From 0add01ebe61d2f50d52c69ed2857b05f9e219bf7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takashi Sawanaka Date: Fri, 31 Dec 2021 18:35:14 +0900 Subject: [PATCH] Update ChineseSimplified.po. Submitted by CharlesMengCA (#1109) --- Docs/Users/Contributors.txt | 1 + Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po | 399 +++++++++++++++-------------- 2 files changed, 201 insertions(+), 199 deletions(-) diff --git a/Docs/Users/Contributors.txt b/Docs/Users/Contributors.txt index a8f90db07..12ddaa815 100644 --- a/Docs/Users/Contributors.txt +++ b/Docs/Users/Contributors.txt @@ -47,6 +47,7 @@ Localization: xmpdhml MaysWind YFdyh000 + CharlesMengCA * Traditional Chinese: Koko diff --git a/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po b/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po index c346faef3..337c7b701 100644 --- a/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po +++ b/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po @@ -5,6 +5,7 @@ # * Liaobin # * xmpdhml # * MaysWind +# * CharlesMengCA # # ID line follows -- this is updated by SVN # $Id: ChineseSimplified.po 6851 2009-06-14 13:59:11Z gerundt $ @@ -30,13 +31,13 @@ msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US" msgstr "LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED" msgid "Copy to Middle" -msgstr "" +msgstr "复制到中间" msgid "C&opy to Right" msgstr "复制到右侧(&O)" msgid "Copy from Middle" -msgstr "" +msgstr "从中间复制" msgid "Copy fro&m Right" msgstr "从右侧复制(&M)" @@ -48,28 +49,28 @@ msgid "Copy &from Left" msgstr "从左侧复制(&F)" msgid "Copy Selected Line(s) to Middle" -msgstr "" +msgstr "复制选中行到中间" msgid "Copy Selected Line(s) to Right" -msgstr "" +msgstr "复制选中行到右侧" msgid "Copy Selected Line(s) from Middle" -msgstr "" +msgstr "从中间复制选中行" msgid "Copy Selected Line(s) from Right" -msgstr "" +msgstr "从右侧复制选中行" msgid "Copy Selected Line(s) to Left" -msgstr "" +msgstr "复制选中行到左侧" msgid "Copy Selected Line(s) from Left" -msgstr "" +msgstr "从左侧复制选中行" msgid "Select Line &Difference\tF4" msgstr "选中行内差异(&D)\tF4" msgid "Add this change to Substitution &Filters" -msgstr "" +msgstr "将此改动添加到置换过滤器(&F)" msgid "&Undo" msgstr "撤销(&U)" @@ -150,16 +151,16 @@ msgid "&Active Pane" msgstr "活动窗格(&A)" msgid "Rotate &Right 90deg" -msgstr "" +msgstr "右转90度(&R)" msgid "Rotate &Left 90deg" -msgstr "" +msgstr "左转90度(&L)" msgid "Flip V&ertically" -msgstr "" +msgstr "上下翻转(&E)" msgid "Flip H&orizontally" -msgstr "" +msgstr "左右翻转(&O)" msgid "&Zoom" msgstr "缩放(&Z)" @@ -203,7 +204,7 @@ msgid "&Horizontal Wipe" msgstr "水平擦拭(&H)" msgid "Rectangle &Select" -msgstr "" +msgstr "矩形选择(&S)" msgid "&Set Background Color" msgstr "设置背景颜色(&S)" @@ -212,7 +213,7 @@ msgid "&Vector Image Scaling" msgstr "矢量图形缩放 (&V)" msgid "Compare Extracted &Text From Image" -msgstr "" +msgstr "比较从图像中解析的文字(&T)" msgid "&File" msgstr "文件(&F)" @@ -575,7 +576,7 @@ msgid "&Bookmarks" msgstr "书签(&B)" msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2" -msgstr "设置/取消(&T)\tCtrl+F2" +msgstr "切换书签(&T)\tCtrl+F2" msgid "&Next Bookmark\tF2" msgstr "下一个书签(&N)\tF2" @@ -617,7 +618,7 @@ msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D" msgstr "在所有行与 0-9 行之间切换\tCtrl+D" msgid "&Invert (Hide Different Lines)" -msgstr "" +msgstr "反转(隐藏差异行)(&I)" msgid "&Lock Panes" msgstr "锁定窗格(&L)" @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9" msgstr "上一处只有右边的差异\tAlt+Shift+9" msgid "Copy from &Left to" -msgstr "" +msgstr "从左侧复制到(&L)" msgid "&Middle" msgstr "中间(&M)" @@ -704,22 +705,22 @@ msgid "&Right" msgstr "右侧(&R)" msgid "Copy from &Middle to" -msgstr "" +msgstr "从中间复制到(&M)" msgid "&Left" msgstr "左侧(&L)" msgid "Copy from &Right to" -msgstr "" +msgstr "从右侧复制到(&R)" msgid "Copy Selected Line(s) from Le&ft to" -msgstr "" +msgstr "从左侧复制选择行到(&F)" msgid "Copy Selected Line(s) from Mi&ddle to" -msgstr "" +msgstr "从中间复制选择行到(&D)" msgid "Copy Selected Line(s) from Ri&ght to" -msgstr "" +msgstr "从右侧复制选择行到(&G)" msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right" msgstr "从左侧复制\tAlt+Shift+Right" @@ -749,16 +750,16 @@ msgid "Clear Sync&hronization Points" msgstr "清除同步点(&H)" msgid "Unpac&ker" -msgstr "" +msgstr "解包插件(&K)" msgid "&Prediffer" -msgstr "预处理(&P)" +msgstr "预处理插件(&P)" msgid "Apply Pre&differ..." -msgstr "" +msgstr "使用预处理插件(&D)" msgid "&Transform with editor script..." -msgstr "" +msgstr "用编辑器脚本转换(&T)" msgid "Sp&lit" msgstr "分隔(&L)" @@ -767,7 +768,7 @@ msgid "Comp&are" msgstr "比较(&A)" msgid "Compare in new &window" -msgstr "" +msgstr "在新窗口比较(&W)" msgid "Compare Non-hor&izontally..." msgstr "非横向比较(&I)..." @@ -916,7 +917,7 @@ msgid "Copy &Filename" msgstr "复制文件名(&F)" msgid "Unpacker Settings" -msgstr "" +msgstr "解包插件设置" msgid "" msgstr "<无>" @@ -964,10 +965,10 @@ msgid "Ignore codepage &differences" msgstr "忽略代码页差异(&D)" msgid "Ignore num&bers" -msgstr "" +msgstr "忽略数字(&B)" msgid "Ignore c&omment differences" -msgstr "" +msgstr "忽略注释行差异(&O)" msgid "&Include Subfolders" msgstr "包含子目录(&I)" @@ -1075,7 +1076,7 @@ msgid "Automatically &scroll to first difference" msgstr "自动滚动到第一处差异(&S)" msgid "Automatically s&croll to first inline difference" -msgstr "" +msgstr "自动滚动到第一处行内差异(&C)" msgid "Cl&ose windows with 'Esc':" msgstr "按 'Esc' 关闭窗口(&O):" @@ -1084,7 +1085,7 @@ msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog" msgstr "“打开”对话框中自动验证路径(&A)" msgid "Single instance mode:" -msgstr "" +msgstr "单一实例模式:" msgid "As&k when closing multiple windows" msgstr "关闭多个窗口时询问我(&K)" @@ -1177,10 +1178,10 @@ msgid "&Apply" msgstr "应用(&A)" msgid "Line Filters" -msgstr "" +msgstr "行筛选" msgid "Enable Line Filters" -msgstr "忽略符合下列样式的行" +msgstr "启用行筛选" msgid "Regular Expressions (one per line):" msgstr "正则表达式 (每行一个):" @@ -1192,19 +1193,19 @@ msgid "Remove" msgstr "删除" msgid "Substitution Filters" -msgstr "" +msgstr "置换滤镜" msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected." -msgstr "" +msgstr "那些出现在面板(panels)上的更改,做为以下列出的配对(pairs),将被忽略或标记为不重要。补丁不受影响。" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "启用" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "清除" msgid "Colors" msgstr "颜色" @@ -1270,13 +1271,13 @@ msgid "System" msgstr "系统" msgid "&Send deleted files to Recycle Bin" -msgstr "删除的文件移至回收站(&S)" +msgstr "将删除的文件放入回收站(&S)" msgid "&External editor:" msgstr "外部编辑器(&E)" msgid "&Filter folder:" -msgstr "过滤器路径(&F):" +msgstr "滤镜路径(&F):" msgid "Temporary files folder" msgstr "临时文件夹" @@ -1342,10 +1343,10 @@ msgid "Move &Down" msgstr "下移(&D)" msgid "&Additional Properties" -msgstr "" +msgstr "附加属性(&A)" msgid "Additional Properties" -msgstr "" +msgstr "附加属性" msgid "&>" msgstr "" @@ -1357,31 +1358,31 @@ msgid "<<" msgstr "" msgid "Select Plugin" -msgstr "" +msgstr "选择插件" msgid "Plugin &Name:" -msgstr "" +msgstr "插件名称(&N)" msgid "Extensions list:" -msgstr "扩展名:" +msgstr "扩展列表:" msgid "Description:" msgstr "描述:" msgid "Default arguments:" -msgstr "" +msgstr "默认参数:" msgid "Display all plugins, don't check the extension." -msgstr "" +msgstr "显示所有插件, 不检查文件扩展名" msgid "&Open files in the same window type after unpacking." -msgstr "" +msgstr "解包后在同一窗口类型中打开文件(&O)。" msgid "&Plugin Pipeline:" -msgstr "" +msgstr "插件流程(pipeline)(&P):" msgid "&Add pipe" -msgstr "" +msgstr "添加流程 pipe(&A)" msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -1393,13 +1394,13 @@ msgid "Continue" msgstr "继续" msgid "Comparing items..." -msgstr "正在比较项目..." +msgstr "正在比较条目..." msgid "Items compared:" -msgstr "已比较项目:" +msgstr "已比较条目:" msgid "Items total:" -msgstr "项目总计:" +msgstr "条目总计:" msgid "Go to" msgstr "转到" @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgid "Enable indent &heuristic" msgstr "启用启发式缩进(&H)" msgid "Completely unhighlight the ignored differences" -msgstr "" +msgstr "完全取消高亮忽略的差异" msgid "Editor" msgstr "编辑器" @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgid "Reset" msgstr "重置" msgid "File Filters" -msgstr "" +msgstr "文件筛选器" msgid "Test..." msgstr "测试..." @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgid "Delete..." msgstr "删除..." msgid "Save modified files?" -msgstr "保存修改后的文件吗?" +msgstr "保存修改的文件吗?" msgid "Left side file" msgstr "左侧文件" @@ -1674,7 +1675,7 @@ msgid "&Detect archive type from file signature" msgstr "根据文件头检测压缩文件类型(&D)" msgid "Items saved to or restored from the project file:" -msgstr "" +msgstr "保存到项目文件或从项目文件还原的条目:" msgid "Compare Statistics" msgstr "比较结果统计" @@ -1860,13 +1861,13 @@ msgid "File filters:" msgstr "文件过滤器:" msgid "&Plugin arguments:" -msgstr "" +msgstr "插件参数(&P)" msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin" -msgstr "" +msgstr "启用插件自动解包或预比较(&A)" msgid "Shell Integration" -msgstr "外壳集成" +msgstr "系统集成" msgid "Explorer" msgstr "资源管理器" @@ -1878,29 +1879,29 @@ msgid "&Add to context menu" msgstr "添加到上下文菜单(&A)" msgid "&Register shell extension" -msgstr "注册 shell 扩展(&R)" +msgstr "注册系统扩展(&R)" msgid "&Unregister shell extension" -msgstr "反注册 shell 扩展(&U)" +msgstr "注销系统扩展(&U)" msgid "Register shell extension for current user &only" -msgstr "为当前用户注册 shell 扩展(&O)" +msgstr "为当前用户注册系统扩展(&O)" msgid "Unregister shell extension for current user on&ly" -msgstr "为当前用户反注册 shell 扩展(&L)" +msgstr "为当前用户注销系统扩展(&L)" msgid "Register shell extension for &Windows 11 or later" -msgstr "" +msgstr "注册系统扩展(Windows 11 或更新的系统)(&W)" msgid "Unregister shell extension for W&indows 11 or later" -msgstr "" +msgstr "注销系统扩展(Windows 11 或更新的系统)(&I)" msgctxt "Options dialog|Categories" msgid "Folder" msgstr "文件夹" msgid "S&top after first difference" -msgstr "遇到首处差异后停止(&T)" +msgstr "遇到第一个差异后停止(&T)" msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds" msgstr "忽略小于3秒的时间差异(&O)" @@ -1915,10 +1916,10 @@ msgid "Ignore &Reparse Points" msgstr "忽略重新解析点(&R)" msgid "Threshold for switching to &quick compare (MB):" -msgstr "" +msgstr "切换到快速比较的最小值(&Q) (MB):" msgid "Threshold for switching to &binary compare (MB):" -msgstr "" +msgstr "切换到二进制比较的最小值(&B) (MB):" msgid "" "\n" @@ -1969,7 +1970,7 @@ msgid "&Enable image compare in folder compare" msgstr "在文件夹比较中启用图像比较(&E)" msgid "OCR result:" -msgstr "" +msgstr "字符识别结果:" msgid "&Hex View" msgstr "十六进制查看(&H)" @@ -2014,16 +2015,16 @@ msgstr "" "保存 (Ctrl+S)" msgid "Unknown error attempting to open project file." -msgstr "打开工程文件时发生未知错误。" +msgstr "打开项目文件时发生未知错误。" msgid "Unknown error attempting to save project file." -msgstr "保存工程文件时发生未知错误。" +msgstr "保存项目文件时发生未知错误。" msgid "Project file successfully loaded." -msgstr "工程文件加载完成。" +msgstr "项目文件加载完成。" msgid "Project file successfully saved." -msgstr "工程文件已保存。" +msgstr "项目文件已保存。" msgid "" "\n" @@ -2118,7 +2119,7 @@ msgid "Don't display this &message again." msgstr "不再显示此消息(&M)" msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog." -msgstr "" +msgstr "要使此消息框再次可见,请点击“选项”对话框,“消息框”页面上的“重置”按钮。" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -2130,13 +2131,13 @@ msgid "Folder Compare" msgstr "文件夹比较" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "项目" msgid "Differences" msgstr "差异" msgid "Message Boxes" -msgstr "" +msgstr "消息框" msgid "To:" msgstr "到:" @@ -2164,7 +2165,7 @@ msgid "Version %1" msgstr "版本 %1" msgid "X64" -msgstr "X64" +msgstr "64位" #, c-format msgid "Options (%1)" @@ -2212,7 +2213,7 @@ msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "XML 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件 (*.*)|*.*||" msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "文件类型" msgid "Extension" msgstr "扩展名" @@ -2224,19 +2225,19 @@ msgid "Answer" msgstr "" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "条目" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "加载" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" msgid "Include Subfolders" -msgstr "" +msgstr "包含子目录" msgid "Compare Options" -msgstr "" +msgstr "比较选项" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -2347,7 +2348,7 @@ msgid "Untitled right" msgstr "未命名 右" msgid "Base File" -msgstr "" +msgstr "基准文件" msgid "Theirs File" msgstr "他们的文件" @@ -2356,7 +2357,7 @@ msgid "Mine File" msgstr "我的文件" msgid "Original File" -msgstr "" +msgstr "原始文件" #, c-format msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s" @@ -2372,7 +2373,7 @@ msgstr "行: %s 列: %d/%d 字符: %d/%d" #, c-format msgid " Sel: %d | %d" -msgstr "" +msgstr " 选中: %d | %d" msgid "Merge" msgstr "合并" @@ -2539,15 +2540,15 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the unpacked version to another file?" msgstr "" -"插件“%2”无法将您对左侧文件的修改打包到“%1”。\n" +"插件“%2”无法将您对左侧文件的修改封装到“%1”。\n" "\n" -"原始文件不会被更改。\n" +"原始文件将不会被更改。\n" "\n" -"是否将未打包的版本另存为其他文件?" +"是否将解包版本另存为另一个文件?" #, c-format msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?" -msgstr "" +msgstr "插件“%2”无法将您对中间文件的修改封装到“%1”。\n\n原始文件将不会被更改。\n\n是否将解包版本保存为另一个文件?" #, c-format msgid "" @@ -2557,11 +2558,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the unpacked version to another file?" msgstr "" -"插件“%2”无法将您对右侧文件的修改打包到“%1”。\n" +"插件“%2”无法将您对右侧文件的修改封装到“%1”。\n" "\n" -"原始文件不会被更改。\n" +"原始文件将不会被更改。\n" "\n" -"是否将未打包的版本另存为其他文件?" +"是否将解包版本另存为另一个文件?" #, c-format msgid "" @@ -2633,25 +2634,25 @@ msgid "Break at whitespace or punctuation" msgstr "以空白或标点分隔" msgid "Copy to &Middle\tAlt+Right" -msgstr "" +msgstr "复制到中间(&M)\tAlt+Right" msgid "Copy to &Middle\tAlt+Left" -msgstr "" +msgstr "复制到中间(&M)\tAlt+Left" msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Right" -msgstr "" +msgstr "从中间复制\tAlt+Shift+Right" msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Left" -msgstr "" +msgstr "从中间复制\tAlt+Shift+Left" msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Right" -msgstr "" +msgstr "复制到中间并前进\tCtrl+Alt+Right" msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Left" -msgstr "" +msgstr "复制到中间并前进\tCtrl+Alt+Left" msgid "Copy All to Middle" -msgstr "" +msgstr "全部复制到中间" #, c-format msgid "Right to Left (%1)" @@ -2898,88 +2899,88 @@ msgid "Prediffer" msgstr "预处理器" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左侧" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "中间" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右侧" msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "差异" msgid "Left Duplicate Count" -msgstr "" +msgstr "左侧重复计数" msgid "Right Duplicate Count" -msgstr "" +msgstr "右侧重复计数" msgid "Middle Duplicate Count" -msgstr "" +msgstr "中间重复计数" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "移动" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "音频" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "日历" msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "通讯" msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "联系人" msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "设备" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "文档" msgid "Home" msgstr "" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "日志" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "链接" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "媒体" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "音乐" msgid "Note" msgstr "" msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "照片" msgid "RecordedTV" -msgstr "" +msgstr "电视节目" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "搜索" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "安全" msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "软件" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "任务" msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "视频" msgid "Hash" -msgstr "" +msgstr "哈希值" msgid "Unable to compare files" msgstr "无法比较文件" @@ -3182,10 +3183,10 @@ msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary." msgstr "在二进制文件处显示星号(*)。" msgid "Unpacker plugin name or pipeline." -msgstr "" +msgstr "解包插件或流程(pipeline)。" msgid "Prediffer plugin name or pipeline." -msgstr "" +msgstr "预比较插件或或流程(pipeline)。" #, c-format msgid "Compare %1 with %2" @@ -3284,10 +3285,10 @@ msgid "Do you want to move to the previous page?" msgstr "您是否要移动到上一页?" msgid "Do you want to move to the first file?" -msgstr "" +msgstr "是否要移动到第一个文件?" msgid "Do you want to move to the last file?" -msgstr "" +msgstr "是否要移动到最后一个文件?" #, c-format msgid "" @@ -3584,16 +3585,16 @@ msgstr "" "自动合并 (Ctrl+Alt+M)" msgid "\nFirst File" -msgstr "" +msgstr "\n第一个文件" msgid "\nNext File (Ctrl+F8)" -msgstr "" +msgstr "\n上一个文件 (Ctrl+F8)" msgid "\nLast File" -msgstr "" +msgstr "\n最后一个文件" msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)" -msgstr "" +msgstr "\n上一个文件 (Ctrl+F7)" msgid "" "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the " @@ -3604,7 +3605,7 @@ msgid "No prediffer (normal)" msgstr "不使用预处理器 (标准)" msgid "Suggested plugins" -msgstr "建议使用" +msgstr "推荐的插件" msgid "Other plugins" msgstr "其他插件" @@ -3638,7 +3639,7 @@ msgid "G&o to Line %1" msgstr "转到第 %1 行(&O)" msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G" -msgstr "" +msgstr "转到被移动的行\tCtrl+Shift+G" msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -3656,7 +3657,7 @@ msgid "Batch" msgstr "批处理文件" msgid "Portable Object" -msgstr "Portable Object" +msgstr "可移植对象" msgid "Resources" msgstr "资源文件" @@ -3735,7 +3736,7 @@ msgid "MDI child window only" msgstr "仅 MDI 子窗口" msgid "Close main window if there is only one MDI child window" -msgstr "" +msgstr "如果只有一个MDI子窗口,关闭主窗口" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Diff" @@ -3827,181 +3828,181 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Flipped: %s " -msgstr "" +msgstr "翻转了: %s " #, c-format msgid "Rotated: %d " -msgstr "" +msgstr "旋转了: %d " msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "所有页" msgid "" -msgstr "" +msgstr "< 编辑这里 >" msgid "No differences to select found" -msgstr "" +msgstr "未找到要选择的差异" msgid "No differences found to add as substitution filter" -msgstr "" +msgstr "未找到要添加为替换滤镜的差异" msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters" -msgstr "" +msgstr "这一对已存在于替换滤镜列表中" msgid "Add this change to Substitution Filters?" -msgstr "" +msgstr "将此更改添加到替换滤镜?" msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "纯文本" msgid "Line-by-line position and text" -msgstr "" +msgstr "逐行定位输入" msgid "Word-by-word position and text" -msgstr "" +msgstr "逐字定位输入" msgid "Allow only one instance to run" msgstr "只允许运行一个实例" msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate" -msgstr "" +msgstr "只允许运行一个实例并等待该实例结束" msgid "Al&l" -msgstr "" +msgstr "全部(&L)" msgid "Prettification" -msgstr "" +msgstr "格式美化" msgid "Content Extraction" -msgstr "" +msgstr "内容提取" msgid "Visualization" -msgstr "" +msgstr "可视化" msgid "Data Query" -msgstr "" +msgstr "数据查询" msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "验证" msgid "Decompilation" -msgstr "" +msgstr "反编译" msgid "&Others" -msgstr "" +msgstr "其它(&O)" msgid "Make Uppercase" -msgstr "" +msgstr "变大写" msgid "Make Lowercase" -msgstr "" +msgstr "变小写" msgid "Remove Duplicate Lines" -msgstr "" +msgstr "删除重复行" msgid "Count Duplicate Lines" -msgstr "" +msgstr "清点重复行" msgid "Sort Lines Ascending" -msgstr "" +msgstr "行排序(升序)" msgid "Sort Lines Descending" -msgstr "" +msgstr "行排序(降序)" msgid "Reverse Columns" -msgstr "" +msgstr "反转列" msgid "Reverse Lines" -msgstr "" +msgstr "反转行" msgid "Replace..." -msgstr "" +msgstr "替换..." msgid "Apply Filter Command..." -msgstr "" +msgstr "应用滤镜命令..." msgid "Tokenize..." -msgstr "" +msgstr "切分..." msgid "Trim Spaces" -msgstr "" +msgstr "删除首尾空格" msgid "Select Columns..." -msgstr "" +msgstr "选择列..." msgid "Select Lines..." -msgstr "" +msgstr "选择行..." msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "插入日期" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "插入时间" msgid "Apply Patch..." -msgstr "" +msgstr "应用补丁..." msgid "Ignore Columns" -msgstr "" +msgstr "忽略列(Columns)" msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)" -msgstr "" +msgstr "忽略注释(C语言家族)" msgid "Ignore CSV Fields" -msgstr "" +msgstr "忽略CSV字段" msgid "Ignore TSV Fields" -msgstr "" +msgstr "忽略TSV字段" msgid "Apply Prediff Substitution Filters" -msgstr "" +msgstr "使用预比较置换滤镜" msgid "Prettify HTML" -msgstr "" +msgstr "格式化HTML" msgid "Prettify JSON" -msgstr "" +msgstr "格式化JSON" msgid "Prettify XML" -msgstr "" +msgstr "格式化XML" msgid "Prettify YAML" -msgstr "" +msgstr "格式化YAML" msgid "Visualize Graphviz" -msgstr "" +msgstr "可视化Graphviz" msgid "Query CSV Data..." -msgstr "" +msgstr "查询CSV数据..." msgid "Query TSV Data..." -msgstr "" +msgstr "查询TSV数据..." msgid "Query JSON Data..." -msgstr "" +msgstr "查询JSON数据..." msgid "Query YAML Data..." -msgstr "" +msgstr "查询YAML数据..." msgid "Validate HTML" -msgstr "" +msgstr "验证HTML" msgid "Disassemble JVM Bytecode" -msgstr "" +msgstr "反汇编JVM字节码" msgid "Disassemble IL Code" -msgstr "" +msgstr "反汇编IL代码" msgid "Disassemble Native Code" -msgstr "" +msgstr "反汇编本地代码" #, c-format msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1" -msgstr "" +msgstr "插件流程(pipeline)中缺少插件名称: %1" #, c-format msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1" -msgstr "" +msgstr "插件流程(pipeline)中缺少引号: %1" msgid "Specify plugin arguments" -msgstr "" +msgstr "指定插件参数" -- 2.11.0