OSDN Git Service

hengbandforosx/hengbandosx.git
4 years agoSimplified the English description for "Inhale potion".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:48:28 +0000 (12:48 -0700)]
Simplified the English description for "Inhale potion".

4 years agoReplaced "attend" with "sense" in English message since the latter seems more appropr...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:47:02 +0000 (12:47 -0700)]
Replaced "attend" with "sense" in English message since the latter seems more appropriate.

4 years agoFor the English messages about the remove curse for mana spell, got rid of "away...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:45:03 +0000 (12:45 -0700)]
For the English messages about the remove curse for mana spell, got rid of "away" since "vanish" is enough and added an indefinite article.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded English messages related to the "Revenge sentence...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:42:51 +0000 (12:42 -0700)]
To be more idiomatic, reworded English messages related to the "Revenge sentence" spell.

4 years agoFor the English messages about the hex realm healing spells, "better and better"...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:39:00 +0000 (12:39 -0700)]
For the English messages about the hex realm healing spells, "better and better" doesn't convey much.  Changed to simply use "better", and for the light and critical cases, to add a qualifier to that.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded English message about no armor for "Curse armor".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:37:30 +0000 (12:37 -0700)]
To be more idiomatic, reworded English message about no armor for "Curse armor".

4 years agoChanged English message about missing weapon for "Curse weapon" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:32:56 +0000 (12:32 -0700)]
Changed English message about missing weapon for "Curse weapon" to be more idiomatic.

4 years agoReworded English message for a missing cloak for "Cloak of Shadow" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:31:45 +0000 (12:31 -0700)]
Reworded English message for a missing cloak for "Cloak of Shadow" to be more idiomatic.

4 years agoReworded the English messages which used "brightness disappeared" for a spell lapsing...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:29:01 +0000 (12:29 -0700)]
Reworded the English messages which used "brightness disappeared" for a spell lapsing to be more idiomatic.

4 years agoReworded English messages related to the "Patience" hex spell to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:26:49 +0000 (12:26 -0700)]
Reworded English messages related to the "Patience" hex spell to be more idiomatic.

4 years agoReworded English description of "Stinking mist" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:23:52 +0000 (12:23 -0700)]
Reworded English description of "Stinking mist" to be more idiomatic.

4 years agoChanged "these" to "them" in English description of "Firiel's Song" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:49:32 +0000 (10:49 -0700)]
Changed "these" to "them" in English description of "Firiel's Song" to be more idiomatic.

4 years agoReworded English description of the clairaudience song for the part about how the...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:47:19 +0000 (10:47 -0700)]
Reworded English description of the clairaudience song for the part about how the effects don't all happen instantaneously.

4 years agoModified English description of "Protect from Corrosion" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:45:29 +0000 (10:45 -0700)]
Modified English description of "Protect from Corrosion" to be more idiomatic.

4 years agoChanged "stair" to "staircase" in English description (could replace "a stair" with...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:42:36 +0000 (10:42 -0700)]
Changed "stair" to "staircase" in English description (could replace "a stair" with "stairs" but then also have to adjust the verb conjugation).

4 years agoDropped unnecessary preposition in English description for "Ray of Sunlight".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:41:35 +0000 (10:41 -0700)]
Dropped unnecessary preposition in English description for "Ray of Sunlight".

4 years agoReworded the English description of "Vampiric Bolt" for clarity.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:39:22 +0000 (10:39 -0700)]
Reworded the English description of "Vampiric Bolt" for clarity.

4 years agoFor English description of "Genocide One" prefer "eradicate" to "vanish" since the...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:37:47 +0000 (10:37 -0700)]
For English description of "Genocide One" prefer "eradicate" to "vanish" since the latter implies that the creature is merely hidden rather than destroyed.

4 years agoReworded the English description of "Wraithform" for clarity.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:36:08 +0000 (10:36 -0700)]
Reworded the English description of "Wraithform" for clarity.

4 years agoReworded the English descriptions for how abilities change with the polymorph self...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:33:07 +0000 (10:33 -0700)]
Reworded the English descriptions for how abilities change with the polymorph self spells in the death and daemon realms.

4 years agoFor English description of "Bloody Curse", put commas around a subordinate clause...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:29:17 +0000 (10:29 -0700)]
For English description of "Bloody Curse", put commas around a subordinate clause for clarity.

