From: Jim Meyering Date: Sun, 25 Feb 2007 17:44:30 +0000 (+0100) Subject: Remove now-generated files. X-Git-Tag: android-x86-4.4-r1~1143 X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?a=commitdiff_plain;h=17e5036bf4e4e5c88b94562432e10d1ae3b2b1b0;p=android-x86%2Fexternal-parted.git Remove now-generated files. * po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/es.po, po/fr.po: * po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/nl.po, po/nn.po: * po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ru.po: * po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: * po/Makevars: Remove now-generated file. * po/parted.pot: Remove -generated file. --- diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars deleted file mode 100644 index 18dcb6b..0000000 --- a/po/Makevars +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. - -# Usually the message domain is the same as the package name. -DOMAIN = $(PACKAGE) - -# These two variables depend on the location of this directory. -subdir = po -top_builddir = .. - -# These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ - -# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the -# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding -# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's -# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are -# expected to transfer the copyright for their translations to this person -# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for -# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim -# their copyright. -COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. - -# This is the email address or URL to which the translators shall report -# bugs in the untranslated strings: -# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines -# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. -# - Strings which use unclear terms or require additional context to be -# understood. -# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or -# money. -# - Pluralisation problems. -# - Incorrect English spelling. -# - Incorrect formatting. -# It can be your email address, or a mailing list address where translators -# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through -# which the translators can contact you. -MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-parted@gnu.org - -# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the -# message catalogs shall be used. It is usually empty. -EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po deleted file mode 100644 index 3d46ce6..0000000 --- a/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,2629 +0,0 @@ -# GNU Parted en català -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Miquel Matas , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.6.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-05 14:47+0100\n" -"Last-Translator: Miquel Matas \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.7\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Impossible d'inicialitzar el dispositiu %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "No s'ha pogut determinar la mida de %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la identitat del dispositiu %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Error inicialitzant el dispositiu SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar la geometria del fitxer/dispositiu. No s'hauria de " -"fer servir Parted EXCEPTE que se sàpiga el que s'està fent!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Controlador RAID DAC960" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Controlador ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Controlador I20" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Dispositiu no suportat" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Error obrint %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir %s lectura/escritura (%s). %s s'ha obert només lectura. " - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s mentre s'estava llegint a %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s mentre es preparava per llegir a %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s mentre s'estava escrivint a %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "No s'ha pogut escriure a %s, ja que era obert per només lectura" - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s mentre es preparava per escruire a %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Error informant el kernel sobre modificacions a la partició %s - %s. Això " -"vol dir que Linux no reconeixerà cap canvi que haveu fet a %s fins que no " -"reinicieu - per tant no podeu muntar-la o utilitzar-la en cap sentit abans " -"d'inicialitzar la màquina. " - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"El kernel no ha pogut rellegir la taula de particions a %s (%s).Aixó vol dir " -"que Linux no reconeixerà cap de les modificacions fetes. Heu d'arrencar la " -"màquina abans de fer res amb %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"El kernel no ha pogut rellegir la taula de particions a %s (%s).Aixó vol dir " -"que Linux no reconeixerà cap de les modificacions fetes. Heu d'arrencar la " -"màquina abans de fer res amb %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "No s'ha pogut obrir %s" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "No s'ha pogut provar d'emmagatzemar." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"La taula de particions no s'ha pogut rellegir, per tant es necessita fer " -"reboot abans de muntar una partició modificada. També es necessita " -"reinstal·lar el carregador d'arrencada abans de reinicialitzar ( que pot " -"necessitar el muntatge de les particions modificades ). No és possible fer " -"les dues coses! Per tant, necessites arrencar amb un disquet de rescat i " -"reinstal·lar el carregador d'arrencada des del disc de rescat. Llegeix la " -"secció 4 de la documentació de l'Usuari de Parted per més informació. " - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"La taula de particions a %s (%s).Aixó vol dir que Linux no reconeixerà cap " -"de les modificacions fetes. S'ha de re-arrencar la màquina abans de fer res " -"amb %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"S'ha de reinstal·lar el carregador d'arrencada abans de rearrencar llegir la " -"secció 4 de la documentació de l'Usuari de Parted per més informació." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s intentant de sincronitzar %s al dics" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "No s'ha pogut obrir %s - etiqueta de disc desconeguda." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Aquesta libparted no té suport per escriure a %s. Potser va ser compilada " -"per només lectura." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "La partició %d és de %.3fMb, però el sistema de fitxers és de %.3fMb." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Les etiquetes de disc de %s no suporten particions exteses." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "Les etiquetes de disc de %s no suporten particions lògiques o exteses." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Massa particions primàries." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"No es pot afegir una partició lògica a %s, ja que no hi ha una partició " -"extesa" - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "No pot haver més d'una partició extesa a %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "No poden haver particions lògiques fora de la partició extesa." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "No pot haver una partició lògica fora de la partició extesa a %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "No poden haver particions solapades." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "No pot haver una partició primaria dins d'una partició extesa." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "lliure" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "extesa" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "lògica" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primària" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "oculta" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "servei-hp" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Flag desconegut a %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "No s'ha pogut determinar si la partició està muntada." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "No s'ha pogut satisfer les limitacions a la partició" - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "S'esperava un múmero de partició." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "No s'ha pogut reservar una etiqueta bsd" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Taula de particions invàlida a %s - signatura dolenta %x." - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Taula de particions invàlida - partició recursiva a %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s no té partició extesa (partició de capçalera de volum). Si ignoreu, tots " -"els volums d'arrencada seràn esborrats. " - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"Checksum incorrecte, la qual cosa indica que la taula de particions és " -"corrupte." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Només les particions primàries poden ser particions root." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Només les particions primàries poden ser particions swap." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Només les particions lògiques poden ser un fitxer d'arrencada." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Només les particions lògiques (fitxers d'arrencada) tenen nom." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Massa particions primàries." - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s conté signatures GPT, la qual cosa indica que té una taula GPT. No " -"obstant, no té una taula de particions msdos imitada, com hauria de ser. " -"Potser és corrupte - possiblement per un programa que no és capaç d'entendre " -"les taules de partició GPT. O potser, també, heu esborrat la taula GPT i ara " -"feu servir una taula de particions msdos. És aquesta una partició GPT? " - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"El format de la taula de particions GPT és més nou que el que Parted pot " -"reconeixer. Si-us-plau, diga'ns-ho a bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"La còpia de la taula GPT no és al final del disc com hauriea d'ser. Això pot " -"voler dir que un altre sistema operatiu creu que el disc és més petit. Ho " -"voleu arreglar novent la còpia al final ( i esborrant la còpia antiga)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"La taula primària GPT és corrupte, però la còpia sembla correcta, per tant " -"es farà servir aquesta." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Tant la taula primària GPT com la còpia són corruptes. Intenteu crear una " -"taula actualitzada, i fent servir la opció de rescat de Parted per " -"reconstruïr les particions." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Signatura invàlida %x per etiquetes de discs Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "El Mapa de particions no té entrada de mapa de particions!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s massa petita per una etiqueta d'un disc Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "La partició %d té una signatura invàlida %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "La partició %d té una logitud invàlida de 0 bytes!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "La regió de dades no comença al principi de la partició" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "La regió d'arrencada no comemça al principi de la partició" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "La regió d'arrencada de la partició no ocupa la partició sencera." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "La regió de dades de la partició no ocupa la partició sencera." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"La mida de bloc extrany al dispositiu: %d bytes no és divisible per 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"El controlador diu que el tamany de bloc físic és de %d bytes, però Linux " -"troba que és de %d bytes." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "No s'ha trobat un mapa de particions vàlid." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Conflicte de mida de entrada del mapa de particions! La entrada 1 diu que és " -"%d, però la entrada %d diu que és %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Estrany - 2 entrades de mapes de particions!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Canviar el nom d'una partició root o swap impedirà que Linux les reconeixi " -"com a tals." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"No es pot afegir una altra partició - el mapa de particions és massa petit!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Taula de particions invàlida a %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"La partició %d no està aliniada als límits dels cilindres. Cal afegir suport " -"per aquesta característica." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "No es pot afegir un altra partició." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "S'ha detectat una etiqueta Sun corrupte." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"La geometria del disc CHS (%d,%d,%d) no coincideix amb la geometria " -"emmagatzemada a la etiqueta del disc (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "La etiqueta del disc descriu un disc més gran de %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"La partició sencera de disk és la única disponible que queda. Generalment, " -"no és una bona idea sobreescriure aquesta partició amb una d'autèntica. " -"Solaris pot no ser capaç d'arrencar sense ella i SILO ( el gestor " -"d'arrencada d'sparc) també la té en compte." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "La etiqueta del disc de Sun està plena." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers." - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "El sistema de fitxers és més gran que ho és el volum!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El suport per obrir sistemes de fitxers de %s encara no està implementat." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El suport per crear sistemes de fitxers de %s encara no està implementat." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El suport per comprovar sistemes de fitxers de %s encara no està implementat." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "copiant bloc raw" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "sistema de fitxers creixent" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "No es pot copiar a una partició solapada." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Support directe per copiar sistemes de fitxers encara no ha estat " -"implementada per %s. No obstant, si que està implementat el suport per el " -"redimensionament. Per tant, el sistema de fitxers pot ser copiat si la nova " -"partició és, com a mínim, tant gran com la antiga. Per tant, o es contrau la " -"partició que es vol copiar o es copia a una partició més gran." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Suport per copiar sistemes de fitxers %s encara no està implementat." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El suport per redimensionar sistemes de fitxers de %s encara no està " -"implementat." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Perill" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "No Implementat" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Fix" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "D'accord" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"S'ha detectat un bug a GNU Parted. Si-us-plau, envieu un e-mail a bug-" -"parted@gnu.org que contingui la versió (%s) i el següent missatge:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "No es pot acabar abans de començar!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "No es pot fer una partició fora del disc!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "S'ha intentat escriure sectors %ld-%ld fora de la partició a %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "comprovant blocs errònis" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Sense memòria." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Grup de descriptors inconsistent!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Sistema de fitxers ple!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Superblock invàlid. Segur que és un sistema de fitxers ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "El sistema de fitxers té errors! Has d'executar e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"El sistema de fitxers no ha estat desmuntat correctament! S'ha d'executar " -"e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "El sistema de fitxers té una característica incompatible activada" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Error en la reserva de la memòria cau de la memòria intermèdia" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"S'ha trobat un inode amb un número d'enllaços incorrecte. Millor que primer " -"s'executi e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "No hi ha suficients inodes lliures!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "El sistema de fitxers està massa ocupat a suprimir un grup!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "El sistema de fitxers té massa inodes reservats per suprimir un grup!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "afegint grups" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"El sistema de fitxers està massa ocupat en redimensionar-se a %i blocs.Ho " -"sento." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"El sistema de fitxers té massa inodes ocupats per redimensionar-se a %i " -"blocs.Ho sento." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "encongint" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"El sistema de fitxers no ha estat desmuntat correctament! S'ha d'executar " -"e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted no por redimensionar aquesta partició a aquesta mida. Estem " -"treballant en aixó!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"S'ha trobat blocs amb enllaços creuats! Millor que primer s'executi e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "El bloc %i no té referència? Extrany" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "El bloc %i no hauria d'estar marcat!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"El sistema de fitxers ext2 ha passat una comprovació bàsica. Per una " -"comprovació més completa utilitzar el programa e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Ho sento, no es pot moure encara el començament de les particions ext2" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "No s'ha pogut buidar la memòria cau de la memòria intermèdia!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "escribint metadata per-grup" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Sistema de fitxers massa petit per ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Es necessiten %dM d'espai lliure per contraure aquesta partició a aquesta " -"mida (actualment només hi ha %dM lliures)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"El començament delta de cluster = %d, que no és multiple de la mida de " -"cluster %d. " - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partició massa gran/petita per un sistema de fitxers %s" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Les FATs no coincideixen. Si no saps què vols dir aixó, llavors selecciona " -"cancelar, executa scandisk al sistema de fitxers, i després torna." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "No hi ha configuracions possibles per aquest tipus de FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"El sistema de fitxers no té unes mides que agradin a Windows. La mida de " -"clúster es %dk (hauria de ser de %dk); el número de clústers és de %d " -"(hauria de ser de %d); la mida de FAT és de %d sectors ( hauria de ser de %d " -"sectors)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"El sistema de fitxers diu que la mida de l'espai lliure en clústers és de %" -"d, no de %d clústers." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Parted va ser mal compilat: el sector boot de FAT ha de ser de 512 " -"bytes. El suport per FAT serà desactivat." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"No hi ha espai suficient al directori root, per a tots els fitxers. O bé, " -"cancel·lar, o bé, Ignorar perdent els fitxers. " - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Error escribint al directori root." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Si deixes el sistema de fitxers com FAT16, llavors no tindràs problemes" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Si converteixes a FAT16, i MS Windows està instal·lat a aquesta partició, " -"llavors hauràs de reinstal·lar el carregador d'arrencada de MS Windows. Si " -"vols fer aixó, hauries de consultar el manual de Parted ( o el manual de la " -"teva distribució)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Si deixes el teu sistema de fitxers com a FAT32, llavors no tindràs més " -"problemes." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Si converteixes a FAT32, i MS Windows està instal·lat a aquesta partició, " -"llavors hauràs de reinstal·lar el carregador d'arrencada de MS Windows. Si " -"vols fer aixó, hauries de consultar el manual de Parted ( o el manual de la " -"teva distribució). També, convertint a FAT32 faràs que MS DOS, MS Windows " -"95a i Windows NT no puguin llegir el sistema de fitxers " - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Vol fer servir FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"El sistema de fitxers només pot ser redimensionada a aquesta mida covertint-" -"la a FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"El sistema de fitxers només pot ser redimensionada a aquesta mida covertint-" -"la a FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted no por redimensionar aquesta partició a aquesta mida. Estem " -"treballant en aixó!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de fitxers té una signatura invàlida per a un sistema de fitxers " -"FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de fitxers té una mida de sector invàlida per a un sistema de " -"fitxers FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de fitxers té una mida de sector invàlida per a un sistema de " -"fitxers FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de fitxers té un número de sectors reservats per a un sistema de " -"fitxers FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "El sistema de fitxers té un número de FATS invàlid." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Aquest sistema de fitxers té una mida de sector lògic de %d. GNU Parted no " -"treballarà correctament amb mides de sectors diferents de 512 bytes." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"El sector boot de la FAT diu que la mida del sector lògic és 0. Això és " -"extrany." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"El sector boot de la FAT diu que no hi ha taules FAT. Això és extrany." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"El sector boot de la FAT diu que els clústers tenen 0 sectors. Això és " -"extrany." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "El sistema de fitxers és FAT12, que no està suportat." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"El sector d'informació té una signatura incorrecta (%x). Selecciona " -"cancel·la ara mateix, i envia-ns un informe. Si estas desesperat, el més " -"segur és Ignorar." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Entrada de directori incorrecta per %s: el primer clúster és el final de la " -"marca de fitxer." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: cadena sense acabar per %s. Has de executar dosfsck o " -"scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: clúster %d fora del sistema de fitxers a la cadena per %s. " -"Has de executar dosfsck o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: clúster %d té un enllaç creuat per %s. Has d'executar " -"dosfsck o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s és %dk, però té %d clústers (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"El fitxer %s està marcat com un sistema de fitxers. Això vol dir que si el " -"moveu por ocasionar que alguns programes no funcionin." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"La FAT %d del medi %x no coincideix amb sector boot del medi %x. Hauries " -"d'executar scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: clúster %ld fora del sistema de fitxers" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: clúster %ld fora del sistema de fitxers" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: no hi ha clústers lliures" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Signatura de linux swap '%10s' no reconeguda." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Massa pàgines incorrectes." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Error escribint al directori root." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Error escribint al directori root." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "encongint" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"El començament delta de cluster = %d, que no és multiple de la mida de " -"cluster %d. " - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"El començament delta de cluster = %d, que no és multiple de la mida de " -"cluster %d. " - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "mai pregunta a l'usuari" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "mostra la versió" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINOR és el número de partició utilitzada per Linux. A etiquetes de disk " -"msdos, les particions primàries són numeradas de 1 a 4, i les particions " -"lògiques de la 5 en davant.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "TIPUS-ETI és una d'aquestes: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG és una d'aquests:" - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAG és una d'aquests:" - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "TIPUS-PART és una d'aquestes: primària, lògica, extesa\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "TIPUS-SF és un d'aquests: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "ESTAT és un d'aquests: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DISPOS és, normalment, /dev/hda o /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NOM és qualsevol paraula que vulguis\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Aquest programa és programari obert sota Llicència Pública General GNU.\n" -"\n" -"Aquest programa es distribueix en la esperança que sigui útil, però SENSE " -"CAP GARANTIA; sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIO ni que " -"CUMPLEIXI CAP PROPOSIT PARTICULAR. Per més detalls, vegeu la Llicència " -"General Pública GNU.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(temps que queda %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "La(s) partició(ns) a %s s'està utilitzant." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Número de partició?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Dispositiu d'origen?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Número de partició d'origen?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "No es poden copiar particions exteses." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Número de partició destí?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Nou tipus d'etiqueta?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Sistema de fitxers?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Tipus de partició?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Nom de la partició?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Sistema de fitxers?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Inici?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Fi?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Has demanat de moure una partició a %.3f-%.3fMb. El més proper que Parted " -"pot manegar és %.3f-%.3fMb." - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"Les particions exteses no poden tenir sistemes de fitxers. Voleu executar " -"mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "No es poden moure particions exteses" - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"No es por moure una partició a ella mateixa. Vols redimensionar-la, potser?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Minor: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Flags:" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Sistema de fitxers:%s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mida: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Mida mínima: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Mida màxima: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Nom de la partició?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Inici?" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Fi?" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Sistema de fitxers?" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Una partició %s %s ha estat trobada a %.3fMb -> %.3fMb. Vols afegir-la a la " -"taula de particions?" - -#: parted/parted.c:1626 -#, fuzzy -msgid "searching for file systems" -msgstr "sistema de fitxers creixent" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Nou dispositiu?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Flag a canviar?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Nou estat?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "comprova" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"comprova MINOR fa una simple comprovació al sistema de " -"fitxers" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [DESDE-DISPOS] DE-MINOR A-MINOR copia un sistema de fitxers a una " -"altra partició" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "ajuda" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "Ajuda [ORDRE] imprimeix ajuda general, o ajuda d'ORDRE" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel TIPUS-ETI crea una nova etiqueta de disc (taula de partició)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINOR TIPUS-SF crea un sistema de fitxers TIPUS-SF a la partició " -"MINOR" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TIPUS-PART [TIPUS-SF] INICI FI crea una partició" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart crea una partició sense crear cap sistema de fitxers a la partició. " -"TIPUS-SF ha de ser especificat per assignar una ID de partició.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs TIPUS-PART TIPUS-SF INICI FI crea una partició amb un sistema " -"de fitxers" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MINOR INICI FI mou la partició MINOR" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MINOR NOM anomena la partició MINOR NOM" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print[MINOR] mostra la taula de particions; o una partició" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit surt del programa" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescatar" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "rescatar INICI FI rescata particions perdudes entre INICI i FI" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize MINOR INICI FI redimensiona el sistema de fitxers a la " -"partició MINOR" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR suprimeix la partició MINOR" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select DISPOSITIU escollir el dispositiu a editar" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR suprimeix la partició MINOR" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR suprimeix la partició MINOR" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit surt del programa" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "No s'ha trobat el dispositiu" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "No us oblideu d'actualitzar /etc/fstab si cal.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Ús: parted [OPCIÓ]... [DISPOSITIU [ORDRE [PARAMETRES]...]...]\n" -"Aplica les ORDRES amb PARAMETRES al DISPOSITIU. Si no s'especifiquen " -"ORDRES, s'executa en\n" -"mode interactiu.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "S'esperava un múmero de partició." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "La partició no existeix." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "S'esperava un tipus de sistema de fitxers." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Tipus de sistema de fitxers desconegut \"%s\"." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "S'esperava un tipus de etiqueta de dics." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "No es pot crear cap més partició." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "S'esperava un tipus de partició." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPCIONS:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "ORDRES:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Utilitzant %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "quan és necessari, pregunta a l'usuari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "S'ha intentat llegir sectors %ld-%ld fora de la partició a %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest sistema de fitxers ext2 té un disseny bastant extrany! Parted " -#~ "(encara) no el pot redimensionar." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "La geometria del disc per %s: 0.000-%.3f megabytes\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Tipus d'etiqueta: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "set MINOR FLAG ESTAT canvia un flag a la partició MINOR" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "La mida del sector a %s és de %d bytes. Parted no funcionarà correctament " -#~ "amb discs d'una mida de sector diferent de %d bytes" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Has trobat un bug a GNU Parted. Si-us-plau, envia-ns un e-mail amb un " -#~ "informe a bug-parted@gnu.org que inclogui la versió (%s), i el següent " -#~ "missatge:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Has demanat de crear una partició a %.3f-%.3fMb. El més proper que Parted " -#~ "pot manegar és %.3f-%.3fMb." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Has demanat redimensionar una partició a %.3f-%.3fMb. El més proper que " -#~ "Parted pot manegar és %.3f-%.3fMb." - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "" -#~ "El sistema de fitxers té una signatura invàlida per a un sistema de " -#~ "fitxers FAT." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Minor Inici Fi " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Tipus " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Sistema de fitxers " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nom " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "El dispositiu %s no és ni SCSI ni IDE" - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "Error al llegir %s (%s) per determinar si la partició està muntada." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "No s'ha pogut llegir la geometria de %s - %s" - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "El dispositiu %s té una geometria incorrecte." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "La taula de particions a %s és inconsistent. Hi ha diverses raons per " -#~ "les quals es pot donar aquest error. Però la més comú sol ser que Linux " -#~ "ha detectat la geometria de la BIOS de %s incorrectament. GNU Parted creu " -#~ "que la autèntica geometria ha de ser %d/%d/%d ( i no %d/%d/%d). Primer " -#~ "s'ha de comprovar la BIOS que sigui correcta. Es pot especificar a Linux " -#~ "afegint el paràmetre %s=%d,%d,%d a la línia de comandes. Veieu la " -#~ "documentació de LILO o GRUB per més informació. Si es creu que la " -#~ "geometria que suggereix Parted és correcta, seleccioneu Ignorar per " -#~ "continuar ( i arregleu Linux després). Si no, seleccioneu Cancel·lar ( i " -#~ "arregleu Linux i/o la BIOS ara mateix)." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "La taula de particions a %s és inconsistent. Hi ha diverses raons per les " -#~ "quals es pot donar aquest error. Però la més comú sol ser que Linux ha " -#~ "detectat la geometria de la BIOS incorrectament. No obstant, no sembla " -#~ "ser el cas aqui. El més segur és Ignorar, però ignorant pot causar " -#~ "problemes (que es podren arreglar) en alguns carregadors d'arrencada i " -#~ "també pot donar problemes amb sistemes de fitxers FAT. Es recomana " -#~ "utilitzar LBA." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut aliniar la partició correctament. Aixó vol dir que, " -#~ "probablement, que un altre gestor de particions ha generat una taula de " -#~ "particions incorrecta ja que no té una correcta geometria a la BIOS. El " -#~ "més segur és Ignorar, però si s'ignora pot causar problemes (que es " -#~ "podren arreglar)amb alguns carregadors d'arrencada." - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ " Tens particion(s) Windows FAT que no fan servir LBA. Si la teva BIOS " -#~ "suporta LBA, llavors hauries d'activar el flag LBA a totes les particions " -#~ "FAT. D'altra manera, assegura't que el sistema operatiu i la BIOS tenen " -#~ "la mateixa geometria abans de canviar de mida qualservol partició FAT." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "El sistema operatiu creu que la geometria a %s és %d/%d/%d. El cilindre " -#~ "1024 acaba a %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "El sistema operatiu creu que la geometria a %s és %d/%d/%d.%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "La partició s'està utilitzant." - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "INICI i FI són en megabytes\n" - -#~ msgid "" -#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d " -#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d " -#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-" -#~ "parted@gnu.org" -#~ msgstr "" -#~ "Les FATs no són el suficientment grans per descriure tots els clústers! " -#~ "Cada FAT és de %d sectors. Hi ha %d clústers, que vol dir que cada FAT " -#~ "tingui %d sectors. Això és molt extrany. Ens podries escriure un e-mail " -#~ "a: bug-parted@gnu.org" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index 62e2445..0000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,2594 +0,0 @@ -# Czech translation of parted. -# Copyright (C) 2003 Miloslav Trmac -# Miloslav Trmac , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.6.6-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-12 14:00+0200\n" -"Last-Translator: Miloslav Trmac \n" -"Language-Team: Czech \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Nemohu stat zařízení %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Nemohu určit velikost %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Nemohu získat identitu zařízení %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Chyba při inicializaci zařízení SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Zařízení %s má nulovou délku a nemůže obsahovat systém souborů nebo tabulku " -"oddílů. Možná jste vybrali Å¡patné zařízení?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Nemohu určit geometrii souboru/zařízení. Neměli byste používat Parted, pokud " -"OPRAVDU nevíte, co děláte!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Řadič RAID DAC960" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Řadič ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Řadič I2O" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Nepodporovaný typ zařízení" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Chyba při otevírání %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Nemohu otevřít %s pro čtení/zápis (%s). %s bylo otevřeno jen pro čtení." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s při čtení %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s při seek pro čtení %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s při zápisu na %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Nemohu zapisovat na %s, protože je otevřen jen pro čtení." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s při seek pro zápis na %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Chyba při informování jádra o změnách oddílu %s - %s. To znamená, že Linux " -"nebude vědět o změnách, které s %s provedete, dokud nerestartujete systém - " -"takže byste jej neměli připojovat nebo jej před restartem jakkoli používat." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Jádro nemohlo znovu načíst tabulku oddílů na %s (%s). To znamená, že Linux " -"nebude vědět nic o změnách, které jste provedli, dokud nerestartujete " -"systém. Měli byste svůj počítač restartovat, než budete s %s něco dělat." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Jádro nemohlo znovu načíst tabulku oddílů na %s (%s). To znamená, že Linux " -"nebude vědět nic o změnách, které jste provedli, dokud nerestartujete " -"systém. Měli byste svůj počítač restartovat, než budete s %s něco dělat." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Nemohu otevřít %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Nemohu prozkoumat úložný prostor." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Nebylo možné znovu načíst tabulku oddílů, takže budete muset před připojením " -"změněných oddílů restartovat počítač. Také musíte před restartem " -"reinstalovat svůj zavděč systému (což může vyžadovat připojení změněných " -"oddílů). Nelze provést obojí! Takže budete muset zavést systém ze " -"záchranného disku a reinstalovat svůj zavaděč systému odtud. Pro více " -"informací si přečtěte oddíl 4 Uživatelské dokumentace Parted." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"Tabulka oddílů na %s (%s). To znamená, že Hurd neví nic o změnách, které " -"jste provedli. Než budete cokoli dělat s %s, měli byste restartovat svůj " -"počítač." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Před restartem byste měli reinstalovat svůj zavaděč systému. Pro více " -"informací si přečtěte oddíl 4 Uživatelské dokumentace Parted." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s při pokusu sync %s na disk" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Nemohu otevřít %s - neznámá jmenovka disku." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Tato libparted nemá podporu pro zápis pro %s. Možná byla přeložena jen pro " -"čtení." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Oddíl %d je %.3fMb, ale systém souborů je %.3fMb." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Jmenovky disku %s nepodporují rozšířené oddíly." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "Jmenovky disku %s nepodporují logické nebo rozšířené oddíly." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "PříliÅ¡ mnoho primárních oddílů" - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "Nemohu přidat logický oddíl do %s, protože neexistuje rozšířený oddíl." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Nemohu mít více než jeden rozšířený oddíl na %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Nemohu mít logické oddíly mimo rozšířený oddíl." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "Nemohu mít logický oddíl mimo rozšířený oddíl na %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Nemohu mít překrývající se oddíly" - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Nemohu mít primární oddíl uvnitř rozšířeného oddílu." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "volné" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "rozšířený" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logický" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primární" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "skrytý" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Neznámý příznak oddílu, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Nemohu splnit vÅ¡echna omezení na oddíl." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Očekávám číslo oddílu." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Nemohu alokovat položku jmenovky disku bsd" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Neplatná tabulka oddílů na %s - nesprávný podpis %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Neplatná tabulka oddílů - rekurzivní oddíl na %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s nemá rozšířený oddíl (oddíl hlavičky svazku). Pokud to budete ignorovat, " -"budou odstraněny vÅ¡echny zaváděcí svazky." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"Kontrolní součet je Å¡patně, což indikuje, že tabulka oddílů je poÅ¡kozená." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Jen primární oddíly mohou být kořenové oddíly." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Jen primární oddíly mohou být odkládací oddíly." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Jen logické oddíly mohou být zaváděcí soubor." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Jen logické oddíly (zaváděcí soubory) mají název." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "PříliÅ¡ mnoho primárních oddílů" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s obsahuje podpisy GPT, což znamená, že má tabulku GPT. Nemá ale platnou " -"faleÅ¡nou tabulku oddílů msdos, kterou by měl mít. Možná byla poÅ¡kozena - " -"např. programem, který nerozumí tabulkám oddílů GPT. Nebo jste možná " -"odstranili tabulku oddílů GPT a nyní používáte tabulku oddílů msdos. Je toto " -"tabulka oddílů GPT?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Formát tabulky oddílů GPT je verze %x, což je novější, než kterou umí " -"rozpoznat Parted. Oznamte nám to prosím! bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"Záložní tabulka GPT není na konci disku, jak by měla být. To možná znamená, " -"že jiný operační systém si myslí, že disk je menší. Mám to opravit " -"přesunutím zálohy na konec (a odstraněním staré zálohy)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"Primární tabulka GPT je poÅ¡kozená, ale záloha se zdá být v pořádku, takže " -"bude použita záloha." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Primární i záložní tabulka GPT je poÅ¡kozena. Zkuste vytvořit novou tabulku a " -"obnovit oddíly pomocí schopnosti Partedu rescue." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Neplatný podpis %x pro jmenovky disku Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Mapa oddílů nemá žádnou položku mapy oddílů!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s je příliÅ¡ malý pro jmenovku disku Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Oddíl %d má neplatný podpis %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Oddíl %d má neplatnou délku 0 bajtů." - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Datový region nezačíná na začátku oddílu" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Zaváděcí region nezačíná na začátku oddílu" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Zaváděcí region oddílu nezabírá celý oddíl." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Datový region oddílu nezabírá celý oddíl." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Podivná velikost bloku v deskriptoru zařízení: %d bajtů není dělitelné 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Deskriptor ovladače říká, že fyzická velikost bloku je %d bajtů ale Linux " -"říká, že je to %d bajtů." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Nenalezena platná mapa oddílů." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Kolidující velikosti položek mapy oddílů! Položka 1 říká, že je to %d, ale " -"položka %d říká, že je to %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Podivné - 2 položky mapy oddílu!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Změna názvu kořenového nebo odkládacího oddílu zabrání Linuxu v jeho " -"rozpoznání." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "Nemohu přidat další oddíl - mapa oddílů je příliÅ¡ malá!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Neplatná tabulka oddílů na %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Oddíl %d není zarovnán na hranice cylindru. Je potřeba přidat pro to podporu." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Nemohu přidat další oddíl." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Detekována poÅ¡kozená jmenovka disku Sun." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"Geometrie disku CHS (%d,%d,%d) neodpovídá geometrii uložené v jmenovce disku " -"(%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Jmenovka disku popisuje disk větší než %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Jediný zbývající oddíl je oddíl Celý disk. Obecně není dobrý nápad tento " -"oddíl přepsat skutečným oddílem. Bez něj možná nebude možné zavést Solaris a " -"SILO (zavaděč systému pro sparc) jej také ocení." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Jmenovka disku Sun je plná." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Nemohu detekovat systém souborů." - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Systém souborů je větší než jeho obsah!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Podpora pro otevírání souborových systémů %s jeÅ¡tě není implementována." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Podpora pro vytváření souborových systémů %s jeÅ¡tě není implementována." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Podpora pro kontrolu souborových systémů %s jeÅ¡tě není implementována." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "přímé kopírování bloků" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "zvětÅ¡ování systému souborů" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Nemohu kopírovat do překrývajícího se oddílu." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Pro %s není jeÅ¡tě implementována přímá podpora pro kopírování systémů " -"souborů. Je ale implementována podpora pro změnu velikosti. Systém souborů " -"tedy může být zkopírován, je-li nový oddíl alespoň tak velký jako starý. " -"Takže buď zmenÅ¡ete oddíl, který se pokoušíte zkopírovat, nebo kopírujte do " -"většího oddílu." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Podpora pro kopírování souborových systémů %s jeÅ¡tě není implementována." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Podpora pro změnu velikosti souborových systémů %s jeÅ¡tě není implementována." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatální" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Chyba" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Neimplementováno" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Opravit" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Znovu" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "ZruÅ¡it" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Byla detekována chyba v GNU parted. PoÅ¡lete prosím e-mailem hlášení o chybě " -"na bug-parted@gnu.org obsahující verzi (%s) a následující zprávu:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Nemohu mít konec před začátkem!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Nemohu mít oddíl mimo disk!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Pokus zapisovat sektory %ld-%ld mimo oddíl na %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "hledám Å¡patné bloky" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Nedostatek paměti." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Nekonzistentní deskriptory skupin!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Systém souborů plný!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Neplatný superblok. Jste si jisti, že toto je systém souborů ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Systém souborů má chyby! Měli byste spustit e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Systém souborů nebyl čistě odpojen! Měli byste e2fsck. Úpravy nečistého " -"systému souborů mohou způsobit vážné poÅ¡kození dat." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Systém souborů má povolenou nekompatibilní vlastnost" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Chyba při alokaci buffer cache." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"NaÅ¡el jsem inode s nesprávným počtem odkazů. RadÅ¡i nejdřív spusÅ¥te e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Nedostatek volných inodů!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Systém souborů je příliÅ¡ plný na to, abych mohl odstranit skupinu!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"Systém souborů má příliÅ¡ mnoho alokovaných inodů na to, abych mohl odstranit " -"skupinu!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "přidávám skupiny" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Váš systém souborů je příliÅ¡ plný na to, abych mohl změnit jeho velikost na %" -"d bloků. Lituji." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Váš systém souborů má příliÅ¡ mnoho použitých inodů na to, abych mohl změnit " -"jeho velikost na %i bloků. Lituji." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "zmenÅ¡uji" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "Systém souborů nebyl správně odpojen! Měli byste e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted neumí změnit velikost tohoto oddílu na tuto hodnotu. Pracujeme na " -"tom!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "Nalezeny bloky s křížovými odkazy! RadÅ¡i nejdřív spusÅ¥te e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Blok %i nemá odkaz? Divné" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Blok %i by neměl být označen!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Systém souborů ext2 proÅ¡el základní kontrolou. Pro podrobnější kontrolu " -"použijte program e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Lituji, jeÅ¡tě neumím přesunout začátek oddílů ext2!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Nemohu vyprázdnit buffer cache!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "zapisuji metadata skupin" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Systém souborů příliÅ¡ malý pro ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Pro zmenÅ¡ení tohoto oddílu na tuto velikost potřebujete %dM volného místa " -"(momentálně máte volných jen %dM)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "Změna začátku clusteru = %d, což není násobek velikosti clusteru %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Oddíl je příliÅ¡ velký/malý pro systém souborů %s" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Tabulky FAT si neodpovídají. Pokud nevíte, co to znamená, zvolte ZruÅ¡it, " -"spusÅ¥te na systému souborů scandisk a pak se vraÅ¥te." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Pro tento typ FAT neexistuje možná konfigurace." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Systém souborů nemá očekávané velikosti, aby jej Windows měly rády. Velikost " -"clusteru je %dk (očekáváno %dk); počet clusterů je %d (očekáváno %d); " -"velikost FAT je %d sektorů (očekáváno %d)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "Systém souborů oznamuje volné místo jako %d clusterů, ne %d clusterů." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted byl nesprávně přeložen; zaváděcí sektor FAT by měl být 512 bajtů. " -"Podpora FAT bude zakázána." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"V kořenovém adresáři není dostatek místa pro vÅ¡echny souborů. Zvolte buď " -"ZruÅ¡it, nebo Ignorovat pro ztrátu těchto souborů." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Chyba při zapisování do kořenového adresáře." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Pokud svůj systém souborů ponecháte jako FAT16, nebudete mít žádné problémy." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Pokud převedete na FAT16 a na tomto oddílu jsou nainstalovány MS Windows, " -"musíte reinstalovat zavaděč systému MS Windows. Pokud to chcete udělat, měli " -"byste si přečíst manuál Partedu (nebo manuál své distribuce)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Pokud svůj systém souborů ponecháte jako FAT16, nezpůsobíte žádné nové " -"problémy." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Pokud převedete na FAT32 a na tomto oddílu jsou nainstalovány MS Windows, " -"musíte reinstalovat zavaděč systému MS Windows. Pokud to chcete udělat, měli " -"byste si přečíst manuál Partedu (nebo manuál své distribuce). Převedení na " -"FAT32 také učiní systém souborů nečitelným pro MS DOS, MS Windows 95a a MS " -"Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Chcete použít FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Velikost systému souborů může být na tuto hodnotu změněna jen převodem na " -"FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"Velikost systému souborů může být na tuto hodnotu změněna jen převodem na " -"FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted neumí změnit velikost tohoto oddílu na tuto hodnotu. Pracujeme na " -"tom!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Systém souborů má neplatný podpis pro systém souborů FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "Systém souborů má neplatnou velikost sektoru pro systém souborů FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "Systém souborů má neplatnou velikost clusteru pro systém souborů FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Systém souborů má neplatný počet rezervovaných sektorů pro systém souborů " -"FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Systém souborů má neplatný počet FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Systém souborů má logickou velikost sektoru %d. Ví se, že GNU Parted " -"nepracuje správně s velikostí sektoru jinou než 512 bajtů." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"Zaváděcí sektor FAT říká, že logická velikost sektoru je 0. To je divné. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"Zaváděcí sektor FAT říká, že neexistuje žádná tabulka FAT. To je divné. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "Zaváděcí sektor FAT říká, že cluster je 0 sektorů. To je divné. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Souborový systém je FAT12, což není podporováno." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Sektor informací má nesprávný podpis (%x). Zatím zvolte ZruÅ¡it a poÅ¡lete " -"hlášení o chybě. Pokud jste v úzkých, můžete to pravděpodobně bez obav " -"ignorovat." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "Å patná položka adresáře pro %s: první cluster je značka konce souboru." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Å patná FAT: neukončený řetězec pro %s. Měli byste spustit dosfsck nebo " -"scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Å patná FAT: cluster %d je mimo systém souborů v řetězci pro %s. Měli byste " -"spustit dosfsck nebo scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"Å patná FAT: cluster %d pro %s má křížové odkazy. Měli byste spustit dosfsck " -"nebo scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s je %dk, ale má %d clusterů (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Soubor %s je označen jako systémový soubor. To znamená, že jeho přesun může " -"způsobit, že některé programy přestanou fungovat." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d media %x neodpovídá media %x zaváděcího sektoru. Pravděpodobně byste " -"měli spustit scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: cluster %ld mimo systém souborů" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: cluster %ld mimo systém souborů" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: nejsou volné clustery" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Nerozpoznaný podpis odkládacího oddílu linuxu '%10s'." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "PříliÅ¡ mnoho Å¡patných stránek." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Chyba při zapisování do kořenového adresáře." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Chyba při zapisování do kořenového adresáře." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "zmenÅ¡uji" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "Změna začátku clusteru = %d, což není násobek velikosti clusteru %d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "Změna začátku clusteru = %d, což není násobek velikosti clusteru %d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Nemohu detekovat systém souborů." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "zobrazí tuto zprávu nápovědy" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "nikdy nežádá o intervenci uživatele" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "zobrazí verzi" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINOR je číslo oddílu používané Linuxem. Na jmenovkách disku msdos mají " -"primární oddíly čísla 1-4 a logické oddíly jsou od 5 dál.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "TYP-JMENOVKY je jeden z: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "PŘEPÍNAČ je jeden z: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "PŘEPÍNAČ je jeden z: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "TYP-ODDÍLU je jeden z: primary, logical, extended\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "TYP-FS je jeden z: " - -#: parted/parted.c:99 -#, fuzzy -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"ZAČÁTEK a KONEC jsou v megabajtech. Záporné hodnoty se odčítají od konce " -"disku.\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "STAV je jeden z: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "ZAŘÍZENÍ je obvykle /dev/hda nebo /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NÁZEV je libovolné slovo\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" -"Toto je volné programové vybavení podle GNU General Public License.\n" -"\n" -"Tento program je rozÅ¡iřován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI " -"ZÁRUKY; bez i předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ " -"ÚČEL. Další podrobnosti najdete v GNU General Public License.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(zbylý čas %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Oddíl(a) na %s jsou používány." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Číslo oddílu?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Zdrojové zařízení?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Číslo zdrojového oddílu?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Nemohu kopírovat rozšířené oddíly." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Číslo cílového oddílu?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Typ nové jmenovky disku?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Systém souborů?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Typ oddílu?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Název oddílu?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Typ souborového systému?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Začátek?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Konec?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Požadovali jste přesun oddílu na %.3f-%.3fMb. Nejbližší, co Parted může " -"zvládnout, je %.3f-%.3fMb." - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "Rozšířené oddíly nemohou mít systém souborů. Chtěli jste mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Nemohu přesouvat rozšířené oddíly." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "Nemohu přesunout oddíl na sebe. Možná zkuste použít resize?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Minor: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Přepínače: " - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Systém souborů: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Minimální velikost: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Maximální velikost: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Název oddílu?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Začátek?" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Konec?" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Systém souborů?" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Přepínače" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Byl nalezen oddíl %s %s na %.3fMb -> %.3fMb. Chcete jej přidat do tabulky " -"oddílů?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "hledám systémy souborů" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Nové zařízení?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Přepínač, který změnit?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Nový stav?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check MINOR provést jednoduchou kontrolu systému souborů" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [OD-ZAŘÍZENÍ] OD-MINOR DO-MINOR zkopírovat systém souborů na jiný " -"oddíl" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [PŘÍKAZ] vypíše obecnou nápovědu nebo nápovědu o PŘÍKAZu" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel TYP-JMENOVKY vytvořit novou jmenovku disku (tabulku oddílů)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINOR TYP-FS vytvořit systém souborů FS-TYPE na oddílu MINOR" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TYP-ODDÍLU [TYP-FS] ZAČÁTEK KONEC vytvořit oddíl" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart vytvoří oddíl bez vytvoření nového systému souborů na něm. TYP-FS " -"může být určen pro nastavení odpovídajícího ID oddílu.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs TYP-ODDÍLU TYP-FS ZAČÁTEK KONEC vytvořit oddíl se systémem souborů" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MINOR ZAČÁTEK KONEC přesunout oddíl MINOR" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MINOR NÁZEV pojmenovat oddíl MINOR NÁZEV" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "print [MINOR] zobrazit tabulku oddílů nebo oddíl" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit ukončit program" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue ZAČÁTEK KONEC zachránit ztracený oddíl poblíž ZAČÁTKU a KONCE" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize MINOR ZAČÁTEK KONEC změnit velikost systému souborů na oddílu MINOR" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR odstranit oddíl MINOR" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select ZAŘÍZENÍ zvolit upravované zařízení" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR odstranit oddíl MINOR" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR odstranit oddíl MINOR" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit ukončit program" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Nenalezeno žádné zařízení" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Nezapomeňte aktualizovat /etc/fstab, je-li to potřeba.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Použití: parted [PŘEPÍNAČ]... [ZAŘÍZENÍ [PŘÍKAZ [PARAMETRY]...]...]\n" -"Provést PŘÍKAZy s PARAMETRY na ZAŘÍZENÍ. Není-li zadán PŘÍKAZ, běží v " -"interaktivním režimu.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Očekávám číslo oddílu." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Oddíl neexistuje." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Očekávám typ systému souborů." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Neznámý typ systému souborů \"%s\"." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Očekávám typ jmenovky disku." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Nemohu vytvářet další oddíly." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Očekávám typ oddílu." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "PŘEPÍNAČe:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "PŘÍKAZy:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Používám %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "je-li potřeba, požádá o intervenci uživatele" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "print bez argumentů zobrazí celou tabulku oddílů. Je-li zadáno číslo " -#~ "oddílu, zobrazí se o tomto oddílu podrobnější informace.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Pokus číst sektory %ld-%ld mimo oddíl na %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Tento systém souborů ext2 má poněkud zvláštní rozložení! Parted (jeÅ¡tě) " -#~ "neumí změnit jeho velikost." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Geometrie disku pro %s: 0.000-%.3f megabajtů\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Typ jmenovky disku: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "set MINOR PŘEPÍNAČ STAV změnit přepínač na oddílu MINOR" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "Velikost sektoru na %s je %d bajtů. Ví se, že parted nepracuje správně s " -#~ "disky s velikostí sektoru jinou než %d bajtů" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "NaÅ¡li jste chybu v GNU parted. PoÅ¡lete prosím e-mailem hlášení o chybě na " -#~ "bug-parted@gnu.org obsahující verzi (%s) a následující zprávu:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Požadovali jste vytvoření oddílu na %.3f-%.3fMb. Nejbližší, co Parted " -#~ "může zvládnout, je %.3f-%.3fMb." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Požadovali jste změnu velikosti oddílu na %.3f-%.3fMb. Nejbližší, co " -#~ "Parted může zvládnout, je %.3f-%.3fMb." - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "Systém souborů má neplatný podpis pro systémy souborů FAT." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Minor Začátek Konec " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Typ " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Sys souborů " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Název " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "Zařízení %s není disk SCSI ani IDE." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "Chyba při čtení %s (%s) pro určení, jestli je oddíl připojen." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/" -#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file " -#~ "systems. (Even read-only mounted)" -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu určit pomocí /proc/mounts nebo /etc/mtab, jestli jsou oddíly " -#~ "připojeny. Přesvědčte se, že se nepokoušíte změnit velikost nebo měnit " -#~ "připojené soubory souborů. (I připojené jen pro čtení)" - -#~ msgid "" -#~ "Partition %s is being used. Modifying it while it is in use could cause " -#~ "severe corruption." -#~ msgstr "" -#~ "Oddíl %s je používán. Úpravy oddílu, který je používán, mohou vést k " -#~ "vážnému poÅ¡kození dat." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "Nemohu přečíst geometrii %s - %s." - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "Zařízení %s má riskantní geometrii." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "Tabulka oddílů na %s není konzistentní. To se může stát z mnoha důvodů. " -#~ "Nejpravděpodobnější důvod je, že Linux nesprávně detekoval geometrii " -#~ "BIOSu pro %s. GNU Parted má podezření, že skutečná geometrie by měla být %" -#~ "d/%d/%d (ne %d/%d/%d). Měli byste to nejdřív zkontrolovat ve svém BIOSu, " -#~ "protože to možná není správně. Linux můžete informovat přidáním parametru " -#~ "%s=%d,%d%d na příkazovém řádku. Pro více informací viz dokumentaci o LILO " -#~ "nebo GRUB. Jestliže si myslíte, že geometrie Partedu je správná, můžete " -#~ "pokračovat zvolením Ignorovat (a opravit Linux později). V opačném " -#~ "případě zvolte ZruÅ¡it (a opravte Linux a/nebo BIOS hned)." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Tabulka oddílů na %s není konzistentní. To se může stát z mnoha důvodů. " -#~ "Často se stává, že Linux nesprávně detekuje geometrii BIOSu. To ale není " -#~ "tento případ. Můžete problém bez obav ignorovat, ale jeho ignorování může " -#~ "způsobit (opravitelné) problémy s některými zavaděči systému a může " -#~ "způsobit problémy se systémy souborů FAT. Doporučuje se používat LBA." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu správně zarovnat oddíl. To pravděpodobně znamená, že jiný nástroj " -#~ "na tvorbu oddílů vygeneroval nesprávnou tabulku oddílů, protože neměl " -#~ "správnou geometrii BIOSu. Tento problém můžete bez obav ignorovat, ale " -#~ "jeho ignorování může způsobit (opravitelné) problémy s některými zavaděči " -#~ "systému." - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ "Máte oddíl(y) Windows FAT, které nepoužívají LBA. Pokud váš BIOS " -#~ "podporuje LBA, měli byste přejít na LBA nastavením přepínače LBA na vÅ¡ech " -#~ "oddílech FAT. V opačném případě se před změnou velikosti oddílů FAT " -#~ "přesvědčete, že operační systém a BIOS mají stejnou geometrii." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "Operační systém si myslí, že geometrie na %s je %d/%d/%d. Cylindr 1024 " -#~ "tedy končí na %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "Operační systém si myslí, že geometrie na %s je %d/%d/%d.%s" diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index b2c988f..0000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,2831 +0,0 @@ -# Danish messages for parted -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Keld Simonsen , 2001-2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.6.5-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-17 17:09+0200\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen \n" -"Language-Team: Danish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Kunne ikke tage status på enheden %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Kunne ikke bestemme størrelsen på %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Kunne ikke finde identitet for enhed %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "En fejl opstod ved initiering af SCSI-enheden %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Enheden %s har længden nul, og kan slet ikke indeholde et filsystem eller en " -"partitionstabel. Måske har du valgt den forkerte enhed?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Kunne ikke bestemme geometrien på filen/enheden. Du bør ikke bruge Parted " -"hvis du ikke er RIGTIGT sikker på hvad du gør!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Styrekort for DAC960 RAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Styrekort for ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I2O-styrekort" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Understøttelse mangler for denne enhedstype" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "En fejl opstod da %s åbnedes: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Kunne ikke åbne %s for både læsning og skrivning (%s). %s åbnedes i " -"læsetilstand." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s under læsning på %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s under positionering for at læse på %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s under skrivning på %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Kan ikke skrive til %s eftersom den kun er åbnet i læsetilstand." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s under positionering for at skrive på %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Fejl vel underretning af kernen om ændringer på partition %s - %s. Dette " -"betyder at Linux ikke véd noget som helst om de ændringer du lavede på %s " -"før du genopstarter - så du bør ikke montere den eller bruge den på nogen " -"måde før du har genstartet." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Kernen kunne ikke genindlæse partitionstabellen på %s (%s). Det betyder at " -"Linux ikke véd noget som helst om de ændringer du lavede før du " -"genopstarter. Du bør genstarte maskinen inden du gør noget som helst med %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Kernen kunne ikke genindlæse partitionstabellen på %s (%s). Det betyder at " -"Linux ikke véd noget som helst om de ændringer du lavede før du " -"genopstarter. Du bør genstarte maskinen inden du gør noget som helst med %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Kunne ikke åbne %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Kunne ikke undersøge lageret." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Partitionstabellen kunne ikke genindlæses, så derfor skal du starte maskine " -"op igen inden du kan montere nogen ændrede partitioner. Du skal også " -"geninstallere opstartsprogrammet inden du genstarter (hvilket kan indebære " -"montering af ændrede partitioner). Det er umuligt at gøre begge dele! Så du " -"skal starte fra en redningsdiskette og geninstallere opstartsprogrammet fra " -"redningsdisketten. Læs kapitel 4 i Parteds brugermanual for mere information." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"partitionstabellen på %s (%s). Det betyder at Linux ikke véd noget som helst " -"om de ændringer du lavede. Du bør genstarte maskinen inden du gør noget som " -"helst med %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Du bør geninstallere opstartsprogrammet inden du genopstarter. Læs sektion 4 " -"i Parteds brugermanual for mere information." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s prøver at synkronisere %s med disk" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Kan ikke åbne %s - ukendt filallokeringstabel." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Denne libparted har ikke skriveunderstøttelse for %s. Måske var den oversat " -"skrivebeskyttet." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Partition %d er %.3fMb, men filsystemet er %.3fMb." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Filallokeringstabeller for %s understøtter ikke udvidede partitioner." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" -"Filallokeringstabeller for %s understøtter ikke logiske eller udvidede " -"partitioner." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "For mange primære partitioner" - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Kan ikke tilføje en logisk partition til %s, da der mangler en udvidet " -"partition." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Kan ikke have mere end én udvidet partition på %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Kan ikke have logiske partitioner udenfor den udvidede partition." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Kan ikke have en logisk partition udenfor den udvidede partition på %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Kan ikke have overlappende partitioner." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Kan ikke have en primær partition inden i en udvidet partition." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "ledigt" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "udvidet" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logisk" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primær" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "start" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "rod" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swapplads" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "skjult" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "start" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Ukendt partitionsflag, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Kan ikke bestemme om partitionen er monteret." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Kunne ikke opfylde alle begrænsninger på partitionen." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Forventer et partitionsnummer." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Kan ikke tildele en plads til bsd-disketikette" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Ugyldig partitionstabel på %s - fejlagtig signatur %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Ugyldig partitionstabel - rekursiv partition på %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "Ext2-partitioner kan ikke gemmes i filsystemer af typen msdos." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s har ingen udvidet partition (bindhoved-partition). Hvis du ignorerer " -"dette vil alle opstarts-bind blive slettet." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"Tjeksummen er forkert, og det tyder på at partitionstabellen er ødelagt." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Kun primære partitioner kan være rod-partitioner." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Kun primære partitioner kan være swap-partitioner." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Kun logiske partitioner kan være en opstatsfil." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Kun logiske partitioner (opstartsfiler) har et navn." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "For mange primære partitioner" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s indeholder GPT-signaturer, der tyder på at den har en GPT-tabel. " -"Imidlertid har den ikke en gyldig falsk msdos-partitionstabel som den burde. " -"Måske er den ødelagt - muligvis af et program der ikke forstår GPT-" -"partitionstabeller. Eller måske slettede du GPT-tabellen, og bruger nu en " -"msdos-partitionstabel. Er dette en GPT-tabel?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Formatet på GPT-partitionstabellen er nyere end hvad Parted kan genkende. " -"Fortæl os om det! bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"Sikkerhedskopien af GPT-tabellen er ikke i slutningen af disken, som den " -"burde være. Dette kan betyde at et andet styresystem tror disken er mindre. " -"Skal det rettes ved at flytte sikkerhedskopien til slutningen (og fjerne den " -"gamle sikkerhedskopi)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"Den primære GPT-tabel er ødelagt, men sikkerhedskopien ser ud til at være i " -"orden, så den vil blive brugt." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Både den primære GPT-tabel og sikkerhedskopien er ødelagt. Prøv at lave en " -"frisk tabel, og at genskabe partitioner med Parteds redningsfacilitet." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Ugyldig signatur %x for en filallokeringstabel for Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Partitionstabellen mangler oplysninger om sig selv!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s er for lille for en filallokeringstabel for Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Partition %d har en ugyldig signatur %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Partition %d har en ugyldig længde, 0 byte!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Dataområdet begynder ikke ved partitionens begyndelse" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Startområdet begynder ikke ved partitionens begyndelse" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Partitionens startområde optager ikke hele partitionens plads." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Partitionens dataområde optager ikke hele partitionens plads." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Mærkelig blokstørrelse på enhedens beskriver: %d byte er ikke helt delbart " -"med 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Enhedens beskriver påstår at den fysiske blokstørrelse er %d byte, men Linux " -"påstår at den er %d byte." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Ingen gyldig partitionstabel kunne findes." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Konfliktende størrelsesdata i partitionstabellen! Post 1 påstår den er %d, " -"mens post %d påstår den er %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Mærkeligt - 2 poster i partitionstabellen!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"At ændre navnet på en rod- eller swappartition gør at Linux ikke kan " -"genkende dem." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"Kan ikke tilføje endnu en primær partition - partitionstabellen er for lille." - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Ugyldig partitionstabel på %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Partitionen %d ligger ikke på hel cylindergrænse. Skal tilføje " -"understøttelse for dette." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Kan ikke tilføje endnu en partition." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "En beskadiget Sun disk-etikette blev fundet." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"Disk CHS-geometrien (%d,%d,%d) passer ikke med geometrien gemt på disk-" -"etiketten (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Disk-etiketten beskriver en disk større end %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Hele disk-partitionen er den eneste tilbageværende, der er tilgængelig. " -"Generelt er det ikke en god idé at overskrive denne partition med en rigtig " -"én. Solaris vil muligvis ikke kunne starte op uden den, og SILO " -"(opstartsprogrammet for Sparc) sætter også pris på den." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Sun disk-etikette er fuld." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Kunne ikke finde noget filsystem." - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Filsystemet er større end dets plads på diskdrevet!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Understøttelse for at åbne filsystemer af type %s er ikke implementeret " -"endnu." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Understøttelse for at oprette filsystemer af type %s er ikke implementeret " -"endnu." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Understøttelse for at kontrollere filsystemer af type %s er ikke " -"implementeret endnu." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "kopiering af rå blokke" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "udvider filsystem" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Kan ikke kopiere til en overlappende partition." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Direkte understøttelse for at kopiere filsystemer af typen %s er ikke " -"implementeret endnu. Understøttelse for at ændre størrelse findes dog. " -"Derfor kan filsystemet kopieres hvis den nye partition er mindst lige så " -"stor som den gamle. Så enten skal du formindske partitionen som du forsøger " -"kopiere, eller også kopierer du til en større partition." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Understøttelse for at kopiere filsystemer af type %s er ikke implementeret " -"endnu." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Understøttelse for at ændre størrelse på filsystem af type %s er ikke " -"implementeret endnu." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Programfejl" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Ikke implementeret" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Reparér" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Forsøg igen" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Send en fejlrapport med e-post til bug-parted@gnu.org, hvor du angiver " -"versionsnumret (%s) og følgende meddelelse:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Kan ikke have slutningen før begyndelsen!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Kan ikke have en partition udenfor disken!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Forsøgte skrive sektorerne %ld-%ld udenfor partitionen på %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "kontroller for dårlige blokke" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Ikke mere hukommelse." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Kan ikke oprette en partition udenfor enheden." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Inkonsistente gruppebeskrivere!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Filsystemet er fuldt!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Ugyldig superblok. Er du sikker på at dette er et ext2-filsystem?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Filsystemet indholder fejl! Kør e2fsck først." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "Filsystemet er ikke afmonteret på rette måde! Brug e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Filsystemet har en inkompatibel finesse aktiveret" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Kunne ikke reservere buffercache" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "Fandt en inode med fejlagtigt antal lænker. Kør e2fsck først." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Der findes ikke tilstrækkeligt mange frie inoder!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Filsystemet er for optaget til at fjerne en gruppe!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "Filsystemet har for mange reserverede inoder for at fjerne en gruppe!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "tilføjer grupper" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "Filsystemet er for optaget til at ændre dets størrelse til %i blokke." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Filsystemet har for mange optagede inoder til at ændre dets størrelse til %i " -"blokke." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "krymper" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "Filsystemet er ikke afmonteret på rette måde! Brug e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted kan ikke ændre partitionen til denne størrelse. Vi arbejder på en " -"løsning!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "Krydslænkede blokke fundet! Kør e2fsck først!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Blok %i har ingen reference? Mærkeligt" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Blok %i burde ikke være mærket!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Filsystemet (e2fs) klarede et grundlæggende test. For et mere gennemgående " -"test, brug programmet e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Kan ikke flytte en ext2-partitions begyndelse endnu!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Kunne ikke rense buffercachen!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "skriver metadata for hver gruppe" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Filsystem for lille til ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Du behøver %dM ledig plads for at formindske størrelsen på denne partition " -"til angiven størrelse. (der er kun %dM ledigt)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Klynge-startforskel er %d, hvilket ikke er en multipel af klyngestørrelsen %d" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partitionen for stor eller lille til at indeholde et %s-filsystem" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Filallokeringstabellerne stemmer ikke overens. Hvis du ikke véd hvad dette " -"betyder, vælg annullér, kør scandisk på filsystemet og forsøg igen." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Det findes ingen mulige kombinationer for denne FAT-type." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Filsystemet har ikke en størrelse som Windows kan lide. Klyngestørrelsen er %" -"dk (%dk forventet); antal klynger er %d (%d forventet); størrelsen på FAT-" -"erne er %d sektorer (%d forventet)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "Filsystemet mener at den frie plads er %d klynger, ikke %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Parted kompileredes fejlagtigt: FAT's startsektor skal være 512 byte. " -"Understøttelsen for FAT vil blive blokeret." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Der er ikke tilstrækkeligt med plads for alle filer i rodkataloget. Vælg " -"enten at annullere, eller ignorere og tabe filerne." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "En fejl opstod ved skrivning til rodkataloget." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Hvis du lader filsystemet fortsætte med at være FAT16 vil du ikke få nogen " -"problemer." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Hvis du konverterer til FAT16 og MS Windows er installeret på denne " -"partition så skal du geninstallere MS Windows opstartsprogram. Hvis du gør " -"det bør du studere Parteds manual (eller din distributions manual)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Hvis du lader filsystemet fortsætte med at være FAT32 vil du ikke " -"introducere nogen nye problemer." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Hvis du konverterer til FAT32, og MS Windows er installeret på denne " -"partition, skal du geninstallere MS Windows opstartsprogram. Hvis du gør det " -"bør du studere Parteds manual (eller din distributions manual). Bemærk at " -"ved at konvertere filsystemet til FAT32 vil det ikke kunne læses af MS DOS, " -"MS Windows 95a og MS Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Ønsker du at bruge FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Filsystemet kan kun ændres til denne størrelse ved at konvertere til FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"Filsystemet kan kun ændres til denne størrelse ved at konvertere til FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted kan ikke ændre partitionen til denne størrelse. Vi arbejder på en " -"løsning!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Filsystemet har en ugyldig signatur for filsystemer af typen FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"Filsystemet har en ugyldig sektorstørrelse for et filsystem af typen FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"Filsystemet har en ugyldig klyngestørrelse for et filsystem af typen FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Filsystemet har et ugyldigt antal reserverede sektorer for et filsystem af " -"typen FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Filsystemet har et fejlagtigt antal filallokeringstabeller." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Filsystemet har en logisk sektorstørrelse på %d. Det er kendt at GNU Parted " -"ikke fungerer godt med andre sektorstørrelser end 512 byte." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"FAT:s startsektor mener at den logiske sektorstørrelse er 0. Mærkeligt." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "FAT:s startsektor mener at der mangler FAT-tabeller. Mærkeligt." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "FAT:s startsektor mener at en klynge består af 0 sektorer. Mærkeligt." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Filsystemet er FAT12, som ikke understøttes." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Informationssektoren har forkert signatur (%x). Vælg annullér og indsend en " -"fejlrapport. Hvis du er desperat så er det formodentlig sikkert at ignorere " -"fejlen." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Fejlagtig katalogindgang for %s: første klynge er en filslutsmarkering." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Dårlig filallokeringstabel: ej afsluttet kæde for %s. Du bør køre dosfsck " -"eller scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Dårlig filallokeringstabel: klynge %d ligger udenfor filsystemet for %s. Du " -"bør køre dosfsck eller scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"Dårlig filallokeringstabel: klynge %d er krydslænket for %s. Du bør køre " -"dosfsck eller scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s er %dk, men den har %d klynger (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Filen %s er markeret som en systemfil. Dette betyder at flytning af den kan " -"bevirke at nogen programmer ikke længere vil virke." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d medie %x passer ikke med startsektorns medie %x. Du bør nok køre " -"scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: klynge %ld ligger udenfor filsystemet" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: klynge %ld ligger udenfor filsystemet" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: ingen ledige klynger" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Ukendt signatur for Linux swapplads \\\"%10s\\\"." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "For mange dårlige sider." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "En fejl opstod ved skrivning til rodkataloget." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "En fejl opstod ved skrivning til rodkataloget." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "krymper" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Klynge-startforskel er %d, hvilket ikke er en multipel af klyngestørrelsen %d" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Klynge-startforskel er %d, hvilket ikke er en multipel af klyngestørrelsen %d" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Kunne ikke finde noget filsystem." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "viser denne hjælpetekst" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "spørger aldrig brugeren om alternativer" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "viser versionen" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"LILLE er partitionsnumret som Linux bruger. På filsystemer af type MSDOS er " -"de primære partitioner numrerede fra 1 til 4, og de logiske partitioner fra " -"5 og opad.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "LABEL-TYPE er en af:" - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG er et af: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAG er et af: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYPE er en af: primær, logisk, udvidet\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "FS-TYPE er en af: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "TILSTAND er en af: på, af\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "ENHED er normalt /dev/hda eller /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAVN er et vilkårligt ord\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ophavsret © 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dette program er frit programmel, dækket af GNU General Public License.\n" -"\n" -"Dette program distribueres i håb om at det vil være nyttigt, men\n" -"UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, endog uden underforstået garanti om\n" -"SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT FORMÅL. Se GNU General\n" -"Public License for yderligere information.\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(tid tilbage %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Partitionen på %s er i brug." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Nummer på partitionen?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Kildeenhed?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Nummer på kildepartitionen?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Kan ikke kopiere udvidede partitioner." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Nummer på målpartitionen?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Type på ny disketikette?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Filsystem?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Type på partitionen" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Navn på partitionen?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Type på filsystemet?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Start?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Slut?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Du bad om at flytte partitionen til %.3f-%.3fMb. Det nærmeste Parted kan " -"klare er %.3f-%.3fMb." - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "Udvidede partitioner kan ikke have filsystemer. Ønskede du mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Kan ikke flytte udvidede partitioner." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Kan ikke flytte en partition til sig selv. Prøv at ændre størrelsen i stedet" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Lille: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Flag: " - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Filsystem: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Mindste størrelse: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Største størrelse: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Navn på partitionen?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Start?" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Slut?" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "ændr_størrelse" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Filsystem?" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Flag" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"En %s %s partition blev fundet på %.3fMb -> %.3fMb. Ønsker du at tilføje " -"den til partitionstabellen?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "leder efter filsystemer" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Ny enhed?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Flag der skal ændres?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Ny tilstand?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "tjek" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "tjek LILLE lav en simpel test af filsystemet" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [FRA ENHED] FRA-LILLE TIL-LILLE kopiér et filsystem til et andet" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "hjælp" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"hjælp [KOMMANDO] udskriver generel hjælp, eller speciel hjælp " -"for KOMMANDO" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "mklabel PART-TYPE lav en ny partitionstabel" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs LILLE FS-TYPE lav et filsystem af typen TYPE på partition LILLE" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart PARTITIONSTYPE [FS-TYPE] START SLUT lav en partition" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart laver en partition uden at oprette et nyt filsystem på partitionen. " -"FS-TYPE kan angives for at sætte en passende identitet på partitionen.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs PARTITIONSTYPE FILSYSTEMSTYPE START SLUT lav en partition med et " -"filsystem" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move LILLE START SLUT flyt partition LILLE" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name LILLE NAVN navngiv partition LILLE NAVN" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "skriv" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"skriv [LILLE] vis partitionstabellen, eller en partition" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "afslut" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "afslut afslut programmet" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "red" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"red START SLUT red tabte partitioner nær ved START og SLUT" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "ændr_størrelse" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"ændr_størrelse LILLE START SLUT ændr størrelse på filsystemet på partition " -"LILLE" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm LILLE slet partition LILLE" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "vælg" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "vælg ENHED vælg enhed at redigere" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "sæt" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm LILLE slet partition LILLE" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm LILLE slet partition LILLE" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "afslut" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "afslut afslut programmet" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Ingen enhed fundet" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Glem ikke at opdatere /etc/fstab, om nødvendigt.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Brug: parted [FLAG]... [ENHED [KOMMANDO [PARAMETRE]...]...]\n" -"Kør KOMMANDO med PARAMETRE på ENHED. Hvis ingen KOMMANDOER angives køres\n" -"programmet i interaktiv tilstand.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Forventer et partitionsnummer." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Partitionen findes ikke." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Forventer en filsystemstype." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Ukendt filsystemstype '%s'." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Forventer en disketikettetype." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Kan ikke tilføje flere partitioner." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Forventer et partitionstype." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "fra" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "FLAG:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "KOMMANDOer:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Bruger %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "hvor det er nødvendigt spørges brugeren om alternativer" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Uden argumenter udskriver 'skriv' hele partitionstabellen. Hvis et nummer " -#~ "på en partition er angivet vil mere detaljeret information om denne " -#~ "partition blive vist.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Forsøgte læse sektorerne %ld-%ld udenfor partitionen på %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Dette ext2-filsystem har en ganske mærkelig udlægning! Parted kan ikke " -#~ "ændre størrelse på dette (endnu)." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Diskgeometri på %s: 0.000-%.3f megabyte\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Type af filsystem: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "sæt LILLE FLAG TILSTAND ændr et flag på partition LILLE" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "Sektorstørrelsen på %s er %d byte. Det er kendt at Parted ikke virker " -#~ "ordentligt på drev med anden sektorstørrelse end %d byte" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du har fundet en fejl i GNU Parted. Send en fejlrapport til bug-" -#~ "parted@gnu.org indholdende versionsnummer (%s) og følgende meddelelse:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Du bad om at oprette en partition på %.3f-%.3fMb. Det nærmeste Parted kan " -#~ "klare er %.3f-%.3fMb." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Du bad om at ændre størrelse på partitionen til %.3f-%.3fMb. Det nærmeste " -#~ "Parted kan klare er %.3f-%.3fMb." - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "Filsystemet har en ugyldig signatur for filsystemer af typen FAT." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Lille Start Slut " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Type " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Filsystem " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Navn " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "Enheden %s er hverken en SCSI- eller IDE-enhed." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "" -#~ "En fejl opstod da %s (%s) skulle læses for at bestemme om partitionen er " -#~ "monteret." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/" -#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file " -#~ "systems. (Even read-only mounted)" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke afgøre om partitioner er monterede via /proc/mounts eller /etc/" -#~ "mtab. Tjek at du ikke forsøger at ændre størrelse eller andre monterede " -#~ "filsystemer (også monteret skrivebeskyttet)." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "Kunne ikke læse geometrien på %s - %s." - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "Enheden %s har mærkelig geometri." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "Partitionstabellen på %s er ikke konsistent. Der kan være mange årsager " -#~ "til dette. Den mest sandsynlige årsag er at Linux læste forkert " -#~ "geometriinformation for %s i BIOS. GNU Parted mistænker den rigtige " -#~ "geometri for at være %d/%d/%d (ikke %d/%d/%d). Du bør først kontrollere " -#~ "din BIOS eftersom det kan være forkert. Du kan informere Linux gennem at " -#~ "tilføje parameteren %s=%d,%d,%d på kommandolinjen. Mere information " -#~ "findes i manualerne for LILO eller GRUB. Hvis du tror at Parteds " -#~ "foreslåede geometri er rigtig kan du vælge Ignorér for at fortsætte (og " -#~ "rette Linux senere). Ellers, vælg Afbryd (og ret Linux og/eller BIOS nu)." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Partitionstabellen på %s er ikke konsistent. Det kan være mange årsager " -#~ "til dette. Ofte er årsagen at Linux har læst geometriinformationen i BIOS " -#~ "fejlagtigt. Det synes dog ikke være problemet her. Du kan ignorere " -#~ "fejlen, men der kan opstå problemer (som kan rettes) med visse " -#~ "opstartsprogrammer, og problemer med FAT-filsystemer. Brug af LBA " -#~ "anbefales." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke lægge partitionen på hel cylindergrænse. Det betyder ofte at " -#~ "et andet partitionsværktøj skrev en ugyldig partitionstabel, baseret på " -#~ "fejlagtig geometriinformation fra din BIOS. Du kan ignorere fejlen, men " -#~ "der kan opstå problemer (som kan rettes) med visse opstartsprogrammer." - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ " Du har Windows FAT-partitioner, som ikke bruger LBA. Hvis din BIOS " -#~ "understøtter LBA, så bør du skifte til LBA ved at sætte LBA-flaget på " -#~ "alle FAT-partitioner. Ellers forsikr dig at styresystemet og BIOS-en har " -#~ "den samme geometri før du laver om på størrelsen af nogen FAT-partitioner." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "Operativsystemet tror at geometrien på %s er %d/%d/%d. Derfor slutter " -#~ "cylinder 1024 på %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "Operativsystemet tror at geometrien på %s er %d/%d/%d.%s" - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "START og SLUT angives i megabyte\n" - -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "Partition %s er i brug." - -#~ msgid "" -#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d " -#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d " -#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-" -#~ "parted@gnu.org" -#~ msgstr "" -#~ "Filallokeringstabellerne er ikke store nok for at beskrive alle klynger! " -#~ "Hver tabel er %d sektorer. Der findes %d klynger, hvilket indebærer at " -#~ "hver tabel burde være %d sektorer. Dette er RIGTIGT mærkeligt. Skriv et " -#~ "brev til os: bug-parted@gnu.org" - -#~ msgid "" -#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or " -#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use " -#~ "old versions of Linux." -#~ msgstr "" -#~ "Denne swappartition er ikke kompatibel med Linux version 2.1.117 og " -#~ "tidligere. Brug en mindre partition (maksimal størrelse 128 MB) hvis du " -#~ "bruger ældre versioner af Linux." - -#~ msgid "The new partition overlaps with another partition." -#~ msgstr "Den nye partition overlapper med en anden." - -#~ msgid "" -#~ "Can't resize an extended partition so as to exclude a logical partition." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke ændre størrelse på en udvidet partition for at ekskludere en " -#~ "logisk partition." - -#~ msgid "Can't grow a partition onto used space." -#~ msgstr "Kan ikke lade en partition vokse ind i brugt plads." - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ukendt" - -# ?? -#~ msgid "Unknown SCSI" -#~ msgstr "Ukendt SCSI" - -#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: " -#~ msgstr "Signatur for GUID partitionstabelhovede er forkert: " - -#~ msgid " should be " -#~ msgstr " skulle være " - -#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x." -#~ msgstr "Kontrol af GPT-hoved mislykkedes, %x skulle være %x." - -#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x." -#~ msgstr "" -#~ "CRC-kontrol af GPT-partitionsindgangstabel mislykkedes, %x skulle være %x." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but " -#~ "the Protective MBR is invalid. This generally means that the disk had " -#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used " -#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the " -#~ "PMBR.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk." -#~ msgstr "" -#~ "Denne disk indeholder en gyldig primær og alternativ GUID-" -#~ "PartitionsTabel, men den beskyttende MBR er ugyldig. Dette betyder " -#~ "normalt at disken har GPT-partitioner på den, men så er et gammeldags " -#~ "partitionsredigeringsværktøj blevet brugt til at ændre partitionstabellen " -#~ "gemt i MBR.\n" -#~ "Hvilke data er gyldige, GPT eller MBR?\n" -#~ "Ja vil formode at GPT-informationen er korrekt, og vil genskrive den " -#~ "beskyttende MBR.\n" -#~ "Nej vil formode at MBR er korrekt, og slette GPT-informationen.\n" -#~ "Ignorér vil formode at MBR er korrekt, men ikke ændre disken." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary " -#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk " -#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was " -#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the " -#~ "PMBR and Primary GPT.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk." -#~ msgstr "" -#~ "Denne disk indeholder en gyldig alternativ GUID-PartitionsTabel, men den " -#~ "primære GPT og beskyttende MBR er ugyldige. Dette betyder normalt at " -#~ "disken har GPT-partitioner på den, men så er et gammeldags " -#~ "partitionsredigeringsværktøj blevet brugt til at ændre partitionstabellen " -#~ "gemt i MBR.\n" -#~ "Hvilke data er gyldige, GPT eller MBR?\n" -#~ "Ja vil formode at GPT-informationen er korrekt, og vil genskrive den " -#~ "beskyttende MBR og den primære GPT.\n" -#~ "Nej vil formode at MBR er korrekt, og slette GPT-informationen.\n" -#~ "Ignorér vil formode at MBR er korrekt, men ikke ændre disken." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate " -#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk " -#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was " -#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the " -#~ "PMBR and Alternate GPT.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Denne disk indeholder en gyldig primær GUID-PartitionsTabel, men den " -#~ "alternative GPT og beskyttende MBR er ugyldige. Dette betyder normalt at " -#~ "disken har GPT-partitioner på den, men så er et gammeldags " -#~ "partitionsredigeringsværktøj blevet brugt til at ændre partitionstabellen " -#~ "gemt i MBR.\n" -#~ "Hvilke data er gyldige, GPT eller MBR?\n" -#~ "Ja vil formode at GPT-informationen er korrekt, og vil genskrive den " -#~ "beskyttende MBR og den alternative GPT.\n" -#~ "Nej vil formode at MBR er korrekt, og slette GPT-informationen.\n" -#~ "Ignorér vil formode at MBR er korrekt, men ikke ændre disken.\n" - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device." -#~ msgstr "Kan ikke sætte andre partitioner end Linux' egne som rodenhed." - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device." -#~ msgstr "Kan ikke sætte en ikke-Linux partition som swapenhed." - -#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!" -#~ msgstr "get_resize_constraint mangler for %s!" - -#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Koden for filsystemet %s understøtter ikke filallokeringstabeller for %s." - -#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet." -#~ msgstr "" -#~ "Understøttelse for at oprette nye partitionstabeller af typen %s er ikke " -#~ "implementeret endnu." - -#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet" -#~ msgstr "" -#~ "Understøttelse for at skrive partitionstabel for %s er ikke implementeret " -#~ "endnu." - -#~ msgid "Insane! %d clusters!" -#~ msgstr "Mærkeligt! %d klynger!" - -#~ msgid "" -#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. " -#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and " -#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and " -#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 " -#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK." -#~ msgstr "" -#~ "Filsystem bliver for stort for FAT16, så FAT32 vil blive brugt. Det er " -#~ "ikke kompatibelt med MS-DOS, tidlige versioner af MS-Windows 95 eller " -#~ "Windows NT. Hvis du bruger disse operativsystemer, vælg annullér og opret " -#~ "en mindre partition. Hvis du kun anvender Linux, BSD, MS Windows 98 og/" -#~ "eller MS Windows 95 B, vælg OK." - -#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!" -#~ msgstr "Mærkeligt: fat_calc_sizes() mislykkedes for FAT32!" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more " -#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions " -#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, " -#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B." -#~ msgstr "" -#~ "Vil du bruge FAT32 som filsystem? Det er meget mere effektivt med " -#~ "diskpladsen, men det er ikke kompatibelt med tidlige versioner af Windows " -#~ "95 eller Windows NT. Vælg kun JA hvis du kun anvender Linux, BSD, MS " -#~ "Windows 98 og/eller MS Windows 95 B." - -#~ msgid "" -#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number " -#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)." -#~ msgstr "" -#~ "Filsystemet har ikke en størrelse som Windows kan lide. Antal klynger er %" -#~ "d (%d forventet); størrelsen på FAT-erne er %d sektorer (%d forventet)." - -#~ msgid "" -#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not " -#~ "match." -#~ msgstr "" -#~ "Partitionens størrelse (%ld sektorer) og filsystemets størrelse (%ld " -#~ "sektorer) stemmer ikke overens." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Linux swappartitioner kan ikke skjules på et filsystem af typen msdos." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "Linux swappartitioner er ikke opstartelige på pc98." - -#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partitioner af type HFS kan ikke skjules på filsystemer af typen msdos." - -#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partitioner af type JFS kan ikke skjules på filsystemer af typen msdos." - -#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partitioner af type Reiserfs kan ikke skjules på filsystemer af typen " -#~ "msdos." - -#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "Reiserfs-partitioner skal være opstartelige på pc98." - -#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partitioner af type XFS kan ikke skjules på filsystemer af typen msdos." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. You should " -#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program." -#~ msgstr "" -#~ "Operativsystemet tror at %s geometri er %d/%d/%d. Du bør kontrollere at " -#~ "dette stemmer overens med informationen i BIOS inden du anvender " -#~ "programmet." diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 8318dac..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,2642 +0,0 @@ -# German message for GNU parted. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Martin von Löwis , 1999, 2000, 2001, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.4-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-06 08:55+0100\n" -"Last-Translator: Martin von Löwis \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -# cformat removed for testing -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Ruf von stat für Gerät %s schlug fehl - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Die Größe von %s kann nicht festgestellt werden (%s)." - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Die Identität von Gerät %s konnte nicht ermittelt werden - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Fehler in der Initialisierung von SCSI-Gerät %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Das Gerät %s hat die Länge 0, und kann unmöglich ein Dateisystem oder eine " -"Partitionstabelle speichern. Vielleicht haben Sie das falsche Gerät " -"ausgewählt?