OSDN Git Service

hengband/hengband.git
4 years agoCorrected spelling.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 01:58:07 +0000 (17:58 -0800)]
Corrected spelling.

4 years agoChanged English name from "of Dwarven" to "of the Dwarves" since "dwarven" is an...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 18:21:16 +0000 (10:21 -0800)]
Changed English name from "of Dwarven" to "of the Dwarves" since "dwarven" is an adjective and want to combine a noun with "of".

4 years agoFor English descriptions of Heaven and Hell, took out "the" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 18:11:54 +0000 (10:11 -0800)]
For English descriptions of Heaven and Hell, took out "the" to be more idiomatic.

4 years agoAdopted the more compact form used in the master branch for displaying the message...
Eric Branlund [Tue, 28 Jan 2020 04:51:32 +0000 (20:51 -0800)]
Adopted the more compact form used in the master branch for displaying the message about adding an essence to and object.

4 years agoAdded an English description for the sexy swimsuit of Milim the Valkyrie. The descrip...
Eric Branlund [Sun, 26 Jan 2020 22:32:34 +0000 (14:32 -0800)]
Added an English description for the sexy swimsuit of Milim the Valkyrie. The description tries to follow Google Translate's result for the Japanese description. It also draws from information from Wikipedia's entry for Queen's Blade Rebellion, https://en.wikipedia.org/wiki/Queen%27s_Blade_Rebellion .

4 years agoChanged "of The Bonze Octopus" to "of The Bronze Octopus" (Google Translate gives...
Eric Branlund [Mon, 20 Jan 2020 07:26:15 +0000 (23:26 -0800)]
Changed "of The Bonze Octopus" to "of The Bronze Octopus" (Google Translate gives tin in its result, but I'll stick with bronze) and added an English description which interpolates from Google Translate's result for the Japanese description (ignoring the quoted material) and the mention of the legend in kansai-odyssey.com/kishiwada-castle-danjiri-museum/ .

4 years agoAdded an English description for the metal shod boots 'Tetsu-geta of Flame'. The...
Eric Branlund [Mon, 20 Jan 2020 06:52:40 +0000 (22:52 -0800)]
Added an English description for the metal shod boots 'Tetsu-geta of Flame'. The description largely follows Google Translate's result for the description.

4 years agoAdded an English description for the metal lamellar armour of the Padre. It tries...
Eric Branlund [Sun, 19 Jan 2020 20:42:39 +0000 (12:42 -0800)]
Added an English description for the metal lamellar armour of the Padre. It tries to cover the same ground as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the awl-pike 'Ama-no-NumaHoko'. It is a recapitulati...
Eric Branlund [Sun, 19 Jan 2020 19:25:25 +0000 (11:25 -0800)]
Added an English description for the awl-pike 'Ama-no-NumaHoko'. It is a recapitulation of https://en.wikipedia.org/wiki/Amenonuhoko which seems to be the same story given in the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the blue dragon scale mail 'Elemental of Ching-Rong...
Eric Branlund [Sun, 19 Jan 2020 19:06:55 +0000 (11:06 -0800)]
Added an English description for the blue dragon scale mail 'Elemental of Ching-Rong'. It's an attempt to capture what I think is the intent of the Japanese description (as filtered through Google Translate) and is informed by the content at https://en.wikipedia.org/wiki/Azure_Dragon , https://en.wikipedia.org/wiki/White_Tiger_(mythology) , https://en.wikipedia.org/wiki/Black_Tortoise , and https://en.wikipedia.org/wiki/Vermilion_Bird .

4 years agoAdded an English description for the rhino hide armour 'Dasai'. It adds some to Googl...
Eric Branlund [Sun, 19 Jan 2020 18:17:25 +0000 (10:17 -0800)]
Added an English description for the rhino hide armour 'Dasai'. It adds some to Google Translate's result for the Japanese description to hint at the penalty to charisma and the AGGRAVATE flag.