4 years agoReworded the corpse sacrifice part of the English description for "Summon Greater...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:27:23 +0000 (10:27 -0700)]
Reworded the corpse sacrifice part of the English description for "Summon Greater Demon".

4 years agoReworded English description for the "Doom Hand" spell.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:26:21 +0000 (10:26 -0700)]
Reworded English description for the "Doom Hand" spell.

4 years agoFor clarity, split or combined clauses in the English description for the "Crusade...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:23:51 +0000 (10:23 -0700)]
For clarity, split or combined clauses in the English description for the "Crusade spell".

4 years agoReworded "Mana branding" English description for clarity.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:21:22 +0000 (10:21 -0700)]
Reworded "Mana branding" English description for clarity.

4 years agoChanged English descriptions for globe of invulnerability spell to add an indefinite...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:57:05 +0000 (09:57 -0700)]
Changed English descriptions for globe of invulnerability spell to add an indefinite article and replace "damages" with "damage".

4 years agoFor English description of town teleport spell, changed "in a moment" to "instantly".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:54:09 +0000 (09:54 -0700)]
For English description of town teleport spell, changed "in a moment" to "instantly".

4 years agoIn English spell descriptions added an indefinite article for "bonus".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:52:31 +0000 (09:52 -0700)]
In English spell descriptions added an indefinite article for "bonus".

4 years agoFor onset of one song, changed English message to match verb tenses.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:41:27 +0000 (09:41 -0700)]
For onset of one song, changed English message to match verb tenses.

4 years agoCorrected English irregular past tense in spell description.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:38:46 +0000 (09:38 -0700)]
Corrected English irregular past tense in spell description.

4 years agoFor English message, made "kind" plural to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:36:21 +0000 (09:36 -0700)]
For English message, made "kind" plural to be more idiomatic.

4 years agoChanged English spell name for the trump realm hydra summoning spell: use "Reptile...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:34:42 +0000 (09:34 -0700)]
Changed English spell name for the trump realm hydra summoning spell:  use "Reptile" rather "Reptiles" since one creature is summoned.

4 years agoReworded English descriptions of the meteor swarm spells to change a preposition...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:32:56 +0000 (09:32 -0700)]
Reworded English descriptions of the meteor swarm spells to change a preposition, replace "makes" with "causes", and replace "meteor balls" with "meteorites".

4 years agoChanged the English spell description for "Call the Void" since the destruction effec...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:27:00 +0000 (09:27 -0700)]
Changed the English spell description for "Call the Void" since the destruction effect happens when the caster is next to a wall.

4 years agoReworded the English descriptions of the teleport level spells: don't mention stairs...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:22:45 +0000 (09:22 -0700)]
Reworded the English descriptions of the teleport level spells:  don't mention stairs and change "in a moment" to "instantly".

4 years agoChanged another English spell description involving sleep.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:11:19 +0000 (09:11 -0700)]
Changed another English spell description involving sleep.

4 years agoSince sleep isn't used as a transitive verb, changed the English spell descriptions...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:08:03 +0000 (09:08 -0700)]
Since sleep isn't used as a transitive verb, changed the English spell descriptions to use expressions like "put to sleep".

4 years agoChanged instance of "to which from" to "to that from" for resistance due to a mind...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 10:43:00 +0000 (03:43 -0700)]
Changed instance of "to which from" to "to that from" for resistance due to a mind spell.

4 years agoFor the English descriptions of spells adding temporary resistances, replaced "to...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 10:32:51 +0000 (03:32 -0700)]
For the English descriptions of spells adding temporary resistances, replaced "to which from" with "to that from" (for a single resistance) or "to those from" (for multiple resistances) since those seem less awkward.

4 years agoCorrected spelling mistakes in English mind spell descriptions.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 07:00:07 +0000 (00:00 -0700)]
Corrected spelling mistakes in English mind spell descriptions.

4 years agoCorrected spelling mistake in English spell description and removed unnecessary ...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:56:47 +0000 (23:56 -0700)]
Corrected spelling mistake in English spell description and removed unnecessary "which" in the same description.

4 years agoIn the English spell descriptions, made corrections for subject/verb agreement in...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:51:32 +0000 (23:51 -0700)]
In the English spell descriptions, made corrections for subject/verb agreement in subordinate clauses and secondary sentences.

4 years agoChanged another spell description to use a third person singular verb.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:46:51 +0000 (23:46 -0700)]
Changed another spell description to use a third person singular verb.