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Geometrie von Datei/Gerät konnte nicht ermittelt werden. Sie sollten Parted " -"nicht verwenden, wenn sie nicht WIRKLICH wissen was Sie tun!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960 RAID controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATARAID Controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I20 controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Nichtunterstützter Gerätetyp." - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s." - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Kann %s nicht zum Schreiben öffnen (%s). %s wurde nur zum Lesen geöffnet." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s, während von %s gelesen wurde." - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s, während %s zum Lesen positioniert wurde." - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s, während auf %s geschrieben wurde." - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "" -"Auf %s kann nicht geschrieben werden, weil es nur-lesend geöffnet wurde." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s, während %s zum Schreiben positioniert wurde." - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Fehler beim Informieren des Kernels über Änderungen der Partition %s - %s. " -"Das bedeutet, dass Linux Ihre Änderungen an %s nicht bis zum Neustart sehen " -"wird - Sie sollten die Partition nicht einhängen oder irgend sonst benutzen, " -"bis Sie den Rechner neu gestartet haben." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Der Kernel konnte die Partitionstabelle von %s nicht neu einlesen (%s). Das " -"bedeutet, daß Linux bis zum Neustart nichts über Ihrer Modifikationen weiß. " -"Sie sollten den Rechner neu starten, bevor Sie %s in irgend einer Art " -"verwenden." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Der Kernel konnte die Partitionstabelle von %s nicht neu einlesen (%s). Das " -"bedeutet, daß Linux bis zum Neustart nichts über Ihrer Modifikationen weiß. " -"Sie sollten den Rechner neu starten, bevor Sie %s in irgend einer Art " -"verwenden." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Der Speicher konnte nicht untersucht werden." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Ihre Partitionstabelle konnte nicht neu gelesen werden; Sie müssen also neu " -"booten, bevor Sie geänderte Partitionen einhängen. Sie müssen auch Ihren " -"Bootlader vor dem Booten reinstallieren (was u.U. das Einhängen geänderter " -"Partitionen erfordert). Man kann nicht beides tun! Also müssen Sie von einer " -"Rettungsdiskette booten und ihren Bootlader von dort reinstallieren. Lesen " -"Sie Abschnitt 4 der Parted-Nutzerdokumentation für Details." - -# XXX Englischer Text ist Unsinn. -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"Die Partitionstabelle auf %s (%s). Das bedeutet, dass das Hurd nichts über " -"Ihre Änderungen weiss. Sie sollten den Computer neu starten, bevor Sie " -"irgendwas mit %s machen." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Sie sollten Ihren Bootlader neu installieren vor dem Neubooten. Lesen Sie " -"Abschnitt 4 der Parted-Nutzerdokumentation für mehr Information." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s beim Versuch, %s auf die Platte zu speichern (sync)." - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - unerkanntes Disklabel." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Dieser libparted fehlt die Schreibuntertützung für %s. Vielleicht wurde sie " -"nur zum Lesen übersetzt." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Die Partition %d hat %.3fMb, aber das Dateisystem hat %.3fMb." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "%s-Disk-Labels unterstützen keine erweiterten Partitionen." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" -"%s-Disk-Labels unterstützen keine logischen oder erweiterten Partitionen." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Zu viele primäre Partitionen." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Zu %s kann keine logische Partition hinzugefügt werden, da es keine " -"erweiterte Partition gibt." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Auf %s kann es höchstens eine erweiterte Partition geben." - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "" -"Eine logische Partition kann nicht außerhalb der erweiterten Partition " -"existieren." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Außerhalb der erweiterten Partition auf %s können keine logischen\n" -"Partition existieren." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Überlappende Partitionen können nicht existieren." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Primäre Partition können nicht in erweiterten Partition existieren." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "Metadaten" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "frei" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "erweitert" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logisch" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primär" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "versteckt" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Unbekanntes Partitionsflag %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Es ist nicht feststellbar, ob die Partition eingehangen (mounted) ist." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Es können nicht alle Anforderungen an die Partition erfüllt werden." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Partitionsnummer erwartet." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Kann keine BSD-Disklabel-Zeile allozieren." - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Ungültige Partitionstabelle auf %s - falsche Signature %x." - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Ungültige Partitionstabelle - Rekursive Partition auf %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s hat keine erweiterte Partition (volume header partition). Wenn Sie " -"Ignorieren wählen, werden alle Boot-Volumen gelöscht." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"Die Prüfsumme ist falsch, was auf eine Korruption der Partitionstabelle " -"hinweist." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Nur primäre Partitionen können Wurzelpartitionen werden." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Nur primäre Partitionen können Swap-Partitionen werden." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Nur logische Partitionen können Boot-Dateien sein." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Nur logiche Partitionen (Boot-Dateien) haben einen Namen." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Zu viele primäre Partitionen." - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s enthält GPT-Signaturen, die anzeigen, dass es eine GPT-Tabelle hat. Es " -"ist jedoch keine gültige vorgetäuschte MSDOS-Partitionstabelle vorhanden, " -"die eigentlich erforderlich ist. Vielleicht wurde diese zerstört - eventuell " -"durch ein Programm, das GPT-Partitionstabellen nicht versteht. Oder " -"vielleicht haben Sie die GPT-Tabelle gelöscht, und verwenden jetzt die MSDOS-" -"Partititonstabelle. Ist dieses eine GPT-Partitionstabelle?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Das Format der GPT-Partitionstabelle ist neuer als das von Parted " -"verstandene. Bitte melden Sie das an bug-parted@gnu.org!" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -# XXX: Backup? -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"Die Backup-GPT-Tabelle ist nicht am Ende der Platte, wie sie eigentlich sein " -"sollte. Das kann bedeuten, dass ein anderes Betriebssystem glaubt, die " -"Platte sei kleiner. Soll das korrigiert werden, durch Verschieben des " -"Backups zum Ende (und löschen des alten Backups)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"Die primäre GPT-Tabelle ist korrupt, aber das Backup scheint in Ordnung zu " -"sein, also wird dieses verwendet." - -# Versucht parted das selbst, oder ist das eine Aufforderung? -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Sowohl die primäre als auch die Backup-GPT-Tabelle sind korrupt. Versuchen " -"Sie, eine neue Tabelle zu erzeugen, und die Partititionen mit Hilfe von " -"Parted's Rettungsmöglichkeiten zu restaurieren." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Ungültige Signature %x für Mac-Disklabel." - -# XXX: Wie nennt Apple maps? -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Partitionskarte (-map) hat keinen Partitionskarteneintrag!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s ist zu klein für ein Mac-Disklabel!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Partition %d hat eine ungültige Signatur %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Partition %d hat eine ungültige Länge von 0 Bytes!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Die Datenregion beginnt nicht mit dem Start einer Partition." - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Die Bootregion beginnt nicht mit dem Start einer Partition." - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Die Bootregion der Partition belegt nicht die ganze Partition." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Die Datenregion der Partition belegt nicht die ganze Partition." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Seltsame Blockgröße auf dem Gerätedeskriptor: %d Bytes ist nicht durch 512 " -"teilbar." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Die Treiberbeschreibung sagt, dass die physische Blockgröße %d Bytes ist; " -"Linux sagt aber es sind %d Bytes." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Keine gültige Partitionskarte gefunden." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Widersprüchliche Größen in den Partitionskarteneinträgen! Eintrag 1 sagt es " -"sind %d Bytes, Eintrag %d sagt aber es sind %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Seltsam - 2 Partitionskarteneinträge!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Eine Änderung des Namens der Root- oder Swap-Partition verhindert, dass " -"Linux sie als solche erkennt." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"Eine weitere Partition kann nicht hinzugefügt werden - die Partitionskarte " -"ist zu klein!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Ungültige Partitionstabelle auf %s." - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Partition %d ist nicht auf Zylindergrenzen ausgerichtet. Das muss noch " -"unterstützt werden." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Kann keine weitere Partition hinzufügen." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Zerstörtes Sun-Disklabel entdeckt." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"Die CHS-Geometrie der Platte (%d,%d,%d) stimmt nicht mit der Geometrie des " -"Disklabels (%d,%d,%d) überein." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Das Disklabel beschreibt eine Platte größer als %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Die Whole-Disk-Partition ist die einzig verbleibende. Es ist normalerweise " -"keine gute Idee, diese Partition mit einer echten zu überschreiben. Solaris " -"bootet ohne vielleicht nicht mehr, und SILO (der Sparc-Bootlader) mag sie " -"auch." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Das Sun-Disklabel ist voll." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Dateisystem wurde nicht erkannt." - -# XXX: volume? -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Das Dateisystem ist größer als seine Partition!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Unterstützung für das Öffnen von Dateisystemen ist für %s noch nicht " -"implementiert." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Erzeugung von Dateisystemen ist für %s noch nicht implementiert." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Überprüfung von Dateisystemen ist für %s noch nicht implementiert." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "Kopieren \"roher\" Blöcke" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "Dateisystem wird vergrößert." - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Überlappende Partitionen können nicht kopiert werden." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Direkte Unterstützung für das Kopieren von Dateisystemen ist noch nicht für %" -"s implementiert; Größenänderungen sind unterstützt. Deshalb kann das " -"Dateisystem kopiert werden, wenn die neue Partition mindestens so gross ist " -"we die alte. Also sollten Sie entweder die Partition, die Sie kopieren " -"wollen, verkleinern, oder auf eine größere Partition kopieren." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Kopieren von Dateisystemen ist für %s noch nicht implementiert." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Größenänderung von Dateisystemen ist für %s noch nicht implementiert." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fataler Fehler" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Keine Implementierung" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Fix" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Wiederholen" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Ein Bug in GNU parted wurde entdeckt. Bitte senden Sie einen Bugreport an " -"bug-parted@gnu.org unter Angabe der Version (%s) und der folgenden Meldung:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Das Ende kommt nicht vor dem Start!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Partitionen ausserhalb der Platte sind nicht möglich!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "" -"Versuch, die Sektoren %ld-%ld außerhalb der Partition auf %s zu schreiben." - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "Test auf schlecte Blöcke" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Hauptspeicher erschöpft." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Inkonsistente Gruppendeskriptoren!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Dateisystem voll!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "" -"Ungültiger Superblock. Sind Sie sicher, daß das ein ext2-Dateisystem ist?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Das Dateisystem hat Fehler! Sie sollten e2fsck aufrufen." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Dateisystem wurde nicht sauber ausgehangen (unmounted)! Sie sollten e2fsck " -"ausführen." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Das Dateisystem hat eine inkompatibles Funktion aktiviert." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffercaches." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"I-Node mit ungültigem Linkzähler gefunden. Führen Sie besser erst e2fsck aus!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Nicht genügend freie I-Nodes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Dateisystem ist zu belegt, um eine Gruppe zu löschen!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"Dateisystem hat zu viele allozierte I-Nodes, um eine Gruppe zu löschen!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "Hinzufügen von Gruppen" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Ihr Dateisystem ist zu belegt, um es auf %i Blöcke zu reduzieren. Schade." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Ihr Dateisystem hat zu viele belegt I-Nodes, um es auf %i Blöcke zu " -"reduzieren." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "verkleinernd" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"Dateisystem wurde nicht sauber ausgehangen (unmounted)! Sie sollten e2fsck " -"ausführen." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted kann diese Partition nicht auf diese Größe verkleinern. Wir " -"arbeiten dran!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Überkreuz-verbundene I-Nodes gefunden! Führen Sie lieber erst e2fsck aus!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Block %i hat keine Referenz? Komisch." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Block %i dürfte nicht markiert sein!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Das ext2-Dateisystem hat den Basischeck bestanden. Um einen kompletteren " -"Test auszuführen, benutzen Sie bitte e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "" -"Leider kann der Anfang von ext2-Partitionen noch nicht verschoben werden." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Der Puffercache konnte nicht geleert werden." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "Schreiben der Meta-Daten pro Gruppe" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Dateisystem zu klein für ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Sie benötigen %dM freien Plattenplatz, um diese Partition auf diese Größe zu " -"verkleinern (Sie haben gegenwärtig nur %dM frei)." - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "Clusterstart delta = %d, was kein Vielfaches der Clustergröße %d ist." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partition ist zu groß/klein für ein %s-Dateisystem." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Die FATs stimmen nicht überein. Wenn Sie nicht wissen, was das bedeutet, " -"wählen Sie Abbruch, rufen scandisk auf dem Dateisystem auf, und versuchen es " -"nochmal." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Es gibt keine mögliche Konfiguration für diesen FAT-Typ." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Das Dateisystem hat nicht die Größe, die Windows mag. Die Clustergröße ist %" -"dk (%dk erwartet); die Clusterzahl ist %d (%d erwartet); die FAT-Größe ist %" -"d Sektoren (%d erwartet)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "Dateisystem meldet freien Platz als %d Cluster, nicht %d Cluster." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted ist fehlübersetzt: Der FAT-Bootsektor sollte 512 Bytes sein. FAT-" -"Unterstützung wird deaktiviert." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Es gibt nicht genug Platz für das Wurzelverzeichnis, für all die Dateien. " -"Entweder abbrechen, oder ignorieren, und Dateien verlieren." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Fehler beim Schreiben des Wurzelverzeichnisses." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Wenn Sie Ihr Dateisystem als FAT16 lassen, werden Sie keine Probleme haben." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Wenn Sie in FAT16 konvertieren und MS-Windows auf dieser Partition " -"installiert ist, müssen Sie den MS-Windows-Bootlader reinstallieren. Wenn " -"Sie das tun wollen, sollten Sie das Parted-Handbuch studieren (oder das " -"Ihrer Distribution)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Wenn Sie Ihr Dateisystem als FAT32 lassen, werden Sie keine neuen Probleme " -"auslösen." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Wenn Sie zu FAT32 konvertieren und MS-Windows auf dieser Partition " -"installiert ist, müssen Sie den MS-Windows-Bootlader neu installieren. Wenn " -"Sie das tun wollen, sollten Sie das Parted-Handbuch lesen (oder das Ihrer " -"Distribution). Außerdem kann nach einer Konvertierung zu FAT32 das " -"Dateisystem nicht mehr von MS-DOS, MS-Windows 95a und MS-Windows NT gelesen " -"werden." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Wollen Sie FAT32 verwenden?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Das Dateisystem kann nur größenverändert werden durch Konvertierung zu FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"Das Dateisystem kann nur größenverändert werden durch Konvertierung zu FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted kann diese Partition nicht auf diese Größe verkleinern. Wir " -"arbeiten dran!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Dateisystem hat eine ungültige Signature für ein FAT-Dateisystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "Dateisystem hat eine ungültige Sektorgröße für ein FAT-Dateisystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "Dateisystem hat eine ungültige Clustergröße für ein FAT-Dateisystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Dateisystem hat eine ungültige Zahl von reservierten Sektoren für ein FAT-" -"Dateisystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Dateisystem hat eine ungültige Zahl von FATs." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Dieses Dateisystem hat eine logische Sektorgröße von %d. GNU Parted " -"funktioniert für Sektorgrößen verschieden von 512 Bytes nicht richtig." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"Der FAT-Bootsektor sagt, die logische Sektorgröße sei 0. Das ist komisch." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "Der FAT-Bootsektor sagt es gibt keine FAT-Tabellen. Das ist komisch." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"Der FAT-Bootsektor sagt Cluster seien 0 Sektoren groß. Das ist komisch." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Dateisystem ist FAT12, was gegenwärtig nicht unterstützt wird." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Der Informationssektor hat die falsche Signatur (%x). Wählen Sie jetzt " -"Abbrechen, und senden Sie einen Bugreport. Wenn es sein muß, können Sie das " -"auch ignorieren." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Falscher Verzeichniseintrag für %s: Erster Cluster ist am Ende des " -"Dateimarkers." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Falsche FAT: unbeendete Kette für %s. Sie sollten dosfsck oder scandisk " -"ausführen." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT-Fehler: Cluster %d ist außerhalb des Dateisystems in Kette für %s. Sie " -"sollten dosfsck oder scandisk ausführen." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT-Fehler: Cluster %d ist überkreuz verbunden für %s. Sie sollten dosfsck " -"oder scandisk ausführen." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s ist %dk, hat aber %d Cluster (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Die Datei %s ist als Systemdatei markiert. Das bedeutet, dass nach dem " -"Verschieben einige Programme nicht mehr funktionieren." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d Medium %x stimmt nicht mit dem Bootsektor von Medium %xüberein. Sie " -"sollten wohl scandisk aufrufen." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: Cluster %ld ist außerhalb des Dateisystems." - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: Cluster %ld ist außerhalb des Dateisystems." - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: Keine freien Cluster." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Unbekannte Linux-Swap-Signatur '%10s'." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Zu viele falsche Seiten." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Wurzelverzeichnisses." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Fehler beim Schreiben des Wurzelverzeichnisses." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "verkleinernd" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "Clusterstart delta = %d, was kein Vielfaches der Clustergröße %d ist." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "Clusterstart delta = %d, was kein Vielfaches der Clustergröße %d ist." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Dateisystem wurde nicht erkannt." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "zeigt die Hilfe" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "bittet nie um Nutzerintervention" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "zeigt die Version" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINOR ist die von Linux verwendete Partitionsnummer. Auf MS-DOS-Disklabel " -"haben die primären Partitionen die Nummern 1-4, die logischen Laufwerke " -"beginnen bei 5.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "LABEL-TYP ist eines aus: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG ist eines aus: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAG ist eines aus: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYP ist eines aus: primary, logical, extended\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "FS-TYP ist eines aus: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "STATE ist eines aus: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "GERÄT ist normalerweise /dev/hda oder /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAME ist ein beliebiges Wort Ihrer Wahl.\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Übersetzungen sind Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dieses Programm ist freie Software unter den Regeln der GNU General\n" -"Public License.\n" -"\n" -"Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, daß es nützlich ist,\n" -"jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne die implizite Garantie der\n" -"MARKTFÄHIGKEIT oder der ERFÜLLUNG EINES BESTIMMTEN ZWECKES. In der\n" -"\"GNU General Public License\" können weitere Einzelheiten nachgelesen\n" -"werden.\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(Restzeit %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Partition(en) auf %s sind benutzt." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Partitionsnummer?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Quellgerät?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Quellpartitionsnummer?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Erweiterte Partitionen können nicht kopiert werden." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Zielpartitionsnummer?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Neuer Disk-Label-Typ?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Dateisystem?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Partitionstyp?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Partitionsname?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Dateisystemtyp?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Start?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Ende?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Sie haben das Verschieben der Partition zu %.3f-%.3fMb verlangt. Das Beste, " -"was Parted bieten kann, ist %.3f-%.3fMb." - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"Erweiterte Partitionen können kein Dateisystem haben. Wollten Sie mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Erweiterte Partition können nicht verschoben werden." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Die Partition kann nicht auf sich selbst verschoben werden. Vielleicht " -"wollen Sie Größenänderung (resize) versuchen?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Minor: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Flags: " - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Dateisystem: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Größe: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Minimale Größe: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Maximale Größe: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Partitionsname?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Start?" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Ende?" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Dateisystem?" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Eine %s-%s-Partition wurde bei %.3fMb -> %.3fMb gefunden. Wollen Sie die zur " -"Partitionstabelle hinzufügen?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "es wird nach Dateisystemen gesucht" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Neues Gerät?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Zu änderndes Flag?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Neuer Zustand?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check MINOR Einen einfachen Test auf den Dateisystemen " -"ausführen." - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [VON-GERÄT] VON-MINOR AUF-MINOR Dateisystem auf andere Partition " -"kopieren." - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [KOMMANDO] Generelle Hilfe, oder Hilfe für KOMMANDO ausgeben." - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel LABEL-TYP Neues Disklabel (Partitionstabelle) erzeugen." - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINOR FS-TYP Dateisystem FS-TYP auf Partition MINOR erzeugen." - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart PART-TYP [FS-TYP] START END Partition erzeugen." - -# XXX to set a partition ID??? -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart erzeugt eine Partition ohne ein neues Dateisystem auf der Partition\n" -"zu erzeugen. FS-TYP kann angegeben werden, um eine geeignete Partitions-ID " -"zu setzen.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs PART-TYP FS-TYP START END Partition mit Dateisystem erzeugen." - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MINOR START ENDE Partition MINOR verschieben." - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MINOR NAME Partition MINOR mit NAME benennen." - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "print [MINOR] Partitionstabelle oder Partition anzeigen." - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit Programm beenden." - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue START ENDE Eine verlorene Partitionen zwischen START und ENDE " -"retten." - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize MINOR START ENDE Dateisystemgröße auf Partition MINOR ändern." - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR Partion MINOR löschen." - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select GERÄT Wählen Sie ein Gerät zur Bearbeitung." - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR Partion MINOR löschen." - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR Partion MINOR löschen." - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit Programm beenden." - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Kein Gerät gefunden." - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Vergessen Sie nicht, gegebenenfalls /etc/fstab zu ändern.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Aufruf: parted [OPTIONen] [GERÄT [KOMMANDO [PARAMETER...]...]\n" -"KOMMANDOs mit PARAMETERn für GERÄT ausführen. Wenn keine KOMMANDOs " -"angegeben \n" -"sind, interaktiv arbeiten.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Partitionsnummer erwartet." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Partition existiert nicht." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Dateisystemtyp erwartet." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Unbekannter Dateisystemtyp »%s«." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Ein Disklabeltyp wird erwartet." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Kann keine weitere Partition erzeugen." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Partitionstyp erwartet." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPTIONen:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "KOMMANDOs:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Verwende %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "wenn nötig, bittet um Nutzerintervention" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Ohne Argumente zeigt print die gesamte Partitionstabelle an. Wenn eine\n" -#~ "Partitionsnummer angegeben wurde, werden weitere Details über diese\n" -#~ "Partition angezeigt.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "" -#~ "Versuch, die Sektoren %ld-%ld außerhalb der Partition auf %s zu lesen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses ext2-Dateisystem hat ein eher seltsames Layout! Parted kann hier " -#~ "(noch) nichts tun." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Plattengeometrie für %s: 0.000-%.3f Megabytes\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Disk-Label-Typ: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "set MINOR FLAG STATE FLAG auf Partition MINOR ändern." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "Die Sektorgröße von %s ist %d Bytes. Parted kann auf Laufwerken mit " -#~ "Sektorgrößen verschieden von %d Bytes nicht arbeiten." - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben ein Bug in GNU Parted gefunden. Bitte senden Sie einen " -#~ "Bugreport an bug-parted@gnu.org unter Angabe der Version (%s) und der " -#~ "folgenden Meldung:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben die Erzeugung einer Partition bei %.3f-%.3fMb verlangt. Das " -#~ "Beste, was Parted bieten kann, ist %.3f-%.3fMb." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben das Verändern der Partition auf %.3f-%.3fMb verlangt. Das " -#~ "Beste, was Parted bieten kann, ist %.3f-%.3fMb." - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "Dateisystem hat eine ungültige Signature für ein FAT-Dateisystem." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Minor Start End " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Type " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Dateisystem " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Name " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "Das Gerät %s ist weder ein SCSI- noch ein IDE-Laufwerk." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Lesen von %s (%s) um festzustellen ob die Partition " -#~ "eingehangen (mounted) ist." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/" -#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file " -#~ "systems. (Even read-only mounted)" -#~ msgstr "" -#~ "Es konnte nicht bestimmt werden, ob Partition über /proc/mounts oder /etc/" -#~ "mtab eingehangen (mounted) werden. Überprüfen Sie, dass Sie nicht " -#~ "versuchen, ein eingehangenes Dateisystem zu vergrößern oder zu verändern " -#~ "(selbst wenn es nur zum Lesen eingehangen wurde)." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "Die Geometrie von %s konnte nicht gelesen werden - %s." - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "Gerät %s hat eine unglaubwürdige Geometrie." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "Die Partitionstabelle auf %s ist inkonsistent. Es gibt viele mögliche " -#~ "Gründe dafür. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass Linux die BIOS-" -#~ "Geometrie für %s falsch erkannt hat. GNU Parted vermutet, dass die wahre " -#~ "Geometrie %d/%d/%d ist (nicht %d/%d/%d). Sie sollten zunächst Ihr BIOS " -#~ "überprüfen, da das falsch sein könnte. Sie können Linux durch Angabe des " -#~ "Parameters %s=%d,%d,%d informieren. Lesen Sie LILO- oder GRUB-" -#~ "Dokumentation für weitere Informationen. Wenn Sie glauben, Parteds " -#~ "vorgeschlagene Geometrie ist richtig, wählen Sie Ignore um fortzusetzen " -#~ "(und Linux später zu korrigieren). Ansonsten wählen Sie Cancel (und " -#~ "korrigieren Linux und/oder das BIOS jetzt)." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Die Partitionstabelle auf %s ist inkonsistent. Es gibt viele Gründe, " -#~ "warum das der Fall sein könnte. Häufig ist der Grund, dass Linux die BIOS-" -#~ "Geometry falsch erkannt hat. Das scheint jedoch hier nicht der Fall zu " -#~ "sein. Man kann das getrost ignorieren; das kann aber (lösbare) Probleme " -#~ "mit einigen Bootladern bewirken, und kann auf FAT-Dateisystemproblem zu " -#~ "Problemen führen. Die Verwendung von LBA wird empfohlen." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "Die Partitionstabelle kann nicht korrekt ausgerichtet (aligned) werden. " -#~ "Das bedeutet vermutlich, dass ein anderes Partitionswerkzeug eine " -#~ "inkorrekte Partitionstabelle erzeugt hat, weil es nicht die richtige BIOS-" -#~ "Geometrie kannte. Das kann man getrost ignorieren, Ignorieren kann aber " -#~ "(lösbare) Probleme mit anderen Bootladern hervorrufen." - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ " Sie haben Windows FAT-Partition(en), die kein LBA verwenden. Wenn Ihr " -#~ "BIOS LBA unterstützt, sollten Sie auf LBA umschalten, indem Sie das LBA-" -#~ "Flag bei allen Partitionen setzen. Anderenfalls stellen Sie sicher, dass " -#~ "das Betriebssystem und das BIOS die gleiche Geometrie verwenden, bevor " -#~ "Sie die FAT-Partitionen verändern." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "Das Betriebssystem glaubt, dass die Geometrie auf %s %d/%d/%d ist. " -#~ "Deshalb endet Zylinder 1024 bei %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "Das Betriebssystem glaubt, die Geometrie auf %s sei %d/%d/%d.%s" - -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "Partition %s ist in Verwendung." - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "START und ENDE sind in Megabytes.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 68a992f..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,2667 +0,0 @@ -# Mensajes en español para GNU parted. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Vicente E. Llorens , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.23\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:05+0100\n" -"Last-Translator: Vicente E. Llorens \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "No se puede hacer `stat' sobre el dispositivo %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "No se puede determinar el tamaño de %s (%s)." - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "No se puede obtener la identidad del dispositivo %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Error iniciando el dispositivo SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" - -# el Parted -> Parted. No se suelen poner artículos a los nombres de -# los programas. queda un poco despectivo -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"No se puede determinar la geometría del fichero/dispositivo. ¡No debería " -"utilizar Parted a no ser que REALMENTE sepa lo que está haciendo!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Controladora RAID DAC960" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -# de Compaq -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Estructura Smart de Compaq" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Controladora ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Controladora I20" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -# ¿Qué, exactamente, es desconocido? ¿No será desconocida? -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo no soportado" - -# o también "al abrir" -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Error al abrir %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"No se puede abrir %s en modo lectura-escritura (%s). %s ha sido abierto en " -"modo de sólo lectura." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s durante la lectura en %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s durante la preparación para lectura en %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s durante la escritura en %s" - -# para sólo lectura. -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "No se puede escribir en %s, porque está abierto para sólo lectura." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s durante la preparación para escribir en %s" - -# informing the kernel -> al informar al núcleo -# in any way -> de ninguna forma -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Error al informar el núcleo sobre las modificaciones en la partición %s -- %" -"s. Esto significa que Linux no reconocerá ningún cambio que haya hecho en %" -"s hasta que lo reinicie -- por lo tanto no puede montarla o utilizarla antes " -"de reiniciarla." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"El núcleo no pudo releer la tabla de particiones en %s (%s). Esto significa " -"que Linux no reconocerá las modificaciones que hizo. Debe reiniciarlo antes " -"de hacer cualquier uso con %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"El núcleo no pudo releer la tabla de particiones en %s (%s). Esto significa " -"que Linux no reconocerá las modificaciones que hizo. Debe reiniciarlo antes " -"de hacer cualquier uso con %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "No se puede abrir %s." - -# Unable to -> No se puede. -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "No se puede probar el guardar." - -# cargador "de" aranque (no del) -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"No se pudo releer la tabla de particiones, por lo tanto es necesario " -"reiniciar antes de montar alguna partición modificada. ¡También necesita " -"reinstalar su cargador de arranque antes de reiniciar (que puede requerir " -"montar las particiones modificadas). ¡Es imposible hacer ambas cosas! Así " -"que necesitará arrancar con un disco de rescate y reinstalar su cargador de " -"arranque desde el disco de rescate. Lea la sección 4 de la documentación " -"del Usuario de Parted para obtener más información." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"La tabla de particiones en %s no puede ser releida(%s). Esto significa que " -"Hurd (o Linux) no reconocerá las modificaciones que hizo. Debe reiniciar su " -"computadora antes de hacer nada con %s." - -# boot loader -> cargador de arranque. -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Debe reinstalar su cargador de arranque antes de reiniciar. Lea la sección " -"4 de la documentación del Usuario de Parted para obtener más información." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s intentando sincronizar %s al disco" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "No se puede abrir %s - etiqueta de disco desconocida." - -# para sólo lectura. -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Esta libparted no tiene soporte para escritura en %s. Quizás fue compilada " -"para sólo lectura." - -#: libparted/disk.c:581 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "La partición %d es %s, pero el sistema de ficheros es de %s." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Las etiquetas de disco de %s no soportan particiones extendidas." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" -"Las etiquetas de disco %s no soportan particiones extendidas o lógicas." - -#: libparted/disk.c:1631 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Demasiadas particiones primarias." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"No se puede añadir una partición lógica en %s, porque no hay una partición " -"extendida." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "No se puede tener más de una partición extendida en %s." - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "" -"No se puede tener una partición lógica fuera de la partición extendida." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"No se puede tener una partición lógica fuera de la partición extendida en %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "No se puede tener particiones superpuestas." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "" -"No se puede tener una partición primaria dentro de una partición extendida." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "libre" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "extendida" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "lógica" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primaria" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "arranque" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "raíz" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "oculta" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "utilidad-hp" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Modificador de particiones desconocido, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "%s : Suma de comprobación mala en el bloque %llu de tipo %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "%s : No se encuentra el bloque rdb, nunca debería ocurrir." - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%s : Bucle detectado en el bloque %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "%s : La lista %s parece mala en el bloque %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Fallo al escribir el bloque de la partición en %d." - -# No se pueden, con N. -# no pongas dos espacios seguidos -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "No se pueden satisfacer todas las restricciones en la partición." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "No se puede asignar un número de partición." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "No se puede asignar una ranura de la etiqueta de disco bsd" - -# te doy permiso para poner inválida -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Tabla de particiones inválida en %s -- firma errónea %x." - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Tabla de particiones inválida - partición recursiva en %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" -"No pueden esconderse particiones extendidas en etiquetas de disco msdos." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" -"Parted no puede redimensionar particiones manejadas por Windows Dynamic Disk." - -# to ignore no es ignorar, es descartar, pasar por alto, hacer la vista -# gorda, etc. ingorar es no saber, y eso se dice "not to know". -# La segunda acepción de ignorar (según el diccionario) también es pasar -# por alto. vll -# volumenes -> volúmenes -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s no tiene partición extendida (partición de cabecera de volumen). Si lo " -"descarta, todos volúmenes de arranque serán borrados." - -# suma de comprobación -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"La suma de comprobación es incorrecta, lo cual indica que la tabla de " -"particiones está corrupta." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Sólo las particiones primarias pueden ser particiones raíz." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Sólo las particiones primarias pueden ser particiones de intercambio." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Sólo las particiones lógicas pueden ser un fichero de arranque." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Sólo las particiones lógicas (ficheros de arranque) tienen un nombre." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Demasiadas particiones primarias" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s contiene firmas GPT, lo cual indica que tiene una tabla GPT. No " -"obstante, no tiene una tabla de particiones msdos de imitación válida, como " -"habría de ser. Quizás esta corrupta -- posiblemente por un programa que no " -"es capaz de enterder las tablas de partición GPT. O quizás borró la tabla " -"GPT y ahora está usando una tabla de particiones msdos. ¿Es esta una tabla " -"de partición GPT?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"El formato de la tabla de particiones GPT es la versión %x, el cual es más " -"nuevo que lo que Parted puede reconocer. Por favor, díganoslo a bug-" -"parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"La copia de la tabla GPT no está al final disco, como debería ser. Esto " -"quiere decir que otro sistema operativo cree que el disco es más pequeño. " -"¿Lo quiere arreglar moviendo la copia al final (y borrando la copia vieja)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"La tabla primaria GPT está corrupta, pero la copia de respaldo parece " -"correcta, por lo tanto se usará esta." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"La tabla primaria y la copia de respaldo GPT están corruptas. Intente crear " -"una tabla actualizada, y utilice la opción de rescate de Parted para " -"reconstruir las particiones." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Firma inválida %x para etiquetas de discos Mac." - -# Map es asignación o tabla. Mapa es un barbarismo. -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "" -"¡La tabla de particiones no tiene una entrada de la tabla de particiones!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "¡%s es demasiado pequeño para una etiqueta de disco Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "La partición %d tiene una firma inválida %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "¡La partición %d tiene una longitud inválida de 0 bytes!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "La región de datos no empieza al principio de la partición." - -#: libparted/labels/mac.c:593 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "La región de arranque no empieza al principio de la partición." - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "La región de arranque de la partición no ocupa toda la partición." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "La región de datos de la partición no ocupa toda la partición." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Tamaño de bloque extraño en el descriptor del dispositivo: %d bytes no es " -"divisible por 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"El descriptor del controlador dice que el tamaño del bloque físico es de %d " -"bytes, pero Linux dice que es de %d bytes." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Se encontró una tabla de particiones inválida." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"¡Conflicto en el tamaño de la entrada de la tabla de particiones! ¡La " -"entrada 1 dice que es %d, pero la entrada %d dice que es %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "¡Extraño! ¡Hay 2 entradas de tabla de particiones!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Cambiando el nombre de una partición raíz o de intercambio impedirán a Linux " -"de reconocela como tal." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"¡No se puede añadir otra partición -- la tabla de las particiones es " -"demasiado pequeña!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Tabla de partición inválida en %s." - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"La partición %d no está alineada a los límites del cilindro. Necesita " -"añadirle soporte." - -# No se puede. -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "No se puede añadir otra partición." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco Sun corrupta." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"La geometría de disco CHS (%d,%d,%d) informado por el sistema operativo no " -"parece coincidir con la geometría guardada en la etiqueta de disco (%d,%d,%" -"d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "La etiqueta de disco describe un disco mayor que %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "El disco tiene %d cilindros que son mayores que el máximo de 65536." - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"La partición Entera del Disco es la única que queda disponible. " -"Generalmente, no es una buena idea sobrescribir esta partición con una " -"verdadera. Solaris no se puede arrancar sin ella, y SILO (el cargador de " -"arranque de sparc) también la agradece." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "La etiqueta de disco Sun está llena." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "No se puede detectar el sistema de ficheros." - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "¡El sistema de ficheros es más grande que su volumen!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El soporte para abrir el sistema de ficheros %s aún no está implementado." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El soporte para crear el sistema de ficheros %s aún no está implementado." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El soporte para comprobar el sistema de ficheros %s aún no está implementado." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "copiando los bloque en bruto" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "sistema de ficheros creciendo" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "No se puede copiar sobre una partición superpuesta." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"El soporte directo para copiar sistemas de ficheros aún no está implementado " -"para %s. Sin embargo, el soporte para redimensionar está implementado. Por " -"lo tanto, el sistema de ficheros se puede copiar si la nueva partición es " -"por lo menos tan grande como la vieja. Así, o reduce la partición que está " -"intentando copiar o copie en una partición más grande." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El soporte para copiar el sistema de ficheros %s aún no está implementado." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El soporte para redimensionar el sistema de ficheros %s aún no está " -"implementado." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Bicho" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Sin Implementación" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Arreglar" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "De acuerdo" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Descartar" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -# bicho :-) -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Si detectó un bicho en GNU parted. Por favor, envíe un informe del bicho a " -"bug-parted@gnu.org conteniendo la versión (%s) y el mensaje siguiente:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "¡No se puede tener el final de la partición antes del inicio!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "¡No se puede hacer una partición fuera del disco!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "" -"Se intentaron escribir los sectores %ld-%ld fuera de la partición en %s." - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "comprobando bloques erroneos" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "No hay memoria." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "¡Descriptores de grupo inconsistentes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "¡Sistema de ficheros lleno!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "" -"Superbloque inválido. ¿Está seguro de que este es un sistema de ficheros " -"ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "¡El sistema de ficheros tiene errores! Debería ejecutar e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"¡El sistema de ficheros no fue desmontado limpiamente! Debería ejecutar " -"e2fsck. Modificar un sistema de ficheros sucio podría causar una corrupción " -"grave." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "El sistema de ficheros tiene activada una característica incompatible." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Error asignando espacio en la caché del búfer." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Encontrado un nodo-i con una cuenta de enlace incorrecta. ¡Mejor ejecutar " -"primero e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "¡No hay suficientes nodos-i libres!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "¡El sistema de ficheros está demasiado ocupado para borrar un grupo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"¡El sistema de ficheros tiene demasiados nodos-i asignados para borrar un " -"grupo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "añadiendo grupos" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Su sistema de ficheros está demasiado lleno para redimensionarlo a %i " -"bloques. Disculpe." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Su sistema de ficheros tiene demasiados nodos-i ocupados para " -"redimensionarlo a %i bloques. Disculpe." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "contrayendo" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"¡El sistema de ficheros no fue desmontado limpiamente! Debería ejecutar " -"e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"El sistema de ficheros tiene la opción 'dir_index' habilitada. Parted sólo " -"pude redimensionar el sistema de ficheros si desactiva esta opción. Puede " -"habilitarla después ejecutando 'tune2fs -O dir_index UNIDAD' y luego 'e2fsck " -"-fD UNIDAD'." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted no puede redimensionar esta partición a ese tamaño. ¡Estamos " -"trabajando en ello!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"¡Se encontraron bloques con referencia cruzada! ¡Mejor ejecutar primero " -"e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "¿El bloque %i no tiene una referencia? Estraño." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "¡El bloque %i no debería haber sido marcado!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"El sistema de ficheros ext2 pasó una comprobación básica. Para una " -"comprobación más a fondo, utilize el programa e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "¡Disculpe, aún no se puede mover el principio de las particiones ext2!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "¡No se pudo vaciar la caché del búfer!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "escribiendo metadatos por-grupo" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Sistema de ficheros demasiado pequeño para ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Necesita %s de espacio disco libre para reducir esta partición a este " -"tamaño. Actualmente, sólo %s está libre." - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"El inicio delta del cluster = %d, que no es un múltiplo del tamaño de " -"cluster %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partición demasiado grande/pequeña para un sistema de ficheros %s." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Las FATs no son iguales. Si no sabe que significa esto, seleccione " -"cancelar, ejecute scandisk en el sistema de ficheros, y después vuelva." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "No hay configuraciones posibles para este tipo de FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"El sistema de ficheros no tiene los tamaños esperados para que los utilize " -"Windows. El tamaño del cluster es %dk (se esperaba %dk); el número de " -"clusters es de %d (se esperaba %d); el tamaño de la FAT es de %d sectores " -"(se esperaba %d)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"El sistema de ficheros está informando que el espacio libre de clusters es " -"de %d, no de %d clusters." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted fue mal compilado: el sector de arranque FAT debería ser de 512 " -"bytes. El soporte a FAT será desabilitado." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"No hay espacio suficiente en el directorio root para todos los ficheros. " -"Puede cancelar o descartar perdiendo los ficheros." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Error al escribir en el directorio root." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Si deja su sistema de ficheros como FAT16, entonces no tendrá problemas." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Si convierte a FAT16, y MS Windows está instalado en esa partición, entonces " -"debería re-instalar el cargador de arranque de MS Windows. Si quiere hacer " -"esto, debería consultar el manual de Parted (o el manual de su distribución)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Si deja su sistema de ficheros como FAT32, entonces no tendrá nuevos " -"problemas." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Si convierte a FAT32, y MS Windows está instalado en la partición, tiene que " -"re-instalar el cargador de arranque de MS Windows. Si quiere hacerlo, " -"debería consultar el manual de Parted (o el manual de su distribución). " -"También, la conversión a FAT32 hará ilegible el sistema de ficheros para MS " -"DOS, MS Windows 95a y MS Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "¿Le gustaría usar FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"El sistema de ficheros sólo puede ser redimensionado a este tamaño para " -"convertirlo a FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"El sistema de ficheros sólo puede ser redimensionado a este tamaño para " -"convertirlo a FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted no puede redimensionar esta partición a ese tamaño. ¡Estamos " -"trabajando en ello!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de ficheros tiene una firma inválida para un sistema de ficheros " -"FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de ficheros tiene un tamaño de sector inválido para un sistema de " -"ficheros FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de ficheros tiene un tamaño de cluster inválido para un sistema " -"de ficheros FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de ficheros tiene un número inválido de sectores reservados para " -"un sistema de ficheros FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "El sistema de ficheros tiene un número de FATS inválido." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"El sistema de ficheros tiene el tamaño del sector lógico de %d. GNU Parted " -"es conocido por no funcionar adecuadamente con tamaños de sector distintos " -"de 512 bytes." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"El sector de arranque de la FAT dice que el tamaño lógico del sector es 0. " -"Esto es extraño. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"El sector de arranque de la FAT dice que no hay tablas FAT. Esto es " -"extraño. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"El sector de arranque de la FAT dice que los clusters tienen 0 sectores. " -"Esto es extraño. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "El sistema de ficheros es FAT12, el cuál no está soportado." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"El sector de información tiene una firma errónea (%x). Seleccione cancelar " -"por ahora, y mande un informe del fallo. Si está desesperado, es más seguro " -"descartar." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Entrada de directorio incorrecta para %s: el primer cluster es el final de " -"la marca del fichero." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: cadena no terminada para %s. Debería ejecutar dosfsck o " -"scandisck." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: el cluster %d está fuera del sistema de ficheros en la " -"cadena para %s. Debería ejecutar dosfsck o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: el cluster %d tiene enlaces cruzados para %s. Debería " -"ejecutar dosfsck o scandisck." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s es %dk, pero tiene %d clusters (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"El fichero %s está marcado como un fichero del sistema. Esto quiere decir " -"que si lo mueve puede ocurrir que algunos programas no funcionen." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"La FAT %d del medio %x no coincide con los sectores de arranque del medio %" -"x. Debería, probablemente, ejecutar scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: el cluster %ld está fuera del sistema de ficheros" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: el cluster %ld está fuera del sistema de ficheros" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: no quedan clusters libres" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Firma de la partición de intercambio de linux '%10s' no reconocida." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Demasiadas páginas incorrectas." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "El sistema de ficheros contiene errores." - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "No pueden leerse los bloques incorrectos." - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" -"Intentando registrar una extensión que empieza en el bloque 0x%X, pero ya " -"existe otra en esta posición. ¡Debería verificar el sistema de ficheros!" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" -"Intentando mover una extensión desde el bloque Ox%X para bloquear Ox%X, pero " -"ya existe otra en esta posición. ¡Esto no debería pasar!" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Error al escribir en el directorio raíz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Error al escribir en el directorio raíz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "contrayendo" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"El inicio delta del cluster = %d, que no es un múltiplo del tamaño de " -"cluster %d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"El inicio delta del cluster = %d, que no es un múltiplo del tamaño de " -"cluster %d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "No se puede detectar el sistema de ficheros." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "Ocurrió un error durante la relocalización de la extensión." - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "no pedir nunca la intervención del usuario" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "mostrar la versión" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"NUMERO es el número de la partición usada por Linux. En las etiquetas de " -"disco msdos, las particiones primarias van del 1 al 4, y las particiones " -"lógicas de 5 en adelante.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "TIPO_ETIQUETA es uno de: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG es uno de: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAG es uno de: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "TIPO-PART es uno de: primário, lógico, extendido\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "TIPO-SF es uno de: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "ESTADO es uno de: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DISPOSITIVO es normalmente /dev/hda o /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NOMBRE es cualquier palabra que quiera\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "La partición debe tener uno de los siguientes TIPOS de SF: " - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -# Please, busca este mismo texto en el .po de fileutils o textutils e intenta -# que se parezca en la terminología, -# por ejemplo: is distributed -> se distribuye -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998 -2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Este programa es software libre, cubierto por la Licencia Pública General de " -"GNU.\n" -"\n" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN " -"NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o " -"IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Vea la Licencia Pública General de GNU " -"para obtener más detalles.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(tiempo que queda %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" -"La partición %s está usandose. Debe desmontarla antes de modificarla con " -"Parted." - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "La(s) partición(es) en %s está(n) siendo usada(s)." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "¿Número de la partición?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "¿Dispositivo de origen?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "¿Número de la partición de origen?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "No es pueden copiar las particiones extendidas." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "¿Número de la partición de destino?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "¿Nuevo tipo de etiqueta de disco?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "¿Sistema de ficheros?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "¿Tipo de partición?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "¿Nombre de la partición?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "¿Tipo de sistema de ficheros?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "¿Inicio?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "¿Fin?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Pidió mover la partición a %s - %s. Lo más cerca que Parted puede manejar es " -"%s - %s." - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"La particiones extendidas no puede sostener un sistema de ficheros. ¿Quiere " -"mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "No se pueden mover una partición extendida." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"No se puede mover una partición sobre sí misma. ¿Pruebe a usar " -"redimensionar, quizás?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Minor: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Banderas: " - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Sistema de ficheros: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Tamaño mínimo: " - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Tamaño máximo: " - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "¿Nombre de la partición?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "Inicio" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: parted/parted.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "Typo" - -#: parted/parted.c:1375 -msgid "File system" -msgstr "Sistema de ficheros" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Banderas" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Ha sido encontrada una partición %s %s en %s -> %s. ¿Quiere añadirla a la " -"tabla de particiones?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "buscando los sistemas de ficheros" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "¿Nuevo dispositivo?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "¿Bandera a cambiar?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "¿Nuevo estado?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "¿Unidad?" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "comprobar" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"comprueba NUMERO hace una comprobación simple del sistema " -"de ficheros" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [DESDE-DISPOSITIVO] DE-NUMERO A-NUMERO copia el sistema de ficheros a " -"otra partición" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [ORDEN] muestra la ayuda general, o la ayuda sobre la " -"ORDEN" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel TIPO-ETIQUETA crea una nueva etiqueta de disco (en la tabla " -"de partición)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs NUMERO TIPO-SF crea un sistema de ficheros TIPO-SF en la " -"partición NUMERO" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TIPO-PART [TIPO-SF] INICIO FIN crea una partición" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart crea una partición sin crear un nuevo sistema de ficheros en la " -"partición. Debe ser especificado el TIPO-SF para asignar una ID de " -"partición.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs TIPO-PART TIPO-SF INICIO FIN crear una partición con un sistema " -"de ficheros" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move NUMERO INICIO FIN mueve la partición NUMERO" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name NUMERO NOMBRE nombra la partición NUMERO como NOMBRE" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print [NUMERO] muestra la tabla de las particiones, o una " -"partición" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit sale del programa" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue INICIO FIN recupera las particiones perdidas entre INICIO y FIN" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize NUMERO INICIO FIN redimensiona el sistema de ficheros y la " -"partición NUMERO" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm NUMERO borra la partición NUMERO" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select DISPOSITIVO elegir el dispositivo a editar" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm NUMERO borra la partición NUMERO" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm NUMERO borra la partición NUMERO" - -#: parted/parted.c:2206 -msgid "unit" -msgstr "unit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "" -"unit UNIDAD configura la unidad por defecto para UNIDAD" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "No se encontró el dispositivo" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "No se olvide de actualizar /etc/fstab, si es necesario.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -# Uso: o Modo de empleo: -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Modo de Empleo: parted [OPCIÓN]... [DISPOSITIVO [ORDEN [PARÁMETROS]...]...]\n" -"Aplica la(s) ORDENes con PARÁMETROS al DISPOSITIVO. Si no se da ninguna(s) " -"ORDEN(es), se ejecuta en\n" -"modo interactivo.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Se esperaba un número de partición." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "La partición no existe." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Se esperaba un tipo de sistema de ficheros." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Tipo de sistema de ficheros \"%s\" desconocido." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Se esperaba un tipo de etiqueta de disco." - -# No se puede. -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "No se puede crear más particiones." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Se esperaba un tipo de partición." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPCIÓNes:" - -# Comando es una barbaridad. En es@li.org usamos "orden". -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "ORDENes:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Usando %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "donde sea necesario, pedir la intervención del usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Sin argumentos, print muestra la tabla de particiones entera. Si se\n" -#~ "da un número de partición, se muestra la información más detallada\n" -#~ "sobre esa particion.\n" - -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "" -#~ "Se intentaron leer los sectores %ld-%ld fuera de la partición en %s." - -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "¡Este sistema de ficheros ext2 tiene un diseño muy estraño! Parted (aún) " -#~ "no puede redimensionarlo." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Geometría de disco para %s: %s - %s\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Tipo de etiqueta de disco: %s\n" - -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "" -#~ "set NUMERO MODIF ESTADO cambia un modificador de la partición " -#~ "NUMERO" - -# drives -> unidades -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "El tamaño del sector en %s es de %d bytes. Parted no funciona " -#~ "correctamente con unidades que tengan un tamaño de sector distinto de %d " -#~ "bytes" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Pidió crear una partición en %s - %s. Lo más cerca que Parted puede " -#~ "manejar es %s - %s." - -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Pidió redimensionar la partición para %s - %s. Lo más cerca que Parted " -#~ "puede manejar es %s - %s." - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Encontró un bicho en GNU parted. Por favor, envíe un informe del bicho a " -#~ "bug-parted@gnu.org conteniedo la versión (%s), y el siguiente mensaje:\n" - -# No se puede. -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "No se puede leer la geometría de %s - %s." - -# Pon `dodgey' entre comitas, por lo menos mientras no se encuentre una -# traducción. -# En otras traducciones definen dodgey como inadmisible o extraña. vll -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "El dispositivo %s tiene una geometría incorrecta." - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -# ninguna + ni doble negación -# Yo lo dejaría en "no es una unidad SCSI ni IDE" -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "El dispositivo %s no es una unidad SCSI ni IDE." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "Error leyendo %s (%s) para determinar si la partición está montada." - -# detectara -> detectó (se entiende mejor) -# BIOS es masculino pues se trata del Sistema Básico de Entrada/Salida -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "La tabla de particiones en %s es inconsistente. Hay varias razones para " -#~ "que ocurra esto. Sin embargo, la razón más probable es que Linux detectó " -#~ "la geometría de la BIOS para %s incorrectamente. GNU Parted sospecha que " -#~ "la geometría real debería ser %d/%d/%d (y no %d/%d/%d). Debería " -#~ "comprobar su BIOS primero, pues esta puede no ser correcta. Puede " -#~ "informar a Linux añadiendo el parámetro %s=%d,%d,%d en la línea de " -#~ "órdenes. Vea la documentación de LILO o GRUB para obtener más " -#~ "información. Si cree que la geometría sugerida por Parted es correcta, " -#~ "puede seleccionar Ignorar para continuar (y arreglar Linux después). De " -#~ "lo contrario, seleccione Cancelar (y repare Linux y/o la BIOS ahora)." - -# tabla de particiones -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "La tabla de particiones en %s es inconsistente. Hay varias razones para " -#~ "que esto ocurra. Muchas veces, la razón es que Linux detecta la geometría " -#~ "de la BIOS incorrectamente. Sin embargo, este no parece ser el caso aquí. " -#~ "Puede estar seguro ignorándolo, pero el ignorarlo puede causar problemas " -#~ "(reparables) con algunos cargadores de arranque, y puede causar problemas " -#~ "con sistemas de ficheros FAT. Es recomendable usar LBA." - -# partitioning tool -> herramienta de particionado. -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede alinear correctamente la partición. Esto probablemente " -#~ "significa que otra herramienta de particionado ha generado una tabla de " -#~ "la partición incorrecta, porque no tiene correcta la geometría de la " -#~ "BIOS. Puede estar seguro ignorándolo, pero el ignorarlo puede causar " -#~ "problemas (reparables) con algunos cargadores de arranque." - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "" -#~ "El sistema de ficheros tiene una firma inválida para un sistema de " -#~ "ficheros FAT." - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "INICIO y FIN son en megabytes\n" - -#~ msgid "Partition is being used." -#~ msgstr "La partición está siendo usada." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Minor Inicio Fin " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Tipo " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Sistema de ficheros " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nombre " - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ " Tiene particiones FAT Windows que no están usando LBA. Si su BIOS " -#~ "soporta LBA, debería cambiarse a LBA poniendo el modificador LBA en todas " -#~ "las particiones FAT. De otro modo, asegúrese de que el sistema operativo " -#~ "y la BIOS tienen la misma geometría antes de redimensionar cualquiera de " -#~ "las particiones FAT." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "El sistema operativo opina que la geometría en %s es %d/%d/%d. Por " -#~ "consiguiente, el cilindro 1024 termina en %.3fM.%s" - -# cree, piensa (no sé, eso de "opina" no me pega, ya sé que los ordenadores -# no piensan ni tienen creencias, pero me pega menos todavía que tengan -# opiniones). -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "El sistema operativo cree que la geometría en %s es %d/%d/%d.%s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 2f524e1..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,2930 +0,0 @@ -# Messages français pour GNU concernant findutils. -# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , traducteur since/depuis 1996. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.6-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-02 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Ne peut évaluer par stat() le périphérique %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Incapable de déterminer la taille de %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Ne peut obtenir l'identité du périphérique %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Erreur d'initialisation du périphérique SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Le périphérique %s a une taille non nulle et ne peut pas possiblement " -"stocker un système de fichier ou une tabble de partition. Peut-être avez-" -"vous sélectionner le mauvais périphérique?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Incapable de déterminer la géométrie des fichiers/périphériques. Vous ne " -"devriez pas utiliser Parted si vous ne savez pas réellement vous en servir!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Contrôleur RAID DAC960" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Contrôleur ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Contrôleur I2O" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() type de périphérique non supporté" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Erreur d'ouverture %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Incapable d'ouvrir %s en lecture-écriture (%s). %s a été ouvert en lecture " -"seulement." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s lors de la lecture sur %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s lors d'un positionnement pour lecture sur %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s lors de l'écriture sur %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Ne peut écrire sur %s parce qu'il est ouvert en lecture seulement." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s lors d'un positionnement pour écriture sur %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Erreur d'information au kernel à propos des modifications à la partition %s " -"- %s. Cela signifie que Linux ne reconnaîtra aucun des changements faits à %" -"s à moins de réamorcer - aussi vous ne devriez pas le monter ou l'utiliser " -"avant de réamorcer." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Le kernel a été incapable de relire la table de partition sur %s (%s). Cela " -"signifie que Linux ne connaît rien des modifications effectuées à moins de " -"réamorcer. Vous devriez réamorcer votre ordinateur avant de faire quoique ce " -"soit avec %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Le kernel a été incapable de relire la table de partition sur %s (%s). Cela " -"signifie que Linux ne connaît rien des modifications effectuées à moins de " -"réamorcer. Vous devriez réamorcer votre ordinateur avant de faire quoique ce " -"soit avec %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Incapable d'ouvrir %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Incapable de sonder le stockage." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"La table de partition n'a pu être relue tel quelle, vous avez donc besoin de " -"réamorcer avant de monter toutes partitions modifiées. Vous devez aussi ré-" -"installer le chargeur d'amorce avant de réamorcer (lequel peut nécessiter de " -"monter les partitions modifiées). Il est impossible de faire les choses " -"ensembles! Aussi c'est pourquoi vous aurez besoin d'amorcer à partir d'un " -"disque de secours et de ré-installer le chargeur à partir de ce dernier. " -"Consulter la section 4 de la documentation usagère de Parted pour plus de " -"détails." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"La table de partition sur %s (%s). Cela signifie que Hurd ne connaît rien " -"des modifications effectuées. Vous devriez réamorcer l'ordinateur avant de " -"faire quoique ce soit avec %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Vous devriez ré-installer le chargeur d'amorce avant de réamorcer. Lire la " -"section 4 de la documentation usagère de Parted pour plus d'informations." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s essaie de synchroniser %s sur le disque" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Incapable d'ouvrir %s - étiquette de disque non reconnue." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Ce libparted n'a pas de support pour l'écriture pour %s. Cependant il a été " -"compilé en lecture seulement." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Partition %d est de %.3fMb mais le système de fichiers est de %.3fMb." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Les étiquettes de disque %s ne supportent pas les partitions étendues." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" -"Les étiquettes de disque %s ne supportent pas les partitions logiques ou " -"étendues." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Trop de partitions primaires" - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Ne peut ajouter une partition logique sur %s parce qu'il n'y a pas de " -"partition étendue." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "On ne peut avoir plus d'une partition étendue sur %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Ne peut avoir de partition logique en dehors de la partition étendue." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Ne peut avoir une partition logique en dehors de la partition étendue sur %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Ne peut avoir des partitions qui se chevauchent." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "" -"Ne peut avoir une partition primaire à l'intérieur d'une partition étendue." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "libre" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "étendue" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logique" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primaire" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "amorce" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "caché" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "amorce" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Fanion de partition inconnue %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Incapable de déterminer si la partition est montée." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Incapable de satisfaire toutes les contraintes sur la partition" - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Numéro de partition attendu." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Incapable d'allouer une entrée pour une étiquette de disque BSD" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Table de partition invalide sur %s - signature erronée %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Table de partition invalide - partition récursive sur %s" - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" -"Les partitions ext2 ne peuvent être cachées pour les étiquettes de disque MS-" -"DOS." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s n» pas de partition étendue (en-tête de partition de volume). Si vous " -"l'ignorez alors le réamorçage de n'importe quel volume le détruira." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"Total de contrôle erroné, indiquant que la table de partition est corrompue." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Seules les partitions primaires peuvent être des partitions root." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Seules les partitions primaires peuvent être des partitions swap." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Seules les partitions logiques peuvent être un fichier d'amorçage." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Seules les partitions logiciels (fichiers d'amorçage) ont un nom." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Trop de partitions primaires" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s contient des signatures GPT, indiquant qu'il a une table GPT. Cependant, " -"il n'a pas une table de partition factive MSDOS tel qu'il le devrait. Peut-" -"être a-t-elle été corrompue - possiblement pas un programme qui ne comprend " -"les tables de partition GPT. Or peut-être que vous avez détruit la table GPT " -"et que vous utilisez la table de partition MSDOS. Est-ce une table de " -"partition GPT?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Le format de la table de partitions GPT dont la version est %x est plus " -"récent que ce que Parted peut reconnaître. SVP nous aviser bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"La table d'archive GPT n'est pas à la fin du disque telle qu'elle devrait se " -"trouver. Cela peut vouloir dire qu'un autre sytème d'exploitation croit que " -"le disque est plus petit. Corrifer en déplaçant l'archive à la fin (et " -"enlever la vieille archive)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"La table primaire GPT est corrompue mais l'archive semble ok, aussi elle " -"sera utilisé." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Les deux tables GPT primaire et d'archive sont corrompues. Essayer de bâtir " -"une table fraîche et utiliser le mode de secours de Parted pour recupérer " -"les partitions." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Signature invalide %x pour une étiquette de disque Mac" - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "La map de partition n'a pas d'entrée de map de partition!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s est trop petit pour une étiquette de disque Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "La partition %d a une signature invalide %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "La partition %d a une longueur invalide de 0 octet!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "La zone de données ne débute pas à la position de départ." - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "La zone d'amorce ne débute pas à la position de départ." - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "" -"La partition de la zone d'amorce n'occupe pas entièrement la partition." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "" -"La zone de données de la partition n'occupe pas entièrement la partition." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Taille bizarre de bloc d'un descripteur de périphérique: %d octets n'est pas " -"divisible par 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Le descripteur de pilote contient une taille physique de bloc de %d octets, " -"mais Linux lui obtient %d octets." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Pas repéré de map de partition valide." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Tailles conflictuelles des maps de partitions! L'entrée 1 indique %d alors " -"que l'entrée %d indique %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Bizarre - 2 entrées de map de partitions" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Changer le nom de la partition root ou swap empêchera Linux de les " -"reconnaître par la même occasion" - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"Ne peut ajouter une autre parition - la map de partitions est trop petite!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Table de partition invalide sur %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Partition %d n'est pas aligné sur une frontière de cylindre. Besoin d'ajout " -"de soutien pour cela." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Ne peut ajouter une autre partition." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Étiquette de disque Sun corrompue." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"La géométrie du disque CHS (%d,%d,%d) ne concorde pas avec la géométrie " -"stockée sur l'étiquette de disque (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "L'Étiquette de disque décrit un disque plus gros que %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"La partition entière du disque est la seule disponible qui reste. " -"Généralement, ce n'est pas une bonne idée d'écraser cette partition avec une " -"réelle. Solaris ne pourra pas amorcer sans elle et SILO (le chargeur " -"d'amorce sur Sparc) en a besoin." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "L'étiquette de disque SUN est remplie." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Ne peut détecter de systèmes de fichiers." - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Le système de fichiers est plus gros que son volume!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Le support pour l'ouverture du système de fichiers %s n'est pas encore " -"implanté." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Le support pour la création du système de fichiers %s n'est pas encore " -"implanté." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Le support pour la vérification du système de fichiers %s n'est pas encore " -"implanté." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "copie brute de blocs" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "système de fichiers a grossi" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Ne peut copier sur une partition qui en chevauche une autre." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Le support direct pour la copie de système de fichiers n'est pas encore " -"implanté pour %s. Cependant le support pour modifier les tailles l'est. " -"Par conséquent, le système de fichiers peut être copier si la nouvelle " -"partition est au moins aussi grande que l'ancienne. Aussi, vous pouvez soit " -"réduire la partition que vous tenter de copier ou soit la copier vers une " -"partition plus grande." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Le support pour la copie du système de fichiers %s n'est pas encore implanté." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Le support pour la modification de la taille du système de fichiers %s n'est " -"pas encore implanté." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "AVERTISSEMENT" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Pas d'implantation" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Fixe" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Nouvel essai" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignore" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Une anomalie a été détectée dans GNU Parted. SVP rapportez celle-ci à bug-" -"parted@gnu.org en précisant la version (%s) et le message suivant:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Ne peut place la fin avant le début!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Ne peut placer une partition en dehors du disque!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "" -"Tentative d'écriture des secteurs %ld-%ld en dehors de la partition sur %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "vérifications de la présence de blocs erronés" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Mémoire épuisée" - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Ne peut créer une partition en dehors du périphérique." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Descripteurs de groupe inconsistent!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Le système de fichiers est plein!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "" -"Super bloc invalide. Êtes-vous certain qu'il s'agit d'un système de fichier " -"ext2" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Le système de fichiers a des erreurs! Vous devriez exécuter e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Le système de fichiers n'a pas été démonté proprement! Vous devriez exécuter " -"e2fsck. Modifier un syst'eme de fichiers incorrect peut provoquer des " -"problèmes sérieuxs de corruption." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Le système de fichiers a des options activées qui sont incompatibles" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Erreur d'allocation d'un tampon de cache" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Inode repéré avec un compte incorrect de liens. Il serait préférable " -"d'exécuter e2fsck d'abord." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Pas asssez d'inodes libres!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Le système de fichiers est trop occupé à enlever un groupe!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "Le système de fichiers a trop d'inodes alloués pour enlever un groupe!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "ajout de groupes" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Le système de fichiers est trop occupé pour en changer la taille en %i " -"blocs. Désolé." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Le système de fichiers occupe trop d'inodes pour en changer la taille en %i " -"blocs. Désolé." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "réduction" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"Le système de fichiers n'a pas été démonté proprement! Vous devriez exécuter " -"e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted ne peut modifier la taille de cette partition à la taille " -"demandée. Nous y travaillons!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Blocs liés de façon croisée repérés! Il serait préférable d'exécuter e2fsck " -"d'abord!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "BLoc %i n'a pas de référence? Bizarre" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Bloc %i ne devrait pas avoir été marqué!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Le système de fichiers ext2 a passé la vérification de base. Pour une " -"vérification plus expressive, utiliser e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "" -"Désolé, on ne peut déplacer le début d'une partition ext2 (pas encore)!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Ne peut vider la cache!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "écriture des métadonnées per-group" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Système de fichiers trop petit pour ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Voius avez besoin de %dM d'espace libre pour réduire cette partition à cette " -"taille (vous ne disposez que de %dM de libre)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Le delta de départ du cluster = %d lequel n'est pas un multiple de la taille " -"d'un cluster %d" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "La partition est trop grande/petite pour un système de fichiers %s" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Les FAT ne concordent pas. Si vous ne savez pas ce que cela signifie alors " -"sélectionner « cancel » et exécuter sacndisk sur le système de fichiers et " -"recommencer." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Il n'y a pas de configuration possible pour ce type FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Le système de fichiers n'était pas prévu pour des tailles compatibles pour " -"Windows. La taille du cluster est %dk (%dk attendu). Le nombre de clusters " -"est %d (%d attendu). La taille des FAT est de %d secteurs (%d attendu)" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"Le système de fichiers rapporte un espace libre de %d clusters et non pas %d " -"clusters." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Parted a été mal compilé: le secteur d'amorce FAT devrait être de 512 " -"octets. Le support pour FAT sera désactivé." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Il n'y a pas assez d'espace dans le répertoire roor pour tous les fichiers. " -"Soit annuler (cancel) ou ignorer (ignore) la perte de fichiers" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Erreur d'écriture du répertoire root." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Si vous conserver le système de fichiers comme FAT16, vous n'aurez pas de " -"problème." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Si vous convertissez à FAT16 et installez MS WIndows sur cette partition " -"alors vous devrez ré-installer le chargeur d'amorce de MS Windows. Si vous " -"désirez faire cela, vous devriez consulter le manuel de Parted (ou votre " -"manuel de documentation)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Si vous conserver votre système de fichiers en FAT32 alors vous " -"n'introduirez pas de nouveaux problèmes." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Si vous faites la conversion à FAT32 tandis que MS Windows est installé sur " -"cette partition alors vous devrez réinstaller le chargeur d'amorce de MS " -"Windows. Si vous désirez faire cela, vous devriez consulter le manuel de " -"Parted (ou votre manuel de documentation). Noter que la conversion à FAT32 " -"rendra le système de fichiers illisible pour MS DOS, MS Windows 95a et MS " -"Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Voulez-vous utiliser FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"La taille du système de fichier peut seulement être changée par une " -"conversion à FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"La taille du système de fichier peut seulement être changée par une " -"conversion à FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted ne peut modifier la taille de cette partition à la taille " -"demandée. Nous y travaillons!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "" -"Le système de fichiers a une signature invalide pour un système de fichiers " -"FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"Le système de fichiers a une taille de secteur invalide pour un système de " -"fichiers FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"Le système de fichiers a une taille de cluster invalide pour un système de " -"fichiers FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Le système de fichiers a un nombre invalide de secteurs réservés pour un " -"système de fichiers FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Le système de fichiers a un nombre invalide de FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Le système de fichier a une taille de secteur logique de %d. GNU Parted " -"n'est pas connu pour traiter correctement les tailles de secteurs autres que " -"de 512 octets." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"Le secteur d'amorce FAT indique une taille de secteur logique de 0. Cela est " -"bizarre." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"Le secteur d'amorce FAT indique qu'il n'y a pas de tables FAT. Cela est " -"bizarre." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"Le secteur d'amorce FAT indique des clusters ayant 0 secteurs. Cela est " -"bizarre." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Le système de fichier est FAT12, lequel n'est pas supporté." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"L'information de secteur contient une signature erronée (%x). Sélectionner « " -"cancel » pour le moment et transmettre un rapport d'anomalies. Si vous êtes " -"désespéré, il est probablement sécuritaire de sélectionner « ignore »." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Entrée de répertoire erronée pour %s: premier cluster est à la fin du " -"marquer de fichiers." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT erroné: chaîne non terminée pour %s. Vous devriez exécuter dosfsck ou " -"sacndisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT erroné: cluster %d est en dehors du système de fichiers dans la chaîne " -"pour %s. Vous devriez exécuter dosfsck ou scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT erroné: cluster %d a des liens croisés pour %s. Vous devriez exécuter " -"dosfsck ou scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s est %dk, mais il a %d grappes (clusters) (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Le fichier %s est marqué comme système de fichiers. Cela signifie que son " -"déplacement pourrait faire que certains programme pourraient cesser de " -"fonctionner." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"La FAT %d du média %x ne concorde pas avec le secteur d'amorce du média %x. " -"Vous devriez probablement exécuter scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: cluster %ld en dehors du système de fichiers" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: cluster %ld en dehors du système de fichiers" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: pas de cluster disponible" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Signature Linux de swap non reocnnue « %10s »." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Trop de pages erronés." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Erreur d'écriture du répertoire root." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Erreur d'écriture du répertoire root." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "réduction" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Le delta de départ du cluster = %d lequel n'est pas un multiple de la taille " -"d'un cluster %d" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Le delta de départ du cluster = %d lequel n'est pas un multiple de la taille " -"d'un cluster %d" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Ne peut détecter de systèmes de fichiers." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "afficher l'aide-mémoire" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "ne jamais demande l'intervention de l'usager" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "afficher la version" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINEURE est le numéro de partition utilisé par Linux. Avec une étiquette de " -"disque msdos, les partitions primaires sont numérotées de 1 à 4 et les " -"partitions logiques de 5 et plus.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "TYPE-D-ÉTIQUETTE est un parmi: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FANION est un parmi: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FANION est un parmi: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYPE est un parmi: primary, logical, extended\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "FS-TYPE est un parmi: " - -#: parted/parted.c:99 -#, fuzzy -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"DÉBUT et FIN sont en mégaoctets. Les valeurs négatives se décompte depuis la " -"fin du disque.\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "ÉTAT est un parmi: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "PÉRIPHÉRIQUE est habituellement du genre /dev/hda ou /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NOM est un mot de votre choix\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" -"Ce logiciel est libre; couvert selon les termes de la licence GNU General " -"Public License.\n" -"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n" -"mais AUCUNE garantie n'est donnée tant pour des raisons COMMERCIALES que\n" -"pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n" -"GNU General Public License pour plus de détails.\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(temps restant %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Les partitions sur %s sont utilisées présentement." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Numéro de partition?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Périphérique source?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Numéro de la partition source?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Ne peut copier des partitions étendues." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Numéro de la partition de destination?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Nouveau type d'étiquette de disque?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Système de fichiers?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Type de partition?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Nom de la partition?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Type de système de fichiers?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Début?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Fin?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Vous avez demander de déplacer une partition à %.3f-%.3fMo. Le plus près que " -"Parted peut traiter est %.3f-%.3fMo." - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"Partitions étendues ne peuvent avoir de système de fichiers. Voulez-vous " -"mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Ne peut déplacer des partitions étendues." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Ne peut déplacer une partition sur elle-même. Essayer de modifier la taille, " -"peut-être?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Mineur: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Fanions: " - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Système de fichiers: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Taille: %10.3fMo (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Taille minimum: %10.3fMo (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Taille maximum: %10.3fMo (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Nom de la partition?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Début?" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Fin?" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Système de fichiers?" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "nom " - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Fanions" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"La partition %s %s a été trouvée à %.3fMo -> %.3fMo. Voulez-vous l'ajouter à " -"la table de partition?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "recherche du système de fichiers" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Nouveau périphérique?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Fanion à modifier?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Nouvel état?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check MINEURE faire une vérification simple du système de " -"fichiers" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [PÉRIPHÉRIQUE-SOURCE] MINEURE-SOURCE MINEURE-DEST\n" -" copier le système de fichiers vers une " -"autre partition" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [COMMANDE] afficher l'aide générale ou de l'aide sur la " -"COMMANDE" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel LABEL-TYPE créer une nouvelle étiquette de disque (table " -"de partition)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINEURE TYPE-SF créer un système de fichiers de TYPE-SF sur " -"la partititon MINEURE" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TYPE-PAR [TYPE-SF] DÉPART FIN créer une partition" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart crée une partition sans créer un nouveau système de fichiers sur la " -"partition. Le TYPE-SF doit être spécifié pour initialiser le type de " -"partition approprié.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs TYPE-PAR TYPE-SF DÉPART FIN créer une partition avec un " -"système de fichiers" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MINEURE DÉPART FIN déplacer une partition MINEURE" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "nom " - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MINEURE NOM nommer une partition MINEURE NOM" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print [MINEUR] afficher la table de partitions ou une " -"partition" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit terminer le programme" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue DÉPART FIN restaurer les partitions perdues entre DÉPART " -"et FIN" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize MINEURE DÉPART FIN modifier la taille du système de fichiers " -"MINEURE" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINEURE détruire la partition MINEURE" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select PÉRIPHÉRIQUE sélectionner le périphérique à éditer" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINEURE détruire la partition MINEURE" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINEURE détruire la partition MINEURE" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit terminer le programme" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Aucun périphérique repéré" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Ne pas oublier de mettre à jour /etc/fstab si nécessaire.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Usage: parted [OPTION]... [PÉRIPHÉRIQUE [COMMANDE [PARAMÈTRES]...]...]\n" -"Appliquer les COMMANDES avec les PARAMÈTRES au PÉRIPHÉRIQUE. Si aucune " -"COMMANDE n'est fournie\n" -"l'exécution se fait en mode intéractif.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Numéro de partition attendu." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "La partition n'existe pas." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Type de système de fichiers attendu." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Type inconnu de système de fichiers \"%s\"." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Type d'étiquette de disque attendu." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Ne peut ajouter une autre partition de plus." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Type attendu de partition." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPTIONS:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "COMMANDES:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "On utilise %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "lorsque nécessaire, demander l'intervention de l'usager" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Sasn argument, afficher la table complète de partitions. Si un numéro\n" -#~ "de partition est fourni alors afficher des informations détaillées " -#~ "supplémantaires\n" -#~ "à propos de cette partition.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "" -#~ "Tentative de lecture des secteurs %ld-%ld en dehors de la partition sur %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Le système de fichiers ext2 a une étrange disposition! Parted ne peut " -#~ "corriger la taille (par encore)." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Géométrie du disque pour %s: 0.000-%.3f mégaoctets\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Type d'étiquette de disque: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "" -#~ "set MINEURE FANION ÉTAT modifier le FANION sur la partition MINEURE" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "La taille de secteurs sur %s est de %d octets. Parted est reconnu pour " -#~ "ne pas fonctionner correctement avec des périphériques dont la taille des " -#~ "secteurs est différente de %d octets." - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez trouvé une anomalie dans GNU Parted. SVP rapporter celle-ci à " -#~ "bug-parted@gnu.org en donnant la version (%s) et le message qui suit:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez demander de créer une partition à %.3f-%.3fMo. Le plus près que " -#~ "Parted peut traiter est %.3f-%.3fMo." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez demander de modifier la taille de la partition à %.3f-%.3fMo. " -#~ "Le plus près que Parted peut traiter est %.3f-%.3fMo." - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "" -#~ "Le système de fichiers a une signature invalide pour des systèmes de " -#~ "fichiers FAT." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Mineur Départ Fin " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Type " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Sys.fichiers" - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nom " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "Le périphérique %s n'est ni un disque SCSI ni un disque IDE." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur de lecture %s (%s) afin de déterminer si la partition est montée." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/" -#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file " -#~ "systems. (Even read-only mounted)" -#~ msgstr "" -#~ "Incapable de déterminer si des partitions sont montées via /proc/mounts " -#~ "ou /etc/mtab. Assurez-vous de ne pas tenter de modifier la taille ou de " -#~ "modifier le système de fichiers (même ceux qui sont montés en lecture " -#~ "seulement)" - -#~ msgid "" -#~ "Partition %s is being used. Modifying it while it is in use could cause " -#~ "severe corruption." -#~ msgstr "" -#~ "Partitiion %s est utilisée. La modifier alors qu'elle est en usage peut " -#~ "provoquer un problème sévère de corruption." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "Ne peut lire la géométrie de %s - %s." - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "Le périphérique %s à une géométrie douteuse." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "La table de partition sur %s est inconsistente. Il y a plusieurs raisons " -#~ "pouvant expliquer ce cas. Cependant, la raison la plus probable est que " -#~ "Linux a détecté incorrectement la géométrie du BIOS pour %s. GNU parted " -#~ "suspecte que la vraie géométrie devrait être %d/%d/%d (not %d/%d/%d). " -#~ "Vous devriez vérifier celle du BIOS d'abord puisque celle-ci peut ne pas " -#~ "être correcte. Vous pouvez informer à Linux en fournissant le paramètre %" -#~ "s=%d,%d,%d sur la ligne de commande. Consulter la documentation de LILO " -#~ "ou de GRUB pour plus de détails. Si vous pensez que la géométrie suggérée " -#~ "par Parted est correcte, vous pouvez sélectionner « ignore » pour " -#~ "poursuivre (et corriger plus tard avec Linux). Autrement, sélectionner « " -#~ "Cancel » (et corriger Linux et/ou le BIOS maintenant)." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "La table de partition sur %s est inconsistente. Il existe plusieurs " -#~ "raisons expliquant ce cas. Souvent la raison est que Linux a détecté une " -#~ "géométrie du BIOS incorrecte. Cependant cela ne semble pas être le cas " -#~ "ici. Il est sécuritaire de l'ignorer mais l'ignorer pourrait causer " -#~ "certains problèmes (corrigeables) avec certains chargeurs d'amorce et les " -#~ "systèmes de fichiers FAT. L'utilisation de LBA est recommandée." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "Incapablle d'aligner la partition correctement. Ceci indique probablement " -#~ "qu'un autre outil de partionnage a fabriqué une table de partition " -#~ "incorrecte, parce qu'il n'utilisait pas la bonne géométrie du BIOS. Il " -#~ "est prudent de l'ignorer mais l'ignorer peut causer des problèmes " -#~ "(corrigeables) avec quelques chargeurs d'amorce." - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ " Vous avez des partitions FAT Windows qui n'utilise pas LBA. Si le BIOS " -#~ "supporte LBA alors vous devriez sélectionner LBA en l'activant pour " -#~ "toutes les partitions FAT. Autrement assurez-vous que le systèeme " -#~ "d'exploitation et le BIOS ont la même géométrie avant de modifier la " -#~ "taille de n'importe quelle partition FAT." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "Le système d'exploitation croit que le géométrie sur %s est %d/%d/%d. " -#~ "Par conséquent le cylindre 1024 se termine à %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "" -#~ "Le système d'exploitation croit que le géométrie sur %s est %d/%d/%d.%s" - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "DÉBUT et FIN sont en mégaoctets\n" - -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "La partition %s est déjà utilisée." - -#~ msgid "" -#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d " -#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d " -#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-" -#~ "parted@gnu.org" -#~ msgstr "" -#~ "Les FAT ne sont pas assez grandes pour décrire tous les clusters! Chaque " -#~ "FAT a %d secteurs. Il y a %d clusters lesquels nécessiteront que chaque " -#~ "FAT ait %d secteurs. Cela est vraiment bizarre. Vous pouvez nous écrire: " -#~ "bug-parted@gnu.org" - -#~ msgid "" -#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or " -#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use " -#~ "old versions of Linux." -#~ msgstr "" -#~ "Cette partition swap n'est pas compatible avec la version 2.1.117 de " -#~ "Linux (ou précédente). Utiliser une partition de plus petite taille " -#~ "(taille maximum 128Mo) si vous dézirez utiliser une version plus " -#~ "anciennce de LInux" - -#~ msgid "" -#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't " -#~ "obvious want you want!" -#~ msgstr "" -#~ "La nouvelle partition en chevauche une autre tellement qu'il est " -#~ "difficile de savoir ce que vous désirez!." - -#~ msgid "" -#~ "Can't resize an extended partition so as to exclude a logical partition." -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut modifier la taille d'une partition étendue pouvant exclure une " -#~ "partition logique." - -#~ msgid "Can't grow a partition onto used space." -#~ msgstr "Ne peut accroître une partition sur de l'espace utilisé." - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "inconnu" - -#~ msgid "Unknown SCSI" -#~ msgstr "SCSI inconnu" - -#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: " -#~ msgstr "Signature erronée de l'en-tête de la table de partition GUID: " - -#~ msgid " should be " -#~ msgstr " devrait être " - -#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x." -#~ msgstr "Erreur de vérification du CRC de l'en-tête GPT, %x devrait être %x." - -#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur de vérification du CRC de l'entrée de la partition GPT, %x devrait " -#~ "être %x." