From: ribbon Date: Thu, 12 May 2022 06:33:31 +0000 (+0900) Subject: release GNU_tar X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?a=commitdiff_plain;h=6b7b83e750816233e4f4214a5e57ec07966e74a8;p=linuxjm%2Fjm.git release GNU_tar --- diff --git a/manual/GNU_tar/po4a/add_ja/copyright/rmt.8.txt b/manual/GNU_tar/po4a/add_ja/copyright/rmt.8.txt index 57272c89..34a6104c 100644 --- a/manual/GNU_tar/po4a/add_ja/copyright/rmt.8.txt +++ b/manual/GNU_tar/po4a/add_ja/copyright/rmt.8.txt @@ -1,4 +1,4 @@ PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH .\" -.\" translated for 1.34, 2022-05-04 +.\" translated for 1.34, 2022-05-12 .\" diff --git a/manual/GNU_tar/po4a/man8/ja.po b/manual/GNU_tar/po4a/man8/ja.po index 91adbb3a..354ad57c 100644 --- a/manual/GNU_tar/po4a/man8/ja.po +++ b/manual/GNU_tar/po4a/man8/ja.po @@ -14,6 +14,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Language: ja_JP\n" +"X-Source-Language: C\n" #. type: TH #: original/man8/rmt.8:16 @@ -69,9 +72,9 @@ msgid "" "B(1) or B(1) to the remote machine, optionally using a different " "login name if one is supplied." msgstr "" -"B は、B(1), B(1) などのバックアップユーティリティーを利用したファイルやデバイスの処理を、リモートからアクセスする機能を提供します。 " -"普通リモートマシンに対しては B(1) または B(1) を利用して実現します。 " -"ログイン名を指定して別ユーザーを用いることもできます。 " +"B は、B(1), B(1) " +"などのバックアップユーティリティーを利用したファイルやデバイスの処理を、リモートからアクセスする機能を提供します。 普通リモートマシンに対しては " +"B(1) または B(1) を利用して実現します。 ログイン名を指定して別ユーザーを用いることもできます。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:41 @@ -84,8 +87,7 @@ msgid "" msgstr "" "呼び出しを行うプログラムが B とやり取りをする際には、標準入力に対してリクエストを送信し、その結果を標準出力から読み取ります。 " "送信する要求は、要求を表す英字の次に (必要があれば) 引数が続き、最後に改行文字により構成されます。 " -"追加データがある場合は、その改行文字の次に送信されます。 " -"処理が成功すると B は以下を返します。 " +"追加データがある場合は、その改行文字の次に送信されます。 処理が成功すると B は以下を返します。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:44 @@ -99,9 +101,8 @@ msgid "" "Additional data are returned after this line. On error, the following " "response is returned:" msgstr "" -"上の I は 10 進数のリターンコードを ASCII 表現したものです。 " -"追加の情報はこの行の次に返されます。 " -"エラー発生時には、以下のレスポンスが返されます。 " +"上の I は 10 進数のリターンコードを ASCII 表現したものです。 追加の情報はこの行の次に返されます。 " +"エラー発生時には、以下のレスポンスが返されます。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:51 @@ -115,16 +116,15 @@ msgid "" "B(3), and I is a one-line human-readable description " "of the error, as printed by B(3)." msgstr "" -"ここで I はシステムエラーコードを表すもので、 B(3) に説明されています。 " -"I はエラー内容を 1 行にわかりやすく示したもので、 B(3) を用いて出力されています。 " +"ここで I はシステムエラーコードを表すもので、 B(3) に説明されています。 I " +"はエラー内容を 1 行にわかりやすく示したもので、 B(3) を用いて出力されています。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:60 msgid "" "Available commands and possible responses are discussed in detail in the " "subsequent section." -msgstr "" -"利用できるコマンドとレスポンスの種類については、後述するセクションにおいて説明しています。 " +msgstr "利用できるコマンドとレスポンスの種類については、後述するセクションにおいて説明しています。" #. type: SH #: original/man8/rmt.8:60 @@ -144,11 +144,13 @@ msgid "" "Opens the I with given I. If a device had already been " "opened, it is closed before opening the new one." msgstr "" -"指定された I を使って I をオープンします。" -"デバイスがすでにオープンされていた場合は、一度クローズしてから新たにオープンされます。" +"指定された I を使って I " +"をオープンします。デバイスがすでにオープンされていた場合は、一度クローズしてから新たにオープンされます。" #. type: TP -#: original/man8/rmt.8:67 original/man8/rmt.8:105 original/man8/rmt.8:122 original/man8/rmt.8:150 original/man8/rmt.8:173 original/man8/rmt.8:193 original/man8/rmt.8:216 +#: original/man8/rmt.8:67 original/man8/rmt.8:105 original/man8/rmt.8:122 +#: original/man8/rmt.8:150 original/man8/rmt.8:173 original/man8/rmt.8:193 +#: original/man8/rmt.8:216 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B<引数>" @@ -177,9 +179,8 @@ msgid "" "B (the initial B may be omitted), or a bitwise or (using B<|>) " "of any number of these, e.g.:" msgstr "" -"B(2) に対するフラグ。 " -"10 進数値、または B に定義された B 定数 (先頭の B は省略される場合があります)。 " -"またビット表現や (B<|> を利用して) 以下のようにこれらを合わせた数値指定もできます。 " +"B(2) に対するフラグ。 10 進数値、または B に定義された B 定数 (先頭の B " +"は省略される場合があります)。 またビット表現や (B<|> を利用して) 以下のようにこれらを合わせた数値指定もできます。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:84 @@ -200,12 +201,13 @@ msgid "" "by its symbolic representation. In this case the symbolic representation is " "given preference." msgstr "" -"さらに指定を組み合わせることもできます。 " -"たとえば 10 進数によるモードに、そのシンボリックな表現を付け加えるような場合です。 " -"その場合は、シンボリック表現が優先されます。 " +"さらに指定を組み合わせることもできます。 たとえば 10 進数によるモードに、そのシンボリックな表現を付け加えるような場合です。 " +"その場合は、シンボリック表現が優先されます。" #. type: TP -#: original/man8/rmt.8:92 original/man8/rmt.8:109 original/man8/rmt.8:136 original/man8/rmt.8:157 original/man8/rmt.8:180 original/man8/rmt.8:204 original/man8/rmt.8:220 +#: original/man8/rmt.8:92 original/man8/rmt.8:109 original/man8/rmt.8:136 +#: original/man8/rmt.8:157 original/man8/rmt.8:180 original/man8/rmt.8:204 +#: original/man8/rmt.8:220 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B<返信 (reply)>" @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "B<返信 (reply)>" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:95 original/man8/rmt.8:114 msgid "B on success." -msgstr "成功時には B を返します。 " +msgstr "成功時には B を返します。" #. type: TP #: original/man8/rmt.8:98 original/man8/rmt.8:141 @@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "B<拡張>" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:100 msgid "BSD version allows only decimal number as I." -msgstr "BSD バージョンでは I に 10 進数のみ指定可能です。 " +msgstr "BSD バージョンでは I に 10 進数のみ指定可能です。" #. type: TP #: original/man8/rmt.8:101 @@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "現在オープンしているデバイスをクロースします。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:109 msgid "Any arguments are silently ignored." -msgstr "引数はすべて無視されます。 " +msgstr "引数はすべて無視されます。" #. type: TP #: original/man8/rmt.8:115 @@ -253,8 +255,7 @@ msgstr "BIB<\\en>IB<\\en>" msgid "" "Performs an B(2) on the currently open device with the specified " "parameters." -msgstr "" -"指定されたパラメーターを使って、現在オープンしているデバイスに対して B(2) を実行します。 " +msgstr "指定されたパラメーターを使って、現在オープンしているデバイスに対して B(2) を実行します。" #. type: TP #: original/man8/rmt.8:125 @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "I" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:128 msgid "Where to measure offset from. Valid values are:" -msgstr "オフセットをどこからにするか。 指定可能な値は以下です。 " +msgstr "オフセットをどこからにするか。 指定可能な値は以下です:" #. type: ta #: original/man8/rmt.8:130 @@ -287,13 +288,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:141 -msgid "BIB<\\en> on success. The I is the new offset in file." -msgstr "成功時には BIB<\\en> を返します。 I は新たなオフセット値になります。 " +msgid "" +"BIB<\\en> on success. The I is the new offset in file." +msgstr "成功時には BIB<\\en> を返します。 I は新たなオフセット値になります。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:144 msgid "BSD version allows only 0,1,2 as I." -msgstr "BSD バージョンは I に対して 0,1,2 のみ指定可能です。 " +msgstr "BSD バージョンは I に対して 0,1,2 のみ指定可能です。" #. type: TP #: original/man8/rmt.8:145 @@ -304,7 +306,7 @@ msgstr "BIB<\\en>" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:149 msgid "Read I bytes of data from the current device." -msgstr "現在のデバイスから I バイト分のデータを読み込みます。 " +msgstr "現在のデバイスから I バイト分のデータを読み込みます。" #. type: TP #: original/man8/rmt.8:153 original/man8/rmt.8:176 original/man8/rmt.8:200 @@ -315,12 +317,12 @@ msgstr "I" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:156 msgid "number of bytes to read." -msgstr "読み込みを行うバイト数。 " +msgstr "読み込みを行うバイト数。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:161 msgid "On success:" -msgstr "成功時には以下を返します。 " +msgstr "成功時には以下を返します。