4 years agoCHanged another place in a spell description for third person singular (changed the...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:23:57 +0000 (23:23 -0700)]
CHanged another place in a spell description for third person singular (changed the base verb as well to hopefully be more idiomatic).

4 years agoChanged one more place in spell descriptions to use a third person singular verb.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:17:26 +0000 (23:17 -0700)]
Changed one more place in spell descriptions to use a third person singular verb.

4 years agoMost of the English spell descriptions use a third person singular verb with an impli...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:11:14 +0000 (23:11 -0700)]
Most of the English spell descriptions use a third person singular verb with an implicit subject like "this ability" or "this spell".  Changed the ones that didn't use the third person singular to use it.

4 years agoChanged the English message for lapsing of alter reality to hopefully be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:16:48 +0000 (22:16 -0700)]
Changed the English message for lapsing of alter reality to hopefully be more idiomatic.

4 years agoChanged an English message related to "Call the Void" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:12:33 +0000 (22:12 -0700)]
Changed an English message related to "Call the Void" to be more idiomatic.

4 years agoReworded English message about absence of a mirror to hopefully be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:10:22 +0000 (22:10 -0700)]
Reworded English message about absence of a mirror to hopefully be more idiomatic.

4 years agoCorrected subject/verb agreement in English message for darkness cancelling a light...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:08:34 +0000 (22:08 -0700)]
Corrected subject/verb agreement in English message for darkness cancelling a light area spell.

4 years agoCorrected English spelling mistake in description for probing spell.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:06:55 +0000 (22:06 -0700)]
Corrected English spelling mistake in description for probing spell.

4 years agoFor English description of "Fingolfin's Challenge", removed the part about costing...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:02:20 +0000 (22:02 -0700)]
For English description of "Fingolfin's Challenge", removed the part about costing extra turns since the Japanese description doesn't have it and it's not something that appears in the code (though it does for the other globe of invulnerability spells).  Slightly reworded the first sentence to hopefully be more idiomatic.

4 years agoChanged English message for constitution loss due to disease to hopefully be more...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 04:57:33 +0000 (21:57 -0700)]
Changed English message for constitution loss due to disease to hopefully be more idiomatic.

4 years agoChanged English message for time-caused experience loss to hopefully be more idiomati...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 04:53:14 +0000 (21:53 -0700)]
Changed English message for time-caused experience loss to hopefully be more idiomatic and expressive.

4 years agoReworded English message about pets affecting concentration to hopefully be more...
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 04:08:46 +0000 (21:08 -0700)]
Reworded English message about pets affecting concentration to hopefully be more idiomatic.

4 years agoFor English message about making ammo, added an indefinite article for clarity.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 04:05:55 +0000 (21:05 -0700)]
For English message about making ammo, added an indefinite article for clarity.

4 years agoEnglish spelling correction, "inhail" to "inhale", for hex spell name.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 04:03:43 +0000 (21:03 -0700)]
English spelling correction, "inhail" to "inhale", for hex spell name.

4 years agoChanged "bare hand" to "barehanded" for normal English usage.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 03:15:45 +0000 (20:15 -0700)]
Changed "bare hand" to "barehanded" for normal English usage.

4 years agoChanged past perfect tense in English messages about onset of aura spells to present...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 22:25:13 +0000 (15:25 -0700)]
Changed past perfect tense in English messages about onset of aura spells to present perfect.  Also added indefinite articles to those messages and definite articles to the messages about an aura spell lapsing.  The change also happens to correct where the "Ice armor" hex spell was described as adding a fiery aura.

4 years agoChanged another "form" to "stance" that was missed in the previous commit.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 21:26:28 +0000 (14:26 -0700)]
Changed another "form" to "stance" that was missed in the previous commit.

4 years agoExcept in files.c, replaced "posture" or "form" with "stance" in the English messages...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 21:23:49 +0000 (14:23 -0700)]
Except in files.c, replaced "posture" or "form" with "stance" in the English messages about monk or samurai fighting techniques since "stance" may be clearer.

4 years agoTo make them clearer, reworded some of the English messages for adding/removing items...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 21:07:24 +0000 (14:07 -0700)]
To make them clearer, reworded some of the English messages for adding/removing items from the museum.

4 years agoIn English messages, replaced "psyonic" with "psionic".
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 21:03:32 +0000 (14:03 -0700)]
In English messages, replaced "psyonic" with "psionic".

