayDrivers/baum.py:90 msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays" msgstr "Baum/HumanWare/APHの点字ディスプレイ" #. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog #. which reports progress bar updates by beeping. #. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide. -#: gui/settingsDialogs.py:789 +#: gui/settingsDialogs.py:801 msgid "Beep" msgstr "ビープ" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:612 +#: gui/settingsDialogs.py:622 msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on" msgstr "CapsLockがオンのとき、小文字が入力されたらビープ音を鳴らす" @@ -637,30 +648,30 @@ msgstr "CapsLockがオンのとき、小文字が入力されたらビープ音 msgid "Bitmap placeholder" msgstr "ビットマップのプレースホルダー" -#: gui/settingsDialogs.py:1213 +#: gui/settingsDialogs.py:1225 msgid "Braille &display:" msgstr "点字ディスプレイ(&D)" -#: gui/settingsDialogs.py:1301 +#: gui/settingsDialogs.py:1326 msgid "Braille Display Error" msgstr "点字ディスプレイエラー" #. Translators: This is the label for the braille settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1209 +#: gui/settingsDialogs.py:1221 msgid "Braille Settings" msgstr "点字設定" -#: globalCommands.py:944 +#: globalCommands.py:945 #, python-format msgid "Braille tethered to %s" msgstr "点字は%sを表示" -#: gui/settingsDialogs.py:1269 +#: gui/settingsDialogs.py:1294 msgid "Braille tethered to:" msgstr "点字表示切替:" #. Translators: This is the label for the browse mode settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:872 +#: gui/settingsDialogs.py:884 msgid "Browse Mode" msgstr "ブラウズモード" @@ -671,7 +682,7 @@ msgstr "参照..." #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:35 +#: braille.py:36 msgid "Bulgarian 8 dot computer braille" msgstr "ブルガリア語8点コンピューター点字" @@ -704,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Capital pitch change percentage" msgstr "大文字のピッチ変更率" -#: gui/settingsDialogs.py:1093 +#: gui/settingsDialogs.py:1105 msgid "Case &sensitive" msgstr "大文字小文字を区別(&S)" @@ -727,7 +738,7 @@ msgstr "オブジェクトの通知方法の変更" msgid "Change settings of document properties" msgstr "ドキュメントの書式情報の変更に関する設定" -#: gui/settingsDialogs.py:1373 +#: gui/settingsDialogs.py:1399 msgid "Change symbol" msgstr "読み方を変更" @@ -761,13 +772,13 @@ msgstr "更新を確認中" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:203 +#: braille.py:207 msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)" msgstr "中国語(香港、広東語)" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:206 +#: braille.py:210 msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)" msgstr "中国語(台湾、標準中国語)" @@ -790,11 +801,11 @@ msgstr "列見出しの行をクリアしました。" msgid "Cleared row header column" msgstr "行見出しの列をクリアしました。" -#: globalCommands.py:88 +#: globalCommands.py:89 msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position" msgstr "現在のマウス位置で左マウスボタンを1度クリックします" -#: globalCommands.py:94 +#: globalCommands.py:95 msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position" msgstr "現在のマウス位置で右マウスボタンを1度クリックします" @@ -808,7 +819,7 @@ msgstr "コマンドクイックリファレンス(&Q)" msgid "Commands Quick Reference" msgstr "コマンドクイックリファレンス" -#: gui/settingsDialogs.py:1120 +#: gui/settingsDialogs.py:1132 msgid "Comment" msgstr "コメント" @@ -901,7 +912,7 @@ msgstr "自動コメントウインドーがみつかりません。" msgid "Could not find comment window." msgstr "コメントウインドウが見つかりません。" -#: gui/settingsDialogs.py:1301 +#: gui/settingsDialogs.py:1326 #, python-format msgid "Could not load the %s display." msgstr "点字ディスプレイ %s を読み込めません。" @@ -945,16 +956,16 @@ msgstr "ポータブル版を作成中" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:122 +#: braille.py:123 msgid "Croatian 8 dot computer braille" msgstr "クロアチア語8点コンピューター点字" -#: globalCommands.py:876 +#: globalCommands.py:877 #, python-format msgid "Currently running application is %s" msgstr "現在動作中のアプリケーションは%s" -#: gui/settingsDialogs.py:1253 +#: gui/settingsDialogs.py:1278 msgid "Cursor blink rate (ms)" msgstr "カーソル点滅速度(ミリ秒)" @@ -968,26 +979,26 @@ msgstr "" "プロファイルにコピーすることは、セキュリティ上のリスクとなる可能性がありま" "す。本当に設定をコピーしますか?" -#: globalCommands.py:226 +#: globalCommands.py:227 msgid "" "Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken" msgstr "記号の読み上げレベルを選択" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:44 +#: braille.py:45 msgid "Czech grade 1" msgstr "チェコ語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:47 +#: braille.py:48 msgid "Danish grade 1" msgstr "デンマーク語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:50 +#: braille.py:51 msgid "Danish grade 2" msgstr "デンマーク語2級点字" @@ -1001,7 +1012,7 @@ msgstr "日付のプレースホルダー" msgid "Date:" msgstr "日付:" -#: globalCommands.py:157 +#: globalCommands.py:158 msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring" msgstr "現在アクティブな音声設定項目の値を減少" @@ -1031,7 +1042,7 @@ msgid "Document &formatting..." msgstr "書式情報(&F)..." #. Translators: This is the label for the document formatting dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:946 +#: gui/settingsDialogs.py:958 msgid "Document Formatting" msgstr "書式情報" @@ -1061,13 +1072,13 @@ msgstr "更新をダウンロード中" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:143 +#: braille.py:147 msgid "Dutch (Belgium) grade 1" msgstr "ベルギーオランダ語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:146 +#: braille.py:150 msgid "Dutch (netherlands) grade 1" msgstr "オランダ語1級点字" @@ -1075,7 +1086,7 @@ msgstr "オランダ語1級点字" msgid "E&xit" msgstr "終了(&X)" -#: gui/settingsDialogs.py:1248 +#: gui/settingsDialogs.py:1273 msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor" msgstr "カーソル位置の単語をコンピューター点字に展開(&X)" @@ -1086,7 +1097,7 @@ msgid "Edge of table" msgstr "テーブルの端" #. Translators: This is the label for the edit dictionary entry dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1080 +#: gui/settingsDialogs.py:1092 msgid "Edit Dictionary Entry" msgstr "辞書項目の編集" @@ -1102,7 +1113,7 @@ msgstr "システムキーボード上の%sを押す機能をエミュレート" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:648 +#: gui/settingsDialogs.py:660 msgid "Enable mouse &tracking" msgstr "マウスの追跡を有効にする(&T)" @@ -1112,37 +1123,37 @@ msgstr "エンドノート" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:65 +#: braille.py:66 msgid "English (U.K.) grade 1" msgstr "イギリス英語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:68 +#: braille.py:69 msgid "English (U.K.) grade 2" msgstr "イギリス英語2級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:71 +#: braille.py:72 msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille" msgstr "アメリカ英語6点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:74 +#: braille.py:75 msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille" msgstr "アメリカ英語8点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:77 +#: braille.py:78 msgid "English (U.S.) grade 1" msgstr "アメリカ英語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:80 +#: braille.py:81 msgid "English (U.S.) grade 2" msgstr "アメリカ英語2級点字" @@ -1192,13 +1203,13 @@ msgstr "ログ%s保存時にエラーが発生しました" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:89 +#: braille.py:90 msgid "Estonian grade 0" msgstr "エストニア語0級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:92 +#: braille.py:93 msgid "Ethiopic grade 1" msgstr "エチオピア語1級点字" @@ -1243,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:32 +#: braille.py:33 msgid "Farsi grade 1" msgstr "ペルシャ語1級点字" @@ -1268,7 +1279,7 @@ msgstr "検索エラー" #. braille settings dialog. #. Translators: The name of a braille table displayed in the -#: braille.py:95 +#: braille.py:96 msgid "Finnish 8 dot computer braille" msgstr "フィンランド語8点コンピューター点字" @@ -1282,19 +1293,19 @@ msgstr "先頭ページヘッダー" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. review cursor settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:713 +#: gui/settingsDialogs.py:725 msgid "Follow &mouse cursor" msgstr "マウスカーソルを追跡(&M)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. review cursor settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:708 +#: gui/settingsDialogs.py:720 msgid "Follow System &Caret" msgstr "システムキャレットを追跡(&C)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. review cursor settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:703 +#: gui/settingsDialogs.py:715 msgid "Follow system &focus" msgstr "システムフォーカスを追跡(&F)" @@ -1323,37 +1334,37 @@ msgid "Forward to:" msgstr "転送先:" #. Translators: Names of braille displays. -#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:114 +#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:115 msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series" msgstr "Freedom Scientific社製Focus/PAC Mateシリーズ" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:98 +#: braille.py:99 msgid "French (Canada) grade 1" msgstr "カナダフランス語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:101 +#: braille.py:102 msgid "French (Canada) grade 2" msgstr "カナダフランス語2級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:104 +#: braille.py:105 msgid "French (unified) 6 dot computer braille" msgstr "フランス語 (unified) 6点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:107 +#: braille.py:108 msgid "French (unified) 8 dot computer braille" msgstr "フランス語 (unified) 8点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:110 +#: braille.py:111 msgid "French (unified) Grade 2" msgstr "フランス語 (unified) 2級点字" @@ -1378,37 +1389,37 @@ msgstr "一般設定" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:53 +#: braille.py:54 msgid "German 8 dot computer braille" msgstr "ドイツ語8点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:56 +#: braille.py:57 msgid "German grade 0" msgstr "ドイツ語0級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:59 +#: braille.py:60 msgid "German grade 1" msgstr "ドイツ語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:62 +#: braille.py:63 msgid "German grade 2" msgstr "ドイツ語2級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:113 +#: braille.py:114 msgid "Greek (Greece) grade 1" msgstr "ギリシャ語1級点字" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:819 +#: gui/settingsDialogs.py:831 msgid "Guess object &position information when unavailable" msgstr "不可能な場合オブジェクトの位置を予想する(&P)" @@ -1442,35 +1453,35 @@ msgstr "ヘッダーのプレースホルダー" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:116 +#: braille.py:117 msgid "Hebrew 8 dot computer braille" msgstr "ヘブライ語8点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:119 +#: braille.py:120 msgid "Hindi grade 1" msgstr "ヒンディー語1級点字" #. Translators: Names of braille displays -#: brailleDisplayDrivers/brailleNote.py:88 +#: brailleDisplayDrivers/brailleNote.py:89 msgid "HumanWare BrailleNote" msgstr "HumanWareブレイルノート" #. Translators: The name of a series of braille displays. -#: brailleDisplayDrivers/brailliantB.py:85 +#: brailleDisplayDrivers/brailliantB.py:89 msgid "HumanWare Brailliant BI/B series" msgstr "HumanWare社のBrailliant BI/Bシリーズ" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:125 +#: braille.py:126 msgid "Hungarian 8 dot computer braille" msgstr "ハンガリー語8点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:128 +#: braille.py:129 msgid "Hungarian grade 1" msgstr "ハンガリー語1級点字" @@ -1502,11 +1513,11 @@ msgstr "斜体" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:131 +#: braille.py:132 msgid "Icelandic 8 dot computer braille" msgstr "アイスランド語8点コンピューター点字" -#: globalCommands.py:139 +#: globalCommands.py:140 msgid "" "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the " "current date" @@ -1514,15 +1525,19 @@ msgstr "" "1度押した場合は現在時刻を通知し、続けて2度押した場合は現在の日付を通知しま" "す。" -#: globalCommands.py:148 +#: globalCommands.py:149 msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring" msgstr "現在アクティブな音声設定項目の値を増加" #. Translators: This is the label for the Input Composition settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:734 +#: gui/settingsDialogs.py:746 msgid "Input Composition Settings" msgstr "入力メソッド設定" +#: globalCommands.py:1011 +msgid "Inputs braille dots via the braille keyboard" +msgstr "" + #. Translators: The title of the Install NVDA dialog. #: gui/installerGui.py:82 msgid "Install NVDA" @@ -1561,13 +1576,13 @@ msgstr "無効なドライブ %s" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:134 +#: braille.py:135 msgid "Italian 6 dot computer braille" msgstr "イタリア語6点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:137 +#: braille.py:138 msgid "Italian 8 dot computer braille" msgstr "イタリア語8点コンピューター点字" @@ -1586,6 +1601,13 @@ msgstr "キーボード設定" msgid "Keyboard layout" msgstr "キーボードレイアウト" +#. Translators: The name of a braille table displayed in the +#. braille settings dialog. +#: braille.py:141 +#, fuzzy +msgid "Korean grade 1" +msgstr "ノルウェー語1級点字" + #: gui/settingsDialogs.py:148 msgid "L&ogging level:" msgstr "ログ記録レベル(&O)" @@ -1610,11 +1632,11 @@ msgstr "言語エラー" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:140 +#: braille.py:144 msgid "Latvian grade 1" msgstr "ラトビア語1級点字" -#: gui/settingsDialogs.py:1364 +#: gui/settingsDialogs.py:1390 msgid "Level" msgstr "読み上げレベル" @@ -1636,15 +1658,15 @@ msgstr "リンク(&K)" msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDAを読み込み中です。お待ちください..." -#: virtualBuffers/__init__.py:646 +#: virtualBuffers/__init__.py:648 msgid "Loading document..." msgstr "ドキュメントを読み込み中..." -#: globalCommands.py:105 +#: globalCommands.py:106 msgid "Locks or unlocks the left mouse button" msgstr "左マウスボタンをロックまたはロック解除します" -#: globalCommands.py:116 +#: globalCommands.py:117 msgid "Locks or unlocks the right mouse button" msgstr "右マウスボタンをロックまたはロック解除します" @@ -1656,7 +1678,7 @@ msgstr "ログ" msgid "Log level" msgstr "ログ記録レベル" -#: globalCommands.py:792 +#: globalCommands.py:793 msgid "" "Logs information about the current navigator object which is useful to " "developers and activates the log viewer so the information can be examined." @@ -1674,7 +1696,7 @@ msgstr "MDV Lilli" msgid "Manage &add-ons" msgstr "アドオンの管理(&A)" -#: globalCommands.py:964 +#: globalCommands.py:965 msgid "" "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be " "copied" @@ -1691,30 +1713,30 @@ msgstr "マスターサムネイル" msgid "Media Clip placeholder" msgstr "メディアクリップのプレースホルダー" -#: gui/settingsDialogs.py:1261 +#: gui/settingsDialogs.py:1286 msgid "Message timeout (sec)" msgstr "メッセージの表示終了待ち時間(秒)" #. Translators: This is the label for the mouse settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:638 +#: gui/settingsDialogs.py:650 msgid "Mouse Settings" msgstr "マウス設定" #. Translators: presented when the mouse tracking is toggled. -#: globalCommands.py:751 +#: globalCommands.py:752 msgid "Mouse tracking off" msgstr "マウス追跡しない" #. Translators: presented when the mouse tracking is toggled. -#: globalCommands.py:755 +#: globalCommands.py:756 msgid "Mouse tracking on" msgstr "マウス追跡する" -#: globalCommands.py:250 +#: globalCommands.py:251 msgid "Move navigator object to mouse" msgstr "ナビゲーターオブジェクトをマウス位置に移動" -#: globalCommands.py:281 +#: globalCommands.py:282 msgid "" "Moves navigator object to the object represented by the text at the position " "of the review cursor within flat review" @@ -1723,23 +1745,23 @@ msgstr "" "トへ移動" #. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode. -#: virtualBuffers/__init__.py:1467 +#: virtualBuffers/__init__.py:1469 msgid "Moves past the end of the container element, such as a list or table" msgstr "リストやテーブルなどコンテナ要素の最後に移動" -#: globalCommands.py:1006 +#: globalCommands.py:1007 msgid "Moves the braille display to the next line" msgstr "点字表示を次の行に移動" -#: globalCommands.py:1001 +#: globalCommands.py:1002 msgid "Moves the braille display to the previous line" msgstr "点字表示を前の行に移動" -#: globalCommands.py:646 +#: globalCommands.py:647 msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus" msgstr "フォーカスを、次に一番近いフォーカスのある仮想バッファーに移動" -#: globalCommands.py:247 +#: globalCommands.py:248 msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object" msgstr "マウスポインターを現在のナビゲーターオブジェクトに移動" @@ -1753,7 +1775,7 @@ msgstr "ナビゲーターオブジェクトとフォーカスを次の行に移 msgid "Moves the navigator object and focus to the previous row" msgstr "ナビゲーターオブジェクトとフォーカスを前の行に移動" -#: globalCommands.py:422 +#: globalCommands.py:423 msgid "Moves the navigator object to the first object inside it" msgstr "ナビゲーターオブジェクトが含まれている最初のオブジェクトに移動" @@ -1762,11 +1784,11 @@ msgstr "ナビゲーターオブジェクトが含まれている最初のオブ msgid "Moves the navigator object to the next column" msgstr "ナビゲーターオブジェクトを次の列に移動" -#: globalCommands.py:394 +#: globalCommands.py:395 msgid "Moves the navigator object to the next object" msgstr "ナビゲーターオブジェクトを次のオブジェクトに移動" -#: globalCommands.py:380 +#: globalCommands.py:381 msgid "Moves the navigator object to the object containing it" msgstr "ナビゲーターオブジェクトをそれを含むオブジェクトに移動" @@ -1775,11 +1797,11 @@ msgstr "ナビゲーターオブジェクトをそれを含むオブジェクト msgid "Moves the navigator object to the previous column" msgstr "ナビゲーターオブジェクトを前の列に移動" -#: globalCommands.py:408 +#: globalCommands.py:409 msgid "Moves the navigator object to the previous object" msgstr "ナビゲーターオブジェクトを前のオブジェクトに移動" -#: globalCommands.py:503 +#: globalCommands.py:504 msgid "" "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object " "and speaks it" @@ -1787,62 +1809,62 @@ msgstr "" "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの一番下の行へ移動して読み上" "げ" -#: globalCommands.py:547 +#: globalCommands.py:548 msgid "" "Moves the review cursor to the first character of the line where it is " "situated in the current navigator object and speaks it" msgstr "" "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクト上の行頭に移動して読み上げ" -#: globalCommands.py:611 +#: globalCommands.py:612 msgid "" "Moves the review cursor to the last character of the line where it is " "situated in the current navigator object and speaks it" msgstr "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクト上の行の最後に移動" -#: globalCommands.py:600 +#: globalCommands.py:601 msgid "" "Moves the review cursor to the next character of the current navigator " "object and speaks it" msgstr "" "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの次の文字に移動して読み上げ" -#: globalCommands.py:495 +#: globalCommands.py:496 msgid "" "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and " "speaks it" msgstr "" "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの次の行へ移動して読み上げ" -#: globalCommands.py:537 +#: globalCommands.py:538 msgid "" "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and " "speaks it" msgstr "" "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの次の単語に移動して読み上げ" -#: globalCommands.py:565 +#: globalCommands.py:566 msgid "" "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator " "object and speaks it" msgstr "" "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの前の文字に移動して読み上げ" -#: globalCommands.py:473 +#: globalCommands.py:474 msgid "" "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object " "and speaks it" msgstr "" "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの前の行に移動して読み上げ" -#: globalCommands.py:515 +#: globalCommands.py:516 msgid "" "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object " "and speaks it" msgstr "" "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの前の単語に移動して読み上げ" -#: globalCommands.py:461 +#: globalCommands.py:462 msgid "" "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and " "speaks it" @@ -1850,7 +1872,7 @@ msgstr "" "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの一番上の行へ移動して読み上" "げ" -#: globalCommands.py:268 +#: globalCommands.py:269 msgid "" "Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) " "and positions the review cursor at the location of the current object" @@ -1858,16 +1880,16 @@ msgstr "" "画面上のフラットレビュー(またはドキュメントの内部)に移動し、レビューカーソ" "ルを現在オブジェクトの位置に移動" -#: globalCommands.py:166 +#: globalCommands.py:167 msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring" msgstr "次の音声設定項目に移動" -#: globalCommands.py:175 +#: globalCommands.py:176 msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring" msgstr "前の音声設定項目に移動" #. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode. -#: virtualBuffers/__init__.py:1449 +#: virtualBuffers/__init__.py:1451 msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table" msgstr "リストやテーブルなどコンテナ要素の最初に移動" @@ -1902,7 +1924,7 @@ msgstr "NVDA アドオン パッケージ" msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDAはファイルを削除または上書きできません。" -#: core.py:253 +#: core.py:256 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA起動" @@ -1933,7 +1955,7 @@ msgid "Newsgroup:" msgstr "ニュースグループ:" #. Translators: the message reported when there is no action to perform on the review position or navigator object. -#: globalCommands.py:452 +#: globalCommands.py:453 msgid "No action" msgstr "操作なし" @@ -1956,28 +1978,28 @@ msgstr "点字なし" msgid "No comment." msgstr "コメントがありません。" -#: globalCommands.py:379 +#: globalCommands.py:380 msgid "No containing object" msgstr "オブジェクトは含まれていません" -#: globalCommands.py:267 +#: globalCommands.py:268 msgid "No flat review for this object" msgstr "このオブジェクトに対するフラットレビューがありません" -#: globalCommands.py:705 +#: globalCommands.py:706 msgid "No formatting information" msgstr "書式情報なし" -#: globalCommands.py:325 +#: globalCommands.py:326 msgid "No location information for navigator object" msgstr "ナビゲーターオブジェクトに対する位置情報がありません" -#: globalCommands.py:329 +#: globalCommands.py:330 msgid "No location information for screen" msgstr "スクリーンに対する位置情報がありません" #. Translators: the message presented when the activateLongDescription script cannot locate a long description to activate. -#: virtualBuffers/__init__.py:839 +#: virtualBuffers/__init__.py:841 msgid "No long description" msgstr "詳細説明なし" @@ -1986,24 +2008,24 @@ msgstr "詳細説明なし" msgid "No message yet" msgstr "メッセージはまだありません" -#: globalCommands.py:393 +#: globalCommands.py:394 msgid "No next" msgstr "次のオブジェクトなし" -#: globalCommands.py:280 +#: globalCommands.py:281 msgid "No object at flat review position" msgstr "フラットレビューの位置にオブジェクトがありません" -#: globalCommands.py:421 +#: globalCommands.py:422 msgid "No objects inside" msgstr "内部にオブジェクトはありません" -#: globalCommands.py:407 +#: globalCommands.py:408 msgid "No previous" msgstr "前のオブジェクトなし" -#: globalCommands.py:144 globalCommands.py:153 globalCommands.py:162 -#: globalCommands.py:171 +#: globalCommands.py:145 globalCommands.py:154 globalCommands.py:163 +#: globalCommands.py:172 msgid "No settings" msgstr "設定なし" @@ -2011,15 +2033,15 @@ msgstr "設定なし" msgid "No speech" msgstr "音声なし" -#: globalCommands.py:968 +#: globalCommands.py:969 msgid "No start marker set" msgstr "スタートマーカーがセットされていません" -#: globalCommands.py:740 +#: globalCommands.py:741 msgid "No status line found" msgstr "ステータス行がみつかりません" -#: globalCommands.py:979 +#: globalCommands.py:980 msgid "No text to copy" msgstr "コピーすべきテキストがありません" @@ -2043,43 +2065,43 @@ msgstr "標準の表示" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:149 +#: braille.py:153 msgid "Norwegian 8 dot computer braille" msgstr "ノルウェー語8点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:152 +#: braille.py:156 msgid "Norwegian grade 0" msgstr "ノルウェー語0級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:155 +#: braille.py:159 msgid "Norwegian grade 1" msgstr "ノルウェー語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:158 +#: braille.py:162 msgid "Norwegian grade 2" msgstr "ノルウェー語2級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:161 +#: braille.py:165 msgid "Norwegian grade 3" msgstr "ノルウェー語3級点字" #. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.) #. But there is no container. -#: virtualBuffers/__init__.py:1442 virtualBuffers/__init__.py:1456 +#: virtualBuffers/__init__.py:1444 virtualBuffers/__init__.py:1458 msgid "Not in a container" msgstr "コンテナ内ではありません" #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command #. when the cursor is not withnin a table. -#: virtualBuffers/__init__.py:1317 +#: virtualBuffers/__init__.py:1319 msgid "Not in a table cell" msgstr "テーブルのセル内ではありません" @@ -2100,11 +2122,11 @@ msgid "Notes page" msgstr "ノートページ" #. Translators: This is the label for the object presentation dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:776 +#: gui/settingsDialogs.py:788 msgid "Object Presentation" msgstr "オブジェクト表示" -#: globalCommands.py:335 +#: globalCommands.py:336 msgid "" "Object edges positioned {left:.1f} per cent from left edge of screen, " "{top:.1f} per cent from top edge of screen, width is {width:.1f} per cent of " @@ -2159,15 +2181,15 @@ msgstr "Papenmeier ブレイレックスの新型機種" msgid "Papenmeier BRAILLEX older models" msgstr "Papenmeier ブレイレックスの旧機種" -#: globalCommands.py:870 +#: globalCommands.py:871 msgid "Pass next key through" msgstr "次に押したキーを直接渡す" -#: gui/settingsDialogs.py:1121 +#: gui/settingsDialogs.py:1133 msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: globalCommands.py:453 +#: globalCommands.py:454 msgid "" "Performs the default action on the current navigator object (example: " "presses it if it is a button)." @@ -2236,13 +2258,13 @@ msgstr "アドオンがインストールされるまでお待ちください。 msgid "Please wait while your previous installation of NVDA is being updated." msgstr "インストール済みの前のNVDAが更新されるまでお待ちください。" -#: globalCommands.py:1013 +#: globalCommands.py:1018 msgid "Plugins reloaded" msgstr "プラグインを再度読み込みました" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:164 +#: braille.py:168 msgid "Polish grade 1" msgstr "ポーランド語1級点字" @@ -2254,27 +2276,27 @@ msgstr "ポータブル版を作成する場所(&D)" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:167 +#: braille.py:171 msgid "Portuguese 8 dot computer braille" msgstr "ポルトガル語8点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:170 +#: braille.py:174 msgid "Portuguese grade 1" msgstr "ポルトガル語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:173 +#: braille.py:177 msgid "Portuguese grade 2" msgstr "ポルトガル語2級点字" -#: virtualBuffers/__init__.py:944 +#: virtualBuffers/__init__.py:946 msgid "Presents a list of links, headings or landmarks" msgstr "見出し、リンク、またはランドマークを一覧表示します" -#: globalCommands.py:366 +#: globalCommands.py:367 msgid "" "Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice " "sets the system caret to the position of the review cursor" @@ -2282,7 +2304,7 @@ msgstr "" "一度押すとキーボードフォーカスをナビゲーターオブジェクトに移動し、2度押すとシ" "ステムキャレットをレビューカーソル位置にセットします" -#: globalCommands.py:925 +#: globalCommands.py:926 msgid "" "Pressing once reverts the current configuration to the most recently saved " "state. Pressing three times reverts to factory defaults." @@ -2320,13 +2342,13 @@ msgstr "印刷プレビュー" #. Translators: This is the label for a combobox in the #. object presentation settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:830 +#: gui/settingsDialogs.py:842 msgid "Progress &bar output:" msgstr "プログレスバー出力(&B)" #. Translators: This is the name of a combobox in the #. object presentation settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:835 +#: gui/settingsDialogs.py:847 msgid "Progress bar output" msgstr "プログレスバー出力" @@ -2340,7 +2362,7 @@ msgstr "句読点/記号レベル(&L):" msgid "Python console" msgstr "Pythonコンソール" -#: globalCommands.py:662 +#: globalCommands.py:663 msgid "Quits NVDA!" msgstr "NVDAの終了" @@ -2350,7 +2372,7 @@ msgstr "NVDAの終了" msgid "Rate boos&t" msgstr "高速読み上げ(&T)" -#: gui/settingsDialogs.py:1282 +#: gui/settingsDialogs.py:1307 msgid "Read by ¶graph" msgstr "段落単位で読む(&P)" @@ -2364,19 +2386,19 @@ msgid "Refresh\tF5" msgstr "更新\tF5" #. If this buffer has already had focus once while loaded, this is a refresh. -#: virtualBuffers/__init__.py:641 +#: virtualBuffers/__init__.py:643 msgid "Refreshed" msgstr "更新完了" -#: virtualBuffers/__init__.py:854 +#: virtualBuffers/__init__.py:856 msgid "Refreshes the document content" msgstr "ドキュメントコンテンツの更新" -#: gui/settingsDialogs.py:1124 +#: gui/settingsDialogs.py:1136 msgid "Regexp" msgstr "正規表現" -#: gui/settingsDialogs.py:1095 +#: gui/settingsDialogs.py:1107 msgid "Regular &expression" msgstr "正規表現(&E)" @@ -2384,7 +2406,7 @@ msgstr "正規表現(&E)" msgid "Reload plugins" msgstr "プラグインの再読み込み(&L)" -#: globalCommands.py:1014 +#: globalCommands.py:1019 msgid "" "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be " "Useful for developers" @@ -2401,194 +2423,194 @@ msgstr "後で通知する(&L)" msgid "Remove Add-on" msgstr "アドオンの削除" -#: gui/settingsDialogs.py:1122 gui/settingsDialogs.py:1363 +#: gui/settingsDialogs.py:1134 gui/settingsDialogs.py:1389 msgid "Replacement" msgstr "読み" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:971 +#: gui/settingsDialogs.py:983 msgid "Report &alignment" msgstr "配置の通知(&A)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:976 +#: gui/settingsDialogs.py:988 msgid "Report &colors" msgstr "色を通知(&C)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1027 +#: gui/settingsDialogs.py:1039 msgid "Report &headings" msgstr "見出しの通知(&H)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:804 +#: gui/settingsDialogs.py:816 msgid "Report &help balloons" msgstr "バルーン情報の通知(&H)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:996 +#: gui/settingsDialogs.py:1008 msgid "Report &line numbers" msgstr "行番号の通知(&L)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1022 +#: gui/settingsDialogs.py:1034 msgid "Report &links" msgstr "リンクの通知(&L)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:991 +#: gui/settingsDialogs.py:1003 msgid "Report &pages" msgstr "ページ番号の通知(&P)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:669 +#: gui/settingsDialogs.py:681 msgid "Report &role when mouse enters object" msgstr "マウスが重なったオブジェクトの通知(&R)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1007 +#: gui/settingsDialogs.py:1019 msgid "Report &tables" msgstr "テーブルの通知(&T)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:799 +#: gui/settingsDialogs.py:811 msgid "Report &tooltips" msgstr "ツールチップ情報の通知(&T)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:846 +#: gui/settingsDialogs.py:858 msgid "Report background progress bars" msgstr "バックグラウンドのプログレスバーの更新を通知" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1037 +#: gui/settingsDialogs.py:1049 msgid "Report block "es" msgstr "引用の通知(&Q)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Input composition settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:759 +#: gui/settingsDialogs.py:771 msgid "Report changes to the &composition string" msgstr "コンポジションの更新を通知(&C)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Input composition settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:754 +#: gui/settingsDialogs.py:766 msgid "Report changes to the &reading string" msgstr "読み文字の通知(&R)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:851 +#: gui/settingsDialogs.py:863 msgid "Report dynamic &content changes" msgstr "動的コンテンツの変化を通知(&C)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:956 +#: gui/settingsDialogs.py:968 msgid "Report font &name" msgstr "フォント名の通知(&N)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:961 +#: gui/settingsDialogs.py:973 msgid "Report font &size" msgstr "フォントサイズの通知(&S)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:966 +#: gui/settingsDialogs.py:978 msgid "Report font attri&butes" msgstr "フォント属性の通知(&B)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1047 +#: gui/settingsDialogs.py:1059 msgid "Report fra&mes" msgstr "フレームの通知(&M)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. browse mode settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:901 +#: gui/settingsDialogs.py:913 msgid "Report l&ayout tables" msgstr "レイアウト目的のテーブルを通知する(&A)" #. Translators: This message is presented in the document formatting settings dialogue #. If this option is selected, NVDA will cound the leading spaces and tabs of a line and speak it. #. -#: gui/settingsDialogs.py:1002 +#: gui/settingsDialogs.py:1014 msgid "Report l&ine indentation" msgstr "行インデントの通知(&I)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1032 +#: gui/settingsDialogs.py:1044 msgid "Report l&ists" msgstr "リストの通知(&I)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1042 +#: gui/settingsDialogs.py:1054 msgid "Report lan&dmarks" msgstr "ランドマークの通知(&D)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:643 +#: gui/settingsDialogs.py:655 msgid "Report mouse &shape