4 years agoAdded an English description for the small metal shield of Perseus. It is a slightly...
Eric Branlund [Sun, 19 Jan 2020 17:53:26 +0000 (09:53 -0800)]
Added an English description for the small metal shield of Perseus. It is a slightly rearranged version of Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the testsubo of Shuten-douji. It is essentially...
Eric Branlund [Sun, 19 Jan 2020 17:25:44 +0000 (09:25 -0800)]
Added an English description for the testsubo of Shuten-douji. It is essentially Google Translate's result for the Japanese description with some modifications based on the content from https://en.wikipedia.org/wiki/Shuten-dōji and https://en.wikipedia.org/wiki/Kanabō .

4 years agoAdded an English description for the falchion of Guan Yu. It is essentially the same...
Eric Branlund [Sun, 19 Jan 2020 17:06:25 +0000 (09:06 -0800)]
Added an English description for the falchion of Guan Yu. It is essentially the same as Google Translate's result for the Japanese description, but use the transliteration of the Chinese name for the general from the Three Kingdoms period in Chinese history, https://en.wikipedia.org/wiki/Guan_Yu .

4 years agoAdded an English description, which is just Google Translate's result for the Japanes...
Eric Branlund [Sat, 18 Jan 2020 07:12:12 +0000 (23:12 -0800)]
Added an English description, which is just Google Translate's result for the Japanese description, for the Yumi of irresponsibility.

4 years agoAdded an English description for the 'Iron ball'. Based on https://nethackwiki.com...
Eric Branlund [Sat, 18 Jan 2020 06:26:06 +0000 (22:26 -0800)]
Added an English description for the 'Iron ball'. Based on https://nethackwiki.com/wiki/Punishment , this appears to be a Nethack reference. The English description is not particularly close to Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Matoi using Google Translate's result for the Jpanes...
Eric Branlund [Fri, 17 Jan 2020 19:25:20 +0000 (11:25 -0800)]
Added an English description for Matoi using Google Translate's result for the Jpanese description, https://en.wikipedia.org/wiki/Matoi , and nihonhikeshihozonkai.org/english/index.html as sources.

4 years agoAdded an English description for Hyousi-gi using Google Translate's result for the...
Eric Branlund [Fri, 17 Jan 2020 19:09:02 +0000 (11:09 -0800)]
Added an English description for Hyousi-gi using Google Translate's result for the Japanese description and the "Other uses" sectiob of https://en.wikipedia.org/wiki/Hyōshigi as sources.

4 years agoAdded an English description of the long sword 'Gurenki'. From http://www-personal...
Eric Branlund [Fri, 17 Jan 2020 08:54:06 +0000 (00:54 -0800)]
Added an English description of the long sword 'Gurenki'. From www-personal.umich.edu/~weyrbrat/fanfic/anime/novels/tsurugi.html , I'm guessing it is a reference to the light novel, Hayou no Tsurugi, so the description uses the color mentioned in Google Translate's result for the Japanese description and an allusion to it's demon-killing prowess (mentioned in that website summarizing Hayou no Tsurugi and implied by the KILL_DEMON | ESP_DEMON flags).

4 years agoFor clarity, swapped word in the English description for Layzark, the Emperor.
Eric Branlund [Fri, 17 Jan 2020 05:17:35 +0000 (21:17 -0800)]
For clarity, swapped word in the English description for Layzark, the Emperor.

4 years agoWent back to using "staffs{ as the plural of staff rather than "staves" since saw...
Eric Branlund [Wed, 8 Jan 2020 06:03:23 +0000 (22:03 -0800)]
Went back to using "staffs{ as the plural of staff rather than "staves" since saw some sources indicating that both are acceptable and some treating "staves" as archaic. Using "staves" as the plural also would require some modification of object_desc() and the k_info.txt entries for "Quarterstaff", "Jo Staff", and "Bo Staff".

4 years agoTo be more idiomatic, dropped "out" in the English summary for QUEST_TYPE_FIND_ARTIFA...
Eric Branlund [Sun, 5 Jan 2020 15:56:43 +0000 (07:56 -0800)]
To be more idiomatic, dropped "out" in the English summary for QUEST_TYPE_FIND_ARTIFACT quests.