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:164 @@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "BIB<\\en>" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:167 msgid "followed by I bytes of data read from the device." -msgstr "この後ろに、デバイスから読み取った I バイト分のデータが続きます。 " +msgstr "この後ろに、デバイスから読み取った I バイト分のデータが続きます。" #. type: TP #: original/man8/rmt.8:168 @@ -343,23 +345,19 @@ msgstr "BIB<\\en>" msgid "" "Writes data onto the current device. The command is followed by I " "bytes of input data." -msgstr "" -"現在のデバイスにデータを書き込みます。 " -"このコマンドの後ろに、I バイト分の入力データを続けます。 " +msgstr "現在のデバイスにデータを書き込みます。 このコマンドの後ろに、I バイト分の入力データを続けます。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:179 msgid "Number of bytes to write." -msgstr "書き込みを行うバイト数。 " +msgstr "書き込みを行うバイト数。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:185 msgid "" "On success: BIB<\\en>, where I is the number of bytes " "actually written." -msgstr "" -"成功時には BIB<\\en> を返します。 " -"ここで I は、実際に書き込みを行ったバイト数です。 " +msgstr "成功時には BIB<\\en> を返します。 ここで I は、実際に書き込みを行ったバイト数です。" #. type: TP #: original/man8/rmt.8:186 @@ -369,9 +367,9 @@ msgstr "BIB<\\en>IB<\\en>" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:192 -msgid "Perform a B B(2) command with the specified paramedters." -msgstr "" -"指定されたパラメーターを用いて B B(2) コマンドを実行します。 " +msgid "" +"Perform a B B(2) command with the specified paramedters." +msgstr "指定されたパラメーターを用いて B B(2) コマンドを実行します。" #. type: TP #: original/man8/rmt.8:196 @@ -382,7 +380,7 @@ msgstr "I" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:200 msgid "B operation code." -msgstr "B オペレーションコード。 " +msgstr "B オペレーションコード。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:203 @@ -392,7 +390,7 @@ msgstr "mt_count" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:208 msgid "On success: B." -msgstr "成功時には B を返します。 " +msgstr "成功時には B を返します。" #. type: TP #: original/man8/rmt.8:209 @@ -405,19 +403,17 @@ msgstr "B" msgid "" "Returns the status of the currently open device, as obtained from a " "B B(2) call." -msgstr "" -"現在オープンしているデバイスのステータスを返します。 " -"これは B B(2) を呼び出して得ています。 " +msgstr "現在オープンしているデバイスのステータスを返します。 これは B B(2) を呼び出して得ています。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:220 msgid "None" -msgstr "なし。 " +msgstr "なし。" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:225 msgid "On success: BIB<\\en> followed by I bytes of data." -msgstr "成功時は BIB<\\en> と、その後に I バイト分のデータが続きます。 " +msgstr "成功時は BIB<\\en> と、その後に I バイト分のデータが続きます。" #. type: SH #: original/man8/rmt.8:226 @@ -441,8 +437,7 @@ msgstr "バグ" msgid "" "Using this utility as a general-purpose remote file access tool is " "discouraged." -msgstr "" -"このユーティリティーを汎用目的のリモートファイルアクセスツールとして利用することはお勧めしません。" +msgstr "このユーティリティーを汎用目的のリモートファイルアクセスツールとして利用することはお勧めしません。" #. type: SH #: original/man8/rmt.8:231 @@ -453,7 +448,7 @@ msgstr "バグ報告" #. type: Plain text #: original/man8/rmt.8:233 msgid "Report bugs to Ebug-tar@gnu.orgE." -msgstr "バグ報告は Ebug-tar@gnu.orgE までお願いします。 " +msgstr "バグ報告は Ebug-tar@gnu.orgE までお願いします。" #. type: SH #: original/man8/rmt.8:233 @@ -466,9 +461,7 @@ msgstr "開発経緯" msgid "" "The B command appeared in 4.2BSD. The GNU B is written from " "scratch, using the BSD specification." -msgstr "" -"B コマンドは 4.2BSD において登場しました。 " -"GNU B は BSD の仕様に基づいて一から書き起こされました。" +msgstr "B コマンドは 4.2BSD において登場しました。 GNU B は BSD の仕様に基づいて一から書き起こされました。" #. type: SH #: original/man8/rmt.8:239 diff --git a/manual/GNU_tar/translation_list b/manual/GNU_tar/translation_list index 48ca1a32..592dc6a2 100644 --- a/manual/GNU_tar/translation_list +++ b/manual/GNU_tar/translation_list @@ -1,2 +1,2 @@ ○:GNU tar:1.34:2021/02/13:tar:1:2022/05/12::ribbon@users.osdn.me:ribbon: -●:GNU tar:1.34:2021/02/13:rmt:8:2022/05/12:::: +○:GNU tar:1.34:2021/02/13:rmt:8:2022/05/12::ribbon@users.osdn.me:ribbon: