From 0bb2eb6e83ee95f83eddcb0c92f08172c9c2bf5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jani Kinnunen Date: Fri, 30 Nov 2012 09:27:45 +0100 Subject: [PATCH] Finnish (fi): userGuide.t2t matching 5606 changes.t2t matching 5608 nvda.po matching 100% of main:5609 from translation svn:6767 --- source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po | 911 ++++++++++++++++++----------------- user_docs/fi/changes.t2t | 26 +- user_docs/fi/userGuide.t2t | 7 +- 3 files changed, 486 insertions(+), 458 deletions(-) diff --git a/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po index 9b75583f6..628f49dfd 100644 --- a/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5535\n" +"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5609\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 05:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-18 08:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-14 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 07:03+0200\n" "Last-Translator: Jani Kinnunen\n" "Language-Team: fi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" -#: globalCommands.py:875 +#: globalCommands.py:879 #, python-format msgid " and currently loaded module is %s" msgstr " and currently loaded module is %s" @@ -26,13 +26,13 @@ msgid "%d characters" msgstr "%d merkkiä" #. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery. -#: globalCommands.py:860 +#: globalCommands.py:864 #, python-format msgid "%d hours and %d minutes remaining" msgstr "%d tuntia ja %d minuuttia jäljellä" #. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage. -#: globalCommands.py:856 NVDAObjects/behaviors.py:57 +#: globalCommands.py:860 NVDAObjects/behaviors.py:57 #, python-format msgid "%d percent" msgstr "%d prosenttia" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%d prosenttia" msgid "%s %s through %s %s" msgstr "%s %s kautta %s %s" -#: globalCommands.py:314 globalCommands.py:770 +#: globalCommands.py:314 globalCommands.py:774 #, python-format msgid "%s copied to clipboard" msgstr "%s kopioitu leikepöydälle" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s kohdetta" msgid "%s landmark" msgstr "%s maamerkki" -#: globalCommands.py:1018 +#: globalCommands.py:1022 #, python-format msgid "%s mode" msgstr "%s-tila" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "&Otsikot" msgid "&Help" msgstr "&Ohje" -#: synthDriverHandler.py:223 +#: synthDriverHandler.py:224 msgid "&Inflection" msgstr "&Sävy:" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "&Näppäimistöasettelu:" msgid "&Keyboard settings..." msgstr "&Näppäimistö..." -#: synthDriverHandler.py:196 +#: synthDriverHandler.py:197 msgid "&Language" msgstr "Kie&li:" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "&Objektien lukeminen..." msgid "&Pattern" msgstr "&Korvattava" -#: synthDriverHandler.py:218 +#: synthDriverHandler.py:219 msgid "&Pitch" msgstr "&Korkeus:" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "&Asetukset" msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..." msgstr "Välimerkkien ja symbolien lausuminen..." -#: synthDriverHandler.py:210 +#: synthDriverHandler.py:211 msgid "&Rate" msgstr "&Nopeus:" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "&Syntetisaattori:" msgid "&Temporary dictionary..." msgstr "&Tilapäinen..." -#: synthDriverHandler.py:201 +#: synthDriverHandler.py:202 msgid "&Voice" msgstr "&Puheääni:" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tästä lisäosasta on jo asennettu toinen versio. Haluatko päivittää sen?" -#: globalCommands.py:857 +#: globalCommands.py:861 msgid "AC power on" msgstr "verkkovirta käytössä" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Tietoja NVDA:sta" msgid "About..." msgstr "Tietoja..." -#: globalCommands.py:931 +#: globalCommands.py:935 msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development" msgstr "Avaa NVDA:n Python-konsolin, hyödyllinen pääasiassa kehittäjille" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "muutokset tulevat voimaan. Haluatko käynnistää uudelleen nyt?" #. Translators: a mode that lets you type in alpha numeric (roman/english) characters, rather than 'native' characters for the east-Asian input method language currently selected. -#: NVDAHelper.py:211 +#: NVDAHelper.py:216 msgid "Alpha numeric input" msgstr "Aakkosnumeerinen syöte" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Pistenäyttövirhe" msgid "Braille Settings" msgstr "Pistenäytön asetukset" -#: globalCommands.py:940 +#: globalCommands.py:944 #, python-format msgid "Braille tethered to %s" msgstr "Pistenäyttö seuraa %s" @@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "Kopio:" #. Translators: The label for a 'candidate' list that shows a choice of symbols a user can choose from when typing east-Asian characters into a document. #. Translators: A label for a 'candidate' list which contains symbols the user can choose from when typing east-asian characters into a document. -#: NVDAObjects/inputComposition.py:107 NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:44 -#: NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:167 +#: NVDAObjects/inputComposition.py:103 NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:44 +#: NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:177 msgid "Candidate" msgstr "Ehdotus" @@ -678,8 +678,8 @@ msgid "" "Cannot set headers. Please enable reporting of table headers in Document " "Formatting Settings" msgstr "" -"Ylätunnisteita ei voida määrittää. Ota käyttöön taulukon ylätunnisteiden " -"lukeminen Asiakirjojen muotoiluasetuksista." +"Otsikoita ei voida määrittää. Ota käyttöön taulukon otsikoiden lukeminen " +"Asiakirjojen muotoiluasetuksista." #: gui/settingsDialogs.py:466 msgid "Capital pitch change percentage" @@ -754,12 +754,12 @@ msgstr "Valitse käytettävä puheääni, nopeus, korkeus ja voimakkuus" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeaderRow script for Excel. #: NVDAObjects/window/excel.py:185 msgid "Cleared column header row" -msgstr "Sarakkeiden ylätunnisterivi nollattu" +msgstr "Sarakkeen otsikkorivi nollattu" #. Translators: a message reported in the SetRowHeaderColumn script for Excel. #: NVDAObjects/window/excel.py:202 msgid "Cleared row header column" -msgstr "Rivien ylätunnistesarake nollattu" +msgstr "Rivin otsikkosarake nollattu" #: globalCommands.py:88 msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position" @@ -796,7 +796,7 @@ msgid "Comments:" msgstr "Kommentit:" #. Translators: The label for a 'composition' Window that appears when the user is typing one or more east-Asian characters into a document. -#: NVDAObjects/inputComposition.py:51 +#: NVDAObjects/inputComposition.py:47 msgid "Composition" msgstr "Merkkiyhdistelmä" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Luodaan massamuistiversiota" msgid "Croatian 8 dot computer braille" msgstr "Kroatia, 8 pisteen tietokonemerkistö" -#: globalCommands.py:872 +#: globalCommands.py:876 #, python-format msgid "Currently running application is %s" msgstr "Nykyinen sovellus on %s" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" #. Translators: for East-Asian input methods, a mode that allows typing in full-shaped (full double-byte) characters, rather than the smaller half-shaped ones. -#: NVDAHelper.py:215 +#: NVDAHelper.py:220 msgid "Full shaped mode" msgstr "Kokonaiset merkit" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid "HIMS SyncBraille" msgstr "HIMS SyncBraille" #. Translators: for East-Asian input methods, a mode that allows typing in half-shaped (single-byte) characters, rather than the larger full-shaped (double-byte) ones. -#: NVDAHelper.py:217 +#: NVDAHelper.py:222 msgid "Half shaped mode" msgstr "Puolikkaat merkit" @@ -1422,25 +1422,25 @@ msgstr "Unkari, taso 1" msgid "I &agree" msgstr "&Hyväksyn" -#: controlTypes.py:314 +#: controlTypes.py:316 msgid "IFrame" msgstr "kehys" #. Translators: a message when the IME open status changes to closed -#: NVDAHelper.py:274 +#: NVDAHelper.py:279 msgid "IME closed" msgstr "IME suljettu" #. Translators: a message when the IME open status changes to opened -#: NVDAHelper.py:271 +#: NVDAHelper.py:276 msgid "IME opened" msgstr "IME avattu" -#: controlTypes.py:311 +#: controlTypes.py:313 msgid "IP address" msgstr "IP-osoite" -#: controlTypes.py:328 +#: controlTypes.py:330 msgid "ITALIC" msgstr "kursiivi" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Lisenssi" #: gui/__init__.py:554 msgid "License Agreement" -msgstr "Lisenssisopimus" +msgstr "Käyttöoikeussopimus" #. Translators: The label of a radio button to select the type of element #. in the browse mode Elements List dialog. @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Loki" msgid "Log level" msgstr "Lokitaso" -#: globalCommands.py:788 +#: globalCommands.py:792 msgid "" "Logs information about the current navigator object which is useful to " "developers and activates the log viewer so the information can be examined." @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "MDV Lilli" msgid "Manage &add-ons" msgstr "&Lisäosien hallinta" -#: globalCommands.py:960 +#: globalCommands.py:964 msgid "" "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be " "copied" @@ -1635,12 +1635,12 @@ msgid "Mouse Settings" msgstr "Hiiriasetukset" #. Translators: presented when the mouse tracking is toggled. -#: globalCommands.py:747 +#: globalCommands.py:751 msgid "Mouse tracking off" msgstr "Hiiren seuranta pois" #. Translators: presented when the mouse tracking is toggled. -#: globalCommands.py:751 +#: globalCommands.py:755 msgid "Mouse tracking on" msgstr "Hiiren seuranta käytössä" @@ -1657,19 +1657,19 @@ msgstr "" "kohdalla oleva teksti on kokonaistarkastelussa" #. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode. -#: virtualBuffers/__init__.py:1436 +#: virtualBuffers/__init__.py:1454 msgid "Moves past the end of the container element, such as a list or table" msgstr "Siirtää säilöelementin, kuten listan tai taulukon, loppuun." -#: globalCommands.py:1002 +#: globalCommands.py:1006 msgid "Moves the braille display to the next line" msgstr "siirtää pistenäytön seuraavalle riville" -#: globalCommands.py:997 +#: globalCommands.py:1001 msgid "Moves the braille display to the previous line" msgstr "siirtää pistenäytön edelliselle riville" -#: globalCommands.py:642 +#: globalCommands.py:646 msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus" msgstr "Siirtää nykyisen kohdistuksen sisältävään dokumenttiin" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Siirtää navigointiobjektin edelliseen sarakkeeseen" msgid "Moves the navigator object to the previous object" msgstr "Siirtää navigointiobjektin edelliseen objektiin" -#: globalCommands.py:499 +#: globalCommands.py:503 msgid "" "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object " "and speaks it" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" "Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin alimmalle riville " "ja lukee sen" -#: globalCommands.py:543 +#: globalCommands.py:547 msgid "" "Moves the review cursor to the first character of the line where it is " "situated in the current navigator object and speaks it" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" "Siirtää tarkastelukohdistimen sen kohdalla olevan rivin ensimmäiseen " "merkkiin nykyisessä navigointiobjektissa ja lukee sen" -#: globalCommands.py:607 +#: globalCommands.py:611 msgid "" "Moves the review cursor to the last character of the line where it is " "situated in the current navigator object and speaks it" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Siirtää tarkastelukohdistimen sen kohdalla olevan rivin viimeiseen merkkiin " "nykyisessä navigointiobjektissa ja lukee sen" -#: globalCommands.py:596 +#: globalCommands.py:600 msgid "" "Moves the review cursor to the next character of the current navigator " "object and speaks it" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin seuraavan sanan " "kohdalle ja lukee sen" -#: globalCommands.py:491 +#: globalCommands.py:495 msgid "" "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and " "speaks it" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin seuraavalle " "riville ja lukee sen" -#: globalCommands.py:533 +#: globalCommands.py:537 msgid "" "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and " "speaks it" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" "Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin seuraavan sanan " "kohdalle ja lukee sen" -#: globalCommands.py:561 +#: globalCommands.py:565 msgid "" "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator " "object and speaks it" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin edellisen merkin " "kohdalle ja lukee sen" -#: globalCommands.py:469 +#: globalCommands.py:473 msgid "" "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object " "and speaks it" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" "Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin edelliselle " "riville ja lukee sen" -#: globalCommands.py:511 +#: globalCommands.py:515 msgid "" "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object " "and speaks it" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" "Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin edellisen sanan " "kohdalle ja lukee sen" -#: globalCommands.py:457 +#: globalCommands.py:461 msgid "" "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and " "speaks it" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" "asetusrenkaassa" #. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode. -#: virtualBuffers/__init__.py:1418 +#: virtualBuffers/__init__.py:1436 msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table" msgstr "Siirtää säilöelementin, kuten listan tai taulukon, alkuun." @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgid "NVDA web site" msgstr "NVDA:n verkkosivusto" #. Translators: A mode that allows typing in the actual 'native' characters for an east-Asian input method language currently selected, rather than alpha numeric (Roman/English) characters. -#: NVDAHelper.py:209 +#: NVDAHelper.py:214 msgid "Native input" msgstr "Natiivi syöte" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "Newsgroup:" msgstr "Uutisryhmä:" #. Translators: the message reported when there is no action to perform on the review position or navigator object. -#: globalCommands.py:448 +#: globalCommands.py:452 msgid "No action" msgstr "Ei toimintoa" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Ei säilöobjektia" msgid "No flat review for this object" msgstr "Ei kokonaistarkastelua tälle objektille" -#: globalCommands.py:701 +#: globalCommands.py:705 msgid "No formatting information" msgstr "Ei muotoilutietoja" @@ -1917,6 +1917,10 @@ msgstr "Ei sijaintitietoja navigointiobjektille" msgid "No location information for screen" msgstr "Ei sijaintitietoja ruudulle" +#: virtualBuffers/__init__.py:828 +msgid "No long description" +msgstr "Ei pitkää kuvausta" + #. Translators: This is presented to inform the user that no instant message has been received. #: appModules/miranda32.py:118 appModules/vipmud.py:33 msgid "No message yet" @@ -1947,15 +1951,15 @@ msgstr "Ei asetuksia käytettävissä" msgid "No speech" msgstr "Ei puhetta" -#: globalCommands.py:964 +#: globalCommands.py:968 msgid "No start marker set" msgstr "Tekstilohkon alkumerkkiä ei asetettu" -#: globalCommands.py:736 +#: globalCommands.py:740 msgid "No status line found" msgstr "Tilariviä ei löydy" -#: globalCommands.py:975 +#: globalCommands.py:979 msgid "No text to copy" msgstr "Ei kopioitavaa tekstiä" @@ -2004,13 +2008,13 @@ msgstr "Norja, taso 3" #. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.) #. But there is no container. -#: virtualBuffers/__init__.py:1411 virtualBuffers/__init__.py:1425 +#: virtualBuffers/__init__.py:1429 virtualBuffers/__init__.py:1443 msgid "Not in a container" msgstr "Ei säilöelementissä" #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command #. when the cursor is not withnin a table. -#: virtualBuffers/__init__.py:1286 +#: virtualBuffers/__init__.py:1304 msgid "Not in a table cell" msgstr "Ei taulukon solussa" @@ -2061,7 +2065,7 @@ msgstr "Paketti" msgid "Papenmeier BRAILLEX newer models" msgstr "Papenmeier BRAILLEX (uudemmat mallit)" -#: globalCommands.py:866 +#: globalCommands.py:870 msgid "Pass next key through" msgstr "Välitä seuraava näppäinpainallus" @@ -2069,7 +2073,7 @@ msgstr "Välitä seuraava näppäinpainallus" msgid "Pattern" msgstr "Korvattava" -#: globalCommands.py:449 +#: globalCommands.py:453 msgid "" "Performs the default action on the current navigator object (example: " "presses it if it is a button)." @@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "Odota, kun lisäosaa asennetaan." msgid "Please wait while your previous installation of NVDA is being updated." msgstr "Odota, kun aiempaa NVDA:n asennusta päivitetään." -#: globalCommands.py:1009 +#: globalCommands.py:1013 msgid "Plugins reloaded" msgstr "Liitännäiset ladattu uudelleen" @@ -2167,7 +2171,7 @@ msgstr "Portugali, taso 1" msgid "Portuguese grade 2" msgstr "Portugali, taso 2" -#: virtualBuffers/__init__.py:913 +#: virtualBuffers/__init__.py:931 msgid "Presents a list of links, headings or landmarks" msgstr "Näyttää listan linkeistä, otsikoista ja maamerkeistä" @@ -2179,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Siirtää kerran painettaessa kohdistuksen navigointiobjektiin, kahdesti " "painettaessa siirtää järjestelmäkohdistimen tarkastelukohdistimen kohdalle" -#: globalCommands.py:921 +#: globalCommands.py:925 msgid "" "Pressing once reverts the current configuration to the most recently saved " "state. Pressing three times reverts to factory defaults." @@ -2192,15 +2196,15 @@ msgid "" "Pressing once will set the current column as the column where row headers " "should be found. Pressing twice clears the setting." msgstr "" -"Määrittää kerran painettaessa nykyisen sarakkeen riviylätunnisteiden " -"sarakkeeksi. Kahdesti painettaessa asetus nollataan." +"Määrittää kerran painettaessa nykyisen sarakkeen riviotsikoiden sarakkeeksi. " +"Kahdesti painettaessa asetus nollataan." #: NVDAObjects/window/excel.py:186 msgid "" "Pressing once will set the current row as the row where column headers " "should be found. Pressing twice clears the setting." msgstr "" -"Määrittää kerran painettaessa nykyisen rivin sarakeylätunnisteiden riviksi. " +"Määrittää kerran painettaessa nykyisen rivin sarakeotsikoiden riviksi. " "Kahdesti painettaessa asetus nollataan." #: NVDAObjects/window/winword.py:89 @@ -2233,7 +2237,7 @@ msgstr "Välimerkki- ja symboli&taso:" msgid "Python console" msgstr "&Python-konsoli" -#: globalCommands.py:658 +#: globalCommands.py:662 msgid "Quits NVDA!" msgstr "Sulkee NVDA:n" @@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "Päivitä\tF5" msgid "Refreshed" msgstr "Päivitetty" -#: virtualBuffers/__init__.py:824 +#: virtualBuffers/__init__.py:842 msgid "Refreshes the document content" msgstr "Päivittää dokumentin sisällön" @@ -2277,7 +2281,7 @@ msgstr "Säännöllinen l&auseke" msgid "Reload plugins" msgstr "Lataa l&iitännäiset uudelleen" -#: globalCommands.py:1010 +#: globalCommands.py:1014 msgid "" "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be " "Useful for developers" @@ -2483,7 +2487,7 @@ msgstr "Lue taulukon solujen koor&dinaatit" #. document formatting settings dialog. #: gui/settingsDialogs.py:1012 msgid "Report table row/column h&eaders" -msgstr "Lue taulukon rivien &ja sarakkeiden ylätunnisteet" +msgstr "Lue taulukon rivien &ja sarakkeiden otsikot" #. Translators: The description of an NVDA command for Poedit. #: appModules/poedit.py:84 @@ -2495,14 +2499,14 @@ msgstr "Lukee kaikki automaattisten kommenttien ikkunassa olevat kommentit." msgid "Reports any comments in the comments window" msgstr "Lukee kaikki kommentti-ikkunassa olevat kommentit." -#: globalCommands.py:705 +#: globalCommands.py:709 msgid "" "Reports formatting info for the current review cursor position within a " "document" msgstr "" "Lukee asiakirjan muotoilutiedot tarkastelukohdistimen nykyisestä sijainnista" -#: globalCommands.py:578 +#: globalCommands.py:582 msgid "" "Reports the character of the current navigator object where the review " "cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that " @@ -2535,7 +2539,7 @@ msgstr "" msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object" msgstr "Ilmoittaa nykyisen navigointiobjektin korkeuden, leveyden ja sijainnin" -#: globalCommands.py:479 +#: globalCommands.py:483 msgid "" "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is " "situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. " @@ -2545,7 +2549,7 @@ msgstr "" "tätä komentoa painetaan kahdesti, rivi tavataan. Kolmesti painettaessa se " "tavataan merkkikuvauksia käyttäen." -#: globalCommands.py:1027 +#: globalCommands.py:1031 msgid "" "Reports the new object or content under your finger if different to where " "your finger was last" @@ -2553,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Lukee sormen alla olevan uuden objektin tai sisällön, mikäli se eroaa " "aiemmasta" -#: globalCommands.py:1023 +#: globalCommands.py:1027 msgid "Reports the object and content directly under your finger" msgstr "Lukee suoraan sormen alla olevan objektin ja sisällön" @@ -2561,11 +2565,11 @@ msgstr "Lukee suoraan sormen alla olevan objektin ja sisällön" msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any" msgstr "Ilmoittaa tällä hetkellä soitettavan kappaleen jäljellä olevan ajan" -#: globalCommands.py:955 +#: globalCommands.py:959 msgid "Reports the text on the Windows clipboard" msgstr "Lukee leikepöydällä olevan tekstin" -#: globalCommands.py:771 +#: globalCommands.py:775 msgid "" "Reports the title of the current application or foreground window. If " "pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to " @@ -2588,7 +2592,7 @@ msgstr "Nollaa asetukset tallennettuihin arvoihinsa" msgid "Restart NVDA" msgstr "Käynnistä NVDA uudelleen" -#: globalCommands.py:978 +#: globalCommands.py:982 msgid "" "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including " "the current position of the review cursor and copies it to the clipboard" @@ -2605,7 +2609,7 @@ msgstr "&Tarkastelukohdistin..." msgid "Review Cursor Settings" msgstr "Tarkastelukohdistimen asetukset" -#: globalCommands.py:973 +#: globalCommands.py:977 msgid "Review selection copied to clipboard" msgstr "Valittu teksti kopioitu leikepöydälle" @@ -2618,7 +2622,7 @@ msgstr "Kelaa taaksepäin" msgid "Route to and report formatting" msgstr "Siirrä pistesoluun ja lue muotoilutiedot" -#: globalCommands.py:992 +#: globalCommands.py:996 msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell" msgstr "" "Siirtää kohdistimen tämän pistesolun alla olevan objektin kohdalle tai avaa " @@ -2634,7 +2638,7 @@ msgstr "Venäjä, taso 1" msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: globalCommands.py:913 +#: globalCommands.py:917 msgid "Saves the current NVDA configuration" msgstr "Tallentaa NVDA:n nykyiset asetukset" @@ -2644,11 +2648,11 @@ msgstr "Tallentaa NVDA:n nykyiset asetukset" msgid "Say &cap before capitals" msgstr "Sano &iso ennen isoja kirjaimia" -#: globalCommands.py:982 +#: globalCommands.py:986 msgid "Scrolls the braille display back" msgstr "Vierittää pistenäyttöä taaksepäin" -#: globalCommands.py:987 +#: globalCommands.py:991 msgid "Scrolls the braille display forward" msgstr "Vierittää pistenäyttöä eteenpäin" @@ -2675,12 +2679,12 @@ msgstr "Serbia, taso 1" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeaderRow script for Excel. #: NVDAObjects/window/excel.py:181 msgid "Set column header row" -msgstr "Määritä sarakkeiden ylätunnisterivi" +msgstr "Määritä sarakkeen otsikkorivi" #. Translators: a message reported in the SetRowHeaderColumn script for Excel. #: NVDAObjects/window/excel.py:198 msgid "Set row header column" -msgstr "Määritä rivien ylätunnistesarake" +msgstr "Määritä rivin otsikkosarake" #: globalCommands.py:347 msgid "" @@ -2704,50 +2708,54 @@ msgstr "Näyttää Handy Techin ajurin asetustenmääritysikkunan." msgid "Show this dialog when NVDA starts" msgstr "Näytä tämä valintaikkuna NVDA:n käynnistyessä" -#: globalCommands.py:905 +#: globalCommands.py:909 msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog" msgstr "" "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n selaustilan asetuksia" -#: globalCommands.py:909 +#: globalCommands.py:913 msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog" msgstr "" "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n asiakirjojen " "muotoiluasetuksia" -#: globalCommands.py:881 +#: globalCommands.py:885 msgid "Shows the NVDA general settings dialog" msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n yleisiä asetuksia" -#: globalCommands.py:893 +#: globalCommands.py:897 msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog" msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n näppäimistöasetuksia" -#: globalCommands.py:662 +#: globalCommands.py:666 msgid "Shows the NVDA menu" msgstr "Avaa NVDA-valikon" -#: globalCommands.py:897 +#: globalCommands.py:901 msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog" msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n hiiriasetuksia" -#: globalCommands.py:901 +#: globalCommands.py:905 msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog" msgstr "" "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n objektien lukuasetuksia" -#: globalCommands.py:885 +#: globalCommands.py:889 msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog" msgstr "" "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n käyttämää " "puhesyntetisaattoria" -#: globalCommands.py:889 +#: globalCommands.py:893 msgid "Shows the NVDA voice settings dialog" msgstr "" "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa käytettävän syntetisaattorin " "puheääniasetuksia" +#: virtualBuffers/__init__.py:829 +msgid "Shows the long description at this position if one is found." +msgstr "Näyttää tästä kohdasta pitkän kuvauksen, mikäli sellainen löytyy." + #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. review cursor settings dialog. #: gui/settingsDialogs.py:718 @@ -2820,13 +2828,13 @@ msgstr "Lue &kirjoitetut merkit" msgid "Speak typed &words" msgstr "Lue kirjoitetut &sanat" -#: globalCommands.py:877 +#: globalCommands.py:881 msgid "" "Speaks the filename of the active application along with the name of the " "currently loaded appModule" msgstr "Lukee aktiivisen sovelluksen tiedostonimen ja ladatun sovellusmoduulin" -#: globalCommands.py:521 +#: globalCommands.py:525 msgid "" "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is " "situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the " @@ -2845,11 +2853,11 @@ msgid "Speech viewer" msgstr "Näytä pu&he" #. Override the name, as Windows names this the "Application" menu contrary to all documentation. -#: appModules/explorer.py:39 +#: appModules/explorer.py:43 msgid "Start" msgstr "Käynnistä" -#: globalCommands.py:959 +#: globalCommands.py:963 msgid "Start marked" msgstr "Tekstilohkon alku merkitty" @@ -2941,7 +2949,7 @@ msgstr "Teksti&yksikön tarkkuus:" msgid "Text frame" msgstr "Tekstikehys" -#: globalCommands.py:954 +#: globalCommands.py:958 #, python-format msgid "" "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long" @@ -2972,7 +2980,7 @@ msgid "" "{path}" msgstr "NVDA:n asennushakemisto on muuttunut. Uusi hakemisto on {path}." -#: globalCommands.py:867 +#: globalCommands.py:871 msgid "" "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be " "passed directly through to Windows." @@ -2980,11 +2988,11 @@ msgstr "" "NVDA ei käsittele lainkaan seuraavaksi painettua näppäintä, vaan se " "välitetään suoraan Windowsille." -#: globalCommands.py:968 +#: globalCommands.py:972 msgid "The start marker must reside within the same object" msgstr "Tekstilohkon alkumerkin on oltava samassa objektissa" -#: globalCommands.py:949 +#: globalCommands.py:953 msgid "There is no text on the clipboard" msgstr "Leikepöydällä ei ole tekstiä" @@ -3011,7 +3019,7 @@ msgstr "Asenna NVDA kiintolevylle painamalla Jatka-painiketta." msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: globalCommands.py:941 +#: globalCommands.py:945 msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position" msgstr "" "Muuttaa asetusta, joka saa pistenäytön seuraamaan joko kohdistusta tai " @@ -3022,7 +3030,7 @@ msgid "Toggles sleep mode on and off for the active application." msgstr "" "Ottaa käyttöön lepotilan tai poistaa sen käytöstä aktiivisessa sovelluksessa" -#: globalCommands.py:805 +#: globalCommands.py:809 msgid "" "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting " "progress bar updates" @@ -3030,7 +3038,7 @@ msgstr "" "Vaihtaa edistymispalkkien päivityksistä ilmoittamisen asetukseksi " "äänimerkit, puhe, äänimerkit ja puhe tai pois käytöstä" -#: globalCommands.py:654 +#: globalCommands.py:658 msgid "" "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will " "pass straight through to the application, allowing you to interact directly " @@ -3042,7 +3050,7 @@ msgstr "" "mahdollistaa suoran vuorovaikutuksen säädinten kanssa. Selaustilassa " "dokumentissa voidaan liikkua kohdistimella, pikanavigointinäppäimillä jne." -#: globalCommands.py:625 +#: globalCommands.py:629 msgid "" "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA " "will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it " @@ -3052,7 +3060,7 @@ msgstr "" "Kun puhetila on pois, NVDA ei puhu mitään. Jos äänimerkit, NVDA antaa " "äänimerkin, kun sen pitäisi puhua jotakin. Jos puhe, NVDA puhuu normaalisti." -#: virtualBuffers/__init__.py:830 +#: virtualBuffers/__init__.py:848 msgid "" "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the " "document content" @@ -3060,21 +3068,21 @@ msgstr "" "Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä asetuksen, joka määrittää, säilytetäänkö " "ruudun ulkoasu dokumentin sisältöä ladattaessa." -#: globalCommands.py:841 +#: globalCommands.py:845 msgid "" "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes" msgstr "" "Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä navigointiobjektin siirtämisen " "kohdistusmuutosten mukaan" -#: globalCommands.py:829 +#: globalCommands.py:833 msgid "" "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving." msgstr "" "Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä tarkastelukohdistimen siirtämisen " "järjestelmäkohdistimen mukaan." -#: globalCommands.py:817 +#: globalCommands.py:821 msgid "" "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new " "text in dos console windows" @@ -3098,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Toggles on and off the speaking of typed words" msgstr "Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä kirjoitettujen sanojen lukemisen" -#: globalCommands.py:754 +#: globalCommands.py:758 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" msgstr "" "Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä tietojen lukemisen hiiren liikkuessa" @@ -3251,11 +3259,11 @@ msgstr "Käyttöopas" msgid "User default" msgstr "Käyttäjän oletus" -#: synthDriverHandler.py:205 +#: synthDriverHandler.py:206 msgid "V&ariant" msgstr "&Muunnelma:" -#: synthDriverHandler.py:214 +#: synthDriverHandler.py:215 msgid "V&olume" msgstr "&Voimakkuus:" @@ -3375,11 +3383,11 @@ msgstr "" msgid "activate" msgstr "avaa" -#: virtualBuffers/__init__.py:816 +#: virtualBuffers/__init__.py:834 msgid "activates the current object in the document" msgstr "Aktivoi dokumentissa kohdalla olevan objektin" -#: controlTypes.py:313 controlTypes.py:337 +#: controlTypes.py:315 controlTypes.py:339 msgid "alert" msgstr "ilmoitus" @@ -3409,7 +3417,7 @@ msgstr "tasaus vasemmalla" msgid "align right" msgstr "tasaus oikealla" -#: controlTypes.py:336 +#: controlTypes.py:338 msgid "alignment" msgstr "tasaus" @@ -3420,7 +3428,7 @@ msgid "all" msgstr "kaikki" #. Translators: For Japanese character input: alpha numeric (roman/english) mode. -#: NVDAHelper.py:227 NVDAHelper.py:236 +#: NVDAHelper.py:232 NVDAHelper.py:241 msgid "alphanumeric" msgstr "aakkosnumeerinen" @@ -3429,11 +3437,11 @@ msgstr "aakkosnumeerinen" msgid "alt" msgstr "alt" -#: controlTypes.py:243 +#: controlTypes.py:245 msgid "animation" msgstr "animaatio" -#: controlTypes.py:244 +#: controlTypes.py:246 msgid "application" msgstr "sovellus" @@ -3457,7 +3465,7 @@ msgstr "liite" msgid "back" msgstr "edellinen" -#: controlTypes.py:331 +#: controlTypes.py:333 msgid "background color" msgstr "taustaväri" @@ -3477,11 +3485,11 @@ msgstr "banneri" msgid "baseline" msgstr "perusviiva" -#: globalCommands.py:803 +#: globalCommands.py:807 msgid "beep and speak progress bar updates" msgstr "anna äänimerkki ja lue edistymispalkkien päivitykset" -#: globalCommands.py:800 +#: globalCommands.py:804 msgid "beep for progress bar updates" msgstr "äänimerkki edistymispalkkien päivityksille" @@ -3499,7 +3507,7 @@ msgstr "tyhjä" #. Translators: Presented for a section in a document which is a block quotation; #. i.e. a long quotation in a separate paragraph distinguished by indentation, etc. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Block_quotation -#: controlTypes.py:238 +#: controlTypes.py:240 msgid "block quote" msgstr "sisennys kappaleenvaihdolla" @@ -3508,21 +3516,21 @@ msgid "blue" msgstr "sininen" #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes.py:327 speech.py:1055 +#: controlTypes.py:329 speech.py:1055 msgid "bold" msgstr "lihavointi" -#: controlTypes.py:291 +#: controlTypes.py:293 msgid "border" msgstr "reuna" #. Translators: a message reported when landing at the end of a browse mode document when trying to jump to the end of the current container. -#: globalCommands.py:489 globalCommands.py:497 globalCommands.py:531 -#: virtualBuffers/__init__.py:1431 +#: globalCommands.py:493 globalCommands.py:501 globalCommands.py:535 +#: virtualBuffers/__init__.py:1449 msgid "bottom" msgstr "alareuna" -#: controlTypes.py:245 +#: controlTypes.py:247 msgid "box" msgstr "kenttä" @@ -3537,7 +3545,7 @@ msgstr "pause" msgid "brightness controls audio coordinates volume" msgstr "Äänikoordinaattien &voimakkuutta säädetään kirkkauden mukaan" -#: virtualBuffers/__init__.py:1535 +#: virtualBuffers/__init__.py:1554 msgid "browse mode" msgstr "selaustila" @@ -3552,11 +3560,11 @@ msgstr "keskeytä sivun lataus" msgid "btn" msgstr "pnk" -#: controlTypes.py:349 +#: controlTypes.py:351 msgid "busy" msgstr "varattu" -#: controlTypes.py:196 +#: controlTypes.py:197 msgid "button" msgstr "painike" @@ -3567,11 +3575,11 @@ msgstr "painike" msgid "c%s" msgstr "s%s" -#: controlTypes.py:342 +#: controlTypes.py:344 msgid "calendar" msgstr "kalenteri" -#: controlTypes.py:248 +#: controlTypes.py:250 msgid "canvas" msgstr "kangas" @@ -3586,21 +3594,21 @@ msgstr "iso %s" msgid "caps lock" msgstr "caps lock" -#: controlTypes.py:249 +#: controlTypes.py:251 msgid "caption" msgstr "otsikko" -#: controlTypes.py:292 +#: controlTypes.py:294 msgid "caret" msgstr "hattu" #. Translators: presented when toggled. -#: globalCommands.py:822 +#: globalCommands.py:826 msgid "caret moves review cursor off" msgstr "järjestelmäkohdistin ei siirrä tarkastelukohdistinta" #. Translators: presented when toggled. -#: globalCommands.py:826 +#: globalCommands.py:830 msgid "caret moves review cursor on" msgstr "järjestelmäkohdistin siirtää tarkastelukohdistinta" @@ -3614,11 +3622,11 @@ msgstr "Kirjainkoko" msgid "cbo" msgstr "yhd" -#: controlTypes.py:216 +#: controlTypes.py:218 msgid "cell" msgstr "solu" -#: controlTypes.py:293 textInfos/__init__.py:199 +#: controlTypes.py:295 textInfos/__init__.py:199 msgid "character" msgstr "merkki" @@ -3628,23 +3636,23 @@ msgctxt "symbolLevel" msgid "character" msgstr "merkki" -#: controlTypes.py:294 +#: controlTypes.py:296 msgid "chart" msgstr "kaavio" -#: controlTypes.py:192 +#: controlTypes.py:193 msgid "check box" msgstr "valintaruutu" -#: controlTypes.py:250 +#: controlTypes.py:252 msgid "check menu item" msgstr "valittava valikon kohde" -#: controlTypes.py:375 +#: controlTypes.py:377 msgid "checkable" msgstr "valittava" -#: controlTypes.py:351 +#: controlTypes.py:353 msgid "checked" msgstr "valittu" @@ -3654,7 +3662,7 @@ msgstr "valittu" msgid "chk" msgstr "vln" -#: controlTypes.py:373 +#: controlTypes.py:375 msgid "clickable" msgstr "napsautettava" @@ -3663,19 +3671,19 @@ msgstr "napsautettava" msgid "clk" msgstr "klo" -#: controlTypes.py:224 +#: controlTypes.py:226 msgid "clock" msgstr "kello" -#: controlTypes.py:355 +#: controlTypes.py:357 msgid "collapsed" msgstr "suljettu" -#: controlTypes.py:317 +#: controlTypes.py:319 msgid "color chooser" msgstr "värinvalitsin" -#: controlTypes.py:217 +#: controlTypes.py:219 msgid "column" msgstr "sarake" @@ -3684,11 +3692,11 @@ msgstr "sarake" msgid "column %s" msgstr "sarake %s" -#: controlTypes.py:221 +#: controlTypes.py:223 msgid "column header" -msgstr "sarakkeen ylätunniste" +msgstr "sarakkeen otsikko" -#: controlTypes.py:200 +#: controlTypes.py:201 msgid "combo box" msgstr "yhdistelmäruutu" @@ -3711,7 +3719,7 @@ msgstr "kopioitu leikepöydälle" msgid "ctrl" msgstr "control" -#: controlTypes.py:295 +#: controlTypes.py:297 msgid "cursor" msgstr "kohdistin" @@ -3725,7 +3733,7 @@ msgstr "oma sovellus 1" msgid "custom application 2" msgstr "oma sovellus 2" -#: globalCommands.py:1019 +#: globalCommands.py:1023 msgid "cycles between available touch modes" msgstr "Vaihtaa käytettävissä olevien kosketustilojen välillä" @@ -3733,15 +3741,15 @@ msgstr "Vaihtaa käytettävissä olevien kosketustilojen välillä" msgid "dark red" msgstr "tummanpunainen" -#: controlTypes.py:338 +#: controlTypes.py:340 msgid "data grid" msgstr "tietoruudukko" -#: controlTypes.py:339 +#: controlTypes.py:341 msgid "data item" msgstr "tietokohde" -#: controlTypes.py:251 +#: controlTypes.py:253 msgid "date edit" msgstr "päiväyksen syöttökenttä" @@ -3765,7 +3773,7 @@ msgstr "oletustyyli" #. Translators: Reported when an object no longer exists in the user interface; #. i.e. it is dead and is no longer usable. -#: controlTypes.py:364 +#: controlTypes.py:366 msgid "defunct" msgstr "puuttuu" @@ -3778,27 +3786,27 @@ msgstr "del" msgid "desktop" msgstr "pöytäkone" -#: controlTypes.py:312 +#: controlTypes.py:314 msgid "desktop icon" msgstr "työpöydän kuvake" -#: controlTypes.py:315 +#: controlTypes.py:317 msgid "desktop pane" msgstr "työpöytä" -#: controlTypes.py:296 +#: controlTypes.py:298 msgid "diagram" msgstr "diagrammi" -#: controlTypes.py:297 +#: controlTypes.py:299 msgid "dial" msgstr "arvosäädin" -#: controlTypes.py:191 +#: controlTypes.py:192 msgid "dialog" msgstr "valintaikkuna" -#: controlTypes.py:253 +#: controlTypes.py:255 msgid "directory pane" msgstr "hakemistoruutu" @@ -3813,7 +3821,7 @@ msgstr "näytön vieritys" msgid "dlg" msgstr "vli" -#: controlTypes.py:242 +#: controlTypes.py:244 msgid "document" msgstr "dokumentti" @@ -3829,50 +3837,50 @@ msgstr "vedetty" msgid "down arrow" msgstr "alas" -#: controlTypes.py:376 +#: controlTypes.py:378 msgid "draggable" msgstr "vedettävissä" -#: controlTypes.py:377 +#: controlTypes.py:379 msgid "dragging" msgstr "vedetään" -#: controlTypes.py:223 +#: controlTypes.py:225 msgid "drop down button" msgstr "pudotuspainike" #. Translators: Reported for a button which expands a grid when it is pressed. -#: controlTypes.py:302 +#: controlTypes.py:304 msgid "drop down button grid" msgstr "pudotuspainikeruudukko" -#: controlTypes.py:298 +#: controlTypes.py:300 msgid "drop list" msgstr "pudotuslista" #. Translators: Reported where an object which is being dragged can be dropped. #. This is only reported for objects which support accessible drag and drop. -#: controlTypes.py:380 +#: controlTypes.py:382 msgid "drop target" msgstr "pudotuksen kohde" #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command #. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table. -#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1294 +#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1312 msgid "edge of table" msgstr "taulukon reuna" -#: controlTypes.py:195 +#: controlTypes.py:196 msgid "edit" msgstr "muokattava" #. Translators: May be reported for an editable text object in a toolbar. #. This is deprecated and is not often (if ever) used. -#: controlTypes.py:273 +#: controlTypes.py:275 msgid "edit bar" msgstr "muokkauspalkki" -#: controlTypes.py:374 +#: controlTypes.py:376 msgid "editable" msgstr "muokattava" @@ -3887,7 +3895,7 @@ msgstr "muo" msgid "email" msgstr "sähköposti" -#: controlTypes.py:254 NVDAObjects/window/edit.py:613 +#: controlTypes.py:256 NVDAObjects/window/edit.py:613 msgid "embedded object" msgstr "upotettu objekti" @@ -3896,7 +3904,7 @@ msgstr "upotettu objekti" msgid "end" msgstr "end" -#: controlTypes.py:255 +#: controlTypes.py:257 msgid "end note" msgstr "loppuviite" @@ -3905,7 +3913,7 @@ msgstr "loppuviite" msgid "enter" msgstr "enter" -#: controlTypes.py:303 +#: controlTypes.py:305 msgid "equation" msgstr "yhtälö" @@ -3914,7 +3922,7 @@ msgstr "yhtälö" msgid "escape" msgstr "esc" -#: controlTypes.py:354 +#: controlTypes.py:356 msgid "expanded" msgstr "avattu" @@ -3931,11 +3939,11 @@ msgstr "nainen 1" msgid "female 2" msgstr "nainen 2" -#: controlTypes.py:318 +#: controlTypes.py:320 msgid "file chooser" msgstr "tiedostonvalitsin" -#: controlTypes.py:319 +#: controlTypes.py:321 msgid "filler" msgstr "täyte" @@ -3959,57 +3967,57 @@ msgstr "" "Etsi aiemmin annetun tekstin edellinen esiintymä kohdistimen nykyisestä " "paikasta lähtien" -#: globalCommands.py:939 gui/settingsDialogs.py:1261 +#: globalCommands.py:943 gui/settingsDialogs.py:1261 msgid "focus" msgstr "kohdistusta" -#: virtualBuffers/__init__.py:1535 +#: virtualBuffers/__init__.py:1554 msgid "focus mode" msgstr "vuorovaikutustila" #. Translators: presented when toggled. -#: globalCommands.py:834 +#: globalCommands.py:838 msgid "focus moves navigator object off" msgstr "kohdistus ei siirrä navigointiobjektia" #. Translators: presented when toggled. -#: globalCommands.py:838 +#: globalCommands.py:842 msgid "focus moves navigator object on" msgstr "kohdistus siirtää navigointiobjektia" -#: controlTypes.py:372 +#: controlTypes.py:374 msgid "focusable" msgstr "aktivoitava" -#: controlTypes.py:347 +#: controlTypes.py:349 msgid "focused" msgstr "aktiivinen" -#: controlTypes.py:323 +#: controlTypes.py:325 msgid "font chooser" msgstr "fontinvalitsin" -#: controlTypes.py:325 +#: controlTypes.py:327 msgid "font name" msgstr "fontti" -#: controlTypes.py:326 +#: controlTypes.py:328 msgid "font size" msgstr "fonttikoko" -#: controlTypes.py:257 +#: controlTypes.py:259 msgid "foot note" msgstr "alaviite" -#: controlTypes.py:256 +#: controlTypes.py:258 msgid "footer" msgstr "alatunniste" -#: controlTypes.py:330 +#: controlTypes.py:332 msgid "foreground color" msgstr "edustan väri" -#: controlTypes.py:226 +#: controlTypes.py:228 msgid "form" msgstr "lomake" @@ -4018,7 +4026,7 @@ msgstr "lomake" msgid "forward" msgstr "seuraava" -#: controlTypes.py:219 +#: controlTypes.py:221 msgid "frame" msgstr "kehys" @@ -4034,7 +4042,7 @@ msgstr "Virhe syötekomentotiedostossa" #. Translators: Reported for an object which is a glass pane; i.e. #. a pane that is guaranteed to be on top of all panes beneath it. -#: controlTypes.py:260 +#: controlTypes.py:262 msgid "glass pane" msgstr "läpinäkyvä paneeli" @@ -4044,7 +4052,7 @@ msgstr "läpinäkyvä paneeli" msgid "gra" msgstr "kuv" -#: controlTypes.py:203 +#: controlTypes.py:204 msgid "graphic" msgstr "kuva" @@ -4056,11 +4064,11 @@ msgstr "vihreä" msgid "grey" msgstr "harmaa" -#: controlTypes.py:304 +#: controlTypes.py:306 msgid "grip" msgstr "kahva" -#: controlTypes.py:246 +#: controlTypes.py:248 msgid "grouping" msgstr "ryhmä" @@ -4072,24 +4080,24 @@ msgid "h%s" msgstr "o%s" #. Translators: For Japanese character input: half-shaped (single-byte) alpha numeric (roman/english) mode. -#: NVDAHelper.py:223 NVDAHelper.py:233 +#: NVDAHelper.py:228 NVDAHelper.py:238 msgid "half alphanumeric" msgstr "puoliksi aakkosnumeerinen" -#: controlTypes.py:352 +#: controlTypes.py:354 msgid "half checked" msgstr "osittain valittu" #. Translators: For Japanese character input: half-shaped (single-byte) Katacana input mode. -#: NVDAHelper.py:225 +#: NVDAHelper.py:230 msgid "half katakana" msgstr "puolikas katakana" -#: NVDAHelper.py:234 +#: NVDAHelper.py:239 msgid "half katakana roman" msgstr "puolikas latinalainen katakana" -#: controlTypes.py:367 +#: controlTypes.py:369 msgid "has auto complete" msgstr "tukee automaattista täydennystä" @@ -4103,39 +4111,39 @@ msgstr "sisältää kommentin" msgid "has formula" msgstr "sisältää kaavan" -#: controlTypes.py:261 +#: controlTypes.py:263 msgid "header" msgstr "ylätunniste" -#: controlTypes.py:340 +#: controlTypes.py:342 msgid "header item" msgstr "ylätunnisteen kohde" -#: controlTypes.py:227 +#: controlTypes.py:229 msgid "heading" msgstr "otsikko" -#: controlTypes.py:228 +#: controlTypes.py:230 msgid "heading 1" msgstr "otsikko 1" -#: controlTypes.py:229 +#: controlTypes.py:231 msgid "heading 2" msgstr "otsikko 2" -#: controlTypes.py:230 +#: controlTypes.py:232 msgid "heading 3" msgstr "otsikko 3" -#: controlTypes.py:231 +#: controlTypes.py:233 msgid "heading 4" msgstr "otsikko 4" -#: controlTypes.py:232 +#: controlTypes.py:234 msgid "heading 5" msgstr "otsikko 5" -#: controlTypes.py:233 +#: controlTypes.py:235 msgid "heading 6" msgstr "otsikko 6" @@ -4144,17 +4152,17 @@ msgstr "otsikko 6" msgid "heading level %d" msgstr "otsikkotaso %d" -#: controlTypes.py:204 +#: controlTypes.py:205 msgid "help balloon" msgstr "kuplailmoitus" #. Translators: For Japanese character input: Hiragana input mode. -#: NVDAHelper.py:229 +#: NVDAHelper.py:234 msgid "hiragana" msgstr "hiragana" #. Translators: For Japanese character input: Hiragana Roman input mode. -#: NVDAHelper.py:238 +#: NVDAHelper.py:243 msgid "hiragana roman" msgstr "latinalainen hiragana" @@ -4168,27 +4176,27 @@ msgstr "home" msgid "home page" msgstr "kotisivu" -#: controlTypes.py:305 +#: controlTypes.py:307 msgid "hot key field" msgstr "pikanäppäinkenttä" -#: controlTypes.py:252 +#: controlTypes.py:254 msgid "icon" msgstr "kuvake" -#: controlTypes.py:369 +#: controlTypes.py:371 msgid "iconified" msgstr "pienennetty" -#: controlTypes.py:262 +#: controlTypes.py:264 msgid "image map" msgstr "kuvakartta" -#: controlTypes.py:335 +#: controlTypes.py:337 msgid "indent" msgstr "sisennys" -#: controlTypes.py:306 +#: controlTypes.py:308 msgid "indicator" msgstr "ilmaisin" @@ -4206,7 +4214,7 @@ msgstr "syöteohje pois" msgid "input help on" msgstr "syöteohje käytössä" -#: controlTypes.py:263 +#: controlTypes.py:265 msgid "input window" msgstr "syöttöikkuna" @@ -4219,15 +4227,15 @@ msgstr "syöttö/tulostus" msgid "install" msgstr "asenna" -#: controlTypes.py:365 +#: controlTypes.py:367 msgid "invalid entry" msgstr "virheellinen syöte" -#: controlTypes.py:356 +#: controlTypes.py:358 msgid "invisible" msgstr "näkymätön" -#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:602 +#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:609 msgid "invoke" msgstr "avaa" @@ -4237,16 +4245,16 @@ msgid "italic" msgstr "kursiivi" #. Translators: For Japanese character input: Katacana input mode. -#: NVDAHelper.py:231 +#: NVDAHelper.py:236 msgid "katakana" msgstr "katakana" #. Translators: For Japanese character input: Katacana Roman input mode. -#: NVDAHelper.py:240 +#: NVDAHelper.py:245 msgid "katakana roman" msgstr "latinalainen katakana" -#: controlTypes.py:264 +#: controlTypes.py:266 msgid "label" msgstr "nimi" @@ -4254,11 +4262,11 @@ msgstr "nimi" msgid "laptop" msgstr "kannettava" -#: controlTypes.py:268 +#: controlTypes.py:270 msgid "layered pane" msgstr "kerrospaneeli" -#: globalCommands.py:541 globalCommands.py:553 appModules/totalcmd.py:35 +#: globalCommands.py:545 globalCommands.py:557 appModules/totalcmd.py:35 msgid "left" msgstr "vasen" @@ -4316,7 +4324,7 @@ msgstr "vaaleanharmaa" msgid "lime" msgstr "limetinvihreä" -#: controlTypes.py:324 textInfos/__init__.py:201 +#: controlTypes.py:326 textInfos/__init__.py:201 msgid "line" msgstr "rivi" @@ -4332,19 +4340,19 @@ msgstr "rivi %s" msgid "line scroll" msgstr "rivin vieritys" -#: controlTypes.py:206 speech.py:1126 +#: controlTypes.py:207 speech.py:1126 msgid "link" msgstr "linkki" -#: controlTypes.py:358 +#: controlTypes.py:360 msgid "linked" msgstr "linkitetty" -#: controlTypes.py:201 +#: controlTypes.py:202 msgid "list" msgstr "lista" -#: controlTypes.py:202 +#: controlTypes.py:203 msgid "list item" msgstr "listan kohde" @@ -4385,19 +4393,19 @@ msgstr "mies 2" msgid "media player" msgstr "mediasoitin" -#: controlTypes.py:199 controlTypes.py:320 +#: controlTypes.py:200 controlTypes.py:322 msgid "menu" msgstr "valikko" -#: controlTypes.py:197 +#: controlTypes.py:198 msgid "menu bar" msgstr "valikkorivi" -#: controlTypes.py:300 +#: controlTypes.py:302 msgid "menu button" msgstr "valikkopainike" -#: controlTypes.py:198 +#: controlTypes.py:199 msgid "menu item" msgstr "valikon kohde" @@ -4413,7 +4421,7 @@ msgstr "vko" msgid "mnubar" msgstr "vkorvi" -#: controlTypes.py:366 +#: controlTypes.py:368 msgid "modal" msgstr "valintaikkuna" @@ -4431,223 +4439,223 @@ msgstr "siirrä kohdistus" msgid "move to focus" msgstr "siirrä kohdistukseen" -#: virtualBuffers/__init__.py:1515 +#: virtualBuffers/__init__.py:1534 msgid "moves to the next block quote" msgstr "siirtää seuraavan kappaleenvaihdollisen sisennyksen kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1499 +#: virtualBuffers/__init__.py:1518 msgid "moves to the next button" msgstr "siirtää seuraavan painikkeen kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1511 +#: virtualBuffers/__init__.py:1530 msgid "moves to the next check box" msgstr "siirtää