4 years agoRedid the English descriptions for the charge and harainuke abilities since the previ...
Eric Branlund [Sat, 4 Jan 2020 19:40:29 +0000 (11:40 -0800)]
Redid the English descriptions for the charge and harainuke abilities since the previous change didn't accurately convey how the movement after the attack works.

4 years agoIn the introductory phrase for the English description of imps, made the noun plural...
Eric Branlund [Wed, 1 Jan 2020 21:37:33 +0000 (13:37 -0800)]
In the introductory phrase for the English description of imps, made the noun plural to match the noun in the main clause.

4 years agoCorrected subject/verb agreement in the English message about the Kendo books.
Eric Branlund [Wed, 1 Jan 2020 04:21:28 +0000 (20:21 -0800)]
Corrected subject/verb agreement in the English message about the Kendo books.

4 years agoAdded an English description for the Orb of Fate. The quoted text is from https:...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 21:10:52 +0000 (13:10 -0800)]
Added an English description for the Orb of Fate. The quoted text is from https://nethackwiki.com/wiki/Valkyrie_quest where I uniformly used Tyr as the deity (since Google Translate's result for the Japanese description has "Tulle") and replaced "daughter" with "child" in the last sentence.

4 years agoChanged the English description of Vampire Killer to flow better and use the spelling...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 19:55:21 +0000 (11:55 -0800)]
Changed the English description of Vampire Killer to flow better and use the spelling for the family name that's used in English Wikipedia entry for the Castlevania characters.

4 years agoAdded an English label for the Heavy Crossbow of 管子の. Reworded the English descriptio...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 19:36:24 +0000 (11:36 -0800)]
Added an English label for the Heavy Crossbow of 管子の. Reworded the English description to make it clearer (drawing upon the English Wikipedia entry for Guan Zhong in the process).

4 years agoChanged the English description for 'Wiizapper' to be a bit more idiomatic.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 19:17:27 +0000 (11:17 -0800)]
Changed the English description for 'Wiizapper' to be a bit more idiomatic.

4 years agoAdded an English description for the Mace 'Demonbane'; it's Google Translate's result...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 19:09:48 +0000 (11:09 -0800)]
Added an English description for the Mace 'Demonbane'; it's Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoInserted an indefinite article in the English label for the Broken Dagger of Magician...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 18:11:57 +0000 (10:11 -0800)]
Inserted an indefinite article in the English label for the Broken Dagger of Magician to be more idiomatic. Changed the English description since the older version was awkward.

4 years agoChanged to use the English rendering of the Greek, rather than Roman, form of Asclepi...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 17:44:24 +0000 (09:44 -0800)]
Changed to use the English rendering of the Greek, rather than Roman, form of Asclepius's name and slightly reworded the description.

4 years agoReworded the English description for the Bolt of Wilhelm Tell.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 17:29:08 +0000 (09:29 -0800)]
Reworded the English description for the Bolt of Wilhelm Tell.

4 years agoTo hopefully be more idiomatic, reworded the English description for the Light Crossb...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 17:26:36 +0000 (09:26 -0800)]
To hopefully be more idiomatic, reworded the English description for the Light Crossbow of Wilhelm Tell.

4 years agoChanged the English description for the Light Crossbow of 'Hellfire' to add an adject...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 17:17:02 +0000 (09:17 -0800)]
Changed the English description for the Light Crossbow of 'Hellfire' to add an adjective from Google Translate's result, change the verb from "gives" to "can cause" since the branding is an activation and not a permanent effect, and describe the branding effect in a different way.

4 years agoChanged the English description for the short bow of Robin Hood to be more idiomatic...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 16:46:33 +0000 (08:46 -0800)]
Changed the English description for the short bow of Robin Hood to be more idiomatic and more closely follow Google Translate's result for the Japanese descripotion.