4 years agoMade two changes for subject/verb agreement in English summoning messages.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:24:24 +0000 (07:24 -0700)]
Made two changes for subject/verb agreement in English summoning messages.

4 years agoChanged the English message for a force trainer experiencing the cosmic cast off...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:21:17 +0000 (07:21 -0700)]
Changed the English message for a force trainer experiencing the cosmic cast off since the previous version did not make sense.  Google Translate's "I was about to explode" for the Japanese message would be an alternative but that doesn't convey anything about the change to the player's ki.

4 years agoChanged some English descriptions of mutations to use simple present tense rather...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:16:15 +0000 (07:16 -0700)]
Changed some English descriptions of mutations to use simple present tense rather than a participle since the former seems clearer and is more concise.

4 years agoDropped "are" for the English message about the player not able to see the Rolenot...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:11:11 +0000 (07:11 -0700)]
Dropped "are" for the English message about the player not able to see the Rolenot distributing grenades.  That makes the message more idiomatic.

4 years agoFor more idiomatic English, replaced "in two persons" to "into two persons"; without...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:07:25 +0000 (07:07 -0700)]
For more idiomatic English, replaced "in two persons" to "into two persons"; without "persons" "in two" would be just right though.

4 years agoFor the English monster healing message, switched "my" to "his" since in-game it...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:05:12 +0000 (07:05 -0700)]
For the English monster healing message, switched "my" to "his" since in-game it's used for monster self-healing rather than a monster healing the player.

4 years agoChanged English message for change in weapon suitability when not mounted to more...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:42:27 +0000 (23:42 -0700)]
Changed English message for change in weapon suitability when not mounted to more closely follow what Google Translate gives for the Japanese message.

4 years agoChanged for a more idiomatic English message about breaking glass.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:24:26 +0000 (23:24 -0700)]
Changed for a more idiomatic English message about breaking glass.

4 years agoChanged "riding pet" to "pet you are/were riding" for a clearer English messages...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:20:52 +0000 (23:20 -0700)]
Changed "riding pet" to "pet you are/were riding" for a clearer English messages.  Another option, more concise option, would be to replace "riding pet" with "steed" but that loses the connection with pets.

4 years agoChanged "prepare" to "prepared" since it's used a participle.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:13:53 +0000 (23:13 -0700)]
Changed "prepare" to "prepared" since it's used a participle.

4 years agoInserted indefinite article in English message about thief's blinking being blocked...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:09:38 +0000 (23:09 -0700)]
Inserted indefinite article in English message about thief's blinking being blocked since that's more idiomatic.

4 years agoSince "something" is singular, changed "prevent" to "prevents" for subject/verb agree...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:05:52 +0000 (23:05 -0700)]
Since "something" is singular, changed "prevent" to "prevents" for subject/verb agreement.

4 years agoThis is related to commit 874112e9ad6b4c3664588d91d176ea60c28dcddb. It adds a conjunc...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:01:20 +0000 (23:01 -0700)]
This is related to commit 874112e9ad6b4c3664588d91d176ea60c28dcddb. It adds a conjunction to an identically worded English message in melee1.c.

4 years agoChanged past tense to present perfect for the English message about the restoration...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:57:37 +0000 (22:57 -0700)]
Changed past tense to present perfect for the English message about the restoration, in the immediate past, of the "mantle of shadow".

4 years agoChange for subject/verb agreement with "mantle of shadow".
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:56:36 +0000 (22:56 -0700)]
Change for subject/verb agreement with "mantle of shadow".

4 years agoFor English message, replaced "did Seppuku" with "committed seppuku" since the litera...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:52:13 +0000 (22:52 -0700)]
For English message, replaced "did Seppuku" with "committed seppuku" since the literal English translation would be "committed ritual suicide".

4 years agoFor one of the English messages related to CHECK_MULTISHADOW(), inserted a missing...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:49:39 +0000 (22:49 -0700)]
For one of the English messages related to CHECK_MULTISHADOW(), inserted a missing conjunction between to independent clauses.

4 years agoChanged English message about ending the "tsuyoshi" effect from past perfect to prese...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:46:53 +0000 (22:46 -0700)]
Changed English message about ending the "tsuyoshi" effect from past perfect to present perfect since the action is leading up to present rather than happening before some point in the past.

4 years agoIn English prompts for selecting an elemental immunity, changed "immune" to "immunity...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:40:48 +0000 (22:40 -0700)]
In English prompts for selecting an elemental immunity, changed "immune" to "immunity" since it is used as a noun rather than an adjective.