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but " -#~ "the Protective MBR is invalid. This generally means that the disk had " -#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used " -#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the " -#~ "PMBR.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk." -#~ msgstr "" -#~ "Ce disque contient une table de partitions Primaire et Alternative GUID " -#~ "valides mais le MBR Protectif est invalide. Cela signifie généralement " -#~ "que le disque contient des partitions GPT mais que le logiciel d'édition " -#~ "de partitions 'legacy' a été utilisé pour modifier la table de partitions " -#~ "stocké dans le MBR.\n" -#~ "Lequel est valide GPT ou MBR?\n" -#~ "La réponse Yes (oui) indique que l'on assume que l'information de type " -#~ "GPT est correcte et réécrira le PMBR.\n" -#~ "La réponse No (non) indique que l'on assume que l'information de type MBR " -#~ "est correcte et effacera l'information GPT\n" -#~ "La réponse Ignore (ignorez) indique que l'on assume que l'information de " -#~ "type MBR est correcte mais aucun changement ne sera apporté au disque." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary " -#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk " -#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was " -#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the " -#~ "PMBR and Primary GPT.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk." -#~ msgstr "" -#~ "Ce disque contient une table de partition Alternate GUID valide mais la " -#~ "partition primaire GPT et Protective MBR sont invalides. Cela signifie " -#~ "généralement que le disque contient des partitions GPT mais que le " -#~ "logiciel d'édition de partitions 'legacy' a été utilisé pour modifier la " -#~ "table de partitions stocké dans le MBR.\n" -#~ "Lequel est valide GPT ou MBR?\n" -#~ "La réponse Yes (oui) indique que l'on assume que l'information de type " -#~ "GPT est correcte et réécrira le PMBR et la partition primaire GPT.\n" -#~ "La réponse No (non) indique que l'on assume que l'information de type MBR " -#~ "est correcte et effacera l'information GPT\n" -#~ "La réponse Ignore (ignorez) indique que l'on assume que l'information de " -#~ "type MBR est correcte mais aucun changement ne sera apporté au disque." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate " -#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk " -#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was " -#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the " -#~ "PMBR and Alternate GPT.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ce disque contient une table de partition primaire GUID valide mais la " -#~ "partition alternative GPT et protective MBR sont invalides. Cela signifie " -#~ "généralement que le disque contient des partitions GPT mais que le " -#~ "logiciel d'édition de partitions 'legacy' a été utilisé pour modifier la " -#~ "table de partitions stocké dans le MBR.\n" -#~ "Lequel est valide GPT ou MBR?\n" -#~ "La réponse Yes (oui) indique que l'on assume que l'information de type " -#~ "GPT est correcte et réécrira le PMBR et la partition alternative GPT.\n" -#~ "La réponse No (non) indique que l'on assume que l'information de type MBR " -#~ "est correcte et effacera l'information GPT\n" -#~ "La réponse Ignore (ignorez) indique que l'on assume que l'information de " -#~ "type MBR est correcte mais aucun changement ne sera apporté au disque.\n" - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device." -#~ msgstr "Ne peut définir des partitions non-Linux pour un périphérique root" - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device." -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut définir des partitions non-Linux pour un périphérique pour le swap" - -#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!" -#~ msgstr "Aucun get_resize_constraint pour %s!" - -#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Le code du système de fichier %s ne supporte par les étiquettes de disque " -#~ "%s" - -#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet." -#~ msgstr "" -#~ "La création d'une nouvelle étiquette pour le système de fichiers %s n'est " -#~ "pas encore implanté." - -#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet" -#~ msgstr "" -#~ "Le code pour écrire la table de partition n'a pas encore été écrit pour %s" - -#~ msgid "Insane! %d clusters!" -#~ msgstr "Insensé! %d clusters!" - -#~ msgid "" -#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. " -#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and " -#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and " -#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 " -#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK." -#~ msgstr "" -#~ "Le système de fichiers sera trop gros pour FAT16, aussi FAT32 sera " -#~ "utilisé. Il n'est pas compatible avec MS-DOS et les premières versions de " -#~ "MS-Windows 95 et Windows NT. Si vous utilisez ces systèmes d'exploitation " -#~ "alors sélectionne 'annuler' (cancel) et créer une partition plus petite. " -#~ "Si vous utilisez seulement Linux, BSD, MS Windows 98 et/ou MS Windows 95 " -#~ "B alors sélectionner 'OK'." - -#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!" -#~ msgstr "Bizarre: fat_calc_sizes() a échoué pour un FAT32!" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more " -#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions " -#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, " -#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B." -#~ msgstr "" -#~ "Préférez-vous utiliser FAT32 pour ce système de fichiers? C'est plus " -#~ "efficient avec votre espace disque mais non compatible avec les premières " -#~ "version de Windows 95 et Windows NT. Sélectionner seulement si vous " -#~ "utiliser Linux, BSD, MS Windows 98 et/ou MS Windows 95 B." - -#~ msgid "" -#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number " -#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)." -#~ msgstr "" -#~ "Le système de fichiers n'était pas prévu pour des tailles compatibles " -#~ "pour Windows. Le nombre de clusters est %d (%d attendu). La taille des " -#~ "FAT est de %d secteurs (%d attendu)" - -#~ msgid "" -#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not " -#~ "match." -#~ msgstr "" -#~ "La taille de partition (%ld secteurs) et la taille du système de fichiers " -#~ "(%ld secteurs) ne concordent pas." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Les partitions Linux-swap ne peuvent être cachées pour une étiquette de " -#~ "disque msdos." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Les partitions Linux-swap ne peuvent être amorçables pour une étiquette " -#~ "de disque pc98." - -#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Les partitions HFS ne peuvent être cachées pour une étiquette de disque " -#~ "msdos." - -#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Les partitions JFS ne peuvent être cachées pour une étiquette de disque " -#~ "msdos." - -#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Les partitions Reiserfs ne peuvent être cachées pour une étiquette de " -#~ "disque msdos." - -#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Les partitions Reiserfs doivent être amorçables pour une étiquette de " -#~ "disque pc98." - -#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Les partitions XFS ne peuvent être cachées pour une étiquette de disque " -#~ "msdos." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po deleted file mode 100644 index 62c8560..0000000 --- a/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,2995 +0,0 @@ -# Galician translation of GNU parted -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Jacobo Tarrío Barreiro , 2000, 2001, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.6.4-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-07 01:30+0100\n" -"Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Non se puido facer \"stat\" sobre o dispositivo %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Non se puido determina-lo tamaño de %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Non se puido obte-la identidade do dispositivo %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Erro ao inicializa-lo dispositivo SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"O dispositivo %s ten lonxitude cero, e non pode armacenar un sistema de " -"ficheiros ou táboa de particións. ¿Non seleccionaría un dispositivo " -"equivocado?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Non se puido determina-la xeometría do ficheiro/dispositivo. ¡Non debería " -"usar Parted se non sabe DE VERDADE o que está a facer!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Controladora RAID DAC960" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Controladora ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Controladora I2O" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo non soportado" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Erro ao abrir %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Non se puido abrir %s para lectura-escritura (%s). Abriuse %s para só " -"lectura." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s durante a lectura en %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s mentres se ía á posición da que ler en %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s durante a escritura en %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Non se puido escribir en %s, porque está aberto para só lectura." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s mentres se ía á posición na que escribir en %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Erro ao informar ao núcleo sobre as modificacións feitas na partición %s - %" -"s. Isto quere dicir que Linux non ha saber nada dos cambios que lle fixo a %" -"s ata que reinicie - así que non debería montalo ou empregalo de ningún " -"xeito antes de reiniciar." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"O kernel non puido volver le-la táboa de particións de %s (%s). Isto quere " -"dicir que Linux non sabe nada das modificacións que Vd. fixo, ata que " -"reinicie. Debería reinicia-lo seu ordenador antes de facer nada con %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"O kernel non puido volver le-la táboa de particións de %s (%s). Isto quere " -"dicir que Linux non sabe nada das modificacións que Vd. fixo, ata que " -"reinicie. Debería reinicia-lo seu ordenador antes de facer nada con %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Non se puido abrir %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Non se puido sondea-lo armacén." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Non se puido volver le-la táboa de particións, así que ten que reiniciar " -"antes de montar calquera partición modificada. Tamén precisa reinstala-lo " -"cargador de inicio antes de reiniciar (o que pode precisa-la montaxe de " -"particións modificadas). É imposible facer ámbalas dúas cousas, así que ha " -"ter que arrincar cun disco de rescate, e reinstala-lo cargador de inicio " -"dende o disco de rescate. Lea a sección 4 da documentación do Usuario de " -"Parted para obter máis información." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"A táboa de particións de %s (%s). Isto quere dicir que Hurd non sabe nada " -"das modificacións que Vd. fixo. Debería reinicia-lo seu ordenador antes de " -"facer nada con %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Debería reinstala-lo cargador de inicio antes de reiniciar. Lea a sección 4 " -"da documentación do Usuario de Parted para obter máis información." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s tentando sincronizar %s no disco" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Non se puido abrir %s - etiqueta de disco non recoñecida." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Esta versión de libparted non tén soporte de escritura para %s. Se cadra " -"está compilado para só lectura." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "A partición %d ten %.3fMb, pero o sistema de ficheiros ten %.3fMb." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "As etiquetas de disco %s non soportan particións extendidas." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" -"As etiquetas de disco %s non soportan particións lóxicas ou extendidas." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Demasiadas particións primarias." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Non se pode engadir unha partición lóxica a %s, porque non hai unha " -"partición estendida." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Non se pode ter máis de unha partición estendida en %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Non se poden ter particións lóxicas fóra da partición estendida." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Non se pode ter unha partición lóxica fóra da partición estendida en %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Non se poden ter particións solapándose." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "" -"Non se pode ter unha partición primaria dentro dunha partición estendida." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadatos" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "libre" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "estendida" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "lóxica" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primaria" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "inicio" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "raiz" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "intercambio" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "oculta" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "inicio" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Modificador de particións descoñecido, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%s non é un dispositivo de bloques." - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Non se puido determinar se a partición está montada." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Non se puideron satisfacer tódalas restriccións da partición." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Espérase un número de partición." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Non se puido reservar unha rañura de etiqueta de disco BSD" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Táboa de particións incorrecta en %s - sinatura %x incorrecta" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Táboa de particións incorrecta - partición recursiva en %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" -"As particións ext2 non poden estar ocultas en etiquetas de disco msdos." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s non ten unha partición estendida (partición de cabeceira de volume). Se " -"ignora, hanse borrar os volumes de inicio." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"A suma de comprobación é incorrecta, o que indica que a táboa de partición " -"está corrompida." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Só as particións primarias poden ser particións raiz." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Só as particións primarias poden ser particións de intercambio." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Só as particións lóxicas poden ser un ficheiro de inicio." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Só as particións lóxicas (ficheiros de inicio) poden ter un nome." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Demasiadas particións primarias." - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s contén sinaturas GPT, o que indica que ten unha táboa GPT. Nembargantes, " -"non ten unha táboa de partición msdos falsa válida, tal como debería. Se " -"cadra está corrompida - posiblemente por un programa que non entende as " -"táboas de partición GPT. Ou se cadra borrou a táboa GPT e agora emprega unha " -"táboa de partición msdos. ¿É esta unha táboa de partición GPT?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"O formato da táboa de partición GPT é máis recente do que Parted pode " -"recoñecer. Por favor, indíquenolo: bug-parted@gnu.org (en inglés)" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"A copia de seguridade da táboa GPT non está na fin do disco, tal como " -"debería. Isto pode significar que outro sistema operativo cre que o disco é " -"máis pequeno. ¿Quere arranxalo, movendo a copia de seguridade á final (e " -"eliminando a copia vella)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"A táboa GPT primaria está corrompida, pero a copia de seguridade semella " -"estar ben, así que é a que se ha empregar." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Ambalas dúas táboas GPT, primaria e copia, están corrompidas. Probe a crear " -"unha táboa nova e a emprega-la característica de rescate (rescue) de Parted " -"para recupera-las particións." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Sinatura %x non válida para etiquetas de disco Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "¡O mapa de particións non ten unha entrada do mapa de particións!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "¡%s é pequeno de máis para unha etiqueta de disco Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "A partición %d ten unha sinatura %x non válida." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "¡A partición %d ten unha lonxitude non válida de 0 bytes!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "A rexión de datos non comeza no principio da partición" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "A rexión de inicio non comeza no principio da partición" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "A rexión de inicio da partición non ocupa toda a partición." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "A rexión de datos da partición non ocupa toda a partición." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Tamaño de bloque estraño no descriptor do dispositivo: %d bytes non é " -"divisible por 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"O descriptor do controlador di que o tamaño do bloque físico é %d bytes, " -"pero Linux di que é de %d bytes." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Non se atopou un mapa de particións válido." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"¡Tamaños das entradas do mapa de particións conflictivos! ¡A entrada 1 di " -"que é de %d, pero a entrada %d di que é %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Estraño - ¡hai dúas entradas de mapa de particións!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Cambia-lo nome dunha partición raiz ou de intercambio ha impedir que Linux a " -"recoñeza coma tal." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"Non se pode engadir outra partición - o mapa de particións é pequeno de máis." - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Táboa de particións incorrecta en %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"A partición %d non está aliñada nos límites dos cilindros. Hai que engadir " -"soporte para isto." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Non se pode engadir máis particións." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Detectouse unha etiqueta de disco Sun corrompida." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"A xeometría CHS do disco (%d,%d,%d) non encaixa coa xeometría armacenada na " -"etiqueta de disco (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "A etiqueta de disco describe un disco maior de %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"A partición de Disco Completo é a única que queda dispoñible. Normalmente " -"non é unha boa idea sobrescribir esta partición cunha de verdade. Solaris " -"pode non arrincar sen ela, e SILO (o cargador de sparc) tamén a aprecia." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "A etiqueta de disco Sun está chea." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Non se pode detectar un sistema de ficheiros." - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "O sistema de ficheiros é maior có seu volume." - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"O soporte de apertura de sistemas de ficheiros %s non está implementado " -"aínda." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"O soporte de creación de sistemas de ficheiros %s non está implementado " -"aínda." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"O soporte de comprobación de sistemas de ficheiros %s non está implementado " -"aínda." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "copiando bloque a bloque" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "aumentando o sistema de ficheiros" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Non se pode copiar nunha partición que se solapa." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"O soporte directo de copia de sistemas de ficheiros non está implementado " -"aínda para %s. Nembargantes, o soporte para o cambio de tamaño sí está. Polo " -"tanto, pódese copia-lo sistema de ficheiros se a partición nova é alomenos " -"tan grande coma a vella. Así que, ou ben reduza a partición que quere " -"copiar, ou copie nunha partición máis grande." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"O soporte de copia de sistemas de ficheiros %s non está implementado aínda." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"O soporte de modificación do tamaño de sistemas de ficheiros %s non está " -"implementado aínda." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Moi grave" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Erro" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Sen Implementación" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Arranxar" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Detectouse un erro en GNU parted. Por favor, envíe un informe de erro a bug-" -"parted@gnu.org que conteña a versión (%s) e a seguinte mensaxe:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "¡A fin da partición non pode estar detrás do comezo!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "¡Non se pode ter unha partición fóra do disco!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Tentáronse escribi-los sectores %ld-%ld fóra da partición en %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "buscando os bloques erróneos" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Memoria esgotada." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Non se pode crear unha partición fóra do dispositivo." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "¡Descriptores de grupo non consistentes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "¡Sistema de ficheiros cheo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "" -"Superbloque incorrecto. ¿Está seguro de que este é un sistema de ficheiros " -"ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "¡O sistema de ficheiros ten erros! Debería executar e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"¡O sistema de ficheiros non foi desmontado limpamente! Debería executar " -"e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "O sistema de ficheiros ten unha característica incompatible activada." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Erro ao buscar espacio para o buffer cache." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Atopei un inode cunha conta de ligazóns incorrecta. Mellor será que empregue " -"e2fsck antes." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "¡Non hai inodes libres dabondo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "¡O sistema de ficheiros está demasiado ocupado para eliminar un grupo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"¡O sistema de ficheiros ten demasiados inodes ocupados para eliminar un " -"grupo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "engadindo grupos" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"O seu sistema de ficheiros está demasiado ocupado para cambiarlle o tamaño a " -"%i bloques. Síntoo." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"O seu sistema de ficheiros ten demasiados inodes ocupados para cambiarlle o " -"tamaño a %i bloques. Síntoo." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "encollendo" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"¡O sistema de ficheiros non foi desmontado limpamente! Debería executar " -"e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted non pode cambiar esta partición a este tamaño. ¡Estamos " -"traballando niso!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"¡Atopáronse bloques ligados entre si! ¡Mellor será que empregue e2fsck antes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "¿O bloque %i non ten unha referencia? Moi raro." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "¡O bloque %i non debería estar marcado!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros ext2 pasou unha comprobación básica. Para unha " -"comprobación máis a fondo, empregue o programa e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "¡Síntoo, ainda non podo move-lo principio das particións ext2!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "¡Non se puido baleira-lo buffer cache!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "gravando os metadatos por grupos" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "O sistema de ficheiros é pequeno de máis para ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Precisa %dM de espacio libre para reducir esta partición a este tamaño " -"(actualmente ten só %dM libres)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Delta do comezo do cluster = %d, que non é un múltiplo do tamaño do cluster %" -"d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "A partición é grande/pequena de máis para un sistema de ficheiros %s" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"As FATs non coinciden. Se non sabe o que isto significa, escolla \"Cancelar" -"\", empregue \"scandisk\" no sistema de ficheiros, e logo volte." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Non hai configuracións posibles para este tipo de FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros non ten os tamaños esperados para que a Windows lle " -"goste. O tamaño do cluster é %dk (esperábase %dk); o número de clusters é %d " -"(esperábanse %d); o tamaño das FATs é de %d sectores (esperábanse %d)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros di que o espacio libre é de %d clusters, non %d " -"clusters." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted foi compilado incorrectamente: o sector de inicio FAT debería ter " -"512 bytes. O soporte FAT será desactivado." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Non hai espacio dabondo no directorio raiz para tódolos ficheiros. Pode ou " -"ben cancelar, ou ben ignorar e perde-los ficheiros." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Erro ao escribir no directorio raiz." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "Se deixa o sistema de ficheiros coma FAT16, non ha ter problemas." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Se convirte a FAT16, e MS Windows está instalado na partición, ha ter que " -"reinstala-lo cargador de inicio de MS Windows. Se quere facelo, debería " -"consulta-lo manual de Parted (ou o manual da súa distribución)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Se deixa o sistema de ficheiros coma FAT32, non ha introducir novos " -"problemas." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Se convirte a FAT32, e MS Windows está instalado na partición, ha ter que " -"reinstala-lo cargador de inicio de MS Windows. Se quere facelo, debería " -"consulta-lo manual de Parted (ou o manual da súa distribución). Tamén, a " -"conversión a FAT32 fará o sistema de ficheiros ilexible para MS DOS, MS " -"Windows 95a e MS Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "¿Quere usar FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros só pode alcanzar este tamaño convertindo a FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros só pode alcanzar este tamaño convertindo a FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted non pode cambiar esta partición a este tamaño. ¡Estamos " -"traballando niso!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros ten unha sinatura incorrecta para un sistema de " -"ficheiros FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros ten un tamaño de sector incorrecto para un sistema de " -"ficheiros FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros ten un tamaño de bloque non válido para un sistema de " -"ficheiros FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros ten un número de sectores reservados incorrecto para " -"un sistema de ficheiros FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "O sistema de ficheiros ten un número de FATs incorrecto." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Este sistema de ficheiros ten un tamaño de sector lóxico de %d. Sábese que " -"GNU Parted non traballa correctamente con tamaños de sector distintos de 512 " -"bytes." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"O sector de inicio FAT di que o tamaño lóxico de sector é 0. Isto é moi " -"estraño. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "O sector de inicio FAT di que non hai táboas FAT. Isto é moi estraño. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"O sector de inicio FAT di que os clusters teñen 0 sectores. Isto é moi " -"estraño. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "O sistema de ficheiros é FAT12, que non está soportado." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"O sector de información ten unha sinatura incorrecta (%x). Escolla \"Cancelar" -"\" polo de agora, e envíe un informe de erro. Se está desesperado, pode que " -"sexa seguro ignorar." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Entrada de directorio incorrecta para %s: o primeiro cluster é o marcador de " -"fin de ficheiro." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: cadea non rematada para %s. Debería executar dosfsck ou " -"scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: o cluster %d está fóra do sistema de ficheiros na cadea para " -"%s. Debería executar dosfsck ou scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: o cluster %d ten ligazóns cruzadas para %s. Debería executar " -"dosfsck ou scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s é de %dk, pero ten %d clusters (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"O ficheiro %s está marcado coma ficheiro de sistema. Isto significa que " -"movelo podería facer que outros programas deixaran de traballar." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"Na FAT %d, o soporte %x non coincide co soporte do sector de inicio, %x. " -"Seguramente debería executar scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: o cluster %ld está fóra do sistema de ficheiros" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: o cluster %ld está fóra do sistema de ficheiros" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: non hai clusters libres" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Sinatura \"%10s\" da partición de intercambio de linux non recoñecida." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Demasiadas páxinas incorrectas." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Erro ao escribir no directorio raiz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Erro ao escribir no directorio raiz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "encollendo" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Delta do comezo do cluster = %d, que non é un múltiplo do tamaño do cluster %" -"d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Delta do comezo do cluster = %d, que non é un múltiplo do tamaño do cluster %" -"d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Non se pode detectar un sistema de ficheiros." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "amosar esta mensaxe de axuda" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "non pedir nunca a intervención do usuario" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "amosa-la versión" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MENOR é o número de partición que usa Linux. Nas etiquetas de disco msdos, " -"as particións primarias teñen números de 1 a 4, e as lóxicas téñenos do 5 en " -"diante.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "TIPO-ETIQUETA é un destes: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "MODIF é un destes: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "MODIF é un destes: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "" -"TIPO-PARTICION é: primary (primaria), logical (lóxica), extended " -"(estendida)\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "TIPO-SF é un destes: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "ESTADO é un destes: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DISPOSITIVO adoita ser /dev/hda ou /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NOME é calquera palabra que queira\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Este programa é software libre, coberto pola Licencia Pública Xeral de GNU.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído coa esperanza de que sexa útil, pero SEN " -"NINGUNHA GARANTÍA; nin sequera a garantía implícita de COMERCIABILIDADE ou " -"APTITUDE PARA UN FIN EN PARTICULAR. Vexa a Licencia Pública Xeral de GNU " -"para ter máis detalles.\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(tempo restante %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Esta(n)se a usa-la(s) partición(s) de %s." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "¿Número de partición?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "¿Dispositivo orixe?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "¿Número da partición orixe?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Non se poden copiar particións estendidas." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "¿Número da partición de destino?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "¿Novo tipo de etiqueta de disco?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "¿Sistema de ficheiros?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "¿Tipo de partición?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "¿Nome da partición?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "¿Tipo de sistema de ficheiros?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "¿Inicio?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "¿Fin?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Solicitou move-la partición a %.3f-%.3fMb. O máis semellante que pode " -"manexar Parted é %.3f-%.3fMb." - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"As particións estendidass non poden ter sistemas de ficheiros. ¿Quería " -"executar mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Non se poden move-las particións extendidas." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "Non se pode mover unha partición a si mesma. ¿Non quererá usar resize?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Menor: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Modificadores: " - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Sistema de Ficheiros: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Tam. mínimo: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Tam. Máximo: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "¿Nome da partición?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "¿Inicio?" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "¿Fin?" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "¿Sistema de ficheiros?" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Modificadores" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Atopouse unha partición %s %s en %.3fMb -> %.3fMb. ¿Quere engadila á táboa " -"de particións?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "buscando sistemas de ficheiros" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "¿Novo dispositivo?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "¿Modificador a cambiar?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "¿Novo estado?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check MENOR facer unha comprobación simple no sistema de " -"ficheiros" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [DE-DISPOSITIVO] DE-MENOR A-MENOR copiar sistema de fich. noutra " -"partición" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "help [COMANDO] amosar axuda xeral, ou axuda sobre o COMANDO" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel TIPO-ETIQUETA crear unha nova etiqueta de disco/táboa de partición" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MENOR TIPO-SF crear un sistema de ficheiros TIPO-SF na partición " -"MENOR" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TIPO-PARTICION [TIPO-FS] INICIO FIN crear unha partición" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart crea unha partición sen crear un novo sistema de ficheiros na " -"partición. Debe especificarse TIPO-SF para estabrecer un ID de partición " -"axeitado.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs TIPO-PARTICION TIPO-SF INICIO FIN\n" -" crear unha partición cun sistema de " -"ficheiros" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MENOR INICIO FIN move-la partición MENOR" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MENOR NOME poñe-lo NOME á partición MENOR" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print [MENOR] amosa-la táboa de particións ou unha partición" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit saír do programa" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue INICIO FIN recupera unha partición perdida entre INICIO e " -"FIN" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize MENOR INICIO FIN cambia o tamaño do sistema de ficheiros da part. " -"MENOR" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MENOR borra-la partición MENOR" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select DISPOSITIVO escolle-lo dispositivo a editar" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MENOR borra-la partición MENOR" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MENOR borra-la partición MENOR" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "boot MENOR establece-la partición de arrinque a MENOR" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Non se atopou o dispositivo." - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Non esqueza actualizar /etc/fstab, se é necesario.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Uso: parted [OPCIÓN]... [DISPOSITIVO [COMANDO [PARÁMETROS]...]...]\n" -"Aplica-lo COMANDO cos PARÁMETROS ao DISPOSITIVO. Se non se indica ningún\n" -"COMANDO, funciona en modo interactivo.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Espérase un número de partición." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "A partición non existe." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Espérase un tipo de sistema de ficheiros." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Tipo de sistema de ficheiros \"%s\" descoñecido." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Espérase un tipo de etiqueta de disco." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Non se poden crear máis particións." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Espérase un tipo de partición." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPCIÓNs:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "COMANDOs:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Usando %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "onde sexa necesario, pedi-la intervención do usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Sen argumentos, print amosa toda a táboa de particións. Se se dá\n" -#~ "un número de partición, hase amosar información máis detallada sobre\n" -#~ "esa partición.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Tentáronse le-los sectores %ld-%ld fóra da partición en %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "¡Este sistema de ficheiros ten unha organización moi estraña! Parted non " -#~ "lle pode cambia-lo tamaño a isto (aínda)." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Xeometría de disco de %s: 0.000-%.3f megabytes\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Tipo de etiqueta de disco: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "" -#~ "set MENOR MODIF ESTADO cambiar un MODIFicador na partición MENOR" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "O tamaño dos sectores de %s é de %d bytes. Sábese que parted non traballa " -#~ "correctamente con unidades que teñan un tamaño de sector distinto de %d " -#~ "bytes" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Atopou un erro en GNU parted. Por favor, envíe un informe de erro a bug-" -#~ "parted@gnu.org que conteña a versión (%s) e a seguinte mensaxe:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Solicitou crear unha partición en %.3f-%.3fMb. O máis semellante que pode " -#~ "manexar Parted é %.3f-%.3fMb." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Solicitou cambia-lo tamaño da partición a %.3f-%.3fMb. O máis semellante " -#~ "que pode manexar Parted é %.3f-%.3fMb." - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "" -#~ "O sistema de ficheiros ten unha sinatura incorrecta para un sistema de " -#~ "ficheiros FAT." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Menor Inicio Fin " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Tipo " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Sistema de ficheiros " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nome " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "O dispositivo %s non é unha unidade SCSI nin IDE." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "Erro ao ler %s (%s) para determinar se a partición está montada." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/" -#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file " -#~ "systems. (Even read-only mounted)" -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido determinar se as particións están montadas mediante /proc/" -#~ "mounts ou /etc/mtab. Asegúrese de que non tenta cambia-lo tamaño ou " -#~ "modificar sistemas de ficheiros montados (incluso se están montados en só-" -#~ "lectura)." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "Non se puido le-la xeometría de %s - %s." - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "O dispositivo %s ten unha xeometría moi estraña." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "A táboa de particións de %s non é consistente. Hai moitos motivos polos " -#~ "que isto puido pasar. Nembargantes, o motivo máis probable é que Linux " -#~ "detectara a xeometría da BIOS de %s incorrectamente. GNU Parted sospeita " -#~ "que a verdadeira xeometría debería ser %d/%d/%d (e non %d/%d/%d). Debería " -#~ "comprobar isto coa BIOS primeiro, porque todo isto podería non ser " -#~ "correcto. Pode informar a Linux engadindo o parámetro %s=%d,%d,%d na liña " -#~ "de comando. Vexa a documentación de LILO ou GRUB para obter máis " -#~ "información. Se cre que a xeometría suxerida por Parted é correcta, pode " -#~ "escoller \"Ignorar\" para continuar (e arranxar Linux despois). Noutro " -#~ "caso, escolla \"Cancelar\" (e arranxe Linux e/ou a BIOS agora)." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "A táboa de particións de %s non é consistente. Hai moitos motivos polos " -#~ "que isto puido pasar. Moitas veces, o motivo é que Linux detectou a " -#~ "xeometría da BIOS incorrectamente. Nembargantes, este non parece se-lo " -#~ "caso agora. Pódese ignorar isto de xeito seguro pero facelo pode causar " -#~ "problemas (que se poden arranxar) con algúns cargadores de inicio, e " -#~ "tamén pode causar problemas con sistemas de ficheiros FAT. Recoméndase o " -#~ "emprego de LBA." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido aliña-la partición correctamente. Isto, seguramente, " -#~ "signifique que outra ferramenta de particionamento xerou unha táboa de " -#~ "particións incorrecta, porque non tiña a xeometría da BIOS correcta. " -#~ "Pódese ignorar de xeito seguro, pero facelo pode provocar problemas (que " -#~ "se poden arranxar) con algúns cargadores de inicio." - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ " Ten particións FAT de Windows que non empregan LBA. Se a BIOS soporta " -#~ "LBA debería cambiar a LBA estabrecendo o modificador LBA en tódalas " -#~ "particións FAT. Noutro caso, asegúrese de que o sistema operativo e a " -#~ "BIOS teñen a mesma xeometría antes de cambia-lo tamaño de ningunha " -#~ "partición FAT." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "O sistema operativo cre que a xeometría de %s é %d/%d/%d. Polo tanto, o " -#~ "cilindro 1024 remata en %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "O sistema operativo cre que a xeometría de %s é %d/%d/%d.%s" - -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "Estase a usa-la partición %s." - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "INICIO e FIN indícanse en megabytes\n" - -#~ msgid "" -#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d " -#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d " -#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-" -#~ "parted@gnu.org" -#~ msgstr "" -#~ "¡As FATs non son grandes dabondo para describir tódolos clusters! Cada " -#~ "FAT ten %d sectores. Hai %d clusters, que precisan que cada FAT teña %d " -#~ "sectores. Isto SI que é estraño. Se cadra debería mandarnos unha mensaxe " -#~ "electrónica: bug-parted@gnu.org" - -# ¿Para que carallo pon este a abreviatura MB en minúsculas, -# cando todo o mundo sabe que é en maiúsculas? - jt -#~ msgid "" -#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or " -#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use " -#~ "old versions of Linux." -#~ msgstr "" -#~ "Esta partición de intercambio non é compatible con Linux versión 2.1.117 " -#~ "ou anterior. Empregue unha partición máis pequena (tamaño máximo 128MB) " -#~ "se quere usar versións antigas de Linux." - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "descoñecido" - -#~ msgid "Unknown SCSI" -#~ msgstr "SCSI descoñecido" - -#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: " -#~ msgstr "A Sinatura Cabeceira da Táboa de Particións GUID é incorrecta: " - -#~ msgid " should be " -#~ msgstr " debía ser " - -#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x." -#~ msgstr "A comprobación CRC da Cabeceira GPT, %x debía ser %x." - -#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x." -#~ msgstr "" -#~ "A comprobación CRC do Array de Entradas da Partición GPT fallou, %x debía " -#~ "ser %x." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but " -#~ "the Protective MBR is invalid. This generally means that the disk had " -#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used " -#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the " -#~ "PMBR.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk." -#~ msgstr "" -#~ "Este disco contén unha Táboa de Partición GUID Primaria e Alternativa, " -#~ "pero o MBR Protector non é válido. Isto adoita significar que o disco " -#~ "tiña particións GPT, pero despois empregouse unha ferramenta de " -#~ "particionamento antiga para cambia-la táboa de particións armacenada no " -#~ "MBR.\n" -#~ "¿Que datos son válidos, GPT ou MBR?\n" -#~ "Si ha supor que a información GPT é correcta, e ha regrava-lo PMBR.\n" -#~ "Non ha supor que o MBR é correcto, e ha borra-la información GPT.\n" -#~ "Ignorar ha supor que o MBR é correcto, pero non ha cambia-lo disco." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary " -#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk " -#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was " -#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the " -#~ "PMBR and Primary GPT.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk." -#~ msgstr "" -#~ "Este disco contén unha Taboa de Particións GUID Alternativa válida, pero " -#~ "a GPT Primaria e o MBR Protector non son válidos. Isto adoita significar " -#~ "que o disco tivo particións GPT pero despois empregouse unha ferramenta " -#~ "de particionamento antiga para cambia-la táboa de particións armacenada " -#~ "no MBR.\n" -#~ "¿Que datos son válidos, GPT ou MBR?\n" -#~ "Si ha supor que a información GPT é correcta, e ha regrava-lo PMBR e a " -#~ "GPT Primaria.\n" -#~ "Non ha supor que o MBR é correcto, e ha borra-la información GPT.\n" -#~ "Ignorar ha supor que o MBR é correcto, pero non ha cambia-lo disco." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate " -#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk " -#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was " -#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the " -#~ "PMBR and Alternate GPT.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Este disco contén unha Taboa de Particións GUID Primaria válida, pero a " -#~ "GPT Alternativa e o MBR Protector non son válidos. Isto adoita significar " -#~ "que o disco tivo particións GPT pero despois empregouse unha ferramenta " -#~ "de particionamento antiga para cambia-la táboa de particións armacenada " -#~ "no MBR.\n" -#~ "¿Que datos son válidos, GPT ou MBR?\n" -#~ "Si ha supor que a información GPT é correcta, e ha regrava-lo PMBR e a " -#~ "GPT Alternativa.\n" -#~ "Non ha supor que o MBR é correcto, e ha borra-la información GPT.\n" -#~ "Ignorar ha supor que o MBR é correcto, pero non ha cambia-lo disco.\n" - -#~ msgid "The new partition overlaps with another partition." -#~ msgstr "A nova partición superponse con outra partición." - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device." -#~ msgstr "Non se poden estabrecer particións non Linux coma dispositivo raiz." - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device." -#~ msgstr "" -#~ "Non se poden estabrecer particións non Linux coma dispositivo de " -#~ "intercambio." - -#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!" -#~ msgstr "¡%s non ten get_resize_constraint!" - -#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "O código do sistema de ficheiros %s non soporta etiquetas de disco %s." - -#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet." -#~ msgstr "" -#~ "A creación de novas etiquetas de disco %s non está implementado ainda." - -#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet" -#~ msgstr "" -#~ "Ainda non se escribíu o código de escritura de táboas de particións para %" -#~ "s" - -#~ msgid "" -#~ "Can't resize an extended partition so as to exclude a logical partition." -#~ msgstr "" -#~ "Non se pode cambia-lo tamaño dunha partición estendida escluindo unha " -#~ "partición lóxica." - -#~ msgid "Can't grow a partition onto used space." -#~ msgstr "Non se pode facer medra-la partición sobre espacio usado." - -#~ msgid "Insane! %d clusters!" -#~ msgstr "¡Isto é unha toleada! ¡%d clusters!" - -#~ msgid "" -#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. " -#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and " -#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and " -#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 " -#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK." -#~ msgstr "" -#~ "O sistema de ficheiros vai ser grande de máis para FAT16, así que usarase " -#~ "FAT32. Isto non é compatible con MS-DOS, versións antigas de MS-Windows " -#~ "95 e Windows NT. Se usa eses sistemas operativos, escolla `Cancelar', e " -#~ "cree unha partición máis pequena. Se só usa Linux, BSD, MS Windows 98 e/" -#~ "ou MS Windows 95 B, entón escolla `Aceptar'." - -#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!" -#~ msgstr "Estraño: ¡fallou a chamada a fat_calc_sizes() para FAT32!" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more " -#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions " -#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, " -#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B." -#~ msgstr "" -#~ "¿Quere usar FAT32 neste sistema de ficheiros? É moito máis eficiente co " -#~ "seu espacio en disco, pero non é compatible con versións antigas de " -#~ "Windows 95 e Windows NT. Escolla `Si' só se só usa Linux, BSD, MS Windows " -#~ "98 e/ou MS Windows 95 B." - -#~ msgid "" -#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number " -#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)." -#~ msgstr "" -#~ "O sistema de ficheiros non ten os tamaños esperados para que a Windows " -#~ "lle goste. O número de clusters é %d (esperábanse %d); o tamaño das FATs " -#~ "é de %d sectores (esperábanse %d)." - -#~ msgid "" -#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not " -#~ "match." -#~ msgstr "" -#~ "O tamaño da partición (%ld sectores) e o do sistema de ficheiros (%ld " -#~ "sectores) non coinciden." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "As particións de intercambio de Linux non poden estar ocultas nas " -#~ "etiquetas de disco msdos." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "As particións de intercambio de Linux non poden ser de inicio nas " -#~ "etiquetas de disco msdos." - -#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "As particións HFS non poden estar ocultas nas etiquetas de disco msdos." - -#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "As particións JFS non poden estar ocultas nas etiquetas de disco msdos." - -#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "As particións Reiserfs non poden estar ocultas nas etiquetas de disco " -#~ "msdos." - -#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "As particións Reiserfs deben ser de inicio nas etiquetas de disco pc98." - -#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "As particións XFS non poden estar ocultas nas etiquetas de disco msdos." - -#~ msgid "Unknown filesystem type." -#~ msgstr "Tipo de sistema de ficheiros descoñecido." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. You should " -#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program." -#~ msgstr "" -#~ "O sistema operativo cre que a xeometría de %s é %d/%d/%d. Debería " -#~ "comprobar que isto coincide coa xeometría da BIOS antes de usar este " -#~ "programa." - -#~ msgid "" -#~ "There is no boot code on this disk. Would you like to use GNU parted's " -#~ "boot loader?" -#~ msgstr "" -#~ "Non hai un programa de arrinque neste disco. ¿Quere usa-lo cargador de " -#~ "GNU parted?" - -#~ msgid "No get_system() for %s!" -#~ msgstr "¡Non hai unha chamada get_system() para %s!" - -#~ msgid "Can't create a partition with the start after the end." -#~ msgstr "Non se pode crear unha partición co comezo despois da fin." - -#~ msgid "" -#~ "No filesystem found on partition. Can't determine what partition system " -#~ "to use." -#~ msgstr "" -#~ "Non se atopou un sistema de ficheiros na partición. Non se puido " -#~ "determina-lo sistema de particións a usar." - -#~ msgid "FAT filesystems don't have an id for non-msdos partition tables" -#~ msgstr "" -#~ "Os sistemas de ficheiros FAT non teñen un identificador para táboas de " -#~ "particións que non son de msdos." - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to use FAT32? It is more efficient, but it is not " -#~ "compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and Windows NT. " -#~ "If you use these operating systems, then select No. If you only use " -#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B, then you may select Yes." -#~ msgstr "" -#~ "¿Quere usar FAT32? É Moi eficiente, pero non é compatible con MS-DOS, " -#~ "versións antigas de MS-Windows 95 e Windows NT. Se usa eses sistemas " -#~ "operativos, escolla `Non'. Se só usa Linux, BSD, MS Windows 98 e/ou MS " -#~ "Windows 95 B, entón pode escoller `Si'." - -#~ msgid "" -#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 must be used. " -#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and " -#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select Cancel, and " -#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 " -#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK." -#~ msgstr "" -#~ "O sistema de ficheiros vai ser grande de máis para FAT16, así que se ha " -#~ "usar FAT32. Isto non é compatible con MS-DOS, versións antigas de MS-" -#~ "Windows 95 e Windows NT. Se usa eses sistemas operativos, escolla " -#~ "`Cancelar', e cree unha partición máis pequena. Se só usa Linux, BSD, MS " -#~ "Windows 98 e/ou MS Windows 95 B, entón escolla `Aceptar'." - -#~ msgid "hide" -#~ msgstr "hide" - -#~ msgid "Disk geometry: 1-%d, %dk cylinders\n" -#~ msgstr "Xeometría de disco: 1-%d, %dk cilindros\n" - -#~ msgid "Minor Start End Type Filesystem Flags\n" -#~ msgstr "" -#~ "Menor Inicio Fin Tipo Sist.Ficheiros Modificadores\n" - -#~ msgid "unhide" -#~ msgstr "unhide" - -#~ msgid "hide MINOR hides partition MINOR" -#~ msgstr "hide MENOR agocha-la partición MENOR" - -#~ msgid "Partition length of %dk is too small." -#~ msgstr "A lonxitude da partición de %dk é moi pequena." - -#~ msgid "There are no possible configurations for this cluster size." -#~ msgstr "Non hai configuracións posibles para este tamaño de cluster." - -#~ msgid "" -#~ "To resize this filesystem to this size, the cluster size must be changed " -#~ "from %d bytes to %d bytes. This functionality is not yet implemented. " -#~ "Note that there are many weird different sizes that can be achieved with " -#~ "the same cluster size - if you keep experimenting with different " -#~ "partition sizes, you might be lucky!!!" -#~ msgstr "" -#~ "Para cambiar este sistema de ficheiros a este tamaño, o tamaño do cluster " -#~ "debe ser cambiado de %d bytes a %d bytes. Esta funcionalidade non está " -#~ "implementada ainda. Teña en conta que hai moitos tamaños diferentes que " -#~ "se poden conseguir co mesmo tamaño de cluster - ¡se segue a experimentar " -#~ "con diferentes tamaños de partición, podería ter sorte!" - -#~ msgid "" -#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, (with a cluster size of %" -#~ "dk, anyway) so FAT32 will be used. This is not compatible with MS-DOS, " -#~ "early versions of MS-Windows 95 and Windows NT. If you use these " -#~ "operating systems, then select cancel, and create a smaller partition. " -#~ "If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B, then " -#~ "select OK." -#~ msgstr "" -#~ "O sistema de ficheiros ha ser grande de máis para FAT16 (cun tamaño de " -#~ "cluster de %d, de tódolos xeitos), así que se ha usar FAT32. Isto non é " -#~ "compatible con MS-DOS, versións antigas de MS-Windows 95 e Windows NT. Se " -#~ "usa estes sistemas operativos, escolla `Cancelar' e cree unha partición " -#~ "máis pequena. Se só usa Linux, BSD, MS Windows 98 e/ou MS Windows 95 B, " -#~ "escolla `Aceptar'." - -#~ msgid "the root directory" -#~ msgstr "o directorio raiz" - -#~ msgid "fat_read_clusters: clusters %ld-%ld outside filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "fat_read_clusters: os clusters %ld-%ld están fóra do sistema de ficheiros" - -#~ msgid "fat_write_clusters: clusters %ld-%ld outside filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "fat_write_clusters: os clusters %ld-%ld están fóra do sistema de ficheiros" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index 1d0a5e4..0000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,2385 +0,0 @@ -# translation of parted-hu2.po to hungary -# GNU Parted magyar fordítás -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# SZERVÁC Attila <sas-guest@haydn> 2006. -# -# Gabor Sari , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted-hu2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-02 10:52+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Sari \n" -"Language-Team: hungary \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" -"Nem látom %s szektorméretét: %s.\n" -"Az alapértéket (%lld) használom." - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" -"%s logikai szektormérete: %lld. A GNU Parted nem minden része támogatja ezt " -"még, és a működő kód NAGYON KÍSÉRLETI.\n" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Nem tudom megállapítani %s méretét (%s)." - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Nem tudom azonosítani ezt az eszközt: %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "Általános IDE" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" -"%s eszköz fizikai szektorai többszörös (%d) logikai szektorokat " -"tartalmaznak.\n" -"A GNU Parted ezt most KÍSÉRLETI módon támogatja egyes lemezcímke/" -"fájlrendszer párokhoz, pl.: GPT és ext2/3.\n" -"Nézd meg a weben elérhető dokumentációt." - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Hiba egy SCSI eszköz inicializálásakor: %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"%s eszköz 0 hosszúságú, és valószínűleg nem tárol fájlrendszert vagy " -"partíciós táblát. Talán nem a megfelelő eszközt választottad?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Nem látom a fájl/eszköz geometriáját. Ne használd a Parted-et, míg nem tudod " -"VALÓBAN, hogy mit teszel!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960 RAID vezérlő" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart tömb" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATARAID vezérlő" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I2O vezérlő" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "User-Mode Linux UBD" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Nem támogatott eszköz típus" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Sikertelen megnyitás: %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "Nem tudom megnyitni írás/olvasásra %s-t (%s). %s most csak olvasható." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s az alábbi olvasásakor: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s a lapozás közben az alábbi olvasásakor: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s az alábbi írásakor %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Nem tudom írni ezt: %s, mert csak-olvashatóként van megnyitva." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s a lapozás közben az alábbi írásakor: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Nem tudtam a rendszermagot értesíteni az alábbi partíció módosításáról: %s " -"-- %s. Ez azt jelenti, hogy a Linux, míg újra nem indítod, nem fog tudni " -"semmit %s változásairól - így semmilyen módon nem fogod tudni használni azt " -"egy újraindítás előtt." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"A rendszermag nem tudta újraolvasni az alábbi partíciós táblát: %s (%s). Ez " -"azt jelenti, hogy a Linux, míg újra nem indítod, nem fog tudni semmit " -"változásokról. %s bármilyen felhasználása előtt újra kell indítanod a gépet." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"A rendszermag nem tudta újraolvasni az alábbi partíciós táblát: %s (%s). Ez " -"azt jelenti, hogy a Linux, míg újra nem indítod, nem fog tudni semmit " -"változásokról. %s bármilyen felhasználása előtt újra kell indítanod a gépet." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Nem tudom megnyitni: %s" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"Nem tudom újraolvasni %s partíciós tábláját (%s). Tehát a Hurd most nem tud " -"semmit a változásokról. %s bármilyen felhasználása előtt újra kell indítanod " -"a gépet." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"A boot betöltőt újraindítás előtt újra kell telepítened. Ennek érdekében " -"olvasd el Parted felhasználói dokumentáció 4. fejezetét." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "%s nem megnyitható - érthetetlen lemez címke." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "A libparted nem tud írni ide: %s. Lehet, hogy csak-olvasóra fordított." - -#: libparted/disk.c:581 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "A(z) %d. partíció %s, de a fájlrendszer %s." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1631 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Túl sok elsődleges partíció." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "Kiterjesztett partíció nélkül nem készíthető logikai partíció ide: %s." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Nem lehet egynél több kiterjesztett partíció itt: %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Nem lehetnek logikai partíciók a kiterjesztetten kívül." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "Nem lehetnek logikai partíciók a kiterjesztetten kívül itt: %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Nem lehetnek egymást átfedő partíciók." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Nem lehet elsődleges partíció egy kiterjesztettben." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metaadatok" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "szabad" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "kiterjesztett" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logikai" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "elsődleges" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "rejtett" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "msftres" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Ismeretlen partíció : %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "%s : %s lista hibásnak tűnik e blokkon: %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "%s : Hibás blokkok listázása sikertelen." - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "%s : Partíció blokkok listázása sikertelen." - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "%s : Fájlrendszer blokkok listázása sikertelen." - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "%s : Indító blokkok listázása sikertelen." - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Partíció blokk írása sikertelen itt: %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "" - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Érvénytelen partíciós tábla itt: %s - rossz %x aláírás." - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Érvénytelen partíciós tábla - rekurzív partíció itt: %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "Kiterjesztett partíciók nem rejthetők msdos lemez címkéken." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" -"A Parted nem tud átméretezni Windows Dynamic Disk által kezelt partíciókat." - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "Az ellenőrzőösszeg hibás, ez a partíciós tábla hibáját jelzi." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Csak elsődleges partíciók lehetnek gyökér partíciók." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Csak elsődleges partíciók lehetnek csere partíciók." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Csak elsődleges partíciókból válhat indító fájl." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Túl sok elsődleges partíció" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s GPT aláírásokat tartalmaz, ez GPT táblát jelez. De nincs érvényes hamis " -"msdos partíciós táblája, ahogy kell. Talán megsérült -- talán egy GPT-hez " -"nem értő program tette ezt. Vagy talán törölted a GPT táblát és most msdos " -"partíciós táblát használsz. Ez egy GPT partíciós tábla?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"A GPT partíciós tábla formátumának verziója %x, ami újabb, mint amit a " -"Parted ismer. Kérünk, jelezd nekünk! bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"A GPT tábla mentése nem a lemez végén van, ahogy kell. Emiatt más OS a " -"lemezt kisebbnek hiheti. Javítsuk?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"Az elsődleges GPT tábla rossz, de a mentés jónak tűnik, ezért azt használom." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Az elsődleges GPT tábla és mentése is rossz. Próbálj egy újat készíteni, és " -"a Parted-del visszaállítani a partíciókat." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Érvénytelen %x aláírás Mac lemez címkékhez." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "A partíciós térkép üres!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s túl kicsi egy Mac lemez címkéhez!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "%d. partíció %x aláírása érvénytelen." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "%d. partíció érvénytelen hosszú 0 bájttal bír!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Az adatterület nem a partíció elején indul." - -#: libparted/labels/mac.c:593 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "A boot terület nem a partíció elején indul." - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "A partíció boot területe nem fedi le az egészet." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "A partíció adatterülete nem fedi le az egészet." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "Fura blokk méret az eszközleírón: %d bájt nem osztható 512-vel." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"A meghajtó leíró %d bájt fizikai blokk méretet mond, de a Linux szerint %d " -"bájt." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Nincs érvényes partíció térkép." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Ütköző partíciós térkép-bejegyzés méretek! Az 1. bejegyzés szerint %d, %d. " -"szerint %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Fura! Dupla partíció térkép bejegyzés!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Egy gyökér vagy vagy csere partíció nevének cseréje meggátolja a Linuxot, " -"hogy felismerje így." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "Nem vehető fel más partíció -- a partíció térkép túl kicsi!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Érvénytelen partíciós tábla itt: %s." - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "%d. partíció nem igazodik a cilinderekhez. Ez még nem támogatott." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Nem vehető fel más partíció." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Rossz Sun lemez címke." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"Az operációs rendszer által jelzett lemez CHS geometria (%d,%d,%d) nem illik " -"a lemez címkén tárolttal (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "A lemez címke nagyobb lemezt ír le, mint %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "A lemez %d cilinderű, ami nagyobb, mint a 65536 maximum." - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Már csak a Teljes Lemez partíció elérhető. Általában nem jó ötlet ez " -"felülírni egy valódival. A Solaris nem indul e nélkül, és a SILO (a sparc " -"boot betöltő) tudja ezt." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "A Sun lemez címke betelt." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Nincs fájlrendszer." - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a kötet!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "%s fájlrendszerek megnyitása még nem támogatott." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "%s fájlrendszerek létrehozása még nem támogatott." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "%s fájlrendszerek ellenőrzése még nem támogatott." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "nyers blokk másolás" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "növekvő fájlrendszer" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Nem tudok átfedő partícióra másolni." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "%s fájlrendszerek másolása még nem támogatott." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "%s fájlrendszerek átméretezése még nem támogatott." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelem" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Végzetes" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Nincs megvalósítva" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Javítás" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Újra" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Kihagy" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: libparted/exception.c:133 -#, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Egy hibára derült fény a GNU Parted-ban. Nézd meg a http://www.gnu.org/" -"software/parted/parted.html-t a hibajelentésről! Kérlek, küldj egy " -"hibajelentést a bug-parted@gnu.org-ra minimum a verzióval (%s) és ezzel:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Nem lehet vég a kezdet előtt!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Nem lehet lemezen kívüli partíció!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Kísérlet partíción kívüli %ld-%ld szektorok írására itt: %s." - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "hibás blokkok keresése" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "A memória elfogyott." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "A maximum fej érték %d." - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "A maximum szektor érték %d." - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "%s hely kívül esik ezen az eszközön: %s." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "Érvénytelen érték." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Ellentmondó csoport leírók!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "Betelt a fájlrendszer!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Érvénytelen szuperblokk. Biztos hogy ez egy ext2 fájlrendszer?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Fájlrendszer hibák! Le kell futtatnod az e2fsck-t!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "Hibás láncszámú inode-ot találtam. Futtass egy e2fsck-t előbb!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Nincs elég szabad inode!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "csoportok hozzáadása" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "A fájlrendszer túlságosan tele van, hogy %i blokkra méretezzem. Bocs." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"A fájlrendszer túl sok foglalt inode-ot tartalmaz, hogy %i blokkra " -"méretezzem. Bocs." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "zsugorítás" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"A fájlrendszer leállítása nem történt meg rendesen. Futtass egy e2fsc-t." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "Kereszt-láncolt blokkokat találtam! Futtass egy e2fsck-t előbb!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Az ext2 fájlrendszer kapott egy alap ellenőrzést. Teljesebb az e2fsck " -"programmal végezhető." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "csoportonkénti metaadatok írása" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "A fájlrendszer túl kicsi az ext2-höz." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"%s szabad lemez hely szükséges e partíció átméretezéséhez a megadott " -"méretre. Most csak %s szabad." - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "A partíció túl nagy/kicsi egy %s fájlrendszerhez." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "FAT32-t akarsz használni?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "A fájlrendszernek rossz FAT száma van." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "A FAT boot szektor szerint a logikai szektor méret 0. Fura." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "A FAT boot szektor szerint nincsenek FAT táblák. Fura." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "A FAT boot szektor 0 szektoros klasztereket mond. Fura." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "A fájlrendszer FAT12, ami nem támogatott." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s %dk, de %d klaszteres (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"%s rendszerfájlként jelölt. Elmozdítása után egyes programok talán nem " -"működnek tovább." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: %ld. klaszter kívül esik a fájlrendszeren" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: %ld. klaszter kívül esik a fájlrendszeren" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: nincs szabad klaszter" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Ismeretlen '%10s' linux swap aláírás." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Túl sok rossz lap." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "A fájlrendszeren hibák vannak." - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "Bocs, HFS így még nem méretezhető át." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "Sikertelen adatáthelyezés." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "Nem találtam érvényes HFS[+X] aláírást megnyitáskor." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "A HFS+ %d. verziója nem támogatott." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "A HFSX %d. verziója nem támogatott." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Hiba a lefoglalási fájl írásakor." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "Hiba a lefoglalási fájl kompatibilitási részének írásakor." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "Bocs, a HFS+ még nem méretezhető át így." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "beágyazott HFS+ kötet zsugorítása" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "A HFS+ kötet átméretezése meghiúsult." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "Rossz blokk lista fejléc ellenőrzőösszeg." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" -"Érvénytelen tranzakció blokk méret a napló visszaolvasásakor (%i bájt)." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" -"A köteten kívüli napló nem támogatott. Próbáld meg lezárni a naplót és " -"indítsd el újra a Parted-ed." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "A napló eltolása vagy mérete nem szektorméret-többszörös." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "Hibás bűvös számok a napló fejlécében." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "A napló mérete eltér a napló info blokk és a napló fejléce között." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "Pár fejlécmező nem szektorméret-többszörös." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" -"A napló szektormérete nem 512 bájt. A Parted csak az 512 bájt méretű " -"szektorokat támogatja." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "Rossz napló ellenőrzőösszeg." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" -"A napló nem üres. A Parted-nak vissza kell olvasnia a fájlrendszer " -"megnyitása előtt. Ez módosítja a fájlrendszert." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" -"A kötet fejléce vagy a mester könyvtár blokk megváltozott a napló " -"olvasásakor. Újra kell indítanod a Parted-et." - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "A Parted nem tudja a %d bájttól eltérő méretű HFS-eket kezelni." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "Egy kiterjedés nincs áthelyezve." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" -"Egy kiterjedés hivatkozás nem létező helyű. Ellenőrizned kell a " -"fájlrendszert!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "E HFS+ kötetnek nincs katalógus fájlja. Ez elég szokatlan!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "E HFS kötetnek nincs kiterjesztési fájlja. Ez elég szokatlan!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" -"A kiterjesztési fájl nem tartalmazza a saját méretét! Ellenőrizned kell a " -"fájlrendszert." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Nem tudom a fájlrendszert a memóriába tölteni." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "A hibás blokkok listája nem tölthető be." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "Hiba történt a kiterjedés áthelyezéskor." - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "E HFS+ kötetnek nincs katalógus fájlja. Ez elég szokatlan!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "E HFS+ kötetnek nincs kiterjesztési fájlja. Ez elég szokatlan!" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "kiírja e súgót" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "sose kérdez" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "kiírja a verziót" - -#: parted/parted.c:90 -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"A SZÁM egy a Linux által használt partíció szám. Egy MS-DOS lemezcímkén " -"(partíciós táblán), az elsődleges partíciók 1-től 4-ig, a logikaiak 5-től " -"szerepelnek.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "A CÍMKE-TÍPUS ezek egyike: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "A ZÁSZLÓ ezek egyike: " - -#: parted/parted.c:95 -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "Az EGYSÉG ezek egyike: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "A PART-TÍPUS ezek egyike: elsődleges, logikai vagy kiterjesztett\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "Az FS-TÍPUS ezek egyike: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"A KEZDET és VÉG lemezhelyek, pl.: 4GB vagy 10%. A negatív értékek hátulról " -"számítanak. Pl. a -1s épp az utolsó szektort adja.\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "Az ÁLLAPOT vagy be vagy ki\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "Az ESZKÖZ általában a /dev/hda vagy /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "A NÉV tetszőleges\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "A partíció az alábbi FS-TÍPUSok valamelyikét kell hogy tartalmazza: " - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "GNU Parted Verzió információ:\n" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Ez a program GNU General Public Lincense alatt álló szabad szoftver.\n" -"\n" -"Abban a reményben terjesztjük, hogy hasznodra válik, de NINCS GARANCIA sem " -"az ELADHATÓSÁGRA sem egy BIZONYOS CÉLÚ HASZNÁLATRA. Lásd a GNU General " -"Public License-t a részletekért.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(hátravan: %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" -"%s partíció használat alatt áll. Le kell csatolnod, mielőtt módosítod a " -"Parted-del." - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "%s partíciói használat alatt vannak." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Partíció száma?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Forráseszköz?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Forráspartíció száma?" - -#: parted/parted.c:491 -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Egy kiterjesztett partíciót nem tudok másolni." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Célpartíció száma?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Új lemez címke típus?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Fájlrendszer?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Partíció típus?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Partíció név?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Fájlrendszer típus?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Kezdet?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Vég?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Egy partíciót kértél innen: %s idáig: %s.\n" -"A legközelebbi kezelhető végpontok ezek: %s %s. Rendben?" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"Egy kiterjesztett partíció nem tartalmaz fájlrendszert. mkpart-ot szeretnél?" - -#: parted/parted.c:1016 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Nem mozgatható egy kiterjesztett partíció." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "Egy partíció nem mozgatható saját magán belül. Átméretezni szeretnéd?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1190 -#, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Zászlók: %s\n" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Fájlrendszer: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Méret: " - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Minimum méret: " - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Maximum méret: " - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s lemez: %s\n" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "Szektorméret (logikai/fizikai): %lldB/%lldB\n" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "BIOS cilinder,fej,szektor geometria: %d,%d,%d. Egy cilinder %s.\n" - -#: parted/parted.c:1352 -#, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Partíciós tábla: %s\n" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "Kezdet" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "Vég" - -#: parted/parted.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: parted/parted.c:1375 -msgid "File system" -msgstr "Fájlrendszer" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Zászlók" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "Szabad Hely" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Egy %s %s partíciót találtam itt: %s -> %s. Hozzáadjam a partíciós " -"táblához?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "fájlrendszerek keresése" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Új eszköz?" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Új állapot?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "Egység?" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check SZÁM egyszerű ellenőrzés a fájlrendszeren" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [ESZKÖZRŐL] SORSZÁMRÓL SORSZÁMRA fájlrendszert másol egy másik " -"partícióra" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "help [PARANCS] általános vagy PARANCS súgó" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel CÍMKE-TÍPUS új lemezcímkét készít (partíciós " -"tábla)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs SZÁM FS-TÍPUS FS-TÍPUSú fájlrendszert készít a " -"SZÁM. partíción" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart PART-TÍPUS [FS-TÍPUS] KEZDET VÉG partíciót készít" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"az mkpart fájlrendszer nélüli partíciót készít. Az FS-TYPE megfelelő " -"partíció ID-t állíthat be.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs PART-TÍPUS FS-TÍPUS KEZDET VÉG partíciót készít fájlrendszerrel" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move SZÁM KEZDET VÉG áthelyezi a SZÁM. partíciót" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "" -"name SZÁM NÉV a SZÁM. partíciót NÉVvel nevezi" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print [free|SZÁM|all] kiírja a partíciós táblát, egy " -"partíciót vagy minden eszközt" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -msgid "quit exit program" -msgstr "quit kilépés" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue KEZDET VÉG visszaállítja a KEZDET és VÉG közti " -"partíciót" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize SZÁM KEZDET VÉG átméretezi a SZÁM. partíciót és " -"fájlrendszerét" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm SZÁM törli a SZÁM. partíciót" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "" -"select ESZKÖZ megadja a szerkesztésre kerülő " -"eszközt" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "" -"set SZÁM ZÁSZLÓ ÁLLAPOT váltja a ZÁSZLÓt a SZÁM. partíción" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "" -"toggle [SZÁM [ZÁSZLÓ]] váltja a ZÁSZLÓt a SZÁM. partíción" - -#: parted/parted.c:2206 -msgid "unit" -msgstr "unit" - -#: parted/parted.c:2209 -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "" -"unit EGYSÉG beállítja az alap egységet a UNIT-" -"hoz" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "verzió" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" -"version megjeleníti a GNU Parted jelen " -"verzióját és szerzői jogát" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" -"a 'version' megjeleníti a GNU Parted másolatának megfelelő verzió-" -"információját és szerzői jogát\n" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Nem találok eszközt" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Ne feledd a /etc/fstab frissítését, ha szükséges.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" -"Üdv a GNU Parted-ban! Gépeld be a 'help' szót a parancsok listájának " -"megtekintéséhez.\n" - -#: parted/ui.c:71 -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Használat: parted [OPCIÓK]... [ESZKÖZ [PARANCS [PARAMÉTEREK]...]...]\n" -"PARAMÉTEREKKEL rendelkező PARANCSokat alkalmaz az ESZKÖZre. Ha nincs " -"megadott parancs,\n" -"interaktív módban fut.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: SEGV_MAPERR (A cím nincs az objektumhoz map-elve)" - -#: parted/ui.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: SEGV_ACCERR (Rossz jogok a mapelt objektumhoz)" - -#: parted/ui.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: Általános SIGSEGV jel jött." - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: FPE_INTDIV (egész: osztás zéróval)" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: FPE_INTOVF (egész: túlcsordulás)" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: FPE_FLTDIV (lebegő: osztás zéróval)" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: FPE_FLTOVF (lebegő: túlcsordulás)" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: FPE_FLTUND (lebegő: alulcsordul)" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: FPE_FLTRES (lebegő: pontatlan eredmény)" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: FPE_FLTINV (lebegő: rossz művelet)" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Hiba: Általános SIGFPE jel jött." - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: ILL_ILLOPC (Rossz opkód)" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: ILL_ILLOPN (Rossz operandus)" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: ILL_ILLADR (Rossz címzési mód)" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: ILL_ILLTRP (Hibás trap)" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: ILL_PRVOPC (Fenntartott opkód)" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: ILL_PRVREG (Fenntartott regiszter)" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: ILL_COPROC (Koprocesszor hiba)" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" -"\n" -"Hiba: ILL_BADSTK (Belső stack hiba)" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Hiba: Általános SIGILL jel érkezett." - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Egy partíció értéket várok." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "A partíció nem létezik." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Egy fájlrendszer típust várok." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Ismeretlen \"%s\" fájlrendszer típus." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Egy lemez címke típust várok." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Nem tudok több partíciót létrehozni." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Egy partíció típust várok." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "be" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "ki" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPCIÓk:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "PARANCSok:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "%s használata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n" -#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n" -#~ "in the past).\n" -#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards." -#~ msgstr "" -#~ "Egy átméretezési művelet e fájlrendszeren KÍSÉRLETI kódot fog használni, " -#~ "ami MEGSÉRTHETI (bár még nem volt ilyen). Ajánlott adatot menteni és " -#~ "lefuttatni az 'e2fsck -f'-et utána." - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "ha kell, kérdez" - -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Argumentumok nélkül, kiírja a teljes partíciós táblát. A 'free'- " -#~ "argumentummal\n" -#~ "kiírja a szabad helyet, egy partíció szám megadása esetén arról sokkal\n" -#~ "részletesebb információkat ad.\n" -#~ "Az 'all' argumentum megadása esetén\n" -#~ "minden eszköz partíciós adatait kiírja." - -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Kísérlet partíción kívüli %ld-%ld szektorok olvasására itt: %s." diff --git a/po/id.po b/po/id.po deleted file mode 100644 index ee99708..0000000 --- a/po/id.po +++ /dev/null @@ -1,2661 +0,0 @@ -# Pesan Bahasa Indonesia untuk GNU parted -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the GNU parted package. -# Arif E. Nugroho , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU parted 1.8.0rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-15 09:25+0700\n" -"Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" -"Tidak dapat menentukan ukuran sektor untuk %s: %s.\n" -"Menggunakan default ukuran sektor (%lld)." - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" -"Perangkat %s memiliki ukuran logical sektor %lld. Tidak semua bagian dari " -"GNU Parted support akan hal ini pada saat ini, dan kode program yang " -"digunakan saat ini masih TAHAP PERCOBAAN.\n" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran dari %s (%s)." - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Tidak dapat memperoleh identitas dari perangkat %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "IDE umum" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" -"Perangkat %s memiliki beberapa (%d) logical sektor dalam setiap physical " -"sektor.\n" -"GNU Parted support untuk hal ini dalam tahap PERCOBAAN untuk beberapa disk " -"label spesial / kombinasi file system, contoh GPT dan ext2/3.\n" -"Tolong lihat web site untuk informasi terbaru." - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Error menginisialisasi perangkat SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Perangkat %s memiliki panjang kosong, dan tidak mungkin menyimpan file " -"system dan tabel partisi didalamnya. Mungkin anda telah memilih perangkat " -"yang salah?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Tidak dapat menentukan geometri dari file/perangkat %s. Anda seharusnya " -"tidak menggunakan Parted kecuali anda BENAR - BENAR tahu apa yang anda " -"lakukan!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960 RAID controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "Perangkat Promise SX8 SATA" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "IBM S390 DASD drive" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "IBM iSeries Virtual DASD" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATARAID Controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I2O Controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "Mode-Pengguna Linux UBD" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "Linux device-mapper" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Tipe perangkat tidak disupport" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Error membuka %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Tidak dapat membuka %s dengan mode read-write (%s). %s telah dibuka read-" -"only." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s selama pembacaan pada %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s selama pencarian untuk dibaca pada %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s selama penulisan pada %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Tidak dapat menulis pada %s, karena ini dibuka secara read-only." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s selama pencarian untuk menulis pada %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Gagal memberitahukan kernel mengenai modifikasi yang telah dilakukan pada " -"partisi %s -- %s. Ini berarti Linux tidak tahu tentang segala perubahan yang " -"anda buat pada %s sampai anda mereboot komputer anda -- jadi anda seharusnya " -"tidak me-mount-nya atau menggunakannya dalam segala cara sebelum mereboot " -"komputer anda." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"parted tidak dapat membaca kembali tabel partisi pada %s (%s). Ini berarti " -"Linux tidak akan tahu apapun tentang modifikasi yang telah anda buat." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Kernel tidak dapat membaca kembali tabel partisi pada %s (%s). Ini berarti " -"Linux tidak akan tahu apapun tentang modifikasi yang anda buat sampai anda " -"reboot. Anda seharusnya mereboot komputer anda sebelum melakukan apapun " -"dengan %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Tidak dapat membuka %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Tidak dapat memprobe store." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Tabel partisi tidak dapat dibaca ulang. Ini berarti anda perlu untuk me-" -"reboot terlebih dahulu sebelum me-mount semua partisi yang dimodifikasi. " -"Anda juga perlu menginstall kembali bootloader anda sebelum me-reboot " -"komputer anda (yang memerlukan untuk me-mount partisi yang dimodifikasi). " -"Ini tidak mungkin untuk melakukan keduanya secara sekaligus! Jadi anda perlu " -"membuat sebuah disket penolong (rescue), dan menginstall bootloader anda " -"dari disket penolong tersebut. Baca bagian 4 dari dokumentasi pengguna " -"Parted untuk informasi lebih lanjut." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"Tabel partisi pada %s tidak dapat dibaca kembali (%s). Ini berarti hurd " -"tidak tahu apa-apa tentang modifikasi yang anda buat. Anda seharusnya " -"mereboot komputer anda sebelum melakukan apapun dengan %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Anda seharusnya menginstall ulang boot loader anda sebelum merebootnya. Baca " -"bagian 4 dari Parted dokumentasi pengguna untuk informasi lebih lanjut." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s mencoba untuk mensinkronisasi %s pada disk" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Tidak dapat membuka %s - disk label tidak diketahui" - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"libparted ini tidak memiliki write support untuk %s. Mungkin ini dikompilasi " -"untuk mode read-only." - -#: libparted/disk.c:581 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Partisi %d adalah %s, tetapi file system-nya adalah %s." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "%s disk label tidak mensupport partisi extended." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "%s disk labels tidak mensupport partisi logical atau extended." - -#: libparted/disk.c:1631 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Terlalu banyak primary partisi." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Tidak dapat menambahkan sebuah partisi logical pada %s, karena disana tidak " -"ada partisi extended." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Tidak dapat memiliki lebih dari satu partisi extended pada %s." - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Tidak dapat memiliki partisi logical diluar dari partisi extended." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "Tidak dapat memiliki partisi logical diluar partisi extended pada %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Tidak dapat memiliki partisi yang beroverlap." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Tidak dapat memiliki primary partisi didalam sebuah partisi extended." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "free" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "extended" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logical" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primary" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "tersembunyi" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "msftres" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "flag partisi tidak diketahui, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "%s : Checksum pada block %llu dengan tipe %s tidak baik." - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "%s : Tidak menemukan rdb block, seharusnya tidak pernah terjadi." - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%s : Loop terdeteksi pada block %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "%s : List %s kelihatannya tidak baik pada block %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "%s : Gagal untuk men-list bad blocks." - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "%s : Gagal untuk men-list block partisi." - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "%s : Gagal untuk men-list file system blocks." - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "%s : Gagal untuk men-list boot blocks." - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Gagal untuk menulis block partisi pada %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Tidak dapat memenuhi semua constraints pada partisi." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan sebuah nomor partisi." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan sebuah slot untuk bsd disklabel." - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Table partisi tidak valid pada %s -- signature salah %x." - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Table partisi tidak valid - rekursif partisi pada %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "Partisi extended tidak dapat disembunyikan pada msdos disk labels." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" -"Parted tidak dapat men-resize partisi yang diatur oleh Windows Dynamic Disk." - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "%s tidak memiliki partisi extended (volume header partisi)." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "Checksum salah, mengindikasikan bahwa tabel partisi corrupt." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Hanya primary partisi yang dapat menjadi partisi root." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Hanya primary partisi yang dapat menjadi partisi swap." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Hanya logical partisi yang dapat menjadi boot file." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Hanya logical partisi (boot files) yang memiliki nama." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Terlalu banyak primary partisi" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s berisi GPT signatures, menunjukkan bahwa ini adalah tabel GPT. Akan " -"tetapi, ini tidak memiliki valid fake msdos tabel partisi, seperti " -"seharusnya. Mungkin ini sudah terkorupsi -- mungkin oleh program yang tidak " -"mengerti tabel partisi GPT. Atau mungkin anda menghapus tabel GPT, dan " -"sekarang menggunakan sebuah tabel partisi msdos. Apakah ini sebuah tabel " -"partisi GPT?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Format dari tabel partisi GPT adalah dari versi %x, dimana ini lebih baru " -"dari format yang Parted dapat mengenalnya. Tolong beritahu kami! bug-" -"parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" -"Tidak semua dari ruang kosong yang tersedia di %s dapat digunakan, anda " -"dapat membetulkan GPT untuk menggunakan semuar ruang kosong yang tersedia " -"(kosong %llu blocks) atau melanjutkan dengan konfigurasi saat ini?" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"Tabel GPT backup tidak ada pada akhir dari disk, seperti seharusnya ada " -"disana. Ini mungkin berarti sistem operasi lain percaya bahwa ukuran disk " -"lebih kecil. Betulkan, dengan memindahkan tabel backup ke akhir dari disk " -"(dan menghapus backup yang lama)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"Tabel GPT primer telah terkorupsi, tetapi backup-nya kelihatan BAIK, jadi " -"backup tersebut yang akan digunakan" - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Kedua tabel GPT primer dan backup sudah terkorupsi. Coba untuk membuat " -"sebuah tabel yang baru, dan gunakan Parted's rescue feature untuk merecover " -"partisi." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Signature tidak valid %x untuk disklabels Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Map partisi tidak memiliki masukan untuk map partisi!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s terlalu kecil untuk sebuah disklabel Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Partisi %d memiliki signature yang tidak valid %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Partisi %d memiliki panjang 0 bytes yang tidak valid!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Daerah data tidak dimulai pada awal dari partisi." - -#: libparted/labels/mac.c:593 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Daerah boot tidak dimulai pada awal dari partisi." - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Daerah boot partisi tidak menggunakan seluruh partisi." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Daerah data partisi tidak menggunakan seluruh partisi." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Ukuran block aneh pada deskripsi perangkat: %d bytes tidak terbagi oleh 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"driver descriptor mengatakan bahwa ukuran physical block adalah %d bytes, " -"tetapi Linux mengatakan ukurannya %d bytes." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Tidak ditemukan map partisi yang valid." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Konflik masukan ukuran peta partisi! Masukan 1 mengatakan %d, tetapi " -"masukan %d mengatakan %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Aneh! Ada 2 masukan map partisi!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Mengubah nama dari root atau partisi swap akan membuat Linux tidak dapat " -"mengenalinya." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "Tidak dapat lagi menambah partisi -- peta partisi terlalu kecil!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Tabel partisi tidak valid pada %s." - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Partisi %d tidak di align ke cylinder boundaries. Ini tetap tidak disupport" - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Tidak dapat menambah partisi yang lain." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Sun disk label terdeteksi terkorupsi." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"Geometri CHS dari disk (%d,%d,%d) dilaporkan oleh sistem operasi tidak cocok " -"dengan geometri yang disimpan pada disk label (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Disk label mendeskripsikan disk lebih besar dari %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" -"Disk memiliki %d cylinders, dimana ini lebih besar dari maksimum 65536." - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Yang tersisa hanya seluruh partisi Disk. Umumnya, ini bukan ide yang baik " -"untuk menulis kembali partisi ini dengan yang nyata. Solaris mungkin tidak " -"dapat di-boot tanpanya, dan SILO (boot loader untuk SPARC) menghargainya " -"dengan baik." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Sun disk label sudah penuh" - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Tidak dapat mendeteksi filesystem." - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "File system lebih besar dari volumenya!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Support untuk membuka file systems %s belum diimplementasikan." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Support untuk membuat file systems %s belum diimplementasikan." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Support untuk mengecheck file systems %s belum diimplementasikan." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "raw block copying" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "memperbesar file system" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Tidak dapat menyalin kedalam partisi yang overlap." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Layanan langsung untuk menyalin file system belum diimplementasikan untuk %" -"s. Akan tetapi, layanan untuk me-resize-nya sudah diimplementasikan. Oleh " -"karena itu, file system dapat disalin jika partisi baru berukuran sama besar " -"dengan partisi lama. Jadi, bisa dilakukan dengan mengecilkan partisi yang " -"akan disalin, atau menyalin ke partisi yang lebih besar." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Support untuk menyalin filesystem %s belum diimplementasikan." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Support untuk men-resize filesystem %s belum diimplementasikan." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Informasi" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Tidak ada Implementasi" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Betulkan" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Coba" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Hiraukan" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: libparted/exception.c:133 -#, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Sebuah bug telah terdeteksi dalam GNU parted. Lihat ke web site dari parted " -"di http://www.gnu.org/software/parted/parted.html untuk informasi lebih " -"lanjut tentang apa yang berguna dalam mengirimkan laporan bug! Tolong email " -"laporan bug ke bug-parted@gnu.org berisi setidaknya versi (%s) dan pesan " -"berikut ini:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Tidak dapat memiliki akhir sebelum start!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Tidak dapat memiliki partisi diluar dari disk!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Mencoba untuk menulis sektor %ld-%ld diluar dari partisi pada %s." - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "Mengecheck bad blocks" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Kehabisan memori" - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "Tidak dapat mendapatkan ukuran unit untuk spesial unit 'COMPAT'." - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "\"%s\" memiliki syntax yang tidak valid untuk lokasi." - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "Nilai head maksimum adalah %d." - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "Nilai maksimum dari sektor adalah %d." - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Lokasi %s terletak diluar dari perangkat %s." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "nomor tidak valid." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "group descriptors tidak konsistent!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "File system full!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "" -"Superblock tidak valid. Apakah anda yakin ini merupakan sebuah ext2 file " -"system?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "File system memiliki errors! Anda seharusnya menjalankan e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"File system tidak di-unmount secara bersih! Anda seharusnya menjalankan " -"e2fsck. Memodifikasi sebuah file system yang tidak bersih dapat menyebabkan " -"file system tersebut terkorupsi." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "File system memiliki sebuah feature aktif yang tidak kompatibel." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Error mengalokasikan buffer cache." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Ditemukan sebuah inode dengan link count yang tidak benar. Lebih baik " -"menjalankan e2fsck terlebih dahulu!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Tidak cukup free inodes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "File system terlalu penuh untuk menghapus sebuah group!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"File system memiliki terlalu banyak inode yang sudah dialokasikan untuk " -"menghapus sebuah group!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "menambahkan groups" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"File system anda terlalu penuh untuk men-resize-nya menjadi %i blocks. Maaf." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"File system anda memiliki terlalu banyak inode yang terisi untuk diresize " -"menjadi %i block. Maaf" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "mengecilkan" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"File system tidak di-unmount secara bersih! Anda seharusnya menjalankan " -"e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"File system memiliki 'dir_index' featur enabled. Parted hanya bisa me-resize " -"file system jika ini feature ini dimatikan. Anda dapat menghidupkannya " -"kembali nanti dengan menjalankan 'tune2fs -O dir_index PERANGKAT' dan " -"kemudian 'e2fsck -fD PERANGKAT'." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted tidak dapat men-resize partisi ini untuk ukuran ini. Kita sedang " -"mengusahkannya untuk bisa!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Cross-linked blocks ditemukan! Lebih baik menjalankan e2fsck terlebih daulu!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Block %i tidak memiliki reference? Aneh." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Block %i seharusnya tidak memiliki tanda (%d, %d)!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"File system ext2 lolos dari pengecheckan dasar. Untuk lebih komprehensif " -"check, gunakan aplikasi e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Maaf, tidak dapat memindahkan awal dari partisi ext2!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Tidak dapat menflush buffer cache!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "menulis per-group metadata" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "File system terlalu kecil untuk ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Anda butuh %s ruang kosong dari disk untuk mengecilkan partisi ini. Saat ini " -"hanya %s yang kosong." - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Cluster awal delta = %d, dimana bukan kelipatan dari ukuran cluster %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partisi terlalu besar/kecil untuk sebuah file system %s." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"FAT tidak cocok. Jika anda tidak tahu apa artinya ini, maka pilih cancel, " -"jalankan scandisk pada file system, dan coba lagi." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Tidak ada konfigurasi yang mungkin untuk tipe FAT ini." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Ukuran file system tidak berukuran seperti yang diperkirakan oleh Windows. " -"Ukuran cluster adalah %dk (%dk diperkirakan); jumlah dari cluster adalah %d " -"(%d diperkirakan); ukuran dari FATs adalah %d sektor (%d diperkirakan)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"File system melaporkan ruang kosong sebagai %d clusters, bukan %d clusters." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Parted telah salah dikompile: FAT boot sektor seharusnya 512 bytes. FAT " -"support akan di nonaktifkan." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Tidak terdapat ruangan yang cukup untuk direktori root untuk semua file. " -"Pilih cancel, atau ignore untuk menggagalkan files." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Error menulis pada direktori root." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Jika anda meninggalkan file system anda sebagai FAT16, maka anda mungkin " -"tidak akan menemui masalah" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Jika anda mengubah ke FAT16, dan MS Windows terinstall pada partisi " -"tersebut, maka anda harus meninstall kembali MS Windows boot loader. Jika " -"anda ingin melakukan ini, anda seharusnya berkonsultasi terlebih dahulu pada " -"manual dari Parted (atau manual dari distribusi anda)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Jika anda meninggalkan file system sebagai FAT32, mungkin anda tidak menemui " -"masalah baru." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Jika anda mengubah ke FAT32, dan MS Windows terinstall pada partisi " -"tersebut, maka anda harus meninstall kembali MS Windows boot loader. Jika " -"anda ingin ingin melakukan ini, anda harus berkonsultasi terlebih dahulu " -"dengan manual dari Parted (atau manual dari distribusi anda). Juga, mengubah " -"ke FAT32 akan membuat file system tidak dapat dibaca oleh MS DOS, MS Windows " -"95a, dan MS Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Maukah anda menggunakan FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"File system hanya dapat diresize ke ukuran ini dengan mengubahnya ke FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"The file system hanya dapat di-resize untuk ukuran ini hanya dengan " -"mengubahnya menjadi FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted tidak dapat men-resize partisi ini untuk ukuran ini. Kita sedang " -"mengusahkannya untuk bisa!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "" -"File system memiliki sebuah signature yang tidak valid untuk sebuah FAT file " -"system." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"File system memiliki ukuran sektor yang tidak valid untuk sebuah FAT file " -"system." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"File system memiliki ukuran cluster yang tidak valid untuk file system FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"File system memiliki nomor yang tidak valid untuk reserverd sector dari " -"sebuah FAT file system." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "File system memiliki nomor yang tidak valid untuk FATs." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"File system ini memiliki sektor logical yang berukuran %d. GNU Parted tidak " -"bekerja dengan baik dengan ukuran sektor selain 512 bytes." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" -"File system's CHS geometry adalah (%d, %d, %d), ini tidak valid. Tabel " -"partisi dari CHS geometry adalah (%d, %d, %d). Jika anda memilih Ignore, " -"file system's CHS geometry akan ditinggalkan tanpa diubah. Jika anda memilih " -"Betulkan, file system CHS geomtry akan diset sehingga cocok dengan tabel " -"partisi dari CHS geometry." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "FAT boot sector mengatakan ukuran sektor logical adalah 0. Ini aneh" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "FAT boot sector mengatakan disana tidak ada tabel FAT. Ini aneh." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "FAT boot sector mengatakan clusters adalah 0 sectors. Ini aneh." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "File system adalah FAT12, dimana file system ini tidak disupport." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Informasi sektor memiliki signature (%x) yang salah. Pilih cancel sekarang, " -"dan kirim dalam laporan bug. Jika anda putus asa, mungkin lebih aman untuk " -"menghiraukannya." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Bad directory entry untuk %s: cluster pertama merupakan akhir dari file " -"marker" - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Bad FAT: unterminated chain untuk %s. Anda seharusnya menjalankan dosfsck " -"atau scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Bad FAT: cluster %d diluar dari file system dalam rantai untuk %s. Anda " -"seharusnya menjalankan dosfsck atau scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"Bad FAT: cluster %d adalah cross-linked untuk %s. Anda seharusnya " -"menjalankan dosfsck atan scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s adalah %dk, tetapi ini memiliki %d clusters (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"File %s ditandai sebagai sistem file. Ini berarti memindahkannya dapat " -"menyebabkan beberapa aplikasi untuk tidak dapat bekerja." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d media %x tidak cocok dengan boot sector's media %x. Anda seharusnya " -"menjalankan scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: cluster %ld diluar file system" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: cluster %ld diluar file system" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: tidak ada cluster yang kosong" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Linux swap signature tidak diketahui '%10s'." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Terlalu banyak bad pages." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "File system memiliki kerusakan." - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "Bad blocks tidak dapat dibaca." - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" -"Mencoba untuk menregister sebuah extent dimulai dari block 0x%X, tetapi yang " -"lain sudah ada di partisi ini. Anda seharusnya mengecheck file system !" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" -"Mencoba untuk memindahkan sebuah extent dari block 0x%X ke block 0x%X, " -"tetapi yang lain sudah ada di partisi ini. Ini seharusnya tidak terjadi!" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "Tidak dapat meng-update extent cache untuk file HFS dengan CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Mencoba untuk membaca file HFS dengan CNID %X dibelakang EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "Tidak dapat menemukan sekto %lli dari file HFS dengan CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Mencoba untuk menulis file HFS dengan CNID %X dibelakang EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Tidak dapat meng-update extent cache untuk file HFS+ dengan CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Mencoba untuk membaca file HFS+ dengan CNID %X dibelakang EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Tidak dapat menemukan sekto %lli dari file HFS+ dengan CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Mencoba untuk menulis file HFS+ dengan CNID %X dibelakang EOF." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "Maaf, HFS tidak dapat di-resize." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "Data relocation telah gagal." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "Data relocation meninggalkan beberapa data pada akhir dari volume." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "menulis HFS Master Directory Block" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "Tanda tangan HFS[+X] tidak valid telah ditemukan ketika membuka." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "HFS+ versi %d tidak disupport." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "HFS+ versi %d tidak disupport." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "Data relocation meninggalkan beberapa data pada akhir dari volume." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Error ketika menulis alokasi file." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "Error ketika menulis bagian kompatibilitas dari alokasi file." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "menulis HFS+ Volume Header" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "Sebuah error terjadi ketika mencari mandatory bad blocks file." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" -"Kelihatannya terjadi kesalahan dalam HFS wrapper: file bad blocks tidak " -"berisi embedded HFS+ volume." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "Maaf, HFS+ tidak dapat di-resize dengan cara itu saat ini." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "mengecilkan embedded HFS+ volume" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "Resizing dari HFS+ volume telah gagal." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "mengecilkan HFS wrapper" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "Update dari HFS wrapper telah gagal." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" -"Ini bukan sebuah pengecheckan %s nyata. Ini akan mengekstrak files spesial " -"level bawah untuk tujuan debugging." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "Daftar bad block header checksum." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" -"Ukuran tidak sah dalam transaksi blok ketika membalas transaksi journal (%i " -"bytes)." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" -"Journal disimpan diluar dari volume tidak disupport. Coba untuk " -"menonaktifkan journal dan jalankan Parted lagi sesudah itu." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "Ukuran atau offset dari journal bukan kelipatan dari ukuran sektor" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "Nilai magic tidak benar dalam header journal." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" -"Ukuran journal tidak cocok diantara journal info block dan journal header." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "Beberapa fields header bukan kelipatan dari ukuran sektor." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" -"Ukuran sektor yang disimpan dalam journal tidak sebesar 512 bytes. Parted " -"hanya mendukung ukuran sektor 512 bytes." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "Journal checksum jelek." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" -"Journal tidak kosong. Parted harus membalas transaksi sebelum membuka file " -"system. Ini akan memodifikasi file system." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" -"Volume header atau direktori master block telah berubah ketika membalas " -"transaksi journal. Anda seharusnya merestart Parted." - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" -"Parted tidak dapat menggunakan file systems tipe HFS di dist dengan ukuran " -"sektor tidak sama dengan %d bytes." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "Sebuah extent tidak dapat direlokasikan." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" -"Sebuah referensi untuk sebuah extent datang dari tempat yang tidak " -"seharusnya. Anda harus mengecheck filesystem!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "HFS volume tidak memiliki catalog file. Ini sangat tidak biasa!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "HFS+ volume ini tidak memiliki extent overflow file. Ini tidak biasa!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" -"Extent overflow file seharusnya tidak berisi extentnya sendiri! Anda " -"seharusnya mengecheck filesystem." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Tidak dapat men-cache filesystem dalam memori." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "Daftar bad blocks tidak dapat diload." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "Terjadi error ketika extent relocation." - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "HFS+ volume tidak memiliki catalog file. Ini sangat tidak biasa!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "HFS+ volume tidak memiliki extent overflow file. Ini tidak biasa!" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "tampilkan pesan bantuan ini" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "jangan menanyakan intervensi pengguna" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "tampilkan versi dari program ini" - -#: parted/parted.c:90 -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"NOMOR adalah nomor partisi yang biasa digunakan oleh Linux. Pada MS-DOS disk " -"label, penomoran partisi utama (primary) dari 1 sampai 4, partisi logical " -"dari 5 keatas.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "TIPE-LABEL adalah salah satu dari: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "TANDA adalah salah satu dari: " - -#: parted/parted.c:95 -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "SATUAN adalah salah satu dari: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "TIPE-PART adalah salah satu dari: primary, logical, extended\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "TIPE-FS adalah salah satu dari: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"AWAL dan AKHIR adalah lokasi dari disk, seperti 4GB atau 10%. Nilai negatif " -"dihitung dari akhir alamat disk. sebagai contoh, =-1s menyatakan lokasi " -"sektor terakhir.\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "STATUS adalah salah satu dari: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "PERANGKAT biasanya menggunakan nama /dev/hda atau /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAMA adalah kata apapun yang anda inginkan\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "Partisi harus memiliki salah satu dari TIPE-FS berikut ini: " - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "Informasi versi dari GNU Parted:\n" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Hak Cipta (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Aplikasi ini adalah free software, dilindungi oleh GNU General Public " -"Licence.\n" -"\n" -"Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA " -"ADANYA GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk informasi yang lebih " -"detail.\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(waktu tersisa %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" -"Partisi %s sedang digunakan. Anda harus meng-umount terlebih dahulu sebelum " -"memodifikasinya dengan menggunakan parted." - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Partisi pada %s sedang digunakan." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Nomor partisi?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Perangkat asal?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Nomor partisi asal?" - -#: parted/parted.c:491 -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Tidak dapat mengkopi sebuah partisi extended." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Nomor partisi tujuan?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Tipe disk label baru?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "File system?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Tipe partisi?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Nama partisi?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Tipe file system?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Awal?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Akhir?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Anda meminta sebuah partisi dari %s sampai %s.\n" -"Pendekatan Parted yang paling dekat adalah %s - %s. Apakah ini dapat " -"diterima oleh anda?" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"Sebuah partisi extended tidak dapat berisi sebuah file system. Anda ingin " -"melakukan mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Tidak dapat memindahkan sebuah partisi extended." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Tidak dapat memindahkan partisi ke partisi itu sendiri. Coba menggunakan " -"resize, mungkin?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Minor: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Tanda: %s\n" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "File System: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ukuran: " - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Ukuran minimal: " - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Ukuran maksimal: " - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "Model: %s (%s)\n" - -#: parted/parted.c:1324 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "Disk %s: %s\n" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "Ukuran sektor (logical/physical): %lldB/%lldB\n" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" -"BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Setiap cylinder adalah %s.\n" - -#: parted/parted.c:1352 -#, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Tabel Partisi: %s\n" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "Nomor" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "Awal" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "Akhir" - -#: parted/parted.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#: parted/parted.c:1375 -msgid "File system" -msgstr "File system" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Tanda" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "Ruang Kosong" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Sebuah %s %s partisi ditemukan pada %s -> %s. Anda ingin menambahkan ini " -"pada tabel partisi?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "mencari untuk file systems" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Perangkat baru?" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Tanda yang akan dirubah?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Status baru?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "Satuan?" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check NOMOR melakukan penge-check-an sederhana " -"pada file system" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "salin" - -#: parted/parted.c:2055 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"salin [ASAL-PERANGKAT] ASAL-NOMOR KE-NOMOR menyalin file system ke partisi " -"yang lain" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "bantuan" - -#: parted/parted.c:2064 -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"bantuan [PERINTAH] menampilkan bantuan umum, atau " -"bantuan pada PERINTAH" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel TIPE-LABEL membuat sebuah disklabel baru " -"(tabel partisi)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs NOMOR TIPE-FS membuat TIPE-FS filesystem pada " -"partisi NOMOR" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TIPE-PART [TIPE-FS] AWAL AKHIR membuat sebuah partisi" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart membuat sebuah partisi tanpa membuat sebuah file system baru pada " -"partisi. TIPE-FS mungkin dispesifikasikan untuk mengeset ID partisi.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs TIPE-PART TIPE-FS AWAL AKHIR membuat sebuah partisi dengan " -"filesystem" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "pindah" - -#: parted/parted.c:2114 -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "pindah NOMOR AWAL AKHIR memindahkan partisi NOMOR" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "nama" - -#: parted/parted.c:2122 -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "" -"nama NOMOR NAMA memberi nama partisi NOMOR dengan " -"NAMA" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "cetak" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"cetak [NOMOR] menampilkan tabel partisi, atau " -"sebuah partisi" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "berhenti" - -#: parted/parted.c:2147 -msgid "quit exit program" -msgstr "berhenti keluar dari program" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "selamatkan" - -#: parted/parted.c:2155 -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"selamatkan AWAL AKHIR menyelamatkan partisi yang hilang " -"didekat alamat AWAL dan AKHIR" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize NOMOR AWAL AKHIR merubah ukuran partisi NOMOR dan " -"isi filesystemnya" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "hapus" - -#: parted/parted.c:2175 -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "hapus NOMOR hapus partisi NOMOR" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "pilih" - -#: parted/parted.c:2183 -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "" -"pilih PERANGKAT pilih perangkat yang akan di edit" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "" -"set NOMOR FLAG STATUS merubah tanda pada partisi NOMOR" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "ubah" - -#: parted/parted.c:2200 -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "" -"ubah [NOMOR [TANDA]] ubah keadaan dari TANDA di partisi " -"NOMOR" - -#: parted/parted.c:2206 -msgid "unit" -msgstr "satuan" - -#: parted/parted.c:2209 -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "" -"satuan SATUAN mengeset satuan default pada SATUAN" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "versi" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" -"versi menampilkan versi dari GNU Parted " -"dan informasi hak cipta" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" -"versi menampilkan hak cipta dan informasi versi sesuai dengan kopi dari GNU " -"Parted ini\n" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Tidak ditemukan perangkat" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "PERINGATAN: Anda bukan superuser. Perhatikan permisi anda.\n" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Jangan lupa untuk meng-update /etc/fstab, jika diperlukan.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" -"Selamat datang di GNU Parted| Ketik 'bantuan' untuk melihat daftar dari " -"perintah yang tersedia.\n" - -#: parted/ui.c:71 -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Penggunaan: parted [OPSI]... [PERANGKAT [PERINTAH [PARAMETERS]...]...]\n" -"Berikan PERINTAH dengan PARAMETER ke PERANGKAT. Jika tidak ada PERINTAH yang " -"diberikan,\n" -"maka parted akan berjalan dengan menggunakan mode interaktif.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Anda menemukan sebuah bug dalam GNU Parted! Ini yang harus anda lakukan:\n" -"\n" -"Jangan panic! Bug yang ada biasanya tidak mempengaruhi data anda.\n" -"Bantu kami untuk membetulkan bug ini dengan melakukan hal berikut:\n" -"\n" -"Check apakah bug telah dibetulkan dengan mengecheck\n" -"versi terbaru dari GNU Parted yang dapat anda temukan di:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Jika bug ini belum dibetulkan atau jika anda tidak tahu bagaimana cara " -"mengechecknya,\n" -"kunjungi GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"untuk informasi lebih lanjut.\n" -"\n" -"Laporan anda seharusnya berisi versi dari release ini (%s)\n" -"dengan pesan error dibawah ini, dan output dari perintah berikut ini\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"dan beberapa informasi tambahan mengenai setting yang telah anda lakukan " -"yang menurut anda penting.\n" - -#: parted/ui.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPPER (Alamat tidak di map ke objek)" - -#: parted/ui.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCER (Permisi tidak sah untuk objek yang dimap)" - -#: parted/ui.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" -"\n" -"Error: Sebuah sinyal SIGSEGV umum telah ditemui." - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: dibagi dengan nol)" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: dibagi dengan nol)" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: hasil tidak eksak)" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: operasi tidak valid)" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript diluar dari jangkauan)" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Error: Sebuah sinyal SIGFPE umum telah ditemukan." - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADDR (Illegal mode pengalamatan)" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Error: Sebuah sinyal SIGILL umum telah ditemukan." - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Memperkirakan sebuah nomor partisi." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Partisi tidak ada." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Memperkirakan sebuah tipe filesystem." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Tipe filesystem tidak diketahui \"%s\"." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Memperkirakan sebuah tipe disk label." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Tidak dapat membuat partisi lagi." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Memperkirakan sebuah tipe partisi." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "nyala" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "mati" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPSI:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "PERINTAH:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Menggunakan perangkat %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n" -#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n" -#~ "in the past).\n" -#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards." -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah operasi perubahan ukuran di file system ini akan menggunakan kode " -#~ "PERCOBAAN\n" -#~ "yang mungkin akan mengkorupsi file system ini (walaupun hal ini belum " -#~ "pernah terjadi\n" -#~ "sebelumnya).\n" -#~ "Anda seharusnya melakukan backup terlebih dahulu terhadap data anda dan " -#~ "menjalankan 'e2fsck -f' sesudahnya." - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "jika diperlukan, tanyakan intervensi pengguna" - -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Tanpa argumen, menampilkan seluruh tabel partisi. Dengan 'free' " -#~ "argumen, \n" -#~ "maka informasi mengenai free space akan ditampilkan sebaliknya jika " -#~ "sebuah \n" -#~ "nomor partisi diberikan, maka informasi lebih detail mengenai partisi " -#~ "tersebut\n" -#~ "ditampilkan. Jika 'all' argumen di berikan, maka informasi seluruh " -#~ "partisi pada\n" -#~ "perangkat akan ditampilkan." - -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuran sektor pada %s adalah %d bytes. Parted tidak dapat bekerja secara " -#~ "normal dengan drives dengan ukuran sektor selain dari %d bytes." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Mencoba untuk membaca sektor %ld-%ld diluar dari partisi pada %s." - -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "File system ext2 ini memiliki sebuah layout yang aneh! Parted tidak dapat " -#~ "menresize ini" - -#~ msgid "" -#~ "You have an HFS+ file system that has a feature that I haven't seen used " -#~ "anywhere. Parted can theoretically handle it, but the corresponding code " -#~ "has never been tested, so this might be risky. Please email me so I can " -#~ "see how it works! " -#~ msgstr "" -#~ "Anda memiliki sebuah HFS+ file system yang memiliki feature yang saya " -#~ "belum pernah lihat sebelumnya dimanapun. Parted secara teori dapat " -#~ "menanganinya, tetapi kode yang berhubungan dengan itu belum ditest, jadi " -#~ "ini mungkin beresiko. Tolong email saya sehingga saya bisa tahu jika ini " -#~ "bekerja! " - -#~ msgid "" -#~ "The extents overflow file should not contain its own extents. You should " -#~ "check the file system." -#~ msgstr "" -#~ "Extent overflow file seharusnya tidak berisi its own extents. Anda " -#~ "sebaiknya mengecheck file system." - -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Geometri untuk disk %s: %s - %s\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Tipe disk label: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You found a bug in GNU Parted.\n" -#~ "This may have been fixed in the last version of GNU Parted that you can " -#~ "find at:\n" -#~ "\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -#~ "If this has not been fixed or if you don't know how to check, please " -#~ "email:\n" -#~ "\tbug-parted@gnu.org\n" -#~ "or (preferably) file a bug report at:\n" -#~ "\thttp://parted.alioth.debian.org/bugs/\n" -#~ "Your report should contain the version of this release (%s) along with " -#~ "the\n" -#~ "following message and preferably additional information about your " -#~ "setup.\n" -#~ "Refer to the web site of parted\n" -#~ "\thttp://www.gnu.org/software/parted/parted.html\n" -#~ "for more informations of what could be useful for bug submitting!\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Anda menemukan sebuah bug (kutu) dalam GNU Parted.\n" -#~ "Ini mungkin sudah dibetulkan dalam versi terakhir dari GNU Parted yang " -#~ "akan anda temukan di:\n" -#~ "\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -#~ "Jika ini belum dibetulkan atau anda tidak tahu bagaimana untuk " -#~ "mengecheck, mohon email:\n" -#~ "\tbug-parted@gnu.org\n" -#~ "atau (anda lebih suka) untuk mengirim laporan bug pada:\n" -#~ "\thttp://parted.alioth.debian.org/bugs/\n" -#~ "Laporan anda seharusnya berisi versi dari release ini (%s) dengan pesan\n" -#~ "berikut ini dan lebih disukai dengan informasi tambahan mengenai setup " -#~ "anda.\n" -#~ "Lihat ke alamat web site dari parted untuk informasi lebih lanjut\n" -#~ "\thttp://www.gnu.org/software/parted/parted.html\n" -#~ "Untuk informasi yang lebih berguna dalam mengirimkan laporan bug (kutu)!\n" - -#~ msgid "" -#~ "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual !" -#~ msgstr "HFS volume tidak memiliki extents overflow file. Ini tidak biasa !" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Anda meminta untuk membuat sebuah partisi pada %s - %s. Pendekatan Parted " -#~ "yang paling dekat adalah %s - %s." - -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Anda meminta untuk meresize partisi menjadi %s - %s. Parted hanya dapat " -#~ "mengatasi menjadi yang terdekat adalah %s - %s." - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anda menemukan sebuah bug dalam GNU Parted. Tolong email laporan bug ke " -#~ "bug-parted@gnu.org yang berisi versi (%s), dan pesan berikut ini:\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index e818919..0000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,2566 +0,0 @@ -# Italian translation for the parted package -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Giuseppe Sacco , 2004-2006. -# -# Thanks to Danilo Piazzalunga and Claudio Gilardoni -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.7.0rc5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Giuseppe Sacco \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Non posso fare lo «stat» del device %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" -"Non è stato possibile determinare la dimensione del settore per %s: %s.\n" -"Verrà utilizzata la dimensione predefinita (%lld)." - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" -"La dimensione del settore logico per %s è %lld. In questo momento, non tutte " -"le parti di GNU Parted la supportano e il relativo codice è ALTAMENTE " -"SPERIMENTALE.\n" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Impossibile determinare la dimensione di %s (%s)." - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Non posso identificare il device %s -%s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "IDE generico" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" -"Il device %s ha multipli (%d) settori logici per ogni settore fisico.\n" -"GNU Parted supporta questa configurazione in maniera SPERIMENTALE per alcune " -"combinazioni di tipi di etichetta/file system, come GPT e ext2/3.\n" -"Consultare il sito web per una documentazione aggiornata." - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Errore nell'inizializzazione del device SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Il device %s ha dimensione zero e probabilmente non può contenere un file " -"system o una tabella delle partizioni. È stato selezionato il device errato?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Non è possibile determinare la geometria del file/device. Non si dovrebbe " -"utilizzare parted a meno che non si sappia VERAMENTE cosa si sta facendo!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Controller RAID DAC960" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Controller ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Controller I2O" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "User-Mode Linix UBD" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Tipo di device non supportato" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Errore nell'apertura di %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Non posso aprire %s in lettura/scrittura (%s). %s è stato aperto in sola " -"lettura." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s durante la lettura su %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s durante il posizionamento per la lettura su %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s durante la scrittura su %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Impossibile scrivere su %s poiché è stato aperto in sola lettura." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s durante il posizionamento per la scrittura su %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'informare il kernel delle modifiche alla partizione " -"%s -- %s. Questo vuol dire che Linux non sarà al corrente dei cambiamenti " -"fatti a %s fino al prossimo riavvio -- quindi non montare o usare in alcun " -"modo la partizione fino ad allora." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Il kernel non è stato capace di rileggere la tabella delle partizioni su %s " -"(%s). Questo vuol dire che Linux non sarà al corrente dei cambiamenti fatti " -"fino al riavvio. Si dovrebbe riavviare il computer prima di fare qualsiasi " -"cosa con %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Il kernel non è stato capace di rileggere la tabella delle partizioni su %s " -"(%s). Questo vuol dire che Linux non sarà al corrente dei cambiamenti fatti " -"fino al riavvio. Si dovrebbe riavviare il computer prima di fare qualsiasi " -"cosa con %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Impossibile aprire %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Impossibile rilevare il dispositivo di «storage»." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Non è stato possibile rileggere la tabella delle partizioni, quindi si deve " -"riavviare il computer prima di montare le partizioni modificate. È anche " -"necessario installare nuovamente il «boot loader» prima del riavvio (il che " -"può richiedere di montare le partizioni modificate.) Non è possibile fare " -"entrambe! Quindi si avvii la macchina da un disco di ripristino e si " -"reinstalli il «boot loader» da quel disco. Leggere la sezione 4 della " -"documentazione utente di Parted per ulteriori informazioni." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"La tabella delle partizioni su %s (%s) non può essere riletta. Questo vuol " -"dire che Hurd non sa assolutamente nulla delle modifiche fatte. Riavviare il " -"computer prima di fare qualsiasi cosa con %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Si dovrebbe installare nuovamente il «boot loader» prima di riavviare. " -"Leggere la sezione 4 della documentazione utente di Parted per ulteriori " -"informazioni." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s tentanto di fare il «sync» di %s sul disco" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Impossibile aprire %s - etichetta del disco sconosciuta." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Questo libparted non supporta la scrittura per %s. Forse è stato compilato " -"per la sola lettura." - -#: libparted/disk.c:581 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "La partizione %d è %s, ma il file system è %s." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Le etichette dei dischi %s non supportano le partizioni estese." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" -"le etichette dei dischi %s non supportano le partizioni estese o logiche." - -#: libparted/disk.c:1631 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Troppe partizioni primarie." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Non è possibile aggiungere una partizione logica a %s perché non ci sono " -"partizioni estese." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Non è possibile avere più di una partizione estesa su %s." - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "" -"Non è possibile avere partizioni logiche al di fuori della partizione estesa." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Non è possibile avere una partizione logica esterna alla partizione estesa " -"su %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Non è possibile avere partizioni che si sovrappongono." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "" -"Non è possibile avere una partizione primaria all'interno di una estesa." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadati" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "libero" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "estesa" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logica" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primaria" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "avvio" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "nascosta" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "msftres" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Flag di partizione %d sconosciuto." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "%s: Somma di controllo errata sul blocco %llu di tipo %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "%s: Non è stato trovato il blocco «rdb», non deve mai succedere." - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%s: Rilevata iterazione al blocco %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "%s: La lista %s sembra corrotta al blocco %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi corrotti." - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi della partizione." - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi del file system." - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi di avvio (di boot)." - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Errore nella scrittura dei blocchi di partizione nella posizione %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Impossibile soddisfare tutti i vincoli sulla partizione." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Impossibile allocare un numero di partizione." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Impossibile allocare uno spazio dell'etichetta bsd." - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Tabella delle partizioni non valida su %s -- firma %x errata." - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Tabella della partizioni non valida - partizione ricorsiva su %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "Le partizioni estese non possono essere nascoste su etichette msdos." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" -"Parted non può ridimensionare partizioni gestite da Windows Dynamic Disk." - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "%s non ha partizioni estese (volume header partition)." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"La somma di controllo è sbagliata; vale a dire che la tabella delle " -"partizioni è corrotta." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Solo le partizioni primarie possono essere partizioni di root." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Solo le partizioni primarie possono essere di swap." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Solo le partizioni logiche possono essere file di avvio." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Solo le partizioni logiche (file di avvio) hanno un nome." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Troppe partizioni primarie" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s contiene delle firme GPT, indicando che è una tabella GPT. Ciononostante " -"non ha una finta tabella delle partizioni valida per msdos, come dovrebbe. " -"Forse è stata corrotta, magari da un programma che non comprende le tabelle " -"delle partizioni GPT, oppure è stata cancellata la tabella GPT e ora si sta " -"usando quella msdos. Questa è una tabella di partizioni GPT?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Il formato della tabella di partizioni GPT ha versione %x, che è successiva " -"a quelle conosciute da parted. Per favore avvisateci! bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"La copia di scorta della tabella GPT non è presente, come dovrebbe, alla " -"fine del disco. Questo potrebbe voler dire che un altro sistema operativo " -"pensa che il disco sia più piccolo. Correggere il problema spostando la " -"copia alla fine (e rimuovendo la vecchia copia)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"La tabella GPT principale è corrotta, ma la copia di backup sembra a posto, " -"quindi la seconda verrà utilizzata." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Sia la tabella GPT principale che la copia sono corrotte. Provare a crearne " -"una nuova e, tramite le potenzialità di recupero di parted, recuperare le " -"partizioni." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Firma %x non valida per le etichette dei dischi Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "La mappa delle partizioni non ha elementi." - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s è troppo piccolo per una etichetta di disco Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "La partizione %d ha una firma non valida %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "La partizione %d ha una lunghezza non valida di 0 byte!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "La regione dei dati non comincia all'inizio della partizione." - -#: libparted/labels/mac.c:593 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "La regione di avvio non comincia all'inizio della partizione." - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "La regione di avvio della partizione non occupa l'intera partizione." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "La regione dati della partizione non occupa l'intera partizione." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Dimensione sospetta del blocco nel descrittore del device: %d byte non è " -"divisibile per 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Il descrittore del driver indica che la dimensione del blocco fisico è di %d " -"byte, ma Linux lo indica di %d byte." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Non è stata trovata alcuna mappa delle partizioni valida." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Due elementi della mappa delle partizioni hanno dimensione diversa! " -"L'elemento 1 dice %d, mentre l'elemento %d dice %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Strano, ci sono 2 mappa delle partizioni." - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Cambiare il nome di una partizione di root o swap non permetterà a Linux di " -"riconoscerle come tali." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"Non è possibile aggiungere un'altra partizione: la mappa delle partizioni è " -"troppo piccola!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Tabella delle partizioni non valida su %s." - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"La partizione %d non è allineata con l'inizio di un cilindro. Il supporto " -"per questa casistica non è ancora presente." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Non è possibile aggiungere un'altra partizione." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "È stata trovata l'etichetta Sun corrotta." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"La geometria CHS (%d,%d,%d) del disco non corrisponde a quella riportata " -"nell'etichetta (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "L'etichetta del disco descrive un disco più grande di %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "Il disco ha %d cilindri, maggiori del massimo consentito che è 65536." - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"La partizione \"Tutto il disco\" è l'unica rimasta disponibile. Normalmente " -"non è una buona idea sovrascriverla con una partizione reale. Solaris " -"potrebbe non essere in grado di avviarsi; inoltre anche SILO (il «boot " -"loader» per sparc) ne fa uso." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "L'etichetta Sun è completa." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Non è stato possibile rilevare il file system." - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Il file system è più ampio del proprio volume!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Il supporto per aprire un file system %s non è ancora stato implementato." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Il supporto per creare il file system %s non è ancora stato implementato." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Il supporto per controllare il file system %s non è ancora stato " -"implementato." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "copia dei blocchi" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "aumento del file system" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Non è possibile copiare su una partizione sovrapposta." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Il supporto per copiare file system %s non è ancora implementato, ma è " -"presente quello per ridimensionarlo. Quindi il file system è copiabile se la " -"partizione di destinazione è grande almeno quanto quella di origine. Quindi " -"si può rimpicciolire la partizione di partenza oppure copiare in una più " -"grande." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Il supporto per copiare file system %s non è ancora stato implementato." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Il supporto per ridimensionare il file system %s non è stato ancora " -"implementato." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Informazione" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Irrimediabile" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Non implementato" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Fix" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: libparted/exception.c:133 -#, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"È stato trovato un bug di GNU parted. Controllare il sito web di parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html per maggiori informazioni su " -"cosa è utile comunicare nelle segnalazioni. Si segnali un bug a bug-" -"parted@gnu.org specificando la versione (%s) e il seguente messaggio: " - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Non si puè avere la fine prima dell'inizio!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Non si può avere una partizione al di fuori del disco!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "" -"Tentativo di scrivere i settori %ld-%ld al di fuori della partizione %s." - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "controllo dei blocchi difettosi" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Memoria non sufficiente." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "È impossibile conoscere la dimensione dell'unità speciale 'COMPACT'" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "\"%s\" usa una sintassi errata per la locazione." - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "Il massimo valore per la testina è %d." - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "Il massimo valore del settore è %d." - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "La locazione %s è esterna al device %s." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "Numero non valido." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Descrittori di gruppo inconsistenti!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "File system pieno!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Superblocco non valido. Si è certi che sia un file system ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Il file system contiene errori! Eseguire e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Il file system non è stato smontato correttamente! Eseguire e2fsck. " -"Modificare un file system non consistente può causare seri problemi." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Il file system ha abilitata una proprietà incompatibile." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Errore allocando la cache dei buffer." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Trovato un inode con un contatore di link non corretto. È meglio eseguire " -"e2fsck prima!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Non ci sono abbastanza inode liberi!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Il file system è troppo pieno per rimuovere un gruppo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "Il file system ha troppi inode allocati per rimuove un gruppo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "aggiunta di gruppi" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Il file system contiene troppi dati perché sia ridotto a %i blocchi. " -"Spiacente." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Il file system ha troppi inode occupati perché sia ridotto a %i blocchi. " -"Spiacente." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "riduzione" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "Il file system non è stato smontato correttamente. Eseguire e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"Il file system ha la \"feature\" «dir_index» attiva. Parted può " -"ridimensionare solo file system disattivando questa \"feature\". Sarà " -"possibile riattivarla successivamente eseguendo «tune2fs -O dir_index " -"DEVICE» e poi «e2fsck -fD DEVICE»." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted non può ridimensionare questa partizione a questa dimensione. Ci " -"stiamo lavorando!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Sono stati trovati dei blocchi collegati in maniera incrociata! Meglio " -"eseguire e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Il blocco %i non è referenziato? Strano" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Il blocco %i non avrebbe dovuto essere marcato!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Il file system ext2 ha passato i controlli di base. Per un controllo più " -"approfondito utilizzare il programma e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "" -"Spiacente, ma non è ancora possibile spostare l'inizio di una partizione " -"ext2!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Non posso svuotare la cache dei buffer!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "scrittura dei metadati per ogni gruppo" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "File system troppo picolo per ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Servono %s di spazio libero per ridurre la partizione a questa dimensione. " -"Attualmente soltanto %s è libero." - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Lo spostamento del primo blocco del cluster è %d che non è un multiplo della " -"dimensione del cluster %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partizione troppo grande/piccola per il file system %s." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Le FAT non coincidono. Se non si sa cosa questo voglia dire selezionare " -"\"annulla\" e poi eseguire «scandisk» sul file system; infine si proceda." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Non ci sono configurazioni possibili per questo tipo di FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Il file system non ha una serie di dimensioni attese da Windows. La " -"dimensione del cluster è %dk (%dk attesa); il numero di cluster è %d (%d " -"atteso); la dimensione delle FAT è %d settori (%d attesi)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "Il file system riporta uno spazio libero di %d cluster anziché %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted non è stato compilato correttamente: il settore di avvio dovrebbe " -"essere di 512 byte. Il supporto per FAT verrà diabilitato." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Non c'è sufficiente spazio nella directory principale per tutti i file. " -"Scegliere Annulla, o Ignora per perdere i file." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Errore scrivendo nella directory principale." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "Lasciare il file system come FAT16 non causerà alcun problema." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Convertire a FAT16 una partizione che contiene MS Windows, richiede che il " -"«boot loader» di Windows sia reinstallato. Se lo si vuol fare, consultare il " -"manuale di Parted (o della propria distribuzione.)" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "Lasciare il file system come FAT32 non introdurrà alcun problema." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Convertire a FAT32 una partizione che contiene MS Windows, richiede la " -"reinstallazione del «boot loader». Se lo si vuol fare è possibile consultare " -"il manuale Parted (o della propria distribuzione). Inoltre, la conversione a " -"FAT32, renderà il file system illegibile a MS DOS, MS Windows 95a e MS " -"Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Usare FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Il file system può solo essere portato a questa dimensione durante la " -"conversione a FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"Il file system può solo essere portato a questa dimensione durante la " -"conversione a FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted non può ridimensionare questa partizione a questa dimensione. Ci " -"stiamo lavorando!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Il file system ha una firma non valida per un file system FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"Il file system ha una dimensione di settore non valida per un file system " -"FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"Il file system ha una dimensione di cluster non valida per un file system " -"FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Il file system ha un numero di settori riservati non valido per un file " -"system FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Il file system ha un numero non corretto di FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Il file system ha dei settori logici con dimensione %d. È risaputo che GNU " -"Parted non funziona bene con settori di dimensione diversa da 512 byte." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" -"La geometria CHS del file system è (%d, %d, %d) che non è valida. La " -"geometria CHS della tabella delle partizioni è (%d, %d, %d). Selezionando " -"Ignora la geometria CHS del file system non sarà cambiata. Selezionando Fix " -"la geometria CHS del file system verrà fatta corrispondere alla geometria " -"CHS della tabella delle partizioni." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"Il settore di avvio della FAT sostiene che la dimensione del settore logico " -"sia 0. Il che è strano. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"Il settore di avvio della FAT sostiene che non ci siano tabelle FAT. Il che " -"è strano. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"Il settore di avvio della FAT sostiene che il cluster sia composto da 0 " -"settori. Il che è strano. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Il file system è FAT12, che non è supportato." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Il settore di informazioni ha una firma errata (%x). Selezionare Annulla per " -"ora e inviare un segnalazione di bug. In situazioni disperate è forse " -"possibile ignorare l'errore." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Elemento di directory errato per %s: il primo cluster è la fine del " -"marcatore di file." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT errata: la catena per %s non è stata terminata. Eseguire «dosfsck» " -"oppure «scandisk»." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT errata: il cluster %d usato nella catena %s è fuori dal file system. " -"Eseguire «dosfsck» oppure «scandisk»." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT errata: il cluster %d ha dei collegamenti incrociati per %s. Eseguire " -"«dosfsck» oppure «scandisk»." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s è %dk, ma contiene %d cluster (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Il file %s è marcato come file di sistema, vale a dire che spostarlo " -"potrebbe causare il blocco di alcuni programmi." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d, il media %x non coincide con quello specificato nel settore di avvio " -"%x. Sarebbe meglio eseguire «scandisk»." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: il cluster %ld è al di fuori del file system" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: il cluster %ld è al di fuori del file system" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: cluster esauriti" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Firma linux di partizione swap non conosciuta: «%10s»." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Troppe pagine inutilizzabili." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "Il file system contiene errori." - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "I blocchi corrotti non possone essere letti." - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" -"Tentativo di registrazione di un «extent» dal bocco 0x%X, ma un altro esiste " -"già nella medesima posizione. Bisogna controllare il file system!" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" -"Tentativo di spostamento di un «extent» dal blocco Ox%X al blocco Ox%X, ma " -"c'è già un altro «extent» nella medesima posizione. Questo non deve " -"avvenire! " - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare la cache degli «extent» per un file HFS con CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Tentativo di leggere il file HFS con CNID %X oltre EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "Impossibile trovare il settore %lli del file HFS con CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Tentativo di scrivere un file HFS con CNID %X oltre EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare la cache degli «extent» per il file HFS+ con CNID %X. " - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Tentativo di leggere un file HFS+ con CNID %X oltre EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Impossibile trovare il settore %lli del file HFS+ con CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Tentativo di scrittura su file HFS+ con CNID %X oltre EOF." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "Spiacente, ma HFS non può ancora essere ridimensionato in questo modo." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "Fallito il riposizionamento dei dati." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" -"Il riposizionamento dei dati ne ha lasciato alcuni alla fine del volume." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Errore scrivendo nel blocco HFS «Master Directory»." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "Non è stata trovata alcuna firma HFS[+X] valida all'apertura." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "La versione %d del file HFS+ non è supportata." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "La versione %d del file HFSX non è supportata." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" -"Il riposizionamento dei dati ne ha lasciato alcuni alla fine del volume." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Errore scrivendo il file di allocazione." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" -"Errore nella scrittura della parte compatibile ddel file di allocazione." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "Scrittura del «Volume Header» HFS+." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "Errore nella ricerca del file obbligatorio dei blocchi corrotti." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" -"Sembra esserci un errore nel wrapper HFS: il file dei blocchi inutilizzabili " -"non contiene il volume HFS+." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "Spiacente, HFS+ non può essere ancora ridimensionato in questo modo." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "riduzione del volume HFS+" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "Il ridimensionamento del volume HFS+ non è andato a buon fine." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "riduzione del wrapper HFS" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "L'aggiornamento del wrapper HFS è fallita." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" -"Non è un controllo %s reale. Avviamento della speciale procedura a basso " -"livello d'estrazione dei file per il debug." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "Somma di controllo della lista dei blocchi inutilizzabili." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" -"Errata dimensione di un blocco di transazione durante la riesecuzione del " -"registro (%i byte)." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" -"Registri memorizzati all'esterno del volume non sono supportati. Disattivare " -"il registro esterno e riavviare Parted." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Lo spostamento o la dimensione del registro non è un multiplo della " -"dimensione di un settore." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "Valori «magic» errati nell'intestazione del registro." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" -"La dimensione del registro non corrisponde con quelle dell'intestazione del " -"registro medesimo." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Alcuni campi dell'intestazione non sono multipli della dimensione di un " -"settore." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" -"La dimensione del settore registrata nel registro non è di 512 byte. Parted " -"supporta solo settori di lunghezza pari a 512 byte." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "Somma di controllo del registro inesatta." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" -"Il registro non è vuoto. Parted deve ripetere le transazioni prima di " -"passare all'apertura del file system. Il file system verrà modificato." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" -"L'intestazione del volume o il blocco della directory master è stata " -"modificata durante la riesecuzione delle transazioni. Parted deve essere " -"riavviato." - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" -"Parted non può utilizzare file system HFS su dischi con settori di " -"dimensione diversa da %d byte." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "Un «extent» non è stato riposizionato." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" -"Il riferimento ad un'estensione proviene da un'insolita posizione. Il file " -"system deve essere controllato!." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "Questo volume HFS non possiede un catalogo. Questo è inusuale!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" -"Questo volume HFS non presenta un file di overflow degli «extent». È molto " -"strano!." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" -"Il file di overflow degli «extent» non deve contenere i propri «extent». Si " -"dovrebbe verificare il file system." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Non è stato possibile caricare il file system in memoria." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "Non è stato possibile caricare l'elenco dei blocchi corrotti." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "Un errore è avvenuto durante la rilocazione degli «extent»." - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "Questo volume HFS non ha un file per il catalogo. Ciò è inusuale!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" -"Questo volume HFS+ non ha un file per l'overflow degli «extent». Questo è " -"abbastanza inusuale!" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "mostra questo messaggio di aiuto" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "non chiede mai l'intervento dell'utente" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "mostra la versione" - -#: parted/parted.c:90 -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"NUMBER è il numero di partizione usato da Linux. Su etichette MS-DOS le " -"partizioni primarie hanno numeri da 1 a 4 e le logiche da 5 in poi.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "LABEL-TYPE è una di: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG è uno di: " - -#: parted/parted.c:95 -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "UNIT è uno di: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYPE è uno di: primaria, logica, estesa\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "FS-TYPE è uno di: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"START e END sono locazioni sul disco, come 4GB o 10%. I numeri negativi sono " -"relativi alla fine del disco. Per esempio, -1s indica esattamente l'ultimo " -"settore.\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "STATE è uno di: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DEVICE è normalmente /dev/hda o /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAME è qualsiasi parola si voglia\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "La partizione deve avere uno dei seguenti FS_TYPE: " - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "Informazioni sulla versione di GNU Parted:\n" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Questo programma è software libero, protetto dalla licenza GNU General " -"Public License.\n" -"\n" -"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA " -"GARANZIA; senza neppure le garanzie derivate dalla COMMERCIABILITÀ o " -"dall'essere ADATTO AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la GNU General Public " -"License per maggiori dettagli.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(tempo rimasto %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" -"La partizione %s è in uso. La si deve smontare prima di modificarla con " -"Parted." - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "La/e partizione/i di %s sono in uso." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Numero di partizione?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Device di origine?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Numero di partizione di origine?" - -#: parted/parted.c:491 -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Non è possibile copiare una partizione estesa." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Numero della partizione destinazione?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Tipo dell'etichetta del nuovo disco?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "File system?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Tipo di partizione?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Nome della partizione?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Tipo di file system?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Inizio?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Fine?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"È stata chiesta una partizione da %s a %s.\n" -"La locazione più prossima disponibile è da %s a %s. Va bene lo stesso?" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"Le partizione estese non possono contenere un file system. Proseguire con " -"mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Non è possibile spostare una partizione estesa." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Non è possibile muovere una partizione in se stessa. Provare con il comando " -"resize?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Minor: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Flag: %s\n" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "File system: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dimensione: " - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Dimensione minima: " - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Dimensione massima: " - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "Disco %s: %s\n" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "Dimensione del settore (logica/fisica): %lldB/%lldB\n" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" -"Geometria del BIOS cilindri, testine, settori: %d,%d,%d. Ogni cilindro è %" -"s.\n" - -#: parted/parted.c:1352 -#, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Tabella delle partizioni: %s\n" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#: parted/parted.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: parted/parted.c:1375 -msgid "File system" -msgstr "File System" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Flag" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "Spazio libero" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Una partizione %s %s è stata trovata a %s -> %s. Aggiungerla alla tabella " -"delle partizioni?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "ricerca di file system" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Nuovo device?" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Flag da invertire?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Nuovo stato?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "Unità?" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "controllo" - -#: parted/parted.c:2046 -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"controllo NUMBER effettua un semplice controllo del file system" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [DEVICE-INIZIALE] NUMBER-INIZIALE NUMBER-FINALE copia un file system in " -"un'altra partizione" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "help [COMANDO] mostra l'aiuto generico o su COMANDO" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel TIPO-ETICHETTA crea una nuova etichetta disco (tabella delle " -"partizioni)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs NUMBER TIPO-FS crea un file system TIPO-FS sulla partizione " -"NUMBER" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TIPO_PART [TIPO-FS] INIZIO FILE crea una partizione" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart crea un partizione senza crearci un file system. Il TIPO-FS può " -"essere specificato per creare un ID della partizione appropriato.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs TIPO_PART TIPO_FS INIZIO FINE crea una partizione e il file system" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move NUMBER START END sposta la partizione NUMBER" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name NUMBER NOME chiama la partizione NUMBER \"NOME\"" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print [free|NUMBER|all] mostra la tabella delle partizioni, " -"una partizione o tutti i device" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -msgid "quit exit program" -msgstr "quit termina il programma" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue INIZIO FINE ripristina una partizione persa vicino a " -"INIZIO e FINE" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize NUMBER START END ridimensiona la partizione NUMBER e il file " -"system" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm NUMBER cancella la partizione NUMERO" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "" -"select DISPOSITIVO sceglie su quale dispositivo operare" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "set NUMBER FLAG STATO cambia un flag nella partizione NUMBER" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "toggle" - -#: parted/parted.c:2200 -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] inverte lo stato del FLAG sulla " -"partitione NUMBER" - -#: parted/parted.c:2206 -msgid "unit" -msgstr "unit" - -#: parted/parted.c:2209 -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "unit UNIT impostare l'unità predefinita a UNIT" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" -"version mostra il copyright e le " -"informazioni su GNU Parted" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" -"version·mostra il copyright e le informazioni sulla versione di questa copia " -"di GNU·Parted\n" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Non è stato trovato alcun dispositivo" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Non dimenticare di aggiornare /etc/fstab, se necessario.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" -"Benvenuto su GNU Parted! Digitare \"help\" per avere la lista dei comandi.\n" - -#: parted/ui.c:71 -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Uso: parted [OPZIONI]... [DEVICE [COMANDO [PARAMETRI]...]...]\n" -"Esegue COMANDO con i PARAMETRI sul DEVICE. Se non c'è alcun COMANDO\n" -"parte in modalità interattiva.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Si è trovato un bug in GNU Parted! Ecco cosa fare:\n" -"\n" -"Non innervosirsi! Molto probabilmente il bug non ha rovinato i dati.\n" -"Il modo per aiutarci a correggerlo è il seguente:\n" -"\n" -"Verificare che il bug non sia già stato corretto utilizzando\n" -"la versione più recente di GNU Parted che si trova a:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Usare questa versione prima di segnalre il bug.\n" -"\n" -"Se il problema non è ancora stato risolto o se non si sa come verificarlo,\n" -"visitare il sito web di GNU Parted:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"per ulteriori informazioni.\n" -"\n" -"La segnalazione deve contenere la versione di questo programma (%s)\n" -"con il messaggio d'errore riportato sotto, l'output di\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"e ogni altra informazione sulla propria configurazione che si consideti " -"importante.\n" - -#: parted/ui.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Errore: SEGV_MAPERR (Indirizzo non corrispondente ad un oggetto)" - -#: parted/ui.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Errore: SEGV_ACCERR (Permesso non valido per l'oggetto mappato)" - -#: parted/ui.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" -"\n" -"Errore: Un segnale SIGSEGV generico." - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: FPE_INTDIV (Intero: divisione per zero)" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: FPE_INTOVF (Intero: overflow)" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: FPE_FLTDIV (Float: divisione per zero)" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: FPE_FLTUND (Float: underflow)" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: FPE_FLTRES (Float: risultato inesatto)" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: FPE_FLTINV (Float: operazione non valida)" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Errore: Un generico segnale SIGFPE." - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: ILL_ILLOPC (Opcode non legale)" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: ILL_ILLOPN (Operand non legale)" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: ILL_ILLADR (Modalità di indirizzamento non legale)" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: ILL_ILLTRP (Trap non legale)" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: ILL_PRVOPC (Opcode privilegiato)" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: ILL_PRVREG (Registro privilegiato)" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: ILL_COPROC (Errore del coprocessore)" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" -"\n" -"Errore: ILL_BADSTK (Errore dello stack interno)" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Errore: Un segnale SIGILL generico." - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Fornire un numero di partizione." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "La partizione non esiste." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Fornire un tipo di file system." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Tipo \"%s\" di file system sconosciuto." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Fornire un tipo di etichetta disco." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Non è possibile creare altre partizioni." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Fornire un tipo di partizione." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPZIONI:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "COMANDI:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Uso %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n" -#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n" -#~ "in the past).\n" -#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards." -#~ msgstr "" -#~ "Un'operazione di ridimensionamento di questo file system utilizzerà un " -#~ "codice SPERIMENTALE per POTREBBE CORROMPERLO (anche se finora non è mai " -#~ "successo.) È quindi consigliato di fare un backup dei dati e eseguire " -#~ "subito dopo \"e2fsck -f\"." - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "chiede l'intervento dell'utente, quando necessario" - -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Senza argomenti «print» mostra tutta la tabella delle partizioni. Con\n" -#~ "l'argomento «free» mostra le informazioni sullo spazio disponibile,\n" -#~ "altrimenti se viene specificato un numero di partizione allora sono\n" -#~ "mostrate informazioni dettagliate sulla partizione.Se viene passato\n" -#~ "l'argomento «all» vengono mostrate le informazioni per tutti i device." - -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "" -#~ "Tentativo di leggere i settori %ld-%ld al di fuori della partizione %s." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po deleted file mode 100644 index af2c6e8..0000000 --- a/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,2512 +0,0 @@ -# Parted¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÆüËܸìÌõ -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Hiroshi Takekawa , 1999-2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-08 19:31+0900\n" -"Last-Translator: Hiroshi Takekawa \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤òÄ´¤Ù¤é¤ì¤Þ¤»¤ó: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" -"%s ¤Î¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬·èÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -"¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º (%lld) ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" -"%s ¤Î ÏÀÍý¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ %lld ¤Ç¤¹¡£¤¤¤Þ¤Î¤È¤³¤í GNU Parted ¤ÏÁ´¤Æ¤Îµ¡Ç½¤Ë¤ª" -"¤¤¤Æ¡¢¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢°ì±þÆ°ºî¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ç¤â¤Þ¤È¤â¤Ë" -"Æ°ºî¤¹¤ë¤È¤Ï¸Â¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "%s ¤Î¥µ¥¤¥º¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó(%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤Î identity ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "°ìÈÌŪ¤Ê IDE" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" -"¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤Ë¤Ï¡¢ÊªÍý¥»¥¯¥¿°ì¤Ä¤Ë¤Ä¤­Ê£¿ô (%d¥»¥¯¥¿) ¤ÎÏÀÍý¥»¥¯¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ" -"¤¹¡£\n" -"GNU Parted ¤Ï¡¢¤¢¤ëÆÃÄê¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ë¤Ä¤¤" -"¤Æ¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤ò¡Ö¼Â¸³Åª¤Ë¡×¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Î㤨¤Ð¡¢GPT ¤È ext2/3 ¤È" -"¤¤¤Ã¤¿ÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ç¤¹¡£\n" -"ºÇ¿·¤Î¾ðÊó¤Ï web ¥µ¥¤¥È¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "SCSI ¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤ÎŤµ¤¬ 0 ¤Ê¤Î¤Ç¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ä¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òµ­Ï¿" -"¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ò´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤Î geometry ¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¼«Ê¬¤Ç²¿¤ò¤·¤Æ¤¤¤ë¤«" -"¤è¤¯Íý²ò¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð Parted ¤ò»È¤¦¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960 RAID ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "Promise SX8 SATA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "IBM S390 DASD ¥É¥é¥¤¥Ö" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "IBM iSeries Virtual DASD" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATA RAID ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I2O ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "User-Mode Linux UBD" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "Linux device-mapper" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "ÉÔÌÀ" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() ¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¼ïÎà¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"%s ¤òÆɤ߽ñ¤­²Äǽ¤Ê¾õÂ֤˥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó(%s)¡£%s ¤ÏÆɤ߹þ¤ß¤Î¤ß²Äǽ¤Ê¾õÂÖ" -"¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s: %s ¤«¤éÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s: %s ¤«¤éÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Î¥·¡¼¥¯¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s: %s ¤Ë½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Æɤ߹þ¤ß¤Î¤ß¤¬²Äǽ¤Ê¤è¤¦¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¡¢%s¤Ë½ñ¤­¤³¤á¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s: %s ¤Ë½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Î¥·¡¼¥¯¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %s ¤ÎÊѹ¹¤ò¥«¡¼¥Í¥ë¤ËÅÁ¤¨¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ -- %s¡£" -"¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤Ê¤µ¤ì¤¿Êѹ¹¤òºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Þ¤Ç´ØÃΤ·¤Þ¤»¤ó¤Î¤Ç¡¢¤³¤Î¥Ñ¡¼" -"¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò mount ¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿¤ê¡¢¤Ê¤ó¤é¤«¤ÎÁàºî¤ò¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"parted ¤Ï %s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎÆâÍƤòºÆÆɤ߹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó(%s)¡£¤³¤ì" -"¤Ï Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤¬¹Ô¤Ã¤¿Êѹ¹¤ò´ØÃΤ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï %s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎÆâÍƤòºÆÆɤ߹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó(%s)¡£¤³¤ì" -"¤ÏºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Þ¤Ç Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤¬¹Ô¤Ã¤¿Êѹ¹¤ò´ØÃΤ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤³¤È¤ò°ÕÌ£" -"¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£%s ¤ËÂФ·¤Æ²¿¤«Áàºî¤ò¤¹¤ëÁ°¤Ë¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤òºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¡¼¥Ö¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎºÆÆɤ߹þ¤ß¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Êѹ¹¤ò²Ã" -"¤¨¤¿¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò mount ¤¹¤ëÁ°¤ËºÆµ¯Æ°¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢ºÆµ¯Æ°¤¹¤ë" -"Á°¤Ë¥Ö¡¼¥È¥í¡¼¥À¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹(¤³¤Î¤³¤È¤Ï¡¢Êѹ¹¤·¤¿¥Ñ¡¼" -"¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î mount ¤¬É¬ÍפȤʤ뤫¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó)¡£¤Ç¤â¤½¤ì¤é¤òξÊýƱ»þ¤Ë¤Ï¤Ç¤­" -"¤Þ¤»¤ó! ¥ì¥¹¥­¥å¡¼¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ö¡¼¥È¤·¤Æ¡¢¥Ö¡¼¥È¥í¡¼¥À¤ò¤¤¤ì¤Ê¤ª¤·¤Æ¤¯¤À" -"¤µ¤¤¡£¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¤³¤È¤Ï Parted ¤Î¥æ¡¼¥¶¥É¥­¥å¥á¥ó¥È¤Î4¾Ï¤òÆɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï %s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎÆâÍƤòºÆÆɤ߹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó(%s)¡£¤³¤ì" -"¤Ï Hurd ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤¬¹Ô¤Ã¤¿Êѹ¹¤ò´ØÃΤ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£%s ¤ËÂФ·¤Æ" -"²¿¤«Áàºî¤ò¤¹¤ëÁ°¤Ë¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤òºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"ºÆµ¯Æ°¤¹¤ëÁ°¤Ë¥Ö¡¼¥È¥í¡¼¥À¤ò¤¤¤ì¤Ê¤ª¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£¾ÜºÙ¤Ï Parted ¥æ¡¼¥¶¥É¥­¥å¥á" -"¥ó¥È¤Î4¾Ï¤òÆɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s: %s ¤òƱ´üÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤¬Ç§¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë libparted ¤Ï %s ¤Î½ñ¤­¤³¤ß¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£Æɤ߹þ¤ßÀìÍѤÇ" -"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È»×¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/disk.c:581 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %d ¤Ï %s ¤Ç¤¢¤ë¤Î¤Ë¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "%s ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Ï³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" -"%s ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤ÏÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ä³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤Þ¤»" -"¤ó" - -#: libparted/disk.c:1631 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢ÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò %s ¤Ëºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/disk.c:1664 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "%s ¤Ë¤Ï 1 ¸Ä¤·¤«³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "ÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³°¤Ë¤Ï»ý¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "%s ¤Î³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³°¤ËÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ïºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "½Å¤Ê¤ê¤Î¤¢¤ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï»ý¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÆâ¤Ë¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ïºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "¥á¥¿¾ðÊó" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "¶õ¤­" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "³ÈÄ¥" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "ÏÀÍý" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "¥×¥é¥¤¥Þ¥ê" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "hidden" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "msftres" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "%d ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Õ¥é¥°¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "%s : ¥Ö¥í¥Ã¥¯ %llu (type %s) ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" -"%s : rdb ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤³¤ì¤Ï¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤¤³¤È¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%s : ¥Ö¥í¥Ã¥¯ %d ¤Ë¥ë¡¼¥×¤¬È¯¸«¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "%s : %s ¥ê¥¹¥È¤¬¤ª¤«¤·¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹(¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s)¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "%s : ÉÔÀµ¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "%s : ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "%s : ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "%s : ¥Ö¡¼¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Ö¥í¥Ã¥¯(¥Ö¥í¥Ã¥¯ %d)¤Î½ñ¤­¤³¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ÇÁ´¤Æ¤ÎÀ©Ìó¤òËþ¤¿¤»¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "BSD¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Î¥¹¥í¥Ã¥È¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "" -"%s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£%x ¤È¤¤¤¦¥·¥°¥Í¥Á¥ã¤Ï¤¢¤ä¤Þ¤ê¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "" -"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£ºÆµ¢Åª¤Ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬ %s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "MSDOS ¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Ç³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï±£¤»¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" -"¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï Parted ¤Ç¤Ï¥ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ" -"¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s ¤Ï°ì¤Ä¤â³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¡Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¡Ë¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»" -"¤ó¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤ÎÃͤ¬°ã¤¤¤Þ¤¹¡£¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤À¤±¤¬¥ë¡¼¥È¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ê¤ì¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤À¤±¤¬¥¹¥ï¥Ã¥×¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ê¤ì¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "ÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤À¤±¤¬¥Ö¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ê¤ì¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Æâ¤Ë¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ïºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£<" - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s ¤Ï GPT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¸ºß¤ò¼¨¤¹ GPT ¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Ù" -"¤­¸«¤»¤«¤±¤Î msdos ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯²õ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -"¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦¡£GPT ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÍý²ò¤·¤Ê¤¤¥×¥í¥°¥é¥à¤¬²õ¤·¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿" -"¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢GPT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò¼«¤é¾Ã¤·¤Æ¤¤¤Æ¡¢msdos ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç" -"¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ï GPT ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼" -"¥Ö¥ë¤Ç¤¹¤«¡©" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"GPT ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬ %x ¤Ç parted ¤ÎÍý²ò¤Ç" -"¤­¤ë¤â¤Î¤è¤ê¿·¤·¤¤¤Ç¤¹¡£ bug-parted@gnu.org ¤Þ¤ÇÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" -"%s ¤ÇÍøÍѲÄǽ¤ÊÎΰè¤Î°ìÉô¤¬ÍøÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£GPT ¤ò½¤Àµ¤·¤ÆÁ´¤Æ¤ÎÎΰè¤òÍøÍÑ" -"²Äǽ¤Ë¤¹¤ë¤«(%llu ¥Ö¥í¥Ã¥¯Áý¤¨¤Þ¤¹)¡¢¤³¤Î¤Þ¤Þ¤Ç³¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢¤É¤¦" -"¤·¤Þ¤¹¤«¡©" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"¤¢¤ë¤Ù¤­ GPT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¥Ç¥£¥¹¥¯¤ÎºÇ¸å¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Â¾¤Î OS ¤¬" -"¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ï¤â¤Ã¤È¾®¤µ¤¤¤â¤Î¤À¤È»×¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºÇ¸å" -"¤Ë»ý¤Ã¤Æ¤­¤Æ¡Ê¸Å¤¤¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºï½ü¤·¤Æ¡Ë½¤Éü¤·¤Þ¤¹¤«¡©" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"¤³¤Î¥×¥é¥¤¥Þ¥ê GPT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ï²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÏÌäÂê¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê¤Î" -"¤Ç¡¢¤½¤Á¤é¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"¥×¥é¥¤¥Þ¥ê GPT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤È¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎξÊý¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿·¤¿¤Ë¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òºî" -"¤ê¤Ê¤ª¤·¤Æ¡¢Parted ¤Î½¤Éüµ¡Ç½¤òÍѤ¤¤Æ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î½¤Éü¤ò»î¤ß¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Mac ¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã %x ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Þ¥Ã¥×¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s ¤Ï Mac ¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Ë¤Ï¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %d ¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã %x ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %d ¤ÎŤµ¤¬ 0 ¤Ê¤Î¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "¥Ç¡¼¥¿Îΰ褬¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³«»Ï°ÌÃÖ¤«¤é»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "¥Ö¡¼¥ÈÎΰ褬¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³«»Ï°ÌÃÖ¤«¤é»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¥Ö¡¼¥ÈÎΰ褬¡¢¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÁ´ÂΤòÀêÍ­¤·¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¥Ç¡¼¥¿Îΰ褬¡¢¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÁ´ÂΤòÀêÍ­¤·¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ç¥£¥¹¥¯¥ê¥×¥¿¤Ë½ñ¤¤¤Æ¤¢¤ë¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º¤Ï¤ª¤«¤·¤¤¤Ç¤¹¡£%d ¥Ð¥¤¥È¤Ï " -"512 ¤Ç³ä¤êÀÚ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏʪÍý¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º¤¬ %d ¥Ð¥¤¥È¤Ç¤¢¤ë¤È¸À¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢Linux ¤Ï %d " -"¥Ð¥¤¥È¤À¤È¸À¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Àµ¤·¤¤¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Þ¥Ã¥×¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Þ¥Ã¥×¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£¥¨¥ó¥È¥ê 1 ¤Ë¤è¤ì¤Ð %d " -"¤Ç¤¹¤¬¡¢¥¨¥ó¥È¥ê %d ¤Ë¤è¤ì¤Ð %d ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "¤ª¤«¤·¤¤¤Ç¤¹¡£¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Þ¥Ã¥×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬2¤Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"root ¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ä swap ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î̾Á°¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤È " -"Linux ¤¬¤½¤ì¤é¤ò¤½¤¦¤Èǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Þ¥Ã¥×¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "%s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %d ¤Ï¥·¥ê¥ó¥À¶­³¦¾å¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤Þ¤À¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ" -"¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Sun¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤ÎÇË»¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î geometry(CHS) (%d,%d,%d) ¤¬¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Î¤â¤Î (%d,%d,%d) ¤È°ì" -"Ãפ·¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥ì¥Ù¥ë¤Ë¤è¤ë¤È¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ï %s ¤è¤êÂ礭¤¤¤³¤È¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" -"¤³¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ï %d ¥·¥ê¥ó¥À¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏºÇÂçÃͤΠ65536 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Whole Disk ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤·¤«»Ä¤µ¤ì¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£¤À¤¤¤¿¤¤¤Î¾ì¹ç¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡¢¤³¤Î¥Ñ¡¼" -"¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë¤Î¤Ï¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Solaris ¤¬µ¯Æ°¤·¤Ê¤¯¤Ê¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ" -"¤»¤ó¤·¡¢SILO(the sparc boot loader)¤Ë¤âÅԹ礬¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Sun¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤è¤ê¤âÂ礭¤¤¤Ç¤¹!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ï̤¼ÂÁõ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤ÎºîÀ®¤Ï̤¼ÂÁõ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤ËÂФ¹¤ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ï̤¼ÂÁõ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þ¥³¥Ô¡¼Ãæ" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òÂ礭¤¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "½Å¤Ê¤ê¤Î¤¢¤ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"%s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥³¥Ô¡¼¤ÎľÀÜŪ¤Ê¼ÂÁõ¤Ï¤Þ¤À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ñ¡¼" -"¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬¸Å¤¤¤Î¤È¾¯¤Ê¤¯¤È¤âƱ¤¸¤¯¤é¤¤¤ÎÂ礭¤µ¤Ç¤¢¤ì¤Ð¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥ê¥µ" -"¥¤¥º¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¾®¤µ¤¯¤·¤Æ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤ß¤ë¤«¡¢" -"¤â¤Ã¤ÈÂ礭¤¤¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ï̤¼ÂÁõ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤Î¥ê¥µ¥¤¥º¤Ï̤¼ÂÁõ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "ÄÌÃÎ" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "·Ù¹ð" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "¥¨¥é¡¼" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "¥Ð¥°" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "̤¼ÂÁõ" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "½¤Àµ" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "¤Ï¤¤(Y)" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "¤¤¤¤¤¨(N)" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(R)" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "̵»ë(I)" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "¼è¾Ã(C)" - -#: libparted/exception.c:133 -#, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"GNU parted ¤Ë¥Ð¥°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£http://www.gnu.org/software/parted/parted." -"html ¤ò¸«¤Æ¡¢¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ËɬÍפʾðÊó¤òÆÀ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£bug-parted@gnu.org ¤Ë " -"version(%s) ¤È°Ê²¼¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤Æ¥á¡¼¥ë¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: " - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "½ªÎ»°ÌÃÖ¤ò³«»Ï°ÌÃÖ¤ò±Û¤¨¤ÆÆ°¤«¤¹¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î³°Â¦¤Ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ïºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "" -"½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤·¤¿¥»¥¯¥¿ (%ld-%ld) ¤Ï %s ¾å¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³°¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "ÉÔÎÉ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯Ãæ" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "ÆÃÊ̤Êñ°Ì¤Ç¤¢¤ë 'COMPACT' ¤Îñ°Ì¤¢¤¿¤ê¤Î¥µ¥¤¥º¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "\"%s\" ¤Ë¤Ï°ÌÃ֤ˤĤ¤¤Æ¸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "ºÇÂç¥Ø¥Ã¥ÉÃÍ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "ºÇÂ祻¥¯¥¿ÃÍ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "%s ¤Ï¡¢¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤Î³°¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÃͤǤ¹¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "¥°¥ë¡¼¥×µ­½Ò»Ò¤ËÌ·½â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÏËÜÅö¤Ë ext2 ¤Ç¤¹¤«¡©" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Àè¤Ë e2fsck ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"¥¯¥ê¡¼¥ó¤Ë unmount ¤µ¤ì¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£e2fsck ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£¥¯¥ê¡¼¥ó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤" -"¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ø¤ÎÊѹ¹¤ÏÂ礭¤Ê»³²¤Ë¤Ä¤Ê¤¬¤ê¤«¤Í¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï¸ß´¹À­¤Î¤Ê¤¤µ¡Ç½¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò³ÎÊݤ·¤Æ¤ëºÇÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"¥ê¥ó¥¯¤Î¿ô¤¬Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤inode¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£Àè¤Ë e2fsck ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç" -"¤·¤ç¤¦¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "̤»ÈÍѤΠinode ¤Î¿ô¤¬ÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï¶õ¤­Îΰ褬­¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï̤»ÈÍѤΠinode ¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃÃæ" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "%i ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤¹¤ë¤Ë¤ÏÎΰ褬ÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "%i ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤¹¤ë¤Ë¤Ï inode ¤¬ÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "½Ì¾®Ãæ" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"¥¯¥ê¡¼¥ó¤Ë unmount ¤µ¤ì¤Æ¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤Þ¤º¡¢e2fsck ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï 'dir_index' ¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Ê¤¤" -"¤È Parted ¤Ç¤Ï¥ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£°ìö̵¸ú¤Ë¤·¤Æ¤â¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¡¢Í­¸ú" -"¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'tune2fs -O dir_index DEVICE' 'e2fsck -fD DEVICE'" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted ¤Ç¤Ï¡¢¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£resize2fs ¤ò»È¤Ã¤Æ" -"¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Cross-link ¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£Àè¤Ë e2fsck ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç" -"¤·¤ç¤¦¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %i ¤Ï²¿¤â»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤«¤·¤¤¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %i ¤Ï¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Ï¤º¤Ç¤¹(%d, %d)¡£" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"¤³¤Î ext2 ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï´Êñ¤Ê¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¥Ñ¥¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤µ¤é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë" -"¤Ë¤Ï e2fsck ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "»ÄÇ°¤Ç¤¹¤¬¡¢¤Þ¤À ext2 ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³«»Ï°ÌÃ֤ϰÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¥Õ¥é¥Ã¥·¥å¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "¥°¥ë¡¼¥×Ëè¤Î¥á¥¿¾ðÊó¤ò½ñ¹þÃæ" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "ext2 ¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¾®¤µ¤¯¤¹¤ë¤Ë¤Ï %s ¤Î¶õ¤­¤¬É¬ÍפǤ¹¡£(¸½ºß %s " -"¤·¤«¶õ¤­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Cluster start delta = %d ¤³¤ì¤Ï¥¯¥é¥¹¥¿¥µ¥¤¥º %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "" -"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬ %s ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï¾®¤µ¤¹¤®¡¢¤¢¤ë¤¤¤ÏÂ礭¤¹¤®¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"FAT ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤¬²¿¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¤«¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢¼è¾Ã(C) ¤òÁª¤ó¤Ç¡¢" -"scandisk ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤«¤é¡¢¤Þ¤¿¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "¤³¤Î FAT ¥¿¥¤¥×¤Ë¹ç¤¦ configuration ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥µ¥¤¥º¤¬ Windows ¤Î´üÂÔ¤·¤½¤¦¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥¯¥é¥¹" -"¥¿¥µ¥¤¥º %dk (ͽÁÛ %dk); ¥¯¥é¥¹¥¿¤Î¿ô %d (ͽÁÛ %d); FAT ¤Î¥µ¥¤¥º %d ¥»¥¯¥¿ " -"(ͽÁÛ %d)" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¶õ¤­ÍÆÎÌ¤Ï %d ¥¯¥é¥¹¥¿ ¤Ç¡¢%d ¥¯¥é¥¹¥¿¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted ¤¬¤Á¤ã¤ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£FAT ¤Î¥Ö¡¼¥È¥»¥¯¥¿¤Ï 512 ¥Ð¥¤" -"¥È¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£FAT ¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"¥ë¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½½Ê¬¤Ê¶õ¤­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼è¾Ã(C) ¤¹¤«¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼º¤Ã¤Æ¤â" -"¤è¤±¤ì¤Ð ̵»ë(I) ¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "¥ë¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "FAT16 ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¯¤Ê¤é¡¢²¿¤ÎÌäÂê¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"FAT16 ¤ËÊÑ´¹¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Æ¡¢¤·¤«¤â MS Windows ¤¬¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¥¤¥ó¥¹" -"¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Ê¤é¡¢MS Windows ¤Î¥Ö¡¼¥È¥í¡¼¥À¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê" -"¤Þ¤»¤ó¡£¤â¤·¤½¤¦¤·¤¿¤¤¤Î¤Ê¤é¡¢Parted(¤¢¤ë¤¤¤Ï distribution) ¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò¤è" -"¤¯Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "FAT32 ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¯¤Ê¤é¡¢²¿¤ÎÌäÂê¤âÀ¸¤¸¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"FAT32 ¤ËÊÑ´¹¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Æ¡¢¤·¤«¤â MS Windows ¤¬¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¥¤¥ó¥¹" -"¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Ê¤é¡¢MS Windows ¤Î¥Ö¡¼¥È¥í¡¼¥À¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê" -"¤Þ¤»¤ó¡£¤â¤·¤½¤¦¤·¤¿¤¤¤Î¤Ê¤é¡¢Parted(¤¢¤ë¤¤¤Ï distribution) ¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò¤è" -"¤¯Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£FAT32 ¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë¤È¡¢MS-DOS¡¢MS Windows 95a¡¢MS Windows NT " -"¤«¤é¤ÏÆɤá¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "FAT32 ¤ò»È¤¤¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«¡©" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤¹¤ë¤Ë¤Ï FAT16 ¤ËÊÑ´¹¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤¹¤ë¤Ë¤Ï FAT32 ¤ËÊÑ´¹¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted ¤Ï¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤Ç" -"¤­¤ë¤è¤¦¤ËÅØÎϤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã¤¬ FAT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ FAT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥¯¥é¥¹¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ FAT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎͽÌ󥻥¯¥¿¤Î¿ô¤¬ FAT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤·¤Æ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î FAT ¤Î¿ô¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÏÀÍý¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤Ç¤¹. ¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ 512 ¥Ð¥¤¥È" -"°Ê³°¤Ç¤Ï GNU Parted ¤Ï¤¦¤Þ¤¯Æ°¤«¤Ê¤¤¤³¤È¤¬ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" -"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î CHS geometry ¤Ï (%d, %d, %d) ¤ÇÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç" -"¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î CHS geometry ¤Ï (%d, %d, %d) ¤Ç¤¹¡£Ìµ»ë(I)¤òÁª¤Ù¤Ð¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ" -"¥à¤Î CHS geometry ¤Ï¤½¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£½¤Àµ(F)¤òÁª¤Ù¤Ð¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î " -"CHS geometry ¤Ï¡¢¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î CHS geometry ¤È¹ç¤¦¤è¤¦½¤Àµ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"FAT ¤Î¥Ö¡¼¥È¥»¥¯¥¿¤Ë¤ÏÏÀÍý¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ 0 ¤È½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¢¤³¤ì¤Ï¤ª¤«¤·¤¤¤Ç" -"¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "FAT ¤Î¥Ö¡¼¥È¥»¥¯¥¿¤Ë FAT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤ª¤«¤·¤¤¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"FAT ¤Î¥Ö¡¼¥È¥»¥¯¥¿¤Ë¥¯¥é¥¹¥¿¤Ï 0 ¥»¥¯¥¿¤Ç¤¢¤ë¤È½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¤ª¤«¤·¤¤" -"¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "FAT12 ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"information ¥»¥¯¥¿¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã(%x)¤Ï¤Þ¤Á¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¼è¾Ã(C) ¤·¤Æ¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼" -"¥È¤òÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤â¤·¤É¤¦¤Ê¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð ̵»ë(I) ¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤·¤ç" -"¤¦¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"%s ¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬ÉÔÎɤǤ¹: ºÇ½é¤Î¥¯¥é¥¹¥¿¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÎ»¤òɽ¤ï¤¹" -"¥Þ¡¼¥¯¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT ¤Ë¤¢¤ä¤Þ¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£%s ¤Î chain ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤»¤ó¡£dosfsck ¤ä scandisk ¤ò" -"¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT ¤Ë¤¢¤ä¤Þ¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥¯¥é¥¹¥¿ %d(%s ¤Î chain)¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î³°¤Ë¤¢" -"¤ê¤Þ¤¹¡£dosfsck ¤ä scandisk ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT¤Ë¤¢¤ä¤Þ¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥¯¥é¥¹¥¿ %d(%s ¤Îchain)¤¬cross-link¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -"dosfsck¤äscandisk¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s ¤Ï %dk ¤Ç¤¹¤¬¡¢%d ¥¯¥é¥¹¥¿(%dk)¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆ°¤«¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤ÈÆ°¤«¤Ê¤¯¤Ê" -"¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d media %x ¤Ï¥Ö¡¼¥È¥»¥¯¥¿¤Îmedia %x ¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£scandisk ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿" -"Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£" - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: ¥¯¥é¥¹¥¿ %ld ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î³°¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: ¥¯¥é¥¹¥¿ %ld ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î³°¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: ¶õ¤­¥¯¥é¥¹¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Linux ¤Î swap signature '%10s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "ÉÔÎÉ¥Ú¡¼¥¸¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÏÆɤá¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" -"¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0x%X ¤«¤é»Ï¤Þ¤ë extent ¤òÅÐÏ¿¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢´û¤Ë¾¤Î¤â¤Î¤¬¤³¤Î" -"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" -"¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0x%X ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0x%X¤Ë extent ¤ò°ÜÆ°¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢´û¤Ë¾¤Î¤â" -"¤Î¤¬¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¤¢¤ê¤¨¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "HFS ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤Î extent cache ¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "EOF ¤ò±Û¤¨¤Æ HFS ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤òÆɤ⤦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "¥»¥¯¥¿ %lli (HFS ¥Õ¥¡¥¤¥ë, CNID %X)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "EOF ¤ò±Û¤¨¤Æ HFS ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤Ë½ñ¤­¤³¤â¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "HFS+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤Î extent cache ¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "EOF ¤ò±Û¤¨¤Æ HFS+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤òÆɤ⤦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "¥»¥¯¥¿ %lli (HFS+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë, CNID %X)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "EOF ¤ò±Û¤¨¤Æ HFS+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤Ë½ñ¤­¤³¤â¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "HFS ¤Ï¤Þ¤À¤½¤Î¤è¤¦¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ÎºÆÇÛÃ֤˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ÎºÆÇÛÃÖ¤ò¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÎºÇ¸å¤Ë»Ä¤Ã¤¿¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "HFS ¥Þ¥¹¥¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò½ñ¤­¤³¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "Í­¸ú¤Ê HFS[+X] ¥·¥°¥Í¥Á¥ã¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "HFS+ ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "HFSX ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ÎºÆÇÛÃÖ¤ò¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÎºÇ¸å¤Ë»Ä¤Ã¤¿¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "allocation file ¤ò½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" -"allocation file ¤Î compatibility part ¤ò½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ò½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Ç¤¹" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "ÉÔÀµ¥Ö¥í¥Ã¥¯°ìÍ÷¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òõ¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" -"HFS ¥é¥Ã¥Ñ¡¼¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¡£ÉÔÀµ¥Ö¥í¥Ã¥¯°ìÍ÷¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ¤Ë¡¢embedded " -"HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "HFS ¤Ï¤Þ¤À¤½¤Î¤è¤¦¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "embedded HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò½Ì¾®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥ê¥µ¥¤¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "HFS ¥é¥Ã¥Ñ¡¼¤ò½Ì¾®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "HFS ¥é¥Ã¥Ñ¡¼¤Î¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" -"¤³¤ì¤Ï real %s check ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£special low level file ¤ò¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Î¤¿¤á" -"¤Ë¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥ê¥¹¥È¥Ø¥Ã¥À¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" -"¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤Î¥ê¥×¥ì¥¤Ãæ¤Ë¥È¥é¥ó¥¶¥¯¥·¥ç¥ó¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î¥µ¥¤¥º (%i ¥Ð¥¤¥È) ¤ÎÉÔÀµ¤¬" -"¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" -"¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤¬Ê̥ܥê¥å¡¼¥à¤Ë¤¢¤ë HFS+ ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤ò̵¸ú" -"¤Ë¤·¤Æ¤«¤éÁàºî¤ò¹Ô¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤«¥µ¥¤¥º¤¬¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¥Ø¥Ã¥À¤Î¥Þ¥¸¥Ã¥¯¥Ê¥ó¥Ð¡¼¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" -"¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¥µ¥¤¥º¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¥¤¥ó¥Õ¥©¥Ö¥í¥Ã¥¯¤È¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¥Ø¥Ã¥À¤È¤ÇÉÔ" -"À°¹ç¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÃæ¤Ë¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤ÎÇÜ¿ô¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤Ê¤¤¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" -"¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥»¥¯¥¿¤Î¥µ¥¤¥º¤¬ 512 ¥Ð¥¤¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Parted " -"¤Ç¤Ï 512 ¥Ð¥¤¥È¤Î¥»¥¯¥¿¤·¤«¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" -"¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Parted ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ëÁ°¤Ë¥È¥é" -"¥ó¥¶¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¥ê¥×¥ì¥¤¤ò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥ê¥×¥ì¥¤¤¹¤ë¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à" -"¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" -"¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤«¥Þ¥¹¥¿¡¼¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤Î¥ê¥×¥ì¥¤Ãæ¤ËÊѹ¹" -"¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£Parted ¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" -"Parted ¤Ï¡¢¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ %d ¥Ð¥¤¥È¤Ç¤Ê¤¤¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ç¤Ï HFS ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò" -"»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "extent ¤ÏºÆÇÛÃÖ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" -"extent ¤Ø¤Î»²¾È¤Ï¤¢¤ê¤¨¤Ê¤¤¤È¤³¤í¤«¤é¤Ê¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥Á¥§¥Ã" -"¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" -"¤³¤Î HFS ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë¤Ï catalog file ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤¢¤Þ¤ê¤¢¤ê¤¨¤Ê¤¤¤³¤È" -"¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" -"¤³¤Î HFS ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë¤Ï extents overflow file ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤Û¤È¤ó¤É¤¢" -"¤ê¤¨¤Ê¤¤¤³¤È¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" -"extents overflow file ¤Ï¼«Ê¬¼«¿È¤Î extent ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹" -"¥Æ¥à¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥á¥â¥ê¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "ÉÔÀµ¥Ö¥í¥Ã¥¯°ìÍ÷¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Æɤߤ³¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "extent ¤ÎºÆÇÛÃÖÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤ÏȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" -"¤³¤Î HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë¤Ï catalog file ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤¢¤Þ¤ê¤¢¤ê¤¨¤Ê¤¤¤³" -"¤È¤Ç¤¹¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" -"¤³¤Î HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë¤Ï extents overflow file ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤Û¤È¤ó¤É¤¢" -"¤ê¤¨¤Ê¤¤¤³¤È¤Ç¤¹¡£" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "¸¡½Ð¤·¤¿Á´¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òɽ¼¨" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Ë²ðÆþ¤µ¤»¤Ê¤¤" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:90 -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"NUMBER ¤Ï Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£MS-DOS " -"¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Ç¤Ï¡¢´ðËܥѡ¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ¤Ï 1 ¤«¤é 4 ¤Þ¤Ç¤Ç¡¢ÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£" -"¥·¥ç¥ó¤Ï 5 °Ê¹ß¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "¥é¥Ù¥ë¤Î¼ïÎà¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤«¤éÁª¤Ó¤Þ¤¹: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "¥Õ¥é¥°¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤«¤éÁª¤Ó¤Þ¤¹: " - -#: parted/parted.c:95 -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "UNIT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤«¤éÁª¤Ó¤Þ¤¹: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "" -"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¼ïÎà¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î¤É¤ì¤«¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹: ¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¡¢ÏÀÍý¡¢³ÈÄ¥\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤«¤éÁª¤Ó¤Þ¤¹: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"START ¤È END ¤Ï¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤Î°ÌÃÖ¤ò 4G ¤ä 10% ¤Ê¤É¤Çɽ¤ï¤·¤Þ¤¹¡£Éé¤ÎÃͤϥǥ£" -"¥¹¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤«¤é¤ÎÃͤˤʤê¤Þ¤¹¡£Î㤨¤Ð¡¢-1s ¤Ï¡¢ºÇ¸å¤Î¥»¥¯¥¿¤ò»Ø¤·¤Þ¤¹¡£\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "¾õÂÖ¤Ï on ¤« off ¤Î¤É¤Á¤é¤«\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ï¤¿¤¤¤Æ¤¤ /dev/hda ¤« /dev/sda ¤Ç¤¹¡£\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "̾Á°¤ÎÉôʬ¤ÏǤ°Õ¤Îñ¸ì\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" -"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï°Ê²¼¤Î¤¦¤Á¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó: " - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "GNU Parted ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó:\n" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï GPL ¤Ë´ð¤Å¤¤¤¿¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£\n" -"ÆüËܸìÌõ¤Ë´Ø¤·¤Æ¤Ï Hiroshi Takekawa ¤Þ¤Ç¤ª¤Í¤¬¤¤¤·¤Þ¤¹¡£\n" -"\n" -"ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍ­ÍѤȤϻפ¤¤Þ¤¹¤¬¡¢ÈÒÉۤˤ¢¤¿¤Ã¤Æ¤Ï¡¢»Ô¾ìÀ­µÚ¤ÓÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­" -"¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤò´Þ¤á¤Æ¡¢¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤâ¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¾ÜºÙ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÏGNU " -"°ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú½ñ¤ò¤ªÆɤߤ¯¤À¤µ¤¤¡£\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(»Ä¤ê»þ´Ö %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" -"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %s ¤Ï»ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹¡£Parted ¤ÇÁàºî¤¹¤ëÁ°¤Ë unmount ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "%s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬»ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹¡£" - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" -"¤¤¤Þ¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÏÇ˲õ¤µ¤ì¡¢¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ÎÁ´¥Ç¡¼¥¿¤¬¼º" -"¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«¡©" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" -"¤¤¤Þ¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤ÏÇ˲õ¤µ¤ì¡¢¤³¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤ÎÁ´¥Ç¡¼¥¿¤¬¼º¤ï" -"¤ì¤Þ¤¹¡£Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«¡©" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "žÁ÷¸µ¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "žÁ÷¸µ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ?" - -#: parted/parted.c:491 -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "žÁ÷Àè¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "¿·¤·¤¤¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¼ïÎà?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î̾Á°?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "³«»Ï?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "½ªÎ»?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"%s ¤«¤é %s ¤Þ¤Ç¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -"²Äǽ¤ÊÃæ¤ÇºÇ¤â¶á¤¤¤â¤Î¤Ï %s ¤«¤é %s ¤Þ¤Ç¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¤Ç¤â" -"¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¤«¡©" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ïºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£mkpart ¤ò¤·¤¿¤¤¤Î¤Ç¤¹¤«¡©" - -#: parted/parted.c:1016 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "¼«Ê¬¼«¿È¤Î¾å¤Ë¤Ï°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¥ê¥µ¥¤¥º¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤ë¤Î¤Ç¤¹¤«¡©" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "¥Þ¥¤¥Ê¡¼: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "¥Õ¥é¥°: %s\n" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "¥µ¥¤¥º: " - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "ºÇ¾®¥µ¥¤¥º: " - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "ºÇÂ祵¥¤¥º: " - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "¥â¥Ç¥ë: %s (%s)\n" - -#: parted/parted.c:1324 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯ %s: %s\n" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º (ÏÀÍý/ʪÍý): %lldB/%lldB\n" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "BIOS ¥·¥ê¥ó¥À¡¢¥Ø¥Ã¥É¡¢¥»¥¯¥¿ geometry: %d,%d,%d. 1¥·¥ê¥ó¥À¤Ï %s¡£\n" - -#: parted/parted.c:1352 -#, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë: %s\n" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "ÈÖ¹æ" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "³«»Ï" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "½ªÎ»" - -#: parted/parted.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "¥µ¥¤¥º" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "¥¿¥¤¥×" - -#: parted/parted.c:1375 -msgid "File system" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "̾Á°" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "¥Õ¥é¥°" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "¶õ¤­ÍÆÎÌ" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"%s %s ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬ %s ¢ª %s ¤Î¾ì½ê¤Ëȯ¸«¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò" -"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ËÄɲä·¤Þ¤¹¤«¡©" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "¿·¤·¤¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹?" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "ȿž¤¹¤ë¥Õ¥é¥°?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "¿·¤·¤¤¾õÂÖ?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "ñ°Ì¤Ï?" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "check NUMBER ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î´Êñ¤Ê¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [žÁ÷¸µ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] žÁ÷¸µNUMBER žÁ÷ÀèNUMBER\n" -"¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¾¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [¥³¥Þ¥ó¥É] ¥Ø¥ë¥×ɽ¼¨¡£¥³¥Þ¥ó¥É»ØÄê¤Ç¤½¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mktable" -msgstr "mktable" - -#: parted/parted.c:2073 -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel,mktable ¥é¥Ù¥ë¤Î¼ïÎà ¿·¤·¤¤¥é¥Ù¥ë(¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë)¤ò" -"ºî¤ë" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs NUMBER ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà\n" -"¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡»ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òºî¤ë" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "" -"mkpart ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¼ïÎà [¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà] ³«»Ï ½ªÎ»\n" -"¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òºî¤ë" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart ¤Ï¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤À¤±ºî¤ê¡¢¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ïºî¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë" -"¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢Àµ¤·¤¤ID¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¼ïÎà ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà ³«»Ï ½ªÎ»\n" -"¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òºî¤ë" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move NUMBER ³«»Ï ½ªÎ» ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò°ÜÆ°¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name NUMBER ̾Á° ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë̾Á°¤ò¤Ä¤±¤ë" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "print [free|NUMBER|all] ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òɽ¼¨¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -#, fuzzy -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "¸¡½Ð¤·¤¿Á´¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òɽ¼¨" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -msgid "quit exit program" -msgstr "quit ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½ªÎ»¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue ³«»Ï ½ªÎ» ³«»Ï¡¢½ªÎ»¤Ç»ØÄꤷ¤¿ÈÏ°ÏÉÕ¶á¤Ë¤¢¤ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç" -"¥ó¤òÉü³è¤µ¤»¤ë" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize NUMBER ³«»Ï ½ªÎ» ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤È¤½¤ÎÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥ê¥µ" -"¥¤¥º¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm NUMBER ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òºï½ü¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select ¥Ç¥Ð¥¤¥¹ Áàºî¤¹¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤òÁªÂò" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "set NUMBER ¥Õ¥é¥° ¾õÂÖ ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥é¥°¤È¾õÂÖ¤òÀßÄꤹ¤ë" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "toggle" - -#: parted/parted.c:2200 -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "toggle [NUMBER [FLAG]] ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¥Õ¥é¥°¤Î¾õÂÖ¤òȿž¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:2206 -msgid "unit" -msgstr "unit" - -#: parted/parted.c:2209 -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "unit UNIT ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Îñ°Ì¤ò UNIT ¤Ë¤¹¤ë" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" -"version GNU Parted ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÈÃøºî¸¢¾ðÊó¤òɽ¼¨" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" -"version ¤Ï¡¢¼Â¹ÔÃæ¤Î GNU Parted ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÈÃøºî¸¢¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "·Ù¹ð: ´ÉÍý¼Ô¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "ɬÍפǤ¢¤ì¤Ð /etc/fstab ¤ò¹¹¿·¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" -"GNU Parted ¤Ø¤è¤¦¤³¤½¡ª ¥³¥Þ¥ó¥É°ìÍ÷¤ò¸«¤ë¤Ë¤Ï 'help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" - -#: parted/ui.c:71 -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"»È¤¤Êý: parted [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Ç¥Ð¥¤¥¹ [¥³¥Þ¥ó¥É [¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿]...]...]\n" -"¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÂФ·¤Æ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Ë½¾¤Ã¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£¤â¤·¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ" -"¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢ÂÐÏå⡼¥É¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹¡£\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"GNU Parted ¤Î¥Ð¥°¤òȯ¸«¤·¤Þ¤·¤¿¡ª\n" -"\n" -"¥Ñ¥Ë¥Ã¥¯¤òµ¯¤³¤µ¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡ª ¤³¤Î¥Ð¥°¤Ï¤ª¤½¤é¤¯¥Ç¡¼¥¿¤Ë¤Ï±Æ¶Á¤¢¤ê¤Þ¤»" -"¤ó¡£\n" -"¼¡¤Î¤³¤È¤ò¤·¤Æ¤³¤Î¥Ð¥°¤Î½¤Àµ¤Ë¤´¶¨ÎϤ¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -"\n" -"¼¡¤Î¥µ¥¤¥È¤ËºÇ¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -"´û¤Ë¤³¤Î¥Ð¥°¤¬½¤Àµ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ò¤¹¤ëÁ°¤ËºÇ¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -"\n" -"¤Þ¤À¥Ð¥°¤¬½¤Àµ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«¡¢³Îǧ¤Î»ÅÊý¤¬¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\n" -"GNU Parted ¤Î web ¥µ¥¤¥È\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"¤ò³«¤¤¤Æ¡¢¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -"\n" -"¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î Parted ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó (%s) ¤È¡¢\n" -"²¼¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡¢¼¡¤Î¥³¥Þ¥ó¥É\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"¤Î½ÐÎϤȡ¢¤½¤Î¾½ÅÍפȻפ¦¾ðÊó¤òµ­½Ò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" - -#: parted/ui.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: SEGV_MAPERR (¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿)" - -#: parted/ui.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: SEGV_ACCERR (¥Þ¥Ã¥×¤µ¤ì¤¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹)" - -#: parted/ui.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: SIGSEGV ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò¼õ¤±¤È¤ê¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: FPE_INTDIV (À°¿ô: 0¤Ë¤è¤ë½ü»»)" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: FPE_INTOVF (À°¿ô: ¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼)" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTDIV (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: 0¤Ë¤è¤ë½ü»»)" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTOVF (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: ¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼)" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTUND (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: ¥¢¥ó¥À¡¼¥Õ¥í¡¼)" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTRES (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤·ë²Ì)" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTINV (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: ÉÔÀµ¤ÊÁàºî)" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTSUB (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: ź»ú¤¬ÈϰϤò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿)" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: SIGFPE ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò¼õ¤±¤È¤ê¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: ILL_ILLOPC (ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥Ú¥³¡¼¥É)" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: ILL_ILLOPN (ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥Ú¥é¥ó¥É)" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: ILL_ILLADR (ÉÔÀµ¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¥â¡¼¥É)" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: ILL_ILLTRP (ÉÔÀµ¤Ê¥È¥é¥Ã¥×)" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: ILL_PRVOPC (Æø¢¤¬É¬Íפʥª¥Ú¥³¡¼¥É)" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: ILL_PRVREG (Æø¢¤¬É¬Íפʥ쥸¥¹¥¿)" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: ILL_COPROC (¥³¥×¥í¥»¥Ã¥µ¥¨¥é¡¼)" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: ILL_BADSTK (¥¤¥ó¥¿¡¼¥Ê¥ë¥¹¥¿¥Ã¥¯¥¨¥é¡¼)" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"¥¨¥é¡¼: SIGILL ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò¼õ¤±¤È¤ê¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà \"%s\" ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹¡£" - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Î¼ïÎà¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¼ïÎà¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "%s ¤ò»ÈÍÑ\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "ɬÍפǤ¢¤ì¤Ð¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò¤À¤·¤Æ¥æ¡¼¥¶¤Ë²ðÆþ¤µ¤»¤ë" - -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "°ú¿ô¤Ê¤·¤Î¾ì¹ç¡¢print ¤Ï¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎÁ´ÆâÍƤòɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#~ "'free'¤È¤¤¤¦°ú¿ô¤òÍ¿¤¨¤ë¤È¡¢¶õ¤­ÍÆÎ̤ˤĤ¤¤Æɽ¼¨¤µ¤ì¡¢\n" -#~ "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ¤òÍ¿¤¨¤ë¤È¡¢¤½¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ÜºÙ¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ" -#~ "¤¹¡£\n" -#~ "'all'¤òÍ¿¤¨¤ë¤È¡¢Á´¤Æ¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¾ðÊó¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ" -#~ "¤¹¡£\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index cd2127a..0000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,2554 +0,0 @@ -# Translation of parted-1.8.1 to Dutch. -# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Ivo Timmermans , 2000. -# Benno Schulenberg , 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 22:52+0100\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Kan de status van apparaat %s niet opvragen -- %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" -"Kan de sectorgrootte van %s niet bepalen: %s.\n" -"De standaard sectorgrootte (%lld) wordt gebruikt." - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" -"Apparaat %s heeft een logische sectorgrootte van %lld.\n" -"Niet alle onderdelen van GNU Parted ondersteunen dit momenteel,\n" -"en de wel aanwezige ondersteuning is ZEER EXPERIMENTEEL.\n" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Kan de grootte van %s niet achterhalen -- %s." - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Kan de identiteit van apparaat %s niet achterhalen -- %s." - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "Gewone IDE" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" -"Apparaat %s bevat per fysieke sector meerdere (%d) logische sectoren.\n" -"GNU Parted ondersteunt dit op EXPERIMENTELE basis voor sommige combinaties " -"van schijflabel en bestandssysteem, bijvoorbeeld GPT met ext2/3.\n" -"Zie de website van Parted voor de laatste informatie." - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Fout tijdens initialiseren van SCSI-apparaat %s -- %s." - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Apparaat %s heeft lengte nul en kan met geen mogelijkheid een " -"bestandssysteem of partitietabel bevatten. Heeft u misschien een verkeerd " -"apparaat gekozen?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Kan de logische opbouw van het apparaat %s niet achterhalen.\n" -"U kunt Parted beter niet gebruiken tenzij u ECHT weet wat u doet!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960 RAID-stuurapparaat" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "Promise SX8 SATA-apparaat" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "IBM S390 DASD-schijf" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "IBM iSeries virtuele DASD" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array-stuurapparaat" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATARAID-stuurapparaat" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I2O-stuurapparaat" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "User-Mode Linux-blokapparaat (UBD)" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "Linux device-mapper" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "Apparaattype wordt niet ondersteund." - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Fout tijdens openen van %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven (%s); %s is geopend voor alleen-" -"lezen." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s tijdens lezen van %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s tijdens een 'seek' bij het lezen van %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s tijdens schrijven naar %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Kan niet naar %s schrijven, omdat het geopend is voor alleen-lezen." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s tijdens een 'seek' bij het schrijven naar %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Fout tijdens het inlichten van de kernel over de veranderingen aan partitie %" -"s (%s). Dit betekent dat Linux geen weet heeft van de veranderingen die u " -"net heeft gemaakt. U dient uw computer te herstarten alvorens iets met %s " -"te doen." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Parted kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s). Dit betekent dat " -"Linux geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt. " - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"De kernel kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s). Dit betekent dat " -"Linux geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt. U dient " -"uw computer te herstarten alvorens iets met %s te doen." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Kan %s niet openen." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Kan de logische opbouw van het apparaat niet achterhalen." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"De kernel kan de partitietabel niet herlezen. Dit betekent dat u uw " -"computer moet herstarten alvorens veranderde partities te gebruiken. Maar " -"voor het herstarten moet u ook uw opstartprogramma opnieuw installeren, wat " -"mogelijk het aankoppelen van veranderde partitities vereist. De twee dingen " -"zijn niet samen mogelijk! U zult dus van een reddingsdiskette of van een CD " -"moeten herstarten, en vanaf daar uw opstartprogramma moeten herinstalleren. " -"Lees eventueel sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"De kernel kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s). Dit betekent dat " -"de Hurd geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt. U " -"dient uw computer te herstarten alvorens iets met %s te doen." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Alvorens te herstarten dient u uw opstartprogramma opnieuw te installeren. " -"Lees sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie voor meer informatie." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s: bezig met synchroniseren van %s naar schijf" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Kan %s niet openen -- onbekend schijflabel." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Deze libparted kan niet naar %s schrijven. Mogelijk werd libparted voor " -"alleen-lezen gecompileerd." - -#: libparted/disk.c:581 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Partitie %d is %s, maar het bestandssysteem is %s." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "%s-schijflabels kennen geen uitgebreide partities." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "%s-schijflabels kennen geen logische of uitgebreide partities." - -#: libparted/disk.c:1631 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Te veel primaire partities." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Kan geen logische partitie aan %s toevoegen, omdat er geen uitgebreide " -"partitie is." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Kan niet meer dan één uitgebreide partitie maken op %s." - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Kan geen logische partitie buiten de uitgebreide partitie maken." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "Kan geen logische partitie buiten de uitgebreide partitie op %s maken." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Kan geen overlappende partities maken." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Kan geen primaire partitie binnen een uitgebreide partitie maken." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metagegevens" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "vrij" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "uitgebreid" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logisch" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primair" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "opstart" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "verborgen" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "msftres" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Onbekende partitievlag %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "%s : Onjuiste controlesom op blok %llu van type %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "%s : Geen 'rdb'-blok gevonden -- zou nooit mogen gebeuren." - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%s : Lus gedetecteerd bij blok %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "%s : De %s-lijst lijkt verkeerd te zijn bij blok %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "%s : Invullen van slechte blokken is mislukt." - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "%s : Invullen van partitieblokken is mislukt." - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "%s : Invullen van bestandssysteemblokken is mislukt." - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "%s : Invullen van opstartblokken is mislukt." - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Schrijven van partitieblok %d is mislukt." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Kan niet aan alle voorwaarden voor deze partitie voldoen." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Geen partitienummer meer beschikbaar." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Kan in het BSD-schijflabel geen plekje meer reserveren." - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Ongeldige partitietabel op %s -- onjuiste vingerafdruk %x." - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Ongeldige partitietabel -- recursieve partitie op %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" -"Uitgebreide partities kunnen op MSDOS-schijflabels niet verborgen zijn." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" -"Parted kan partitities beheerd door Windows Dynamic Disk niet van grootte " -"veranderen." - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "%s bevat geen uitgebreide partitie (volumenkop-partitie)." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "Onjuiste controlesom: de partitietabel is beschadigd." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Alleen een primaire partitie kan rootpartitie zijn." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Alleen een primaire partitie kan swappartitie zijn." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Alleen een logische partitie kan een opstartbestand zijn." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Alleen logische partities (opstartbestanden) hebben een naam." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Te veel primaire partities." - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s bevat GPT-vingerafdrukken, die aangeven dat het een GPT-tabel heeft. " -"Maar het bevat geen geldige nep-MSDOS-partitietabel, zoals zou moeten. " -"Misschien werd deze beschadigd, mogelijk door een programma dat GPT-" -"partitietabellen niet begrijpt. Of misschien heeft u de GPT-tabel " -"verwijderd en gebruikt nu een MSDOS-partitietabel. Is dit echt een GPT-" -"partitietabel?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"De indeling van de GPT-partitietabel is van versie %x. Dit is nieuwer dan " -"wat deze versie van Parted kent. Vertel het ons: " - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" -"Niet alle beschibare ruimte voor %s schijnt gebruikt te worden.\n" -"De GPT bijwerken om alle ruimte te gebruiken (%llu extra blokken),\n" -"of doorgaan en deze extra ruimte negeren?" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"De reservekopie van de GPT-tabel staat niet helemaal aan het einde van de " -"schijf, zoals zou moeten. Dit zou kunnen betekenen dat een ander " -"besturingssysteem aanneemt dat de schijf kleiner is dan hij is. Dit kan " -"gerepareerd worden door de reservekopie naar het einde te verplaatsen en de " -"oude reservekopie te verwijderen. Reparatie uitvoeren?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze " -"laatste zal worden gebruikt." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Zowel de primaire GPT-tabel als de reservekopie zijn beschadigd. Maak eerst " -"een nieuw schijflabel aan, en probeer dan met de 'red'-opdracht de " -"kwijtgeraakte partities te herstellen." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Ongeldige vingerafdruk %x voor een Mac-schijflabel." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Partitietabel bevat geen partitietabelitem!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s is te klein voor een Mac-schijflabel!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Partitie %d heeft een ongeldige vingerafdruk %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Partitie %d heeft een ongeldige lengte van 0 bytes!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Het gegevensgebied begint niet bij het begin van de partitie." - -#: libparted/labels/mac.c:593 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Het opstartgebied begint niet bij het begin van de partitie." - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Het opstartgebied beslaat niet de gehele partitie." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Het gegevensgebied beslaat niet de gehele partitie." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Vreemde blokgrootte in apparaatbeschrijving: %d bytes is niet deelbaar door " -"512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"De beschrijving van het stuurprogramma zegt dat de fysieke blokgrootte %d " -"bytes is, maar Linux zegt dat het %d bytes is." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Geen geldige partitietabel gevonden." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Tegenstrijdige groottes van partitietabelitems! Item 1 zegt dat het %d is, " -"maar item %d zegt dat het %d is!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Vreemd: twee partitietabelitems!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Het veranderen van de naam van een root- of swappartitie zal verhinderen dat " -"Linux deze als zodanig herkent." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"Kan geen nieuwe primaire partitie toevoegen: de partitietabel is te klein!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Ongeldige partitietabel op %s." - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Partitie %d is niet uitgelijnd op cilindergrenzen. Dit wordt nog niet " -"ondersteund." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Kan niet nog een partitie toevoegen." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Beschadigd Sun-schijflabel gevonden." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"De logische schijfopbouw (%d,%d,%d) gerapporteerd door het besturingssysteem " -"komt niet overeen met de opbouw (%d,%d,%d) opgeslagen in het schijflabel." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Het schijflabel beschrijft een schijf groter dan %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "De schijf heeft %d cilinders, wat groter is dan het maximum van 65536." - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"De 'Hele-Schijf'-partitie is de enige die over is. In het algemeen is het " -"geen goed idee om deze partitie met een echte te overschrijven. Solaris kan " -"mogelijk niet zonder deze partitie starten, en SILO (het Sparc-" -"opstartprogramma) waardeert de aanwezigheid ervan ook." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Sun-schijflabel is vol." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Kan geen bestandssysteem vinden." - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Het bestandssysteem is groter dan de partitie!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Ondersteuning voor het openen van %s-bestandssystemen is nog niet " -"geïmplementeerd." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Ondersteuning voor het maken van %s-bestandssystemen is nog niet " -"geïmplementeerd." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Ondersteuning voor het controleren van %s-bestandssystemen is nog niet " -"geïmplementeerd." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "bezig met kopiëren van blokken" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "bezig met vergroten van bestandssysteem" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Kan niet naar een overlappende partitie kopiëren." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Het tegelijkertijd kopiëren en verkleinen van een %s-bestandssysteem is nog " -"niet geïmplementeerd. Verklein dus eerst de bronpartitie alvorens deze naar " -"de gekozen partitie te kopiëren, of kies een grotere doelpartitie." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Ondersteuning voor het kopiëren van %s-bestandssystemen is nog niet " -"geïmplementeerd." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Ondersteuning voor het van grootte veranderen van %s-bestandssystemen is nog " -"niet geïmplementeerd." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fataal" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Programmeerfout" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Niet-geïmplementeerd" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Repareren" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Opnieuw proberen" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: libparted/exception.c:133 -#, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"U bent tegen een programmeerfout in GNU Parted aangelopen. Zie de website " -"van Parted (http://www.gnu.org/software/parted/parted.html) voor meer " -"informatie over het nuttig rapporteren van fouten. Stuur de foutrapportage " -"alstublieft naar met het versienummer (%s) en de " -"volgende boodschap:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Het einde kan niet vóór het begin liggen!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Kan geen partitie maken buiten de schijf!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "" -"Poging tot het schrijven van sectoren %ld-%ld buiten de partitie op %s." - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "bezig met zoeken naar slechte blokken" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Onvoldoende geheugen." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "Kan grootte van speciale eenheid 'COMPACT' niet bepalen." - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "\"%s\" heeft een voor lokaties ongeldige syntaxis." - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "De maximum waarde voor de kop is %d." - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "De maximum waarde voor de sector is %d." - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Lokatie %s ligt buiten het apparaat %s." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "Ongeldig nummer." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Inconsistente groepsbeschrijvers!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "Bestandssysteem is vol!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Ongeldig superblok. Weet u zeker dat dit een ext2-bestandssysteem is?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Het bestandssysteem bevat fouten! Voer eerst e2fsck uit." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Het bestandssysteem werd niet correct ontkoppeld! Voer eerst e2fsck uit. " -"Het veranderen van een ongeschoond bestandssysteem kan tot zware " -"beschadigingen leiden." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Het bestandssysteem gebruikt een incompatibele functie." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Fout tijdens reserveren van buffercache." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Er is een inode gevonden met een onjuist aantal verwijzingen. U kunt beter " -"eerst e2fsck uitvoeren." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Niet genoeg beschikbare inodes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Het bestandssysteem is te vol om een groep te verwijderen!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"Het bestandssysteem heeft te veel gebruikte inodes om een groep te " -"verwijderen!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "bezig met toevoegen van groepen" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Uw bestandssysteem is te vol om het naar %i blokken te verkleinen. Sorry." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Uw bestandssysteem heeft te veel bezette inodes om het naar %i blokken te " -"verkleinen. Sorry." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "bezig met verkleinen" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"Het bestandssysteem werd niet correct ontkoppeld! Voer eerst e2fsck uit." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"Het bestandssysteem gebruikt de 'dir_index'-functie. Parted kan het " -"bestandssysteem alleen van grootte veranderen als het deze functie " -"uitschakelt. U kunt deze functie later weer aanzetten door middel van " -"'tune2fs -O dir_index APPARAAT' en dan 'e2fsck -fD APPARAAT'." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted kan dit bestandssysteem niet van grootte veranderen;\n" -"gebruik 'resize2fs'." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Kruiselings gekoppelde blokken gevonden! U kunt beter eerst e2fsck " -"uitvoeren." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Aan blok %i wordt niet gerefereerd! Merkwaardig." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Blok %i zou niet (%d, %d) gemarkeerd moeten zijn!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Het ext2-bestandssysteem heeft deze basistest goed doorstaan. Voor een meer " -"uitgebreide test kunt u het programma e2fsck gebruiken." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Sorry, het begin van een ext2-partitie kan nog niet verplaatst worden!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Kan de buffercache niet leegmaken!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "bezig met schrijven van groepsmetagegevens" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Het bestandssysteem is te klein voor ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"U heeft minstens %s vrije schijfruimte nodig om deze partitie naar die " -"grootte te kunnen verkleinen (u heeft nu slechts %s beschikbaar)." - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Clusterbegin-delta = %d, en dat is geen veelvoud van de clustergrootte %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partitie is te klein of te groot voor een %s-bestandssysteem." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"De FATs komen niet overeen. Als u niet weet wat dit betekent, selecteer dan " -"'Annuleren', voer scandisk uit op het bestandssysteem, en kom dan weer terug." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Er zijn geen mogelijke configuraties voor dit type FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Het bestandssysteem heeft andere groottes dan Windows graag wil. De " -"clustergrootte is %dk (%dk verwacht); het aantal clusters is %d (%d " -"verwacht); de grootte van de FATs is %d sectoren (%d verwacht)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"Het bestandssysteem geeft de beschikbare ruimte aan als %d clusters, niet %d " -"clusters." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Parted is verkeerd gecompileerd: de FAT-opstartsector zou 512 bytes " -"moeten zijn. Ondersteuning voor FAT wordt uitgeschakeld." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Er is niet genoeg ruimte in de hoofdmap voor alle bestanden. Kies 'Negeren' " -"om de overtallige bestanden te verwijderen." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Fout tijdens schrijven naar de hoofdmap." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Als u het bestandssysteem als FAT16 laat, zult u geen problemen hebben." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Als u converteert naar FAT16, en MS-Windows is op deze partitie " -"geïnstalleerd, dan dient u het MS-Windows-opstartprogramma opnieuw te " -"installeren. Als u dit wilt doen, raadpleeg dan de Parted-documentatie (of " -"de documentatie van uw distributie)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Als u het bestandssysteem als FAT32 laat, zult u geen nieuwe problemen " -"introduceren." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Als u converteert naar FAT32, en MS-Windows is op deze partitie " -"geïnstalleerd, dan dient u het MS-Windows-opstartprogramma opnieuw te " -"installeren. Als u dit wilt doen, raadpleeg dan de Parted-documentatie (of " -"de documentatie van uw distributie). Maar bedenk: converteren naar FAT32 " -"maakt het bestandssysteem onleesbaar voor MSDOS, Windows 95a en Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Wilt u FAT32 gebruiken?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Het bestandssysteem kan alleen naar deze grootte veranderd worden door te " -"converteren naar FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"Het bestandssysteem kan alleen naar deze grootte veranderd worden door te " -"converteren naar FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted kan de partitiegrootte niet naar deze afmetingen veranderen. We " -"zijn er mee bezig!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldige vingerafdruk." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldige sectorgrootte." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldige clustergrootte." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldig aantal gereserveerde " -"sectoren." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Dit bestandssysteem heeft een ongeldig aantal FATs." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Dit bestandssysteem heeft een logische sectorgrootte van %d. GNU Parted " -"werkt niet goed met sectorgroottes anders dan 512 bytes." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" -"De logische schijfopbouw (%d,%d,%d) vermeld in het bestandssysteem is " -"ongeldig. De opbouw opgeslagen in het schijflabel is (%d,%d,%d) (cilinders," -"koppen,sectoren). Als u 'Negeren' kiest, wordt de opbouw vermeld in het " -"bestandssysteem onveranderd gelaten. Als u 'Repareren' kiest, wordt deze " -"opbouw gelijkgemaakt aan die in de partitietabel." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"De FAT-opstartsector zegt dat de logische sectorgrootte 0 is. Dit is heel " -"vreemd. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"De FAT-opstartsector zegt dat er geen FAT-tabellen zijn. Dit is heel " -"vreemd. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"De FAT-opstartsector zegt dat een cluster nul sectoren heeft. Dit is heel " -"vreemd. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Het bestandssysteem is FAT12. Dit wordt niet ondersteund." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"De informatiesector heeft een onjuiste vingerafdruk (%x). Kies voorlopig " -"'Annuleren', en stuur een foutrapportage naar . Indien " -"u heel wanhopig bent: het is waarschijnlijk wel veilig om voor 'Negeren' " -"kiezen." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Foutief mapitem voor %s: de eerste cluster is een bestandseinde-markering." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Onjuiste FAT: onbeëindigde keten voor %s. Voer eerst dosfsck of scandisk " -"uit." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Onjuiste FAT: cluster %d in de keten voor %s ligt buiten het " -"bestandssysteem. Voer eerst dosfsck of scandisk uit." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"Onjuiste FAT: cluster %d is voor %s kruiselings gekoppeld. Voer eerst " -"dosfsck of scandisk uit." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s is %dk, maar heeft %d clusters (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Het bestand %s is gemarkeerd als een systeembestand. Als het verplaatst " -"wordt, zullen sommige programma's misschien niet meer werken." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d medium %x komt niet overeen met medium %x uit de opstartsector. U " -"kunt beter eerst scandisk uitvoeren." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set(): cluster %ld ligt buiten het bestandssysteem" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get(): cluster %ld ligt buiten het bestandssysteem" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster(): geen beschikbare clusters" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Onbekende vingerafdruk '%10s' voor Linux-swappartitie." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Te veel slechte pagina's." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "Het bestandssysteem bevat fouten." - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "Slechte blokken konden niet gelezen worden." - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" -"Poging tot het registreren van een 'extent' beginnend bij blok 0x%X, maar er " -"bestaat al een 'extent' op die positie. Voer een bestandssysteemcontrole " -"uit!" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" -"Poging tot het verplaatsen van een 'extent' van blok 0x%X naar blok Ox%X, " -"maar er bestaat al een 'extent' op die positie. Dit hoort nooit te gebeuren!" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "Kan 'extent'-cache voor HFS-bestand met CNID %X niet bijwerken." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" -"Poging tot lezen van HFS-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "Kan sector %lli van HFS-bestand met CNID %X niet vinden." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" -"Poging tot schrijven van HFS-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Kan 'extent'-cache voor HFS+-bestand met CNID %X niet bijwerken." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" -"Poging tot lezen van HFS+-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Kan sector %lli van HFS+-bestand met CNID %X niet vinden." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" -"Poging tot schrijven van HFS+-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "Sorry, HFS kan nog niet op deze manier van grootte veranderd worden." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "De gegevensverplaatsing is mislukt." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" -"De gegevensverplaatsing heeft enkele gegevens aan het einde van het volumen " -"achtergelaten." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "bezig met schrijven van HFS-hoofdmapblok" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "Geen geldige HFS[+X]-vingerafdruk gevonden tijdens openen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "Versie %d van HFS+ wordt niet ondersteund." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "Versie %d van HFSX wordt niet ondersteund." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" -"De gegevensverplaatsing heeft enkele gegevens aan het einde van het volumen " -"achtergelaten." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Fout tijdens schrijven van het reserveringsbestand." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" -"Fout tijdens schrijven van het compatibiliteitsdeel van het " -"reserveringsbestand." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "bezig met schrijven van HFS+-volumenkop" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "Fout tijdens zoeken naar het vereiste slechte-blokkenbestand." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" -"Er schijnt een fout in de HFS-wikkel te zitten: het slechte-blokkenbestand " -"bevat geen ingebed HFS+-volumen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "Sorry, HFS+ kan nog niet op deze manier van grootte veranderd worden." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "bezig met verkleinen van een ingebed HFS+-volumen" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "Het van grootte veranderen van het HFS+-volumen is mislukt." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "bezig met verkleinen van HFS-wikkel" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "Het bijwerken van de HFS-wikkel is mislukt." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" -"Dit is geen echte %s-controle. Het extraheert slechts enkele speciale " -"bestanden om bij de foutopsporing te helpen." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "Onjuiste controlesom van kop van blokkenlijst." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" -"Ongeldige grootte (%i bytes) van een transactieblok tijdens herafspelen van " -"het journal." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" -"Een journal opgeslagen buiten het volumen wordt niet ondersteund. Probeer " -"het journal uit te schakelen en voer dan Parted opnieuw uit." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Grootte of offset van het journal is geen veelvoud van de sectorgrootte." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "Onjuiste magische getallen in de journalkop." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" -"Journalgrootte is verschillend aangegeven in journal-infoblok en journalkop." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Sommige velden in de journalkop zijn geen veelvoud van de sectorgrootte." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" -"De sectorgrootte is volgens het journal niet 512 bytes. Parted ondersteunt " -"alleen sectoren van 512 bytes." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "Onjuiste controlesom van journal." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" -"Het journal is niet leeg. Parted moet de transacties herafspelen alvorens " -"het bestandssysteem te openen. Dit zal het bestandssysteem veranderen." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" -"De volumenkop of het hoofdmappenblok is veranderd tijdens het herafspelen " -"van het journal. U dient Parted te herstarten." - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" -"Parted kan geen HFS-bestandssystemen bewerken op schijven met een andere " -"sectorgrootte dan %d bytes." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "Een 'extent' is niet verplaatst." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" -"Er wordt gerefereerd aan een 'extent' vanuit een onmogelijke plaats. Voer " -"een bestandssyteemcontrole uit!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" -"Dit HFS-volumen heeft geen catalogusbestand. Dit is zeer ongebruikelijk!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" -"Dit HFS-volumen heeft geen 'extents-overflow'-bestand. Dit is zeer " -"ongebruikelijk!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" -"Het 'extents-overflow'-bestand hoort niet zijn eigen 'extents' te bevatten. " -"Voer een bestandssyteemcontrole uit!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Kan het bestandssysteem niet tijdelijk opslaan in het geheugen." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "De lijst met slechte blokken kan niet geladen worden." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verplaatsen van een 'extent'." - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" -"Dit HFS+-volumen heeft geen catalogusbestand. Dit is zeer ongebruikelijk!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" -"Dit HFS+-volumen heeft geen 'extents-overflow'-bestand. Dit is zeer " -"ongebruikelijk!" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "deze hulptekst tonen" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "de partietabellen van alle apparaten tonen" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "nooit vragen stellen" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "de programmaversie tonen" - -#: parted/parted.c:90 -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"NUMMER is het door Linux gebruikte nummer van de partitie. In MSDOS-" -"schijflabels zijn de primaire partities genummerd van 1 tot 4, de logische " -"partities vanaf 5 en hoger.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "LABEL-TYPE is een van: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "VLAG is een van: " - -#: parted/parted.c:95 -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "EENHEID is een van: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYPE is een van: primair, logisch, uitgebreid\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "BS-SOORT is een van: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"BEGIN en EINDE zijn schijflokaties, zoals 4GB of 10%. Negatieve waarden " -"tellen vanaf het einde van de schijf. Bijvoorbeeld, -1s geeft precies de " -"laatste sector aan.\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "TOESTAND is één van: aan, uit\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "APPARAAT is gewoonlijk /dev/hda of /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAAM is elk woord dat u wilt\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "De partitie dient een van de volgende BS-SOORTen te hebben: " - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "GNU Parted versieinformatie:\n" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dit is vrije programmatuur, vallend onder de GNU General Public License.\n" -"\n" -"Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER " -"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of " -"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License voor " -"nadere details.\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(resterende tijd: %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" -"Partitie %s is in gebruik. Deze dient ontkoppeld te worden alvorens hem met " -"Parted te bewerken." - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Partitie(s) op %s zijn in gebruik." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Het bestaande bestandssysteem zal worden vernietigd en alle gegevens op de " -"partitie zullen verloren gaan. Wilt u doorgaan?" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Het bestaande label op %s zal worden vernietigd en alle gegevens op deze " -"schijf zullen verloren gaan. Wilt u doorgaan?" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Nummer van partitie?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Bronapparaat?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Nummer van bronpartitie?" - -#: parted/parted.c:491 -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Kan een uitgebreide partitie niet kopiëren." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Nummer van doelpartitie?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Type van nieuw schijflabel?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Bestandssysteem?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Partitietype?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Naam van partitie?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Bestandssysteemsoort?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Begin?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Einde?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"U verzocht om een partitie van %s tot %s.\n" -"De dichtstbijzijnde mogelijkheid is van %s tot %s. Is dit nog acceptabel?" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"Een uitgebreide partitie kan geen bestandssysteem bevatten. Bedoelde u " -"'maakpart'?" - -#: parted/parted.c:1016 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Kan een uitgebreide partitie niet verplaatsen." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Kan een partitie niet naar zichzelf verplaatsen. Bedoelde u 'grootte'?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Nummer: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Vlaggen: %s\n" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Bestandssysteem: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Minimum grootte: " - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Maximum grootte: " - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "Model: %s (%s)\n" - -#: parted/parted.c:1324 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "Schijf %s: %s\n" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lldB/%lldB\n" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" -"Logische schijfopbouw volgens BIOS: %d,%d,%d (cilinders,koppen,sectoren). " -"Elke cilinder is %s.\n" - -#: parted/parted.c:1352 -#, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Partitietabel: %s\n" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "Begin" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "Einde" - -#: parted/parted.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: parted/parted.c:1375 -msgid "File system" -msgstr "Bestandssysteem" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Vlaggen" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "Vrije ruimte" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Er is een %s %s-partitie gevonden van %s tot %s. Wilt u deze aan de " -"partitietabel toevoegen?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "bezig met zoeken naar bestandssystemen" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Nieuw apparaat?" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Om te zetten vlag?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Nieuwe toestand?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "Eenheid?" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "controleer" - -#: parted/parted.c:2046 -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"controleer NUMMER een simpele controle uitvoeren van " -"bestandssysteem op partitie NUMMER" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "kopieer" - -#: parted/parted.c:2055 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"kopieer [APPARAAT] VAN-NUMMER NAAR-NUMMER een bestandssysteem naar een " -"andere partitie kopiëren" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "hulp" - -#: parted/parted.c:2064 -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [OPDRACHT] enige algemene hulp geven (of hulp bij OPDRACHT)" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "maaklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mktable" -msgstr "maaktabel" - -#: parted/parted.c:2073 -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"maaklabel LABEL-TYPE nieuw schijflabel maken (met lege partitietabel)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "maakbs" - -#: parted/parted.c:2082 -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"maakbs NUMMER BS-SOORT op partitie NUMMER een bestandssysteem van BS-" -"SOORT aanmaken" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "maakpart" - -#: parted/parted.c:2091 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "maakpart PART-TYPE [BS-SOORT] BEGIN EINDE een partitie aanmaken" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"Opdracht 'maakpart' maakt een partitie aan zonder een bestandssysteem aan te " -"maken. BS-SOORT mag gebruikt worden om het een geschikt partitiekenmerk te " -"geven.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "maakpartbs" - -#: parted/parted.c:2105 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"maakpartbs PART-TYPE BS-SOORT BEGIN EINDE een partitie met een " -"bestandssysteem aanmaken " - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "schuif" - -#: parted/parted.c:2114 -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "" -"schuif NUMMER BEGIN EINDE partitie verplaatsen naar nieuw BEGIN en EINDE" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "noem" - -#: parted/parted.c:2122 -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "noem NUMMER NAAM partitie NUMMER deze NAAM geven" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "toon" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"toon [free|NUMMER|all] de partitietabel weergeven (of de vrije ruimte, " -"of een specifieke partitie, of alle apparaten)" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -#, fuzzy -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "de partietabellen van alle apparaten tonen" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "einde" - -#: parted/parted.c:2147 -msgid "quit exit program" -msgstr "einde programma afsluiten" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "red" - -#: parted/parted.c:2155 -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"red BEGIN EINDE een verloren partitie proberen te herstellen" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "grootte" - -#: parted/parted.c:2164 -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"grootte NUMMER BEGIN EINDE de grootte van het bestandssysteem op partitie " -"NUMMER veranderen" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "verwijder" - -#: parted/parted.c:2175 -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "verwijder NUMMER partitie NUMMER verwijderen" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "kies" - -#: parted/parted.c:2183 -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "kies APPARAAT dit APPARAAT kiezen om te bewerken" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "zet" - -#: parted/parted.c:2191 -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "" -"zet NUMMER VLAG TOESTAND op partitie NUMMER deze VLAG in TOESTAND zetten" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "zetom" - -#: parted/parted.c:2200 -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "" -"zetom [NUMMER [VLAG]] op partitie NUMMER de toestand van VLAG omzetten" - -#: parted/parted.c:2206 -msgid "unit" -msgstr "eenheid" - -#: parted/parted.c:2209 -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "eenheid EENHEID standaard deze EENHEID gebruiken" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "versie" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" -"versie versienummer en copyright van deze Parted tonen" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" -"'versie' toont informatie over het copyright en de versie van deze GNU " -"Parted\n" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Geen apparaat gevonden" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: u bent niet root.\n" -"Houd rekening met ontbrekende toegangsrechten.\n" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Vergeet niet, indien nodig, /etc/fstab bij te werken.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "Welkom bij GNU Parted! Typ 'help' voor een opdrachtenoverzicht.\n" - -#: parted/ui.c:71 -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Gebruik: parted [OPTIE]... [APPARAAT [OPDRACHT [ARGUMENTEN]...]...]\n" -"Dit voert OPDRACHT met ARGUMENTEN uit op APPARAAT.\n" -"Als er geen OPDRACHT gegeven is, wordt interactieve modus gestart.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"U heeft een programmeerfout in GNU Parted gevonden. Raak niet in paniek.\n" -"De fout heeft zeer waarschijnlijk uw gegevens ongemoeid gelaten.\n" -"\n" -"Help ons de fout te verbeteren door het volgende te doen:\n" -"\n" -"Controleer of de fout al is verbeterd door de nieuwste versie van GNU " -"Parted\n" -"te gebruiken die te vinden is op:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Probeer die versie alvorens een fout te rapporteren.\n" -"\n" -"Als de fout nog niet is verbeterd, of als u niet precies weet hoe dit\n" -"te controleren, kijk dan voor verdere informatie op de Parted-website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"Uw rapportage dient het versienummer van Parted te bevatten (%s),\n" -"de onderstaande foutmelding, de uitvoer van\n" -"\n" -"\tparted APPARAAT unit co print unit s print\n" -"\n" -"en verdere relevante informatie over de configuratie van uw systeem.\n" - -#: parted/ui.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Adres niet verbonden met object)" - -#: parted/ui.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Ongeldige toegangsrechten voor object)" - -#: parted/ui.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fout: een niet-specifiek SIGSEGV-signaal werd ontvangen." - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Deling door nul)" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Overloop)" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Deling door nul)" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Overloop)" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Onderloop)" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Inexact resultaat)" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Ongeldige operatie)" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Index buiten bereik)" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Fout: een niet-specifiek SIGFPE-signaal werd ontvangen." - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Ongeldige opcode)" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Ongeldige parameter)" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Ongeldige adresseringsmodus)" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Ongeldige 'trap')" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Instructie alleen toegankelijk voor geprivilegeerden)" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Register alleen toegankelijk voor geprivilegeerden)" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessorfout)" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Interne stackfout)" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Fout: een niet-specifiek SIGILL-signaal werd ontvangen." - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Een partitienummer wordt verwacht." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Partitie bestaat niet." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Een bestandssysteemsoort wordt verwacht." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Onbekende bestandssysteemsoort '%s'." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Een schijflabeltype wordt verwacht." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Kan geen nieuwe partities meer maken." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Een partitietype wordt verwacht." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "aan" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "uit" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPTIEs:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "OPDRACHTen:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Apparaat %s wordt gebruikt.\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "indien nodig vragen stellen" - -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zonder argumenten toont 'toon' de volledige partitietabel. Met 'free'\n" -#~ "als argument, toont het hoeveel ruimte er nog beschikbaar is. Met een\n" -#~ "partitienummer als argument, toont het meer gedetailleerde informatie\n" -#~ "over die partitie. En met 'all' als argument, toont het informatie over\n" -#~ "alle apparaten.\n" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po deleted file mode 100644 index 00a0bbd..0000000 --- a/po/nn.po +++ /dev/null @@ -1,2593 +0,0 @@ -# Norwegian nynorsk messages for GNU parted -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Kjetil Torgrim Homme , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.0-pre6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-03 02:36+0200\n" -"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme \n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Kunne ikkje undersøkja eininga %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Klarte ikkje å finna storleiken til %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Kunne ikkje finna identiteten til eininga %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Initialisering av SCSI-eininga %s gav feil - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Klarte ikkje å finna geometrien til fila/eininga. Du bør ikkje bruka Parted " -"med mindre du VERKELEG veit kva du gjer!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960 RAID-kontroller" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATARAID-kontroller" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I2O-kontroller" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Einingstypen er ikkje støtta" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Feil ved opning av %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Kunne ikkje opna %s for både lesing og skriving (%s). %s er berre opna for " -"lesing." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s under lesing av %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s under posisjonering før lesing av %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s under skriving til %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Kan ikkje skriva til %s, sidan han berre er opna for lesing." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s under posisjonering før skriving til %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Ein feil oppstod ved varsling av kjerna om endringane på partisjon %s - %s. " -"Dette tyder at Linux ikkje veit om endringar du har gjort på %s før etter " -"omstart av maskinen, så du må ikkje montera han eller bruka han på nokon " -"måte før omstart." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Kjerna klarte ikkje å lesa partisjonstabellen på %s på nytt (%s). Dette " -"tyder at Linux ikkje veit om endringane du har gjort. Du må ta omstart på " -"maskinen din før du gjer noko med %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Kjerna klarte ikkje å lesa partisjonstabellen på %s på nytt (%s). Dette " -"tyder at Linux ikkje veit om endringane du har gjort. Du må ta omstart på " -"maskinen din før du gjer noko med %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Kunne ikkje opna %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Kunne ikkje undersøkja lagringsmediet." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Kjerna klarte ikkje å lese partisjonstabellen på nytt, så du må starte om " -"maskina før du kan montera endra partisjonar. Du må også installera boot-" -"lastaren på nytt før omstarten (som kanskje krever at du monterer " -"partisjonane du har endra). Det er umogleg å gjere båe delar! Start frå " -"ein redningsdiskett, og reinstallere boot-lastaren frå redningsmiljøet. Les " -"del 4 i brukarhandboka for meir informasjon." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"Partisjonstabellen på %s (%s). Det tyder at Hurd ikkje veit noko om " -"endringar du har gjort. Datamaskinen må startast på nytt før du gjer noko " -"med %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Du må installera boot-lastaren på nytt før neste omstart. Les del 4 i " -"brukarhandboka for meir informasjon." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "Fekk feilmeldinga «%s» ved forsøk på å synkronisera %s til disk" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Kunne ikkje opne %s - ukjent disklabel." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Dette libparted-biblioteket har ikkje støtte for skriving til %s. Kanskje " -"vart det kompilert for kun lesing." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Partisjonen %d er %.3f MiB, men filsystemet er %.3f MiB." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Ein %s-disklabel støttar ikkje utvidingspartisjonar." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "%s-disklablar støttar ikkje logiske eller utvidingspartisjonar." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "For mange primærpartisjonar" - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Kan ikkje leggja ein logisk partisjon til %s, sidan der ikkje er nokon " -"utvidingspartisjon." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Kan ikkje ha meir enn éin utvidingspartisjon på %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Kan ikkje ha logisk partisjonar utanfor utvidingspartisjonen." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Ein logisk partisjon kan ikkje liggja utanfor utvidingspartisjonen på %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Partisjonar kan ikkje overlappa kvarandre." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Ein primærpartisjon kan ikkje liggja inne i ein utvidingspartisjon." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "ledig" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "utviding" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logisk" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primær" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "rot" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "skjult" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Ukjent partisjonsflagg, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Kunne ikkje avgjera om partisjonen er montert." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Kunne ikkje oppfylla alle dei tekniske krava til partisjonen." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Forventa eit partisjonsnummer." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Kunne ikkje tilordna plass i BSD-disklabel." - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Ugyldig partisjonstabell på %s - feil signatur %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Ugyldig partisjonstabell - rekursiv partisjon på %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -# checkit -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s har ingen utvidingspartisjon (volume header-partisjon). Om du overser " -"denne meldinga, vil eventuelle bootvolum verta sletta." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "Sjekksummen er feil, og det tyder på at partisjonstabellen er korrupt." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Berre primærpartisjonar kan vere rotpartisjonar." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Berre primærpartisjonar kan vere swap-partisjonar." - -# checkit -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Berre logiske partisjonar kan vera ei bootfil." - -# checkit -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Berre logiske partisjonar (bootfiler) kan ha namn." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "For mange primærpartisjonar" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s inneheld GPT-signaturar, som tyder på at han har ein GPT-tabell. Men han " -"har ikkje ein gyldig falsk MSDOS-partisjonstabell slik han skulle. Kanskje " -"vart han øydelagt, t.d. av eit program som ikkje forstår GPT-" -"partisjonstabellar. Eller kanskje du har sletta GPT-tabellen og brukar no " -"ein MSDOS-partisjonstabell. Er dette ein GPT-partisjonstabell?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Formatet til GPT-partisjonstabellen er nyare enn det Parted kan kjenne att. " -"Ver venleg å seia i frå med ein epost til (skriv helst " -"på engelsk)" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"Sikringskopien av GPT-tabellen er ikkje sist på disken slik han skal vera. " -"Dette kan tyda at eit anna operativsystem trur at disken er mindre. Skal " -"dette rettast ved å flytta kopien til slutten av disken (og sletta den gamle " -"kopien)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"GPT-tabellen er korrupt, men sikringskopien ser frisk ut, så kopien vert " -"brukt." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Både originalen og kopien av GPT-tabellen er korrupt. Prøv å laga ein ny " -"tom tabell, og bruk Parteds redningsmodus til å finna partisjonane." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Ugyldig signatur %x for ein Mac-disklabel." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Partisjonskartet inneheld ingen oppføringar!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s er for liten for ein Mac-disklabel!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Partisjon %d har ein ugyldig signatur %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Partisjon %d har ei ugyldig lengde på 0 oktettar!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Dataregionen startar ikkje på starten av partisjonen" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Bootregionen startar ikkje på starten av partisjonen" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Bootregionen fyller ikkje heile partisjonen." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Dataregionen fyller ikkje heile partisjonen." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Merkeleg blokkstorleik på einingsdeskriptor: %d oktettar er ikkje deleleg på " -"512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Drivardeskriptoren seier at den fysiske blokkstorleiken er %d oktettar, men " -"Linux seier at han er %d oktettar." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Fann ikkje noko gyldig partisjonskart." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Motstridande storleikar i partisjonskartet! Oppføring 1 seier at han er %d, " -"men oppføring %d seier at han er %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Merkeleg - to partisjonskartoppføringar!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Endrar du namnet på ein rot- eller swap-partisjon, vil ikkje Linux lenger " -"kjenna han igjen." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "Kan ikkje leggja til ein partisjon til - partisjonskartet er for lite!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Ugyldig partisjonstabell på %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Partisjon %d ligg ikkje nøyaktig på grensa mellom to sylinderar. Det " -"manglar støtte for dette." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Kan ikkje leggje til ein partisjon til." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Øydelagd Sun-disklabel funne." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"Geometrien til disken (C=%d,H=%d,S=%d) stemmer ikkje med geometrien i " -"disklabelen (C=%d,H=%d,S=%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Disklabelen skildrar ein disk større enn %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Partisjonen som omfattar heile disken er den einaste som er ledig. Det er " -"vanlegvis ikkje nokon god idé å bruka dette som ein vanleg partisjon. " -"Solaris klarer kanskje ikkje å starta utan han, og SILO (boot-lastar for " -"SPARC) likar det heller ikkje." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Sun-disklabel er full." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Kan ikkje kjenna igjen noko filsystem." - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Filsystemet er større enn volumet det ligg på!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Støtte for å opna %s-filsystem er ikkje lagt inn enno." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Støtte for å laga %s-filsystem er ikkje lagt inn enno." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Støtte for å sjekke %s-filsystem for feil er ikkje lagt inn enno." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "rå blokkopiering" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "aukar storleik på filsystemet" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Kan ikkje kopiera inn i ein overlappande partisjon." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Å kopiera filsystemet er ikkje direkte støtta for %s. Men, støtte for å " -"endra storleik er med, så filsystemet kan kopierast viss den nye partisjonen " -"er minst like stor som den gamle. Du må altså anten krympe partisjonen du " -"prøver å kopiera, eller kopiera til ein større partisjon." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Støtte for å kopiera %s-filsystem er ikkje lagt inn enno." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Støtte for å endre storleik på %s-filsystem er ikkje lagt inn enno." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Kritisk" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Programfeil" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Ikkje laga" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Rett opp" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Prøv igjen" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Oversjå" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Ein programfeil oppstod i GNU Parted. Ver venleg å senda ei feilmelding til " -"bug-parted@gnu.org der du oppgjev versjonsnummeret (%s) og fylgjande melding:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Kan ikkje ha slutten før starten!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Kan ikkje ha ein partisjon utanfor disken!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Prøvde å skrive sektorane %ld-%ld utanfor partisjonen på %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "ser etter dårlege blokker" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Tom for minne." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Inkonsistente gruppe-deskriptorar" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Filsystemet er fullt!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Ugyldig superblokk. Er du sikker på at dette er eit ext2-filsystem?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Der er feil på filsystemet! Køyr e2fsck først." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "Filsystemet vart ikkje avmontert på ein pen måte. Du må køyra e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Filsystemet brukar finessar GNU parted ikkje støttar" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Kunne ikkje allokera buffercache." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "Fann ein inode med feil tal på lenkar. Du bør køyra e2fsck først." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "For få ledige inodar!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Filsystemet er for fullt til å sletta ei gruppe!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "Filsystemet har for mange inodar i bruk til å slette ei gruppe!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "legg til grupper" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Filsystemet er for fullt til at ein kan endre storleiken til %i blokker. " -"Beklagar." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Filsystemet har for mange inodar i bruk til at ein kan endre storleiken til %" -"i blokker. Beklagar." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "krympar" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "Filsystemet vart ikkje avmontert på ein pen måte. Du må køyra e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted kan ikkje endre storleiken til dette. Vi arbeider med saka!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "Krysslenka blokker funne! Køyr e2fsck først!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Blokk %i har ingen referansar til seg? Rart" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Blokk %i burde ikkje ha vore merka!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Ext2-filsystemet gjekk gjennom ein enkel sjekk. For ein meir grundig sjekk, " -"bruk programmet e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Beklagar, kan ikkje flytte starten på ein ext2-partisjon enno!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Kunne ikkje lagra buffercache til disk!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "skriv per-gruppe metadata" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Du treng %d MiB med ledig diskplass for å krympa partisjonen til denne " -"storleiken (du har for tida berre %d MiB ledig)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Allokeringseininga sitt start delta = %d, som ikkje er eit multiplum av " -"storleiken %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partisjonen er for liten eller stor for eit %s-filsystem" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"FAT-ane stemmer ikkje overeins. Viss du ikkje veit kva dette tyder, vel " -"avbryt, køyr scandisk på filsystem, og kom attende." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Der er ingen moglege konfigurasjonar for denne FAT-typen." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Filsystemet har ikkje parametrar som Windows vil like. Allokeringseininga " -"er %d KiB (%d KiB er forventa), talet på allokeringseiningar er %d (%d er " -"forventa), FAT-ane er på %d sektorar (%d er forventa)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"Filsystemet rapporterer %d allokeringseiningar med ledig plass, ikkje %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted er feilkompilert: ein bootsektor i FAT skal vere 512 oktettar. " -"FAT-støtte er no skrudd av." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Der er ikkje plass i toppkatalogen til alle filene. Vel anten avbryt,\n" -"eller oversjå feilen for å misse alle filene." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Feil ved skriving til toppkatalogen." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "Viss du let filsystemet vere FAT16, vil du ikkje ha nokon problem." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Viss du konverterer til FAT16, og MS Windows er installert på denne " -"partisjonen, må du leggje inn boot-lastaren til MS Windows på nytt. Dersom " -"du vil gjere dette, bør du lese Parted-manualen (eller manualen som høyrer " -"til distribusjonen din)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "Viss du let filsystemet vere FAT32, vil du ikkje få nokon nye problem." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Viss du konverterer til FAT32, og MS Windows er installert på denne " -"partisjonen, må du leggje inn boot-lastaren til MS Windows på nytt. Dersom " -"du vil gjere dette, bør du lese Parted-manualen (eller manualen som høyrer " -"til distribusjonen din). FAT32 er også uleseleg for MS-DOS, MS Windows 95a " -"og NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Ønskjer du å bruke FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "Filsystemet kan kun få denne storleiken ved å konvertere til FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "Filsystemet kan kun få denne storleiken ved å konvertere til FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted kan ikkje endre storleiken til dette. Vi arbeider med saka!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Filsystemet har ein ugyldig signatur til å vere eit FAT-filsystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"Filsystemet har ein ugyldig sektorstorleik til å vere eit FAT-filsystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"Filsystemet har ein ugyldig sektorstorleik til å vere eit FAT-filsystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Filsystemet har eit ugyldig tal på reserverte sektorar til å vere eit FAT-" -"filsystem" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Filsystemet har eit ugyldig tal på FAT-ar." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Dette filsystemet har ein logisk sektorstorleik på %d. GNU Parted fungerer " -"berre skikkeleg når sektorstorleiken er 512 oktettar." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"Bootsektoren i FAT seier at logisk sektorstorleik er 0. Det var rart. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"Bootsektoren i FAT seeier at der ikkje er nokon FAT-tabellar. Det var rart. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"Bootsektoren i FAT seier at allokeringseininga er 0 sektorar. Det var rart. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Filsystemet er FAT12, som er ustøtta." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Informasjonssektoren har feil signatur (%x). Vel avbryt, og send inn ein " -"feilrapport. Viss du er desperat, er det sannsynlegvis trygt å oversjå " -"denne feilen." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Feil i katalogoppføringa for %s: første allokeringseininga markerer slutt på " -"fila." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Feil på FAT: endelaus kjede for %s. Du bør køyre dosfsck eller scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Feil på FAT: allokeringseining %d er utanfor filsystemet i kjeda for %s. Du " -"bør køyre dosfsck eller scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"Feil på FAT: allokeringseining %d er krysslenka for %s. Du bør køyre " -"dosfsck eller scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s er %d KiB, men har %d allokeringseiningar (%d KiB)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Fila %s er klassifisert som ei systemfil. Å flytta denne fila kan føra til " -"at nokon program sluttar å fungera." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d media %x stemmer ikkje overeins med bootsektorens media %x. Du bør " -"sannsynlegvis køyre scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: allokeringseining %ld utanfor filsystemet" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: allokeringseining %ld utanfor filsystemet" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: ingen ledige allokeringseiningar" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Ukjent swap-signatur for Linux '%10s'." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "For mange dårlege sider." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Feil ved skriving til toppkatalogen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Feil ved skriving til toppkatalogen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "krympar" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Allokeringseininga sitt start delta = %d, som ikkje er eit multiplum av " -"storleiken %d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Allokeringseininga sitt start delta = %d, som ikkje er eit multiplum av " -"storleiken %d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Kan ikkje kjenna igjen noko filsystem." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "vis denne hjelpeteksten" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "spør aldri brukaren" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "vis programversjon" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"NR er partisjonsnummeret brukt av Linux. På MS-DOS-disklabels, er " -"primærpartisjonar nummerert 1-4, og logiske partisjonar går frå 5 og " -"oppover.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "LABEL-TYPE er ein av: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAGG er eitt av: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAGG er eitt av: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYPE er ein av: primær, logisk, utviding\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "FS-TYPE er ein av: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "STATUS er ein av: av, på\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "EINING er vanlegvis /dev/hda eller /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAMN er eit valfritt ord\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"EKSPERIMENTELL UTGÅVE - BRUK IKKJE PÅ VERDIFULLE DATA!!!\n" -"\n" -"(Fylgjande tekst er ei omsetjing som *kun* vert gitt på informativ basis. " -"For alle juridiske tolkingar gjeld den engelske originalteksten.)\n" -"\n" -"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dette programmet er fri programvare, dekt av GNU General Public License.\n" -"\n" -"Dette programmet vert distribuert med von om at det vil vere nyttig, men " -"utan NOKA FORM FOR garanti; ikkje eingong for at produktet er eigna for SAL " -"eller BRUK TIL NOKO FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(tid att %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Partisjon(ane) på %s er i bruk." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Partisjonsnummer?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Kva eining skal vere kjelda?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Kva partisjonsnummer skal vere kjelda?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Kan ikkje kopiere utvidingspartisjonar." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Kva partisjonsnummer er målet?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Ny disklabel-type?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Filsystem?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Partisjonstype?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Partisjonsnamn?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Filsystemtype?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Start?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Slutt?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Du bad om å flytte partisjonen til %.3f-%.3f MiB. Det nærmaste Parted kan " -"klare er %.3f-%.3f MiB." - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "Utvidingspartisjonar kan ikkje ha filsystem. Meinte du mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Kan ikkje flytte utvidingspartisjonar." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Kan ikkje flytte ein partisjon til seg sjølv. Kanskje du vil prøve endre " -"storleik?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Nummer: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Flagg: " - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Filsystem: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Storleik: %10.3fMiB (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Minste storleik: %10.3fMiB (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Største storleik: %10.3fMiB (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Partisjonsnamn?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Start?" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Slutt?" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Filsystem?" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Flagg" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Ein %s %s-partisjon vart funnen på %.3f MiB -> %.3f MiB. Ønskjer du å " -"leggje han til i partisjonstabellen?" - -#: parted/parted.c:1626 -#, fuzzy -msgid "searching for file systems" -msgstr "aukar storleik på filsystemet" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Ny eining?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Flagg som skal endrast?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Ny status?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check NR ta ein enkel konsistenssjekk av filsystemet" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [FRÅ-EINING] FRÅ-NR TIL-NR kopier filsystem til ein annan " -"partisjon" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [KOMMANDO] gjev generell hjelp, eller hjelp om KOMMANDO" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "mklabel LABEL-TYPE lag ny disklabel (partisjonstabell)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs NR FS-TYPE lag eit filsystem av FS-TYPE på partisjon NR" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START SLUTT lag ein partisjon" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart lagar ein partisjon utan å laga eit nytt filsystem der. Du kan " -"spesifisere FS-TYPE for å setje ein passande partisjons-id.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START SLUTT lag ein partition med eit filsystem" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move NR START SLUTT flytt partisjonen NR" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name NR NAMN gje partisjonen NR namnet NAMN" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print [NR] vis partisjonstabellen eller ein partisjon" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit avslutt programmet" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue START SLUTT redd sletta partisjonar mellom START og SLUTT" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize NR START SLUTT endre storleik på filsystemet på partisjonen NR" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm NR slett partisjonen NR" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select EINING vel eininga du vil gjere endringar på" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm NR slett partisjonen NR" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm NR slett partisjonen NR" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit avslutt programmet" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Ingen diskar funne" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Gløym ikkje å oppdatera /etc/fstab, om naudsynt.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Bruk: parted [FLAGG]... [EINING [KOMMANDO [PARAMETER]...]...]\n" -"Utfør KOMMANDO med PARAMETER på EINING. Dersom ingen KOMMANDO er gjeven,\n" -"køyrer GNU Parted i interaktiv modus.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Forventa eit partisjonsnummer." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Partisjonen finst ikkje." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Forventa ei filsystemtype." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Filsystemtypen «%s» er ukjend." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Forventa ein disklabel-type." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Kan ikkje lage fleire partisjonar." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Forventa ein partisjonstype." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "av" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "FLAGG:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "KOMMANDOar:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Brukar %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "der naudsynt, spør brukaren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Prøvde å lesa sektorane %ld-%ld utanfor partisjonen på %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Dette ext2-filsystemet har eit ganske rart utlegg. Parted kan ikkje " -#~ "endra storleiken på det (enno)." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Diskgeometri for %s: 0.000-%.3f megabytes\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Disklabel-type: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "set NR FLAGG STATUS endre eit flagg på partisjonen NR" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "Sektorane på %s er %d oktettar store. Parted fungerer berre skikkeleg på " -#~ "diskar som har ein sektorstorleik på %d oktettar" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du har funne ein programfeil i GNU Parted. Ver venleg å sende ei " -#~ "feilmelding til bug-parted@gnu.org der du oppgir versjonsnummeret (%s) og " -#~ "fylgjande melding:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Du bad om ein partisjon på %.3f-%.3f MiB. Det nærmaste Parted kan kome " -#~ "er %.3f-%.3f MiB." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Du bad om å endre storleik på partisjonen til %.3f-%.3f MiB. Det " -#~ "nærmaste Parted kan klare er %.3f-%.3f MiB." - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "Filsystemet har ein ugyldig signatur til å vere eit FAT-filsystem." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Nr Start End " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Type " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Filsystem " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Namn " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "Eininga %s er korkje ein SCSI- eller IDE-disk." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "Feil ved lesing av %s (%s) for å avgjera om partisjonen er montert." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "Kunne ikkje lesa geometrien til %s - %s." - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "Eininga %s har tvilsam geometri." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "Partisjonstabellen på %s er inkonsistent. Det kan koma av mange ting, " -#~ "men mest sannsynleg har Linux brukt feil BIOS-geometri for %s. GNU " -#~ "Parted trur den verkelege geometrien er %d/%d/%d (ikkje %d/%d/%d). Sjekk " -#~ "først i BIOS om det stemmer. Du kan læra Linux dette ved å leggja til " -#~ "parameteren %s=%d,%d,%d på kjernekommandolinja. Sjå dokumentasjonen til " -#~ "LILO eller GRUB for meir informasjon. Viss du trur geometrien Parted " -#~ "foreslår er rett, kan du velja Ignorer for å halda fram (og fiksa Linux " -#~ "seinare). Viss ikkje, vel Avbryt (og fiks Linux eller/og BIOS-en no)." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Partisjonstabellen på %s er inkonsistent. Det kan koma av mange ting, og " -#~ "ofte er grunnen at Linux har brukt feil BIOS-geometri. I dette tilfellet " -#~ "ser det ikkje slik ut. Det er trygt å oversjå denne feilen, men du kan " -#~ "koma bort i problem med boot-lastaren (som kan rettast opp), og med FAT-" -#~ "filsystem. Det er tilrådd å bruka LBA." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikkje plassera partisjonen på ei passande skiljelinje. Dette tyder " -#~ "vanlegvis at eit anna partisjonsprogram har laga ein partisjonstabell med " -#~ "feil BIOS-geometri. Det er trygt å oversjå denne feilen, men du kan kome " -#~ "bort i problem med boot-lastaren (som kan rettast opp)." - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ " Du har Windows FAT-partisjon(ar) som ikkje brukar LBA. Viss BIOS " -#~ "støttar LBA, bør du bytte til LBA ved å setje LBA-flagget på alle FAT-" -#~ "partisjonar. Viss ikkje, sjekk at operativsystemet og BIOS har same " -#~ "formeining om diskgeomtetri før du endrar storleik på nokon av FAT-" -#~ "partisjonane." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "Operativsystemet trur geometrien på %s er %d/%d/%d. Derfor endar " -#~ "sylinder 1024 på %.3f MiB.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "Operativsystemet meiner at geometrien til %s er %d/%d/%d.%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "Partisjonen er i bruk." - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "START og SLUTT er i megabytes\n" - -#~ msgid "" -#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d " -#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d " -#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-" -#~ "parted@gnu.org" -#~ msgstr "" -#~ "FAT-ane er ikkje store nok til å passe på alle allokeringseiningane! " -#~ "Kvar FAT er %d sektorar. Der er %d allokeringseiningar, som krever at " -#~ "ein FAT må vere %d sektorar. Dette er VERKELEG merkeleg. Du har kanskje " -#~ "lyst å sende oss ein epost: bug-parted@gnu.org" diff --git a/po/parted.pot b/po/parted.pot deleted file mode 100644 index e49b824..0000000 --- a/po/parted.pot +++ /dev/null @@ -1,2180 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:581 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1631 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1664 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "" - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: libparted/exception.c:133 -#, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:90 -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:95 -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:491 -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1016 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1190 -#, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -msgid "File system" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2046 -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2055 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2064 -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mktable" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2073 -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2082 -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2091 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2105 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2114 -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2122 -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2130 -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2147 -msgid "quit exit program" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2155 -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2164 -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2175 -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2183 -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2191 -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2206 -msgid "unit" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2209 -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 0a09377..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,2547 +0,0 @@ -# Polish translations for GNU Parted package. -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Wojciech Polak , 2003, 2005, 2006. -# Jakub Bogusz , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 18:01+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ urz±dzenia %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" -"Nie uda³o siê okre¶liæ rozmiaru sektora dla %s: %s.\n" -"U¿yto domy¶lnego rozmiaru sektora (%lld)." - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" -"Logiczny rozmiar sektora dla %s wynosi %lld. Nie wszystkie czê¶ci GNU " -"Parteda aktualnie to obs³uguj±, a dzia³aj±cy kod jest WYSOCE " -"EKSPERYMENTALNY.\n" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Nie mo¿na ustaliæ rozmiaru %s (%s)." - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ to¿samo¶ci urz±dzenia %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "Ogólne IDE" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" -"Urz±dzenie %s ma wiele (%d) logicznych sektorów w ka¿dym sektorze " -"fizycznym.\n" -"GNU Parted obs³uguje to EKSPERYMENTALNIE dla niektórych specjalnych po³±czeñ " -"etykiet dysków i systemów plików, np. GPT i ext2/3.\n" -"Aktualne informacje znajduj± siê na stronie WWW." - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "B³±d podczas inicjalizacji urz±dzenia SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Urz±dzenie %s posiada zerow± d³ugo¶æ i mo¿e nie byæ w stanie przechowywaæ " -"systemu plików lub tablicy partycji. Byæ mo¿e dokonano niew³a¶ciwego wyboru " -"urz±dzenia?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Nie mo¿na ustaliæ geometrii pliku/urz±dzenia %s. W tym przypadku nie jest " -"zalecane u¿ywanie Parteda, chyba ¿e NAPRAWDÊ wiesz co robisz!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Kontroler DAC960 RAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "Urz±dzenie Promise SX8 SATA" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "Dysk DASD IBM S390" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "Wirtualny dysk DASD IBM iSeries" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Kontroler ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Kontroler I2O" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "UBD z User-Mode Linuksa" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "Linuksowy device-mapper" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Ten typ urz±dzenia nie jest wspierany" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "B³±d podczas otwierania %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Nie mo¿na otworzyæ %s jednocze¶nie w trybie do odczytu i zapisu (%s). %s " -"zosta³ otwarty tylko w trybie do odczytu." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s podczas czytania %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s podczas ustawiania do odczytu na %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s podczas zapisu %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do %s, poniewa¿ otwarte jest tylko do czytania." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s podczas ustawiania do zapisu na %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"B³±d podczas informowania j±dra systemu o modyfikacji partycji %s -- %s. " -"Oznacza to, ¿e Linux nie bêdzie wiedzia³ o ¿adnych zmianach jakie zosta³y " -"dokonane na %s a¿ do czasu ponownego uruchomienia komputera -- proszê nie " -"pod³±czaæ ani u¿ywaæ tej partycji do czasu ponownego uruchomienia komputera." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"parted nie móg³ ponownie odczytaæ tablicy partycji na %s (%s). Oznacza to, " -"¿e Linux nie bêdzie wiedzia³ nic o modyfikacjach jakie zosta³y poczynione. " - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"J±dro systemu nie mog³o ponownie odczytaæ tablicy partycji na %s (%s). " -"Oznacza to, ¿e Linux nie bêdzie wiedzia³ nic o modyfikacjach jakie zosta³y " -"poczynione a¿ do czasu ponownego uruchomienia komputera. Nale¿y ponownie " -"uruchomiæ komputer zanim wykonasz jak±kolwiek operacjê na %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Detekcja geometrii nie powiod³a siê." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Nie mo¿na ponownie odczytaæ tablicy partycji. Nale¿y ponownie uruchomiæ " -"komputer przed pod³±czeniem jakichkolwiek zmodyfikowanych partycji. Nale¿y " -"tak¿e przeinstalowaæ program ³aduj±cy (boot loader) zanim uruchomisz " -"ponownie komputer (co mo¿e wymagaæ pod³±czenia zmodyfikowanych partycji). " -"Wykonanie dwóch powy¿szych rzeczy jest niemo¿liwe! A wiêc pozostaje Ci " -"uruchomienie dysku/p³yty ratunkowej i przeinstalowanie programu ³aduj±cego " -"prosto z dysku ratunkowego. Przeczytaj rozdzia³ 4 dokumentacji programu GNU " -"Parted, aby uzyskaæ wiêcej informacji na ten temat." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"Nie mo¿na ponownie wczytaæ tablicy partycji na %s (%s). Oznacza to, ¿e Hurd " -"nie wie o ¿adnych zmianach jakie zosta³y wprowadzone. Nale¿y ponownie " -"uruchomiæ komputer zanim wykonasz jak±kolwiek operacjê na %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Nale¿y przeinstalowaæ program ³aduj±cy (boot loader) przed ponownym " -"uruchomieniem komputera. Przeczytaj rozdzia³ 4 dokumentacji u¿ytkownika " -"Parted, aby uzyskaæ wiêcej informacji." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "B³±d synchronizacji %s do dysku %s" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s - nierozpoznana etykieta dysku." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Biblioteka libparted nie posiada obs³ugi zapisu dla %s. Byæ mo¿e zosta³a " -"ona zbudowana z obs³ug± tylko-do-odczytu." - -#: libparted/disk.c:581 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Partycja %d jest %s, lecz system plików jest %s." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Etykiety dysku %s nie wspieraj± rozszerzonych partycji." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "Etykiety dysku %s nie wspieraj± logicznych lub rozszerzonych partycji." - -#: libparted/disk.c:1631 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Zbyt du¿o partycji g³ównych." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Nie mo¿na dodaæ logicznej partycji do %s, poniewa¿ nie istnieje rozszerzona " -"partycja." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Nie mo¿na mieæ wiêcej ni¿ jedn± rozszerzon± partycjê na %s." - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Nie mo¿na mieæ logicznych partycji poza rozszerzon± partycj±." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "%s nie mo¿e mieæ logicznej partycji poza rozszerzon± partycj±." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Nie mo¿na mieæ nak³adaj±cych siê partycji." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Nie mo¿na mieæ g³ównej partycji wewn±trz rozszerzonej partycji." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadane" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "wolna" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "rozszerzona" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logiczna" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "g³ówna" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "³adowalna" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "wymiany" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "ukryta" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "us³uga-hp" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "msftres" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Nieznana flaga partycji, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "%s : Nieprawid³owa suma kontrolna bloku %llu typu %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "%s : Nie znaleziono bloku rdb, co nie powinno siê zdarzyæ." - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%s : Wykryto pêtlê na bloku %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "%s : Lista %s wydaje siê byæ uszkodzona na bloku %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "%s : Nie powiod³o siê wypisanie uszkodzonych bloków." - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "%s : Wypisanie bloków partycji nie powiod³o siê." - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "%s : Wypisanie bloków systemu plików nie powiod³o siê." - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "%s : Nie powiod³o siê wypisanie bloków rozruchowych." - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Nie powiód³ siê zapis bloku partycji na %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Nie mo¿na zaspokoiæ wszystkich ograniczeñ na partycji." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ numeru partycji." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ miejsca na etykietê dysku bsd." - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Nieprawid³owa tablica partycji na %s -- b³êdna sygnatura %x." - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Nieprawid³owa tablica partycji - partycja rekursywna na %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "Rozszerzone partycje nie mog± byæ ukryte dla etykieta dysków msdos." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" -"Parted nie mo¿e zmieniæ rozmiaru partycji zarz±dzanych przez Windows Dynamic " -"Disk." - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s nie posiada ¿adnych rozszerzonych partycji (partycji nag³ówka wolumenu)." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"Suma kontrolna jest b³êdna i oznacza to, ¿e tablica partycji jest uszkodzona." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Tylko g³ówne partycje mog± byæ typu root." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Tylko g³ówne partycje mog± byæ partycjami wymiany." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Tylko logiczne partycje mog± byæ plikami ³adowalnymi (boot)." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Tylko logiczne partycje (³adowalne pliki) maj± nazwy." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Zbyt du¿o partycji g³ównych" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s zawiera sygnaturê GPT. Oznacza to, ¿e posiada tablicê GPT, ale nie " -"posiada prawid³owej fa³szywej tablicy partycji msdos, tak jak powinna. Byæ " -"mo¿e jest uszkodzona -- mo¿liwe, ¿e przez program, który nie rozumie tablic " -"partycji GPT. Albo te¿ tablica GPT zosta³a skasowana, za¶ teraz u¿ywana " -"jest tablica partycji msdos. Czy to jest tablica partycji GPT?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Format tablicy partycji GPT (wersja %x) jest nowszy ni¿ program Parted jest " -"w stanie rozpoznaæ. Poinformuj nas o tym! bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" -"Nie ca³e dostêpne miejsce na %s wydaje siê byæ u¿ywane, poprawiæ GPT, aby " -"u¿yte zosta³o ca³e miejsce (dodatkowe %llu bloków) czy kontynuowaæ przy " -"aktualnych ustawieniach? " - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"Kopia zapasowa tablicy GPT nie znajduje siê na koñcu dysku, a powinna. Mo¿e " -"to oznaczaæ, ¿e inny system operacyjny my¶li, ¿e dysk jest mniejszy ni¿ jest " -"w rzeczywisto¶ci. Czy naprawiæ to poprzez przesuniêcie kopii zapasowej na " -"koniec (i usuniêcie starej kopii)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"G³ówna tablica GPT jest uszkodzona, ale jej kopia zapasowa wydaje siê byæ w " -"porz±dku i zostanie ona u¿yta." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Obie tablice GPT, g³ówna i jej kopia zapasowa, s± uszkodzone. Spróbuj " -"utworzyæ now± tablicê oraz u¿yj opcjê 'rescue', aby odzyskaæ partycje." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Nieprawid³owy podpis %x dla etykiet dysków Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Mapa partycji nie posiada wpisu mapy partycji!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s jest zbyt ma³y dla etykiety dysku Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Partycja %d posiada nieprawid³owy podpis %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Partycja %d posiada nieprawid³ow± d³ugo¶æ 0 bajtów!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Obszar danych nie rozpoczyna siê na pocz±tku partycji." - -#: libparted/labels/mac.c:593 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Obszar rozruchowy nie zaczyna siê na pocz±tku partycji." - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Obszar rozruchowy partycji nie okupuje ca³ej partycji." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Obszar danych partycji nie okupuje ca³ej partycji." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Dziwny rozmiar bloku w deskryptorze urz±dzenia: %d bajtów nie jest podzielne " -"przez 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Deskryptor napêdu mówi, ¿e fizyczny rozmiar bloku wynosi %d bajtów, ale " -"Linux mówi, ¿e wynosi %d bajtów." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Nie znaleziono prawid³owej mapy partycji." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Wyst±pi³ konflikt miêdzy rozmiarami wpisów mapy partycji! Wpis 1 mówi, ¿e " -"jest %d, ale wpis %d mówi, ¿e jest %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Dziwne! Istniej± 2 wpisy map partycji!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Zmiana nazwy partycji root lub wymiany spowoduje, ¿e Linux jej nie rozpozna." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "Nie mo¿na dodaæ kolejnej partycji -- mapa partycji jest zbyt ma³a!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Nieprawid³owa tablica partycji na %s." - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Partycja %d nie jest wyrównana do granic cylindra. Nadal nie jest to " -"wspierane." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Nie mo¿na dodaæ kolejnej partycji." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Wykryto uszkodzon± etykietê dysku Sun." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"Geometria dysku CHS (%d,%d,%d), zg³oszona przez system operacyjny, nie " -"pasuje do geometrii przechowywanej w etykiecie dysku (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Etykieta dysku opisuje dysk wiêkszy ni¿ %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" -"Dysk posiada %d cylindrów, co stanowi wiêcej ni¿ dopuszczalny limit 65536." - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Partycja ca³ego dysku jest jedyn± jaka pozosta³a. Generalnie nie jest to " -"dobry pomys³, aby j± nadpisaæ inn±, prawdziw±. System Solaris mo¿e siê bez " -"niej nie uruchomiæ, za¶ SILO (program ³aduj±cy SPARC) równie¿ j± doceni." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Etykieta dysku Sun jest pe³na." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Nie mo¿na wykryæ systemu plików." - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "System plików jest wiêkszy ni¿ jego wolumen!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Wsparcie dla otwierania systemów plików %s nie zosta³o jeszcze " -"zaimplementowane." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Wsparcie dla tworzenia systemów plików %s nie zosta³o jeszcze " -"zaimplementowane." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Wsparcie dla sprawdzania systemów plików %s nie zosta³o jeszcze " -"zaimplementowane." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "bezpo¶rednie kopiowanie bloków" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "powiêkszanie systemu plików" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ na nak³adaj±c± siê partycjê." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Bezpo¶rednie wsparcie kopiowania systemów plików dla %s nie jest jeszcze " -"zaimplementowane. Aczkolwiek, wspierana jest zmiana rozmiaru systemu " -"plików. Tak wiêc, system plików mo¿e zostaæ skopiowany, je¶li nowa partycja " -"ma przynajmniej tak± sam± pojemno¶æ jak stara. Mo¿esz tak¿e zmniejszyæ " -"rozmiar partycji, któr± chcesz skopiowaæ lub skopiuj na partycjê o wiêkszym " -"rozmiarze." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Wsparcie dla kopiowania systemów plików %s nie zosta³o jeszcze " -"zaimplementowane." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Wsparcie dla zmiany wielko¶ci systemów plików %s nie zosta³o jeszcze " -"zaimplementowane." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrze¿enie" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "B³±d" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatalny b³±d" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "B³±d" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Brak implementacji" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Popraw" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Powtórz" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Zignoruj" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Poniechaj" - -#: libparted/exception.c:133 -#, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Zosta³ wykryty b³±d w dzia³aniu programu GNU Parted. Odwied¼ stronê http://" -"www.gnu.org/software/parted/parted.html w celu uzyskania informacji na temat " -"zg³aszania b³êdów. Proszê wys³aæ raport na temat b³êdu na adres bug-" -"parted@gnu.org, do³±czaj±c numer wersji (%s) oraz nastêpuj±c± wiadomo¶æ: " - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Nie mo¿na mieæ koñca przed pocz±tkiem!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Nie mo¿na mieæ partycji poza dyskiem!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Próba zapisania sektorów %ld-%ld poza partycj± na %s." - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "sprawdzam czy istniej± uszkodzone bloki" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Brak pamiêci" - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" -"Nie mo¿na pobraæ rozmiaru jednostki dla specjalnej jednostki 'COMPACT'." - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "\"%s\" posiada nieprawid³ow± sk³adniê dla lokacji." - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "Maksymalna warto¶æ g³owicy wynosi %d." - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "Maksymalna warto¶æ sektora wynosi %d." - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Lokacja %s jest poza urz±dzeniem %s." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "Nieprawid³owy numer." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Sprzeczne deskryptory grup!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "Pe³ny system plików!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Nieprawid³owy superblok. Czy to na pewno jest system plików ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "System plików posiada b³êdy! Uruchom program e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"System plików nie zosta³ prawid³owo od³±czony! Uruchom program e2fsck. " -"Modyfikowanie takiego systemu plików mo¿e spowodowaæ jego uszkodzenie." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "System plików ma w³±czon± niekompatybiln± funkcjê." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "B³±d podczas przydzielania pamiêci do bufora podrêcznego." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Znaleziono i-wêze³ z nieprawid³owym licznikiem dowi±zañ. Lepiej uruchom " -"najpierw program e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Zbyt ma³o wolnych i-wêz³ów!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "System plików jest zbyt pe³ny, aby usun±æ grupê!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"System plików posiada zbyt du¿o przydzielonych i-wêz³ów, aby usun±æ grupê!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "dodawanie grup" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Twój system plików jest zbyt pe³ny, aby móc zmieniæ jego rozmiar do %i " -"bloków. Przykro mi." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Twój system plików posiada zbyt du¿o zajêtych i-wêz³ów, aby móc zmieniæ jego " -"rozmiar do %i bloków. Przykro mi." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "zmniejszanie" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"System plików nie zosta³ prawid³owo od³±czony! Uruchom program e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"System plików posiada w³±czon± funkcjê 'dir_index'. Parted mo¿e zmieniæ " -"rozmiar systemu plików tylko je¶li zostanie wy³±czona ta funkcja. Mo¿esz j± " -"w³±czyæ ponownie pó¼niej poprzez uruchomienie 'tune2fs -O dir_index " -"URZ¡DZENIE', a nastêpnie 'e2fsck -fD URZ¡DZENIE'." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted nie potrafi zmieniæ rozmiaru tego systemu plików, proszê u¿yæ " -"resize2fs." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Znaleziono bloki dowi±zane skro¶nie! Lepiej uruchom najpierw program e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Blok %i nie posiada odwo³añ? Dziwne." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Blok %i nie powinien byæ zaznaczony (%d, %d)!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"System plików ext2 przeszed³ pomy¶lnie podstawowe sprawdzenie. U¿yj program " -"e2fsck, aby wykonaæ bardziej wyczerpuj±ce sprawdzenie." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Przepraszam, ale na razie nie mo¿na przesun±æ pocz±tku partycji ext2!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Nie mo¿na opró¿niæ bufora pamiêci podrêcznej!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "zapis metadanych do grup" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "System plików jest zbyt ma³y dla ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Potrzebujesz %s wolnej przestrzeni, aby zmniejszyæ partycjê do tego " -"rozmiaru. Aktualnie, tylko %s jest wolne." - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Pocz±tek klastra delta = %d, a wiêc nie jest to wielokrotno¶æ rozmiaru " -"klastra %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partycja jest zbyt du¿a/ma³a dla systemu plików %s." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Tablice FAT nie pasuj±. Je¶li nie wiesz co to znaczy, to wybierz " -"'Poniechaj', uruchom scandisk, a potem ponów próbê." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Nie ma mo¿liwych konfiguracji dla tego typu FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"System plików nie posiada rozmiaru spodziewanego przez system MS Windows. " -"Rozmiar klastra wynosi %dk (powinno byæ %dk); ilo¶æ klastrów wynosi %d " -"(powinno byæ %d); rozmiar FAT wynosi %d sektorów (powinno byæ %d)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"System plików mówi, ¿e wolna przestrzeñ wynosi %d klastrów, a nie %d " -"klastrów." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"Program GNU Parted zosta³ nieprawid³owo zbudowany: sektor rozruchowy FAT " -"powinien mieæ 512 bajtów. Wsparcie dla FAT zostaje wy³±czone." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Brakuje miejsca w katalogu root dla wszystkich tych plików. Poniechaj " -"operacjê lub zignoruj, aby utraciæ pliki." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "B³±d podczas zapisu do katalogu g³ównego (root)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Je¶li pozostawisz swój system plików jako FAT16, to nie bêdziesz mia³(a) " -"¿adnych problemów." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Je¿eli dokonasz konwersji do FAT16 i system MS Windows jest zainstalowany na " -"tej partycji, to wtedy musisz przeinstalowaæ program ³aduj±cy (boot loader) " -"MS Windows. Je¶li chcesz to zrobiæ, to proszê przeczytaj dokumentacjê " -"programu Parted (lub dokumentacjê Twojej dystrybucji systemu)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Je¶li pozostawisz swój system plików jako FAT32, to wtedy nie bêdziesz mia³" -"(a) ¿adnych nowych problemów." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Je¿eli dokonasz konwersji do FAT32 i system MS Windows jest zainstalowany na " -"tej partycji, to wtedy musisz przeinstalowaæ program ³aduj±cy (boot loader) " -"MS Windows. Je¶li chcesz to zrobiæ, to proszê przeczytaj dokumentacjê " -"programu Parted (lub dokumentacjê Twojej dystrybucji systemu). Ponadto, " -"konwersja do FAT32 spowoduje, ¿e taki system plików bêdzie niemo¿liwy do " -"odczytania przez systemy MS-DOS, MS Windows 95a oraz MS Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Czy chcesz u¿yæ FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Rozmiar systemu plików mo¿e byæ tylko zmieniony poprzez konwersjê do FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"System plików mo¿e mieæ zmieniony rozmiar, ale tylko poprzez konwersjê do " -"FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted nie mo¿e zmieniæ rozmiaru tej partycji do podanego. Pracujemy " -"nad tym!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "System plików posiada nieprawid³owy podpis dla systemu plików FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"System plików posiada nieprawid³owy rozmiar sektora dla systemu plików FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"System plików posiada nieprawid³owy rozmiar klastra dla systemu plików FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"System plików posiada nieprawid³ow± ilo¶æ zarezerwowanych sektorów dla " -"systemu plików FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "System plików posiada nieprawid³ow± ilo¶æ FAT-ów." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Ten system plików posiada rozmiar logicznego sektora %d. GNU Parted nie " -"wspó³pracuje prawid³owo z rozmiarami sektorów innymi ni¿ 512 bajtów." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" -"Geometri± CHS systemu pliku jest (%d, %d, %d), która nie jest prawid³owa. " -"Geometri± CHS tablicy partycji jest (%d, %d, %d). Je¶li zignorujesz, to " -"geometria CHS systemu pliku pozostanie niezmieniona. Je¶li zdecydujesz siê " -"naprawiæ, geometria CHS systemu plików zostanie dopasowana do geometrii CHS " -"tablicy partycji." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"Sektor rozruchowy FAT mówi, ¿e rozmiar sektora logicznego jest 0. Dziwne." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "Sektor rozruchowy FAT mówi, ¿e nie ma ¿adnych tablic FAT. Dziwne." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "Sektor rozruchowy FAT mówi, ¿e klastry zajmuj± 0 sektorów. Dziwne." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Systemem plików jest FAT12, który nie jest wspierany." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Sektor informacyjny posiada nieprawid³owy podpis (%x). Na razie poniechaj " -"aktualn± operacjê i wy¶lij raport dotycz±cy b³êdów. Ewentualnie zignoruj " -"ca³± sytuacjê." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Nieprawid³owy wpis w katalogu dla %s: pierwszy klaster jest znacznikiem " -"koñca pliku." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Nieprawid³owy FAT: niezakoñczony ³añcuch dla %s. Proszê uruchomiæ program " -"dosfsck lub scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Nieprawid³owy FAT: klaster %d jest poza systemem plików w ³añcuchu dla %s. " -"Proszê uruchomiæ program dosfsck lub scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"Nieprawid³owy FAT: klaster %d jest dowi±zany skro¶nie dla %s. Proszê " -"uruchomiæ program dosfsck lub scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s ma %dk, jednak ma %d klastrów (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Plik %s jest oznaczony jako plik systemowy. Oznacza to, ¿e jego " -"przesuniêcie mo¿e spowodowaæ nieprawid³ow± pracê innych programów." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"Typ no¶nika odczytany z FAT %d (%x) nie zgadza siê z typem odczytanym z " -"sektora rozruchowego (%x). Nale¿y uruchomiæ scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: klaster %ld poza systemem plików" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: klaster %ld poza systemem plików" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: brak wolnych klastrów" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Nierozpoznany podpis linuksowej partycji wymiany `%10s'." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Zbyt du¿o nieprawid³owych stron." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "System plików zawiera b³êdy." - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "Uszkodzone bloki nie mog± byæ odczytane." - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" -"Podczas próby zarejestrowania obszaru z pocz±tkiem na bloku 0x%X wykryto " -"inny obszar na tej pozycji. Nale¿y sprawdziæ system plików!" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" -"Podczas próby przeniesienia obszaru z bloku 0x%X do bloku 0x%X wykryto inny " -"obszar na tej pozycji. To nie powinno siê zdarzyæ!" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "Nie mo¿na uaktualniæ pamiêci obszarów dla pliku HFS z CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Próba odczytania pliku HFS z CNID %X za EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "Nie znaleziono sektora %lli pliku HFS z CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Próba zapisu pliku HFS z CNID %X za EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Nie mo¿na uaktualniæ pamiêci obszarów dla pliku HFS+ z CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Próba odczytania pliku HFS+ z CNID %X za EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Nie znaleziono sektora %lli pliku HFS+ z CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Próba zapisu pliku HFS+ z CNID %X za EOF." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "Przykro mi, ale nie mo¿na jeszcze w ten sposób zmieniæ rozmiaru HFS." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "Relokacja danych nie powiod³a siê." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "Relokacja danych pozostawi³a dane pod koniec wolumenu." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "zapisywanie g³ównego bloku katalogu HFS (HFS Master Directory Block)" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "Nie znaleziono prawid³owej sygnatury HFS[+X] podczas otwierania." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "Wersja %d HFS+ nie jest wspierana." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "Wersja %d HFSX nie jest wspierana." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "Relokacja danych pozostawi³a dane na koñcu wolumenu." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "B³±d podczas zapisu pliku przydzia³u." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "B³±d podczas zapisu kompatybilnej czê¶ci pliku przydzia³u." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "zapisywanie nag³ówka wolumenu HFS+" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" -"Wyst±pi³ b³±d podczas szukania obowi±zkowego pliku uszkodzonych bloków." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" -"Prawdopodobnie wystêpuje b³±d w otoczce HFS: plik uszkodzonych bloków nie " -"zawiera wbudowanego wolumenu HFS+." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "Przykro mi, ale nie mo¿na jeszcze w ten sposób zmieniæ rozmiaru HFS+." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "zmniejszanie wbudowanego wolumenu HFS+" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "Zmiana rozmiaru wolumenu HFS+ nie powiod³a siê." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "zmniejszanie otoczki HFS" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "Aktualizacja otoczki HFS nie powiod³a siê." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" -"To nie jest prawdziwe sprawdzanie %s. Celem jest wydobycie specjalnych " -"niskopoziomowych plików w celu odpluskwiania." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "Suma kontrolna nag³ówka listy uszkodzonych bloków." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" -"Nieprawid³owy rozmiar bloku transakcyjnego podczas ponawiania kroniki (%i " -"bajtów)." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" -"Kroniki umieszczone poza wolumenem nie s± wspierane. Proszê wy³±czyæ " -"kronikê i uruchomiæ ponownie Parted." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Wyrównanie kroniki lub wielko¶æ nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru sektora." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "Nieprawid³owe magiczne warto¶ci w nag³ówku kroniki." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" -"Rozmiar kroniki nie pasuje pomiêdzy blokiem informacyjnym kroniki i " -"nag³ówkiem kroniki." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "Niektóre pola nag³ówka nie s± wielokrotno¶ci± rozmiaru sektora." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" -"Rozmiar sektora zapisany w kronice nie ma 512 bajtów. Parted wspiera tylko " -"sektory o rozmiarach 512 bajtów." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "Nieprawid³owa suma kontrolna kroniki." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" -"Kronika nie jest pusta. Parted musi ponowiæ transakcje przed otwarciem " -"systemu plików. To zmodyfikuje system plików." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" -"Nag³ówek wolumenu lub g³ówny blok katalogu zmieni³ siê podczas ponawiania " -"kroniki. Nale¿y ponownie uruchomiæ Parted." - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" -"Parted nie mo¿e u¿ywaæ systemów plików HFS na dyskach z rozmiarem sektora " -"innym ni¿ %d bajtów." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "Obszar nie zosta³ przeniesiony." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" -"Odwo³anie do obszaru nie powinno by³o wyst±piæ w tym miejscu. Nale¿y " -"sprawdziæ system plików!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" -"Ten wolumen HFS nie posiada pliku katalogowego. To jest bardzo niezwyk³e!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" -"Ten wolumen HFS nie zawiera pliku przepe³nienia obszarów. To raczej " -"niezwykle!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" -"Plik przepe³nienia obszarów nie powinien zawieraæ w³asnych obszarów! Nale¿y " -"sprawdziæ system plików." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Nie mo¿na zapamiêtaæ systemu plików w pamiêci." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "Nie powiod³o siê za³adowanie listy uszkodzonych bloków." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "Wykryto b³±d podczas przenoszenia obszaru." - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" -"Ten wolumen HFS+ nie posiada pliku katalogowego. To jest bardzo niezwyk³e!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" -"Ten wolumen HFS+ nie zawiera pliku przepe³nienia obszarów. To raczej " -"niezwykle!" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "wy¶wietla tê oto pomoc" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "wypisuje tablice partycji wszystkich wykrytych urz±dzeñ" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "nigdy nie prosi u¿ytkownika o interwencjê" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "wy¶wietla numer wersji" - -#: parted/parted.c:90 -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"NUMER oznacza numer partycji u¿ywanej przez Linuksa. Dla etykiet dysków MS-" -"DOS liczba partycji g³ównych mie¶ci siê w przedziale 1-4, za¶ partycje " -"logiczne zajmuj± kolejne numery pocz±wszy od 5.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "TYP-ETYKIETY stanowi jedn± z nastêpuj±cych warto¶ci: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAGA stanowi jedn± z nastêpuj±cych warto¶ci: " - -#: parted/parted.c:95 -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "JEDNOSTKA stanowi jedn± z nastêpuj±cych warto¶ci: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "" -"TYP-PARTYCJI stanowi jedn± z nastêpuj±cych warto¶ci: g³ówna, logiczna, " -"rozszerzona\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "SYSTEM-PLIKÓW stanowi jedn± z nastêpuj±cych warto¶ci: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"POCZ¡TEK i KONIEC oznaczaj± po³o¿enia na dysku, np. 4GB lub 10%. Ujemne " -"warto¶ci s± liczone od koñca dysku. Na przyk³ad -1s oznacza dok³adnie " -"ostatni sektor.\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "STAN jest reprezentowany poprzez: w³±czony, wy³±czony\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "URZ¡DZENIEM jest zwykle /dev/hda lub /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAZWA jest dowolnym s³owem jakie chcesz\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "Partycja musi posiadaæ jeden z nastêpuj±cych systemów plików: " - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "Informacje o wersji GNU Parteda:\n" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Program ten jest wolno dostêpny, zgodnie z Powszechn± Licencj± Publiczn± " -"GNU.\n" -"\n" -"Program ten udostêpniany jest w nadziei, ¿e bêdzie przydatny, ale BEZ ¯ADNEJ " -"GWARANCJI, nawet bez domy¶lnej gwarancji PRZYDATNO¦CI HANDLOWEJ albo " -"PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ. Wiêcej szczegó³ów znajduje siê w " -"Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(czas do koñca %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" -"Partycja %s jest u¿ywana. Nale¿y j± od³±czyæ przed jej modyfikacj± " -"Parteddem." - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Partycja (partycje) na %s s± u¿ywane." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Istniej±cy system plików zostanie zniszczony, a wszystkie dane na partycji " -"zostan± utracone. Kontynuowaæ?" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Istniej±ca etykieta dysku na %s zostanie zniszczona, a wszystkie dane na tym " -"dysku zostan± utracone. Kontynuowaæ?" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Numer partycji?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Urz±dzenie ¼ród³owe?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Numer partycji ¼ród³owej?" - -#: parted/parted.c:491 -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ rozszerzonej partycji." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Numer partycji docelowej?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Nowy typ etykiety dysku?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "System plików?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Typ partycji?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Nazwa partycji?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Typ systemu plików?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Pocz±tek?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Koniec?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Wybrano partycjê od %s do %s.\n" -"Najbli¿sza z jak± Parted mo¿e sobie poradziæ jest %s - %s. Czy jest to " -"akceptowalne?" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"Rozszerzona partycja nie mo¿e trzymaæ systemu plików. Czy chodzi³o Ci o " -"mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Nie mo¿na przesun±æ rozszerzonej partycji." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Nie mo¿na przesun±æ partycji na sam± siebie. Mo¿e spróbuj zmieniæ jej " -"rozmiar?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Numer: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Flagi: %s\n" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "System plików: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar: " - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Minimalny rozmiar: " - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Maksymalny rozmiar: " - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "Model: %s (%s)\n" - -#: parted/parted.c:1324 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "Dysk %s: %s\n" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "Rozmiar sektora (logiczny/fizyczny): %lldB/%lldB\n" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" -"Geometria BIOS cylinder,g³owica,sektor: %d,%d,%d. Ka¿dy cylinder ma %s.\n" - -#: parted/parted.c:1352 -#, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Tablica partycji: %s\n" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "Numer" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "Pocz±tek" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "Koniec" - -#: parted/parted.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: parted/parted.c:1375 -msgid "File system" -msgstr "System plików" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Flaga" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "Wolne miejsce" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Partycja %s %s zosta³a znaleziona na %s -> %s. Czy chcesz j± dodaæ do " -"tablicy partycji?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "szukam systemów plików" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Nowe urz±dzenie?" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Flaga do przestawienia?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Nowy stan?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "Jednostka?" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "sprawd¼" - -#: parted/parted.c:2046 -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check NUMER wykonuje proste sprawdzenie systemu plików" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "kopiuj" - -#: parted/parted.c:2055 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [URZ¡DZENIE-¬RÓD£OWE] NUMER-¬RÓD£OWY NUMER-DOCELOWY kopiuje system " -"plików na inn± partycjê" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "pomoc" - -#: parted/parted.c:2064 -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"pomoc [KOMENDA] wy¶wietla pomoc ogóln± lub dotycz±c± KOMENDY" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mktable" -msgstr "mktable" - -#: parted/parted.c:2073 -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel,mktable TYP-ETYKIETY tworzy now± etykietê dysku (tablicê partycji)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "mkfs NUMER SYSTEM-PLIKÓW tworzy system plików na partycji NUMER" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TYP-PARTYCJI [SYSTEM-PLIKÓW] POCZ¡TEK KONIEC tworzy partycjê" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"Komenda mkpart tworzy partycjê bez tworzenia nowego systemu plików na tej " -"partycji. Opcjonalny SYSTEM-PLIKÓW mo¿e zostaæ podany do okre¶lenia " -"w³a¶ciwego identyfikatora partycji.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs TYP-PARTYCJI SYSTEM-PLIKÓW POCZ¡TEK KONIEC tworzy partycjê z " -"systemem plików" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "przesuñ" - -#: parted/parted.c:2114 -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move NUMER POCZ¡TEK KONIEC przesuwa partycjê NUMER" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "nazwa" - -#: parted/parted.c:2122 -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name NUMER NAZWA nadaje NAZWÊ partycji NUMER" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "drukuj" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print [free|NUMER|all] wy¶wietla tablicê partycji, partycjê lub " -"wszystkie urz±dzenia" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -#, fuzzy -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "wypisuje tablice partycji wszystkich wykrytych urz±dzeñ" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "koniec" - -#: parted/parted.c:2147 -msgid "quit exit program" -msgstr "quit koñczy pracê programu" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "uratuj" - -#: parted/parted.c:2155 -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue POCZ¡TEK KONIEC odzyskuje utracon± partycjê blisko POCZ¡TKU i " -"KOÑCA" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "rozmiar" - -#: parted/parted.c:2164 -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize NUMER POCZ¡TEK KONIEC zmienia rozmiar systemu plików i partycji NUMER" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "usuñ" - -#: parted/parted.c:2175 -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm NUMER usuwa partycjê NUMER" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "wybierz" - -#: parted/parted.c:2183 -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select URZ¡DZENIE wybiera urz±dzenie do edycji" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "ustaw" - -#: parted/parted.c:2191 -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "set NUMER FLAGA STAN zmienia flagê na partycji NUMER" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "przestaw" - -#: parted/parted.c:2200 -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "toggle [NUMER [FLAGA]] przestawia stan FLAGI na partycji NUMER" - -#: parted/parted.c:2206 -msgid "unit" -msgstr "jednostka" - -#: parted/parted.c:2209 -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "unit JEDNOSTKA ustawia domy¶ln± jednostkê" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "wersja" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" -"version wy¶wietla aktualn± wersjê GNU Parteda i " -"informacje o prawach autorskich" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" -"version wy¶wietla informacje o prawach autorskich i wersji dla tej kopii GNU " -"Parteda\n" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Nie znaleziono urz±dzenia" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "UWAGA: Nie jeste¶ superu¿ytkownikiem. Uwa¿aj na uprawnienia.\n" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "" -"Nie zapomnij o aktualizacji /etc/fstab, je¶li istnieje taka potrzeba.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" -"Witamy w GNU Partedzie! Listê komend mo¿na zobaczyæ po napisaniu 'help'.\n" - -#: parted/ui.c:71 -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: parted [OPCJA]... [URZ¡DZENIE [KOMENDA [PARAMETRY]...]...]\n" -"Wykonuje KOMENDY z PARAMETRAMI dla URZ¡DZENIA. Je¶li nie podano KOMEND(Y),\n" -"program zostanie uruchomiony w trybie interaktywnym.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Znalaz³e¶ b³±d w programie GNU Parted! Poni¿ej znajduje siê instrukcja " -"postêpowania:\n" -"\n" -"Nie panikuj! B³±d najprawdopodobniej nie dotkn±³ ¿adnych twoich danych.\n" -"Pomó¿ nam poprawiæ ten b³±d wykonuj±c nastêpuj±ce czynno¶ci:\n" -"\n" -"Sprawd¼, czy b³±d zosta³ ju¿ poprawiony sprawdzaj±c najnowsz± wersjê GNU " -"Parteda\n" -"dostêpn± pod adresem:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Proszê sprawdziæ tê wersjê przed zg³aszaniem b³êdu.\n" -"\n" -"Je¶li b³±d nie zosta³ jeszcze poprawiony lub nie wiesz, jak to sprawdziæ,\n" -"proszê odwiedziæ stronê GNU Parteda:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"gdzie znajduje siê wiêcej informacji.\n" -"\n" -"Zg³oszenie b³êdu powinno zawieraæ wersjê tego wydania (%s)\n" -"wraz z poni¿szym komunikatem o b³êdzie, wyj¶ciem polecenia\n" -"\n" -"\tparted URZ¡DZENIE unit co print unit s print\n" -"\n" -"i dodatkowymi informacjami o konfiguracji, które uwa¿asz za istotne.\n" - -#: parted/ui.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: SEGV_MAPERR (Adres nie odwzorowany na obiekcie)" - -#: parted/ui.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: SEGV_ACCERR (Nieprawid³owe uprawnienia dla odwzorowanego obiektu)" - -#: parted/ui.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: Wyst±pi³ ogólny sygna³ SIGSEGV." - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: FPE_INTDIV (dzielenie przez zero na liczbach ca³kowitych)" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: FPE_INTOVF (przepe³nienie dla liczby ca³kowitej)" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: FPE_FLTDIV (dzielenie przez zero na liczbach zmiennoprzecinkowych)" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: FPE_FLTOVF (przepe³nienie dla liczby zmiennoprzecinkowej)" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: FPE_FLTUND (niedope³nienie dla liczby zmiennoprzecinkowej)" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: FPE_FLTRES (niedok³adny wynik dla liczb zmiennoprzecinkowych)" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: FPE_FLTINV (nieprawid³owa operacja dla liczb zmiennoprzecinkowych)" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: FPE_FLTSUB (indeks spoza zakresu dla liczb zmiennoprzecinkowych)" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"B³±d: Wyst±pi³ ogólny sygna³ SIGFPE." - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: ILL_ILLOPC (niedozwolony kod instrukcji)" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: ILL_ILLOPN (niedozwolony operand)" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: ILL_ILLADR (niedozwolony tryb adresowania)" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: ILL_ILLTRP (niedozwolona pu³apka)" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: ILL_PRVOPC (uprzywilejowany kod instrukcji)" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: ILL_PRVREG (uprzywilejowany rejestr)" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: ILL_COPROC (b³±d koprocesora)" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" -"\n" -"B³±d: ILL_BADSTK (wewnêtrzny b³±d stosu)" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"B³±d: Wyst±pi³ ogólny sygna³ SIGILL." - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Oczekiwany by³ numer partycji." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Partycja nie istnieje." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Oczekiwany by³ typ systemu plików." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Nieznany typ systemu plików \"%s\"." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Oczekiwany by³ typ etykiety dysku." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ wiêcej partycji." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Oczekiwany by³ typ partycji." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "w³±czone" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "wy³±czone" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPCJE:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "KOMENDY:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "U¿ycie %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "gdy jest potrzeba, prosi o interwencjê u¿ytkownika" - -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bez podania argumentów, komenda print wy¶wietla ca³± tablicê partycji.\n" -#~ "Z argumentem 'free' wy¶wietla informacje o wolnym miejscu, natomiast\n" -#~ "je¶li podano NUMER partycji, wtedy wy¶wietlone zostan± bardziej\n" -#~ "szczegó³owe informacje odno¶nie podanej partycji. Je¶li podano argument\n" -#~ "'all', wy¶wietlone zostan± informacje dla wszystkich urz±dzeñ.\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po deleted file mode 100644 index 9a17e7c..0000000 --- a/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,2729 +0,0 @@ -# Portuguese messages for GNU parted. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Gonçalo Silva , 2001. -# Based on pt_BR.po made by Eliphas Levy Theodoro. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.4.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-16 20:16+02:00\n" -"Last-Translator: Gonçalo Silva \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Não foi possível inicializar o dispositivo %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Impossível determinar tamanho de %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Não foi possível obter a identificação do dispositivo %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Erro inicializando dispositivo SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Impossível determinar a geometria do ficheiro/dispositivo. Não deve utilizar " -"o Parted a não ser que REALMENTE saiba o que está a fazer!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Controlador RAID DAC960" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Controlador ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Controlador I20" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo não suportado" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Erro abrindo %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Não posso abrir %s para gravação (%s). %s foi aberto somente para leitura." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s durante leitura em %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s durante procura para leitura em %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s durante escrita em %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Não posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente para leitura." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s durante procura para escrita em %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto " -"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que fez. Deverá " -"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto " -"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que fez. Deverá " -"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto " -"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que fez. Deverá " -"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -#, fuzzy -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Impossível alinhar a partição." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"O kernel não pôde reler sua tabela de partições, portanto precisa de " -"reiniciar antes de montar qualquer partição modificada. Voce pode também " -"precisar reinstalar seu gestor de boot antes de reinicializar (o que pode " -"requerer a montagem das partições modificadas). É impossível fazer as duas " -"coisas! Leia a secção 4 da documentação do usuário do Parted para mais " -"informações." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto " -"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que fez. Deverá " -"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Deverá reinstalar seu gestor de boot antes de reinicializar. Leia a secção 4 " -"da documentação do utilizador do Parted para mais informações." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Impossível abrir %s - rótulo de disco desconhecido." - -#: libparted/disk.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "Não posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente para leitura." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "A partição é muito pequena para um sistema de ficheiros FAT" - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Rótulos de disco %s não suportam partições extendidas." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "Rótulos de disco %s não suportam partições lógicas ou extendidas." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Muitas páginas inválidas." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Não posso adicionar uma partição lógica em %s, pois não há uma partição " -"extendida." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Não se pode haver mais de uma partição extendida em %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -#, fuzzy -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "" -"Não posso adicionar uma partição lógica fora da partição extendida em %s." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Não posso adicionar uma partição lógica fora da partição extendida em %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Não posso copiar para uma partição sobreposta." - -#: libparted/disk.c:1717 -#, fuzzy -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "livre" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "extendida" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "lógica" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primária" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "escondida" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Sinalizador de partição desconhecido, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Impossível determinar se a partição está montada." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -#, fuzzy -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Impossível alinhar a partição." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "A partição destino está a ser utilizada." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Impossível localizar um rotulo de disco bsd" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Tabela de partições inválida em %s - assinatura errada %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Tabela de partições inválida - partição recursiva em %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "Partições ext2 não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"Não posso redimensionar uma partição extendida, sem excluir uma partição " -"lógica." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -#, fuzzy -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -#, fuzzy -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -#, fuzzy -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Muitas páginas inválidas." - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Assinatura inválida %x para rótulos de disco Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Mapa de partições não tem nenhuma entrada!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s é muito pequeno para um rótulo de disco Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "A partição %d tem uma assinatura inválida %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "A partição %d tem um tamanho inválido de 0 bytes!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "A região de dados não começa no início da partição" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "A região de inicialização não começa no início da partição" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "A região de inicialização da partição não a ocupa inteiramente." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "A região de dados da partição não a ocupa inteiramente." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"tamanho de bloco estranho no descritor de dispositivo: %d bytes não são " -"divisíveis por 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"O descritor do driver informa que o tamanho físico de bloco é %d bytes, mas " -"o Linux informa que é %d bytes." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Nenhum mapa de partições válido foi encontrado." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Conflito nos tamanhos de mapa de partição! Entrada 1 informa que é %d, mas " -"entrada %d informa que é %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Estranho - 2 entradas no mapa de partição" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Mudar o nome de uma partição root ou swap irá impedir o Linux de reconhecê-" -"la como tal." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"Não posso adicionar outra partição - o mapa de partições é muito pequeno!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Tabela de partições inválida em %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"A partição %d não está alinhada com o limite do cilindro. Preciso adicionar " -"suporte para isso." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Não posso adicionar outra partição." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "O rotulo do disco afirma que o disco é maior que %s" - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Não foi possível detectar o sistema de Ficheiros." - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "O rotulo do disco afirma que o disco é maior que %s" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"O suporte para abrir sistema de ficheiros %s não foi implementado ainda." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"O suporte para criar sistema de ficheiros %s não foi implementado ainda." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Suporte para verificar sistema de ficheiros não implementado para %s." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:584 -#, fuzzy -msgid "growing file system" -msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido." - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Não posso copiar para uma partição sobreposta." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"O suporte directo para cópia de sistemas de ficheiros não está implementado " -"para %s. Entretanto, o suporte para redimensionamento está. Portanto, o " -"sistema de ficheiros pode ser copiado se a nova partição for pelo menos tão " -"grande quanto a antiga. Então, diminua a partição que você está a tentar " -"copiar, ou copie para uma partição maior." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Suporte para copiar sistema de ficheiros não implementado para %s." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Suporte para redimensionar sistema de ficheiros não implementado para %s." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Sem Implementação" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Arranjar" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Repetir" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Um bug foi detectado no GNU parted. Por favor, envie um relatório do bug " -"para bug-parted@gnu.org contendo a versão (%s) e a mensagem abaixo:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Não pode ter o fim da partição antes do início." - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Não pode ter uma partição fora do disco!." - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Tentativa de escrever sectores %ld-%ld fora da partição em %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Não há memória." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Impossível criar partição fora do dispositivo." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Descritores de grupo inconsistentes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Sistema de ficheiros cheio!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Superbloco inválido. Tem certeza que isto é um sistema ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Sistema de ficheiros tem erros! Execute e2fsck primeiro!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Sistema de ficheiros não foi desmontado correctamente! Execute e2fsck " -"primeiro!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Sistema de ficheiros tem características incompatíveis" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Erro ao determinar o cache temporário." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Encontrado um inode com uma contagem incorreta de ligações. Melhor executar " -"o e2fsck primeiro." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Não há inodes livres suficientes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Sistema de ficheiros muito ocupado para remover um grupo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"Sistema de ficheiros tem muitos inodes utilizados para remover um grupo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Seu sistema de ficheiros está muito ocupado para redimensioná-lo para %i " -"blocos. Desculpe." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Seu sistema de ficheiros está com muitos inodes ocupados para redimensioná-" -"lo para %i blocos. Desculpe." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -#, fuzzy -msgid "shrinking" -msgstr "Aviso" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"Sistema de ficheiros não foi desmontado correctamente! Execute e2fsck " -"primeiro!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"O GNU Parted não pode redimensionar esta partição para esse tamanho. Estamos " -"a trabalhar nisso!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Encontrados blocos com referência cruzada! Melhor executar e2fsck primeiro." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Bloco %i não tem referência? Estranho" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Bloco %i não deveria ter sido marcado!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros ext2 passou pelo teste básico. Para um teste mais " -"profundo, utilize o programa e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Desculpe, não posso mover o início de partições ext2 ainda!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Não foi possível esvaziar a cache temporária!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Você precisa de %dM de espaço livre para diminuir esta partição para este " -"tamanho (você tem somente %dM livres)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %" -"d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "A partição é muito pequena para um sistema de ficheiros FAT" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"As FATs não estão iguais. Se não sabe o que isto significa, seleccione " -"cancelar, execute o scandisk no sistema de ficheiros, depois volte." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Não há configurações possíveis para este tipo de FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros não tem o tamanho esperado para que o Windows o " -"utilize. O tamanho do cluster é %dk (%dk esperado); número de clusters é %d " -"(%d esperado); tamanho da FAT é %d sectores (%d esperado)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros reporta que o espaço livre é de %d clusters, não de %" -"d clusters." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"O GNU parted foi compilado erradamente: o sector de boot FAT deveria ser de " -"512 bytes. O suporte a FAT será desabilitado." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Não há espaço suficiente no diretório raiz para todos os ficheiros. Cancele, " -"ou ignore para perder os ficheiros." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "Se deixar seu sistema de ficheiros como FAT16, não haverá problemas." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Se você converter para FAT16, e o MS Windows está instalado nesta partição, " -"deverá reinstalar o gestor de boot do MS Windows. Se quiser fazer isso, " -"consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuição)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Se deixar seu sistema de ficheiros como FAT32, você não terá mais nenhum " -"problema novo." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Se você converter para FAT32, e o MS Windows está instalado nesta partição, " -"deverá reinstalar o gestor de boot do MS Windows. Se quiser fazer isso, " -"consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuição). Também, " -"convertendo para FAT32 fará com que o sistema de ficheiros não seja mais " -"reconhecido pelo MS DOS, Windows 95a, e MS Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Você gostaria de usar FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros só pode ser redimensionado para esse tamanho se " -"convertido para FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros só pode ser redimensionado para esse tamanho se " -"convertido para FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"O GNU Parted não pode redimensionar esta partição para esse tamanho. Estamos " -"a trabalhar nisso!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Sistema de ficheiros tem uma assinatura inválida para um FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "Sistema de ficheiros tem um tamanho de sector inválido para um FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "Sistema de ficheiros tem um tamanho de sector inválido para um FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Sistema de ficheiros tem um número de setores reservados inválido para um " -"FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Sistema de ficheiros tem um número inválido de FATS." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Este sistema de ficheiros tem um tamanho de sector lógico de %d. O GNU " -"Parted é conhecido por não funcionar corretamente com sectores diferentes de " -"512 bytes." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "Sector de boot FAT diz que o tamanho lógico do sector é 0. Estranho. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "Sector de boot FAT diz que não há tabelas FAT. Estranho. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "Sector de boot FAT diz que os clusters têm 0 setores. Estranho. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "O sistema de ficheiros é FAT12, que não é suportado." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"O sector de informações tem uma assinatura inválida (%x). Selecione cancelar " -"agora, e mande um relatório de bug. Se você está desesperado, é provável que " -"seja seguro ignorar." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Entrada de diretório inválida para %s: o primeiro cluster é o fim do " -"marcador de ficheiro." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT estragada: cadeia não terminada para %s. Você deveria correr o dosfsck " -"ou o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT estragada: cluster %d fora do sistema de ficheiros na cadeia para %s. " -"Você deveria correr o dosfsck ou o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT estragada: o cluster %d tem uma referência cruzada para %s. Você deveria " -"correr o dosfsck ou o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s é %dk, mas tem %d clusters (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d média %x não coincide com o sector de boot médio %x. Você deveria " -"executar o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: cluster %ld fora do sistema de ficheiros" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: cluster %ld fora do sistema de ficheiros" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: não há clusters livres" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Assinatura linux swap não reconhecida '%10s'." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Muitas páginas inválidas." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "Aviso" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %" -"d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %" -"d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Não foi possível detectar o sistema de Ficheiros." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "mostra esta mensagem de ajuda" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "nunca pede intervenção do utulizador" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "mostra a versão" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINOR é o número da partição usado pelo linux. Em rótulos de disco msdos, as " -"partições primárias são de 1-4, e partições lógicas de 5 adiante.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "TIPO_ROTULO é um de:" - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG é um de: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAG é um de: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "TIPO-PART é um de: primary, logical, extended\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "TIPO-FS é um de: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "ESTADO é um de: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DISPOSITIVO é usualmente /dev/hda ou /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAME é qualquer palavra que desejar\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Partição(ões) em %s está(ão) a ser utilizada(s)." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Partition number?" -msgstr "A partição está a ser utilizada." - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:486 -#, fuzzy -msgid "Source partition number?" -msgstr "A partição origem não existe." - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Não posso copiar partições extendidas." - -#: parted/parted.c:497 -#, fuzzy -msgid "Destination partition number?" -msgstr "A partição destino está a ser utilizada." - -#: parted/parted.c:592 -#, fuzzy -msgid "New disk label type?" -msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n" - -#: parted/parted.c:629 -#, fuzzy -msgid "File system?" -msgstr "SistemaFich " - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -#, fuzzy -msgid "Partition type?" -msgstr "A partição não existe." - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -#, fuzzy -msgid "Partition name?" -msgstr "A partição não existe." - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -#, fuzzy -msgid "File system type?" -msgstr "SistemaFich " - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Pretende mover a partiçao para %.3f-%.3fMb. O mais perto que se consegue " -"será %3f-%.3fMb" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Não posso mover partições extendidas." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Não posso mover a partição sobre ela mesma. Talvez queira redimensionar?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Sinalizador" - -#: parted/parted.c:1191 -#, fuzzy, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "SistemaFich " - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "A partição não existe." - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "SistemaFich " - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Sinalizador" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1626 -#, fuzzy -msgid "searching for file systems" -msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido." - -#: parted/parted.c:1831 -#, fuzzy -msgid "New device?" -msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1861 -#, fuzzy -msgid "New state?" -msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check MINOR faz um teste simples no sistema de ficheiros" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR copia o sistema de ficheiros para " -"outra partição" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "help [COMANDO] mostra ajuda geral, ou ajuda a COMANDO" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel TIPO-ROTULO cria um novo rótulo (na tabela de partição)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINOR TIPO-FS cria um sistema TIPO-FS na partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TIPO-PART [FS-TYPE] INICIO FIM cria uma partição" - -#: parted/parted.c:2097 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart cria uma partição sem criar um novo sistema de ficheiros na partição. " -"TIPO-FS deve ser especificado para partições de dados (ao oposto de uma " -"partição extendida). Este comando é útil se apagou acidentalmente uma " -"partição.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "mkpartfs TIPO-PART TIPO-FS INICIO FIM cria uma partição TIPO-FS" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MINOR INICIO [FIM] redimensiona a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MINOR NAME renomeia a partição MINOR para NAME" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "print mostra a tabela de partições" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit sair do programa" - -#: parted/parted.c:2152 -#, fuzzy -msgid "rescue" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "rm MINOR apaga a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "resize MINOR INICIO FIM redimensiona a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR apaga a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select DEVICE selecciona o dispositivo a editar" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR apaga a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR apaga a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit sair do programa" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Uso: parted [OPCOES]... [DISPOSITIVO [COMANDO [PARAMETROS]...]...]\n" -"Aplica COMANDO com os PARAMETROS no DISPOSITIVO. Se não for dado nenhum\n" -"COMANDO, executa em modo interactivo.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -#, fuzzy -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "A partição destino está a ser utilizada." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "A partição não existe." - -#: parted/ui.c:893 -#, fuzzy -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido." - -#: parted/ui.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Não posso adicionar outra partição." - -#: parted/ui.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "A partição destino não existe." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPÇÕES:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "COMANDOs:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Usando %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "quando necessário, pede intervenção do utilizador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Tentativa de ler sectores %ld-%ld fora da partição em %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Este sistema de ficheiros ext2 tem uma aparência muito estranha! Por " -#~ "favor use o dumpe2fs neste sistema e envie-o para . Eu " -#~ "não vou redimensioná-lo, desculpe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Geometria de disco para %s: 0.000-%.3f megabytes\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "set MINOR FLAG ESTADO muda o sinalizador na partição MINOR" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "O tamanho do sector em %s é %d bytes. O Parted é conhecido por não " -#~ "funcionar perfeitamente com discos com sectores diferentes de 512 bytes" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Você encontrou um bug no GNU parted. Por favor envie um relatório para " -#~ "bug-parted@gnu.org\n" -#~ "contendo a versão (%s), e a mensagem abaixo:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Pretende criar uma partiçao em %.3f-%.3fMb. O mais perto que se consegue " -#~ "será %3f-%.3fMb." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Pretende redimensionar a partiçao para %.3f-%.3fMb. O mais perto que se " -#~ "consegue será %3f-%.3fMb" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "Sistema de ficheiros tem uma assinatura inválida para um FAT." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Minor Início Fim " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Tipo " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "SistemaFich " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nome " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "O dispositivo %s não é um drive SCSI ou IDE." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "Erro lendo %s (%s) para determinar se a partição está montada." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "Não foi possível ler a geometria de %s - %s" - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "Dispositivo %s tem geometria estranha." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "A tabela de partições em %s é inconsistente. Há várias razões para isto " -#~ "ocorrer. A mais certa seria o Linux detectar a geometria da BIOS para %s " -#~ "incorretamente. O GNU Parted suspeita que a geometria real deveria ser %d/" -#~ "%d/%d (e não %d/%d/%d). Deverá vefificar a BIOS primeiro, pois isto pode " -#~ "não estar correcto. Poderá informar o Linux adicionando o parâmetro %s=%d," -#~ "%d,%d na linha de comando. Veja a documentação do LILO ou GRUB para " -#~ "maiores informações. Se acha que a geometria sugeria pelo Parted é a " -#~ "correcta, pode selecionar Ignorar para continuar (e corrigir o Linux " -#~ "depois). De outra maneira, seleccione Cancelar (e corrigir o Linux e/ou a " -#~ "BIOS agora)." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "A tabela de partições em %s é inconsistente. Há várias razões para isto " -#~ "ocorrer. Muitas vezes, o Linux detecta a geometria da BIOS " -#~ "incorretamente. Porém, isso não parece ser o caso aqui. É seguro ignorar, " -#~ "mas isso pode causar problemas (solucionáveis) com alguns gestores de " -#~ "boot." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível alinhar a partição propriamente. Isso provavelmente significa " -#~ "que outra ferramenta de particionamento gerou uma tabela de partições " -#~ "incorreta porque não tinha a geometria na BIOS correta. É seguro ignorar, " -#~ "mas isto pode causar problemas (solucionáveis) com alguns gestores de " -#~ "boot." - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ "Você tem partiçoes FAT e nao esta a usar LBA. Se a sua BIOS suporta LBA " -#~ "entao deverá mudar todas as partiçoes FAT para essa opçao. Caso " -#~ "contrário, certifique-se que o sistema operativo e a BIOS têm a mesma " -#~ "geometria antes de fazer o redimensionamento de qualquer partiçao FAT" - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "O sistema Operativo acha que a geometria de %s é %d/%d/%d. Porém, o " -#~ "cilindro 1024 termina em %.3fM%s. Você devia verificar se isto está " -#~ "correto com sua \"\"BIOS, antes de usar este programa." - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "O Sistema Operativo detectou que a gemotria em %s é %d/%d/%d.%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "A partição está a ser utilizada." - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "INICIO e FIM são em megabytes\n" - -#~ msgid "" -#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d " -#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d " -#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-" -#~ "parted@gnu.org" -#~ msgstr "" -#~ "As FATs não são grandes o suficiente para descrever todos os clusters! " -#~ "Cada FAT tem %d sectores. Existem %d clusters, os quais requerem que cada " -#~ "FAT tenha %d setores. Isto é REALMENTE estranho. Você pode querer " -#~ "escrever um email: bug-parted@gnu.org" - -#~ msgid "" -#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or " -#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use " -#~ "old versions of Linux." -#~ msgstr "" -#~ "Esta partição swap não é compatível com o Linux versão 2.1.117 ou " -#~ "anterior. Utilize uma partição menor (máximo de 128mb) se quiser utilizar " -#~ "versões antigas do Linux." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't " -#~ "obvious want you want!" -#~ msgstr "A nova partição sobrepõe alguma outra partição" - -#~ msgid "Can't grow a partition onto used space." -#~ msgstr "Não posso aumentar a partição acima de espaço já utilizado." - -#~ msgid "" -#~ "The kernel was unable to re-read your partition table, so you need to " -#~ "reboot before mounting any modified partitions. You also need to " -#~ "reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting " -#~ "modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need " -#~ "to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue " -#~ "disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "O kernel não pôde reler sua tabela de partições, portanto precisa de " -#~ "reiniciar antes de montar qualquer partição modificada. Voce pode também " -#~ "precisar reinstalar seu gestor de boot antes de reinicializar (o que pode " -#~ "requerer a montagem das partições modificadas). É impossível fazer as " -#~ "duas coisas! Leia a secção 4 da documentação do usuário do Parted para " -#~ "mais informações." - -#~ msgid "" -#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This " -#~ "means Linux knows nothing about any modifications you made. You should " -#~ "reboot your computer before doing anything with %s." -#~ msgstr "" -#~ "O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto " -#~ "significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que fez. Deverá " -#~ "reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s." - -#~ msgid "Insane! %d clusters!" -#~ msgstr "Estranho! %d clusters!" - -#~ msgid "" -#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number " -#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)." -#~ msgstr "" -#~ "O sistema de ficheiros não tem o tamanho esperado para que o Windows o " -#~ "utilize. O tamanho do cluster é %dk (%dk esperado); tamanho da FAT é %d " -#~ "sectores (%d esperado)." - -#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!" -#~ msgstr "Não há get_resize_constraint para %s!" - -#~ msgid "" -#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. " -#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and " -#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and " -#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 " -#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK." -#~ msgstr "" -#~ "O sistema de ficheiros será muito grande para FAT16, o melhor será usar " -#~ "FAT32. Isto não é compatível com o MS-DOS, versões antigas do MS-Windows " -#~ "95 e Windows NT. Se utiliza estes sistemas operativos, selecione " -#~ "cancelar, e crie uma partição menor. Se utiliza somente Linux, BSD, MS-" -#~ "Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B, então selecione OK." - -#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!" -#~ msgstr "Estranho: fat_calc_sizes() falhou para a FAT32!" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more " -#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions " -#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, " -#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B." -#~ msgstr "" -#~ "Você gostaria de usar a FAT32 para este sistema de ficheiros? É muito " -#~ "mais eficiente com o espaço em disco, mas não é compatível com versões " -#~ "antigas do Windows 95 e Windows NT. Seleccione SIM se você só utilizar " -#~ "Linux, BSD, MS-Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B." - -#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "O código do sistema de ficheiros %s não suporta rótulos de disco %s." - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device." -#~ msgstr "Não posso configurar partições não Linux como uma partição root." - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device." -#~ msgstr "" -#~ "Não posso configurar partições não nao sejam Linux como uma partição swap." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partições Linux-swap não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partições Linux-swap não podem ser inicializáveis em rótulos de disco " -#~ "pc98." - -#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "Partições HFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "Partições JHS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "Partições XFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "desconhecido" - -#~ msgid "Unknown SCSI" -#~ msgstr "SCSI desconhecido" - -#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: " -#~ msgstr "A GUID no cabeçalho da tabela de partição está incorrecta: " - -#~ msgid " should be " -#~ msgstr " Deveria ser" - -#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet." -#~ msgstr "Criação de novos rótulos %s não está implementado ainda." - -#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet" -#~ msgstr "" -#~ "O código para escrever a tabela de partições ainda não foi escrito para %" -#~ "s." - -#~ msgid "" -#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not " -#~ "match." -#~ msgstr "" -#~ "Tamanho da partição (%ld sectores) e tamanho do sistema de ficheiros (%ld " -#~ "sectores) não coincidem." - -#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partições Reiserfs não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partições Reiserfs não podem ser inicializáveis em rótulos de disco pc98." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index b1ae9b3..0000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,2774 +0,0 @@ -# Brazilian portuguese messages for GNU parted. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Eliphas Levy Theodoro , 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU parted 1.4.21\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-21 09:10-0300\n" -"Last-Translator: Eliphas Levy Theodoro \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Não foi possível obter status do dispositivo %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Impossível determinar tamanho de %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Não foi possível obter a identificação do dispositivo %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Erro inicializando dispositivo SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Impossível determinar a geometria do arquivo/dispositivo. Você não deveria " -"utilizar o Parted a não ser que você REALMENTE saiba o que está fazendo!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Controlador RAID DAC960" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Controlador ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Controlador I2O" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo não suportado" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Erro abrindo %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Não posso abrir %s para leitura-gravação (%s). %s foi aberto somente-leitura." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s durante leitura em %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s durante procura para leitura em %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s durante escrita em %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Não posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente-leitura." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s durante procura para escrita em %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto " -"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que você fez. Você " -"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto " -"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que você fez. Você " -"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto " -"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que você fez. Você " -"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -#, fuzzy -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Impossível alinhar a partição." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"O kernel não pôde reler sua tabela de partições, então você precisa " -"reiniciar antes de montar qualquer partição modificada. Voce pode também " -"precisar reinstalar seu gerenciador de boot antes de reinicializar (o que " -"pode requerer a montagem das partições modificadas). É impossível fazer as " -"duas coisas! Então você irá precisar inicializar por um disco de resgate, e " -"reinstalar seu gerenciador de boot desde este disco. Leia a seção 4 da " -"documentação do usuário do Parted para mais informações." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto " -"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que você fez. Você " -"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Você deve reinstalar seu gerenciador de boot antes de reinicializar. Leia a " -"seção 4 da documentação do usuário do Parted para mais informações." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Impossível abrir %s - rótulo de disco desconhecido." - -#: libparted/disk.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "Não posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente-leitura." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "A partição é muito pequena para um sistema de arquivos FAT" - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Rótulos de disco %s não suportam partições extendidas." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "Rótulos de disco %s não suportam partições lógicas ou extendidas." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Muitas páginas inválidas." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Não posso adicionar uma partição lógica em %s, pois não há uma partição " -"extendida." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Não se pode haver mais de uma partição extendida em %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -#, fuzzy -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "" -"Não posso adicionar uma partição lógica fora da partição extendida em %s." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Não posso adicionar uma partição lógica fora da partição extendida em %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Não posso copiar em uma partição sobreposta." - -#: libparted/disk.c:1717 -#, fuzzy -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadado" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "livre" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "extendida" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "lógica" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primária" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "escondida" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Sinalizador de partição desconhecido, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Impossível determinar se a partição está montada." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -#, fuzzy -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Impossível alinhar a partição." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "A partição destino está sendo utilizada." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Impossível alocar um slot de rótulo de disco bsd" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Tabela de partições inválida em %s - assinatura errada %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Tabela de partições inválida - partição recursiva em %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "Partições ext2 não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"Não posso redimensionar uma partição extendida, sem excluir uma partição " -"lógica." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -#, fuzzy -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -#, fuzzy -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Muitas páginas inválidas." - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Assinatura inválida %x para rótulos de disco Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Mapa de partições não tem nenhuma entrada!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s é muito pequeno para um rótulo de disco Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "A partição %d tem uma assinatura inválida %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "A partição %d tem um tamanho inválido de 0 bytes!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "A região de dados não começa no início da partição" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "A região de inicialização não começa no início da partição" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "A região de inicialização da partição não a ocupa inteiramente." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "A região de dados da partição não a ocupa inteiramente." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"tamanho de bloco estranho no descritor de dispositivo: %d bytes não " -"sãodivisíveis por 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"O descritor do driver informa que o tamanho físico de bloco é %d bytes, mas " -"o Linux informa que é %d bytes." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Nenhum mapa de partições válido foi encontrado." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Tamanhos de mapa de partição conflitantes! Entrada 1 informa que é %d, mas " -"entrada %d informa que é %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Estranho - 2 entradas no mapa de partição" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Mudar o nome de uma partição root ou swap irá impedir o Linux de reconhecê-" -"la como tal." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"Não posso adicionar outra partição - o mapa de partições é muito pequeno!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Tabela de partições inválida em %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"A partição %d não está alinhada ao limite do cilindro. Preciso adicionar " -"suporte para isso." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Não posso adicionar outra partição." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Um rótulo de disco Sun corrompido foi detectado." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"A geometria CHS do disco (%d,%d,%d) não confere com a geometria gravada no " -"rótulo de disco (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "O rótulo de disco descreve um disco maior que %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "O rótulo de disco Sun está cheio." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Não foi possível detectar o sistema de arquivos." - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "O rótulo de disco descreve um disco maior que %s." - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"O suporte para abrir sistema de arquivos %s não foi implementado ainda." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"O suporte para criar sistema de arquivos %s não foi implementado ainda." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Suporte para checar sistema de arquivos não implementado para %s." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:584 -#, fuzzy -msgid "growing file system" -msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido." - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Não posso copiar em uma partição sobreposta." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"O suporte direto para cópia de sistemas de arquivos não está implementado " -"para %s. Entretanto, o suporte para redimensionamento está. Portanto, o " -"sistema de arquivos pode ser copiado se a nova partição for pelo menos tão " -"grande quanto a antiga. Então, diminua a partição que você está tentando " -"copiar, ou copie para uma partição maior." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Suporte para copiar sistema de arquivos não implementado para %s." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Suporte para redimensionar sistema de arquivos não implementado para %s." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Sem Implementação" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Arrumar" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Repetir" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Um bug foi detectado no GNU parted. Por favor, envie um relatório de bugpara " -"bug-parted@gnu.org contendo a versão (%s) e a mensagem abaixo:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Não pode ter fim da partição antes do início." - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Não pode ter uma partição para fora do disco!." - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Tentativa de escrever setores %ld-%ld fora da partição em %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Não há memória." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Impossível criar partição para fora do dispositivo." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Descritores de grupo inconsistentes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Sistema de arquivos cheio!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Superbloco inválido. Você tem certeza que isto é um sistema ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Sistema de arquivos tem erros! Execute e2fsck primeiro." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Sistema de arquivos não foi desmontado corretamente! Execute e2fsck primeiro." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Sistema de arquivos tem uma característica incompatível habilitada" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Erro determinando o cache temporário." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Encontrado um inode com uma contagem incorreta de ligações. Melhor executar " -"o e2fsck primeiro." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Não há inodes livres suficientes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Sistema de arquivos muito ocupado para remover um grupo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"Sistema de arquivos tem muitos inodes utilizados para remover um grupo!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Seu sistema de arquivos está muito ocupado para redimensioná-lo para %i " -"blocos. Desculpe." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Seu sistema de arquivos está com muitos inodes ocupados para redimensioná-lo " -"para %i blocos. Desculpe." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -#, fuzzy -msgid "shrinking" -msgstr "Aviso" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"Sistema de arquivos não foi desmontado corretamente! Execute e2fsck primeiro." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"O GNU Parted não pode redimensionar esta partição a este tamanho. Estamos " -"trabalhando nisto!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Encontrados blocos com referência cruzada! Melhor executar e2fsck primeiro." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Bloco %i não tem referência? Estranho" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Bloco %i não deveria ter sido marcado!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"O sistema de arquivos ext2 passou pelo teste básico. Para um teste mais " -"compreensivo, utilize o programa e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Desculpe, não posso mover o início de partições ext2 ainda!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Não foi possível esvaziar cache temporário!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Você precisa de %dM de espaço livre para diminuir esta partição para este " -"tamanho (você tem somente %dM livres)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %" -"d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "A partição é muito pequena para um sistema de arquivos FAT" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"As FATs não estão iguais. Se você não sabe o que isto significa, selecione " -"cancelar, execute o scandisk no sistema de arquivos, depois volte." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Não há configurações possíveis para este tipo de FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"O sistema de arquivos não tem o tamanho esperado para que o Windows utilize. " -"O tamanho do cluster é %dk (%dk esperado); número de clusters é %d (%d " -"esperado); tamanho da FAT é %d setores (%d esperado)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"O sistema de arquivos está reportando que o espaço livre é %d clusters, não %" -"d clusters." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"O GNU parted foi compilado erradamente: o setor de boot FAT deveria ser de " -"512 bytes. O suporte a FAT será desabilitado." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Não há espaço suficiente no diretório raiz, para todos os arquivos. Cancele, " -"ou ignore para perder os arquivos." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "Se deixar seu sistema de arquivos como FAT16, não haverá problemas." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Se você converter para FAT16, e o MS Windows está instalado nesta partição, " -"você deverá reinstalar o gerenciador de boot do MS Windows. Se quiser fazer " -"isso, consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuição)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Se deixar seu sistema de arquivos como FAT32, você não criará mais nenhum " -"problema novo." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Se você converter para FAT32, e o MS Windows está instalado nesta partição, " -"você deverá reinstalar o gerenciador de boot do MS Windows. Se quiser fazer " -"isso, consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuição). Também, " -"convertendo para FAT32 fará com que o sistema de arquivos não seja mais " -"reconhecido pelo MS DOS, Windows 95a, e MS Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Você gostaria de usar FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"O sistema de arquivos só pode ser redimensionado para este tamanho sendo " -"convertido para FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"O sistema de arquivos só pode ser redimensionado para este tamanho sendo " -"convertido para FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"O GNU Parted não pode redimensionar esta partição a este tamanho. Estamos " -"trabalhando nisto!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Sistema de arquivos tem uma assinatura inválida para um FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "Sistema de arquivos tem um tamanho de setor inválido para um FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "Sistema de arquivos tem um tamanho de setor inválido para um FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Sistema de arquivos tem um número de setores reservados inválido para um FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Sistema de arquivos tem um número inválido de FATS." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Este sistema de arquivos tem um tamanho de setor lógico de %d. O GNU Parted " -"é conhecido por não funcionar corretamente com setores diferentes de 512 " -"bytes." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "Setor de boot FAT diz que o tamanho lógico do setor é 0. Estranho. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "Setor de boot FAT diz que não há tabelas FAT. Estranho. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "Setor de boot FAT diz que os clusters têm 0 setores. Estranho. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "O sistema de arquivos é FAT12, que não é suportado." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"O setor de informações tem uma assinatura inválida (%x). Selecione cancelar " -"agora, e mande um relatório de bug. Se você está desesperado, é provável que " -"seja seguro ignorar." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Entrada de diretório inválida para %s: o primeiro cluster é o fim do " -"marcador de arquivo." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT ruim: cadeia não terminada para %s. Você deveria rodar o dosfsck ou o " -"scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT ruim: cluster %d fora do sistema de arquivos na cadeia para %s. Você " -"deveria rodar o dosfsck ou o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT ruim: o cluster %d tem uma referência cruzada para %s. Você deveria " -"rodar o dosfsck ou o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s é %dk, mas tem %d clusters (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d mídia %x não bate com o setor de boot mídia %x. Você deveria executar " -"o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: cluster %ld fora do sistema de arquivos" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: cluster %ld fora do sistema de arquivos" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: não há clusters livres" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Assinatura linux swap não reconhecida '%10s'." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Muitas páginas inválidas." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "Aviso" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %" -"d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %" -"d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Não foi possível detectar o sistema de arquivos." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "mostra esta mensagem de ajuda" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "nunca pede intervenção do usuário" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "mostra a versão" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINOR é o número da partição usado pelo linux. Em rótulos de disco msdos, as " -"partições primárias são de 1-4, e partições lógicas de 5 adiante.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "TIPO_ROTULO é um de:" - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG é um de: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAG é um de: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "TIPO-PART é um de: primary, logical, extended\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "TIPO-FS é um de: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "ESTADO é um de: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DISPOSITIVO é usualmente /dev/hda ou /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAME é qualquer palavra que desejar\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Partição(ões) em %s está(ão) sendo utilizada(s)." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Partition number?" -msgstr "A partição está sendo utilizada." - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:486 -#, fuzzy -msgid "Source partition number?" -msgstr "A partição origem não existe." - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Não posso copiar partições extendidas." - -#: parted/parted.c:497 -#, fuzzy -msgid "Destination partition number?" -msgstr "A partição destino está sendo utilizada." - -#: parted/parted.c:592 -#, fuzzy -msgid "New disk label type?" -msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n" - -#: parted/parted.c:629 -#, fuzzy -msgid "File system?" -msgstr "Sistema de arquivos " - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -#, fuzzy -msgid "Partition type?" -msgstr "A partição não existe." - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -#, fuzzy -msgid "Partition name?" -msgstr "A partição não existe." - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -#, fuzzy -msgid "File system type?" -msgstr "Sistema de arquivos " - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Você comandou a movimentação da partição para %.3f-%.3fMb. O mais perto que " -"o Parted pode chegar é %.3f-%.3fMb." - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Não posso mover partições extendidas." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Não posso mover a partição sobre ela mesma. Talvez queira redimensionar?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Sinalizador" - -#: parted/parted.c:1191 -#, fuzzy, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Sistema de arquivos " - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "A partição não existe." - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Sistema de arquivos " - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Sinalizador" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1626 -#, fuzzy -msgid "searching for file systems" -msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido." - -#: parted/parted.c:1831 -#, fuzzy -msgid "New device?" -msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1861 -#, fuzzy -msgid "New state?" -msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check MINOR faz um teste simples no sistema de arquivos" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR copia o sistema de arquivos para " -"outra partição" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "help [COMANDO] mostra ajuda geral, ou ajuda a COMANDO" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel TIPO-ROTULO cria um novo rótulo (na tabela de partição)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINOR TIPO-FS cria um sistema TIPO-FS na partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TIPO-PART [FS-TYPE] INICIO FIM cria uma partição" - -#: parted/parted.c:2097 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart cria uma partição sem criar um novo sistema de arquivos na partição. " -"TIPO-FS deve ser especificado para partições de dados (ao oposto de uma " -"partição extendida). Este comando é útil se você apagou acidentalmente uma " -"partição.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "mkpartfs TIPO-PART TIPO-FS INICIO FIM cria uma partição TIPO-FS" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MINOR INICIO [FIM] move a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MINOR NAME renomeia a partição MINOR para NAME" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "print mostra a tabela de partições" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit sair do programa" - -#: parted/parted.c:2152 -#, fuzzy -msgid "rescue" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "resize MINOR INICIO FIM redimensiona a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "resize MINOR INICIO FIM redimensiona a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR apaga a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select DEVICE seleciona o dispositivo a editar" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR apaga a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR apaga a partição MINOR" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit sair do programa" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Uso: parted [OPCOES]... [DISPOSITIVO [COMANDO [PARAMETROS]...]...]\n" -"Aplica COMANDO com PARAMETROS em DISPOSITIVO. Se não for dado nenhum\n" -"COMANDO, executa em modo interativo.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -#, fuzzy -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "A partição destino está sendo utilizada." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "A partição não existe." - -#: parted/ui.c:893 -#, fuzzy -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido." - -#: parted/ui.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Não posso adicionar outra partição." - -#: parted/ui.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "A partição destino não existe." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPÇÕESs:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "COMANDOs:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Usando %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "quando necessário, pede intervenção do usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Tentativa de ler setores %ld-%ld fora da partição em %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Este sistema de arquivos ext2 tem uma aparência muito estranha! O Parted " -#~ "não pode redimensioná-lo (ainda)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Geometria de disco para %s: 0.000-%.3f megabytes\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "set MINOR FLAG ESTADO muda o sinalizador na partição MINOR" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "O tamanho do setor em %s é %d bytes. O Parted é conhecido por não " -#~ "funcionar perfeitamente com discos com setores diferentes de 512 bytes" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Você encontrou um bug no GNU parted. Por favor envie um relatório para " -#~ "bug-parted@gnu.org\n" -#~ "contendo a versão (%s), e a mensagem abaixo:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Você comandou a criação de uma partição em %.3f-%.3fMb. O mais perto que " -#~ "o Parted pode chegar é %.3f-%.3fMb." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Você comandou o redimensionamento da partição para %.3f-%.3fMb. O mais " -#~ "perto que o Parted pode chegar é %.3f-%.3fMb." - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "Sistema de arquivos tem uma assinatura inválida para um FAT." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Minor Início Fim " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Tipo " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Sistema de arquivos " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nome " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "O dispositivo %s não é um drive SCSI ou IDE." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "Erro lendo %s (%s) para determinar se a partição está montada." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "Não foi possível ler a geometria de %s - %s" - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "Dispositivo %s tem uma geometria estranha." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "A tabela de partições em %s é inconsistente. Há várias razões para isto " -#~ "ocorrer. A mais certa seria o Linux detectar a geometria do BIOS para %s " -#~ "incorretamente. O GNU Parted suspeita que a geometria real deveria ser %d/" -#~ "%d/%d (e não %d/%d/%d). Você deve checar com seu BIOS primeiro, pois isto " -#~ "pode não ser correto. Você pode informar o Linux adicionando o parâmetro %" -#~ "s=%d,%d,%d na linha de comando. Veja a documentação do LILO ou GRUB para " -#~ "maiores informações. Se você acha que a geometria sugeria pelo Parted é a " -#~ "correta, pode selecionar Ignorar para continuar (e arrumar o Linux " -#~ "depois). De outra maneira, selecione Cancelar (e arrume o Linux e/ou o " -#~ "BIOS agora)." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "A tabela de partições em %s está inconsistente. Há várias razões para " -#~ "isto ocorrer. Muitas vezes, o Linux detecta a geometria do BIOS " -#~ "incorretamente. Porém, isso não parece ser o caso aqui. É seguro ignorar, " -#~ "mas isso pode causar problemas (solucionáveis) com alguns gerenciadores " -#~ "de boot. É recomendável usar LBA." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível alinhar a partição propriamente. Isso provavelmente significa " -#~ "que outra ferramenta de particionamento gerou uma tabela de partições " -#~ "incorreta porque não tinha a geometria na BIOS correta. É seguro ignorar, " -#~ "mas isto pode causar problemas (solucionáveis) com alguns gerenciadores " -#~ "de boot." - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ " Você tem partições FAT Windows que não estão usando LBA. Se seu BIOS " -#~ "suporta LBA, você deveria mudar para LBA ligando o sinalizador LBA em " -#~ "todas as partições FAT. De outro modo, tenha certeza que o sistema " -#~ "operacional e o BIOS têm a mesma geometria antes de redimensionar " -#~ "quaisquer partições FAT." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "O sistema operacional acha que a geometria de %s é %d/%d/%d. Porém, o " -#~ "cilindro 1024 termina em %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "O sistema operacional acha que a geometria de %s é %d/%d/%d.%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "A partição está sendo utilizada." - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "INICIO e FIM são em megabytes\n" - -#~ msgid "" -#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d " -#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d " -#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-" -#~ "parted@gnu.org" -#~ msgstr "" -#~ "As FATs não são grandes o suficiente para descrever todos os clusters! " -#~ "Cada FAT tem %d setores. Existem %d clusters, os quais requerem que cada " -#~ "FAT tenha %d setores. Isto é REALMENTE estranho. Você pode querer nos " -#~ "escrever um email: bug-parted@gnu.org" - -#~ msgid "" -#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or " -#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use " -#~ "old versions of Linux." -#~ msgstr "" -#~ "Esta partição swap não é compatível com o Linux versão 2.1.117 ou " -#~ "anterior. Utilize uma partição menor (máximo de 128mb) se você quiser " -#~ "utilizar versões antigas do Linux." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't " -#~ "obvious want you want!" -#~ msgstr "A nova partição sobrepõe alguma outra partição" - -#~ msgid "Can't grow a partition onto used space." -#~ msgstr "Não posso aumentar a partição acima de algum espaço utilizado." - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "desconhecido" - -#~ msgid "Unknown SCSI" -#~ msgstr "SCSI desconhecido" - -#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: " -#~ msgstr "A Assinatura do Cabeçalho da Tabela de Partições GUID está errada: " - -#~ msgid " should be " -#~ msgstr " deveria ser " - -#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x." -#~ msgstr "Checagem de CRC no cabeçalho GPT falhou, %x deveria ser %x." - -#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x." -#~ msgstr "" -#~ "Checagem de CRC na Matriz de Entradas de Partição GPT falhou, %x deveria " -#~ "ser %x." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but " -#~ "the Protective MBR is invalid. This generally means that the disk had " -#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used " -#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the " -#~ "PMBR.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk." -#~ msgstr "" -#~ "Esse disco contém as Tabelas de Partições GUID primária e alternativa " -#~ "corretas, mas a Protective MBR é inválida. Isso geralmente significa que " -#~ "o disco tinha partições GPT, mas um programa padrão de particionamento " -#~ "foi usado para mudar a tabela de partições gravada na MBR.\n" -#~ "Quais dados são válidos, GPT ou MBR?\n" -#~ "Sim: assume que a informação na GPT é a correta, e reescreve a PMBR.\n" -#~ "Não: assume que a MBR é a correta, e apaga as informações na GPT.\n" -#~ "Ignorar: assume que a MBR é correta, mas não altera o disco." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary " -#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk " -#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was " -#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the " -#~ "PMBR and Primary GPT.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk." -#~ msgstr "" -#~ "Esse disco contém uma Tabela de Partição GUID alternativa correta, mas a " -#~ "GPT primária e a Protective MBR são inválidas. Isso geralmente significa " -#~ "que o disco tinha partições GPT, mas um programa padrão de " -#~ "particionamento foi usado para mudar a tabela de partições gravada na " -#~ "MBR.\n" -#~ "Quais dados são válidos, GPT ou MBR?\n" -#~ "Sim: assume que a informação na GPT é a correta, e reescreve a PMBR e a " -#~ "GPT primária.\n" -#~ "Não: assume que a MBR é a correta, e apaga as informações na GPT.\n" -#~ "Ignorar: assume que a MBR é correta, mas não altera o disco." - -#~ msgid "" -#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate " -#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk " -#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was " -#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n" -#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n" -#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the " -#~ "PMBR and Alternate GPT.\n" -#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n" -#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Esse disco contém uma Tabela de Partição GUID primária correta, mas a GPT " -#~ "alternativa e a Protective MBR são inválidas. Isso geralmente significa " -#~ "que o disco tinha partições GPT, mas um programa padrão de " -#~ "particionamento foi usado para mudar a tabela de partições gravada na " -#~ "MBR.\n" -#~ "Quais dados são válidos, GPT ou MBR?\n" -#~ "Sim: assume que a informação na GPT é a correta, e reescreve a PMBR e a " -#~ "GPT alternativa.\n" -#~ "Não: assume que a MBR é a correta, e apaga as informações na GPT.\n" -#~ "Ignorar: assume que a MBR é correta, mas não altera o disco.\n" - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device." -#~ msgstr "Não posso configurar partições não Linux como uma partição root." - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device." -#~ msgstr "Não posso configurar partições não Linux como uma partição swap." - -#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!" -#~ msgstr "Não há get_resize_constraint para %s!" - -#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels." -#~ msgstr "O código do sistema de arquivos %s não suporta rótulos de disco %s." - -#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet." -#~ msgstr "Criação de novos rótulos %s não está implementado ainda." - -#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet" -#~ msgstr "" -#~ "O código para escrever a tabela de partições ainda não foi escrito para %" -#~ "s." - -#~ msgid "Insane! %d clusters!" -#~ msgstr "Insano! %d clusters!" - -#~ msgid "" -#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. " -#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and " -#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and " -#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 " -#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK." -#~ msgstr "" -#~ "O sistema de arquivos será muito grande para FAT16, então será usado " -#~ "FAT32. Isto não é compatível com o MS-DOS, versões antigas do MS-Windows " -#~ "95 e Windows NT. Se você utiliza estes sistemas operacionais, selecione " -#~ "cancelar, e crie uma partição menor. Se você utiliza somente Linux, BSD, " -#~ "MS-Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B, então selecione OK." - -#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!" -#~ msgstr "Estranho: fat_calc_sizes() falhou para a FAT32!" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more " -#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions " -#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, " -#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B." -#~ msgstr "" -#~ "Você gostaria de usar a FAT32 para este sistema de arquivos? É muito mais " -#~ "eficiente com o espaço em disco, mas não é compatível com versões antigas " -#~ "do Windows 95 e Windows NT. Somente selecione sim se você só utilizar " -#~ "Linux, BSD, MS-Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B." - -#~ msgid "" -#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number " -#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)." -#~ msgstr "" -#~ "O sistema de arquivos não tem o tamanho esperado para que o Windows " -#~ "utilize. O tamanho do cluster é %dk (%dk esperado); tamanho da FAT é %d " -#~ "setores (%d esperado)." - -#~ msgid "" -#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not " -#~ "match." -#~ msgstr "" -#~ "Tamanho de partição (%ld setores) e tamanho do sistema de arquivos (%ld " -#~ "setores) não batem." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partições Linux-swap não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partições Linux-swap não podem ser inicializáveis em rótulos de disco " -#~ "pc98." - -#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "Partições HFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "Partições JFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partições ReiserFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." - -#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Partições ReiserFS devem ser inicializáveis em rótulos de disco pc98." - -#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "Partições XFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index b934c2c..0000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,2716 +0,0 @@ -# ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ parted. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Dmitry S. Sivachenko , 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.2.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-16 22:52+04:00\n" -"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" -"Language-Team: Russian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ SCSI-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÆÁÊÌÁ/ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á. ÷Ù ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ " -"Parted, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ îá÷åòîñëá, ÞÔÏ ÄÅÌÁÅÔÅ!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -#, fuzzy -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ ÎÁ %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÎÁ %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ %s, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÎÅÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ " -"ÒÁÚÄÅÌÁ." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"ñÄÒÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s (%s). üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ " -"ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ×ÁÍÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ Linux. ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÁÛ " -"ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÄÅÌÁÔØ Ó %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"ñÄÒÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s (%s). üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ " -"ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ×ÁÍÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ Linux. ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÁÛ " -"ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÄÅÌÁÔØ Ó %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"ñÄÒÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s (%s). üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ " -"ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ×ÁÍÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ Linux. ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÁÛ " -"ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÄÅÌÁÔØ Ó %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -#, fuzzy -msgid "Unable to probe store." -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"ñÄÒÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s (%s). üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ " -"ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ×ÁÍÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ Linux. ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÁÛ " -"ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÄÅÌÁÔØ Ó %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ %s - ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ." - -#: libparted/disk.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ %s, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÎÅÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ " -"ÒÁÚÄÅÌÁ." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ FAT" - -#: libparted/disk.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ %s, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÎÅÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ " -"ÒÁÚÄÅÌÁ." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÅÔØ ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -#, fuzzy -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ." - -#: libparted/disk.c:1717 -#, fuzzy -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÕÔÒØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "Ó×ÏÂÏÄÎÏ" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "ÏÓÎÏ×ÎÏÊ" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -#, fuzzy -msgid "root" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "ÓËÒÙÔÙÊ" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ." - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -#, fuzzy -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ %s - ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ." - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s - ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÉÓËÌÀÞÉÔØ " -"ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -#, fuzzy -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÕÔÒØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -#, fuzzy -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÕÔÒØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -#, fuzzy -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÕÔÒØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "îÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ." - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "îÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ." - -#: libparted/labels/mac.c:607 -#, fuzzy -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "îÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -#, fuzzy -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "îÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:732 -#, fuzzy -msgid "No valid partition map found." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s - ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ %x" - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÅÄÅÌ × 4 ÏÓÎÏ×ÎÙÈ " -"ÒÁÚÄÅÌÁ." - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s - ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ %x" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ." - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:584 -#, fuzzy -msgid "growing file system" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ." - -#: libparted/filesys.c:624 -#, fuzzy -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:660 -#, fuzzy, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "ïÛÉÂËÁ" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "îÅÔ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "äÁ" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "îÅÔ" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"÷ GNU parted ÂÙÌÁ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ bug-" -"parted@gnu.org ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ×ÅÒÓÉÀ (%s) É ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ " -"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -#, fuzzy -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÎÅà ÒÁÚÄÅÌÁ ÚÁ ÎÁÞÁÌÏ." - -#: libparted/cs/geom.c:169 -#, fuzzy -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á." - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏËÔÏÒÏ× %ld-%ld ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "ðÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏ×!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË. ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÏÛÉÂËÉ! úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ! úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÎÏÅ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÂÕÆÅÒÁ ËÜÛÁ." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"îÁÊÄÅÎÁ inode Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ ÓÓÙÌÏË. ìÕÞÛÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ inode!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ, ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ inode, ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÅ ÒÁÚÍÅÒ ÄÏ " -"%i ÂÌÏËÏ×." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÁÎÑÔÙÈ inode, ÞÔÏÂÙ " -"ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÅ ÒÁÚÍÅÒ ÄÏ %i ÂÌÏËÏ×." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -#, fuzzy -msgid "shrinking" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ! úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÏ ÜÔÏÊ ×ÅÌÉÞÉÎÙ. íÙ ÒÁÂÏÔÁÅÍ " -"ÎÁÄ ÜÔÉÍ!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"îÁÊÄÅÎÙ ÂÌÏËÉ Ó ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÍÉ ÓÓÙÌËÁÍÉ! ÌÕÞÛÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "âÌÏË %i ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÓÙÌËÉ? óÔÒÁÎÎÏ" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "âÌÏË %i ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ext2 ÐÒÏÛÌÁ ÏÓÎÏ×ÎÕÀ ÐÒÏ×ÅÒËÕ. äÌÑ ÂÏÌÅÅ ÏÂÓÔÏÑÔÅÌØÎÏÊ " -"ÐÒÏ×ÅÒËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÞÁÌÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ext2 ÐÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ËÜÛÁ!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"÷ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ %díâ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á, ÞÔÏÂÙ ÕÍÅÎØÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÄÏ " -"ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ (Õ ×ÁÓ ÓÅÊÞÁÓ Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÔÏÌØËÏ %díâ)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"ëÌÁÓÔÅÒ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ %d, ÞÔÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ ËÌÁÓÔÅÒÏ× " -"ÒÁÚÍÅÒÁ %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ FAT" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"æÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ FAT ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, " -"×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÔÍÅÎÕ, ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ scandisk ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÚÁÔÅÍ " -"×ÏÚ×ÒÁÝÁÊÔÅÓØ." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ FAT ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÊ ÎÅÔ." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Windows ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ, ÉÍÅÀÝÅÊ ÔÁËÉÅ ÒÁÚÍÅÒÙ. " -"òÁÚÍÅÒ ËÌÁÓÔÅÒÁ %dk (ÏÖÉÄÁÅÍÙÊ %dk); ÞÉÓÌÏ ËÌÁÓÔÅÒÏ× %d (ÏÖÉÄÁÅÍÏÅ %d); " -"ÒÁÚÍÅÒ FAT %d ÓÅËÔÏÒÏ× (ÏÖÉÄÁÅÍÙÊ %d)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÏÏÂÝÁÅÔ Ï Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å × %d ËÌÁÓÔÅÒÏ×, Á ÎÅ × %d " -"ËÌÁÓÔÅÒÏ×." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted ÂÙÌ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ: ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ FAT ÄÏÌÖÅÎ " -"ÚÁÎÉÍÁÔØ 512 ÂÁÊÔ. ðÏÄÄÅÒÖËÁ FAT ÂÕÄÅÔ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"äÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × ËÏÒÎÅ×ÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ. ìÉÂÏ ÏÔÍÅÎÉÔÅ, ÌÉÂÏ " -"ÉÇÎÏÒÉÒÕÊÔÅ ÄÌÑ ÐÏÔÅÒÉ ÆÁÊÌÏ×." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÏ ÜÔÏÊ ×ÅÌÉÞÉÎÙ. íÙ ÒÁÂÏÔÁÅÍ " -"ÎÁÄ ÜÔÉÍ!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÕÀ ÄÌÑ FAT ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÌÑ FAT ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÌÑ FAT ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÌÑ FAT ÞÉÓÌÏ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÕÀ ÄÌÑ FAT ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"üÔÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÍÅÒ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ %d. óÞÉÔÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ " -"GNU Parted ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ Ó ÓÅËÔÏÒÁÍÉ, ÒÁÚÍÅÒ ËÏÔÏÒÙÈ ÏÔÌÉÞÅÎ ÏÔ 512 " -"ÂÁÊÔ." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ FAT ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ, ÒÁ×ÎÙÊ 0. üÔÏ " -"ÓÔÒÁÎÎÏ. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"÷ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÍ ÓÅËÔÏÒÅ FAT ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÁÂÌÉÃÁÈ FAT. üÔÏ " -"ÓÔÒÁÎÎÏ. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ ÓÅËÔÏÒÏÍ FAT, ËÌÁÓÔÅÒ ÓÏÄÅÒÖÉÔ 0 ÓÅËÔÏÒÏ×. üÔÏ " -"ÓÔÒÁÎÎÏ. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ FAT12. ïÎÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"éÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÕÀ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ (%x). ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÔÍÅÎÕ, É " -"ÐÏÛÌÉÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ. åÓÌÉ ×Ù ÕÖÅ ÏÔÞÁÑÌÉÓØ, ÔÏ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ÍÏÖÎÏ " -"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"ðÌÏÈÏÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ %s: ÐÅÒ×ÙÊ ËÌÁÓÔÅÒ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÎÃÏÍ ÍÁÒËÅÒÁ ÆÁÊÌÁ." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "ïÛÉÂËÁ × FAT: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÃÅÐÏÞËÁ ÄÌÑ %s" - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"ïÛÉÂËÁ × FAT: ËÌÁÓÔÅÒ %d ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ × ÃÅÐÏÞËÅ ÄÌÑ %s" - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "ïÛÉÂËÁ × FAT: ËÌÁÓÔÅÒ %d ÉÍÅÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s" - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"æÁÊÌ %s ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ. üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ " -"ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÐÒÅËÒÁÝÅÎÉÀ ÒÁÂÏÔÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d ÎÏÓÉÔÅÌØ %x ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÎÏÓÉÔÅÌÅÍ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ %x. " -"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: ËÌÁÓÔÅÒ %ld ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: ËÌÁÓÔÅÒ %ld ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: ÎÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ËÌÁÓÔÅÒÏ×" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ linux swap %10s." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"ëÌÁÓÔÅÒ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ %d, ÞÔÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ ËÌÁÓÔÅÒÏ× " -"ÒÁÚÍÅÒÁ %d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"ëÌÁÓÔÅÒ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ %d, ÞÔÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ ËÌÁÓÔÅÒÏ× " -"ÒÁÚÍÅÒÁ %d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ ×ÍÅÛÁÔÅÌØÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINOR - ÜÔÏ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ Linux. ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÉÍÅÀÔ " -"ÎÏÍÅÒÁ 1-4, Á ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ - 5 É ÄÁÌÅÅ.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "ôéð-íåôëé ÏÄÉÎ ÉÚ: " - -#: parted/parted.c:94 -#, fuzzy -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "ôéð_æó ÏÄÉÎ ÉÚ: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "ôéð_æó ÏÄÉÎ ÉÚ: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "ôéð_òáúä ÏÄÉÎ ÉÚ: ÏÓÎÏ×ÎÏÊ, ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ, ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "ôéð_æó ÏÄÉÎ ÉÚ: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -#, fuzzy -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "ôéð_æó ÏÄÉÎ ÉÚ: " - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "õóôòïêóô÷ïí ÏÂÙÞÎÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ /dev/hda ÉÌÉ /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2000 Andrew Clausen, Lennert Buytenhek É Red Hat Inc.\n" -"ðÅÒÅ×ÏÄÙ: Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc\n" -"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ, ÎÁ ÎÅÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÁÑ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ\n" -"ìÉÃÅÎÚÉÑ GNU.\n" -"\n" -"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú\n" -"ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé " -"ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ " -"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ìÉÃÅÎÚÉÀ GNU.\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÁ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Partition number?" -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ." - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:486 -#, fuzzy -msgid "Source partition number?" -msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ." - -#: parted/parted.c:497 -#, fuzzy -msgid "Destination partition number?" -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ." - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:629 -#, fuzzy -msgid "File system?" -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -#, fuzzy -msgid "Partition type?" -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -#, fuzzy -msgid "Partition name?" -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -#, fuzzy -msgid "File system type?" -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ." - -#: parted/parted.c:1045 -#, fuzzy -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁ ÓÞÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á, ÉÌÉ ÚÁ " -"ÐÒÅÄÅÌÙ ÄÉÓËÁ." - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!" - -#: parted/parted.c:1191 -#, fuzzy, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!" - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1626 -#, fuzzy -msgid "searching for file systems" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ." - -#: parted/parted.c:1831 -#, fuzzy -msgid "New device?" -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check MINOR ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÒÏÓÔÕÀ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp MINOR [õóôòïêóô÷ï] MINOR ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ÒÁÚÄÅÌ" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [ëïíáîäá] ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÂÝÕÀ ÓÐÒÁ×ËÕ, ÉÌÉ ÓÐÒÁ×ËÕ ÐÏ " -"ëïíáîäå" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel ôéð-íåôëé ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ (ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÁ)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINOR ôéð-æó ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ôéð-æó ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÅ " -"MINOR" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart ôéð-òáúä [ôéð-æó] îáþ ëïî ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ" - -#: parted/parted.c:2097 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart ÄÅÌÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ ÂÅÚ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÁ ÎÅÍ ÎÏ×ÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ. ôéð-æó " -"ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÏ× Ó ÄÁÎÎÙÍÉ (× ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ " -"ÒÁÚÄÅÌÏ×). üÔÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÌÅÚÎÁ, ÅÓÌÉ ×Ù ÕÄÁÌÉÌÉ ÒÁÚÄÅÌ ÓÌÕÞÁÊÎÏ.