4 years agoAdded an English description for the Collar Harness of Hell. It tries to cover the...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 16:43:03 +0000 (08:43 -0800)]
Added an English description for the Collar Harness of Hell. It tries to cover the same ground as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoTo be more idiomatic, dropped "the" from the English label for the "Collar Harness...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 16:31:28 +0000 (08:31 -0800)]
To be more idiomatic, dropped "the" from the English label for the "Collar Harness of the Hell".

4 years agoAdded an English description for the Amulet of the Pitch Dark Night. It is essentiall...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 16:19:05 +0000 (08:19 -0800)]
Added an English description for the Amulet of the Pitch Dark Night. It is essentially Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for fur cloak of Mook, drawing on Google Translate's...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 06:26:19 +0000 (22:26 -0800)]
Added an English description for fur cloak of Mook, drawing on Google Translate's result for the Japanese description and the English Wikipedia entry for Gachapin.

4 years agoAdded an English description for the Sumo wrestler's loincloth.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 06:20:20 +0000 (22:20 -0800)]
Added an English description for the Sumo wrestler's loincloth.

4 years agoFrom Google Translate's result for the Japanese description, it sounds like this...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 06:10:01 +0000 (22:10 -0800)]
From Google Translate's result for the Japanese description, it sounds like this the rusty chainmail of the High Priest of Morlok is a NetHack reference. Based on that, changed "Morlok" to "Moloch" in the label and added an English description that tries to match the intent of Google Translate's result but doesn't match the words.

4 years agoCorrected typo in label for artifact rusty chain mail.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 05:52:17 +0000 (21:52 -0800)]
Corrected typo in label for artifact rusty chain mail.

4 years agoCorrected typo in the English description of Narsil.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 04:53:54 +0000 (20:53 -0800)]
Corrected typo in the English description of Narsil.

4 years agoAdded an English description for the club of Samson.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 04:45:03 +0000 (20:45 -0800)]
Added an English description for the club of Samson.

4 years agoEdited the description of the short sword of Merlin to hopefully be more idiomatic...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 03:04:37 +0000 (19:04 -0800)]
Edited the description of the short sword of Merlin to hopefully be more idiomatic and include his relationship to Corwin.

4 years agoEdited the English description of Frakir to correct the spelling of "Merlin", give...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 02:52:30 +0000 (18:52 -0800)]
Edited the English description of Frakir to correct the spelling of "Merlin", give his relationship to Corwin, and to hopefully be more idiomatic.

4 years agoAdded an English description for the whip of Bolshoi. It tries to emulate the content...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 02:43:35 +0000 (18:43 -0800)]
Added an English description for the whip of Bolshoi. It tries to emulate the content, though not the exact wording, of Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Excalibur Jr. It tries to cover the same ground...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 23:10:43 +0000 (15:10 -0800)]
Added an English description for Excalibur Jr. It tries to cover the same ground as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Exalipur: it's essentially Google Translate's result...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 23:05:23 +0000 (15:05 -0800)]
Added an English description for Exalipur: it's essentially Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for GaeBolg. That largely sticks to Google Translate...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 21:29:55 +0000 (13:29 -0800)]
Added an English description for GaeBolg. That largely sticks to Google Translate's result for the Japanese description but also draws from English Wikipedia entry for Gae Bulg.

4 years agoAdded an English description for Tonbo giri. It tries to cover the same ground as...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 21:05:49 +0000 (13:05 -0800)]
Added an English description for Tonbo giri. It tries to cover the same ground as Google Translate's result for the Japanese description, but also draws from the English Wikipedia entry for Tonbokiri.

4 years agoAdded an English description for the fishing pole of Taikobo. It's essentially Google...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 20:46:01 +0000 (12:46 -0800)]
Added an English description for the fishing pole of Taikobo. It's essentially Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the naginata of Benkei. It tries to cover the same...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 18:18:54 +0000 (10:18 -0800)]
Added an English description for the naginata of Benkei. It tries to cover the same ground as Google Translate's result for the Japanese description but adds some details described in the English wikipedia entry for Benkei.