changes" msgstr "マウスポインター形状の変化を通知(&S)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:824 +#: gui/settingsDialogs.py:836 msgid "Report object &descriptions" msgstr "オブジェクトの説明の通知(&D)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:814 +#: gui/settingsDialogs.py:826 msgid "Report object &position information" msgstr "オブジェクト位置情報の通知(&P)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:809 +#: gui/settingsDialogs.py:821 msgid "Report object shortcut &keys" msgstr "オブジェクトのショートカットキーの通知(&K)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:986 +#: gui/settingsDialogs.py:998 msgid "Report spelling errors" msgstr "スペルエラーを通知" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:981 +#: gui/settingsDialogs.py:993 msgid "Report st&yle" msgstr "書式の通知(&Y)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1017 +#: gui/settingsDialogs.py:1029 msgid "Report table cell c&oordinates" msgstr "テーブルセルの座標を通知(&O)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1012 +#: gui/settingsDialogs.py:1024 msgid "Report table row/column h&eaders" msgstr "テーブルの行/列見出しを通知(&E)" @@ -2602,13 +2624,13 @@ msgstr "自動コメントウインドウのすべてのコメントを通知す msgid "Reports any comments in the comments window" msgstr "コメントウインドウのすべてのコメントを通知する" -#: globalCommands.py:709 +#: globalCommands.py:710 msgid "" "Reports formatting info for the current review cursor position within a " "document" msgstr "ドキュメント内の現在のレビューカーソル位置の書式情報を通知" -#: globalCommands.py:582 +#: globalCommands.py:583 msgid "" "Reports the character of the current navigator object where the review " "cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that " @@ -2619,7 +2641,7 @@ msgstr "" "キーが2度押された場合は現在の文字の説明を通知します。3度押された場合は文字" "コードを10進と16進で通知します。" -#: globalCommands.py:82 +#: globalCommands.py:83 msgid "" "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key " "twice will spell the current line" @@ -2627,7 +2649,7 @@ msgstr "" "アプリケーションカーソルのある現在行の通知。このキーを続けて2度押すと、現在行" "のスペルを通知します" -#: globalCommands.py:317 +#: globalCommands.py:318 msgid "" "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information," "and pressing three times Copies name and value of this object to the " @@ -2637,11 +2659,11 @@ msgstr "" "ペルを読み上げ、3回続けて押すとこのオブジェクトの名前と値をクリップボードにコ" "ピーします" -#: globalCommands.py:336 +#: globalCommands.py:337 msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object" msgstr "現在のナビゲーターオブジェクトの幅、高さ、位置の読み上げ" -#: globalCommands.py:483 +#: globalCommands.py:484 msgid "" "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is " "situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. " @@ -2651,13 +2673,13 @@ msgstr "" "が2度押された場合は現在の行をスペル読みします。3度押された場合は文字の説明を" "用いて行を通知します。" -#: globalCommands.py:1031 +#: globalCommands.py:1036 msgid "" "Reports the new object or content under your finger if different to where " "your finger was last" msgstr "指で触わっているオブジェクトやコンテンツが変化したときに通知します。" -#: globalCommands.py:1027 +#: globalCommands.py:1032 msgid "Reports the object and content directly under your finger" msgstr "指で触わっているオブジェクトやコンテンツを通知します。" @@ -2665,11 +2687,11 @@ msgstr "指で触わっているオブジェクトやコンテンツを通知し msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any" msgstr "もし何か再生されている場合は、現在再生中のトラックの残り時間を通知" -#: globalCommands.py:959 +#: globalCommands.py:960 msgid "Reports the text on the Windows clipboard" msgstr "ウインドウズクリップボード内のテキストの通知" -#: globalCommands.py:775 +#: globalCommands.py:776 msgid "" "Reports the title of the current application or foreground window. If " "pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to " @@ -2692,7 +2714,7 @@ msgstr "すべての設定情報を保存されている設定に戻す" msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDAを再起動する" -#: globalCommands.py:982 +#: globalCommands.py:983 msgid "" "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including " "the current position of the review cursor and copies it to the clipboard" @@ -2705,11 +2727,11 @@ msgid "Review &cursor..." msgstr "レビューカーソル(&C)..." #. Translators: This is the label for the review cursor settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:698 +#: gui/settingsDialogs.py:710 msgid "Review Cursor Settings" msgstr "レビューカーソル設定" -#: globalCommands.py:977 +#: globalCommands.py:978 msgid "Review selection copied to clipboard" msgstr "レビューカーソルの選択中項目をクリップボードへコピーしました" @@ -2723,13 +2745,13 @@ msgstr "巻き戻し" msgid "Route to and report formatting" msgstr "タッチカーソルで書式を通知" -#: globalCommands.py:996 +#: globalCommands.py:997 msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell" msgstr "カーソルを移動する、またはこの点字セル上のオブジェクトを有効化する" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:176 +#: braille.py:180 msgid "Russian grade 1" msgstr "ロシア語1級点字" @@ -2737,7 +2759,7 @@ msgstr "ロシア語1級点字" msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" -#: globalCommands.py:917 +#: globalCommands.py:918 msgid "Saves the current NVDA configuration" msgstr "現在のNVDAの設定情報を保存" @@ -2747,11 +2769,11 @@ msgstr "現在のNVDAの設定情報を保存" msgid "Say &cap before capitals" msgstr "大文字の前に大文字と読む(&C)" -#: globalCommands.py:986 +#: globalCommands.py:987 msgid "Scrolls the braille display back" msgstr "点字表示を前にスクロール" -#: globalCommands.py:991 +#: globalCommands.py:992 msgid "Scrolls the braille display forward" msgstr "点字表示を次にスクロール" @@ -2777,12 +2799,12 @@ msgstr "セルビア語(ラテン)" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:188 +#: braille.py:192 msgid "Serbian grade 1" msgstr "セルビア語1級点字" #. Translators: Name of a serial communications port -#: brailleDisplayDrivers/brailleNote.py:135 +#: brailleDisplayDrivers/brailleNote.py:136 #: brailleDisplayDrivers/papenmeier_serial.py:73 msgid "Serial: {portName}" msgstr "シリアルポート: {portName}" @@ -2797,7 +2819,7 @@ msgstr "列見出しの行を設定" msgid "Set row header column" msgstr "行見出しの列を設定" -#: globalCommands.py:347 +#: globalCommands.py:348 msgid "" "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the " "position of the caret inside it, if possible." @@ -2805,7 +2827,7 @@ msgstr "" "ナビゲーターオブジェクトを現在のフォーカスに設定し、可能であればレビューカー" "ソルをそのカレット内の位置に設定します。" -#: globalCommands.py:254 +#: globalCommands.py:255 msgid "" "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and " "speaks it" @@ -2820,60 +2842,60 @@ msgstr "Handy Techドライバーの設定ウインドウを表示" msgid "Show this dialog when NVDA starts" msgstr "NVDA起動時にこのダイアログを表示する" -#: globalCommands.py:909 +#: globalCommands.py:910 msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog" msgstr "NVDAのブラウズ設定ダイアログを表示" -#: globalCommands.py:913 +#: globalCommands.py:914 msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog" msgstr "NVDAの書式設定ダイアログを表示" -#: globalCommands.py:885 +#: globalCommands.py:886 msgid "Shows the NVDA general settings dialog" msgstr "NVDAの一般設定ダイアログの表示" -#: globalCommands.py:897 +#: globalCommands.py:898 msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog" msgstr "NVDAのキーボード設定ダイアログを表示" -#: globalCommands.py:666 +#: globalCommands.py:667 msgid "Shows the NVDA menu" msgstr "NVDAメニューの表示" -#: globalCommands.py:901 +#: globalCommands.py:902 msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog" msgstr "NVDAのマウス設定ダイアログを表示" -#: globalCommands.py:905 +#: globalCommands.py:906 msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog" msgstr "NVDAのオブジェクトの説明設定ダイアログを表示" -#: globalCommands.py:889 +#: globalCommands.py:890 msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog" msgstr "NVDAの音声エンジン設定ダイアログの表示" -#: globalCommands.py:893 +#: globalCommands.py:894 msgid "Shows the NVDA voice settings dialog" msgstr "NVDAの音声設定ダイアログを表示" #. Translators: the description for the activateLongDescription script on virtualBuffers. -#: virtualBuffers/__init__.py:841 +#: virtualBuffers/__init__.py:843 msgid "Shows the long description at this position if one is found." msgstr "詳細説明がある場合に表示" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. review cursor settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:718 +#: gui/settingsDialogs.py:730 msgid "Simple review mode" msgstr "簡易レビューモード" #. Translators: This is presented when sleep mode is deactivated, NVDA will continue working as expected. -#: globalCommands.py:58 +#: globalCommands.py:59 msgid "Sleep mode off" msgstr "スリープモードオフ" #. Translators: This is presented when sleep mode is activated, the focused application is self vocing, such as klango or openbook. -#: globalCommands.py:64 +#: globalCommands.py:65 msgid "Sleep mode on" msgstr "スリープモードオン" @@ -2914,45 +2936,45 @@ msgstr "スライド {slideNumber}" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:182 +#: braille.py:186 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:185 +#: braille.py:189 msgid "Slovene grade 1" msgstr "スロベニア語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:83 +#: braille.py:84 msgid "Spanish 8 dot computer braille" msgstr "スペイン語8点コンピューター点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:86 +#: braille.py:87 msgid "Spanish grade 1" msgstr "スペイン語1級点字" #. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog #. which reports progress bar updates by speaking. #. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide. -#: gui/settingsDialogs.py:785 +#: gui/settingsDialogs.py:797 msgid "Speak" msgstr "読み上げ" #. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog #. which reports progress bar updates by both speaking and beeping. #. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide. -#: gui/settingsDialogs.py:793 +#: gui/settingsDialogs.py:805 msgid "Speak and beep" msgstr "ビープ音と読み上げ" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:617 +#: gui/settingsDialogs.py:627 msgid "Speak command &keys" msgstr "コマンドキーの読み上げ(&K)" @@ -2968,7 +2990,7 @@ msgstr "入力文字の読み上げ(&C)" msgid "Speak typed &words" msgstr "入力単語の読み上げ(&W)" -#: globalCommands.py:881 +#: globalCommands.py:882 msgid "" "Speaks the filename of the active application along with the name of the " "currently loaded appModule" @@ -2976,7 +2998,7 @@ msgstr "" "現在起動中のアプリケーションのファイル名を読み込まれているappModuleの名前とと" "もに読み上げ" -#: globalCommands.py:525 +#: globalCommands.py:526 msgid "" "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is " "situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the " @@ -2990,6 +3012,19 @@ msgstr "" msgid "Speech &dictionaries" msgstr "読み上げ辞書(&D)" +#. Translators: This is the label for a checkbox in the +#. keyboard settings dialog. +#: gui/settingsDialogs.py:617 +msgid "Speech interrupt for Enter key" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label for a checkbox in the +#. keyboard settings dialog. +#: gui/settingsDialogs.py:612 +#, fuzzy +msgid "Speech interrupt for typed characters" +msgstr "入力文字の読み上げ(&C)" + #: gui/__init__.py:323 msgid "Speech viewer" msgstr "スピーチビューワー(&S)" @@ -2999,7 +3034,7 @@ msgstr "スピーチビューワー(&S)" msgid "Start" msgstr "スタート" -#: globalCommands.py:963 +#: globalCommands.py:964 msgid "Start marked" msgstr "開始位置をマーク" @@ -3050,16 +3085,16 @@ msgstr "インストール済みのNVDAの更新が終了しました。" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:179 +#: braille.py:183 msgid "Swedish grade 1" msgstr "スウェーデン語1級点字" -#: gui/settingsDialogs.py:1362 +#: gui/settingsDialogs.py:1388 msgid "Symbol" msgstr "記号" #. Translators: This is the label for the symbol pronunciation dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:1349 +#: gui/settingsDialogs.py:1375 msgid "Symbol Pronunciation" msgstr "記号読み辞書の編集" @@ -3079,7 +3114,7 @@ msgstr "テーブルのプレースホルダー" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:191 +#: braille.py:195 msgid "Tamil grade 1" msgstr "タミル語1級点字" @@ -3093,7 +3128,7 @@ msgstr "一時辞書" #. Translators: This is the label for a combobox in the #. mouse settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:654 +#: gui/settingsDialogs.py:666 msgid "Text &unit resolution:" msgstr "テキストの読み上げ範囲(&U)" @@ -3106,7 +3141,7 @@ msgstr "テキストフレーム" msgid "Text placeholder" msgstr "テキストのプレースホルダー" -#: globalCommands.py:958 +#: globalCommands.py:959 #, python-format msgid "" "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long" @@ -3140,17 +3175,17 @@ msgstr "" "NVDAのインストール場所を変更しました。インストール場所は {path} になりまし" "た。" -#: globalCommands.py:871 +#: globalCommands.py:872 msgid "" "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be " "passed directly through to Windows." msgstr "次に押したキーはNVDAではなくWindowsに直接渡されます。" -#: globalCommands.py:972 +#: globalCommands.py:973 msgid "The start marker must reside within the same object" msgstr "スタートマーカーは同じオブジェクト内に属していなければなりません" -#: globalCommands.py:953 +#: globalCommands.py:954 msgid "There is no text on the clipboard" msgstr "クリップボードにテキストがありません" @@ -3190,16 +3225,16 @@ msgstr "NVDAをハードディスクにインストールするには継続を msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: globalCommands.py:945 +#: globalCommands.py:946 msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position" msgstr "点字のフォーカス位置とレビュー位置の表示切替" -#: globalCommands.py:65 +#: globalCommands.py:66 msgid "Toggles sleep mode on and off for the active application." msgstr "" "アクティブなアプリケーションに対するスリープモードのオンとオフを切り替えます" -#: globalCommands.py:809 +#: globalCommands.py:810 msgid "" "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting " "progress bar updates" @@ -3207,7 +3242,7 @@ msgstr "" "プログレスバーの更新通知方法を、ビープ音、読み上げ、ビープ音と読み上げ、オフ" "の間で切り替えます" -#: globalCommands.py:658 +#: globalCommands.py:659 msgid "" "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " "pass straight through to the application, allowing you to interact directly " @@ -3219,7 +3254,7 @@ msgstr "" "ます。ブラウズモードでは、カーソルキーを使ってページ内を移動したり、クイック" "ナビゲーションを行ったりすることができます。" -#: globalCommands.py:629 +#: globalCommands.py:630 msgid "" "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA " "will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it " @@ -3230,7 +3265,7 @@ msgstr "" "べき場面でビープ音を鳴らします。読み上げに設定した場合、NVDAは通常通りに読み" "上げを行います。" -#: virtualBuffers/__init__.py:860 +#: virtualBuffers/__init__.py:862 msgid "" "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the " "document content" @@ -3238,21 +3273,21 @@ msgstr "" "ドキュメントコンテンツのレンダリング中に、可能であれば画面レイアウトのOnまた" "はOffを切り替えます" -#: globalCommands.py:845 +#: globalCommands.py:846 msgid "" "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes" msgstr "" "フォーカスの変化に応じてナビゲーターオブジェクトを移動させる機能のオンオフを" "切り替え" -#: globalCommands.py:833 +#: globalCommands.py:834 msgid "" "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving." msgstr "" "キャレットの移動に応じてレビューカーソルを移動する機能のオンオフを切り替えま" "す。" -#: globalCommands.py:821 +#: globalCommands.py:822 msgid "" "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new " "text in dos console windows" @@ -3260,21 +3295,21 @@ msgstr "" "DOSウインドウ上に書き込まれた新しいテキストのような、動的コンテンツの変化の通" "知のオンオフを切り替え" -#: globalCommands.py:187 +#: globalCommands.py:188 msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters" msgstr "入力文字読み上げのオンオフの切り替え" -#: globalCommands.py:211 +#: globalCommands.py:212 msgid "" "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically " "characters" msgstr "文字だけでなく、押されたキー名称を読み上げるかどうかを切り替える" -#: globalCommands.py:199 +#: globalCommands.py:200 msgid "Toggles on and off the speaking of typed words" msgstr "入力単語読み上げオンオフを切り替える" -#: globalCommands.py:758 +#: globalCommands.py:759 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" msgstr "マウス移動時の情報通知の切り替え" @@ -3282,10 +3317,6 @@ msgstr "マウス移動時の情報通知の切り替え" msgid "Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: gui/settingsDialogs.py:1236 -msgid "Translation &table:" -msgstr "変換テーブル(&T)" - #. Translators: this is the label for the edit area in poedit #. that contains a translation. #: appModules/poedit.py:123 @@ -3294,11 +3325,11 @@ msgstr "翻訳:" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:194 +#: braille.py:198 msgid "Turkish grade 1" msgstr "トルコ語1級点字" -#: globalCommands.py:50 +#: globalCommands.py:51 msgid "" "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the " "keyboard will tell you what script is associated with that input, if any." @@ -3340,13 +3371,13 @@ msgstr "" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:197 +#: braille.py:201 msgid "Unified English Braille Code grade 1" msgstr "統一英語点字1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:200 +#: braille.py:204 msgid "Unified English Braille Code grade 2" msgstr "統一英語点字2級点字" @@ -3367,7 +3398,7 @@ msgstr "NVDAを更新中" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. browse mode settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:891 +#: gui/settingsDialogs.py:903 msgid "Use &screen layout (when supported)" msgstr "サポートされている場合画面レイアウトを使用する(&S)" @@ -3522,13 +3553,13 @@ msgstr "" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:38 +#: braille.py:39 msgid "Welsh grade 1" msgstr "ウェールズ語1級点字" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. -#: braille.py:41 +#: braille.py:42 msgid "Welsh grade 2" msgstr "ウェールズ語2級点字" @@ -3561,11 +3592,11 @@ msgstr "" "エラーの詳細は、ログファイルを参照してください。" #. Translators: a message reported when the action at the position of the review cursor or navigator object is performed. -#: globalCommands.py:426 +#: globalCommands.py:427 msgid "activate" msgstr "実行" -#: virtualBuffers/__init__.py:846 +#: virtualBuffers/__init__.py:848 msgid "activates the current object in the document" msgstr "ドキュメント内の現在のオブジェクトを開く" @@ -3667,11 +3698,11 @@ msgstr "大見出し" msgid "baseline" msgstr "ベースライン" -#: globalCommands.py:807 +#: globalCommands.py:808 msgid "beep and speak progress bar updates" msgstr "プログレスバー更新をビープ音と読み上げで通知" -#: globalCommands.py:804 +#: globalCommands.py:805 msgid "beep for progress bar updates" msgstr "プログレスバー更新をビープ音で通知" @@ -3707,8 +3738,8 @@ msgid "border" msgstr "ボーダー" #. Translators: a message reported when landing at the end of a browse mode document when trying to jump to the end of the current container. -#: globalCommands.py:493 globalCommands.py:501 globalCommands.py:535 -#: virtualBuffers/__init__.py:1462 +#: globalCommands.py:494 globalCommands.py:502 globalCommands.py:536 +#: virtualBuffers/__init__.py:1464 msgid "bottom" msgstr "ボトム" @@ -3716,6 +3747,12 @@ msgstr "ボトム" msgid "box" msgstr "ボックス" +#. Translators: Reported before braille input in input help mode. +#: brailleInput.py:88 +#, fuzzy +msgid "braille" +msgstr "点字なし" + #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:135 msgid "break" @@ -3723,11 +3760,11 @@ msgstr "ブレーク" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:679 +#: gui/settingsDialogs.py:691 msgid "brightness controls audio coordinates volume" msgstr "マウス位置の明るさをビープ音の音量の変化で通知" -#: virtualBuffers/__init__.py:1567 +#: virtualBuffers/__init__.py:1569 msgid "browse mode" msgstr "ブラウズモード" @@ -3738,7 +3775,7 @@ msgstr "中止" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. button. -#: braille.py:224 +#: braille.py:231 msgid "btn" msgstr "ボタン" @@ -3752,7 +3789,7 @@ msgstr "ボタン" #. Translators: Displayed in braille for a table cell column number. #. %s is replaced with the column number. -#: braille.py:477 +#: braille.py:484 #, python-format msgid "c%s" msgstr "列%s" @@ -3785,22 +3822,22 @@ msgid "caret" msgstr "べき乗" #. Translators: presented when toggled. -#: globalCommands.py:826 +#: globalCommands.py:827 msgid "caret moves review cursor off" msgstr "キャレットをレビューカーソルに移動しない" #. Translators: presented when toggled. -#: globalCommands.py:830 +#: globalCommands.py:831 msgid "caret moves review cursor on" msgstr "キャレットをレビューカーソルに移動する" -#: gui/settingsDialogs.py:1123 +#: gui/settingsDialogs.py:1135 msgid "case" msgstr "大文字小文字" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. combo box. -#: braille.py:233 +#: braille.py:240 msgid "cbo" msgstr "コンボボックス" @@ -3840,7 +3877,7 @@ msgstr "チェック" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. check box. -#: braille.py:227 +#: braille.py:234 msgid "chk" msgstr "チェックボックス" @@ -3849,7 +3886,7 @@ msgid "clickable" msgstr "クリック可能" #. Translators: Displayed in braille when an object is clickable. -#: braille.py:272 +#: braille.py:279 msgid "clk" msgstr "クリック カノー" @@ -3915,7 +3952,7 @@ msgstr "カスタムアプリケーション1" msgid "custom application 2" msgstr "カスタムアプリケーション2" -#: globalCommands.py:1023 +#: globalCommands.py:1028 msgid "cycles between available touch modes" msgstr "タッチモードの切り替え" @@ -3993,13 +4030,13 @@ msgid "directory pane" msgstr "ディレクトリーペイン" #. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show previous/next part of a long line. -#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:136 +#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:137 msgid "display scroll" msgstr "ディスプレイのスクロール" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. dialog. -#: braille.py:239 +#: braille.py:246 msgid "dlg" msgstr "ダイアログ" @@ -4014,6 +4051,12 @@ msgstr "ドキュメント" msgid "done dragging" msgstr "ドラッグ終了" +#. Translators: Reported when braille dots are pressed in input help mode. +#: brailleInput.py:94 +#, fuzzy +msgid "dot" +msgstr "ヘンシュー カノー" + #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:83 msgid "down arrow" @@ -4048,7 +4091,7 @@ msgstr "目標へドロップ" #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command #. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table. -#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1325 +#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1327 msgid "edge of table" msgstr "テーブルの端" @@ -4068,7 +4111,7 @@ msgstr "編集可能" #. Translators: Displayed in braille for an object which is an #. editable text field. -#: braille.py:212 +#: braille.py:219 msgid "edt" msgstr "ヘンシュー カノー" @@ -4145,21 +4188,21 @@ msgid "" "current cursor's position" msgstr "前回入力された文字列に一致するカーソル位置より前の文字列を検索" -#: globalCommands.py:943 gui/settingsDialogs.py:1270 +#: globalCommands.py:944 gui/settingsDialogs.py:1295 msgid "focus" msgstr "フォーカス" -#: virtualBuffers/__init__.py:1567 +#: virtualBuffers/__init__.py:1569 msgid "focus mode" msgstr "フォーカスモード" #. Translators: presented when toggled. -#: globalCommands.py:838 +#: globalCommands.py:839 msgid "focus moves navigator object off" msgstr "フォーカスをナビゲーターオブジェクトに移動しない" #. Translators: presented when toggled. -#: globalCommands.py:842 +#: globalCommands.py:843 msgid "focus moves navigator object on" msgstr "フォーカスをナビゲーターオブジェクトに移動する" @@ -4226,7 +4269,7 @@ msgstr "グラスペイン" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. graphic. -#: braille.py:251 +#: braille.py:258 msgid "gra" msgstr "ガゾー" @@ -4252,7 +4295,7 @@ msgstr "グループ" #. Translators: Displayed in braille for a heading with a level. #. %s is replaced with the level. -#: braille.py:423 +#: braille.py:430 #, python-format msgid "h%s" msgstr "ミダシ レベル %s" @@ -4388,12 +4431,12 @@ msgid "info" msgstr "情報" #. Translators: This will be presented when the input help is toggled. -#: globalCommands.py:47 +#: globalCommands.py:48 msgid "input help off" msgstr "入力ヘルプ終了" #. Translators: This will be presented when the input help is toggled. -#: globalCommands.py:45 +#: globalCommands.py:46 msgid "input help on" msgstr "入力ヘルプ開始" @@ -4449,7 +4492,7 @@ msgstr "ラップトップ" msgid "layered pane" msgstr "レイヤードペイン" -#: globalCommands.py:545 globalCommands.py:557 appModules/totalcmd.py:35 +#: globalCommands.py:546 globalCommands.py:558 appModules/totalcmd.py:35 msgid "left" msgstr "å·¦" @@ -4463,7 +4506,7 @@ msgstr "å·¦Alt" msgid "left arrow" msgstr "左矢印" -#: globalCommands.py:85 +#: globalCommands.py:86 msgid "left click" msgstr "左クリック" @@ -4473,12 +4516,12 @@ msgid "left control" msgstr "左コントロール" #. Translators: This is presented when the left mouse button is locked down (used for drag and drop). -#: globalCommands.py:103 +#: globalCommands.py:104 msgid "left mouse button lock" msgstr "左マウスボタンロック" #. Translators: This is presented when the left mouse button lock is released (used for drag and drop). -#: globalCommands.py:99 +#: globalCommands.py:100 msgid "left mouse button unlock" msgstr "左マウスボタンアンロック" @@ -4519,7 +4562,7 @@ msgid "line %s" msgstr "行%s" #. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show the next/previous line.. -#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:138 +#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:139 msgid "line scroll" msgstr "行スクロール" @@ -4541,19 +4584,19 @@ msgstr "リスト項目" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. link. -#: braille.py:236 +#: braille.py:243 msgid "lnk" msgstr "リンク" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. list. -#: braille.py:215 +#: braille.py:222 msgid "lst" msgstr "リスト" #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) has a hierarchical level. #. %s is replaced with the level. -#: braille.py:464 +#: braille.py:471 #, python-format msgid "lv %s" msgstr "レベル %s" @@ -4594,13 +4637,13 @@ msgstr "メニュー項目" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. menu. -#: braille.py:221 +#: braille.py:228 msgid "mnu" msgstr "メニュー" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. menu bar. -#: braille.py:218 +#: braille.py:225 msgid "mnubar" msgstr "メニューバー" @@ -4614,227 +4657,227 @@ msgctxt "symbolLevel" msgid "most" msgstr "ほとんど読み上げ" -#: globalCommands.py:354 +#: globalCommands.py:355 msgid "move focus" msgstr "フォーカスを移動" -#: globalCommands.py:345 +#: globalCommands.py:346 msgid "move to focus" msgstr "フォーカス位置に移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1547 +#: virtualBuffers/__init__.py:1549 msgid "moves to the next block quote" msgstr "次の引用文へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1531 +#: virtualBuffers/__init__.py:1533 msgid "moves to the next button" msgstr "次のボタンへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1543 +#: virtualBuffers/__init__.py:1545 msgid "moves to the next check box" msgstr "次のチェックボックスへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1541 +#: virtualBuffers/__init__.py:1543 msgid "moves to the next combo box" msgstr "次のコンボボックスへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1533 +#: virtualBuffers/__init__.py:1535 msgid "moves to the next edit field" msgstr "次のエディットフィールドに移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1553 +#: virtualBuffers/__init__.py:1555 msgid "moves to the next embedded object" msgstr "次の埋め込みオブジェクトに移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1525 +#: virtualBuffers/__init__.py:1527 msgid "moves to the next form field" msgstr "次のフォームフィールドへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1535 +#: virtualBuffers/__init__.py:1537 msgid "moves to the next frame" msgstr "次のフレームへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1545 +#: virtualBuffers/__init__.py:1547 msgid "moves to the next graphic" msgstr "次の画像へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1503 +#: virtualBuffers/__init__.py:1505 msgid "moves to the next heading" msgstr "次の見出しへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1505 +#: virtualBuffers/__init__.py:1507 msgid "moves to the next heading at level 1" msgstr "次の見出し1へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1507 +#: virtualBuffers/__init__.py:1509 msgid "moves to the next heading at level 2" msgstr "次の見出し2へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1509 +#: virtualBuffers/__init__.py:1511 msgid "moves to the next heading at level 3" msgstr "次の見出し3へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1511 +#: virtualBuffers/__init__.py:1513 msgid "moves to the next heading at level 4" msgstr "次の見出し4へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1513 +#: virtualBuffers/__init__.py:1515 msgid "moves to the next heading at level 5" msgstr "次の見出し5へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1515 +#: virtualBuffers/__init__.py:1517 msgid "moves to the next heading at level 6" msgstr "次の見出し6へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1551 +#: virtualBuffers/__init__.py:1553 msgid "moves to the next landmark" msgstr "次のランドマークへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1519 +#: virtualBuffers/__init__.py:1521 msgid "moves to the next link" msgstr "次のリンクへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1527 +#: virtualBuffers/__init__.py:1529 msgid "moves to the next list" msgstr "次のリストへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1529 +#: virtualBuffers/__init__.py:1531 msgid "moves to the next list item" msgstr "次のリスト項目へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1539 +#: virtualBuffers/__init__.py:1541 msgid "moves to the next radio button" msgstr "次のラジオボタンへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1537 +#: virtualBuffers/__init__.py:1539 msgid "moves to the next separator" msgstr "次の区切り線へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1517 +#: virtualBuffers/__init__.py:1519 msgid "moves to the next table" msgstr "次のテーブルへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1343 +#: virtualBuffers/__init__.py:1345 msgid "moves to the next table column" msgstr "次のテーブル列へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1335 +#: virtualBuffers/__init__.py:1337 msgid "moves to the next table row" msgstr "次のテーブル行へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1523 +#: virtualBuffers/__init__.py:1525 msgid "moves to the next unvisited link" msgstr "次の未読リンクへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1521 +#: virtualBuffers/__init__.py:1523 msgid "moves to the next visited link" msgstr "次の既読リンクへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1548 +#: virtualBuffers/__init__.py:1550 msgid "moves to the previous block quote" msgstr "前の引用文へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1532 +#: virtualBuffers/__init__.py:1534 msgid "moves to the previous button" msgstr "前のボタンへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1544 +#: virtualBuffers/__init__.py:1546 msgid "moves to the previous check box" msgstr "前のチェックボックスへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1542 +#: virtualBuffers/__init__.py:1544 msgid "moves to the previous combo box" msgstr "前のコンボボックスへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1534 +#: virtualBuffers/__init__.py:1536 msgid "moves to the previous edit field" msgstr "前のエディットフィールドに移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1554 +#: virtualBuffers/__init__.py:1556 msgid "moves to the previous embedded object" msgstr "前の埋め込みオブジェクトに移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1526 +#: virtualBuffers/__init__.py:1528 msgid "moves to the previous form field" msgstr "前のフォームフィールドへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1536 +#: virtualBuffers/__init__.py:1538 msgid "moves to the previous frame" msgstr "前のフレームへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1546 +#: virtualBuffers/__init__.py:1548 msgid "moves to the previous graphic" msgstr "前の画像へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1504 +#: virtualBuffers/__init__.py:1506 msgid "moves to the previous heading" msgstr "前の見出しへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1506 +#: virtualBuffers/__init__.py:1508 msgid "moves to the previous heading at level 1" msgstr "前の見出し1へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1508 +#: virtualBuffers/__init__.py:1510 msgid "moves to the previous heading at level 2" msgstr "前の見出し2へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1510 +#: virtualBuffers/__init__.py:1512 msgid "moves to the previous heading at level 3" msgstr "前の見出し3へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1512 +#: virtualBuffers/__init__.py:1514 msgid "moves to the previous heading at level 4" msgstr "前の見出し4へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1514 +#: virtualBuffers/__init__.py:1516 msgid "moves to the previous heading at level 5" msgstr "前の見出し5へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1516 +#: virtualBuffers/__init__.py:1518 msgid "moves to the previous heading at level 6" msgstr "前の見出し6へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1552 +#: virtualBuffers/__init__.py:1554 msgid "moves to the previous landmark" msgstr "前のランドマークへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1520 +#: virtualBuffers/__init__.py:1522 msgid "moves to the previous link" msgstr "前のリンクへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1528 +#: virtualBuffers/__init__.py:1530 msgid "moves to the previous list" msgstr "前のリストへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1530 +#: virtualBuffers/__init__.py:1532 msgid "moves to the previous list item" msgstr "前のリスト項目へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1540 +#: virtualBuffers/__init__.py:1542 msgid "moves to the previous radio button" msgstr "前のラジオボタンへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1538 +#: virtualBuffers/__init__.py:1540 msgid "moves to the previous separator" msgstr "前の区切り線へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1518 +#: virtualBuffers/__init__.py:1520 msgid "moves to the previous table" msgstr "前のテーブルへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1347 +#: virtualBuffers/__init__.py:1349 msgid "moves to the previous table column" msgstr "前のテーブル列へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1339 +#: virtualBuffers/__init__.py:1341 msgid "moves to the previous table row" msgstr "前のテーブル行へ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1524 +#: virtualBuffers/__init__.py:1526 msgid "moves to the previous unvisited link" msgstr "前の未読リンクへ移動" -#: virtualBuffers/__init__.py:1522 +#: virtualBuffers/__init__.py:1524 msgid "moves to the previous visited link" msgstr "前の既読リンクへ移動" @@ -4866,11 +4909,11 @@ msgstr "次のトラック" msgid "no bold" msgstr "太字なし" -#: globalCommands.py:361 +#: globalCommands.py:362 msgid "no caret" msgstr "キャレットなし" -#: globalCommands.py:352 globalCommands.py:719 +#: globalCommands.py:353 globalCommands.py:720 msgid "no focus" msgstr "フォーカスなし" @@ -4884,226 +4927,226 @@ msgstr "インデントなし" msgid "no italic" msgstr "斜体なし" -#: virtualBuffers/__init__.py:1549 +#: virtualBuffers/__init__.py:1551 msgid "no more text after a block of links" msgstr "リンクブロックの後にテキストがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1550 +#: virtualBuffers/__init__.py:1552 msgid "no more text before a block of links" msgstr "リンクブロックの前にテキストがありません" #. Translators: Reported when the user tries to perform a command related to the navigator object #. but there is no current navigator object. -#: globalCommands.py:288 globalCommands.py:322 globalCommands.py:371 -#: globalCommands.py:385 globalCommands.py:399 globalCommands.py:413 +#: globalCommands.py:289 globalCommands.py:323 globalCommands.py:372 +#: globalCommands.py:386 globalCommands.py:400 globalCommands.py:414 msgid "no navigator object" msgstr "ナビゲーターオブジェクトがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1547 +#: virtualBuffers/__init__.py:1549 msgid "no next block quote" msgstr "次の引用文がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1531 +#: virtualBuffers/__init__.py:1533 msgid "no next button" msgstr "次のボタンがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1543 +#: virtualBuffers/__init__.py:1545 msgid "no next check box" msgstr "次のチェックボックスがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1541 +#: virtualBuffers/__init__.py:1543 msgid "no next combo box" msgstr "次のコンボボックスがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1533 +#: virtualBuffers/__init__.py:1535 msgid "no next edit field" msgstr "次のエディットフィールドがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1553 +#: virtualBuffers/__init__.py:1555 msgid "no next embedded object" msgstr "次の埋め込みオブジェクトがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1525 +#: virtualBuffers/__init__.py:1527 msgid "no next form field" msgstr "次のフォームフィールドがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1535 +#: virtualBuffers/__init__.py:1537 msgid "no next frame" msgstr "次のフレームがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1545 +#: virtualBuffers/__init__.py:1547 msgid "no next graphic" msgstr "次の画像がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1503 +#: virtualBuffers/__init__.py:1505 msgid "no next heading" msgstr "次の見出しがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1505 +#: virtualBuffers/__init__.py:1507 msgid "no next heading at level 1" msgstr "次の見出し1がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1507 +#: virtualBuffers/__init__.py:1509 msgid "no next heading at level 2" msgstr "次の見出し2がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1509 +#: virtualBuffers/__init__.py:1511 msgid "no next heading at level 3" msgstr "次の見出し3がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1511 +#: virtualBuffers/__init__.py:1513 msgid "no next heading at level 4" msgstr "次の見出し4がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1513 +#: virtualBuffers/__init__.py:1515 msgid "no next heading at level 5" msgstr "次の見出し5がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1515 +#: virtualBuffers/__init__.py:1517 msgid "no next heading at level 6" msgstr "次の見出し6がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1551 +#: virtualBuffers/__init__.py:1553 msgid "no next landmark" msgstr "次のランドマークがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1519 +#: virtualBuffers/__init__.py:1521 msgid "no next link" msgstr "次のリンクがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1527 +#: virtualBuffers/__init__.py:1529 msgid "no next list" msgstr "次のリストがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1529 +#: virtualBuffers/__init__.py:1531 msgid "no next list item" msgstr "次のリスト項目がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1539 +#: virtualBuffers/__init__.py:1541 msgid "no next radio button" msgstr "次のラジオボタンがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1537 +#: virtualBuffers/__init__.py:1539 msgid "no next separator" msgstr "次の区切り線がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1517 +#: virtualBuffers/__init__.py:1519 msgid "no next table" msgstr "次のテーブルがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1523 +#: virtualBuffers/__init__.py:1525 msgid "no next unvisited link" msgstr "次の未読リンクがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1521 +#: virtualBuffers/__init__.py:1523 msgid "no next visited link" msgstr "次の既読リンクがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1548 +#: virtualBuffers/__init__.py:1550 msgid "no previous block quote" msgstr "前の引用文がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1532 +#: virtualBuffers/__init__.py:1534 msgid "no previous button" msgstr "前のボタンがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1544 +#: virtualBuffers/__init__.py:1546 msgid "no previous check box" msgstr "前のチェックボックスがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1542 +#: virtualBuffers/__init__.py:1544 msgid "no previous combo box" msgstr "前のコンボボックスがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1534 +#: virtualBuffers/__init__.py:1536 msgid "no previous edit field" msgstr "前のエディットフィールドがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1554 +#: virtualBuffers/__init__.py:1556 msgid "no previous embedded object" msgstr "前の埋め込みオブジェクトがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1526 +#: virtualBuffers/__init__.py:1528 msgid "no previous form field" msgstr "前のフォームフィールドがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1536 +#: virtualBuffers/__init__.py:1538 msgid "no previous frame" msgstr "前のフレームがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1546 +#: virtualBuffers/__init__.py:1548 msgid "no previous graphic" msgstr "前の画像がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1504 +#: virtualBuffers/__init__.py:1506 msgid "no previous heading" msgstr "前の見出しがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1506 +#: virtualBuffers/__init__.py:1508 msgid "no previous heading at level 1" msgstr "前の見出し1がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1508 +#: virtualBuffers/__init__.py:1510 msgid "no previous heading at level 2" msgstr "前の見出し2がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1510 +#: virtualBuffers/__init__.py:1512 msgid "no previous heading at level 3" msgstr "前の見出し3がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1512 +#: virtualBuffers/__init__.py:1514 msgid "no previous heading at level 4" msgstr "前の見出し4がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1514 +#: virtualBuffers/__init__.py:1516 msgid "no previous heading at level 5" msgstr "前の見出し5がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1516 +#: virtualBuffers/__init__.py:1518 msgid "no previous heading at level 6" msgstr "前の見出し6がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1552 +#: virtualBuffers/__init__.py:1554 msgid "no previous landmark" msgstr "前のランドマークがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1520 +#: virtualBuffers/__init__.py:1522 msgid "no previous link" msgstr "前のリンクがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1528 +#: virtualBuffers/__init__.py:1530 msgid "no previous list" msgstr "前のリストがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1530 +#: virtualBuffers/__init__.py:1532 msgid "no previous list item" msgstr "前のリスト項目がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1540 +#: virtualBuffers/__init__.py:1542 msgid "no previous radio button" msgstr "前のラジオボタンがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1538 +#: virtualBuffers/__init__.py:1540 msgid "no previous separator" msgstr "前の区切り線がありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1518 +#: virtualBuffers/__init__.py:1520 msgid "no previous table" msgstr "前のテーブルがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1524 +#: virtualBuffers/__init__.py:1526 msgid "no previous unvisited link" msgstr "前の未読リンクがありません" -#: virtualBuffers/__init__.py:1522 +#: virtualBuffers/__init__.py:1524 msgid "no previous visited link" msgstr "前の既読リンクがありません" -#: globalCommands.py:798 +#: globalCommands.py:799 msgid "no progress bar updates" msgstr "プログレスバーの更新なし" -#: cursorManager.py:245 globalCommands.py:128 +#: cursorManager.py:245 globalCommands.py:129 msgid "no selection" msgstr "選択なし" @@ -5113,11 +5156,11 @@ msgstr "選択なし" msgid "no strikethrough" msgstr "打ち消し線なし" -#: globalCommands.py:857 +#: globalCommands.py:858 msgid "no system battery" msgstr "システムバッテリーなし" -#: globalCommands.py:766 +#: globalCommands.py:767 msgid "no title" msgstr "タイトルなし" @@ -5137,7 +5180,7 @@ msgstr "読まない" #. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not checked), #. but this still might be used in some other cases. #. %s will be replaced with the negated state. -#: braille.py:444 speech.py:814 +#: braille.py:451 speech.py:814 #, python-format msgid "not %s" msgstr "%sなし" @@ -5241,15 +5284,15 @@ msgstr "テンキーアスタリスク" msgid "numpad plus" msgstr "テンキープラス" -#: globalCommands.py:241 +#: globalCommands.py:242 msgid "object has no location" msgstr "オブジェクトに位置情報がありません" #. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog #. which disables reporting of progress bars. #. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide. -#: keyboardHandler.py:355 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:781 -#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:858 +#: keyboardHandler.py:359 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:793 +#: gui/settingsDialogs.py:1137 virtualBuffers/__init__.py:860 msgid "off" msgstr "オフ" @@ -5275,8 +5318,8 @@ msgstr "オフスクリーン" msgid "olive" msgstr "オリーブ" -#: keyboardHandler.py:355 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:1125 -#: virtualBuffers/__init__.py:858 +#: keyboardHandler.py:359 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:1137 +#: virtualBuffers/__init__.py:860 msgid "on" msgstr "オン" @@ -5355,7 +5398,7 @@ msgstr "パスワードエディット" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:674 +#: gui/settingsDialogs.py:686 msgid "play audio coordinates when mouse moves" msgstr "マウス移動時ビープ音で通知" @@ -5396,7 +5439,7 @@ msgstr "ç´«" #. Translators: Displayed in braille for a table cell row number. #. %s is replaced with the row number. -#: braille.py:469 +#: braille.py:476 #, python-format msgid "r%s" msgstr "%s ギョー" @@ -5411,7 +5454,7 @@ msgstr "ラジオボタン項目" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. radio button. -#: braille.py:230 +#: braille.py:237 msgid "rbtn" msgstr "ラジオボタン" @@ -5419,19 +5462,19 @@ msgstr "ラジオボタン" msgid "read only" msgstr "読み取り専用" -#: globalCommands.py:670 +#: globalCommands.py:671 msgid "" "reads from the review cursor up to end of current text, moving the review " "cursor as it goes" msgstr "レビューカーソルの位置を移動しながら、テキストを最後まで読み上げます" -#: globalCommands.py:674 +#: globalCommands.py:675 msgid "" "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as " "it goes" msgstr "システムカーソル位置を移動しながら、テキストを最後まで読み上げます" -#: globalCommands.py:746 +#: globalCommands.py:747 msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it" msgstr "" "現在起動中のアプリケーションのステータス情報を読み上げ、ナビゲーションカーソ" @@ -5461,20 +5504,20 @@ msgid "remove" msgstr "削除" #. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled. -#: globalCommands.py:814 +#: globalCommands.py:815 msgid "report dynamic content changes off" msgstr "動的コンテンツの変化を通知しない" #. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled. -#: globalCommands.py:818 +#: globalCommands.py:819 msgid "report dynamic content changes on" msgstr "動的コンテンツの変化を通知する" -#: globalCommands.py:866 +#: globalCommands.py:867 msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in" msgstr "電源未装着時、バッテリー残量と残り時間を通知" -#: globalCommands.py:720 +#: globalCommands.py:721 msgid "reports the object with focus" msgstr "フォーカスのあるオブジェクトの通知" @@ -5482,7 +5525,7 @@ msgstr "フォーカスのあるオブジェクトの通知" msgid "required" msgstr "必須" -#: globalCommands.py:940 gui/settingsDialogs.py:1270 +#: globalCommands.py:941 gui/settingsDialogs.py:1295 msgid "review" msgstr "レビュー" @@ -5490,7 +5533,7 @@ msgstr "レビュー" msgid "rich edit" msgstr "リッチエディット" -#: globalCommands.py:592 globalCommands.py:609 appModules/totalcmd.py:37 +#: globalCommands.py:593 globalCommands.py:610 appModules/totalcmd.py:37 msgid "right" msgstr "右" @@ -5504,7 +5547,7 @@ msgstr "右Alt" msgid "right arrow" msgstr "右矢印" -#: globalCommands.py:91 +#: globalCommands.py:92 msgid "right click" msgstr "右クリック" @@ -5514,12 +5557,12 @@ msgid "right control" msgstr "右コントロール" #. Translators: This is presented when the right mouse button is locked down (used for drag and drop). -#: globalCommands.py:114 +#: globalCommands.py:115 msgid "right mouse button lock" msgstr "右マウスボタンをロック" #. Translators: This is presented when the right mouse button lock is released (used for drag and drop). -#: globalCommands.py:110 +#: globalCommands.py:111 msgid "right mouse button unlock" msgstr "右マウスボタンをアンロック" @@ -5534,7 +5577,7 @@ msgid "right windows" msgstr "右ウインドウズ" #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. an editable text field) is read-only. -#: braille.py:270 +#: braille.py:277 msgid "ro" msgstr "ヨミトリ センヨー" @@ -5592,7 +5635,7 @@ msgid "section" msgstr "セクション" #. Translators: Displayed in braille when an object is selected. -#: braille.py:260 +#: braille.py:267 msgid "sel" msgstr "センタク" @@ -5605,8 +5648,8 @@ msgid "selected" msgstr "選択" #. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world' -#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:130 speech.py:323 speech.py:515 -#: speech.py:530 virtualBuffers/__init__.py:740 +#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:131 speech.py:323 speech.py:515 +#: speech.py:530 virtualBuffers/__init__.py:742 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s選択" @@ -5639,11 +5682,11 @@ msgstr "形状" msgid "shift" msgstr "シフト" -#: virtualBuffers/__init__.py:1550 +#: virtualBuffers/__init__.py:1552 msgid "skips backward past a block of links" msgstr "リンクブロックを後ろ方向にスキップ" -#: virtualBuffers/__init__.py:1549 +#: virtualBuffers/__init__.py:1551 msgid "skips forward past a block of links" msgstr "リンクブロックを前方向にスキップ" @@ -5673,61 +5716,67 @@ msgstr "降順ソート済" msgid "sound" msgstr "サウンド" +#. Translators: Reported when braille space is pressed in input help mode. #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. -#: keyLabels.py:63 +#: brailleInput.py:97 keyLabels.py:63 msgid "space" msgstr "スペース" +#. Translators: Reported when braille space is pressed with dots in input help mode. +#: brailleInput.py:91 +msgid "space with dot" +msgstr "" + #. Translators: The message announced when toggling the speak typed command keyboard setting. -#: globalCommands.py:204 +#: globalCommands.py:205 msgid "speak command keys off" msgstr "コマンドキー読み上げしない" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed command keyboard setting. -#: globalCommands.py:208 +#: globalCommands.py:209 msgid "speak command keys on" msgstr "コマンドキー読み上げする" -#: globalCommands.py:801 +#: globalCommands.py:802 msgid "speak progress bar updates" msgstr "プログレスバー更新を読み上げ" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting. -#: globalCommands.py:180 +#: globalCommands.py:181 msgid "speak typed characters off" msgstr "入力文字読み上げしない" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting. -#: globalCommands.py:184 +#: globalCommands.py:185 msgid "speak typed characters on" msgstr "入力文字読み上げする" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed words keyboard setting. -#: globalCommands.py:192 +#: globalCommands.py:193 msgid "speak typed words off" msgstr "入力単語読み上げしない" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed words keyboard setting. -#: globalCommands.py:196 +#: globalCommands.py:197 msgid "speak typed words on" msgstr "入力単語読み上げする" -#: globalCommands.py:781 +#: globalCommands.py:782 msgid "speaks the current foreground object" msgstr "現在前面に表示中のオブジェクト名を通知" #. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking. -#: globalCommands.py:622 +#: globalCommands.py:623 msgid "speech mode beeps" msgstr "ビープで読み上げ" #. Translators: A speech mode which dissables speech output. -#: globalCommands.py:619 +#: globalCommands.py:620 msgid "speech mode off" msgstr "読み上げなし" #. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal. -#: globalCommands.py:625 +#: globalCommands.py:626 msgid "speech mode talk" msgstr "声で読み上げ" @@ -5785,7 +5834,7 @@ msgid "subject: %s" msgstr "件名: %s" #. Translators: Displayed in braille when an object has a popup (usually a sub-menu). -#: braille.py:262 +#: braille.py:269 msgid "submnu" msgstr "サブメニュー" @@ -5802,7 +5851,7 @@ msgstr "スーパースクリプト" #. Translators: Reported when the user cycles through speech symbol levels #. which determine what symbols are spoken. #. %s will be replaced with the symbol level; e.g. none, some, most and all. -#: globalCommands.py:225 +#: globalCommands.py:226 #, python-format msgid "symbol level %s" msgstr "記号%s" @@ -5845,7 +5894,7 @@ msgstr "{columnCount}列{rowCount}行のテーブル" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. table. -#: braille.py:245 +#: braille.py:252 msgid "tb" msgstr "テーブル" @@ -5880,7 +5929,7 @@ msgid "text frame" msgstr "テキストフレーム" #. Translators: This is the name of a combobox in the mouse settings dialog. -#: gui/settingsDialogs.py:659 +#: gui/settingsDialogs.py:671 msgid "text reporting unit" msgstr "テキストの読み上げ範囲" @@ -5904,7 +5953,7 @@ msgstr "ツールバー" msgid "tool tip" msgstr "ツールチップ" -#: globalCommands.py:459 globalCommands.py:471 globalCommands.py:513 +#: globalCommands.py:460 globalCommands.py:472 globalCommands.py:514 msgid "top" msgstr "トップ" @@ -5922,7 +5971,7 @@ msgstr "ツリービュー項目" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. tree view. -#: braille.py:242 +#: braille.py:249 msgid "tv" msgstr "ツリービュー" @@ -5973,7 +6022,7 @@ msgstr "%s選択解除" msgid "up arrow" msgstr "上矢印" -#: virtualBuffers/__init__.py:859 +#: virtualBuffers/__init__.py:861 #, python-format msgid "use screen layout %s" msgstr "画面レイアウト%s" @@ -5990,7 +6039,7 @@ msgid "visited" msgstr "既読" #. Translators: Displayed in braille for a link which has been visited. -#: braille.py:429 +#: braille.py:436 msgid "vlnk" msgstr "キドク" @@ -6074,7 +6123,7 @@ msgid "{firstAddress} {firstContent} through {lastAddress} {lastContent}" msgstr "{firstAddress} {firstContent} から {lastAddress} {lastContent}" #. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery. -#: globalCommands.py:864 +#: globalCommands.py:865 msgid "{hours:d} hours and {minutes:d} minutes remaining" msgstr "残り{hours:d} 時間 {minutes:d} 分" @@ -6133,7 +6182,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:460 speech.py:825 +#: braille.py:467 speech.py:825 msgid "{number} of {total}" msgstr "{number}の{total}" @@ -6159,3 +6208,6 @@ msgstr "" #: NVDAObjects/behaviors.py:359 msgid "{symbol} as in {description}" msgstr "{description} {symbol}" + +#~ msgid "Translation &table:" +#~ msgstr "変換テーブル(&T)" diff --git a/source/locale/ja/symbols.dic b/source/locale/ja/symbols.dic index ca0ac67fc..de16e5098 100644 --- a/source/locale/ja/symbols.dic +++ b/source/locale/ja/symbols.dic @@ -36,14 +36,14 @@ decimal point none always comma between numbers none always in-word ' アポストロフィ some negative number マイナス none norep -行末の丸 マル some -行末の点 テン some -行末の感嘆符 カンタンフ some -行末の疑問符 ギモンフ some +文末の丸 マル some +文中の点 テン some +文末の感嘆符 カンタンフ some +文末の疑問符 ギモンフ some 複数のピリオド ドット some 単語中のピリオド ドット some -数字の間のゼンカクピリオド none always -数字の間のゼンカクカンマ none always +数字の間の全角ピリオド none always +数字の間の全角カンマ none always # Other characters • ナカテン most