From 0989c180950623574f255ccd76338be70d4c29c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "YIN, Gang" <1246410+yingang@users.noreply.github.com> Date: Sat, 17 Dec 2022 21:10:24 +0800 Subject: [PATCH] unify the translations of Filter (#1614) --- Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po | 407 +++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 305 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po b/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po index 8fe626097..bfd2eece4 100644 --- a/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po +++ b/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WinMerge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-18 17:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:15+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: YFdyh000 \n" +"Last-Translator: Yin Gang \n" "Language-Team: ChineseSimplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../../Src\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Add this change to Substitution &Filters" msgstr "将此改动添加到置换过滤器(&F)" msgid "Add to &Line Filters" -msgstr "" +msgstr "添加到行过滤器(&L)" msgid "&Undo" msgstr "撤销(&U)" @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" msgid "&Filters..." -msgstr "滤镜(&F)..." +msgstr "过滤器(&F)..." msgid "&Generate Patch..." msgstr "生成补丁(&G)..." @@ -968,10 +968,10 @@ msgid "Copy &Filename" msgstr "复制文件名(&F)" msgid "&Edit Caption" -msgstr "" +msgstr "编辑标题(&E)" msgid "&Open..." -msgstr "" +msgstr "打开(&O)..." msgid "Unpacker Settings" msgstr "解包插件设置" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid " Folder: Filter" msgstr " 文件夹: 过滤器" msgid " File: Prediffer Plugin" -msgstr "" +msgstr " 文件:预比较插件" msgid " File: Unpacker Plugin" msgstr " 文件: 解包插件" @@ -1235,10 +1235,10 @@ msgid "&Apply" msgstr "应用(&A)" msgid "Line Filters" -msgstr "行筛选" +msgstr "行过滤器" msgid "Enable Line Filters" -msgstr "启用行筛选" +msgstr "启用行过滤器" msgid "Regular Expressions (one per line):" msgstr "正则表达式 (每行一个):" @@ -1250,10 +1250,14 @@ msgid "Remove" msgstr "删除" msgid "Substitution Filters" -msgstr "置换滤镜" +msgstr "置换过滤器" -msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected." -msgstr "那些出现在面板(panels)上的更改,做为以下列出的配对(pairs),将被忽略或标记为不重要。补丁不受影响。" +msgid "" +"The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be " +"ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected." +msgstr "" +"那些出现在面板(panels)上的更改,做为以下列出的配对(pairs),将被忽略或标记" +"为不重要。补丁不受影响。" msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1334,7 +1338,7 @@ msgid "&External editor:" msgstr "外部编辑器(&E)" msgid "&Filter folder:" -msgstr "滤镜路径(&F):" +msgstr "过滤器路径(&F):" msgid "Temporary files folder" msgstr "临时文件夹" @@ -1433,7 +1437,7 @@ msgid "Display all plugins, don't check the extension" msgstr "显示所有插件, 不检查文件扩展名" msgid "&Open files in the same window type after unpacking" -msgstr "解包后在同一窗口类型中打开文件(&O)。" +msgstr "解包后在同一窗口类型中打开文件(&O)" msgid "&Plugin Pipeline:" msgstr "插件流程(pipeline)(&P):" @@ -1562,7 +1566,7 @@ msgid "Reset" msgstr "重置" msgid "File Filters" -msgstr "文件筛选器" +msgstr "文件过滤器" msgid "Test..." msgstr "测试..." @@ -1717,10 +1721,10 @@ msgid "Which type of filter do you want to create?" msgstr "您要创建哪种过滤器?" msgid "Shared Filter (for all users on this machine)" -msgstr "共享滤镜 (适用于本机所有用户)" +msgstr "共享过滤器 (适用于本机所有用户)" msgid "Private Filter (only for current user)" -msgstr "私有滤镜 (仅限当前用户)" +msgstr "私有过滤器 (仅限当前用户)" msgid "Archive Support" msgstr "压缩文件支持" @@ -1979,7 +1983,7 @@ msgid "Threshold for switching to &binary compare (MB):" msgstr "切换到二进制比较的最小值(&B) (MB):" msgid "&Number of CPU cores to use:" -msgstr "" +msgstr "可以使用的处理器核心数(&N):" msgid "&CSV File Patterns:" msgstr "&CSV 文件模式:" @@ -2185,7 +2189,9 @@ msgstr "全部跳过(&A)" msgid "Don't display this &message again." msgstr "不再显示此消息(&M)" -msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog." +msgid "" +"To make this message box visible again, press the Reset button on the " +"Message Boxes page of the Options dialog." msgstr "要使此消息框再次可见,请点击“选项”对话框,“消息框”页面上的“重置”按钮。" msgid "Syntax" @@ -2307,7 +2313,7 @@ msgid "Compare Options" msgstr "比较选项" msgid "Hidden Items" -msgstr "" +msgstr "隐藏项目" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -2331,8 +2337,15 @@ msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "过滤器文件 (*.flt)|*.flt|所有文件 (*.*)|*.*||" #, c-format -msgid "Cannot find file filter template file!\n\nPlease copy file %1 to WinMerge/Filters folder:\n%2." -msgstr "无法找到文件过滤器模板!\n\n请将文件 %1 复制到 WinMerge/Filters 文件夹下。" +msgid "" +"Cannot find file filter template file!\n" +"\n" +"Please copy file %1 to WinMerge/Filters folder:\n" +"%2." +msgstr "" +"无法找到文件过滤器模板!\n" +"\n" +"请将文件 %1 复制到 WinMerge/Filters 文件夹下。" #, c-format msgid "" @@ -2610,8 +2623,18 @@ msgstr "" "是否将解包版本保存为另一文件?" #, c-format -msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?" -msgstr "插件“%2”无法将您对中间文件的修改封装到“%1”。\n\n原始文件将不会被更改。\n\n是否将解包版本保存为另一文件?" +msgid "" +"Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n" +"\n" +"The original file will not be changed.\n" +"\n" +"Do you want to save the unpacked version to another file?" +msgstr "" +"插件“%2”无法将您对中间文件的修改封装到“%1”。\n" +"\n" +"原始文件将不会被更改。\n" +"\n" +"是否将解包版本保存为另一文件?" #, c-format msgid "" @@ -2854,7 +2877,7 @@ msgid "" msgstr "您即将关闭比较文件夹的窗口。确定关闭该窗口?" msgid "The file or folder name is invalid." -msgstr "" +msgstr "文件或文件夹的名称不合法。" #, c-format msgid "Failed to execute external editor: %1" @@ -2863,8 +2886,12 @@ msgstr "外部编辑器运行失败: %1" msgid "Unknown archive format" msgstr "未知的压缩包格式" -msgid "Failed to extract archive files.\nDo you want to compare the archive files as text files?" -msgstr "解压文件失败。\n是否按文本文件格式进行比较?" +msgid "" +"Failed to extract archive files.\n" +"Do you want to compare the archive files as text files?" +msgstr "" +"解压文件失败。\n" +"是否按文本文件格式进行比较?" msgid "Filename" msgstr "文件名称" @@ -3483,7 +3510,11 @@ msgstr "" msgid "Folder does not exist." msgstr "文件夹不存在。" -msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it." +msgid "" +"Archive support is not enabled.\n" +"All needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot " +"be found.\n" +"See manual for more info about archive support and how to enable it." msgstr "" "没有启用压缩包支持。\n" "没有找到压缩包支持所必需的组件(7-Zip 和/或 Merge7z*.dll)。\n" @@ -3608,17 +3639,33 @@ msgstr "" "\n" "末个差异 (Alt+End)" -msgid "\nCopy to Right (Alt+Right)" -msgstr "\n复制到右侧 (Alt+Right)" +msgid "" +"\n" +"Copy to Right (Alt+Right)" +msgstr "" +"\n" +"复制到右侧 (Alt+Right)" -msgid "\nCopy to Left (Alt+Left)" -msgstr "\n复制到左侧 (Alt+Left)" +msgid "" +"\n" +"Copy to Left (Alt+Left)" +msgstr "" +"\n" +"复制到左侧 (Alt+Left)" -msgid "\nCopy to Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)" -msgstr "\n复制到右侧并前进 (Ctrl+Alt+Right)" +msgid "" +"\n" +"Copy to Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)" +msgstr "" +"\n" +"复制到右侧并前进 (Ctrl+Alt+Right)" -msgid "\nCopy to Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)" -msgstr "\n复制到左侧并前进 (Ctrl+Alt+Left)" +msgid "" +"\n" +"Copy to Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)" +msgstr "" +"\n" +"复制到左侧并前进 (Ctrl+Alt+Left)" msgid "" "\n" @@ -3627,8 +3674,12 @@ msgstr "" "\n" "全部复制到右侧" -msgid "\nCopy All to Left" -msgstr "\n全部复制到左侧" +msgid "" +"\n" +"Copy All to Left" +msgstr "" +"\n" +"全部复制到左侧" msgid "" "\n" @@ -3637,17 +3688,33 @@ msgstr "" "\n" "自动合并 (Ctrl+Alt+M)" -msgid "\nFirst File" -msgstr "\n第一个文件" +msgid "" +"\n" +"First File" +msgstr "" +"\n" +"第一个文件" -msgid "\nNext File (Ctrl+F8)" -msgstr "\n上一个文件 (Ctrl+F8)" +msgid "" +"\n" +"Next File (Ctrl+F8)" +msgstr "" +"\n" +"上一个文件 (Ctrl+F8)" -msgid "\nLast File" -msgstr "\n最后一个文件" +msgid "" +"\n" +"Last File" +msgstr "" +"\n" +"最后一个文件" -msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)" -msgstr "\n上一个文件 (Ctrl+F7)" +msgid "" +"\n" +"Previous File (Ctrl+F7)" +msgstr "" +"\n" +"上一个文件 (Ctrl+F7)" msgid "" "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the " @@ -3734,7 +3801,7 @@ msgid "We&bpage" msgstr "网页(&B)" msgid "Frhed is not installed." -msgstr "Frhed 未安装" +msgstr "Frhed 未安装。" #, c-format msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?" @@ -3903,13 +3970,13 @@ msgid "No differences to select found" msgstr "未找到要选择的差异" msgid "No differences found to add as substitution filter" -msgstr "未找到要添加为替换滤镜的差异" +msgstr "未找到要添加为置换过滤器的差异" msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters" -msgstr "这一对已存在于替换滤镜列表中" +msgstr "这一对已存在于置换过滤器列表中" msgid "Add this change to Substitution Filters?" -msgstr "将此更改添加到替换滤镜?" +msgstr "将此更改添加到置换过滤器?" msgid "Text only" msgstr "纯文本" @@ -3987,7 +4054,7 @@ msgid "Replace..." msgstr "替换..." msgid "Apply Filter Command..." -msgstr "应用滤镜命令..." +msgstr "应用过滤器命令..." msgid "Tokenize..." msgstr "切分..." @@ -4023,7 +4090,7 @@ msgid "Ignore TSV Fields" msgstr "忽略 TSV 字段" msgid "Apply Prediff Substitution Filters" -msgstr "使用预比较置换滤镜" +msgstr "使用预比较置换过滤器" msgid "Prettify HTML" msgstr "格式化 HTML" @@ -4099,66 +4166,181 @@ msgstr "反转列" msgid "Reverse lines" msgstr "反转行" -msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression" -msgstr "文本替换。\r\n用法: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - 查找的文本\r\n REPLACE - 替换的文本\r\n -i - 忽略大小写 (只用于 -e)\r\n -e - 将指定文本视为正则表达式" +msgid "" +"Replace text with another text.\r\n" +"Usage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n" +" FIND - text to find\r\n" +" REPLACE - text to replace\r\n" +" -i - ignore case (only for -e)\r\n" +" -e - treat the specified text as a regular expression" +msgstr "" +"文本替换。\r\n" +"用法: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n" +" FIND - 查找的文本\r\n" +" REPLACE - 替换的文本\r\n" +" -i - 忽略大小写 (只用于 -e)\r\n" +" -e - 将指定文本视为正则表达式" #, c-format -msgid "Apply filter command. \r\nUsage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename." -msgstr "应用滤镜命令. \r\n用法: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - 要执行的命令。 