4 years agoAdded an English description for Zantetsuken. It makes a broader claim ("cutting...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 18:01:04 +0000 (10:01 -0800)]
Added an English description for Zantetsuken. It makes a broader claim ("cutting anything" rather than "cuts through steel") than Google Translate's result for the Japanese description based on the TUNNEL flag and the description of the weapon from Final Fantasy at https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Zantetsuken_(weapon) .

4 years agoAdded an English description for the longbow of Yoichi. It draws from the Wikipedia...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:35:14 +0000 (09:35 -0800)]
Added an English description for the longbow of Yoichi. It draws from the Wikipedia pages for Nasu no Yoichi and Tale of the Heike. I didn't try to incorporate the quote that's in the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the Levitation Stone of Laputa. It is essentially...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:20:56 +0000 (09:20 -0800)]
Added an English description for the Levitation Stone of Laputa. It is essentially the same as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for 'Stone Mask'. It is essentially the same as Google...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:17:41 +0000 (09:17 -0800)]
Added an English description for 'Stone Mask'. It is essentially the same as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the nunchaku of Xiaolong. It largely follows Google...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:14:37 +0000 (09:14 -0800)]
Added an English description for the nunchaku of Xiaolong. It largely follows Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoChanged the English description for Muramasa, to incorporate the quote (as translated...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 16:47:42 +0000 (08:47 -0800)]
Changed the English description for Muramasa, to incorporate the quote (as translated by Google Translate) from the Japanese description, correct some spelling mistakes, and, hopefully, make the description more idiomatic.

4 years agoChanged the description of Grayswandir to use "sabre" rather than "saber" for consist...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:16:28 +0000 (22:16 -0800)]
Changed the description of Grayswandir to use "sabre" rather than "saber" for consistency with k_info.txt and other instances of sabres in a_info.txt.

4 years agoChanged the last sentence in the English description for the Platinum Yendorian expre...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:14:27 +0000 (22:14 -0800)]
Changed the last sentence in the English description for the Platinum Yendorian express card and added spaces about the line break.

4 years agoIn the English description for Silver Chariot, set off the name of the stand with...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:12:44 +0000 (22:12 -0800)]
In the English description for Silver Chariot, set off the name of the stand with a comma and added spaces about the line break.

4 years agoIn the English description for Winblows, corrected a spelling mistake, added an artic...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:09:08 +0000 (22:09 -0800)]
In the English description for Winblows, corrected a spelling mistake, added an article, and changed an adjective to match Google Translate's result.

4 years agoAdded an English description for Goln Nova. It interpolates between Google Translate...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:01:36 +0000 (22:01 -0800)]
Added an English description for Goln Nova. It interpolates between Google Translate's result for the Japanese description and the content at https://kanzaka.fandom.com/wiki/Gorun_Nova . Since the demons from the Slayers novels aren't the equivalent of the demons in Hengband and the weapon does not have SLAY_DEMON or KILL_DEMON, dropped the mention of demons in the second sentence and instead generically mention evil creatures.

4 years agoChanged the English description for the kusanagi-no-tsurugi: added a gloss for the...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 05:05:51 +0000 (21:05 -0800)]
Changed the English description for the kusanagi-no-tsurugi: added a gloss for the meaning of tsurugi, made the first sentence complete, dropped the "conquesting Japan" part since it isn't in Google Translate's result for the Japanese description and doesn't well represent the description of Yamato in the English Wikipedia entry, and reordered the final sentence.

4 years agoSince the description of Amber's crown in "Nine Princes of Amber" is "It was wrought...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 03:08:37 +0000 (19:08 -0800)]
Since the description of Amber's crown in "Nine Princes of Amber" is "It was wrought of silver and had seven high points each topped by a gem stone. It was studded with emeralds, and there were two huge rubies at either temple.", changed the base object to be the jewel encrusted crown and the English physical description to be closer to what's given in the book.