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs ôéð-òáúä ôéð-æó îáþ ëïî ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "" -"resize MINOR îáþ ëïî ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÅ " -"MINOR" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "unhide MINOR ÄÅÌÁÅÔ ×ÉÄÉÍÙÍ ÒÁÚÄÅÌ MINOR" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "print ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit ×ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" - -#: parted/parted.c:2152 -#, fuzzy -msgid "rescue" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "rm MINOR ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ MINOR" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize MINOR îáþ ëïî ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÅ " -"MINOR" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ MINOR" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "boot MINOR ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ × MINOR" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ MINOR" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ MINOR" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "boot MINOR ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ × MINOR" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: parted [ëìàþ] [õóôòïêóô÷ï [ëïíáîäá [ðáòáíåôòù]...]...]\n" -"ðÒÉÍÅÎÑÅÔ ëïíáîäõ Ó ðáòáíåôòáíé Ë õóôòïêóô÷õ. åÓÌÉ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ëïíáîäù ÎÅ " -"ÚÁÄÁÎÏ,\n" -"×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -#, fuzzy -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." - -#: parted/ui.c:893 -#, fuzzy -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ." - -#: parted/ui.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ." - -#: parted/ui.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "ëìàþé:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "ëïíáîäù:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "" -"\n" -"éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "ËÏÇÄÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ ×ÍÅÛÁÔÅÌØÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÅËÔÏÒÁ %ld-%ld ×ÎÅ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "üÔÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ext2 ÉÍÅÅÔ ÄÏ×ÏÌØÎÏ ÓÔÒÁÎÎÕÀ ÓÈÅÍÕ! ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, " -#~ "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ dumpe2fs ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ É ÐÏÛÌÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ " -#~ ". òÁÚÍÅÒ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ ÄÉÓËÁ: 1-%d, %dk ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "" -#~ "resize MINOR îáþ ëïî ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÅ " -#~ "MINOR" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "óÅËÔÏÒÙ ÎÁ %s ÉÍÅÀÔ ÒÁÚÍÅÒ %d ÂÁÊÔ. óÞÉÔÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ Parted ÒÁÂÏÔÁÅÔ " -#~ "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍÉ, ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÏ× ËÏÔÏÒÙÈ ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ÏÔ 512 ÂÁÊÔ" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "÷Ù ÏÂÎÁÒÕÖÉÌÉ ÏÛÉÂËÕ × GNU parted. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ\n" -#~ "ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ bug-parted@gnu.org, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ×ÅÒÓÉÀ (%s) É\n" -#~ "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÕÀ ÄÌÑ FAT ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!" - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÉ SCSI, ÎÉ IDE ÄÉÓËÏÍ." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "" -#~ "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ %s (%s) ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌ " -#~ "ÚÁÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ %s - %s." - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÉÍÅÅÔ ÓÔÒÁÎÎÕÀ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÏÊ. óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÍÎÏÇÏ ÐÒÉÞÉÎ, " -#~ "× ÓÉÌÕ ËÏÔÏÒÙÈ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÍÅÓÔÏ. ïÄÎÁËÏ, ×ÅÒÏÑÔÎÅÅ ×ÓÅÇÏ, Linux " -#~ "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÌ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ BIOS ÄÌÑ %s. GNU Parted ÐÏÄÏÚÒÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ " -#~ "ÒÅÁÌØÎÁÑ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ %d/%d/%d (Á ÎÅ %d/%d/%d). óÎÁÞÁÌÁ ×Ù " -#~ "ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ BIOS, ÔÁË ËÁË ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅ×ÅÒÎÏ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ Ñ×ÎÏ " -#~ "ÕËÁÚÁÔØ ÅÅ Linux, ÄÏÂÁ×É× × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒ %s=%d,%d,%d. äÌÑ " -#~ "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ÓÍ. ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÎÁ LILO. åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ, " -#~ "ÞÔÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÁÑ Parted ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ ×ÅÒÎÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÌÑ " -#~ "ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ (É ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÕÊÔÅ Linux ÐÏÚÖÅ). éÎÁÞÅ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ïÔÍÅÎÕ (É " -#~ "ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÕÊÔÅ Linux É/ÉÌÉ BIOS ÓÅÊÞÁÓ)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "ðÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÍÅÓÔÏ × ÓÉÌÕ " -#~ "ÍÎÏÇÉÈ ÐÒÉÞÉÎ. þÁÓÔÏ ÜÔÏ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÐÏÔÏÍÕ, ÞÔÏ Linux ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ " -#~ "ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ BIOS. ïÄÎÁËÏ, × ÄÁÎÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÒÉÞÉÎÁ, ×ÉÄÉÍÏ, ÉÎÁÑ." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "ïÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÌÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÎÁ %s ËÁË %d/%d/%d. ðÅÒÅÄ " -#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ " -#~ "ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÕËÁÚÁÎÎÏÊ × BIOS." - -#, fuzzy -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ." - -#, fuzzy -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "START É END ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ × ÃÉÌÉÎÄÒÁÈ\n" - -#~ msgid "" -#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or " -#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use " -#~ "old versions of Linux." -#~ msgstr "" -#~ "üÔÏÔ swap-ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍ Ó Linux ×ÅÒÓÉÉ 2.1.117 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÅÊ. " -#~ "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÍÅÎØÛÉÊ ÒÁÚÄÅÌ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ 128íâ), ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ " -#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ ×ÅÒÓÉÉ Linux." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't " -#~ "obvious want you want!" -#~ msgstr "îÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't grow a partition onto used space." -#~ msgstr "" -#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁ ÓÞÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á, ÉÌÉ ÚÁ " -#~ "ÐÒÅÄÅÌÙ ÄÉÓËÁ." - -#~ msgid "" -#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This " -#~ "means Linux knows nothing about any modifications you made. You should " -#~ "reboot your computer before doing anything with %s." -#~ msgstr "" -#~ "ñÄÒÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s (%s). üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ " -#~ "ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ×ÁÍÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ Linux. ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ " -#~ "×ÁÛ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÄÅÌÁÔØ Ó %s." - -#~ msgid "Insane! %d clusters!" -#~ msgstr "óÔÒÁÎÎÏ! %d ËÌÁÓÔÅÒÏ×!" - -#~ msgid "" -#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number " -#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)." -#~ msgstr "" -#~ "Windows ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ, ÉÍÅÀÝÅÊ ÔÁËÉÅ ÒÁÚÍÅÒÙ. " -#~ "þÉÓÌÏ ËÌÁÓÔÅÒÏ× %d (ÏÖÉÄÁÅÍÏÅ %d); ÒÁÚÍÅÒ FAT %d ÓÅËÔÏÒÏ× (ÏÖÉÄÁÅÍÙÊ %d)." - -#, fuzzy -#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!" -#~ msgstr "îÅÔ get_min_size() ÄÌÑ %s!" - -#~ msgid "" -#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. " -#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and " -#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and " -#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 " -#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK." -#~ msgstr "" -#~ "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÊ ÄÌÑ FAT16, ÔÁË ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ " -#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ FAT32. üÔÏ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó MS-DOS, ÒÁÎÎÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ MS-" -#~ "Windows 95 É Windows NT. åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÜÔÉ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, " -#~ "×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÔÍÅÎÕ É ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÍÅÎØÛÉÊ ÒÁÚÄÅÌ. åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÏÌØËÏ " -#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 É/ÉÌÉ MS Widnows 95 B, ×ÙÂÅÒÉÔÅ OK." - -#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!" -#~ msgstr "óÔÒÁÎÎÏ: ÏÛÉÂËÁ × fat_calc_sizes() ÄÌÑ FAT32!" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more " -#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions " -#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, " -#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B." -#~ msgstr "" -#~ "èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ FAT32 ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ? ïÎÁ ÎÁÍÎÏÇÏ " -#~ "ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÅÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÄÉÓËÏ×ÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï, ÎÏ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁ Ó ÒÁÎÎÉÍÉ " -#~ "×ÅÒÓÉÑÍÉ Windows 95 É Windows NT. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ `ÄÁ' ÌÉÛØ × ÓÌÕÞÁÅ, ÅÓÌÉ " -#~ "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÏÌØËÏ Linux, BSD, MS Windows 98 É/ÉÌÉ MS Windows 95 B." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device." -#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device." -#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á." - -#, fuzzy -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "swap-ÒÁÚÄÅÌ Linux ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "swap-ÒÁÚÄÅÌ Linux ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ." - -#, fuzzy -#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ." - -#, fuzzy -#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ." - -#, fuzzy -#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ." - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ" - -#~ msgid "Unknown SCSI" -#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ SCSI" - -#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet." -#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ %s ÍÅÔÏË ÄÉÓËÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ." - -#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet" -#~ msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÐÉÓÁÎÁ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not " -#~ "match." -#~ msgstr "" -#~ "òÁÚÍÅÒÙ ÒÁÚÄÅÌÁ (%ld ÓÅËÔÏÒÏ×) É ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (%d ÓÅËÔÏÒÏ×) ÎÅ " -#~ "ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "swap-ÒÁÚÄÅÌ Linux ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ." - -#, fuzzy -#~ msgid "NTFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. You should " -#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program." -#~ msgstr "" -#~ "ïÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÌÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÎÁ %s ËÁË %d/%d/%d. ðÅÒÅÄ " -#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ " -#~ "ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÕËÁÚÁÎÎÏÊ × BIOS." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There is no boot code on this disk. Would you like to use GNU Parted's " -#~ "boot loader?" -#~ msgstr "" -#~ "îÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÎÅÔ ËÏÄÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ. ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚÞÉË GNU " -#~ "parted?" - -#, fuzzy -#~ msgid "No set_system() for %s!" -#~ msgstr "îÅÔ get_system() ÄÌÑ %s!" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to use FAT32? It is more efficient, but it is not " -#~ "compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and Windows NT. " -#~ "If you use these operating systems, then select No. If you only use " -#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B, then you may select Yes." -#~ msgstr "" -#~ "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ FAT32? ïÎÁ ÂÏÌÅÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÁ, ÎÏ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁ Ó " -#~ "MS-DOS, ÒÁÎÎÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ MS-Windows 95 É Windows NT. åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ " -#~ "ÜÔÉ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ îÅÔ. åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÏÌØËÏ " -#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 É/ÉÌÉ MS Widnows 95 B, ÔÏÇÄÁ ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ äÁ." - -#~ msgid "" -#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 must be used. " -#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and " -#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select Cancel, and " -#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 " -#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK." -#~ msgstr "" -#~ "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÊ ÄÌÑ FAT16, ÔÁË ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ " -#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ FAT32. üÔÏ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó MS-DOS, ÒÁÎÎÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ MS-" -#~ "Windows 95 É Windows NT. åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÜÔÉ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, " -#~ "×ÙÂÅÒÉÔÅ ïÔÍÅÎÉÔØ É ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÍÅÎØÛÉÊ ÒÁÚÄÅÌ. åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÏÌØËÏ " -#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 É/ÉÌÉ MS Widnows 95 B, ×ÙÂÅÒÉÔÅ OK." - -#~ msgid "" -#~ "No filesystem found on partition. Can't determine what partition system " -#~ "to use." -#~ msgstr "" -#~ "îÁ ÒÁÚÄÅÌÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, " -#~ "ËÁËÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ." - -#~ msgid "FAT filesystems don't have an id for non-msdos partition tables" -#~ msgstr "" -#~ "æÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ FAT ÎÅ ÉÍÅÀÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÄÌÑ ÎÅ-msdos ÔÁÂÌÉà ÒÁÚÄÅÌÏ×" - -#~ msgid "hide" -#~ msgstr "hide" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minor Start End Type Filesystem Flags\n" -#~ msgstr "îÏÍÅÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà ôÉÐ æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ æÌÁÇÉ\n" - -#~ msgid "unhide" -#~ msgstr "unhide" - -#~ msgid "hide MINOR hides partition MINOR" -#~ msgstr "hide MINOR ÓËÒÙÔØ ÒÁÚÄÅÌ MINOR" - -#~ msgid "Can't create a partition with the start after the end." -#~ msgstr "" -#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ, Õ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÏ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 2f21cd7..0000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,2719 +0,0 @@ -# Swedish messages for parted -# Copyright © 2001 Jörgen Tegnér. -# Jörgen Tegnér , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.4.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-26 23:09+0200\n" -"Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Kunde inte ta status på enheten %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Kunde inte avgöra storleken på %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Kunde inte hitta identitet för enhet %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Ett fel uppstod vid initiering av SCSI-enheten %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Kunde inte avgöra geometrin på filen/enheten. Du bör inte använda Parted om " -"du inte är RIKTIGT säker på vad du gör!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Styrkort för DAC960 RAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Styrkort för ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -#, fuzzy -msgid "I2O Controller" -msgstr "Styrkort för ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Stöd saknas för den här enhetstypen" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Ett fel uppstod när %s öppnades: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Kunde inte öppna %s för både läsning och skrivning (%s). %s öppnades i " -"läsläge." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s under läsning på %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s under positionering för att läsa på %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s under skrivning på %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Kan inte skriva till %s eftersom den endast är öppnad i läsläge." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s under positionering för att skriva på %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen på %s (%s). Det betyder att " -"Linux inte vet nånting om de ändringar du gjort. Du bör starta om datorn " -"innan du gör nånting med %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen på %s (%s). Det betyder att " -"Linux inte vet nånting om de ändringar du gjort. Du bör starta om datorn " -"innan du gör nånting med %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen på %s (%s). Det betyder att " -"Linux inte vet nånting om de ändringar du gjort. Du bör starta om datorn " -"innan du gör nånting med %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -#, fuzzy -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Kunde inte placera partitionen på jämn cylindergräns." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen, så du måste starta om datorn " -"innan du kan montera någon ändrad partition. Du måste också installera om " -"startprogrammet innan du startar om (vilket kan innebära montering av " -"ändrade partitioner). Det är omöjligt att göra båda! Du måste starta från en " -"räddningsskiva och installera om startprogrammet från den. Läs kapitel fyra " -"i Parteds användarmanual för mer information." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen på %s (%s). Det betyder att " -"Linux inte vet nånting om de ändringar du gjort. Du bör starta om datorn " -"innan du gör nånting med %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Du bör installera om startprogrammet innan du startar om. Läs sektion fyra i " -"Parteds användarmanual för mer information." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Kan inte öppna %s - okänd filallokeringstabell." - -#: libparted/disk.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "Kan inte skriva till %s eftersom den endast är öppnad i läsläge." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Partitionen för liten för att hålla ett filsystem av typen FAT" - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Filallokeringstabeller för %s stödjer inte utökade partitioner." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" -"Filallokeringstalbeller för %s stödjer inte logiska eller utökade " -"partitioner." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "För många dåliga sidor." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Kan inte lägga till en logisk partition till %s, eftersom det saknas en " -"utökad partition." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Kan inte ha fler än en utökad partition på %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -#, fuzzy -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "" -"Kan inte låta en logisk partition växa ut utanför den utökade partitionen." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Kan inte lägga till en logisk partition utanför en utökad partition på %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Kan inte kopiera till en överlappande partition." - -#: libparted/disk.c:1717 -#, fuzzy -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Kan inte lägga till en primär partition inuti en utökad." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "ledigt" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "utökat" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "logiskt" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primär" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "start" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "rot" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "växlingsutrymme" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "dold" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "start" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Okänd partitionsflagga, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Kan inte avgöra om partitionen är monterad." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -#, fuzzy -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Kunde inte placera partitionen på jämn cylindergräns." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Målpartitionen är i bruk." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Kan inte öppna %s - okänd filallokeringstabell." - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Ogiltig partitionstabell på %s - felaktig signatur %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Ogiltig partitionstabell - rekursiv partition på %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "Ext2-partitioner kan inte gömmas i filsystem av typen msdos." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"Kan inte ändra storlek på en utökad partition för att exkludera en logisk " -"partition." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -#, fuzzy -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Kan inte lägga till en primär partition inuti en utökad." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -#, fuzzy -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Kan inte lägga till en primär partition inuti en utökad." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -#, fuzzy -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Kan inte lägga till en primär partition inuti en utökad." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "För många dåliga sidor." - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Ogiltig signatur %x för en filallokeringstabell för Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Partitionstabellen saknar uppgift om sig själv!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s är för liten för en filallokeringstabell för Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Partition %d har en ogiltig signatur %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Partition %d har en ogiltig längd, 0 byte!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Dataområdet börjar inte vid partitionens början" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Startområdet börjar inte vid partitionens början" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Partitionens startområde tar inte upp hela partitionens utrymme." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Partitionens dataområde tar inte upp hela partitionens utrymme." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Konstig blockstorlek på enhetens handtag: %d byte är inte jämnt delbart med " -"512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Enhetens handtag påstår att den fysiska blockstorleken är %d byte, men Linux " -"påstår att den är %d byte." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Ingen giltig partitionstabell kunde hittas." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Motsägelsefulla storleksdata i partitionstabellen! Post ett påstår sig vara %" -"d medan post %d påstår sig vara %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Konstigt - två poster i partitionstabellen!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Att ändra namnet på en rot- eller växlingspartition gör att Linux inte kan " -"känna igen dem." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"Kan inte lägga till en till primär partition - partitionstabellen är för " -"liten." - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Ogiltig partitionstabell på %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Partitionen %d ligger inte på jämna cylindergränser. Måste lägga till stöd " -"för detta." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Kan inte lägga till ännu en partition." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Kunde inte hitta något filsystem." - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Stöd för att öppna filsystem av typ %s är inte implementerat än." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Stöd för att skapa filsystem av typ %s är inte implementerat än." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Stöd för att kontrollera filsystem av typ %s är inte implementerat än." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "" - -#: libparted/filesys.c:584 -#, fuzzy -msgid "growing file system" -msgstr "Okänd filsystemstyp." - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Kan inte kopiera till en överlappande partition." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Direkt stöd för att kopiera filsystem av typen %s är inte implementerat än. " -"Stöd för att ändra storlek finns dock. Därför kan filsystemet kopieras om " -"den nya partitionen är minst lika stor som den gamla. Så antingen får du " -"minska partitionen som du försöker kopiera, eller så kopierar du till en " -"större partition." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Stöd för att kopiera filsystem av typ %s är inte implementerat än." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Stöd för att ändra storlek på filsystem av typ %s är inte implementerat än." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Ödesdiger" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Programfel" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Inte implementerat" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Reparera" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Försök igen" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Skicka en felrapport med e-post till bug-parted@gnu.org, där du tar med " -"versionsnumret (%s) och följande meddelande:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Kan inte ha slutet före början!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Kan inte ha en partition utanför hårddisken!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Försökte skriva sektorerna %ld-%ld utanför partitionen på %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Slut på minne." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Kan inte skapa en partition utanför enheten." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Inkonsistenta grupphandtag!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Filsystemet är fullt!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Ogiltigt superblock. Är du säker på att det här är ett ext2-filsystem?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Filsystemet innehåller fel! Kör e2fsck först." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "Filsystemet har inte avmonterats på rätt sätt! Använd e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Filsystemet har en inkompatibel finess aktiverad" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Kunde inte reservera buffercache" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "Hittade en inode med felaktiga antal länkar. Kör e2fsck först." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Det finns inte tillräckligt många fria inoder!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Filsystemet är för upptaget för att ta bort en grupp!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "Filsystemet har för många reserverade inoder för att ta bort en grupp!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "Filsystemet är för upptaget för att ändra dess storlek till %i block." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Filsystemet har för många upptagna inoder för att ändra dess storlek till %i " -"block." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -#, fuzzy -msgid "shrinking" -msgstr "Varning" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "Filsystemet har inte avmonterats på rätt sätt! Använd e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted kan inte ändra partitionen till den här storleken. Vi arbetar på " -"en lösning!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "Korslänkade block hittades! Kör e2fsck först!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Block %i har ingen referens? Konstigt" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Block %i borde ha markerats!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Filsystemet (e2fs) klarade ett grundläggande test. För ett mer genomgående " -"test, använd programmet e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Kan inte flytta en ext2-partitions början ännu!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Kunde inte rensa buffercachen!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Du behöver %dM ledigt utrymme för att minska storleken på den här " -"partitionen till angiven storlek. (det finns endast %dM ledigt)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Klustrets startdifferens är %d, vilket inte är en multipel av " -"klusterstorleken %d" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partitionen för liten för att hålla ett filsystem av typen FAT" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Filallokeringstabellerna stämmer inte överens. Om du inte vet vad detta " -"betyder, välj avbryt, kör scandisk på filsystemet och försök igen." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Det finns inga möjliga kombinationer för den här sortens FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Filsystemet har inte en storlek som Windows gillar. Klusterstorleken är %dk " -"(%dk förväntas); antalet kluster är %d (%d förväntas); storleken på FAT:arna " -"är %d sektorer (%d förväntas)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "Filsystemet menar att det fria utrymmet är %d kluster, inte %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Parted kompilerades felaktigt: FAT's startsektor skall vara 512 byte. " -"Stödet för FAT kommer att blockeras." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Det finns inte tillräckligt med utrymme för alla filer i rotkatalogen. Välj " -"antingen att avbryta, eller ignorera och förlora filerna." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning till rotkatalogen." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Om du låter filsystemet fortsätta vara FAT16 kommer du inte att få några " -"bekymmer." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Om du konverterar till FAT16 och MS Windows är installerad på den här " -"partitionen så måste du installera om MS Windows startprogram. Om du gör det " -"bör du studera Parteds manual (eller din distributions manual)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Om du låter filsystemet fortsätta vara FAT32 kommer du inte att introducera " -"några nya problem." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Om du konverterar till FAT32 och MS Windows är installerad på den här " -"partitionen måste du installera om MS Windows startprogram. Om du gör det " -"bör du studera Parteds manual (eller din distributions manual). Märk att " -"genom att konvertera filsystemet till FAT32 kommer det inte att kunna läsas " -"av MS DOS, MS Windows 95a och MS Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Vill du använda FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Filsystemet kan bara ändras till den här storleken genom att konvertera till " -"FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"Filsystemet kan bara ändras till den här storleken genom att konvertera till " -"FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted kan inte ändra partitionen till den här storleken. Vi arbetar på " -"en lösning!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Filsystemet har en ogiltig signatur för filsystem av typen FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"Filsystemet har en ogiltig sektorstorlek för ett filsystem av typen FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"Filsystemet har en ogiltig sektorstorlek för ett filsystem av typen FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Filsystemet har ett ogiltigt antal reserverade sektorer för ett filsystem av " -"typen FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Filsystemet har ett felaktigt antal filallokeringstabeller." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Filsystemet har en logisk sektorstorlek på %d. Det är känt att GNU Parted " -"inte fungerar bra med andra sektorstorlekar 512 byte." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"FAT:s startsektor menar att den logiska sektorstorleken är 0. Märkligt." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "FAT:s startsektor menar att det saknas FAT-tabeller. Märkligt." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"FAT:s startsektor menar att ett kluster består av 0 sektorer. Märkligt." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Filsystemet är FAT12, som inte stöds." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Informationssektorn har fel signatur (%x). Välj avbryt och skicka in en " -"felrapport. Om du är desperat så är det troligen säkert att strunta i felet." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "Felaktig katalogpost för %s: första klustret är en filslutsmarkering." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Trasig filallokeringstabell: ej avslutad kedja för %s. Du bör köra dosfsck " -"eller scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Trasig filallokeringstabell: kluster %d ligger utanför filsystemet för %s. " -"Du bör köra dosfsck eller scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"Trasig filallokeringstabell: kluster %d är korslänkad för %s. Du bör köra " -"dosfsck eller scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s är %dk, men den har %d kluster (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d media %x passar inte med startsektorns media %x. Du bör antagligen " -"köra scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: kluster %ld ligger utanför filsystemet" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: kluster %ld ligger utanför filsystemet" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: inga lediga kluster" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Okänd signatur för Linux växlingsutrymme \\\"%10s\\\"." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "För många dåliga sidor." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning till rotkatalogen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning till rotkatalogen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "Varning" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Klustrets startdifferens är %d, vilket inte är en multipel av " -"klusterstorleken %d" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Klustrets startdifferens är %d, vilket inte är en multipel av " -"klusterstorleken %d" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Kunde inte hitta något filsystem." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "visa den här hjälptexten" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "frågar aldrig användaren om alternativ" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "visar versionen" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"UNDRE är partitionsnumret som Linux använder. På filsystem av typ MSDOS är " -"de primära partitionerna numrerade från ett till fyra, och de logiska " -"partitionerna från fem och uppåt.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "PART-TYP är en av:" - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAGGA är en av: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAGGA är en av: " - -#: parted/parted.c:96 -#, fuzzy -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYP är en av: primär, logisk, utökad\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "FS-TYP är en av: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "TILLSTÅND är ett av: på, av\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "ENHET är vanligen /dev/hda eller /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAMN är vilket ord du vill\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Upphovsrätt © 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -"\n" -"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n" -"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska " -"original-\n" -"texten.\n" -"\n" -"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller " -"modifiera\n" -"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free " -"Software\n" -"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" -"\n" -"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN\n" -"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET " -"eller\n" -"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för\n" -"ytterligare information.\n" -"\n" -"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta\n" -"program. Om inte, skriv till \n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA.\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Partitionen på %s är i bruk." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Partition number?" -msgstr "Partitionen är i bruk." - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:486 -#, fuzzy -msgid "Source partition number?" -msgstr "Källpartitionen finns inte." - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Kan inte kopiera utökade partitioner." - -#: parted/parted.c:497 -#, fuzzy -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Målpartitionen är i bruk." - -#: parted/parted.c:592 -#, fuzzy -msgid "New disk label type?" -msgstr "Typ av filsystem: %s\n" - -#: parted/parted.c:629 -#, fuzzy -msgid "File system?" -msgstr "Filsystem " - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -#, fuzzy -msgid "Partition type?" -msgstr "Partitionen finns inte." - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -#, fuzzy -msgid "Partition name?" -msgstr "Partitionen finns inte." - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -#, fuzzy -msgid "File system type?" -msgstr "Filsystem " - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Kan inte flytta utökade partitioner." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Kan inte flytta en partition till sig själv. Prova att ändra storleken " -"istället." - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Flaggor" - -#: parted/parted.c:1191 -#, fuzzy, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Filsystem " - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Partitionen finns inte." - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "ändra_storlek" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Filsystem " - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "namn" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Flaggor" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1626 -#, fuzzy -msgid "searching for file systems" -msgstr "Okänd filsystemstyp." - -#: parted/parted.c:1831 -#, fuzzy -msgid "New device?" -msgstr "Ingen enhet hittades" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1861 -#, fuzzy -msgid "New state?" -msgstr "Typ av filsystem: %s\n" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "testa" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "testa UNDRE gör en enkel test av filsystemet" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "kopiera" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"kopiera [FRÅN ENHET] FRÅN-UNDRE TILL-UNDRE kopiera ett filsystem till " -"ett annat" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "hjälp" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"hjälp [KOMMANDO] skriver generell hjälp, eller speciell hjälp " -"för KOMMANDO" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "mklabel PART-TYP skapa en ny partitionstabell" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs UNDRE TYP skapa ett filsystem av typen TYP på partition UNDRE" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart PARTITIONSTYP [TYP] BÖRJAN SLUT skapa en partition" - -#: parted/parted.c:2097 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart skapar en partition utan att skapa ett nytt filsystem på den. TYP " -"måste vara angiven för datapartitioner (till skillnad mot utökade " -"partitioner). Det här kommandot är användbart om du tar bort en partition av " -"misstag.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs PARTITIONSTYP FILSYSTEMSTYP BÖRJAN SLUT gör en partition med ett " -"filsystem" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "flytta" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "flytta UNDRE START [SLUT] flytta partition UNDRE" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "namn" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "namn UNDRE NAMN benämn partition UNDRE NAMN" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "skriv" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "skriv visa partitionstabellen" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "avsluta" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "avsluta avsluta programmet" - -#: parted/parted.c:2152 -#, fuzzy -msgid "rescue" -msgstr "ändra_storlek" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "ta_bort UNDRE ta bort partition UNDRE" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "ändra_storlek" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"ändra_storlek UNDRE START SLUT ändra storlek på filsystemet på partition " -"UNDRE" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "ta_bort" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "ta_bort UNDRE ta bort partition UNDRE" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "välj" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "välj ENHET välj enhet att förändra" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "sätt" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "ta_bort UNDRE ta bort partition UNDRE" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "ta_bort UNDRE ta bort partition UNDRE" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "avsluta" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "avsluta avsluta programmet" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Ingen enhet hittades" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Användning: parted [FLAGGA]... [ENHET [KOMMANDO [PARAMETRAR]...]...]\n" -"Kör KOMMANDO med PARAMETRARNA på ENHET. Om inga KOMMANDON anges körs\n" -"programmet i interaktivt läge.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -#, fuzzy -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Målpartitionen är i bruk." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Partitionen finns inte." - -#: parted/ui.c:893 -#, fuzzy -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Okänd filsystemstyp." - -#: parted/ui.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Okänd filsystemstyp." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Kan inte lägga till ännu en partition." - -#: parted/ui.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Målpartitionen finns inte." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "FLAGGOR:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "KOMMANDON:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Använder %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "där så är nödvändigt, frågar användaren om alternativ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Försökte läsa sektorerna %ld-%ld utanför partitionen på %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Det här filsystemet (ext2) har en ganska konstig uppläggning! Använd " -#~ "dumpe2fs på filsystemet och skicka resultatet till . " -#~ "Storleken kommer inte att ändras." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Geometri på %s: 0.000-%.3f megabyte\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Typ av filsystem: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "" -#~ "sätt UNDRE FLAGGA TILLSTÅND ändra en flagga på partition UNDRE" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "Sektorstorleken på %s är %d byte. Parted fungerar inte bra på skivor med " -#~ "annan sektorstorlek än 512 byte" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du har hittat ett fel i GNU Parted. Skicka en felrapport till bug-" -#~ "parted@gnu.org innehållande versionsnummer (%s) och följande meddelande:\n" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "Filsystemet har en ogiltig signatur för filsystem av typen FAT." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Minor Start Slut " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Typ " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Filsystem " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Namn " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "Enheten %s är varken en SCSI- eller IDE-enhet." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "" -#~ "Ett fel uppstod när %s (%s) skulle läsas för att avgöra om partitionen är " -#~ "monterad." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "Kunde inte läsa geometrin på %s - %s." - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "Enheten %s har märklig geometri." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "Partitionstabellen på %s är inte konsistent. Det kan finns många skäl " -#~ "till detta. Det mest troliga skälet är att Linux läste fel " -#~ "geometriinformation för %s i BIOS. GNU Parted misstänker att den riktiga " -#~ "geometrin bör vara %d/%d/%d (inte %d/%d/%d). Du bör först kontrollera " -#~ "ditt BIOS eftersom det kan vara fel. Du kan informera Linux genom att " -#~ "lägga till parametern %s=%d,%d,%d på kommandoraden. Mer information finns " -#~ "i manualerna för LILO eller GRUB. Om du tror att Parteds föreslagna " -#~ "geometri är riktig kan du välja Ignorera för att fortsätta (och ordna " -#~ "till Linux senare). Annars, välj Avbryt (och ordna till Linux och/eller " -#~ "BIOS nu)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Partitionstabellen på %s är inte konsistent. Det kan finnas flera " -#~ "anledningar till det. Ofta är anledningen att Linux har läst " -#~ "geometriinformationen i BIOS felaktigt. Det verkar dock inte vara " -#~ "problemet här. Du kan ignorera felet, men det kan uppstå problem (som kan " -#~ "åtgärdas) med vissa startprogram." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte lägga partitionen på jämn cylindergräns. Det betyder ofta att " -#~ "ett annat partitionsverktyg skrev en ogiltig partitionstabell, beroende " -#~ "på felaktig geomtriinformation från ditt BIOS. Du kan ignorera felet, men " -#~ "det kan uppstå problem (som kan åtgärdas) med vissa startprogram." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "Operativsystemet tror att %s geometri är %d/%d/%d. Därför slutar cylinder " -#~ "1024 på %.3fM. Du bör kontrollera att detta stämmer överens med " -#~ "informationen i BIOS innan du använder programmet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "Partitionen är i bruk." - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "BÖRJAN och SLUT anges i megabyte\n" - -#~ msgid "" -#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d " -#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d " -#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-" -#~ "parted@gnu.org" -#~ msgstr "" -#~ "Filallokeringstabellerna är inte stora nog för att beskriva alla kluster! " -#~ "Varje tabell är %d sektorer. Det finns %d kluster, vilket innebär att " -#~ "varje tabell borde vara %d sektorer. Detta är RIKTIGT konstigt. Skriv ett " -#~ "brev till oss: bug-parted@gnu.org" - -#~ msgid "" -#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or " -#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use " -#~ "old versions of Linux." -#~ msgstr "" -#~ "Den här växlingspartitionen är inte kompatibel med Linux version 2.1.117 " -#~ "och tidigare. Använd en mindre partition (maximal storlek 128 MB) om du " -#~ "använder äldre versioner av Linux." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't " -#~ "obvious want you want!" -#~ msgstr "Den nya partitionen överlappar med en annan." - -#~ msgid "Can't grow a partition onto used space." -#~ msgstr "Kan inte låta en partition växa ut på använt utrymme." - -#~ msgid "" -#~ "The kernel was unable to re-read your partition table, so you need to " -#~ "reboot before mounting any modified partitions. You also need to " -#~ "reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting " -#~ "modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need " -#~ "to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue " -#~ "disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen, så du måste starta om " -#~ "datorn innan du kan montera någon ändrad partition. Du måste också " -#~ "installera om startprogrammet innan du startar om (vilket kan innebära " -#~ "montering av ändrade partitioner). Det är omöjligt att göra båda! Du " -#~ "måste starta från en räddningsskiva och installera om startprogrammet " -#~ "från den. Läs kapitel fyra i Parteds användarmanual för mer information." - -#~ msgid "" -#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This " -#~ "means Linux knows nothing about any modifications you made. You should " -#~ "reboot your computer before doing anything with %s." -#~ msgstr "" -#~ "Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen på %s (%s). Det betyder att " -#~ "Linux inte vet nånting om de ändringar du gjort. Du bör starta om datorn " -#~ "innan du gör nånting med %s." - -#~ msgid "Insane! %d clusters!" -#~ msgstr "Konstigt! %d clusters!" - -#~ msgid "" -#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number " -#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)." -#~ msgstr "" -#~ "Filsystemet har inte en storlek som Windows gillar. Antalet kluster är %d " -#~ "(%d förväntas); storleken på FAT:arna är %d sektorer (%d förväntas)." - -#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!" -#~ msgstr "get_resize_constraint saknas för %s!" - -#~ msgid "" -#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. " -#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and " -#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and " -#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 " -#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK." -#~ msgstr "" -#~ "Filsystem kommer att lbi för stort för FAT16, så FAT32 kommer att " -#~ "användas. Det är inte kompatibelt med MS-DOS, tidiga versioner av MS-" -#~ "Windows 95 eller Windows NT. Om du använder dessa operativsystem, välj " -#~ "avbryt och skapa en mindre partition. Om du endast använder Linux, BSD, " -#~ "MS Windows 98 och/eller MS Windows 95 B, välj OK." - -#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!" -#~ msgstr "Konstigt: fat_calc_sizes() misslyckades för FAT32!" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more " -#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions " -#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, " -#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B." -#~ msgstr "" -#~ "Vill du använda FAT32 som filsystem? Det är mycket mer effektivt med " -#~ "skivutrymmet, men det är inte kompatibelt med tidiga versioner av Windows " -#~ "95 eller Windows NT. Välj bara JA om du endast använder Linux, BSD, MS " -#~ "Windows 98 och/eller MS Windows 95 B." - -#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels." -#~ msgstr "Koden för filsystemet %s stöder inte filallokeringstabeller för %s." - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device." -#~ msgstr "Kan inte sätta andra partitioner än Linux egna som rotenhet." - -#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte sätta partition som inte finns för Linux som växlingsenhet." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "Linux växlingsenhet kan inte döljas på ett filsystem av typen msdos." - -#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels." -#~ msgstr "Linux växlingsenhet är inte startbar på pc98." - -#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "Partitioner av typ HFS kan inte gömmas på filsystem av typen msdos." - -#, fuzzy -#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "Partitioner av typ HFS kan inte gömmas på filsystem av typen msdos." - -#, fuzzy -#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels." -#~ msgstr "Partitioner av typ HFS kan inte gömmas på filsystem av typen msdos." - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "okänd" - -# ?? -#~ msgid "Unknown SCSI" -#~ msgstr "Okänd SCSI" - -#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet." -#~ msgstr "" -#~ "Stöd för att skapa nya partitionstabeller av typen %s är inte " -#~ "implementerat än." - -#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet" -#~ msgstr "" -#~ "Stöd för att skriva partitionstabell för %s är inte implementerat än." - -#~ msgid "" -#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not " -#~ "match." -#~ msgstr "" -#~ "Partitionens storlek (%ld sektorer) och filsystemets storlek (%ld " -#~ "sektorer) stämmer inte överens." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. You should " -#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program." -#~ msgstr "" -#~ "Operativsystemet tror att %s geomtri är %d/%d/%d. Du bör kontrollera att " -#~ "detta stämmer överens med informationen i BIOS innan du använder " -#~ "programmet." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 807594b..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,2521 +0,0 @@ -# translation of parted-1.7.0rc1.po to Turkish -# parted-1.7.0rc1.po'nun Türkçe çevirisi -# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Eyüp Hakan Duran , 2002, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted-1.7.0rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-11 15:06-0400\n" -"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Dosya durum bilgisi alýnamayan aygýt %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" -"%1$s: %2$s için sektör boyutu belirlenemiyor.\n" -"Öntanýmlý sektör boyutu (%3$d) kullanýlacak." - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" -"%s için mantýksal sektör boyutu %d. GNU parted'in tüm bölümleri bunu henüz " -"desteklemiyor.\n" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "%1$s (%2$s)'in boyutu belirlenemedi" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "%s - %s aygýtýnýn kimliði alýnamadý " - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "Genel IDE" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" -"Aygýt %s fiziksel sektör baþýna çok sayýda (%d) mantýksal sektör içeriyor.\n" -"GNU Parted bunu DENEYSEL olarak bazý disk etiketi/dosya sistemi " -"kombinasyonlarý için destekliyor, örneðin GPT ve ext2/3.\n" -"Lütfen güncel bilgi için web sitesine baþvurun." - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "%s - %s SCSI aygýtýný ilklendirmede hata" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"%s aygýtý sýfýr-uzunlukta ve muhtemelen bir dosya sistemi ya da bölümleme " -"tablosu depolayamýyor. Yanlýþ aygýtý seçmiþ olmayasýnýz?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Dosya/aygýt geometrisi belirlenemedi. CÝDDEN ne yaptýðýnýzý bilmiyorsanýz " -"Parted kullanmamalýsýnýz!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960 RAID denetleyici" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Akýllý Dizi" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATARAID Denetleyici" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I20 Denetleyici" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "Kullanýcý Kipi Linux UBD" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Desteklenmeyen aygýt türü" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "%1$s açarken hata: %2$s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"%1$s oku-yaz þeklinde açýlamýyor (%2$s). %3$s salt-okunur olarak açýldý." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%2$s'i okuma sýrasýnda %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%2$s'te okuma için arama sýrasýnda %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%2$s'e yazma sýrasýnda %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "%s'e yazýlamýyor, çünkü salt-okunur olarak açýlmýþ." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%2$s'e yazma için arama sýrasýnda %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"%1$s - %2$s disk bölümündeki deðiþiklikler hakkýnda kerneli bilgilendirmede " -"hata. Bu, siz (bilgisayarý) yeniden açana dek %3$s'e yaptýðýnýz " -"deðiþiklikleri Linux'un bilmemesi demek - dolayýsýyla yeniden açmadan " -"herhangi bir þekilde baðlamamalý ya da kullanmamalýsýnýz." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Kernel, %1$s (%2$s) üzerindeki disk bölümleme tablosunu yeniden okuyamadý. " -"Bu, siz (bilgisayarý) yeniden açana dek yaptýðýnýz deðiþiklikleri Linux'un " -"bilmemesi demek... %3$s ile ilgili herhangi bir þey yapmadan " -"bilgisayarýnýzý yeniden açmalýsýnýz." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Kernel, %1$s (%2$s) üzerindeki disk bölümleme tablosunu yeniden okuyamadý. " -"Bu, siz (bilgisayarý) yeniden açana dek yaptýðýnýz deðiþiklikleri Linux'un " -"bilmemesi demek... %3$s ile ilgili herhangi bir þey yapmadan " -"bilgisayarýnýzý yeniden açmalýsýnýz." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "%s açýlamadý." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Depo sondalanamadý." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadý, bu nedenle deðiþtirilmiþ herhangi " -"bir disk bölümünü baðlamadan (bilgisayarý) yeniden açmalýsýnýz. Yeniden " -"açmadan önce önyükleyicinizi de yeniden kurmalýsýnýz (ki bu deðiþtirilmiþ " -"disk bölümlerini baðlamayý gerektirebilir). Ýki þeyi birden yapmak " -"olanaksýz! Dolayýsýyla, bir kurtarma diskiyle açmanýz ve önyükleyicinizi bu " -"diskten yeniden kurmanýz gerekecek. Daha fazla bilgi için Parted Kullanýcý " -"belgesinin 4. bölümünü okuyunuz." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"%1$s (%2$s) üzerindeki disk bölümleme tablosu. Bu, sizin yaptýðýnýz " -"deðiþiklikleri Hurd bilmiyor anlamýna gelir. %3$s ile ilgili hiçbir þey " -"yapmadan önce bilgisayarýnýzý yeniden açmalýsýnýz." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Yeniden açmadan önce önyükleyicinizi yeniden kurmalýsýnýz. Daha fazla bilgi " -"için Parted Kullanýcý belgesinin 4. bölümünü okuyunuz." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%1$s %2$s diske eþzamanlanmaya çalýþýlýyor" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "%s açýlamýyor - tanýnmayan disk etiketi." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Bu libparted'in %s için yazma desteði yok. Belki de salt-okunur olarak " -"derlenmiþtir." - -#: libparted/disk.c:581 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "%1$d disk bölümü %2$s, fakat dosya sistemi %3$s'dir." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "%s disk etiketleri ek disk bölümlerini desteklemiyor." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "%s disk etiketleri mantýksal ya da ek disk bölümlerini desteklemiyor." - -#: libparted/disk.c:1631 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Çok fazla birincil disk bölümü" - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "%s'e mantýksal disk bölümü eklenemez, çünkü ek disk bölümü yok." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "%s üzerinde birden fazla ek disk bölümü olamaz" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Ek disk bölümü dýþýnda mantýksal disk bölümleri olamaz." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "%s üzerinde ek disk bölümü dýþýnda mantýksal disk bölümleri olamaz." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Örtüþen disk bölümleri olamaz" - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Bir ek disk bölümü içinde birincil disk bölümü bulunamaz." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metaverisi" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "kullanýlmamýþ" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "ek" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "mantýksal" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "birincil" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "önyükleme" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "kök" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "takas" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "gizli" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-servisi" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "msftres" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Bilinmeyen.disk bölümü bayraðý, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "%1$s : %3$s türündeki %2$llu bloðunda bozuk saðlama toplamý" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "%s : rdb bloðu bulunamadý, asla olmamalý(ydý)." - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%1$s : Blok %2$d'de döngü saptandý." - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "%1$s : %2$s listesi %3$s bloðunda bozuk görünüyor." - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "%s : Hatalý bloklarý listeleme baþarýsýz." - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "%s : Bölümleme bloklarýný listeleme baþarýsýz." - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "%s : Dosya sistemi bloklarýný listeleme baþarýsýz" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "%s : Önyükleme bloklarýný listeleme baþarýsýz." - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "%d'ye bölümleme bloðu yazýmý baþarýsýz." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Disk bölümü üzerindeki tüm koþullar karþýlanamadý." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Bir disk bölümü numarasý atanamadý." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Bir bsd disk etiketi yuvasý tahsis edilemedi" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "%1$s üzerinde geçersiz disk bölümleme tablosu - yanlýþ imza %2$x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "" -"Geçersiz disk bölümleme tablosu - %s üzerinde özyinelemeli disk bölümü." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "Msdos disk etiketlerinde ek disk bölümleri gizli olamaz." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" -"Parted, Windows Dinamik Disk tarafýndan yönetilen bölümleri yeniden " -"boyutlayamaz." - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "%s'in ek disk bölümü (oylum baþlýðý disk bölümü) yok." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"Saðlama toplamý, disk bölümleme tablosunun bozuk olduðunu belirtir þekilde " -"yanlýþ." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Yalnýzca birincil disk bölümleri kök disk bölümü olabilir." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Yalnýzca birincil disk bölümleri takas disk bölümleri olabilir." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Yalnýzca mantýksal disk bölümleri bir önyükleme dosyasý olabilir." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "" -"Yalnýzca mantýksal disk bölümlerinin (önyükleme dosyalarý) bir adý olabilir." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Çok fazla birincil disk bölümü" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s, GPT tablosu içerdiðini belirten GPT imzalarýna sahip. Ayrýca, olmasý " -"gerekenin aksine, geçerli sahte msdos disk bölümleme tablosu yok. Belki GPT " -"disk bölümleme tablolarýndan anlamayan bir program tarafýndan bozulmuþtur. " -"Ya da belki siz GPT tablosunu sildiniz ve þimdi bir msdos disk bölümleme " -"tablosu kullanmaktasýnýz. Bu bir GPT disk bölümleme tablosu mu?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"GPT disk bölümleme tablosu biçemi sürüm %x olup, Parted'ýn " -"tanýyabileceðinden daha yenidir. Lütfen bize bildirin! bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"GPT tablosunun yedeði, olmasý gerektiði gibi diskin sonunda deðil. Bu, bir " -"baþka iþletim sisteminin diski olduðundan küçük sanmasý anlamýna gelebilir. " -"Yedeði sona taþýyarak (ve eski yedeði silerek) onarýnýz?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"Birincil GPT tablosu bozuk, ama yedek tamam görünüyor, dolayýsýyla yedek " -"kullanýlacak." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Hem birincil, hem de yedek GPT tablosu bozuk. Yeni bir tablo oluþturmayý ve " -"Parted'ýn kurtarma özelliðini kullanarak disk bölümlerini kurtarmayý deneyin." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Mac disk etiketleri için geçersiz imza %x." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Disk bölümü eþleminin disk bölümü eþlem girdisi yok!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s, bir Mac disk etiketi için çok küçük!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "%d disk bölümü geçersiz imzaya sahip %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "%d disk bölümü 0 baytlýk geçersiz uzunluða sahip!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Veri bölgesi, disk bölümünün baþýndan baþlamýyor" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Önyükleme bölgesi, disk bölümünün baþýndan baþlamýyor" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Disk bölümünün önyükleme bölgesi tüm disk bölümünü kaplamýyor." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Disk bölümünün veri bölgesi tüm disk bölümünü kaplamýyor." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "Aygýt tanýmlayýcýsýnda tuhaf blok boyutu: %d bayt, 512'ye bölünemiyor." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Sürücü tanýmlayýcýsý fiziksel blok boyutunun %d bayt olduðunu, Linux %d bayt " -"olduðunu bildiriyor.." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Geçerli disk bölümü eþlemi bulunamadý." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Çeliþen disk bölümü eþlem girdi boyutlarý! 1. Girdi %1$d olduðunu, ancak %2" -"$d. girdi %3$d olduðunu bildiriyor!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Tuhaf!- 2 disk bölümü eþlem girdisi mevcut!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Bir kök ya da takas disk bölümünün adýný deðiþtirmek, Linux'un onu olduðu " -"gibi tanýmasýný engelleyecek." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "Bir baþka disk bölümü eklenemiyor -- disk bölüm eþlemi çok küçük!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "%s üzerinde geçersiz disk bölümleme tablosu." - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"%d disk bölümü silindir sýnýrlarýna hizalanmamýþ. Bu hala desteklenmiyor." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Bir baþka disk bölümü eklenemiyor." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Bozuk Sun disk etiketi saptandý." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"Disk CHS geometrisi (%d,%d,%d), disk etiketinde saklanan geometriye (%d,%d,%" -"d).uymuyor." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Disk etiketi, %s'den daha büyük bir disk tanýmlýyor." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "Disk %d silindire sahip ki bu maksimum 65536'dan daha çok." - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Geride yalnýzca Tüm Disk disk bölümü kaldý. Genellikle, bu disk bölümünün " -"üzerine bir gerçeðini yazmak iyi bir fikir deðildir. Solaris onsuz " -"açýlmayabilir, ve SILO da (sparc önyükleyicisi) ona deðer verir." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Sun disk etiketi doldu." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Dosya sistemi saptanamýyor." - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Dosya sistemi oylumundan daha büyük!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "%s dosya sistemlerini açmak için destek henüz saðlanmamýþtýr." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "%s dosya sistemlerini oluþturmak için destek henüz saðlanmamýþtýr." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "%s dosya sistemlerini kontrol etmek için destek henüz saðlanmamýþtýr." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "ham blok kopyalama" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "büyüyen dosya sistemi" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Çakýþan disk bölümlerinin üzerine kopyalanamýyor." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"%s için dosya sistemlerini kopyalamaya direkt destek henüz saðlanmamýþtýr. " -"Ancak yeniden boyutlandýrma desteði mevcut. Bu nedenle, eðer yeni disk " -"bölümü en az eskisi kadar büyükse, dosya sistemi kopyalanabilir. " -"Dolayýsýyla, ya kopyalamaya çalýþtýðýnýz disk bölümünü küçültün, ya da daha " -"büyük bir disk bölümüne kopyalayýn." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "%s dosya sistemlerini kopyalamak için destek henüz saðlanmamýþtýr." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"%s dosya sistemlerini yeniden boyutlandýrmak için destek henüz " -"saðlanmamýþtýr." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarý" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Ölümcül" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Yazýlým hatasý" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Uyarlama yok" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Onar" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Hayýr" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Yeniden dene" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Yoksay" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#: libparted/exception.c:133 -#, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"GNU parted'da bir yazýlým hatasý saptandý. Hata bildirmek için daha fazla " -"bilgiye ulaþmak üzere parted'ýn web sitesine baþvurun: http://www.gnu.org/" -"software/parted/parted.html! Lütfen bug-parted@gnu.org'a sürüm (%s) ve " -"aþaðýdaki mesajý içeren bir yazýlým hatasý raporu gönderin: " - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Baþlangýçtan önce son gelemez!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Disk bölümü disk dýþýnda bulunamaz!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "" -"%3$s üzerindeki disk bölümünün dýþýnda yeralan %1$ld-%2$ld sektörlere " -"yazmaya çalýþýlýyor." - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "hatalý blok aranýyor" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Yetersiz bellek" - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "Özel birim 'COMPACT' için birim boyutu alýnamýyor." - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "\"%s\" yerleþimler için geçersiz yazýma sahip." - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "Maksimum kafa deðeri %d." - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "Maksimum sektör deðeri %d." - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "%1$s yerleþimi %2$s aygýtýnýn dýþýnda." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "Geçersiz numara." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Tutarsýz grup tanýmlayýcýlarý!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "Dosya sistemi dolu!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "" -"Geçersiz süperblok. Bunun bir ext2 dosya sistemi olduðundan emin misiniz?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Dosya sisteminde hatalar var! e2fsck'yi yürütün." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Dosya sistemi temizce ayrýlmadý! e2fsck'lamalýsýnýz. Temiz olmayan dosya " -"sistemini deðiþtirmek ciddi sorunlara yol açabilir." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Dosya sisteminin uyumsuz bir niteliði etkinleþtirilmiþ" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Tampon önbellek atamada hata." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Yanlýþ link sayýsýna sahip bir dosya indeksi bulundu. Ýyisi mi önce bir " -"e2fsck yürütün." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Yeterli serbest dosya indeksi yok!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Dosya sistemi bir grubu silmek için çok dolu!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "Dosya sistemi bir grubu silmek için çok sayýda dosya indeksine sahip!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "gruplar ekleniyor" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Dosya sisteminiz %i bloða yeniden boyutlandýrýlmak için çok dolul. Üzgünüm." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Dosya sisteminiz %i bloða yeniden boyutlandýrmak için çok sayýda dolu dosya " -"indeksine sahip. Üzgünüm." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "küçültülüyor" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "Dosya sistemi temizce ayrýlmadý! e2fsck çalýþtýrmalýsýnýz." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"Dosya sisteminin 'dir_index' özelliði etkin halde... Parted, dosya " -"sistemini ancak bu özelliði devre dýþý býrakarak yeniden boyutlandýrabilir. " -"Daha sonra 'tune2fs -O dir_index' ve sonrasýnda 'e2fsck -fD AYGIT' " -"komutlarýyla yeniden etkinleþtirebilirsiniz." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted bu disk bölümünü bu boyuta yeniden boyutlandýramaz. Üzerinde " -"çalýþýyoruz!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "Çapraz baðlý bloklar bulundu! Ýiyisi mi önce gibip e2fsck yürütün!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "%i bloðunun baþvurusu yok? Tuhaf" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "%i bloðu iþaretlenmemiþ olmalýydý!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"ext2 dosya sistemi temel bir kontrolü geçti. Daha kapsamlý bir kontrol için " -"e2fsck programýný kullanýnýz." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Üzgünüm, henüz ext2 disk bölümlerinin baþlangýcý taþýnamýyor!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Tampon önbellek boþaltýlamadý!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "grup bazýnda metaverisi yazýlýyor" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "ext2 için dosya sistemi çok küçük." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Bu disk bölümünü bu boyuta küçültmek için %1$s'lik boþ yere gereksiniminiz " -"var. Halen yalnýzca %2$s kadarý boþ." - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "Küme baþlangýcý delta = %d, küme boyutu olan %d'nin katsayýsý deðil." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Disk bölümü, bir %s dosya sistemi için çok büyük/küçük" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"FAT'lar uyuþmuyor. Eðer bunun ne demek olduðunu bilmiyorsanýz, Vazgeç'i " -"seçin, dosya sisteminde scandisk'i yürütün, ve buraya dönün." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Bu FAT türü için olasý yapýlandýrma yok." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Dosya sistemi, Windows'un hoþlanmasý beklenen boyutlara sahip deðil. Küme " -"boyutu %dk (%dk beklenirdi); küme sayýsý %d (%d beklenirdi); FAT boyutlarý %" -"d sektördür (%d beklenirdi)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "Dosya sistemi boþluðun %d küme olduðunu bildiriyor, %d küme deðil." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted yanlýþ derlenmiþ: FAT önyükleme sektörü 512 bayt olmalý. FAT " -"desteði devre dýþý býrakýlacak." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Kök dizininde tüm dosyalara yetecek yer yok. Ya iptal edin, ya da dosyalarý " -"yitirmek için yoksayýn." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Kök dizinine yazmada hata." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "Eðer dosya sisteminizi FAT16 olarak býrakýrsanýz sorununuz olmaz." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Eðer FAT16'ya dönüþtürürseniz ve bu disk bölümüne MS Windows yüklenmiþse, MS " -"Windows önyükleyicisini yeniden yüklemelisiniz. Eðer bunu yapmak " -"isterseniz, Parted el kitabýna (ya da daðýtýmýnýzýn el kitabýna) " -"baþvurmalýsýnýz." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Eðer dosya sisteminizi FAT32 olarak býrakýrsanýz yeni bir sorunla " -"karþýlaþmayacaksýnýz." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Eðer FAT32'ye dönüþtürürseniz ve bu disk bölümüne MS Windows yüklenmiþse, MS " -"Windows önyükleyicisini yeniden yüklemelisiniz. Eðer bunu yapmak " -"isterseniz, Parted el kitabýna (ya da daðýtýmýnýzýn el kitabýna) " -"baþvurmalýsýnýz. Ayrýca FAT32'ye dönüþüm, dosya sisteminin MS DOS, MS " -"Windows 95a ve MS Windows NT tarafýndan okunamaz olmasýna yol açacaktýr." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "FAT32 kullanmak ister misiniz?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Dosya sistemi, yalnýzca FAT16'ya dönüþtürülerek bu boyuta yeniden " -"boyutlandýrýlabilir." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"Dosya sistemi, yalnýzca FAT32'ye dönüþtürülerek bu boyuta yeniden " -"boyutlandýrýlabilir." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted bu disk bölümünü bu boyuta yeniden boyutlandýramaz. Üzerinde " -"çalýþýyoruz!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Dosya sistemi, FAT dosya sistemi için geçersiz bir imzaya sahip.." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"Dosya sistemi, FAT dosya sistemi için geçersiz bir sektör boyutuna sahip." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"Dosya sistemi, FAT dosya sistemi için geçersiz bir küme boyutuna sahip." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Dosya sistemi, FAT dosya sistemi için geçersiz bir ayrýlmýþ sektör sayýsýna " -"sahip." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Dosya sistemi, geçersiz FATS sayýsýna sahip." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Bu dosya sistemi %d mantýksal sektör boyutuna sahip. GNU Parted'in 512 " -"bayttan farklý sektör boyutlarýyla düzgün çalýþmadýðý bilinmektedir." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" -"Dosya sisteminin CHS geometrisi (%d, %d, %d), ki bu geçersiz. Bölümleme " -"tablosunun CHS geometrisi (%d ,%d ,%d). Yoksay'ý seçerseniz dosya " -"sisteminin CHS geometrisi deðiþtirilmeyecek. Onar'ý seçerseniz dosya " -"sisteminin CHS geometrisi, bölümleme tablosunun CHS geometrisiyle uyuþacak " -"þekilde ayarlanacak." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"FAT önyükleme sektörü mantýksal sektör boyutunun 0 olduðunu söylüyor. Bu " -"tuhaf. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "FAT önyükleme sektörü FAT tablosunun olmadýðýný söylüyor. Bu tuhaf. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"FAT önyükleme sektörü kümelerin 0 sektör olduðunu söylüyor. Bu tuhaf. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Dosya sistemi FAT12, ki desteklenmiyor." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Bilgi sektörü yanlýþ imzaya sahip. (%x). Þimdilik vazgeçi seçin ve bir " -"yazýlým hatasý raporu gönderin. Çaresizseniz, yoksaymak muhtemelen güvenli." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "%s için bozuk dizin giriþi: ilk küme dosya belirtecinin sonunda." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Bozuk FAT: %s için sonlandýrýlmamýþ zincir. dosfsck ya da scandisk " -"yürütmelisiniz." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Bozuk FAT: %d kümesi %s için dosya sistemi zincirinin dýþýnda. dosfsck ya " -"da scandisk yürütmelisiniz." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"Bozuk FAT: %d kümesi %s için çapraz baðlý. dosfsck ya da scandisk " -"yürütmelisiniz." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s %dkdýr, fakat %d kümeye (%dk) sahip." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"%s dosyasý bir sistem dosyasý olarak iþaretlenmiþ. Bu, onu taþýmanýn bazý " -"programlarýn çalýþmasýný durdurmaya yolaçacaðý anlamýna gelir." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d ortam %x önyükleme sektörünün ortamý %x'le uyuþmamakta. Muhtemelen " -"scandisk yürütmelisiniz." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: %ld kümesi dosya sisteminin dýþýnda" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: %ld kümesi dosya sisteminin dýþýnda" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: boþ küme yok" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Tanýnmayan linux takas imzasý '%10s'." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Çok sayýda bozuk sayfa." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "Dosya sistemi hatalar içeriyor." - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "Hatalý bloklar okunamýyor." - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" -"Blok 0x%X'den baþlayacak þekilde bir aralýk kaydedilmeye çalýþýlýyor, fakat " -"bu konumda bir baþkasý zaten mevcut. Dosya sistemini kontrol etmelisiniz!" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" -"Blok Ox%X'den Ox%X'e bir aralýk taþýnmaya çalýþýlýyor, fakat bu konumda bir " -"baþkasý zaten mevcut. Bu olmamalý!" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "Aralýk önbelleði CNID %X'li HFS dosyasý için güncellenemedi." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "EOF arkasýnda CNID %X'li HFS dosyasý okunmaya çalýþýlýyor." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "CNID %2$X li HFS dosyasýnýn %1$lli sektörü bulunamadý." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "EOF arkasýnda CNID %X'li HFS dosyasý yazýlmaya çalýþýlýyor." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Aralýk önbelleði CNID %X'li HFS+ dosyasý için güncellenemedi." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "EOF arkasýnda CNID %X'li HFS+ dosyasý okunmaya çalýþýlýyor." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "CNID %2$X li HFS+ dosyasýnýn %1$lli sektörü bulunamadý." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "EOF arkasýnda CNID %X'li HFS+ dosyasý yazýlmaya çalýþýlýyor." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "Üzgünüm, HFS henüz o þekilde yeniden boyutlandýrýlamýyor." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "Veri yeniden konumlandýrýlmasý baþarýsýz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "Veri yeniden konumladýrýlmasý oylumun sonunda bazý verileri býraktý." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "HFS Ana Dizin Bloðu yazýlýyor" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "Açarken, geçerli HFS[+X] imzasý bulunamadý." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "HFS+'in %d sürümü desteklenmiyor." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "HFSX'in %d sürümü desteklenmiyor." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "Veri yeniden konumladýrýlmasý oylumun sonunda bazý verileri býraktý." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Atama dosyasýna yazmada hata." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "Atama dosyasýnýn uyumluluk bölümüne yazmada hata." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "HFS+ Oylum Baþlýðý yazýlýyor" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "Zorunlu hatalý bloklar dosyasý aranýrken bir hata oluþtu." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" -"HFS sarmalayýcýsýnda hata var gibi görünüyor: hatalý blok dosyasý, gömülü HFS" -"+ oylumunu içermiyor." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "Üzgünüm, HFS+ henüz o þekilde yeniden boyutlandýrýlamýyor." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "gömülü HFS+ oylumu küçültülüyor" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "HFS+ oylumunun yeniden boyutlandýrýlmasý baþarýsýz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "HFS sarmalayýcýsý küçültülüyor" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "HFS sarmalayýcýsýnýn göncellenmesi baþarýsýz." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" -"Bu geçek bir %s kontrolü deðil. Hata ayýklama amacýyla düþük düzey dosyalar " -"özütlenecek." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "Hatalý blok liste baþlýðý saðlama toplamý" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "Günlük tekrar okunurken geçersiz bir iþlem boyut bloðu (%i bayt)." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" -"Oylum dýþýnda depolanan günlükler desteklenmiyor. Günlüðü etkisiz kýlmayý " -"ve Parted'ý yeniden çalýþtýrmayý deneyin." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "Günlük baþlangýcý ya da boyutu sektör boyutunun katý deðil." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "Günlük baþlýðýnda geçersiz sihirli deðerler." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "Günlük bilgi bloðu ve baþlýðý arasýnda günlük boyutu örtüþmüyor." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "Bazý baþlýk alanlarý sektör boyutunun katý deðil." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" -"Günlükte kayýtlý sektör boyutu 512 bayt deðil. Parted yalnýzca 512 bayt " -"uzunluktaki sektörleri destekler." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "Bozuk günlük saðlama toplamý." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" -"Günlük boþ. Parted, dosya sistemini açmadan iþlemleri yinelemeli. Bu, " -"dosya sistemini deðiþtirecek." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" -"Günlük yinelenirken ana dizin bloðunun oylum baþlýðý deðiþti. Parted'ý " -"yeniden baþlatmalýsýnýz." - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" -"Parted sektör boyutu %d bayta eþit olmayan disklerde HFS dosya sistemi " -"kullanamaz." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "Bir aralýk yeniden konumlanmadý." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" -"Bir aralýðýn baþvurusu gelmemesi gereken bir yerden geliyor. Dosya " -"sistemini kontrol etmelisiniz!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "Bu HFS oylumunun katalog dosyasý yok. Bu çok sýradýþý!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "Bu HFS oylumunun aralýk taþmasý dosyasý yok. Bu oldukça sýradýþý!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" -"Aralýk taþmasý dosyasý, kendi aralýklarýný içermemeli! Dosya sistemini " -"kontrol etmelisiniz." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Dosya sistemi önbelleðe alýnamýyor." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "Hatalý blok listesi yüklenemedi." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "Aralýk yeniden konumlandýrýlmasý sýrasýnda bir hata oluþtu." - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "Bu HFS+ oylumunun katalog dosyasý yok. Bu çok sýradýþý!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "Bu HFS+ oylumunun aralýk taþmasý dosyasý yok. Bu oldukça sýradýþý!" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "bu yardým mesajýný görüntüler" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "kullanýcý müdahalesi için asla istemde bulunmaz" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "sürümü görüntüler" - -#: parted/parted.c:90 -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"NUMBER, Linux tarafýndan kullanýlan disk bölümü numarasýdýr. Msdos disk " -"etiketlerinde birincil disk bölümü numarasý 1-4 arasý, mantýksal disk " -"bölümleri de 5 ve üstüdür.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "LABEL-TYPE þunlardan biridir: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG þunlardan biridir: " - -#: parted/parted.c:95 -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "UNIT þunlardan biridir: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYPE þunlardan biridir: birincil, mantýksal, ek\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "FS-TYPE þunlardan biridir: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"START ve END disk konumlarýdýr, 4GB ya da %10 gibi. Eksi deðerler, diskin " -"sonuna uzaklýðý belirtir. Örneðin -1s tam olarak son sektörü belirtir.\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "STATE þunlardan biridir: açýk, kapalý\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DEVICE sýklýkla /dev/hda ya da /dev/sda'dýr\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAME istediðiniz herhangi bir sözcüktür\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "Disk bölümü aþaðýdaki FS-TYPE'larýndan birine sahip olmalýdýr: " - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "GNU Parted Sürüm bilgisi:\n" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Telifhakký (C) 1998 - 2005 Özgür Yazýlým Kuruluþu, A.Þ.\n" -"Bu program, GNU Genel Kamu Lisansý'nca kapsanan bedava yazýlýmdýr.\n" -"\n" -"Bu program, yararlý olacaðý ümidiyle daðýtýlmýþ olup, SATILABÝLÝRLÝK ya da " -"BELLÝ BÝR AMACA UYGUNLUK garantileri de dahil olmak üzere HERHANGÝ BÝR " -"GARANTÝ içermez. Daha fazla ayrýntý için GNU Genel Kamu Lisansý'na " -"bakýnýz.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(kalan süre %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" -"%s disk bölümü kullanýlýyor. Parted'la deðiþtirmeden önce ayýrmalýsýnýz." - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "%s üzerindeki disk bölümü(leri) kullanýlýyor." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Disk bölümü numarasý?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Kaynak aygýtý?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Kaynak disk bölümü numarasý?" - -#: parted/parted.c:491 -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Ek disk bölümleri kopyalanamýyor." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Hedef disk bölümü numarasý?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Yeni disk etiketi türü?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Dosya sistemi?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Disk bölümü türü?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Disk bölümü adý?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Dosya sistemi türü?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Baþlangýç?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Bitiþ?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"%1$s'den %2$s'e bir bölüm istediniz.\n" -"Becerebildiðimiz buna en yakýn konum %3$s-%4$s. Bu sizin için hala kabul " -"edilebilir mi?" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "Bir ek disk bölümünün dosya sistemi olamaz. mkpart mý istediniz?" - -#: parted/parted.c:1016 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Bir ek disk bölümü taþýnamaz." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Bir disk bölümü kendi üzerine taþýnamaz. Belki yeniden boyutlandýrmayý " -"dener misiniz?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Minor: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Bayraklar: %s\n" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Dosya Sistemi: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Boyut: " - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Minimum boyut: " - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Maksimum boyut: " - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "Disk %1$s: %2$s\n" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "Sektör boyutu (mantýksal/fiziksel): %lldB/%lldB\n" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" -"BIOS silindiri, kafa, sektör geometrisi: %d,%d,%d. Herbir silindir %s'tir.\n" - -#: parted/parted.c:1352 -#, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Disk bölümü Tablosu: %s\n" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "Numara" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "Baþlangýç" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "Son" - -#: parted/parted.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: parted/parted.c:1375 -msgid "File system" -msgstr "Dosya sistemi" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "Ýsim" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Bayraklar" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "Boþ Alan" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"%3$s -> %4$s'de bir %1$s %2$s disk bölümü bulundu. Bunu disk bölümü " -"tablosuna eklemeyi ister misiniz?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "dosya" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Yeni aygýt?" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Tersine çevirmek üzere bayrakla?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Yeni durum?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "Birim?" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check NUMBER dosya sistemi üzerinde basit bir kontrol yap" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER dosya sistemini bir baþka disk " -"bölümüne kopyala" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [COMMAND] genel yardýmý ya da KOMUT yardýmýný yazdýrýr" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel LABEL-TYPE yeni bir disk etiketi (disk bölümü tablosu) " -"oluþtur" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE NUMBER disk bölümü üzerinde FS-TYPE dosya " -"sistemini yap" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END bir disk bölümü yap" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart, disk bölümü üzerinde yeni bir dosya sistemi oluþturmadan bir disk " -"bölümü yapar. DS-TÜRÜ, uygun bir disk bölümü numarasý atamak için " -"belirtilebilir.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END dosya sistemi olan bir disk bölümü " -"yap" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move NUMBER START END NUMBER. disk bölümünü taþý" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "" -"name NUMBER NAME NUMBER. disk bölümünü NAME'le adlandýr" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print [free|NUMBER|all] bir disk bölümü, tablosu ya da " -"tüm aygýtlarý görüntüle" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -msgid "quit exit program" -msgstr "quit programdan çýk" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue START END START ve END arasýndaki kayýp disk " -"bölümlerini kurtar" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize NUMBER START END NUMBER. disk bölümünü ve üzerindeki dosya " -"sistemini yeniden boyutlandýr" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm NUMBER NUMBER. disk bölümünü sil" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select DEVICE düzenlenecek aygýtý seç" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "" -"set NUMBER FLAG STATE NUMBER. disk bölümü üzerindeki bayraðý " -"deðiþtir" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "seçmece / deðiþtir" - -#: parted/parted.c:2200 -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "" -"toggle [NUMBER [FLAG] NUMBER. disk bölümü üzerindeki " -"BAYRAK durumunu deðiþtir" - -#: parted/parted.c:2206 -msgid "unit" -msgstr "birim" - -#: parted/parted.c:2209 -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "birim UNIT öntanýmlý birimi UNIT'e ayarla" - -#: parted/parted.c:2214 -#, fuzzy -msgid "version" -msgstr "sürüm" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" -"version GNU Parted'in güncel sürümünü ve telif " -"hakký bilgisini görüntüler" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" -"sürüm, GNU Parted'in bu kopyasýnýn telif hakký ve sürüm bilgisini " -"görüntüler\n" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Aygýt bulunamadý" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Zorunluysa, /etc/fstab'i güncellemeyi unutmayýn.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" -"GNU Parted'a hoþgeldiniz! Komutlarýn bir listesini görmek için 'help' " -"yazýnýz.\n" - -#: parted/ui.c:71 -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Kullaným: parted [SEÇENEK]... [AYGIT [KOMUT [PARAMETRELER]...]...]\n" -"KOMUTLARI PARAMETRELERle AYGITa uygular. Eðer KOMUT(lar) verilmezse,\n" -"etkileþimli kipte çalýþýr.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"GNU Parted'da bir yazýlým hatasý buldunuz! Yapmanýz gereken þunlardýr:\n" -"\n" -"Paniðe kapýlmayýn! Yazýlým hatasý büyük olasýlýkla verinizi etkilemedi.\n" -"Bu hatayý onarmak için bize þunlarý yaparak yardým edin:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"adresinde bulabileceðiniz GNU Parted'in son sürümünü kontrol\n" -"ederek hatanýn zaten düzeltilmiþ olup olmadýðýný kontrol edin.\n" -"Hatayý rapor etmeden önce lütfen bu sürümü kontrol edin.\n" -"\n" -"Eðer hata onarýlmamýþsa ya da nasýl kontrol edeceðinizi bilmiyorsanýz,\n" -"lütfen GNU Parted web sitesini\n" -"daha fazla bilgi için ziyaret edin:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"Raporunuz bu daðýtýmýn sürüm numarasýný (%s)\n" -"aþaðýdaki hata mesajýný,\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"komutunun çýktýsýný ve kurulumunuz hakkýnda önemli olduðunu düþündüðünüz ek " -"bilgileri\n" -"içermelidir.\n" - -#: parted/ui.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Hata: SEGV_MAPERR (Adres nesneye eþlenmedi)" - -#: parted/ui.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Hata: SEGV_ACCERR (Eþlenmiþ nesne için geçersiz izinler)" - -#: parted/ui.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hata: Genel bir SIGSEGV sinyaliyle karþýlaþýldý." - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: FPE_INTDIV (Tamsayý: sýfýrla bölünme)" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: FPE_INTOVF (Tamsayý: taþma)" - -#: parted/ui.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: FPE_INTDIV (Kayan: sýfýrla bölünme)" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: FPE_FLTOVF (Kayan: taþma)" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: FPE_FLTUND (Kayan: boþalma)" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: FPE_FLTRES (Kayan: kesin olmayan sonuç)" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: FPE_FLTINV (Kayan: geçersiz iþlem)" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: FPE_FLTSUB (Kayan: altsimge erim dýþý)" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Hata: Genel bir SIGFPE sinyaliyle karþýlaþýldý." - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: ILL_ILLOPC (Kuraldýþý Opcode)" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: ILL_ILLOPN (Kuraldýþý Ýþlenen)" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: ILL_ILLADR (Kuraldýþý adresleme kipi)" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: ILL_ILLTRP (Kuraldýþý Tuzak)" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: ILL_PRVOPC (Ayrýcalýklý Opcode)" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: ILL_PRVREG (Ayrýcalýklý Yazmaç)" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: ILL_COPROC (Eþiþlemci Hatasý)" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" -"\n" -"Hata: ILL_BADSTK (Dahili Yýðýn Hatasý)" - -#: parted/ui.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Hata: Genel bir SIGILL sinyaliyle karþýlaþýldý." - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Bir disk bölümü numarasý bekleniyor." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Disk bölümü yok." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Bir dosya sistemi türü bekleniyor." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi türü \"%s\"." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Bir disk etiketi türü bekleniyor." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Baþka disk bölümü oluþturulamýyor." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Bir disk bölümü türü bekleniyor." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "açýk" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "kapalý" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "SEÇENEKler:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "KOMUTlar:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "%s kullanýlýyor\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n" -#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n" -#~ "in the past).\n" -#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards." -#~ msgstr "" -#~ "Bu dosya sisteminde bir yeniden boyutlama iþlemi BOZULMAYA yol açabilecek " -#~ "DENEYSEL kod kullanacak (henüz kullanýlmadý). En azýndan verilerinizi " -#~ "yedekleyip sonrasýnda 'e2fsck -f' yürütmelisiniz." - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "zorunlu olduðunda, kullanýcý müdahalesi için istemde bulunur" - -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Argümansýz kullanýldýðýnda yazdýr, tüm disk bölümü tablosunu görüntüler. " -#~ "'free' argümanýyla\n" -#~ "boþ alan hakkýndaki bilgi görüntülenir, ya da eðer\n" -#~ "bir disk bölümü numarasý verilirse, o disk bölümü hakkýnda daha ayrýntýlý " -#~ "bilgi görüntülenir.\n" -#~ "Eðer 'all' argümaný kullanýlýrsa tüm aygýtlarýn bölümleme bilgisi " -#~ "görüntülenecektir." - -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "" -#~ "%3$s üzerindeki disk bölümünün dýþýnda yeralan %1$ld-%2$ld sektörleri " -#~ "okunmaya çalýþýlýyor." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po deleted file mode 100644 index ff10295..0000000 --- a/po/uk.po +++ /dev/null @@ -1,2505 +0,0 @@ -# Ukrainian translation to parted. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Maxim V. Dziumanenko , 2004-2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.7.0rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-07 10:07+0200\n" -"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Не вдається отримати статус пристрою %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" -"Не вдається визначити розмір сектору для %s: %s.\n" -"Використовується типовий розмір сектору (%d)." - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" -"Розмір логічного сектору для %s складає %d. Наразі не всі компоненти GNU " -"Parted це підтримують.\n" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Не вдається визначити розмір %s (%s)." - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Не вдається отримати ідентифікатор пристрою %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "Загальний IDE" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" -"Пристрій %s має декілька (%d) логічних серверів на фізичний сектор.\n" -"Підтримка цього у GNU Parted є ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЮ для деяких спеціальних " -"комбінацій позначка диску/файлова система, наприклад. GPT та ext2/3.\n" -"Додаткову інформацію шукайте на веб-сайті." - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Помилка ініціалізації SCSI пристрою %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Пристрій %s має нульову довжину, та непридатний для розміщення файлової " -"системи чи таблиці розділів. Можливо ви вибрали неправильний пристрій?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Не вдається визначити геометрію файлу/пристрою. Не слід використовувати " -"Parted, хіба-що ви ДІЙСНО знаєте, що ви робите!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960 RAID контролер" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATARAID контролер" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I2O контролер" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "User-Mode Linux UBD" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() тип пристрою не підтримується" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Помилка відкривання %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Не вдається відкрити %s для читання-запису (%s). %s відкрито у режимі лише-" -"читання." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s при читанні з %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s при встановленні позиції для читання на %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s при записі на %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Не вдається записати на %s, тому що він відкритий лише для читання." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s при встановленні позиції для запису на %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Помилка сповіщення ядра про зміни у розділі %s -- %s. Це означає, що Linux " -"не враховуватиме внесені у %s зміни до перезавантаження - тому до " -"перезавантаження не слід підключати розділ чи використовувати будь-яким " -"іншим чином." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Ядро не може перечитати таблицю розділів на %s (%s). Це означає, що Linux не " -"враховуватиме внесені зміни до перезавантаження. Необхідно перезавантажити " -"ваш комп'ютер перш ніж якось використовувати %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Ядро не може перечитати таблицю розділів на %s (%s). Це означає, що Linux не " -"враховуватиме внесені зміни до перезавантаження. Необхідно перезавантажити " -"ваш комп'ютер перш ніж якось використовувати %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Не вдається відкрити %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Не вдається визначити сховище." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Не вдається перечитати таблицю розділів, слід перезавантажитись перш ніж " -"підключати змінені розділи. Також перед перезавантаженням необхідно " -"перевстановити завантажувач (що вимагає підключення змінених розділів). " -"Неможливо виконати одночасно обидві дії! Тому слід завантажитись з " -"завантажувального диску, та перевстановити завантажувач. Додаткову " -"інформацію знайдете у розділі 4 документації з Parted." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"Таблицю розділів на %s не вдається перечитати (%s). Це означає, що Hurd " -"нічого не знає про внесені вами зміни. Необхідно перезавантажити ваш " -"комп'ютер перед виконанням будь-яких дій з %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Необхідно перевстановити ваш завантажувач перед перезавантаженням. Додаткову " -"інформацію знайдете у розділі 4 документації з Parted." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s при спробі синхронізації %s на диск" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Не вдається відкрити %s - нерозпізнана етикетка диска." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Ця версія libparted не підтримує запис на %s. Можливо програму зібрано з " -"підтримкою лише для читання." - -#: libparted/disk.c:581 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Розмір %d %s, але файлова система %s." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "%s етикетки дисків для розширених розділів не підтримуються." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" -"%s етикетки дисків для логічних або розширених розділів не підтримуються." - -#: libparted/disk.c:1631 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Занадто багато основних розділів." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Не вдається додати логічний розділ до %s, тому що немає розширеного розділу." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Не можна мати більше одного розширеного розділу на %s." - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Не вдається розширити логічний розділ за межі розширеного розділу." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Не вдається розширити логічний розділ за межі розширеного розділу на %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Не можна мати розділи, які перекриваються." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Не можна додавати основний розділ у розширений розділ." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "метадані" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "вільно" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "розширений" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "логічний" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "основний" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "кореневий" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "схований" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-сервіс" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "msftres" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Невідома ознака розділу, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "%s : Неправильна контрольна сума на блоці %llu типу %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "%s : Не вдається знайти блок rdb, цього не повинно було статися." - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%s : виявлено цикл у блоці %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "%s : Список %s має пошкоджений блок %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "%s : не вдається отримати список пошкоджених блоків." - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "%s : не вдається отримати список блоків розділу." - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "%s : не вдається отримати список блоків файлової системи." - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "%s : не вдається отримати список завантажувальних блоків." - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Не вдається записати блок розділу у %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Не вдається задовольнити всі обмеження на розділ." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Очікується номер розділу." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Не вдається розподілити слот bsd етикетки диску." - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Неправильна таблиця розділів на %s - неправильна сигнатура %x." - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Неправильна таблиця розділів - рекурсивні розділи на %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "Розширені розділи не можуть бути на дискових етикетках msdos." - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "Parted не може змінювати розділи, які створені Windows Dynamic Disk." - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "%s не містить розширеного розділу (розділу заголовків томів)." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"Неправильна контрольна сума, це означає, що таблиця розділів пошкоджена." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Лише основні розділи можуть бути завантажувальними." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Лише основні розділи можуть бути розділами підкачки." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Лише логічні розділи можуть бути завантажувальним файлом." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Лише логічні розділи (завантажувальні файли) мають назву." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Занадто багато основних розділів" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s містить GPT сигнатуру, це означає, що він містить GPT таблицю. Але, він " -"не містить правильної імітації msdos-сумісної таблиці розділів, хоча і " -"повинен містити. Можливо він пошкоджений програмою яка не розуміє GPT " -"таблиці розділів. Або, можливо, ви видалили GPT таблицю, а тепер " -"використовуєте msdos-сумісну таблицю розділів. На цьому розділі є GPT " -"таблиця?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Знайдено GPT таблицю розділів версії %x, ця версія старша ніж версія, що " -"підтримується програмою Parted. Будь ласка, повідомте нам! bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"Резервна GPT таблиця не знаходиться наприкінці диска, хоча повинна там " -"знаходитись. Можливо, це означає, що інша операційна система вважає, що " -"розмір диску менший. Виправити це шляхом переміщення копії таблиці у кінець " -"(та видалити стару копію)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"Основна GPT таблиця пошкоджена, але резервна виглядає правильною, тому буде " -"використовуватись саме вона." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Пошкоджено як головну так і резервну GPT таблиці. Спробуйте створити чисту " -"таблицю, та використовуйте функцію відновлення програми Parted, щоб " -"повернути розділи." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Неправильна сигнатура %x для Macintosh етикетки диску." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Карта розділів не містить елементу карти розділів!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s занадто мале для Macintosh етикетки диску!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Розділ %d має неправильну сигнатуру %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Розділ %d має неправильну довжину 0 байт!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Область даних не починається з початку розділу." - -#: libparted/labels/mac.c:593 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Область завантаження не починається з початку розділу." - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Область завантаження розділу не займає весь розділ." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Область даних розділу не займає весь розділ." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Дивний розмір блоку у дескрипторі пристрою: %d байт не ділиться на 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"У дескрипторі драйвера зазначено, що розмір фізичного блоку дорівнює %d " -"байтів, але Linux вважає, що він %d байтів." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Не знайдено правильної карти розділів." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Конфліктуючі розміри у елементах карти розділів! У елементі 1 вказано %d, " -"але у елементі %d вказано %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Фатально! Дивна помилка - 2 елементи карти розділів!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Зміна назви кореневого розділу чи розділу підкачки заважатиме Linux " -"розпізнати їх." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "Не вдається додати інший розділ - карта розділів надто маленька!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Неправильна таблиця розділів у %s." - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Розділ %d не вирівняний на межі циліндру. Необхідно додати підтримку для " -"цього випадку." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Не вдається додати інший розділ." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Знайдено пошкоджену Sun етикетку диску." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"ЦГС(CHS) геометрія диску (%d,%d,%d) яку видає операційна система не " -"відповідає геометрії, що зберігається у позначці диску (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Етикетка диску описує диск більшого розміру ніж %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "Диск має %d циліндрів, що більше ніж максимальне значення 65536." - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Розділ \"Весь диск\" - єдиний наявний. Зазвичай, небажано перезаписувати цей " -"розділ реальним розділом. Solaris, можливо, не буде здатний завантажитись " -"без нього, це також вплине на SILO (завантажувач sparc)." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Sun етикетка диску заповнена." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Не вдається виявити файлову систему." - -#: libparted/filesys.c:396 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Файлова система більша ніж том!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Підтримка відкривання %s файлових систем ще не реалізована." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Підтримка створення %s файлових систем ще не реалізована." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Підтримка перевірки %s файлових систем ще не реалізована." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "копіювання блоків" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "розширення файлової системи" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Не можна копіювати на розділи, що перекриваються." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Безпосередня підтримка файлових систем ще не реалізована для %s. Але, " -"реалізована підтримка зміни розміру. Таким чином файлову систему можна " -"скопіювати на новий розділ більшого розміру ніж існуючий. Тому або зменшіть " -"розділ, який ви намагаєтесь скопіювати, або копіюйте на більший розділ." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Підтримка копіювання файлових систем типу %s ще не підтримується." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Підтримка зміни розміру файлових систем типу %s ще не підтримується." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Критична помилка" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Помилка" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "Не реалізовано" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Виправити" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Повторити" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: libparted/exception.c:133 -#, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"У GNU parted виникла помилка. На веб-сайті http://www.gnu.org/software/" -"parted/parted.html дивіться інформацію стосовно звітів про помилки. Будь " -"ласка, відправте повідомлення про помилку за адресою bug-parted@gnu.org, не " -"забудьте вказати версію (%s) та наступне повідомлення:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Неприпустимо, щоб кінець розділу був перед початком!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Неприпустимо, щоб розділ виходив за межі диску!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Спроба записати сектори %ld-%ld за межами розділу на %s." - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "пошук пошкоджених блоків" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Недостатньо пам'яті." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "Не вдається отримати одиницю розміру для спеціального блоку 'COMPACT'." - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "\"%s\" має неправильний синтаксис адрес." - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "Максимальний номер головки - %d." - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "Максимальний номер сектора - %d." - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Адреса %s поза межами пристрою %s." - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "Неправильне число." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Суперечлива група дескрипторів!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "Файлова система повна!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Неправильний суперблок. Ви впевнені, що це файлова система типу ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Файлова система містить помилки! Необхідно запустити e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Файлова система не була правильно відключена! Необхідно запустити e2fsck. " -"Зміни до нецілісної файлової системи можуть призвести до серйозних " -"пошкоджень." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "У файловій системі ввімкнено несумісну властивість." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Помилка розподілу буфера кеша." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Знайдено вузол (inode) з неправильною кількістю посилань. Рекомендується " -"спочатку запустити e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Недостатньо вільних вузлів (inode)!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Файлова система надто заповнена, щоб видалити групу!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"У файловій системі виділено надто багато вузлів (inode), щоб видалити групу!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "додавання груп" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "Файлова система надто заповнена щоб змінити її розмір до %i блоків." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"У файловій системі надто багато зайнятих i-вузлів, щоб змінити її розмір до %" -"i блоків." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "скорочення" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"Файлова система була неправильно відключена! Необхідно запустити e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"У файловій системі ввімкнено властивість 'dir_index'. Parted може змінювати " -"розмір лише у файлових систем, у яких ця властивість вимкнена. Ви можете " -"увімкнути її пізніше, командою 'tune2fs -O dir_index DEVICE', після чого " -"слід запустити 'e2fsck -fD DEVICE'." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted нездатен змінити розмір розділу на вказане значення. Ми над цим " -"працюємо!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Виявлено блоки з перехресними посиланнями! Краще спочатку запустити e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Блок %i не має посилання? Дивно" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Блок %i не повинен бути відміченим!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Файлова система ext2 пройшла загальну перевірку. Для більш докладної " -"перевірки користуйтесь програмою e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Нажаль, переміщення початку розділів типу ext2 ще не підтримується!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Не вдається очистити буфер кешу!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "записування метаданих груп" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Файлова система занадто маленька для ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Необхідно %s вільного простору, щоб зменшити розділ до такого розміру (зараз " -"у вас вільно лише %s)." - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Кластер починається зі зсувом %d, що не є цілим числом кластерів розміру %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Розділ надто великий/малий для файлової системи типу %s." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Копії FAT не співпадають. Якщо ви не знаєте, що це означає, виберіть " -"\"Скасувати\", запустіть scandisk для файлової системи, а потім повторіть цю " -"команду." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Для цього типу FAT немає допустимих конфігурацій." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Windows не підтримує файлову систему, що має такі розміри. Розмір кластера %" -"dk (очікувалось %dk); кількість кластерів %d (очікувалось %d); розмір FAT %d " -"секторів (очікувалось %d)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"Файлова система повідомляє про вільний простір %d кластерів, а не %d " -"кластерів." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted зібрано неправильно: завантажувальний сектор FAT повинен мати " -"розмір 512 байтів. Підтримка FAT вимкнена." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Не вистачає простору для всіх файлів в кореневому каталозі. Виберіть " -"\"Скасувати\", якщо проігноруєте, це призведе до втрати файлів." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Помилка записування у кореневий каталог." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Якщо залишити файлову систему як FAT16, тоді у вас не виникатиме проблем." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Якщо ви перетворюєте файлову систему розділу з Windows у розділ FAT16, буде " -"потрібно перевстановити завантажувач MS Windows. Для цього слід переглянути " -"довідку з Parted (або посібник з вашого дистрибутиву)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Якщо ви залишаєте файлову систему як FAT32, тоді не виникне ніяких нових " -"проблем." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Якщо ви перетворите файлову систему розділу з MS Windows у розділ FAT32,буде " -"потрібно перевстановити завантажувач MS Windows. Для цього слід переглянути " -"довідку з Parted (або посібник з вашого дистрибутиву). Перетворення у FAT32 " -"унеможливить читання файлової системи під MS DOS, MS Windows 95a, та MS " -"Windows NT." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Бажаєте використовувати FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Змінити розмір файлової системи на вказаний розмір можна лише при " -"перетворенні на FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"Змінити розмір файлової системи на вказаний розмір можна лише при " -"перетворенні на FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted нездатен змінити розмір розділу на вказане значення. Ми над цим " -"працюємо!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Файлова система містить неправильну сигнатуру файлової системи FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "Файлова система має неправильний розмір сектора файлової системи FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "Файлова система має неправильний розмір кластера файлової системи FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "У файловій системі неправильна кількість резервних секторів FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "У файловій системі неправильне число копій FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Файлова система має логічний розмір сектора %d. Вважається, що GNU Parted " -"працює неправильно з секторами, розмір яких не дорівнює 512 байт." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" -"Геометрія CHS файлової системи становить (%d, %d, %d), що є неправильним. " -"Геометрія CHS таблиці розділів становить (%d, %d, %d). Якщо ви виберете " -"Ігнорувати, геометрію CHS файлової системи буде залишено без змін. Якщо ви " -"оберете Виправити(Fix), геометрію CHS файлової системи буде приведено у " -"відповідність до геометрії CHS таблиці розділів." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"Завантажувальний сектор FAT містить розмір логічного сектора, що дорівнює 0. " -"Це дивно." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"У завантажувальному секторі FAT не міститься інформація про таблиці FAT. Це " -"дивно." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"У відповідності до завантажувального сектора FAT, кластер містить 0 " -"секторів. Це дивно." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Файлові системи типу FAT12 не підтримуються." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Інформаційний сектор містить неправильну сигнатуру (%x). Виберіть \"Скасувати" -"\" та відправте повідомлення про помилку. Якщо ви втратили надію, тоді можна " -"проігнорувати цю проблему." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Неправильний елемент каталогу %s: перший кластер є кінцем маркера файла." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Помилка у FAT: незавершений ланцюг для %s. Потрібно запустити dosfsck або " -"scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Помилка у FAT: кластер %d знаходиться поза межами файлової системи у ланцюгу " -"для %s. Потрібно запустити dosfsck або scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"Помилка у FAT: перехресне посилання у кластері %d для %s. Потрібно запустити " -"dosfsck або scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s дорівнює %dk, але має %d кластерів (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Файл %s позначений як системний файл. Це означає, що його переміщення може " -"призвести до припинення роботи деяких програм." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d носій %x не відповідає завантажувальним секторам носія %x. Потрібно " -"запустити dosfsck або scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: кластер %ld знаходиться поза межами файлової системи" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: кластер %ld знаходиться поза межами файлової системи" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: немає вільних кластерів" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Невідома сигнатура '%10s' розділу підкачки linux." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Надто багато пошкоджених сторінок." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "Файлова система містить помилки." - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "Пошкоджені блоки не вдається прочитати." - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" -"Спроба зареєструвати екстент, о починається з блоку 0x%X, але в цій позиції " -"вже існує інший. Слід перевірити файлову систему!" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" -"Спроба перемістити екстент з блоку Ox%X у блок Ox%X, але в цій позиції вже " -"існує інший. Цього не повинно бути!" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "Не вдається оновити кеш екстенту для файлу HFS з CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Спроба прочитати файл HFS з CNID %X перед EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "Не вдається знайти сектор %lli з файлу HFS з CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Спроба записати файл HFS з CNID %X перед EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Не вдається оновити кеш екстенту для файлу HFS+ з CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Спроба прочитати файл HFS+ з CNID %X перед EOF." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Не вдається знайти сектор %lli з файлу HFS+ з CNID %X." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "Спроба записати файл HFS+ з CNID %X перед EOF." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "Розмір HFS не можна змінювати таким способом." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "Помилка переносу даних." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "При переносі даних частина даних залишилась наприкінці тому." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "записується головний блок каталогу" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "При відкриванні не виявлено правильну сигнатуру HFS[+X]." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "Версія %d системи HFS+ не підтримується." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "Версія %d системи HFSX не підтримується." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "При переносі даних наприкінці розділу залишились деякі дані." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Помилка запису виділеного файлу." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "Помилка запису частини сумісності виділеного файлу." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "запис заголовку тому HFS+" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "Помилка пошуку файлу відомих пошкоджених блоків." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" -"Помилка у обробнику HFS: файл пошкоджених блоків не містить вбудований том " -"HFS+." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "Розмір HFS+ не можна змінювати таким способом." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "зменшення вбудованого тому HFS+" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "Помилка зміни розміру тому HFS+." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "оболонка скорочення HFS" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "оновлення помилка оболонки HFS." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" -"Це не справжня перевірка %s. Відбувається лише отримання спеціальних " -"ньзькорівневих файлів для налагодження." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "Неправильна контрольна сума заголовка списку блоків." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" -"Неправильний розмір блоку транзакції при повторному накладанні журналу (%i " -"байтів)." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" -"Журнал розміщено поза межами тому не підтримується. Слід вимкнути журнал та " -"перезапустити Parted." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "Початок чи розмір журналу не є цілим числом секторів." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "Неправильні сигнатури у заголовку журналу." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" -"Розмір журналу не відповідає значенню у інформаційному блоці журналу та " -"заголовку журналу." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "Розмір деяких полів заголовку не складає ціле число секторів." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" -"Розмір сектора, що зберігається у журналі, не дорівнює 512 байтам. Parted " -"підтримує лише сектори розміром 512 байтів." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "Неправильна контрольна сума журналу." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" -"Журнал не порожній. Parted маж накласти транзакції перед відкривання " -"файлової системи. Це призведе до зміни файлової системи." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" -"При накладанні журналу змінився заголовок тому чи блок головного каталогу. " -"Слід перезапустити Parted." - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" -"Parted не може використовувати файлові системи HFS на дисках з розміром " -"сектору, що не кратний %d байтів." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "Екстент не був переміщений." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" -"Посилання на екстент з місця, з якого не має бути посилання. Слід перевірити " -"файлову систему!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "Цей том HFS не містить файл каталогу. Досить дивно!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "Цей том HFS не містить файлу перекривання екстентів. Досить дивно!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" -"Файл перекривання екстентів не має містить власних екстентів! Слід " -"перевірити файлову систему." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Не вдається занести у кеш файлову систему у пам'яті." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "Список неправильних блоків не було завантажено." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "Помилка при переміщенні екстенту." - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "Цей том HFS+ не містить файлу каталогу. Досить дивно!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "Цей том HFS+ не містить файлу перекривання екстентів. Досить дивно!" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "відображає це повідомлення" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "ніколи не запитувати втручання користувача" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "відображає версію" - -#: parted/parted.c:90 -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"НОМЕР - це номер розділу, що використовується Linux. У етикетках диску MS-" -"DOS, основні розділи мають номери 1-4, а логічні - 5 та далі.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "ТИП-ЕТИКЕТКИ один з: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "ОЗНАКА одне з: " - -#: parted/parted.c:95 -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "БЛОК одне з: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "ТИП-РОЗДІЛУ один з: основний, логічний, розширений\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "ТИП-ФС один з: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"ПОЧАТОК та КІНЕЦЬ - це місця на диску, такі як 4GB чи 10%. Від'ємні " -"значення відраховуються від кінця диску. Наприклад, -1s вказує останній " -"сектор диску.\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "СТАН один з: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "ПРИСТРІЙ - зазвичай /dev/hda чи /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "НАЗВА - будь-яке слово на ваш вибір\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "Розділ повинен мати один з наступних типів FS-TYPE: " - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "Версія GNU Parted:\n" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Ця програма є вільним програмним забезпеченням, на неї поширюється " -"Універсальна Публічна Ліцензія GNU.\n" -"\n" -"Ця програма розповсюджується зі сподіванням,що вона буде корисною, але БЕЗ " -"БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без неявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ чи " -"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Докладнішу інформацію про це дивіться у " -"Універсальній Публічній Ліцензії GNU.\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(залишилось часу %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" -"Розділ %s наразі зайнятий. Слід відключити його, перш ніж змінювати його " -"програмою Parted." - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Розділи на %s наразі зайняті." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Номер розділу?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Пристрій-джерело?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Номер вихідного розділу?" - -#: parted/parted.c:491 -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Не можна копіювати розширені розділи." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Номер цільового розділу?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Нова етикетка диску?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Файлова система?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Тип розділу?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Назва розділу?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Тип файлової системи?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Початок?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Кінець?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Ви вказали розділ у межах %s - %s.\n" -"Найближчий до нього діапазон %s - %s. Ви згодні з таким діапазоном?" - -#: parted/parted.c:858 -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "Розширений розділ не може мати файлову систему. Виконати mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Переміщення розширених розділів не підтримується." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "Не можна переміщувати розділ сам у себе. Може спробувати resize?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Номер: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Ознаки: %s\n" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Файлова система: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Розмір: " - -#: parted/parted.c:1197 -#, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Мінімальний розмір: " - -#: parted/parted.c:1200 -#, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Максимальний розмір: " - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "Диск %s: %s\n" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "Розмір сектора (логічний/фізичний): %lldБ/%lldБ\n" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "BIOS циліндр,головка,сектор геометрія: %d,%d,%d. Кожен циліндр %s.\n" - -#: parted/parted.c:1352 -#, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "таблиця розділів: %s\n" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Start" -msgstr "Початок" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -msgid "End" -msgstr "Кінець" - -#: parted/parted.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: parted/parted.c:1375 -msgid "File system" -msgstr "Файлова система" - -#: parted/parted.c:1378 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Ознаки" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "Вільний простір" - -#: parted/parted.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Знайдено розділ %s %s у межах від %s -> %s. Бажаєте додати його до таблиці " -"розділів?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "пошук файлових систем" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Новий пристрій?" - -#: parted/parted.c:1856 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Ознака, яку інвертувати?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Нове значення?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "Блок?" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check НОМЕР виконати просту перевірку файлової системи" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [З-ПРИСТРОЮ] З-НОМЕР У-НОМЕР копіювати файлову систему у інший розділ" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "help [КОМАНДА] вивести довідку, або довідку про КОМАНДА" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel ТИП_ЕТИКЕТКИ створити нову позначку диску (таблицю розділів)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs НОМЕР ТИП-ФС створити файлову систему ТИП-ФС у розділі НОМЕР" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart ТИП-РОЗДІЛУ [ТИП-ФС] ПОЧАТОК КІНЕЦЬ створити розділ" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart створити розділ без створення нової файлової системи у ньому. Можна " -"вказати ТИП-ФС для встановлення відповідного ідентифікатора розділу.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs ТИП-РОЗДІЛУ ТИП-ФС ПОЧАТОК КІНЕЦЬ створити розділ з файловою " -"системою" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move НОМЕР ПОЧАТОК КІНЕЦЬ перемістити розділ з номером НОМЕР" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name НОМЕР НАЗВА призначити назву НАЗВА розділу НОМЕР" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print [free|НОМЕР|all] вивести таблицю розділів, розділ або усі " -"пристрої" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -msgid "quit exit program" -msgstr "quit вихід з програми" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue ПОЧАТОК КІНЕЦЬ знайти втрачені розділи між ПОЧАТОК та КІНЕЦЬ" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "resize НОМЕР ПОЧАТОК КІНЕЦЬ змінити розмір розділу НОМЕР" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm НОМЕР видалити розділ з номером НОМЕР" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select ПРИСТРІЙ вибирати пристрій для роботи" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "set НОМЕР ОЗНАКА СТАН змінити ознаку розділу з номером НОМЕР" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "toggle" - -#: parted/parted.c:2200 -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "" -"toggle [НОМЕР [ОЗНАКА]] перемикнути ознаку ОЗНАКА розділу з номером " -"НОМЕР" - -#: parted/parted.c:2206 -msgid "unit" -msgstr "unit" - -#: parted/parted.c:2209 -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "" -"unit БЛОК встановити для типового блоку значення БЛОК" - -#: parted/parted.c:2214 -#, fuzzy -msgid "version" -msgstr "версія" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" -"версія вивести поточну версію GNU Parted та " -"інформацію про авторське право" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" -"команда version виводить інформацію про версію цієї програми GNU Parted\n" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Пристрій не знайдено" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Не забудьте оновити /etc/fstab, якщо це необхідно.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" -"Ласкаво просимо до GNU Parted! Перелік команд виводиться командою 'help'.\n" - -#: parted/ui.c:71 -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Використання: parted [КЛЮЧ]... [ПРИСТРІЙ [КОМАНДА [ПАРАМЕТРИ]...]...]\n" -"Виконати КОМАНДА з параметрами ПАРАМЕТРИ для пристрою ПРИСТРІЙ. Якщо\n" -"КОМАНДА не вказана, запускається у інтерактивному режимі.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ви знайшли помилку у GNU Parted! Рекомендації щодо подальших дій:\n" -"\n" -"Не панікуйте! Швидше за все помилка не впливає на ваші дані.\n" -"Допоможіть нам виправити помилку, для цього:\n" -"\n" -"Перевірте чи не була помилка вже виправлена у останній версії\n" -"GNU Parted, яку можна знайти за адресою:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Перевірте цю версію, перш ніж надсилати звіт про помилку.\n" -"\n" -"Якщо помилка не виправлена чи ви не знаєте як це перевірити,\n" -"подальшу інформацію шукайте на веб-сайті GNU Parted:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"У вашому звіті слід вказати версію випуску, (%s)\n" -"наведене нижче повідомлення про помилку, вивід команди\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"та додаткову інформацію про параметри, які ви вважатимете важливими.\n" - -#: parted/ui.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: SEGV_MAPERR (Адреса не прив'язана до об'єкту)" - -#: parted/ui.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: SEGV_ACCERR (Неправильні права доступу для прив'язаного об'єкту)" - -#: parted/ui.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: Виявлено загальний сигнал SIGSEGV." - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: FPE_INTDIV (Ціле: ділення на нуль)" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: FPE_INTOVF (Ціле число: переповнення)" - -#: parted/ui.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: FPE_INTDIV (Число з рухомою комою: ділення на нуль)" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: FPE_FLTOVF (Число з рухомою комою: переповнення)" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: FPE_FLTUND (Число з рухомою комою: дуже мале значення)" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: FPE_FLTRES (Число з рухомою комою: неточний результат)" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: FPE_FLTINV (Число з рухомою комою: неправильна операція)" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: FPE_FLTSUB (Число з рухомою комою: підпис поза межами)" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Помилка: Виявлено загальний сигнал SIGFPE." - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: ILL_ILLOPC (Недопустимий код операцій)" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: ILL_ILLOPN (Неправильний операнд)" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: ILL_ILLADR (Неправильний режим адресації)" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: ILL_ILLTRP (Неправильна пастка)" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: ILL_PRVOPC (Код привілейованої операції)" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: ILL_PRVREG (Привілейований регістр)" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: ILL_COPROC (Помилка співпроцесора)" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: ILL_BADSTK (Внутрішня помилка стеку)" - -#: parted/ui.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Помилка: Виявлено загальний сигнал SIGILL." - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Очікується номер розділу." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Розділ не існує." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Очікується тип файлова система." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Невідомий тип файлової системи \"%s\"." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Очікується тип дискової етикетки." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Не вдається додатково створити розділи." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Очікується тип розділу." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "КЛЮЧІ:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "КОМАНДИ:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Використовується %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n" -#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n" -#~ "in the past).\n" -#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards." -#~ msgstr "" -#~ "Операція зміни розміру на цій файловій системі використовує " -#~ "ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ код та МОЖЕ ПОШКОДИТИ її (хоча цього досі не було " -#~ "помічено). Принаймні, слід зробити резервну копію даних та запустити " -#~ "'e2fsck -f' після завершення зміни розміру." - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "коли необхідно, запитувати втручання користувача" - -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Без аргументів, виводить таблицю розділів. Якщо вказано 'free',\n" -#~ "відображається інформація про вільний простір, якщо вказано номер\n" -#~ "розділу, виводиться докладніша інформація про розділ. \n" -#~ "Якщо вказано 'all', відображається інформація про усі пристрої." - -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Спроба прочитати сектори %ld-%ld за межами розділу на %s." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po deleted file mode 100644 index ac05af8..0000000 --- a/po/vi.po +++ /dev/null @@ -1,2593 +0,0 @@ -# translation of parted-1.6.6.po to Vietnamese -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Tran Thi Hoang Quyen , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.6.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-03 21:04+0400\n" -"Last-Translator: Tran Thi Hoang Quyen \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Không stat được thiết bị %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Không nhận ra kích thước của %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Không lấy được tên của thiết bị %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Lỗi chạy thiết bị SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Thiết bị %s có chiều dài bằng không, và không thể chứa một hệ thống tập tin " -"hay một bảng phân vùng. Có thể đã chọn sai thiết bị?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Không nhận ra cấu trúc hình học của tập tin/thiết bị. Không được sá»­ dụng " -"Parted trừ khi THá»°C Sá»° biết mình đang làm gì!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Điều khiển DAC960 RAID controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Dãy Thông minh của Compaq" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Điều khiển ATARAID Controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Điều khiển I2O Controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Dạng thiết bị không hỗ trợ" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Lỗi mở %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "KHông mở được %s đọc-ghi (%s). Mở %s chỉ đọc." - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s khi đọc trên %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s khi tìm để đọc trên %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s khi ghi trên %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "Không ghi được tới %s, vì mở nó chỉ đọc." - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s khi tìm để ghi trên %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Lỗi cung cấp cho nhân thông tin về sá»± sá»­a đổi phân vùng %s - %s. Có nghÄ©a " -"là Linux sẽ không biết về những thay đổi đã tạo ra trên %s cho đến khi khởi " -"động lại - vì thế không nên gắn hoặc sá»­ dụng phân vùng này trước khi khởi " -"động lại." - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Nhân không đọc lại được bảng phân vùng trên %s (%s). Có nghÄ©a là Linux sẽ " -"không biết về những thay đổi đã tạo ra cho đến khi khởi động lại. Người " -"dùng nên khởi động lại máy tính trước khi thao tác với %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"Nhân không đọc lại được bảng phân vùng trên %s (%s). Có nghÄ©a là Linux sẽ " -"không biết về những thay đổi đã tạo ra cho đến khi khởi động lại. Người " -"dùng nên khởi động lại máy tính trước khi thao tác với %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "Không mở được %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Không thăm dò được kho chứa." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Không đọc lại được bảng phân vùng, vì thế, cần khởi động lại trước khi gắn " -"bất ký phân vùng đã sá»­a đổi nào. Người dùng cÅ©ng cần cài đặt lại trình khởi " -"động của mình trước khi khởi động lại (thao tác này có thể yêu cầu gắn phân " -"vùng đã sá»­a đổi). Không thể thá»±c hiện cả hai thao tác! Vì thế người dùng " -"sẽ cần khởi động bẳng đĩa mềm dá»± phòng, và cài đặt lại trình khởi động từ " -"đó. Hãy đọc phần 4 của tài liệu Người dùng Parted để biết thêm chi tiết." - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"Bảng phân vùng trên %s (%s). Có nghÄ©a là Hurd không biết gì về những thay " -"đổi đã tạo ra. Người dùng cần khởi động lại máy tính trước khi thá»±c hiện " -"bất kỳ thao tác nào với %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Cần cài đặt lại trình khởi động trước khi khởi động lại. Hãy đọc phần 4 của " -"tài liệu Người dùng Parted để biết thêm chi tiết." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s đang cố đồng bộ sync %s lên đĩa" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "Không mở được %s - nhãn đĩa không nhận ra." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"ThÆ° viện libparted này không hỗ trợ %s. Có thể đã biên dịch nó chỉ đọc." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Phân vùng %d %.3fMb, nhÆ°ng hệ thống tập tin là %.3fMb." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Nhãn đĩa %s không hỗ trợ các phân vùng mở rộng." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "Nhãn đĩa %s không hỗ trợ các phân vùng mở rộng hay lôgíc." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Quá nhiều phân vùng chính" - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "Không thêm được phân vùng lôgíc vào %s, vì không có phân vùng mở rộng." - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Không thể có hÆ¡n một phân vùng mở rộng trên %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Không thể có phân vùng lôgíc nằm ngoài phân vùng mở rộng." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "Không thể có phân vùng lôgíc nằm ngoài phân vùng mở rộng trên %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Không thể có phân vùng đè lên nhau" - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Không thể có phân vùng chính nằm trong một phân vùng mở rộng." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "dữ liệu mêta" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "trống" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "mởrộng" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "lôgíc" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "chính" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "kđộng" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "gốc" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "ẩn" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-dịchvụ" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Không rõ cờ phân vùng, %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Không thể thoả mãn mọi sá»± bắt buộc trên phân vùng." - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Mong đợi một số của phân vùng." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Không phân phối được một rãnh nhãn đĩa bsd" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Bảng phân vùng sai trên %s - sai chữ ký %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Bảng phân vùng sai - phân vùng đệ quy trên %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s không có phân vùng mở rộng (phân vùng phần đầu của các volume). Nếu lờ " -"đi, thì mọi volume khởi động sẽ bị xóa." - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "Tổng kiểm tra bị sai, chỉ ra bảng phân vùng bị hỏng." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Chỉ các phân vùng chính có thể là phân vùng gốc." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Chỉ các phân vùng chính có thể là phân vùng swap." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Chỉ phân vùng lôgíc có thể là tập tin khởi động." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Chỉ phân vùng lôgíc (tập tin khởi động) có một tên." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Quá nhiều phân vùng chính" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s chứa chữ ký GPT, chỉ ra nó có bảng GPT. Tuy nhiên, nó không có một bảng " -"phân vùng giả msdos cần thiết. Có thể nó đã bị làm hỏng bởi một chÆ°Æ¡ng " -"trình không hiểu bảng phân vùng GPT. Hoặc có thể người dùng đã xóa bảng " -"GPT, và bây giờ đang sá»­ dụng một bảng phân vùng msdos. Đây có phải là một " -"bảng phân vùng GPT?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Định dạng của bảng phân vùng GPT có phiên bản %x, mới hÆ¡n so với phiên bản " -"Parted có thể nhận ra. Xin hãy cho chúng tôi biết! bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"Bảng GPT sao lÆ°u không nằm tại cuối đĩa nhÆ° yêu cầu. Có nghÄ©a là hệ điều " -"hành khác sẽ thấy đĩa nhỏ hÆ¡n thông thường. Sá»­a bằng cách di chuyển sao lÆ°u " -"tới cuối (và xóa bỏ sao lÆ°u cÅ©)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"Bảng GPT chính bị hỏng, nhÆ°ng sao lÆ°u thì vẫn tốt, vì thế sẽ sá»­ dụng sao lÆ°u." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Cả bảng GPT chính và sao lÆ°u đều hỏng. Hãy thá»­ tạo một bảng mới, và sá»­ dụng " -"tính năng cứu nguy của Parted, để phục hồi các phân vùng." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Chữ ký sai %x cho nhãn đĩa Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "SÆ¡ đồ phân vùng không có mục sÆ¡ đồ phân vùng!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s quá nhỏ cho một nhãn đĩa Mac!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Phân vùng %d có một chữ ký sai %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Phân vùng %d có một chiều dài sai 0 byte!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Vùng dữ liệu không bắt đầu tại đầu của phân vùng" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Vùng khởi động không bắt đầu tại đầu của phân vùng" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Vùng khởi động của phân vùng không chiếm toàn bộ phân vùng." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Vùng dữ liệu của phân vùng không chiếm toàn bộ phân vùng." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Kích thước khối kỳ lạ trên mô tả thiết bị: %d byte không chia hết cho 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Mô tả của ổ cho biết kích thước khối là %d byte, nhÆ°ng Linux nói nó %d byte." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Không tìm thấy một sÆ¡ đồ phân vùng đúng." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Xung đột kích thước mục sÆ¡ đồ phân vùng! Mục 1 nói là %d, nhÆ°ng mục %d nói " -"là %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Kỳ lạ - hai mục sÆ¡ đồ phân vùng!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Thay đổi tên của một phân vùng gốc hay swap sẽ khiến Linux không nhận ra " -"chúng nhÆ° trước." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "Không thêm được phân vùng khác - sÆ¡ đồ phân quá nhỏ!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Bảng phân vùng sai trên %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Phân vùng %d chÆ°a sắp hàng tới khung cylinder. Cần thêm hỗ trợ cho tính " -"năng này." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Không thêm được phân vùng khác." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Nhận ra một nhãn đĩa Sun bị hỏng." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"Cấu trúc CHS của đĩa (%d,%d,%d) không tÆ°Æ¡ng ứng cấu trúc chứa trong nhãn đĩa " -"(%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Nhãn đĩa mô tả một đĩa lớn hÆ¡n %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Phân vùng Toàn bộ Đĩa Whole Disk là phân vùng còn lại duy nhất. Nói chung, " -"không nên ghi chèn phân vùng này bằng một phân vùng thá»±c sá»±. Solaris có thể " -"sẽ không khởi động khi không có nó, và SILO (trình khởi động sparc) cÅ©ng cần " -"phân vùng này." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Nhãn đĩa Sun đầy." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Không nhận ra hệ thống tập tin." - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Hệ thống tập tin lớn hÆ¡n volume của nó!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Hỗ trợ mở %s hệ thống tập tin còn chÆ°a được phát triển." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Hỗ trợ tạo %s hệ thống tập tin còn chÆ°a được phát triển." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Hỗ trợ kiểm tra %s hệ thống tập tin còn chÆ°a được phát triển." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "sao chép các khối thô sÆ¡" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "đang tăng hệ thống tập tin" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Không sao chép được tới một phân vùng chèn lên nhau." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Hỗ trợ thẳng để sao chép hệ thống tập tin chÆ°a được phát triển cho %s. Tuy " -"nhiên, đã có hỗ trợ thay đổi kích thước. Vì thế, có thể sao chép hệ thống " -"tập tin nếu phân vùng mới có kích thước không nhỏ hÆ¡n phân vùng cÅ©. Vì vậy, " -"hoặc rút ngắn phân vùng cần sao chép, hoặc sao chép tới một phân vùng lớn " -"hÆ¡n." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Hỗ trợ sao chép chép %s hệ thống tập tin chÆ°a được phát triển." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Hỗ trợ thay đổi kích thước %s hệ thống tập tin chÆ°a được phát triển." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Thông tin" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Lỗi nặng" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Lỗi bug" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "ChÆ°a phát triển" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Sá»­a" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Có" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "Không" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "Được" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Thá»­ lại" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Lờ đi" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Dừng" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Phát hiện ra một lỗi bug trong GNU parted. Xin hãy gá»­i email thông báo tới " -"bug-parted@gnu.org kèm theo phiên bản (%s) và thông tin sau:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "Không thể có kết thúc đứng trước bắt đầu!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Không thể có phân vùng nằm ngoài ổ đĩa!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "Cố ghi các sector %ld-%ld nằm ngoài phân vùng trên %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "đang kiểm tra các khối xấu" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Không đủ bộ nhớ." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Các mô tả nhóm đã thay đổi!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Đầy hệ thống tập tin!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Khối super sai. Đây chắc chắn là hệ thống tập tin ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Hệ thống tập tin có lỗi! Cần chạy e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Hệ thống tập tin chÆ°a được bỏ gắn một cách đúng đắn! Cần chạy e2fsck. Sá»­a " -"đổi hệ thống tin đó có thể gây một vài lỗi." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "Hệ thống tập tin có tính năng không tÆ°Æ¡ng thích được bật" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Lỗi phân phối cache bộ đệm." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"Tìm thấy một inode với số đếm liên kết sai. Tốt nhất hãy chạy e2fsck trước." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Không đủ inode trống!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Hệ thống tập tin không còn đủ chỗ để xóa bỏ một nhóm!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "Hệ thống tập tin có quá nhiều inode phân phối để xóa một nhóm!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "thêm nhóm" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Hệ thống tập tin không còn đủ trống để thay đổi kích thước thành %i khối. " -"Rất tiếc." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Hệ thống tập tin không còn đủ inode để thay đổi kích thước thành %i khối. " -"Rất tiếc." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "đang rút ngắn" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "Hệ thống tập tin chÆ°a được bỏ gắn đúng! Cần chạy e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"Hệ thống tập tin có tính năng 'dir_index' bật dùng. Parted chỉ có thể thay " -"đổi kích thước của hệ thống tập tin nếu tắt bỏ tính năng này. Có thể bật " -"dùng lại tính năng sau này bằng 'tune2fs -O dir_index THIẾTBỊ' và sau đó " -"'e2fsck -fD THIẾTBỊ'." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted không thay đổi được kích thước của phân vùng này thành kích thước " -"chỉ ra. Chúng tôi đang thá»±c hiện việc đó!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "Tìm thấy các khối liên kết chồng chéo! tốt nhất hãy chạy e2fsck trước!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Khối %i không có liên kết? Kỳ lạ" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Không được đánh dấu khối %i!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Hệ thống tập tin ext2 đã qua kiểm tra cÆ¡ bản. Để kiểm tra kỹ hÆ¡n, hãy dùng " -"chÆ°Æ¡ng trình e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Rất tiếc, tạm thời chÆ°a thể di chuyển đầu của phân vùng ext2!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Không san bằng được cache bộ đệm!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "đang ghi dữ liệu mêta của mỗi nhóm" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Hệ thống tập tin quá nhỏ cho ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Người dùng cần %dM không gian trống để rút ngắn phân vùng tới kích thước này " -"(hiện thời chỉ có %dM trống)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"Delta bắt đầu cluster = %d, và không phải là bộ số của kích thước cluster %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Phân vùng quá lớn/nhỏ cho một hệ thống tập tin %s" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Các FAT không tÆ°Æ¡ng ứng. Nếu không biết ý nghÄ©a của nó, thì hãy chọn cancel " -"(dừng), chạy scandisk trên hệ thống tập tin, sau đó quay lại." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Không có cấu hình có thể cho dạng FAT này." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Hệ thống tập tin không có kích thước Windows mong đợi. Kích thước cluster " -"là %dk (mong đợi %dk); số cluster là %d (mong đợi %d); kích thước FAT là %d " -"sector (mong đợi %d)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"Hệ thống tập tin cho biết không gian trống là %d cluster, không phải %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"Đã biên dịch sai GNU parted: sector khởi động FAT phải là 512 byte. Hỗ trợ " -"FAT sẽ bị tắt bỏ." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Không đủ chỗ trống trong thÆ° mục gốc, cho tất cả các tập tin. Hoặc dừng " -"(cancel), hoặc lờ đi (ignore) và sẽ mất các tập tin." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Lỗi ghi tới thÆ° mục gốc." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "Nếu để hệ thống tập tin là FAT16, thì sẽ không có vấn đề gì." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Nếu chuyển thành FAT16, và cài đặt MS Windows trên phân vùng này, thì sẽ " -"phải cài đặt lại trình khởi động của MS Windows. Nếu muốn thá»±c hiện, thì " -"cần xem tài liệu người dùng của Parted (hoặc tài liệu của nhà phân phối)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "Nếu dể hệ thống là FAT32, thì sẽ không có vấn đề mới nào xảy ra." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Nếu chuyển thành FAT32, và cài đặt MS Windows trên phân vùng này, thì sẽ " -"phải cài đặt lại trình khởi động của MS Windows. Nếu muốn thá»±c hiện, thì " -"cần xem tài liệu người dùng của Parted (hoặc tài liệu của nhà phân phối). " -"Đồng thời, chuyển thành FAT32 sẽ khiến MS DOS, MS Windows 95a, và MS Windows " -"NT không đọc được chúng." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Ngài muốn dùng FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Chỉ thay đổi được kích thước của hệ thống tập tin thành kích thước này khi " -"chuyển thành FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"Chỉ thay đổi được kích thước của hệ thống tập tin thành kích thước này khi " -"chuyển thành FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted không thay đổi được kích thước của phân vùng này thành kích thước " -"chỉ ra. Chúng tôi đang thá»±c hiện việc đó!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Hệ thống tập tin có chữ ký hệ thống tập tin FAT sai." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "Hệ thống tập tin có kích thước sector sai cho hệ thống tập tin FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "Hệ thống tập tin có kích thước cluster sai cho hệ thống tập tin FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "Hệ thống tập tin có số sector dá»± trữ sai cho hệ thống tập tin FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Hệ thống tập tin có số hệ thống tập tin FAT sai." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Hệ thống tập tin có kích thước sector lôgíc là %d. GNU Parted không làm " -"việc chính xác với kích thước sector khác 512 byte." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "Sector khởi động FAT nói kích thước sector lôgíc là 0. Kỳ lạ. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "Sector khởi động FAT nói không có bảng FAT. Kỳ lạ. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "Sector khởi động FAT nói các cluster là các sector 0. Kỳ lạ. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Hệ thống tập tin là FAT12, và không được hỗ trợ." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Sector thông tin có chữ ký sai (%x). Hãy chọn dừng (cancel), và gá»­i một báo " -"cáo lỗi bug. Nếu liều lÄ©nh, thì có thể lờ đi." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "Mục thÆ° mục xấu cho %s: cluster đầu tiên là cuối của đánh dấu tập tin." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "FAT Xấu: chuỗi không kết thúc cho %s. Cần chạy dosfsck hoặc scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT Xấu: cluster %d ngoài hệ thống tập tin trong chuỗi cho %s. Cần chạy " -"dosfsck hoặc scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT Xấu: cluster %d là liên kết chồng chéo cho %s. Cần chạy dosfsck hoặc " -"scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s là %dk, nhÆ°ng nó có %d cluster (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Tập tin %s có dấu hiệu của tập tin hệ thống. Có nghÄ©a di chuyển tập tin này " -"có thể khiến một số chÆ°Æ¡ng trình dừng làm việc." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d thiết bị %x không tÆ°Æ¡ng ứng thiết bị sector khởi động %x. Có thể cần " -"chạy scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: cluster %ld ngoài hệ thống tập tin" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: cluster %ld ngoài hệ thống tập tin" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: không còn cluster trống" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Chữ ký linux swap không nhận ra '%10s'." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Quá nhiều trang xấu." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Lỗi ghi tới thÆ° mục gốc." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Lỗi ghi tới thÆ° mục gốc." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "đang rút ngắn" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Delta bắt đầu cluster = %d, và không phải là bộ số của kích thước cluster %d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"Delta bắt đầu cluster = %d, và không phải là bộ số của kích thước cluster %d." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Không nhận ra hệ thống tập tin." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "hiển thị trợ giúp này" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "không bao giờ hỏi người dùng" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "hiển thị phiên bản" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINOR (NHỎ) là số của phân vùng sá»­ dụng bởi Linux. Trên nhãn đĩa msdos, các " -"phân vùng chính có số từ 1 đến 4, và phân vùng lôgíc từ 5 trở đi.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "LABEL-TYPE là một trong số: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG là một trong số: " - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAG là một trong số: " - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYPE là một trong số: primary, logical, extended\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "FS-TYPE là một trong số: " - -#: parted/parted.c:99 -#, fuzzy -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "START và END tính theo mêga byte. Giá trị âm đếm từ cuối đĩa.\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "STATE là một trong số: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DEVICE thông thường là /dev/hda hay /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAME là bất kỳ từ gì theo ý muốn\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Đăng ký bản quyền (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software " -"Foundation, Inc.\n" -"ChÆ°Æ¡ng trình này là một phầm mềm miễn phí, theo bản quyền GNU General Public " -"License.\n" -"\n" -"ChÆ°Æ¡ng trình này được phát hành với hy vọng rằng nó sẽ trở nên hữu ích, " -"nhÆ°ng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ĐẢM NÀO, ngay cả những đảm bảo ngầm " -"hiểu về việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH CỤ THỂ NÀO. " -"Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm chi tiết.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(còn lại %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "(Các) phân vùng trên %s đang được dùng." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Số của phân vùng?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Thiết bị nguồn?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Số của phân vùng của nguồn?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Không sao chép được phân vùng mở rộng." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Số của phân vùng của đích?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Dạng nhãn đĩa mới?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Hệ thống tập tin?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Dạng phân vùng?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Tên phân vùng?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Dạng hệ thống tập tin?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Đầu?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Cuối?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Người dùng đã yêu cầu di chuyển một phân vùng tới %.3f-%.3fMb. Vùng gần nhất " -"Parted có thể quản lý là %.3f-%.3fMb." - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "Phân vùng mở rộng không thể có hệ thống tập tin. Bạn muốn mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Không thể di chuyển các phân vùng mở rộng." - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Không thể di chuyển một phân vùng lên chính nó. Có thể, hãy thá»­ thay đổi " -"kích thước?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Số nhỏ: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Cờ: " - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Hệ thống tập tin: %s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Kíchthước: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Kích thước nhỏ nhất: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Kích thước lớn nhất: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Tên phân vùng?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Đầu?" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Cuối?" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Hệ thống tập tin?" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Cờ" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Tìm thấy một phân vùng %s %s tại %.3fMb -> %.3fMb. Thêm nó vào bảng phân " -"vùng?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "tìm kiếm hệ thống tập tin" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Thiết bị mới?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Cờ để thay đổi?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Trạng thái mới?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check MINOR thá»±c hiện một kiểm tra đơn giản trên hệ thống " -"tập tin" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR sao chép hệ thống tập tin tới phân " -"vùng khác" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [COMMAND] in trợ giúp chung, hoặc trợ giúp trên câu lệnh " -"COMMAND" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "mklabel LABEL-TYPE tạo một nhãn đĩa mới (bảng phân vùng)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINOR FS-TYPE tạo một hệ thống tập tin dạng FS-TYPE trên " -"phân vùng MINOR" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END tạo một phân vùng" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart tạo một phân vùng và không tạo một hệ thống tập tin mới trên phân " -"vùng đó. Có thể chỉ ra FS-TYPE để đặt một ID phân vùng thích hợp.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END tạo một phân vùng với một hệ thống " -"tập tin" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MINOR START END di chuyển phân vùng MINOR" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MINOR NAME đặt tên phân vùng MINOR bằng tên NAME" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print [MINOR] hiển thị bảng phân vùng, hoặc một phân vùng" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit thoát khỏi chÆ°Æ¡ng trình" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue START END phục hồi một phân vùng đã mất cạnh đầu START " -"và cuối END" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize MINOR START END thay đổi kích thước hệ thống tập tin trên phân " -"vùng MINOR" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR xóa bỏ phân vùng MINOR" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select DEVICE chọn thiết bị để thá»±c hiện" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR xóa bỏ phân vùng MINOR" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR xóa bỏ phân vùng MINOR" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit thoát khỏi chÆ°Æ¡ng trình" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "Không tìm thấy thiết bị nào" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Đừng quên cập nhật /etc/fstab, nếu cần thiết.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Sá»­ dụng: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Áp dụng các câu lệnh COMMAND với các tham số PARAMETERS tới thiết bị " -"DEVICE. Nếu\n" -"không có câu lệnh COMMAND nào chạy trong chế độ hỏi đáp.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Mong đợi một số của phân vùng." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Phân vùng không tồn tại." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Mong đợi một dạng hệ thống tập tin." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Dạng hệ thống tập tin không rõ \"%s\"." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Mong đợi một dạng nhãn đĩa." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Không tạo được thêm phân vùng nữa." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Mong đợi một dạng phân vùng." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "bật" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "tắt" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "TÙY CHỌN:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "CÂU LỆNH:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Sá»­ dụng %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "khi cần thiết, hỏi người dùng thao tác cần làm" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Khi không có tham số, print hiển thị toàn bộ bảng phân vùng. Nếu đưa\n" -#~ "ra số của bảng phân vùng, thì hiển thị thông tin chi tiết hÆ¡n về phân " -#~ "vùng\n" -#~ "đó.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "Cố đọc các sector %ld-%ld nằm ngoài phân vùng trên %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Hệ thống tập tin ext2 này có bố trí lạ! Parted (tạm thời) không thể thay " -#~ "đổi kích thước." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "Cấu trúc hình học cho %s: 0.000-%.3f mêga byte\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Dạng nhãn đĩa: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "set MINOR FLAG STATE thay đổi cờ trên phân vùng MINOR" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "Kích thước sector trên %s là %d byte. Parted không làm việc chính xác " -#~ "được với các ổ có kích thước sector không phải %d byte" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn tìm thấy một lỗi bug trong GNU Parted. Xin hãy gá»­i email báo cáo lỗi " -#~ "tới bug-parted@gnu.org kèm theo phiên bản (%s), và thông báo sau:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Người dùng đã yêu cầu tạo một phân vùng tại %.3f-%.3fMb. Vùng gần nhất " -#~ "Parted có thể quản lý là %.3f-%.3fMb." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Người dùng đã yêu cầu thay đổi kích thước một phân vùng thành %.3f-" -#~ "%.3fMb. Vùng gần nhất Parted có thể quản lý là %.3f-%.3fMb." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "Không đọc được cấu trúc hình học của %s - %s." - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "Thiết bị %s có cấu trúc hình học khó hiểu." - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "Thiết bị %s không phải là một ổ SCSI hay IDE." - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "Lỗi đọc %s (%s) để xem đã gắn phân vùng hay chÆ°a." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/" -#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file " -#~ "systems. (Even read-only mounted)" -#~ msgstr "" -#~ "Không nhận ra được các phân vùng đã gắn qua /proc/mounts hay /etc/ mtab " -#~ "hay chÆ°a. Cần kiểm tra lại để chắc chắn là không thay đổi kích thước hay " -#~ "sá»­a đổi của hệ thống tập tin đã gắn. (Thậm chí cả khi gắn chỉ đọc)" - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "Bảng phân vùng trên %s đã thay đổi. Có nhiều nguyên nhân của sá»± thay đổi " -#~ "này. Tuy nhiên, nguyên nhân có khả năng cao nhất là Linux đã nhận ra cấu " -#~ "trúc hình học của BIOS cho %s bị sai. GNU Parted cho rẳng cấu trúc thá»±c " -#~ "sá»± phải là %d/%d/%d (không phải %d/%d/%d). Người dùng cần kiểm tra BIOS " -#~ "của mình trước. Có thể gá»­i tới Linux bằng tham số %s=%d,%d,%d trên dòng " -#~ "lệnh. Hãy xem tài liệu của LILO hay GRUB để biết thêm thông tin. Nếu " -#~ "người dùng cho rằng cấu trúc Parted đã đề nghị là sai, thì có thể chọn " -#~ "Ignore (lờ đi) để tiếp tục (và sau đó sá»­a Linux). Nếu không, hãy chọn " -#~ "Cancel (Đóng) và sá»­a Linux và/hoặc BIOS ngay bây giờ." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Bảng phân vùng trên %s đã thay đổi. Có nhiều nguyên nhân của sá»± thay đổi " -#~ "này. Thông thường, nguyên nhân là Linux đã nhận ra cấu trúc hình học của " -#~ "BIOS bị sai. Tuy nhiên, đây không phải là trường hợp nhÆ° vậy. Có thể lờ " -#~ "đi, nhÆ°ng lờ đi có thể gây ra vấn đề (có thể sá»­a) với một số trình khởi " -#~ "động, và tạo vấn đề với các hệ thống tập tin FAT. Nên sá»­ dụng LBA." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "Không sắp hàng đúng được các phân vùng. Có thể một công cụ phân khác đã " -#~ "tạo ra một bảng phân vùng sai, vì nó không có cấu trúc đúng của BIOS. Có " -#~ "thể lờ đi, nhÆ°ng lờ đi có thể sẽ gây vấn đề (có thể sá»­a) với một số trình " -#~ "khởi động." - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "Hệ thống tập tin có chữ ký hệ thống tập tin FAT sai." - -#~ msgid "" -#~ "Partition %s is being used. Modifying it while it is in use could cause " -#~ "severe corruption." -#~ msgstr "Phân vùng %s đang được dùng. Sá»­a đổi nó bây giờ có thể gây hỏng." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Sốnhỏ Đầu Cuối " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Dạng " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Httậptin " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Tên " - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ " Người dùng có các phân vùng FAT của Windows không sá»­ dụng LBA. Nếu " -#~ "BIOS hỗ trợ LBA, thì cần chuyển tới LBA bằng thiết lập cờ LBA trên tất cả " -#~ "các phân vùng FAT. Nếu không, cần chắc là hệ điều hành và BIOS có cùng " -#~ "cấu trúc hình học của đĩa trước khi thay đổi kích thước bất kỳ phân vùng " -#~ "FAT nào." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "Hệ điều hành nghÄ© là hình học trên %s là %d/%d/%d. Tuy nhiên, cylinder " -#~ "số 1024 kết thúc tại %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "Hệ điều hành nghÄ© là hình học trên %s là %d/%d/%d.%s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index c4eda35..0000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,2494 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Wang Li , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.6.6-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-25 15:26+0800\n" -"Last-Translator: Wang Li \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "ÎÞ·¨¶ÔÉ豸 %s - %s ×ö stat ²Ù×÷¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "ÎÞ·¨È·¶¨ %s (%s) µÄ´óС" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "ÎÞ·¨»ñÈ¡É豸 %s - %s µÄ±êʶ" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "³õʼ»¯ SCSI É豸 %s - %s ³ö´í" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"É豸 %s µÄ³¤¶ÈΪÁ㣬Òò´ËÎÞ·¨±£´æÎļþϵͳ»ò·ÖÇø±í¡£¿ÉÄÜÄúÑ¡ÔñÁË´íÎóµÄÉ豸£¿" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"ÎÞ·¨È·¶¨Îļþ/É豸µÄ¼¸ºÎ½á¹¹¡£³ý·ÇÄúȷʵ֪µÀÄúÔÚ×öʲô£¬·ñÔòÄú²»¸ÃʹÓà " -"Parted£¡" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960 RAID ¿ØÖÆÆ÷" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq ÖÇÄÜÕóÁÐ" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATARAID ¿ØÖÆÆ÷" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I2O ¿ØÖÆÆ÷" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "δ֪" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() ²»Ö§³ÖµÄÉ豸ÀàÐÍ" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "´ò¿ª %s ³ö´í£º%s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "ÔÚ¶ÁÈ¡ %2$s ÆÚ¼ä %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "ÔÚΪ¶ÁÈ¡ %2$s ¶øµ÷Óà seek ʱ %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "ÔÚдÈë %2$s ʱ %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "ÓÉÓÚ %s ÊÇÒÔÖ»¶Á·½Ê½´ò¿ªµÄ£¬Òò´ËÎÞ·¨Ð´Èë¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "ÔÚΪдÈë %2$s µ÷Óà seek ʱ %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"֪ͨÄں˹ØÓÚ·ÖÇø %s - %s µÄÐÞ¸Äʱ³ö´í¡£ÕâÒâζ×Å Linux ÔÚÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°ÎÞ·¨ÖªµÀ" -"ÄúÕë¶Ô %s Ëù×÷µÄÈκÎÐÞ¸Ä - ËùÒÔÄúÒ²²»ÄÜÔÚÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°¼ÓÔØ»òÒÔÈκη½Ê½Ê¹ÓÃËü¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"ÄÚºËÎÞ·¨ÖØжÁÈ¡ %s (%s) ÉϵķÖÇø±í¡£ÕâÒâζÕâ Linux ÔÚÄúÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°ÎÞ·¨ÖªµÀ" -"ÈκÎÐ޸ġ£ÄúÓ¦¸ÃÔÚ¶Ô %s ×öÈκβÙ×÷ ֮ǰÖØÐÂÆô¶¯ÄúµÄ¼ÆËã»ú¡£" - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"ÄÚºËÎÞ·¨ÖØжÁÈ¡ %s (%s) ÉϵķÖÇø±í¡£ÕâÒâζÕâ Linux ÔÚÄúÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°ÎÞ·¨ÖªµÀ" -"ÈκÎÐ޸ġ£ÄúÓ¦¸ÃÔÚ¶Ô %s ×öÈκβÙ×÷ ֮ǰÖØÐÂÆô¶¯ÄúµÄ¼ÆËã»ú¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "ÎÞ·¨Ì½²â´æ´¢É豸¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"ÎÞ·¨ÖØжÁÈë·ÖÇø±í£¬Í¬Ñù£¬Äú±ØÐëÔÚ¼ÓÔØÈκÎÐÞ¸ÄÁ˵ķÖÇø֮ǰÖØÐÂÆô¶¯¡£Äú»¹ÐèÒª" -"ÔÚÄúÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°ÖØа²×°Æô¶¯¹ÜÀíÆ÷ (Ëü¿ÉÄÜÐèÒª¼ÓÔØÐÞ¸ÄÁ˵ķÖÇø)¡£Í¬Ê±×öÕâÁ½¼þ" -"ÊÂÊDz»¿ÉÄܵģ¡ËùÒÔÄú¾ÍÐèÒª´Ó¼±¾ÈÅÌÆô¶¯£¬²¢´Ó¼±¾ÈÅÌÖØа²×°ÄúµÄÆô¶¯¹ÜÀíÆ÷¡£¸ü" -"¶àÏêÇéÇë²ÎÔÄ Parted Óû§ÎĵµµÄµÚËĽڡ£" - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"%s (%s) ÉϵķÖÇø±í¡£ÕâÒâζ×Å Hurd ²»ÖªµÀÈκÎÄúËù×÷µÄÐ޸ġ£ÄúÓ¦¸ÃÔÚ¶Ô %s ×öÈÎ" -"ºÎ²Ù×÷֮ǰÖØÐÂÆô¶¯ÄúµÄ¼ÆËã»ú¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"ÄúÓ¦¸ÃÔÚÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°ÖØа²×°ÄúµÄÆô¶¯¹ÜÀíÆ÷¡£ÏêÇéÇëÔĶÁ Parted Óû§ÎĵµµÄµÚËÄ" -"½Ú¡£" - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s ÊÔͼ½« %s ͬ²½µ½´ÅÅÌÉÏ" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s - ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ´ÅÅ̱êÇ©¡£" - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "Õâ¸ö libparted ²»Ö§³Ö¶Ô %s µÄд²Ù×÷¡£¿ÉÄÜËüÊÇ°´Ö»¶Á·½Ê½±àÒëµÄ¡£" - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "·ÖÇø %d Ϊ %.3fMb£¬µ«ÎļþϵͳΪ %.3fMb¡£" - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "%s ´ÅÅ̱êÇ©²»Ö§³ÖÀ©Õ¹·ÖÇø¡£" - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "%s ´ÅÅ̱êÇ©²»Ö§³ÖÂß¼­»òÀ©Õ¹·ÖÇø¡£" - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "¹ý¶àµÄÖ÷·ÖÇø" - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "ÓÉÓÚûÓÐÀ©Õ¹·ÖÇø£¬ÎÞ·¨½«Âß¼­·ÖÇøÌí¼Óµ½ %s¡£" - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "%s Éϲ»Äܺ¬ÓжàÓÚÒ»¸öÀ©Õ¹·ÖÇø" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "Âß¼­·ÖÇø²»ÄÜ´¦ÓÚÀ©Õ¹·ÖÇøÖ®Íâ¡£" - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "%s ÉϵÄÂß¼­·ÖÇø²»ÄÜ´¦ÓÚÀ©Õ¹·ÖÇøÖ®Íâ¡£" - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "·ÖÇø²»ÄÜÖصþ" - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "À©Õ¹·ÖÇøÖв»Äܺ¬ÓÐÖ÷·ÖÇø¡£" - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "ÔªÊý¾Ý" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "¿ÕÏпռä" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "À©Õ¹·ÖÇø" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "Âß¼­·ÖÇø" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "Ö÷·ÖÇø" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "Æô¶¯" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "¸ù" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "¶Ô»»·ÖÇø" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "Òþ²Ø·ÖÇø" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "Æô¶¯" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "ÎÞ·¨Âú×ã·ÖÇøµÄËùÓÐÏÞÖÆ¡£" - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "ÐèÒª·ÖÇø±àºÅ¡£" - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "È¡·¨¶¨Î» bsd ´ÅÅ̱êÇ©²Û" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "%s ÉϵķÖÇø±íÎÞЧ - ´íÎóµÄÇ©Ãû %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "ÎÞЧµÄ·ÖÇø±í - %s ³öÏֵݹé·ÖÇø¡£" - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "%s ûÓÐÀ©Õ¹·ÖÇø (¾íÍ··ÖÇø)¡£Èç¹ûÄúºöÂÔ£¬½«É¾³ýËùÓÐÆô¶¯¾í¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "УÑéºÍ´íÎ󣬱êÃ÷·ÖÇø±íÒÑË𻵡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Ö»ÓÐÖ÷·ÖÇø¿ÉÒÔÊǸù·ÖÇø¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Ö»ÓÐÖ÷·ÖÇø¿ÉÒÔÊǶԻ»·ÖÇø¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Ö»ÓÐÂß¼­·ÖÇø¿ÉÒÔÊÇÆô¶¯Îļþ¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Ö»ÓÐÂß¼­·ÖÇø (Æô¶¯Îļþ) ÓµÓÐÃû×Ö¡£" - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "¹ý¶àµÄÖ÷·ÖÇø" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s º¬ÓÐ GPT Ç©Ãû£¬±êÃ÷Ëüº¬ÓÐ GPT ±í¡£È»¶ø£¬Ëü²¢²»ÏñÓ¦¸ÃµÄÄÇÑùº¬ÓÐÓÐЧµÄα " -"msdos ·ÖÇø±í¡£¿ÉÄÜËüÒѾ­Ë𻵠- ¿ÉÄÜÊDz»Àí½â GPT ·ÖÇø±íµÄ³ÌÐòµ¼Öµġ£»òÕßÄúɾ" -"³ýÁË GPT ±í£¬ÏÖÔÚʹÓà msdos ·ÖÇø±í¡£ÕâÊÇ GPT ·ÖÇø±íÂð£¿" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"GPT ·ÖÇø±íµÄ¸ñʽ°æ±¾Îª %x£¬Ëü±È Parted ËùÄÜʶ±ðµÄ°æ±¾ÒªÐ¡£Çë¸æËßÎÒÃÇ£¡bug-" -"parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"±¸·Ý GPT ±í²»ÏñÓ¦¸ÃµÄÄÇÑù³öÏÖÔÚ´ÅÅ̵Äĩβ¡£Õâ¿ÉÄÜÒâζÕâÆäËü²Ù×÷ϵͳÏàÐÅ´ÅÅÌС" -"һЩ¡£Í¨¹ý½«±¸·ÝÒƶ¯µ½Ä©Î² (²¢É¾³ý¾É±¸·Ý) À´ÐÞÕý£¿" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "Ö÷ GPT ±íË𻵣¬µ«±¸·ÝËƺõÊÇÕýÈ·µÄ£¬ËùÒÔʹÓñ¸·Ý¡£" - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Ö÷ GPT ºÍ±¸·Ý GPT ¶¼Ëð»µÁË¡£ÊÔͼ´´½¨ÐÂ±í²¢Ê¹Óà Parted µÄ¼±¾È¹¦ÄÜÒÔÐÞ¸´·ÖÇø" -"±í¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "ÎÞЧµÄ Mac ´ÅÅ̱êÇ©Ç©Ãû %x¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "·ÖÇøÓ³Éä²»º¬ÓзÖÇøÓ³ÉäÌõÄ¿£¡" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s ¶Ô Mac ´ÅÅ̱êÇ©À´ËµÌ«Ð¡ÁË£¡" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "·ÖÇø %d º¬ÓÐÎÞЧµÄÇ©Ãû %x¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "·ÖÇø %d º¬ÓÐÎÞЧµÄ³¤¶È 0 ×Ö½Ú£¡" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Êý¾ÝÇø²¢Î´´Ó·ÖÇøµÄÆðµã¿ªÊ¼" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Æô¶¯ÇøÓò²¢Î´´Ó·ÖÇøµÄÆðµã¿ªÊ¼" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "·ÖÇøµÄÆô¶¯ÇøÓò²¢Î´Õ¼ÓÃÕû¸ö·ÖÇø¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "·ÖÇøµÄÊý¾ÝÇøÓò²¢Î´Õ¼ÓÃÕû¸ö·ÖÇø¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "É豸ÃèÊöÖгöÏֹŹֵĿé´óС£º%d ×Ö½Ú²»Äܱ» 512 Õû³ý¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "´ÅÅÌÃèÊö±íÃ÷ÎïÀí¿é´óСΪ %d ×Ö½Ú£¬µ« Linux ÈÏΪËüÊÇ %d ×Ö½Ú¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "ÕÒ²»µ½ÓÐЧµÄ·ÖÇøÓ³Éä¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "·ÖÇøÓ³ÉäÌõÄ¿´óС³åÍ»£¡ÌõÄ¿ 1 ˵ËüÊÇ %d£¬µ«ÌõÄ¿ %d ˵ËüÊÇ %d£¡" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Ææ¹Ö - Á½¸ö·ÖÇøÓ³ÉäÌõÄ¿£¡" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "¸Ä±ä¸ù·ÖÇø»ò¶Ô»»·ÖÇøµÄÃû³Æ½«µ¼Ö Linux ÎÞ·¨Ê¶±ðËü¡£" - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "ÎÞ·¨Ìí¼ÓÁíÒ»¸ö·ÖÇø - ·ÖÇøÓ³Éä¹ýС£¡" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "%s µÄ·ÖÇø±íÎÞЧ" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "·ÖÇø %d ²¢Î´¶ÔÆëµ½ÖùÃæ±ß½ç¡£ÐèÒªÌí¼Ó¶ÔËüµÄÖ§³Ö¡£" - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "ÎÞ·¨Ìí¼ÓÆäËü·ÖÇø¡£" - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "¼ì²âµ½Ëð»µÁ赀 Sun ´ÅÅ̱êÇ©¡£" - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"´ÅÅÌ CHS ¼¸ºÎ½á¹¹ (%d,%d,%d) ÓÚ±£´æÔÚ´ÅÅ̱êÇ© (%d,%d,%d) Öеļ¸ºÎ½á¹¹²»Æ¥Åä¡£" - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "´ÅÅ̱êÇ©ÃèÊöµÄ´ÅÅÌ´óÓÚ %s¡£" - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Sun ´ÅÅ̱êÇ©ÒÑÂú¡£" - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "ÎÞ·¨¼ì²âÎļþϵͳ¡£" - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Îļþϵͳ±ÈËüµÄ¾í»¹´ó£¡" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "¹ØÓÚ´ò¿ª %s ÎļþϵͳµÄÖ§³ÖÉÐδʵÏÖ¡£" - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "¹ØÓÚ´´½¨ %s ÎļþϵͳµÄÖ§³ÖÉÐδʵÏÖ¡£" - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "¹ØÓÚ¼ì²é %s ÎļþϵͳµÄÖ§³ÖÉÐδʵÏÖ¡£" - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "ԭʼ¿é¸´ÖÆ" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "ÕýÔÚÀ©´óÎļþϵͳ" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "ÎÞ·¨¸´ÖƵ½ÖصþµÄ·ÖÇø¡£" - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"¶Ô %s À´ËµÉв»Ö§³ÖÖ±½ÓµÄÎļþϵͳ¸´ÖÆ¡£µ«Ö§³Ö¸Ä±ä´óС¡£Òò´Ë£¬Ö»ÒªÐ·ÖÇø±ÈÔ­·Ö" -"Çø´ó£¬¾ÍÄܹ»¸´ÖÆÎļþϵͳ¡£ËùÒÔ£¬ËõСÄúÊÔͼ¸´ÖƵķÖÇø£¬»ò¸´ÖƵ½½Ï´óµÄ·ÖÇø¡£" - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "¹ØÓÚ¸´ÖÆ %s ÎļþϵͳµÄÖ§³ÖÉÐδʵÏÖ¡£" - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "¸Ä±ä %s ÎļþϵͳµÄÖ§³ÖÉÐδʵÏÖ¡£" - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "ÐÅÏ¢" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "¾¯¸æ" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "´íÎó" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "ÖÂÃü´íÎó" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "δʵÏÖ" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "ÐÞÕý" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "ÊÇ" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "·ñ" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "È·ÈÏ" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "ÖØÊÔ" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "ºöÂÔ" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "·ÅÆú" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"·¢ÏÖ GNU Parted ÖÐµÄ bug¡£Ç뽫º¬Óа汾 (%s) ºÍÒÔÏÂÐÅÏ¢µÄ bug ±¨¸æ·¢Ë͵½ bug-" -"parted@gnu.org£º" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ¿ªÊ¼Ö®Ç°½áÊø£¡" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "ÎÞ·¨È÷ÖÇø³¬³ö´ÅÅÌ£¡" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "ÊÔͼдÈë %3$s ÉÏ·ÖÇøÖ®ÍâµÄÉÈÇø %1$ld-%2$ld" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "¼ì²é»µ¿é" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "ÄÚ´æºÄ¾¡¡£" - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "²»Ò»ÖµÄ×éÃèÊö·û£¡" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "ÎļþϵͳÒÑÂú£¡" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "ÎÞЧµÄ³¬¿é¡£ÄúÈ·ÈÏËüÊÇÒ»¸ö ext2 Îļþϵͳ£¿" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Îļþϵͳ´íÎó£¡ÄúÓ¦¸ÃÔËÐÐ e2fsck¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"ÎļþϵͳûÓб»¸É¾»µØжÔØ£¡ÄúÓ¦¸ÃÔËÐÐ e2fsck¡£Ð޸IJ»¸É¾»µÄÎļþϵͳ½«µ¼ÖÂÑÏÖصÄ" -"Ë𻵡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "ÎļþϵͳÆôÓÃÁ˲»¼æÈݵŦÄÜ" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "·ÖÅ仺³åÇø cache ´íÎó¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "ÕÒµ½´øÓдíÎóÁ¬½Ó¼ÆÊýµÄ inode¡£×îºÃÏÈÔËÐÐ e2fsck¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄ¿ÕÏÐ inodes£¡" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Îļþϵͳ±»¹ý¶ÉÕ¼ÓÃÒÔÖÂÎÞ·¨É¾³ý×飡" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "ÎļþϵͳÖÐÒÑʹÓÃµÄ inode ¹ý¶àÒÔÖÂÎÞ·¨É¾³ý×飡" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "Ìí¼Ó×é" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "ÄúµÄÎļþϵͳ±»¹ý¶ÉÕ¼ÓÃÒÔÖÂÎÞ·¨½«ËüµÄ´óС¸Ä±äΪ %i ¸ö¿é¡£±§Ç¸¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"ÄúµÄÎļþϵͳÖÐÒÑʹÓÃµÄ inode ¹ý¶àÒÔÖÂÎÞ·¨½«Æä´óС¸Ä±äΪ %i ¸ö¿é¡£±§Ç¸¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "ÕýÔÚËõС" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "ÎļþϵͳûÓиɾ»µØжÔØ£¡ÄúÓ¦¸ÃÔËÐÐ e2fsck¡£" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "GNU Parted ÎÞ·¨½«´Ë·ÖÇøת»»µ½ÕâÒ»´óС¡£ÎÒÃÇÕýÔÚʵÏÖËü£¡" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "·¢ÏÖ½»²æÁ¬½Ó¿é£¡×îºÃÏÈÔËÐÐ e2fsck£¡" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "¿é %i ûÓÐÒýÓã¿Ææ¹Ö" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "¿é %i ²»Ó¦¸ÃÒѱ»±ê¼Ç£¡" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "ext2 Îļþϵͳͨ¹ý»ù±¾¼ì²é¡£ÖÁÓÚ¸ü¸ºÔصļì²é£¬Ê¹Óà e2fsck ³ÌÐò¡£" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "´íÎó£¬ÉÐÎÞ·¨Òƶ¯ ext2 ·ÖÇøµÄÆðµã£¡" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "ÎÞ·¨Ë¢Ð»º³åÇø cache£¡" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "дÈëÿ¸ö×鶼ÓеÄÔªÊý¾Ý" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "¶Ô ext2 À´ËµÎļþϵͳ¹ýС¡£" - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"ÄúÐèÒª %dM µÄ¿ÕÏпռäÀ´½«´Ë·ÖÇøÊÕËõµ½ÕâÒ»´óС (ÄúÄ¿Ç°Ö»ÓÐ %dM µÄ¿ÕÏпռä)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "´ØÆðʼƫÒÆ = %d£¬²»ÊÇ´Ø´óС %d µÄÕûÊý±¶¡£" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "¶ÔÓÚ %s ÎļþϵͳÀ´Ëµ£¬·ÖÇø¹ý´ó»ò¹ýС" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"FAT ²»Æ¥Åä¡£Èç¹ûÄã²»ÖªµÀËüµÄº¬Ò壬ÇëÑ¡Ôñ·ÅÆú£¬²¢¶ÔÎļþϵͳÔËÐÐ scandisk£¬¶øºó" -"Ôڻص½ÕâÀïÀ´¡£" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "¶ÔÓÚ´Ë FAT ÀàÐÍûÓпÉÄܵÄÅäÖá£" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"ÎļþϵͳµÄ´óС²»ÊÇ Windows ËùÏ£ÍûµÄ¡£´Ø´óСΪ %dk (ÆÚÍû %dk)£»´ØÊýÁ¿Îª %d (ÆÚ" -"Íû %d)£»FAT µÄ´óСΪ %d ÉÈÇø (ÆÚÍû %d)¡£" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "Îļþϵͳ±¨¸æ¿ÕÏпռäΪ %d ´Ø£¬¶ø²»ÊÇ %d ´Ø¡£" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "GNU parted ±àÒë´íÎó£ºFAT Æô¶¯ÉÈÇøӦΪ 512 ×Ö½Ú¡£FAT Ö§³Ö½«±»¹Ø±Õ¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "¸ùĿ¼ÏÂûÓб£´æËùÓÐÎļþµÄ×ã¹»¿Õ¼ä¡£·ÅÆú»òÕßÒÔËðʧÎļþΪ´ú¼ÛºöÂÔ¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "дÈë¸ùĿ¼´íÎó¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "Èç¹û½«ÄúµÄÎļþϵͳÀàÐͱ£³Ö FAT16 ²»±ä£¬ÄÇôÄã¾Í²»»áÓÐÎÊÌâ¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Èç¹ûÄúת»»Îª FAT16£¬²¢½« MS Windows °²×°µ½Õâ¸ö·ÖÇø£¬ÄÇôÄú±ØÐëÖØа²×° MS " -"Windows Æô¶¯¹ÜÀíÆ÷¡£Èç¹ûÄú´òËãÕâô×ö£¬ÄúÓ¦¸Ã²ÎÔÄ Parted µÄÊÖ²á (»òÄúµÄ·¢Ðаæ" -"µÄÊÖ²á)¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "Èç¹ûÄú±£³ÖÎļþϵͳÀàÐÍΪ FAT32 ²»±ä£¬ÄÇôÄú½«²»»áÓöµ½ÈκÎÐÂÎÊÌâ¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Èç¹ûÄúת»»Îª FAT32£¬²¢ÇÒ MS Windows °²×°ÔÚÕâ¸ö·ÖÇø£¬ÄÇôÄú±ØÐëÖØа²×° MS " -"Windows µÄÆô¶¯¹ÜÀíÆ÷¡£Èç¹ûÄú´òËãÕâÑù×÷£¬ÄúÓ¦¸Ã²ÎÔÄ Parted µÄÊÖ²á (»òÕßÄúµÄ·¢" -"ÐаæµÄÊÖ²á)¡£´ËÍ⣬½«Îļþϵͳת»»Îª FAT32£¬Îļþϵͳ¾Í²»Äܹ»±» MS DOS¡¢MS " -"Windows 95a ºÍ MS Windows NT Ëù·ÃÎÊÁË¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "ÄúÊÇ·ñÔ¸ÒâʹÓà FAT32£¿" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "ÎļþϵͳµÄ´óСֻÄÜͨ¹ýת»»Îª FAT16 ¸Ä±äµ½ÕâÒ»´óС¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "ÎļþϵͳµÄ´óСֻÄÜͨ¹ýת»»Îª FAT32 ¸Ä±äµ½ÕâÒ»´óС¡£" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "GNU Parted ÎÞ·¨½«´Ë·ÖÇøת»»µ½ÕâÒ»´óС¡£ÎÒÃÇÕýÔÚʵÏÖËü£¡" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Îļþϵͳº¬ÓÐÎÞЧµÄ FAT ÎļþϵͳǩÃû¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "ÎļþϵͳµÄÉÈÇø´óС¶Ô FAT ÎļþϵͳÀ´ËµÎÞЧ¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "ÎļþϵͳµÄ´Ø´óС¶Ô FAT ÎļþϵͳÀ´ËµÎÞЧ¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "ÎļþϵͳµÄ±£ÁôÉÈÇøÊý¶Ô FAT ÎļþϵͳÀ´ËµÎÞЧ¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "ÎļþϵͳµÄ FATS ÊýÁ¿ÎÞЧ¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"´ËÎļþϵͳµÄÂß¼­ÉÈÇø´óСΪ %d¡£GNU Parted ²»ÄÜÔÚÉÈÇø´óС²»ÊÇ 512 ×Ö½ÚµÄÇé¿öÏÂ" -"ÕýÈ·¹¤×÷¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "FAT Æô¶¯ÉÈÇøÉù³ÆÂß¼­ÉÈÇøµÄ´óСΪÁã¡£ÕâºÜÆæ¹Ö¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "FAT Æô¶¯ÉÈÇøÉù³ÆûÓÐ FAT ±í¡£ÕâºÜÆæ¹Ö¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "FAT Æô¶¯ÉÈÇøÉù³Æ×äÊÇÁãÉÈÇø¡£ÕâºÜÆæ¹Ö¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "ÎļþϵͳΪ FAT12£¬²»Ö§³Ö¡£" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"ÐÅÏ¢ÉÈÇøµÄÇ©Ãû´íÎó (%x)¡£ÏÖÔÚÑ¡Ôñ·ÅÆú£¬²¢·¢ËÍ bug ±¨¸æ¡£Èç¹ûÄú²»¹ËÒ»ÇУ¬Ñ¡Ôñ" -"ºöÂÔÓпÉÄÜÊÇ¡°°²È«¡±µÄ¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "%s µÄĿ¼ÌõÄ¿´íÎ󣺵ÚÒ»¸ö´Ø¾ÍÊÇÎļþ±êÖ¾µÄ½áÊø¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "´íÎóµÄ FAT£º%s µÄÁ´Î´ÖÕÖ¹¡£ÄúÓ¦¸ÃÔËÐÐ dosfsck »ò scandisk¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"´íÎóµÄ FAT£ºÔÚ%2$s µÄÁ´ÖУ¬´Ø %1$d ´¦ÓÚÎļþϵͳ֮Íâ¡£ÄúÓ¦¸ÃÔËÐÐ dosfsck »ò " -"scandisk¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "´íÎóµÄ FAT£º´Ø %d ͬ %s µÄÁ´½»²æÁË¡£ÄúÓ¦¸ÃÔËÐÐ dosfsck »ò scandisk¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s Ϊ %dk£¬µ«º¬ÓÐ %d ¸ö´Ø (%dk)¡£" - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "Îļþ %s ±»±ê¼ÇΪϵͳÎļþ¡£ÕâÒâζ×ÅÒƶ¯Ëü¿ÉÄܵ¼ÖÂijЩ³ÌÐòÍ£Ö¹¹¤×÷¡£" - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d ýÌå %x ºÍÆô¶¯ÉÈÇøËùÔÚµÄýÌå %x ²»Æ¥Åä¡£Äú¿ÉÄÜÓ¦¸ÃÔËÐÐ scandisk¡£" - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set£º´Ø %ld ´¦ÓÚÎļþϵͳ֮Íâ" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get£º´Ø %ld ´¦ÓÚÎļþϵͳ֮Íâ" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster£ºÃ»ÓпÕÏдØ" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ linux ¶Ô»»Ç©Ãû¡°%10s¡±¡£" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "¹ý¶àµÄ»µÒ³¡£" - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "дÈë¸ùĿ¼´íÎó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "дÈë¸ùĿ¼´íÎó¡£" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "ÕýÔÚËõС" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "´ØÆðʼƫÒÆ = %d£¬²»ÊÇ´Ø´óС %d µÄÕûÊý±¶¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "´ØÆðʼƫÒÆ = %d£¬²»ÊÇ´Ø´óС %d µÄÕûÊý±¶¡£" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "ÎÞ·¨¼ì²âÎļþϵͳ¡£" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "ÏÔʾ´ËÇóÖúÐÅÏ¢" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "´Ó²»ÌáʾÓû§" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "ÏÔʾ°æ±¾" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINOR ÊÇ Linux ʹÓõķÖÇø±àºÅ¡£ÔÚ msdos ´ÅÅÌ ±êÇ©ÖУ¬Ö÷·ÖÇø±àºÅΪ 1 - 4£¬" -"Âß¼­·ÖÇø´Ó 5 ¿ªÊ¼¡£\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "¡°±êÇ©ÀàÐÍ¡±ÊÇÒÔÏÂÈÎÒâÒ»Ï" - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "¡°±êÖ¾¡±ÊÇÒÔÏÂÈÎÒâÒ»Ï" - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "¡°±êÖ¾¡±ÊÇÒÔÏÂÈÎÒâÒ»Ï" - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "¡°·ÖÇøÀàÐÍ¡±ÊÇÖ÷·ÖÇø¡¢Âß¼­·ÖÇø¡¢À©Õ¹·ÖÇøÖ®Ò»\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "¡°ÎļþϵͳÀàÐÍ¡±ÊÇÒÔÏÂÈÎÒâÒ»Ï" - -#: parted/parted.c:99 -#, fuzzy -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "¡°Æðʼµã¡±ºÍ¡°ÖÕÖ¹µã¡±ÒÔÕ×Ϊµ¥Î»¡£¸ºÖµ±íʾ´Ó´ÅÅÌÄ©¶Î¿ªÊ¼¼ÆÊý¡£\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "״̬Ϊ£º¿ª¡¢¹Ø\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DEVICE ͨ³£Îª /dev/hda »ò /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAME ÊÇÄúÐèÒªµÄÈκε¥´Ê\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"°æȨËùÓÐ (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡£\n" -"±¾³ÌÐòΪ×ÔÓÉÈí¼þ£¬°´ GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤·¢ÐС£\n" -"\n" -"·¢Ðб¾³ÌÐòÊÇÏ£ÍûËüÄܹ»ÓÐÓ㬵«Ã»ÓÐÈκε£±££»ÉõÖÁ²»°üÀ¨Òþº¬µÄÊÊÏúºÍÊʺÏÌض¨ÓÃ" -";µÄ±£Ö¤¡£ÏêÇéÇë²Î¼û GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤¡£\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(Ê£Óàʱ¼ä %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "ÕýÔÚʹÓà %s ÉϵķÖÇø¡£" - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "·ÖÇø±àºÅ£¿" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Ô´É豸£¿" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Ô´·ÖÇø±àºÅ£¿" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "²»ÄÜÖ»¸´ÖÆÀ©Õ¹·ÖÇø¡£" - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Ä¿±ê·ÖÇø±àºÅ£¿" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "еĴÅÅ̱êÇ©ÀàÐÍ£¿" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Îļþϵͳ£¿" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "·ÖÇøÀàÐÍ£¿" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "·ÖÇøÃû³Æ£¿" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "ÎļþϵͳÀàÐÍ£¿" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Æðʼµã£¿" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "½áÊøµã£¿" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "ÄúÇëÇ󽫷ÖÇøÒƶ¯µ½ %.3f - %.3fMb¡£¿É¹ÜÀí×îÌù½üµÄ·ÖÇøΪ %.3f - %.3fMB¡£" - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "À©Õ¹·ÖÇø²»Äܺ¬ÓÐÎļþϵͳ¡£ÄúÊÇÒªÓà mkpart °É£¿" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯À©Õ¹·ÖÇø¡£" - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "ÎÞ·¨½«·ÖÇøÒƶ¯µ½Ëü×ÔÉí¡£ÊÔÓøıä´óС£¬¿ÉÄÜ£¿" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Minor£º%d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "±êÖ¾£º" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Îļþϵͳ£º%s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "´óС£º %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "×îС³ß´ç£º %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "×î´ó³ß´ç£º %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "·ÖÇøÃû³Æ£¿" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Æðʼµã£¿" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "½áÊøµã£¿" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Îļþϵͳ£¿" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "±êÖ¾" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"ÔÚ %3$.3fMb -> %4$.3fMb ´¦ÕÒµ½Ò»¸ö %1$s %2$s ·ÖÇø¡£ÄúÏ£Íû½«ÆäÌí¼Óµ½·ÖÇø±íÖÐ" -"Âð£¿" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "ÕýÔÚËÑË÷Îļþϵͳ" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "ÐÂÉ豸£¿" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "ÒªÐ޸ĵıêÖ¾£¿" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "ÐÂ״̬£¿" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "¼ì²é" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "¼ì²é MINOR ¶ÔÎļþϵͳ½øÐÐÒ»¸ö¼òµ¥µÄ¼ì²é" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR ½«Îļþϵͳ¸´ÖƵ½ÁíÒ»¸ö·ÖÇø" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "help [COMMAND] ´òӡͨÓÃÇóÖúÐÅÏ¢£¬»ò¹ØÓÚ COMMAND µÄÐÅÏ¢" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "mklabel ±êÇ©ÀàÐÍ ´´½¨ÐµĴÅÅ̱êÇ© (·ÖÇø±í)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINOR ÎļþϵͳÀàÐÍ ÔÚ MINOR ´´½¨ÀàÐÍΪ¡°ÎļþϵͳÀàÐÍ¡±µÄÎļþϵͳ" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart ·ÖÇøÀàÐÍ [ÎļþϵͳÀàÐÍ] Æðʼµã ÖÕÖ¹µã ´´½¨Ò»¸ö·ÖÇø" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart ´´½¨·ÖÇø¶ø²»ÔÚ·ÖÇøÉÏ´´½¨ÐÂÎļþϵͳ¡£¡°ÎļþϵͳÀàÐÍ¡±¿ÉÒÔÓÃÓÚÉèÖÃÊʵ±µÄ" -"·ÖÇø±êʶ¡£\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs ·ÖÇøÀàÐÍ ÎļþϵͳÀàÐÍ Æðʼµã ÖÕÖ¹µã ´´½¨Ò»¸ö´øÓÐÎļþϵͳµÄ·ÖÇø" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MINOR Æðʼµã ÖÕÖ¹µã Òƶ¯±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇø" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MINOR Ãû³Æ ½«±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇøÃüÃûΪ¡°Ãû³Æ¡±" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "print [MINOR] ´òÓ¡·ÖÇø±í£¬»òÕß·ÖÇø" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit Í˳ö³ÌÐò" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue Æðʼµã ÖÕÖ¹µã Íì¾ÈÁÙ½ü¡°Æðʼµã¡±¡¢¡°ÖÕÖ¹µã¡±µÄÒÅʧµÄ·ÖÇø" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize MINOR Æðʼµã ÖÕÖ¹µã ¸Ä±äλÓÚ±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇøÖÐÎļþϵͳµÄ´óС" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR ɾ³ý±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇø" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select É豸 Ñ¡ÔñÒª±à¼­µÄÉ豸" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR ɾ³ý±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇø" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR ɾ³ý±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇø" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit Í˳ö³ÌÐò" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "ûÓÐÕÒµ½É豸" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "Èç¹û±ØÒª£¬²»ÒªÍü¼Ç¸üР/etc/fstab¡£\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Ó÷¨£ºparted [Ñ¡Ïî]... [É豸 [ÃüÁî [²ÎÊý]...]...]\n" -"½«´øÓС°²ÎÊý¡±µÄÃüÁîÓ¦ÓÃÓÚ¡°É豸¡±¡£Èç¹ûûÓиø³ö¡°ÃüÁ£¬ÔòÒÔ½»»¥Ä£Ê½ÔË" -"ÐС£\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "ÐèÒª·ÖÇø±àºÅ¡£" - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "·ÖÇø²»´æÔÚ¡£" - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "ÐèÒªÎļþϵͳÀàÐÍ¡£" - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "δ֪µÄÎļþϵͳÀàÐÍ¡°%s¡±¡£" - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "ÐèÒª´ÅÅ̱êÇ©ÀàÐÍ¡£" - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "ÎÞ·¨´´½¨¸ü¶à·ÖÇø¡£" - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "ÐèÒª·ÖÇøÀàÐÍ¡£" - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "¿ª" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "¹Ø" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "Ñ¡Ï" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "ÃüÁ" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "ʹÓà %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "ÔÚ±ØҪʱ£¬ÌáʾÓû§" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "²»´ø²ÎÊý£¬print ÏÔʾÕû¸ö·ÖÇø±í¡£\n" -#~ "Èç¹û¸ø³öÁË·ÖÇø±í£¬¾ÍÏÔʾ¸ü¶à\n" -#~ "¹ØÓÚ·ÖÇøµÄÏêϸÐÅÏ¢¡£\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "ÊÔͼ¶ÁÈ¡ %3$s ÉÏ·ÖÇøÖ®ÍâµÄÉÈÇø %1$ld-%2$ld" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "¸Ã ext2 ÎļþϵͳµÄ²¼¾ÖÏ൱Ææ¹Ö£¡Parted ÉÐÇÒÎÞ·¨¸Ä±äËüµÄ´óС¡£" - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "%s µÄ´ÅÅ̼¸ºÎ½á¹¹£º0.000-%.3f Õ××Ö½Ú\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "´ÅÅ̱êÇ©ÀàÐÍ£º%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "set MINOR ±êÖ¾ ״̬ ¸Ä±ä±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇøµÄ±êÖ¾" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "%s ÉϵÄÉÈÇø´óСΪ %d ×Ö½Ú¡£Ä¿Ç° Parted ²»ÄÜÔÚÉÈÇø´óС²»ÊÇ %d ×ֽڵĴÅÅÌÉÏ" -#~ "ÕýÈ·¹¤×÷¡£" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "ÄúÕÒµ½ÁË GNU Parted µÄ bug¡£Ç뽫º¬Óа汾 (%s) ºÍÒÔÏÂÐÅÏ¢µÄ bug ±¨¸æ·¢Ë͵½ " -#~ "bug-parted@gnu.org£º\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "ÄúÒªÇóÔÚ %.3f - %.3fMb µÄλÖô´½¨·ÖÇø¡£¿É¹ÜÀíµÄ×îÏà½ü·ÖÇøΪ %.3f-%.3fMb¡£" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "ÄúÒªÇ󽫷ÖÇø¸Ä±ä´óС²¢±£´æµ½ %.3f - %.3fMb¡£¿É¹ÜÀí×î½Ó½üµÄ·ÖÇøΪ %.3f - " -#~ "%.3fMb¡£" - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "Îļþϵͳº¬ÓÐÎÞЧµÄ FAT ÎļþϵͳǩÃû¡£" - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Minor Æðʼµã ÖÕÖ¹µã " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "ÀàÐÍ " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Îļþϵͳ " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Ãû³Æ " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "É豸 %s ¼´²»ÊÇ SCSI ´ÅÅÌÒ²²»ÊÇ IDE ´ÅÅÌ¡£" - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "Ϊȷ¶¨·ÖÇøÊÇ·ñ¼ÓÔضø¶ÁÈ¡ %s (%s) ʱ³ö´í¡£" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/" -#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file " -#~ "systems. (Even read-only mounted)" -#~ msgstr "" -#~ "ÎÞ·¨È·¶¨·ÖÇøÊÇ·ñÊÇͨ¹ý /proc/mounts »ò /etc/mtab ¼ÓÔصġ£ÇëÈ·ÈÏÄú²»»áÊÔͼ" -#~ "¸Ä±äÎļþϵͳµÄ´óС»òÕßÐ޸ļÓÔصÄÎļþϵͳ¡£(¼´Ê¹°´Ö»¶Á·½Ê½¼ÓÔØÒ²²»ÐÐ)" - -#~ msgid "" -#~ "Partition %s is being used. Modifying it while it is in use could cause " -#~ "severe corruption." -#~ msgstr "ÕýÔÚʹÓ÷ÖÇø %s¡£ÔÚʹÓÃʱÐÞ¸ÄËû½«µ¼ÖÂÑÏÖصÄÆÆ»µ¡£" - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ %s - %s µÄ¼¸ºÎ½á¹¹¡£" - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "É豸 %s µÄ¼¸ºÎ½á¹¹ºÜÆæ¹Ö¡£" - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "%s ÉϵķÖÇø²»Ð­µ÷¡£²úÉúÕâÖÖÇé¿öµÄÔ­ÒòºÜ¶à¡£È»¶ø£¬×î¿ÉÄܵÄÔ­ÒòÊÇ Linux ¼ì²â" -#~ "µ½µÄ BIOS ¹ØÓÚ %s µÄ¼¸ºÎ½á¹¹ÊÇ´íÎóµÄ¡£GNU Parted »³ÒÉʵ¼ÊµÄ¼¸ºÎ½á¹¹Îª %d/%" -#~ "d/%d (¶ø²»ÊÇ %d/%d/%d)¡£ÒòΪ BIOS ¿ÉÄܲ»ÕýÈ·£¬ÄúÓ¦¸ÃÊ×Ïȼì²éÄúµÄ BIOS¡£Äú" -#~ "¿ÉÒÔͨ¹ýÔÚÃüÁîÐÐÖÐÌí¼Ó²ÎÊý %s=%d,%d,%d À´Í¨Öª Linux¡£ÏêÇéÇë²Î¼û LILO »ò " -#~ "GRUB µÄÎĵµ¡£Èç¹ûÄúÈÏΪ Parted Ëù½¨ÒéµÄ¼¸ºÎ½á¹¹ÊÇÕýÈ·µÄ£¬Äú¿ÉÒÔºöÂÔ²¢¼ÌÐø " -#~ "(²¢ÔÚÒÔºóÐÞÕý Linux)¡£·ñÔò£¬Ñ¡Ôñ·ÅÆú (²¢ÂíÉÏÐÞÕý Linux ²¢ÇÒ/»òÕß BIOS)¡£" - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "%s ÉϵķÖÇø±í²»Ð­µ÷¡£¿ÉÄܵ¼ÖÂÕâÖÖÇé¿öµÄÔ­ÒòÓкܶࡣͨ³££¬Ô­ÒòÊÇ Linux ¼ì²â" -#~ "µ½µÄ BIOS ¼¸ºÎ½á¹¹ÊÇ´íÎóµÄ¡£È»¶ø£¬ÏÖÔÚËƺõ²¢²»ÊÇÕâÖÖÇé¿ö¡£ºöÂÔÊÇ°²È«µÄ£¬µ«" -#~ "ÊǺöÂÔ¿ÉÄܵ¼ÖÂijЩÆô¶¯¹ÜÀíÆ÷µÄÎÊÌâ (¿ÉÐÞ¸´µÄ)£¬»¹¿ÉÄܵ¼Ö FAT Îļþϵͳ³öÏÖ" -#~ "ÎÊÌâ¡£½¨ÒéʹÓà LBA¡£" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "ÎÞ·¨ÕýÈ·µØ¶ÔÆë·ÖÇø¡£Õâ¿ÉÄÜÒâζ×ÅÆäËü·ÖÇø¹¤¾ßÓÉÓÚûÓеõ½ÕýÈ·µÄ BIOS ¼¸ºÎ½á" -#~ "¹¹¶øÉú³ÉÁË´íÎóµÄ·ÖÇø±í¡£ºöÂÔÊÇ°²È«µÄ£¬µ«ºöÂÔ¿ÉÄܵ¼ÖÂijЩÆô¶¯¹ÜÀíÆ÷³öÏÖ¿ÉÐÞ" -#~ "¸´µÄÎÊÌâ¡£" - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ "ÄúʹÓÃÁ˲»Ê¹Óà LBA µÄ Windows FAT ·ÖÇø¡£Èç¹ûÄúµÄ BIOS Ö§³Ö LBA£¬ÄÇôÄúÓ¦¸Ã" -#~ "ͨ¹ýÔÚËùÓÐ FAT ·ÖÇøÉÏÉèÖà LBA ±êÖ¾ÒÔÇл»µ½ LBA ģʽ¡£·ñÔò£¬ÔڸıäÈκΠFAT " -#~ "·ÖÇø´óСµÄʱºòÈ·ÈϲÙ×÷ϵͳºÍ BIOS ʹÓÃÏàͬµÄ¼¸ºÎ½á¹¹¡£" - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "²Ù×÷ϵͳÈÏΪ %s µÄ¼¸ºÎ½á¹¹Îª %d/%d/%d¡£Òò´Ë£¬ÖùÃæ 1024 ½áÊøÓÚ %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "²Ù×÷ϵͳÈÏΪ %s µÄ¼¸ºÎ½á¹¹ %d/%d/%d.%s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 78177db..0000000 --- a/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,2504 +0,0 @@ -# Traditional Chinese Messages for parted -# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. -# Wang Li , 2003 -# Wei-Lun Chao , 2005 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.6.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-09 15:34+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "無法對設備 %s - %s 進行 stat 操作。" - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "無法確定 %s (%s) 的大小" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "無法獲取設備 %s - %s 的標識" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "初始化 SCSI 設備 %s - %s 出錯" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"設備 %s 的長度為零,因此無法保存檔案系統或分割區表。可能您選擇了錯誤的設備?" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"無法確定檔案/設備的幾何結構。除非您確實知道您在做什麼,否則您不該使用 " -"Parted!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960 RAID 控制器" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq 智慧型陣列" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATARAID 控制器" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I2O 控制器" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() 不支援的設備類型" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "開啟 %s 出錯:%s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "無法開啟 %s 以讀寫 (%s)。%s 已用唯讀的方式開啟。" - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "在讀取 %2$s 期間 %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "在為讀取 %2$s 而呼叫 seek 時 %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "在寫入 %2$s 時 %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "由於 %s 是以唯讀方式開啟的,因此無法寫入。" - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "在為寫入 %2$s 呼叫 seek 時 %1$s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"通知核心關於分割區 %s - %s 的修改時出錯。這意味著 Linux 在重新啟動之前無法知" -"道您針對 %s 所作的任何修改 - 所以您也不能在重新啟動之前掛載或以任何方式使用" -"它。" - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"核心無法重新讀取 %s (%s) 上的分割區表。這意味這 Linux 在您重新啟動之前無法知" -"道任何修改。您應該在對 %s 做任何操作 之前重新啟動您的電腦。" - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"核心無法重新讀取 %s (%s) 上的分割區表。這意味這 Linux 在您重新啟動之前無法知" -"道任何修改。您應該在對 %s 做任何操作 之前重新啟動您的電腦。" - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "無法開啟 %s。" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "無法偵測儲存設備。" - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"無法重新讀入分割區表,同樣,您必須在掛載任何修改過的分割區之前重新啟動。您還" -"需要在您重新啟動之前重新安裝開機載入程式 (它可能需要掛載修改過的分割區)。同時" -"做這兩件事是不可能的!所以您就需要從回復碟片啟動,並從回復碟片重新安裝您的開" -"機載入程式。更多詳情請參閱 Parted 使用者文件的第四節。" - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"%s (%s) 上的分割區表。這意味著 Hurd 不知道任何您所作的修改。您應該在對 %s 做" -"任何操作之前重新啟動您的電腦。" - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"您應該在重新啟動之前重新安裝您的開機載入程式。詳情請閱讀 Parted 使用者文件的" -"第四節。" - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s 試圖將 %s 同步到磁碟上" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "無法開啟 %s - 無法識別的磁碟標籤。" - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "這個 libparted 不支援對 %s 的寫入操作。可能它是以唯讀方式編譯的。" - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "分割區 %d 為 %.3fMb,但檔案系統為 %.3fMb。" - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "%s 磁碟標籤不支援擴充分割區。" - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "%s 磁碟標籤不支援邏輯或擴充分割區。" - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "過多的主分割區" - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "由於沒有擴充分割區,無法將邏輯分割區添加到 %s。" - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "%s 上不能含有多於一個擴充分割區" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "邏輯分割區不能處於擴充分割區之外。" - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "%s 上的邏輯分割區不能處於擴充分割區之外。" - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "分割區不能重疊" - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "擴充分割區中不能含有主分割區。" - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "中繼資料" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "自由空間" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "擴充分割區" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "邏輯分割區" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "主分割區" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "啟動" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "æ ¹" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "交換分割區" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "隱藏分割區" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-服務" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -msgid "prep" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "未知的分割區旗標,%d。" - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "無法滿足分割區的所有限制。" - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "需要分割區編號。" - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "無法定位 bsd 磁碟標籤槽" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "%s 上的分割區表無效 - 錯誤的簽名 %x" - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "無效的分割區表 - %s 出現遞歸分割區。" - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "%s 沒有擴充分割區 (卷頭分割區)。如果您忽略,將刪除所有啟動卷冊。" - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "總和檢查錯誤,標明分割區表已損壞。" - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "只有主分割區可以做為根分割區。" - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "只有主分割區可以是交換分割區。" - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "只有邏輯分割區可以是個開機檔案。" - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "只有邏輯分割區 (開機檔案) 擁有名字。" - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "過多的主分割區" - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s 含有 GPT 簽名,標明它含有 GPT 表。然而,它並不像應該的那樣含有有效的偽 " -"msdos 分割區表。可能它已經損壞 - 可能是不理解 GPT 分割區表的程式導致的。或者" -"您刪除了 GPT 表,而現在使用 msdos 分割區表。這是 GPT 分割區表嗎?" - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"GPT 分割區表的格式版本為 %x,它比 Parted 所能識別的版本要新。請告訴我們!bug-" -"parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"備份 GPT 表不像應該的那樣出現在磁碟的末尾。這可能意味者其它操作系統相信磁碟小" -"一些。經由將備份移動到末尾 (並刪除舊備份) 來修正它?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "主 GPT 表損壞,但備份似乎是正確的,所以使用備份。" - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"主 GPT 和備份 GPT 都損壞了。試圖建立新表並使用 Parted 的回復功能以重建分割區" -"表。" - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "無效的 Mac 磁碟標籤簽名 %x。" - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "分割區映射不含有分割區映射條目!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s 對 Mac 磁碟標籤來說太小了!" - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "分割區 %d 含有無效的簽名 %x。" - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "分割區 %d 含有無效的長度 0 位元組!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "資料區並未從分割區的起點開始" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "啟動區域並未從分割區的起點開始" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "分割區的啟動區域並未佔用整個分割區。" - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "分割區的資料區域並未佔用整個分割區。" - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "設備描述中出現古怪的區塊大小:%d 位元組不能被 512 整除。" - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "磁碟描述表明物理區塊大小為 %d 位元組,但 Linux 認為它是 %d 位元組。" - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "找不到有效的分割區映射。" - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "分割區映射條目大小衝突!條目 1 說它是 %d,但條目 %d 說它是 %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "奇怪 - 兩個分割區映射條目!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "改變根分割區或交換分割區的名稱將導致 Linux 無法識別它。" - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "無法添加另一個分割區 - 分割區映射過小!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "%s 的分割區表無效" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "分割區 %d 並未對齊到磁柱邊界。需要添加對它的支援。" - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "無法添加其它分割區。" - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "偵測到損壞了的 Sun 磁碟標籤。" - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"磁碟 CHS 幾何結構 (%d,%d,%d) 與保存在磁碟標籤 (%d,%d,%d) 中的幾何結構不符合。" - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "磁碟標籤描述的磁碟大於 %s。" - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"整個磁碟分割區是惟一還留下可用的區塊。一般而言,以真實的區塊來覆寫這塊分割區 " -"並不是個好主意。沒有了它,Solaris 也許就無法開機,並且 SILO (sparc 開機載入程" -"式) 也會因此而感激的。" - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Sun 磁碟標籤已滿。" - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "無法偵測檔案系統。" - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "檔案系統比它的卷冊還大!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "開啟 %s 檔案系統的支援尚未實作。" - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "建立 %s 檔案系統的支援尚未實作。" - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "檢查 %s 檔案系統的支援尚未實作。" - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "原始區塊複製" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "正在擴大檔案系統" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "無法複製到重疊的分割區。" - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"對 %s 來說尚不直接支援它的檔案系統複製。然而,改變大小的支援已實作完成。因" -"此,只要新分割區比舊分割區大,就能夠複製檔案系統。所以,縮小您試圖複製的分割" -"區,或是複製到較大的分割區。" - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "複製 %s 檔案系統的支援尚未實作。" - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "改變 %s 檔案系統的支援尚未實作。" - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "致命錯誤" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "臭蟲" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "未實作" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "修正" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "確認" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "重試" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"發現 GNU Parted 中的程式錯誤。請將含有版本 (%s) 和以下資訊的錯誤報告發送到 " -"bug-parted@gnu.org:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "無法在開始之前結束!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "無法讓分割區超出磁碟!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "試圖寫入 %3$s 上分割區之外的扇區 %1$ld-%2$ld" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "檢查壞區塊" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "記憶體耗盡。" - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "不一致的群組描述符號!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "檔案系統已滿!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "無效的超區塊。您確信它是一個 ext2 檔案系統?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "檔案系統錯誤!您應該執行 e2fsck。" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"檔案系統沒有被乾淨地卸載!您應該執行 e2fsck。修改不乾淨的檔案系統可能導致嚴重" -"的損壞。" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "檔案系統啟用了不相容的功能" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "分配緩衝區快取時發生錯誤。" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "找到帶有錯誤連結計數的 inode。最好先執行 e2fsck。" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "沒有足夠的自由 inodes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "檔案系統被過度佔用,以致無法刪除整組!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "檔案系統中已使用的 inode 過多,以致無法刪除整組!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "添加群組" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "您的檔案系統被過度佔用,以致無法將它的大小改變為 %i 個區塊。抱歉。" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"您的檔案系統中已使用的 inode 過多,以致無法將其大小改變為 %i 個區塊。抱歉。" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "正在縮小" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "檔案系統沒有乾淨地卸載!您應該執行 e2fsck。" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"檔案系統已啟用「dir_index」的特殊功能。只有當此特性停用時,Parted 才能改變檔" -"案系統的大小。您可以在稍後利用執行「tune2fs -O dir_index DEVICE」來啟用它,然" -"後接著「e2fsck -fD DEVICE」。" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "GNU Parted 無法將此分割區轉換到這一大小。我們正在努力中!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "發現交叉連結區塊!最好先執行 e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "區塊 %i 沒有被參照?奇怪" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "區塊 %i 不應該已被標記!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "ext2 檔案系統通過了基本檢查。至於更完整的檢查,請使用 e2fsck 程式。" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "抱歉,尚無法移動 ext2 分割區的起點!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "無法排空緩衝區快取!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "寫入個別群組的中繼資料" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "對 ext2 來說檔案系統過小。" - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"您需要 %dM 的自由空間來將此分割區收縮到這一大小 (您目前只有 %dM 的自由空間)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "磁簇起始偏移 = %d,不是磁簇大小 %d 的整數倍。" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "對於 %s 檔案系統來說,分割區過大或過小" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"FAT 不相符合。如果你不知道它的含義,請選擇取消,並對檔案系統執行 scandisk,然" -"後再回到這裡來。" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "對於此 FAT 類型沒有可能的配置。" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"檔案系統的大小不是 Windows 所希望的。磁簇大小為 %dk (期望 %dk);磁簇數量為 %" -"d (期望 %d);FAT 的大小為 %d 扇區 (期望 %d)。" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "檔案系統報告自由空間為 %d 磁簇,而不是 %d 磁簇。" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "GNU parted 編譯錯誤:FAT 啟動扇區應為 512 位元組。FAT 支援將被關閉。" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "根目錄下沒有保存所有檔案的足夠空間。取消或者以損失檔案為代價忽略它。" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "寫入根目錄時錯誤。" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "如果將您的檔案系統類型保持 FAT16 不變,那麼你就不會有問題。" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"如果您轉換為 FAT16,並將 MS Windows 安裝到這個分割區,那麼您必須重新安裝 MS " -"Windows 開機載入程式。如果您打算這麼做,您應該參閱 Parted 的手冊 (或您的發行" -"版手冊)。" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "如果您保持檔案系統類型為 FAT32 不變,那麼您將不會遇到任何新問題。" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"如果您轉換為 FAT32,並且 MS Windows 安裝在這個分割區,那麼您必須重新安裝 MS " -"Windows 的開機載入程式。如果您打算這樣作,您應該參閱 Parted 的手冊 (或者您的" -"發行版手冊)。此外,將檔案系統轉換為 FAT32,檔案系統就不能夠被 MS DOS、MS " -"Windows 95a 和 MS Windows NT 所存取。" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "您是否願意使用 FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "檔案系統的大小只能經由轉換為 FAT16 改變到這一大小。" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "檔案系統的大小只能經由轉換為 FAT32 改變到這一大小。" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "GNU Parted 無法將此分割區轉換到這一大小。我們正在努力中!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "檔案系統含有無效的 FAT 檔案系統簽名。" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "檔案系統的扇區大小對 FAT 檔案系統來說無效。" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "檔案系統的磁簇大小對 FAT 檔案系統來說無效。" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "檔案系統的保留扇區數對 FAT 檔案系統來說無效。" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "檔案系統的 FATS 數量無效。" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"此檔案系統的邏輯扇區大小為 %d。GNU Parted 無法在扇區大小不是 512 位元組的情況" -"下正確工作。" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "FAT 啟動扇區聲稱邏輯扇區的大小為零。這很奇怪。" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "FAT 啟動扇區聲稱沒有 FAT 表。這很奇怪。" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "FAT 啟動扇區聲稱磁簇具有零扇區。這很奇怪。" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "檔案系統為 FAT12,不支援。" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"資訊扇區的簽名錯誤 (%x)。現在選擇取消,並發送程式錯誤報告。如果您不顧一切,選" -"擇忽略有可能是「安全」的。" - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "%s 的目錄條目不當:第一個磁簇就是檔案標記的結束。" - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "不當的 FAT:%s 的鏈結未結束。您應該執行 dosfsck 或 scandisk。" - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"不當的 FAT:在%2$s 的鏈結中,磁簇 %1$d 處於檔案系統之外。您應該執行 dosfsck " -"或 scandisk。" - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "不當的 FAT:磁簇 %d 與 %s 的鏈結交叉。您應該執行 dosfsck 或 scandisk。" - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s 為 %dk,但含有 %d 個磁簇 (%dk)。" - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "檔案 %s 被標記為系統檔案。這意味著移動它可能導致某些程式停止工作。" - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d 媒體 %x 和啟動扇區所在的媒體 %x 不符合。您可能應該執行 scandisk。" - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set:磁簇 %ld 處於檔案系統之外" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get:磁簇 %ld 處於檔案系統之外" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster:沒有自由磁簇" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "無法識別的 linux 交換簽名「%10s」。" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "過多的不當分頁。" - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "寫入根目錄時錯誤。" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "寫入根目錄時錯誤。" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "正在縮小" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "磁簇起始偏移 = %d,不是磁簇大小 %d 的整數倍。" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "磁簇起始偏移 = %d,不是磁簇大小 %d 的整數倍。" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "無法偵測檔案系統。" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "顯示此求助資訊" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "從不提示使用者介入" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "顯示版本" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINOR 是 Linux 使用的分割區編號。在 msdos 磁碟標籤中,主分割區編號為 1 - 4," -"邏輯分割區從 5 開始。\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "LABEL-TYPE 是以下任意一項:" - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG 是以下任意一項:" - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAG 是以下任意一項:" - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYPE 是主分割區、邏輯分割區、擴充分割區之一\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "FS-TYPE 是以下任意一項:" - -#: parted/parted.c:99 -#, fuzzy -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "START 和 END 以 MB 為單位。負值表示從磁碟末段開始計數。\n" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "STATE 為:開、關\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DEVICE 通常為 /dev/hda 或 /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAME 是您需要的任何單詞\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"版權所有 (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 自由軟體基金會。\n" -"本程式為自由軟體,按 GNU 通用公共許可證發行。\n" -"\n" -"發行本程式是希望它能夠有用,但沒有任何擔保;甚至不包括隱含的適銷和適合特定用" -"途的保證。詳情請參見 GNU 通用公共許可證。\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(剩餘時間 %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "正在使用 %s 上的分割區。" - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "分割區編號?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "來源設備?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "來源分割區編號?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "不能複製擴充分割區。" - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "目標分割區編號?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "新的磁碟標籤類型?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "檔案系統?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "分割區類型?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "分割區名稱?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "檔案系統類型?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "起始點?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "結束點?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"您要求將分割區移動到 %.3f - %.3fMb。可管理最接近的分割區為 %.3f - %.3fMB。" - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "擴充分割區不能含有檔案系統。您是要用 mkpart 吧?" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "無法移動擴充分割區。" - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "無法將分割區移動到它自身。也許試試改變大小?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Minor:%d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "旗標:" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "檔案系統:%s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "大小: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "最小尺寸: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "最大尺寸: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "分割區名稱?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "起始點?" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "結束點?" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "檔案系統?" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "旗標" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"在 %3$.3fMb -> %4$.3fMb 處找到一個 %1$s %2$s 分割區。您希望將其添加到分割區表" -"中嗎?" - -#: parted/parted.c:1626 -msgid "searching for file systems" -msgstr "正在搜索檔案系統" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "新設備?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "要修改的旗標?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "新狀態?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "檢查" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "檢查 MINOR 對檔案系統進行一個簡單的檢查" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR 將檔案系統複製到另一個分割區" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "help [命令] 印出一般求助資訊,或關於「命令」的資訊" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "mklabel 標籤類型 建立新的磁碟標籤 (分割區表)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINOR 檔案系統類型 在 MINOR 建立類型為「檔案系統類型」的檔案系統" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart 分割區類型 [檔案系統類型] 起始點 結束點 建立一個分割區" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart 建立分割區而不在分割區上建立新檔案系統。「檔案系統類型」可以用於設置適" -"當的分割區識別號。\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs 分割區類型 檔案系統類型 起始點 結束點 建立一個帶有檔案系統的分割區" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MINOR 起始點 結束點 移動編號為 MINOR 的分割區" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MINOR 名稱 將編號為 MINOR 的分割區命名為「名稱」" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "print [MINOR] 顯示分割區表,或者分割區" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit 離開程式" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescue" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue 起始點 結束點 挽救臨近「起始點」、「結束點」的遺失的分割區" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize MINOR 起始點 結束點 改變位於編號為 MINOR 的分割區中檔案系統的大小" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR 刪除編號為 MINOR 的分割區" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select 設備 選擇要編輯的設備" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR 刪除編號為 MINOR 的分割區" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR 刪除編號為 MINOR 的分割區" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit 離開程式" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "沒有找到設備" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "如果必要,不要忘記更新 /etc/fstab。\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"用法:parted [選項]... [設備 [命令 [參數]...]...]\n" -"將帶有「參數」的命令應用於「設備」。如果沒有指定「命令」,則以交談模式執" -"行。\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "需要分割區編號。" - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "分割區不存在。" - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "需要檔案系統類型。" - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "未知的檔案系統類型「%s」。" - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "需要磁碟標籤類型。" - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "無法建立更多分割區。" - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "需要分割區類型。" - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "開" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "關" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "選項:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "命令:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "使用 %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "在必要時,提示使用者介入" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " -#~ "'free'\n" -#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -#~ "information for all devices will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "若無引數,print 顯示整個分割區表。如果指定了分割區表,就顯示更多\n" -#~ "關於分割區的詳細資訊。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "試圖讀取 %3$s 上分割區之外的扇區 %1$ld-%2$ld" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "該 ext2 檔案系統的佈局相當奇怪!Parted (尚)無法改變它的大小。" - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "%s 的磁碟幾何結構:0.000-%.3f 百萬位元組\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "磁碟標籤類型:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "set MINOR 旗標 狀態 改變編號為 MINOR 的分割區的旗標" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "%s 上的區段大小為 %d 位元組。目前 Parted 不能在區段大小不是 %d 位元組的磁" -#~ "碟上正確工作。" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "您找到了 GNU Parted 的程式錯誤。請將含有版本 (%s) 和以下資訊的程式錯誤報告" -#~ "發送到 bug-parted@gnu.org:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "您要求在 %.3f - %.3fMb 的位置建立分割區。可管理的最接近分割區為 %.3f-" -#~ "%.3fMb。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "您要求將分割區改變大小並保存到 %.3f - %.3fMb。可管理最接近的分割區為 %.3f " -#~ "- %.3fMb。" - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "無法讀取 %s - %s 的幾何結構。" - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "設備 %s 的幾何結構很奇怪。" - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "設備 %s 既不是 SCSI 磁碟也不是 IDE 磁碟。" - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "為確定分割區是否掛載而讀取 %s (%s) 時出錯。" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/" -#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file " -#~ "systems. (Even read-only mounted)" -#~ msgstr "" -#~ "無法確定分割區是否是經由 /proc/mounts 或 /etc/mtab 掛載的。請確認您不會試" -#~ "圖改變檔案系統的大小或者修改掛載的檔案系統。(即使以唯讀方式掛載也不行)" - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "%s 上的分割區不協調。產生這種情況的原因很多。然而,最可能的原因是 Linux 偵" -#~ "測到 BIOS 關於 %s 的幾何結構是錯誤的。GNU Parted 懷疑實際的幾何結構為 %d/%" -#~ "d/%d (而不是 %d/%d/%d)。因為 BIOS 可能不正確,您應該首先檢查您的 BIOS。您" -#~ "可以經由在命令列中添加參數 %s=%d,%d,%d 來通知 Linux。詳情請參見 LILO 或 " -#~ "GRUB 的文件。如果您認為 Parted 所建議的幾何結構是正確的,您可以忽略並繼續 " -#~ "(並在以後修正 Linux)。否則,選擇取消 (並馬上修正 Linux 以及/或者 BIOS)。" - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "%s 上的分割區表不協調。可能導致這種情況的原因有很多。通常,原因是 Linux 偵" -#~ "測到的 BIOS 幾何結構是錯誤的。然而,現在似乎並不是這種情況。忽略是安全的," -#~ "但是忽略可能導致某些開機載入程式的問題 (可修復的),還可能導致 FAT 檔案系統" -#~ "出現問題。建議使用 LBA。" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "無法正確地對齊分割區。這可能意味著其它分割區工具由於沒有得到正確的 BIOS å¹¾" -#~ "何結構而產生了錯誤的分割區表。忽略是安全的,但忽略可能導致某些開機載入程式" -#~ "出現 (可修復的) 問題。" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "檔案系統含有無效的 FAT 檔案系統簽名。" - -#~ msgid "" -#~ "Partition %s is being used. Modifying it while it is in use could cause " -#~ "severe corruption." -#~ msgstr "正在使用分割區 %s。在使用時修改它將導致嚴重的損壞。" - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Minor 起始點 結束點 " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "類型 " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "檔案系統 " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "名稱 " - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ "您具有不使用 LBA 的 Windows FAT 分割區。如果您的 BIOS 支援 LBA,那麼您應該" -#~ "經由在所有 FAT 分割區上設置 LBA 旗標以切換到 LBA 模式。否則,在改變任何 " -#~ "FAT 分割區大小的時候確認作業系統和 BIOS 使用相同的幾何結構。" - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "作業系統認為 %s 的幾何結構為 %d/%d/%d。因此,柱面 1024 結束於 %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "作業系統認為 %s 的幾何結構為 %d/%d/%d.%s"