OSDN Git Service
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:58:17 +0000 (08:58 -0700)]
Reworded English description of "ChargeMan" personality type to be more idiomatic and be closer to what Google Translate gives for the Japanese description.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:56:52 +0000 (08:56 -0700)]
In the English description, capitalize "munchkin" to match how the other personality types are handled.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:55:26 +0000 (08:55 -0700)]
The English description of the "Nimble" personality wasn't clear; trying this as an alternative.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:53:31 +0000 (08:53 -0700)]
Reworded third sentence in the English description of beastmasters to be more idiomatic.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:52:34 +0000 (08:52 -0700)]
Made "spell" plural in English description of beastmasters.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:50:21 +0000 (08:50 -0700)]
Reworded English description of rangers' proficiency with ranged weapons to be more idiomatic.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:48:09 +0000 (08:48 -0700)]
Made "weapon" plural for a more idiomatic English description for force-trainers.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:45:06 +0000 (08:45 -0700)]
Replaced "armors" with "armor" for more idiomatic English description of ninjas.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:43:38 +0000 (08:43 -0700)]
Replaced "armors" with "armor" for more idiomatic English descriptio of weaponsmiths.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:26:41 +0000 (08:26 -0700)]
Changed English description of red-mages to match object and subject.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:25:38 +0000 (08:25 -0700)]
Changed English description of tourists for subject/verb agreement.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 15:23:13 +0000 (08:23 -0700)]
Changed "huge" to "great" in English description for half-giants since the latter seems a better modifier for "strength".
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 08:31:18 +0000 (01:31 -0700)]
Added apostrophe for possessive in the English description for half-giants.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 08:28:15 +0000 (01:28 -0700)]
Reworded English description of half-trolls for the part about warriors having slow digestion at higher levels.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 08:22:48 +0000 (01:22 -0700)]
Dropped article for "miserable stealth" for more idiomatic English.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 08:20:57 +0000 (01:20 -0700)]
Removed extra whitespace at the end of some English descriptions for races, classes, and realms.
Eric Branlund [Fri, 18 Oct 2019 08:16:50 +0000 (01:16 -0700)]
Removed extra space in English message for dwarves.
Eric Branlund [Thu, 10 Oct 2019 14:14:41 +0000 (07:14 -0700)]
Changed the stat increase or decrease phrases to be comparative adjectives in English and adjusted the messages that use those phrases to accommodate that. Did that since something like "more strong", though becoming more common in spoken English, doesn't sound as good as "stronger" to my ears.
Eric Branlund [Thu, 10 Oct 2019 14:06:04 +0000 (07:06 -0700)]
Changed "effecting" to "affecting" in English message since the latter is appropriate for this case.
Eric Branlund [Wed, 2 Oct 2019 02:44:53 +0000 (19:44 -0700)]
Changed to use upstream's fix (in the For2.2.2-Refactoring branch) for streams in dungeons that nominally do not allow any of the stream types. Upstream's fix allows Yeek's den to have rivers of water while the fix I had used does not.
Eric Branlund [Wed, 2 Oct 2019 00:19:43 +0000 (17:19 -0700)]
Corrected spelling ("godess" to "goddess").
Eric Branlund [Wed, 2 Oct 2019 00:18:25 +0000 (17:18 -0700)]
Corrected spelling ("enthousiastic" to "enthusiastic").
Eric Branlund [Tue, 1 Oct 2019 17:23:34 +0000 (10:23 -0700)]
Changed messages from spell_RF6_HEAL() and spell_RF6_HASTE() to substitute the appropriate possessive pronoun for the monster's gender. Only affects the English messages though the possessive pronoun is computed for both the English and Japanese versions.
Eric Branlund [Tue, 1 Oct 2019 09:30:54 +0000 (02:30 -0700)]
Corrected spelling mistake ("wating" instead of "waiting").
Eric Branlund [Sat, 28 Sep 2019 19:40:31 +0000 (12:40 -0700)]
If neither autopick preference file is present, selecting 'Auto' when deleting an item would cause a segmentation fault, at least with the Mac OS X version. This change resolves that.
Eric Branlund [Fri, 27 Sep 2019 21:26:42 +0000 (14:26 -0700)]
Converted second sentence in to two since the two clauses are independent (an alternative would be to replace the comma with a semicolon).
Eric Branlund [Fri, 27 Sep 2019 21:10:02 +0000 (14:10 -0700)]
Made a correction for subject/verb agreement.
Eric Branlund [Fri, 27 Sep 2019 20:44:23 +0000 (13:44 -0700)]
Inserted "." so the hold experience equiplemnt attributes line up with the others in the English player summary.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 22:38:33 +0000 (15:38 -0700)]
In English spell descriptions, use "cuts" rather than "cut status" or "cut", "poisons" rather than "poison status" or "poison", and "being stunned" rather then "stun" (as a noun).
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 22:04:57 +0000 (15:04 -0700)]
To be more idiomatic, reworded the English message for the onset of the mirror tunnel ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 22:03:38 +0000 (15:03 -0700)]
To be clearer, reworded the English message about a missing mirror for the mirror shift ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 22:02:10 +0000 (15:02 -0700)]
In English description, dropped comma since the verbs use the same subject.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 22:01:21 +0000 (15:01 -0700)]
For clarity, reworded the English description of the force trainer's force aura ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:59:05 +0000 (14:59 -0700)]
For clarity, reworded English description of the force trainer's increase ki ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:56:15 +0000 (14:56 -0700)]
Reworded English description for swap positions ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:54:50 +0000 (14:54 -0700)]
For clarity, reworded English description of simultaneous poison/confusion/drain life and teleport ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:51:07 +0000 (14:51 -0700)]
Reworded the English description of the simultaneous fire ball and teleport ability. As had been done with other resistance spells, replaced "which from" with "that from".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:49:37 +0000 (14:49 -0700)]
For clarity, reworded the English description of the simultaneous attack and teleport ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:48:00 +0000 (14:48 -0700)]
For clarity, reworded the English description of the "dodge as attacked" ninja ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:46:38 +0000 (14:46 -0700)]
Got rid of another "more and more" in an English description for a detection ability. Also split into more sentences for clarity.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:43:30 +0000 (14:43 -0700)]
To avoid implying that the path obeys the "angle of incidence equals the angle of reflection" rule, use "bounce" rather than "reflect" in English description for the mirror beam of mana ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:42:22 +0000 (14:42 -0700)]
For clarity, reworded the English description for the mirror shards ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:40:35 +0000 (14:40 -0700)]
Reworded English description of light bolt/beam mirror spell.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:39:11 +0000 (14:39 -0700)]
Dropped "and more and more" in English description for detection ability since it wasn't clear what it implied. Added a definite article to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:37:41 +0000 (14:37 -0700)]
Reworded the English description of the invulnerability piercing ability to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:36:05 +0000 (14:36 -0700)]
To be more idiomatic, reworded the English description of the duration of the time stop ability.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:33:47 +0000 (14:33 -0700)]
Changed the English description of the damage to SP ability to be clearer.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:31:11 +0000 (14:31 -0700)]
Reworded English description of PSI damage ball ability to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:28:35 +0000 (14:28 -0700)]
Reworded the English description of the stone skin and resistances ability to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:26:29 +0000 (14:26 -0700)]
Reworded the English description of the attack and then move to other side ability to use "dodge" since that reads better though it may not convey what the ability really does.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:23:16 +0000 (14:23 -0700)]
Reworded the description for "Crack" to hopefully be more idiomatic and still convey that the effect is a beam and not a bolt.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:20:25 +0000 (14:20 -0700)]
To be more idiomatic, added an indefinite article to the English description for "Midare-Setsugekka".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:19:37 +0000 (14:19 -0700)]
Replaced "counter blow" with "counterattack" in English spell description.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:18:41 +0000 (14:18 -0700)]
To be more idiomatic, added definite article to English description of "Detect Ferocity".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:16:42 +0000 (14:16 -0700)]
Combined the two sentences in the English description for the death realm's identify spell.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:12:57 +0000 (14:12 -0700)]
Changed the spell name "Esoteria" (was it supposed to be "Esoterica") to Google Translate's result for the Japanese name, "Secrets of the Dead" , since that's more evocative.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:08:51 +0000 (14:08 -0700)]
In the English description for "Keiun-Kininken" replaced "a" with "an" since what follows starts with a vowel and replaced "damages" with "damage" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:07:14 +0000 (14:07 -0700)]
To be more idiomatic, reordered adjectives in the English description for "Mosou-Sandan".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:06:07 +0000 (14:06 -0700)]
Combined the sentences in the English description for "Desparate Attack". Replaced "damages" with "damage" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:05:00 +0000 (14:05 -0700)]
Combined the sentences in the English description of "Majingiri" and added an indefinite article.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:03:48 +0000 (14:03 -0700)]
Reworded English description of "Judge" to be more idiomatic and drop and unnecessary conjunction.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:02:36 +0000 (14:02 -0700)]
Since the two verbs in the English description for "Wind Blast" use the same subject, dropped the unnecessary comma.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 21:01:33 +0000 (14:01 -0700)]
In English description of "Boomerang", kept the separate sentences and dropped the unnecesary conjunction.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:59:54 +0000 (13:59 -0700)]
For better grammar, changed English message to use a participle.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:58:07 +0000 (13:58 -0700)]
To be more idiomatic, replace "at a time" with "at the same time".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:55:52 +0000 (13:55 -0700)]
Changed preposition in English description of "3-Way Attack" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:52:22 +0000 (13:52 -0700)]
For the English messages to "Harakiri", changed to uniformly use "bushido", added an English gloss for that Japanee term, and removed a definite article to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:50:33 +0000 (13:50 -0700)]
Reworded English description of "Hundred Slaughter" to be clearer about the conditions for continuing the series of attacks.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:48:48 +0000 (13:48 -0700)]
Changed third sentence of the English description for "Bloody Maelstrom" to be a complete clause. Chnage a preposition there to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:47:18 +0000 (13:47 -0700)]
Changed second sentence of the English description for "Vampire's Fang" to a complete clause.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:46:00 +0000 (13:46 -0700)]
To be more idiomatic, dropped "out" in the English message for the onset of "War cry".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:43:13 +0000 (13:43 -0700)]
Reworded second sentence in English description of "Spot Aiming" to change verb tense and better set off the introductory clause.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:41:37 +0000 (13:41 -0700)]
Combined sentences in English description of "Rock Smash". Changed preposition to make the description more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:40:16 +0000 (13:40 -0700)]
Changed second sentence for the English description of "Zammaken" to be a complete phrase.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:38:18 +0000 (13:38 -0700)]
Reworded English description for "Strike to Stun" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:35:44 +0000 (13:35 -0700)]
Reworded English description for "Tobi-Izuna" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:03:45 +0000 (13:03 -0700)]
In English messages, replaced "spelling" with "casting" when refering to the ongoing process of using a spell.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 20:01:27 +0000 (13:01 -0700)]
Changed English name for hex spell to be "Pain to mana" since using the plural didn't add anything.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:59:50 +0000 (12:59 -0700)]
Changed English name of hex spell to "Armor of ice" ("Icy armor" would be another alternative).
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:58:15 +0000 (12:58 -0700)]
To be more idiomatic, reworded English message for onset of the "Eye for an eye" spell.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:56:32 +0000 (12:56 -0700)]
Removed the comma in the description of "Pains to mana" since the two verbs use the same subject.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:54:53 +0000 (12:54 -0700)]
Made "spell" plural in English description for "Anti magic barrier".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:53:33 +0000 (12:53 -0700)]
Reworded English message for start of "Animate dead" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:52:21 +0000 (12:52 -0700)]
Moved "more" in English message since it is clearer when it is before the verb.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:50:55 +0000 (12:50 -0700)]
To be more idiomatic, reworded English description of "Hypodynamic mist".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:49:59 +0000 (12:49 -0700)]
Simplified English message after casting "Extra might".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:48:28 +0000 (12:48 -0700)]
Simplified the English description for "Inhale potion".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:47:02 +0000 (12:47 -0700)]
Replaced "attend" with "sense" in English message since the latter seems more appropriate.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:45:03 +0000 (12:45 -0700)]
For the English messages about the remove curse for mana spell, got rid of "away" since "vanish" is enough and added an indefinite article.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:42:51 +0000 (12:42 -0700)]
To be more idiomatic, reworded English messages related to the "Revenge sentence" spell.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:39:00 +0000 (12:39 -0700)]
For the English messages about the hex realm healing spells, "better and better" doesn't convey much. Changed to simply use "better", and for the light and critical cases, to add a qualifier to that.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:37:30 +0000 (12:37 -0700)]
To be more idiomatic, reworded English message about no armor for "Curse armor".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:32:56 +0000 (12:32 -0700)]
Changed English message about missing weapon for "Curse weapon" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:31:45 +0000 (12:31 -0700)]
Reworded English message for a missing cloak for "Cloak of Shadow" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:29:01 +0000 (12:29 -0700)]
Reworded the English messages which used "brightness disappeared" for a spell lapsing to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:26:49 +0000 (12:26 -0700)]
Reworded English messages related to the "Patience" hex spell to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 19:23:52 +0000 (12:23 -0700)]
Reworded English description of "Stinking mist" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:49:32 +0000 (10:49 -0700)]
Changed "these" to "them" in English description of "Firiel's Song" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:47:19 +0000 (10:47 -0700)]
Reworded English description of the clairaudience song for the part about how the effects don't all happen instantaneously.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 17:45:29 +0000 (10:45 -0700)]
Modified English description of "Protect from Corrosion" to be more idiomatic.