4 years agoChanged the English physical description of the Jewel of Judgement to be closer to...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 02:52:48 +0000 (18:52 -0800)]
Changed the English physical description of the Jewel of Judgement to be closer to how it is described at page 448 of the Great Book of Amber (Volumes 1-10 of the Amber Series), Avon Eos First Printing 1999. Did keep the mention of gold for the chain from Google Translate's result for the Japanese Description (the description in the book simply says a heavy chain). Also added an article in front of "creation" to be more idiomatic.

4 years agoChanged the English description of Grayswandir to correct a typo, drop the plural...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 02:46:08 +0000 (18:46 -0800)]
Changed the English description of Grayswandir to correct a typo, drop the plural "s" on "moonlight", and set off a descriptive phrase with commas.

4 years agoAdded an English description for 'Slayer' based on Google Translate's result for...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 02:44:15 +0000 (18:44 -0800)]
Added an English description for 'Slayer' based on Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoChanged to use "hammer" rather than "mace" in the English description for 'Turmil'.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:48:52 +0000 (09:48 -0800)]
Changed to use "hammer" rather than "mace" in the English description for 'Turmil'.

4 years agoChanged the second sentence in the English description for 'Runespear' to avoid a...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:42:02 +0000 (09:42 -0800)]
Changed the second sentence in the English description for 'Runespear' to avoid a spelling mistake.

4 years agoFor clarity, simplified the English description of Til-i-arc by cutting out a clause.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:38:58 +0000 (09:38 -0800)]
For clarity, simplified the English description of Til-i-arc by cutting out a clause.

4 years agoKept the second sentence as a question in the English description for the chainsword...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:32:38 +0000 (09:32 -0800)]
Kept the second sentence as a question in the English description for the chainsword but substituted a phrase from Google Translate's result for the Japanese description since that's more apt than what was there.

4 years agoCorrected typo in the English description for Ringil.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:28:17 +0000 (09:28 -0800)]
Corrected typo in the English description for Ringil.

4 years agoCorrected a typo in the English description of Nothung and reworded the second senten...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:19:04 +0000 (09:19 -0800)]
Corrected a typo in the English description of Nothung and reworded the second sentence in the description. Used Wagner's spelling of the dragon's name for consistency with a_info.txt.

4 years agoFor clarity, added a possesive and comma in the English description of Caine's dagger.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:11:09 +0000 (09:11 -0800)]
For clarity, added a possesive and comma in the English description of Caine's dagger.

4 years agoCorrected subject/verb agreement in the English description for the boots of Shiva...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:09:03 +0000 (09:09 -0800)]
Corrected subject/verb agreement in the English description for the boots of Shiva's avatar and changed an article to be more idiomatic.

4 years agoAdded an English description for Flora's boots. It's largely Google Translate's resul...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:07:22 +0000 (09:07 -0800)]
Added an English description for Flora's boots. It's largely Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the gauntlets of Corwin.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:01:51 +0000 (09:01 -0800)]
Added an English description for the gauntlets of Corwin.

4 years agoCorrected spelling mistake in the English description for Paurhach.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:01:07 +0000 (09:01 -0800)]
Corrected spelling mistake in the English description for Paurhach.

4 years agoChanged the English description for the terror mask since the long string of adjectiv...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:46:53 +0000 (08:46 -0800)]
Changed the English description for the terror mask since the long string of adjectives ahead of the noun seemed awkward.

4 years agoSet off a descriptive phrase with a comma in the English description of the helm...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:25:37 +0000 (08:25 -0800)]
Set off a descriptive phrase with a comma in the English description of the helm of Indra.

4 years agoChanged the last part of the English description for Celegorm's shield to match hat...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:23:08 +0000 (08:23 -0800)]
Changed the last part of the English description for Celegorm's shield to match hat in Angband 4.2.0 since it flows a bit better. Set off the descriptive phrase with commas in the first part for the same reason.

4 years agoDropped "which has a power" from the English description of the leather armor of...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:17:25 +0000 (08:17 -0800)]
Dropped "which has a power" from the English description of the leather armor of Shiva's avatar. That's to make it more idiomatic; it also brings it closer to Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded the English decription of Lohengrin's armor.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:04:51 +0000 (08:04 -0800)]
To be more idiomatic, reworded the English decription of Lohengrin's armor.