4 years agoIn English messages, replaced "ethereal form" with "ethereal" since the latter is...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:30:02 +0000 (22:30 -0700)]
In English messages, replaced "ethereal form" with "ethereal" since the latter is shorter and about as clear.

4 years ago"Extremely faster" is an awkward expression in English. Replaced "faster" with ...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:15:56 +0000 (22:15 -0700)]
"Extremely faster" is an awkward expression in English.  Replaced "faster" with "fast" for a more idiomatic message.

4 years agoChanged "Berserk" to "berserk" since the capitalization seemed unnecessary.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:14:01 +0000 (22:14 -0700)]
Changed "Berserk" to "berserk" since the capitalization seemed unnecessary.

4 years agoIn English changed "Learning", in reference to the blue mage ability, to "learning...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:09:58 +0000 (22:09 -0700)]
In English changed "Learning", in reference to the blue mage ability, to "learning" where it was not immediately followed by "ability".

4 years agoChanged floor regeneration English message to have the first part as an introductory...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:05:26 +0000 (22:05 -0700)]
Changed floor regeneration English message to have the first part as an introductory clause rather than a separate, but incomplete, sentence.

4 years agoFor the English messages summarizing the arena result, changed the verbs to be past...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:02:58 +0000 (22:02 -0700)]
For the English messages summarizing the arena result, changed the verbs to be past tense (the ones that were in past perfect would need changes for subject/verb agreement if kept in that tense).

4 years agoIn one of the English messages for booze consumption/alcohol mutation, removed a...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 04:56:20 +0000 (21:56 -0700)]
In one of the English messages for booze consumption/alcohol mutation, removed a comma since the sentence is not a compound sentence with two parts that could stand on their own.

4 years agoSince "acid" is singular, change "melt" to "melts" for subject/verb agreement.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 04:52:27 +0000 (21:52 -0700)]
Since "acid" is singular, change "melt" to "melts" for subject/verb agreement.

4 years agoChanged "electric" to "electricity" in English message since it's used as a noun.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 04:50:38 +0000 (21:50 -0700)]
Changed "electric" to "electricity" in English message since it's used as a noun.

4 years agoReplaced "TinyAngband" in English heading for the options screen with "Game".
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 04:47:25 +0000 (21:47 -0700)]
Replaced "TinyAngband" in English heading for the options screen with "Game".

4 years agoFor English prompt about recording, changed the verbs in the option about the last...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:47:02 +0000 (18:47 -0700)]
For English prompt about recording, changed the verbs in the option about the last item to past tense and added a definite article for clarity.

4 years agoReworded for clarity some of the English messages which record why named pets were...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:43:36 +0000 (18:43 -0700)]
Reworded for clarity some of the English messages which record why named pets were lost.

4 years ago"A reactionary of shooting" isn't clear English. Google Translate's "rebound of...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:36:55 +0000 (18:36 -0700)]
"A reactionary of shooting" isn't clear English.  Google Translate's "rebound of shooting" isn't much better.  I reworded the English message under the assumption that the recoil from shooting the weapon affected the shooter (though that's something that seems more in consistent with a firearm rather than a bow or crossbow).  If it's a projectile bouncing off something and coming back to hit the shooter, then the message should be reworded.

4 years ago"Do activate" sounds like a command in English rather than a message about why someth...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:31:45 +0000 (18:31 -0700)]
"Do activate" sounds like a command in English rather than a message about why something not happening.  Reworded the English message to be something like what Google translate gives for the Japanese version.

4 years agoIn English message for a door blocked from closing, "stuck" is an awkward adjective...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:28:21 +0000 (18:28 -0700)]
In English message for a door blocked from closing, "stuck" is an awkward adjective to use for a place.  Reworded the message to be more specific about what is  happening.

4 years agoReworded English smithing message about an unimproveable object to be more idiomatic.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:10:58 +0000 (18:10 -0700)]
Reworded English smithing message about an unimproveable object to be more idiomatic.

4 years agoChanged indefinite to definite article in English message about stopped time preventi...
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:07:49 +0000 (18:07 -0700)]
Changed indefinite to definite article in English message about stopped time preventing quaffing a potion:  there's a specific bottle involved rather than just some bottle somewhere.

4 years agoChanged English message for no monster to ride to be more idiomatic.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:06:34 +0000 (18:06 -0700)]
Changed English message for no monster to ride to be more idiomatic.