命令中的 %1 将替换为文件名。" +msgid "" +"Apply filter command. \r\n" +"Usage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n" +" COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the " +"filename." +msgstr "" +"应用过滤器命令. \r\n" +"用法: ExecFilterCommand COMMAND\r\n" +" COMMAND - 要执行的命令。 命令中的 %1 将替换为文件名。" -msgid "Tokenize selection. \r\nUsage: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)" -msgstr "分割符选择。 \r\n用法: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - 用于分割的正则表达式。 (e.g. [^\\w]+)" +msgid "" +"Tokenize selection. \r\n" +"Usage: Tokenize PATTERNS\r\n" +" PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)" +msgstr "" +"分割符选择。 \r\n" +"用法: Tokenize PATTERNS\r\n" +" PATTERNS - 用于分割的正则表达式。 (e.g. [^\\w]+)" msgid "Trim spaces" msgstr "删除首尾空格" -msgid "Select some columns.\r\nUsage: SelectColumns RANGES\r\n or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching columns\r\n -i - ignore case\r\n -g - enable global flag\r\n -e - use PATTERNS for matching" -msgstr "选择一些列。\r\n用法: SelectColumns RANGES\r\n 或: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - 要选择的列范围列表。(例如 -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - 正则表达式\r\n -v - 选择不匹配的列\r\n -i - 忽略大小写\r\n -g - 启用全局变量\r\n -e - 用 PATTERNS 匹配" +msgid "" +"Select some columns.\r\n" +"Usage: SelectColumns RANGES\r\n" +" or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n" +" RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n" +" PATTERNS - regular expression\r\n" +" -v - select non-matching columns\r\n" +" -i - ignore case\r\n" +" -g - enable global flag\r\n" +" -e - use PATTERNS for matching" +msgstr "" +"选择一些列。\r\n" +"用法: SelectColumns RANGES\r\n" +" 或: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n" +" RANGES - 要选择的列范围列表。(例如 -3,5-10,30-)\r\n" +" PATTERNS - 正则表达式\r\n" +" -v - 选择不匹配的列\r\n" +" -i - 忽略大小写\r\n" +" -g - 启用全局变量\r\n" +" -e - 用 PATTERNS 匹配" -msgid "Select some lines.\r\nUsage: SelectLines RANGES\r\n or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching lines\r\n -i - ignore case\r\n -e - use PATTERNS for matching" -msgstr "选择一些行.\r\n用法: SelectLines RANGES\r\n 或: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - 要选择的行范围列表。 (例如 -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - 正则表达式\r\n -v - 选择不匹配的行\r\n -i - 忽略大小写\r\n -e - 用 PATTERNS 匹配" +msgid "" +"Select some lines.\r\n" +"Usage: SelectLines RANGES\r\n" +" or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n" +" RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n" +" PATTERNS - regular expression\r\n" +" -v - select non-matching lines\r\n" +" -i - ignore case\r\n" +" -e - use PATTERNS for matching" +msgstr "" +"选择一些行.\r\n" +"用法: SelectLines RANGES\r\n" +" 或: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n" +" RANGES - 要选择的行范围列表。 (例如 -3,5-10,30-)\r\n" +" PATTERNS - 正则表达式\r\n" +" -v - 选择不匹配的行\r\n" +" -i - 忽略大小写\r\n" +" -e - 用 PATTERNS 匹配" -msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command." -msgstr "用 tidy-html5 来美化 HTML。 \r\n参数: 发送给 tidy 的命令选项。" +msgid "" +"HTML Prettier with tidy-html5. \r\n" +"Arguments: Command line options passed to the tidy command." +msgstr "" +"用 tidy-html5 来美化 HTML。 \r\n" +"参数: 发送给 tidy 的命令选项。" -msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command." -msgstr "用 jq 命令来美化 JSON。