4 years agoReplaced "carencet" with "caracanet" which is "a necklace or ornamental collar"....
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 07:04:10 +0000 (23:04 -0800)]
Replaced "carencet" with "caracanet" which is "a necklace or ornamental collar". It's also the word used in Angband 4.2.0 for Nauglamir.

4 years agoTo be more idiomatic, changed preposition in English offer for tsuchinoko.
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:54:55 +0000 (09:54 -0800)]
To be more idiomatic, changed preposition in English offer for tsuchinoko.

4 years agoAdded an English description for the gunners of Corwin. Tried to cover the same conte...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 03:36:38 +0000 (19:36 -0800)]
Added an English description for the gunners of Corwin. Tried to cover the same content as Google Translate's result for the Japanese descripotion but the wording is different.

4 years agoExcept for the apotoxin kobold, modified the English descriptions for the second...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 21:02:47 +0000 (13:02 -0800)]
Except for the apotoxin kobold, modified the English descriptions for the second tier of elemental kobolds to emphasize something about the physical appearance and not adhere strictly to the content of the Japanese description. That approach doesn't work well for the apotoxin kobold since there's no particular rationale to link the effects of its poison to the appearance of the creature.

4 years agoTook a different tack by emphasizing some physical characteristic in the English...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 19:47:11 +0000 (11:47 -0800)]
Took a different tack by emphasizing some physical characteristic in the English descriptions for the weaker tier of the elemental kobolds.

4 years agoAdded an English description for the vanguards of diffusion. It mixes much of what...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 19:31:04 +0000 (11:31 -0800)]
Added an English description for the vanguards of diffusion. It mixes much of what's in Google Translate's result for the Japanese description with the more detailed physical description from https://demonssouls.fandom.com/wiki/Vanguard .

4 years agoAdded an English description for the fat officials of Allant. I largely followed...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:56:30 +0000 (08:56 -0800)]
Added an English description for the fat officials of Allant. I largely followed Google Translate's result for the Japanese description, but that does not seem to match with anything described in https://demonssouls.fandom.com/wiki/Old_King_Allant or the other material in that wiki for the Boletarian Palace.

4 years agoCorrected spelling in English label for the fat officials of Allant.
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:47:09 +0000 (08:47 -0800)]
Corrected spelling in English label for the fat officials of Allant.

4 years agoAdded an English description for the black knights of Gwyn. It covers the same ground...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:43:42 +0000 (08:43 -0800)]
Added an English description for the black knights of Gwyn. It covers the same ground as Google Translate's result for the Japanese description but borrows heavily from the description of the black knights in https://darksouls.fandom.com/wiki/Gwyn,_Lord_of_Cinder .

4 years agoAdded an English description for Dr. Volga. It is essentially (and for the quote...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:42:11 +0000 (08:42 -0800)]
Added an English description for Dr. Volga. It is essentially (and for the quote from the source, exactly) Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded a brief description for the Witch-King of Jural. It is essentially the second...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:40:36 +0000 (08:40 -0800)]
Added a brief description for the Witch-King of Jural. It is essentially the second sentence from Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Chargeman Ken.
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 08:33:49 +0000 (00:33 -0800)]
Added an English description for Chargeman Ken.

4 years agoChanged the English label for the aliens from "Chargeman Ken" to be "Juralian" rather...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 08:28:57 +0000 (00:28 -0800)]
Changed the English label for the aliens from "Chargeman Ken" to be "Juralian" rather than "Alien Jural". That matches how they're called in the English Wikipedia page for "Chargeman Ken". Added an English description for those aliens. It doesn't attempt to follow what Google Translate gives for the Japanese description. Instead it gives a physical description (cribbed from the English Wikipedi a page) and mentions that these creatures are part of an alien invasion.

4 years agoAdded English descriptions for chameleons and the chameleon lord.
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 07:48:02 +0000 (23:48 -0800)]
Added English descriptions for chameleons and the chameleon lord.