\r\n参数: 发送给 jq 的滤镜或命令选项。" +msgid "" +"JSON Prettier with jq command. \r\n" +"Arguments: Filter or command line options passed to the jq command." +msgstr "" +"用 jq 命令来美化 JSON。\r\n" +"参数: 发送给 jq 的过滤器或命令选项。" -msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command." -msgstr "用 tidy-html5 来美化 XML。 \r\n参数: 发送给 tidy 的命令选项。" +msgid "" +"XML Prettier with tidy-html5. \r\n" +"Arguments: Command line options passed to the tidy command." +msgstr "" +"用 tidy-html5 来美化 XML。 \r\n" +"参数: 发送给 tidy 的命令选项。" -msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command." -msgstr "用 jq 命令来美化 YAML。\r\n参数: 发送给 jq 的滤镜或命令选项。" +msgid "" +"YAML Prettier with yq command. \r\n" +"Arguments: Filter or command line options passed to the yq command." +msgstr "" +"用 jq 命令来美化 YAML。\r\n" +"参数: 发送给 jq 的过滤器或命令选项。" -msgid "Graphviz Visualizer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command." -msgstr "Graphviz可视化。 \r\n参数: 发送给 dot 的命令选项。" +msgid "" +"Graphviz Visualizer. \r\n" +"Arguments: Command line options passed to the dot command." +msgstr "" +"Graphviz可视化。 \r\n" +"参数: 发送给 dot 的命令选项。" -msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command." -msgstr "用 q 命令查询 CSV。\r\n参数: 发送给 q 命令的 SQL 语句或命令选项。" +msgid "" +"CSV Querier with q command. \r\n" +"Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command." +msgstr "" +"用 q 命令查询 CSV。\r\n" +"参数: 发送给 q 命令的 SQL 语句或命令选项。" -msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command." -msgstr "用 q 命令查询 TSV。\r\n参数: 发送给 q 命令的 SQL 语句或命令选项。" +msgid "" +"TSV Querier with q command. \r\n" +"Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command." +msgstr "" +"用 q 命令查询 TSV。\r\n" +"参数: 发送给 q 命令的 SQL 语句或命令选项。" -msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command." -msgstr "用 jq 命令查询 JSON。\r\n参数: 发送给 jq 命令的滤镜或命令选项。" +msgid "" +"JSON Querier with jq command. \r\n" +"Arguments: Filter or command line options passed to the jq command." +msgstr "" +"用 jq 命令查询 JSON。\r\n" +"参数: 发送给 jq 命令的过滤器或命令选项。" -msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command." -msgstr "用 yq 命令查询 YAML。\r\n参数: 发送给 yq 命令的滤镜或命令选项。" +msgid "" +"YAML Querier with yq command. \r\n" +"Arguments: Filter or command line options passed to the yq command." +msgstr "" +"用 yq 命令查询 YAML。\r\n" +"参数: 发送给 yq 命令的过滤器或命令选项。" -msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command." -msgstr "用 tidy-html5 来验证 HTML。 \r\n参数: 发送给 tidy 的命令选项。" +msgid "" +"HTML Validator with tidy-html5. \r\n" +"Arguments: Command line options passed to the tidy command." +msgstr "" +"用 tidy-html5 来验证 HTML。 \r\n" +"参数: 发送给 tidy 的命令选项。" -msgid "JVM bytecode disassembler with javap. \r\nArguments: Command line options passed to the javap command." -msgstr "用 javap 来反汇编 JVM 字节码。 \r\n参数: 发送给 javap 的命令选项。" +msgid "" +"JVM bytecode disassembler with javap. \r\n" +"Arguments: Command line options passed to the javap command." +msgstr "" +"用 javap 来反汇编 JVM 字节码。 \r\n" +"参数: 发送给 javap 的命令选项。" -msgid "IL disassembler with ildasm. \r\nArguments: Command line options passed to the ildasm command." -msgstr "用 ildasm 反汇编 IL 代码。 \r\n参数: 发送给 ildasm 的命令选项。" +msgid "" +"IL disassembler with ildasm. \r\n" +"Arguments: Command line options passed to the ildasm command." +msgstr "" +"用 ildasm 反汇编 IL 代码。 \r\n" +"参数: 发送给 ildasm 的命令选项。" -msgid "Native code disassembler with dumpbin. \r\nArguments: Command line options passed to the dumpbin command." -msgstr "用 dumpbin 反汇编本地代码。 \r\n参数: 发送给 dumpbin 的命令选项。" +msgid "" +"Native code disassembler with dumpbin. \r\n" +"Arguments: Command line options passed to the dumpbin command." +msgstr "" +"用 dumpbin 反汇编本地代码。 \r\n" +"参数: 发送给 dumpbin 的命令选项。" -msgid "General content extractor with Apache Tika. \r\nArguments: Command line options passed to the tika-app.jar." -msgstr "用 Apache Tika 解包常规文件内容。 \r\n参数: 发送给 tika-app.jar 的命令选项。" +msgid "" +"General content extractor with Apache Tika. \r\n" +"Arguments: Command line options passed to the tika-app.jar." +msgstr "" +"用 Apache Tika 解包常规文件内容。 \r\n" +"参数: 发送给 tika-app.jar 的命令选项。" msgid "Apply patch using GnuWin32 Patch for Windows" msgstr "用 GnuWin32 Patch for Windows 打补丁" @@ -4175,13 +4357,21 @@ msgstr "显示 MS Visio 文件的文本内容" msgid "Display the text content of MS Word files" msgstr "显示 MS Word 文件的文本内容" -msgid "Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the plugin argument" +msgid "" +"Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the " +"plugin argument" msgstr "忽略一些列 - 忽略名称为插件名称或参数的列" -msgid "The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and JavaScript files." -msgstr "这个插件忽略在 C, C++, PHP 和 JavaScript 文件中的 (//... and /* ... */) 注释行。" +msgid "" +"The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and " +"JavaScript files." +msgstr "" +"这个插件忽略在 C, C++, PHP 和 JavaScript 文件中的 (//... and /* ... */) 注释" +"行。" -msgid "Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin argument" +msgid "" +"Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin " +"argument" msgstr "忽略一些字段 - 忽略名称为插件名称或参数的字段" msgid "Prediff Line Filter" @@ -4190,21 +4380,34 @@ msgstr "预比较行过滤器" msgid "Basic text functions for the context menu" msgstr "用于上下文菜单的基本文本功能" -msgid "HTTP URL Scheme Handler with curl. \r\nArguments: Command line options passed to the curl command." -msgstr "使用 curl 的 HTTP URL 方案处理程序。\r\n参数:传递给 curl 的命令行选项。" +msgid "" +"HTTP URL Scheme Handler with curl. \r\n" +"Arguments: Command line options passed to the curl command." +msgstr "" +"使用 curl 的 HTTP URL 方案处理程序。\r\n" +"参数:传递给 curl 的命令行选项。" -msgid "Windows Registry URL Scheme Handler. \r\nArguments: Command line options passed to the reg.exe command." -msgstr "Windows 注册表 URL 方案处理程序。\r\n参数:传递给 reg.exe 的命令行选项。" +msgid "" +"Windows Registry URL Scheme Handler. \r\n" +"Arguments: Command line options passed to the reg.exe command." +msgstr "" +"Windows 注册表 URL 方案处理程序。\r\n" +"参数:传递给 reg.exe 的命令行选项。" msgid "Filter applied" -msgstr "滤镜已应用" +msgstr "过滤器已应用" #, c-format msgid "Clipboard at %s" msgstr "剪贴板位于 %s" -msgid "Clipboard history is disabled.\r\nTo enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the Turn on button." -msgstr "剪贴板历史记录被禁用了。\r\n要启用剪贴板历史记录, 请按 Windows 徽标键 + V,然后单击“打开”按钮。" +msgid "" +"Clipboard history is disabled.\r\n" +"To enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the " +"Turn on button." +msgstr "" +"剪贴板历史记录被禁用了。\r\n" +"要启用剪贴板历史记录, 请按 Windows 徽标键 + V,然后单击“打开”按钮。" msgid "This system does not support clipboard history." msgstr "当前系统不支持剪贴板历史记录。" -- 2.11.0