seuraavan valintaruudun kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1509 +#: virtualBuffers/__init__.py:1528 msgid "moves to the next combo box" msgstr "siirtää seuraavan yhdistelmäruudun kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1501 +#: virtualBuffers/__init__.py:1520 msgid "moves to the next edit field" msgstr "siirtää seuraavan muokkauskentän kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1521 +#: virtualBuffers/__init__.py:1540 msgid "moves to the next embedded object" msgstr "siirtää seuraavan upotetun objektin kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1493 +#: virtualBuffers/__init__.py:1512 msgid "moves to the next form field" msgstr "siirtää seuraavan lomakekentän kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1503 +#: virtualBuffers/__init__.py:1522 msgid "moves to the next frame" msgstr "siirtää seuraavan kehyksen kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1513 +#: virtualBuffers/__init__.py:1532 msgid "moves to the next graphic" msgstr "siirtää seuraavan kuvan kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1471 +#: virtualBuffers/__init__.py:1490 msgid "moves to the next heading" msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1473 +#: virtualBuffers/__init__.py:1492 msgid "moves to the next heading at level 1" msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 1" -#: virtualBuffers/__init__.py:1475 +#: virtualBuffers/__init__.py:1494 msgid "moves to the next heading at level 2" msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 2" -#: virtualBuffers/__init__.py:1477 +#: virtualBuffers/__init__.py:1496 msgid "moves to the next heading at level 3" msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 3" -#: virtualBuffers/__init__.py:1479 +#: virtualBuffers/__init__.py:1498 msgid "moves to the next heading at level 4" msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 4" -#: virtualBuffers/__init__.py:1481 +#: virtualBuffers/__init__.py:1500 msgid "moves to the next heading at level 5" msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 5" -#: virtualBuffers/__init__.py:1483 +#: virtualBuffers/__init__.py:1502 msgid "moves to the next heading at level 6" msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 6" -#: virtualBuffers/__init__.py:1519 +#: virtualBuffers/__init__.py:1538 msgid "moves to the next landmark" msgstr "siirtää seuraavan maamerkin kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1487 +#: virtualBuffers/__init__.py:1506 msgid "moves to the next link" msgstr "siirtää seuraavan linkin kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1495 +#: virtualBuffers/__init__.py:1514 msgid "moves to the next list" msgstr "siirtää seuraavaan listaan" -#: virtualBuffers/__init__.py:1497 +#: virtualBuffers/__init__.py:1516 msgid "moves to the next list item" msgstr "siirtää seuraavaan listan kohteeseen" -#: virtualBuffers/__init__.py:1507 +#: virtualBuffers/__init__.py:1526 msgid "moves to the next radio button" msgstr "siirtää seuraavan valintapainikkeen kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1505 +#: virtualBuffers/__init__.py:1524 msgid "moves to the next separator" msgstr "siirtää seuraavan erottimen kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1485 +#: virtualBuffers/__init__.py:1504 msgid "moves to the next table" msgstr "siirtää seuraavaan taulukkoon" -#: virtualBuffers/__init__.py:1312 +#: virtualBuffers/__init__.py:1330 msgid "moves to the next table column" msgstr "siirtää seuraavaan taulukon sarakkeeseen" -#: virtualBuffers/__init__.py:1304 +#: virtualBuffers/__init__.py:1322 msgid "moves to the next table row" msgstr "siirtää seuraavalle taulukon riville" -#: virtualBuffers/__init__.py:1491 +#: virtualBuffers/__init__.py:1510 msgid "moves to the next unvisited link" msgstr "siirtää seuraavan avaamattoman linkin kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1489 +#: virtualBuffers/__init__.py:1508 msgid "moves to the next visited link" msgstr "siirtää seuraavan avatun linkin kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1516 +#: virtualBuffers/__init__.py:1535 msgid "moves to the previous block quote" msgstr "siirtää edellisen kappaleenvaihdollisen sisennyksen kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1500 +#: virtualBuffers/__init__.py:1519 msgid "moves to the previous button" msgstr "siirtää edellisen painikkeen kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1512 +#: virtualBuffers/__init__.py:1531 msgid "moves to the previous check box" msgstr "siirtää edellisen valintaruudun kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1510 +#: virtualBuffers/__init__.py:1529 msgid "moves to the previous combo box" msgstr "siirtää edellisen yhdistelmäruudun kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1502 +#: virtualBuffers/__init__.py:1521 msgid "moves to the previous edit field" msgstr "siirtää edellisen muokkauskentän kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1522 +#: virtualBuffers/__init__.py:1541 msgid "moves to the previous embedded object" msgstr "siirtää edellisen upotetun objektin kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1494 +#: virtualBuffers/__init__.py:1513 msgid "moves to the previous form field" msgstr "siirtää edellisen lomakekentän kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1504 +#: virtualBuffers/__init__.py:1523 msgid "moves to the previous frame" msgstr "siirtää edellisen kehyksen kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1514 +#: virtualBuffers/__init__.py:1533 msgid "moves to the previous graphic" msgstr "siirtää edellisen kuvan kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1472 +#: virtualBuffers/__init__.py:1491 msgid "moves to the previous heading" msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1474 +#: virtualBuffers/__init__.py:1493 msgid "moves to the previous heading at level 1" msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 1" -#: virtualBuffers/__init__.py:1476 +#: virtualBuffers/__init__.py:1495 msgid "moves to the previous heading at level 2" msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 2" -#: virtualBuffers/__init__.py:1478 +#: virtualBuffers/__init__.py:1497 msgid "moves to the previous heading at level 3" msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 3" -#: virtualBuffers/__init__.py:1480 +#: virtualBuffers/__init__.py:1499 msgid "moves to the previous heading at level 4" msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 4" -#: virtualBuffers/__init__.py:1482 +#: virtualBuffers/__init__.py:1501 msgid "moves to the previous heading at level 5" msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 5" -#: virtualBuffers/__init__.py:1484 +#: virtualBuffers/__init__.py:1503 msgid "moves to the previous heading at level 6" msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 6" -#: virtualBuffers/__init__.py:1520 +#: virtualBuffers/__init__.py:1539 msgid "moves to the previous landmark" msgstr "siirtää edellisen maamerkin kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1488 +#: virtualBuffers/__init__.py:1507 msgid "moves to the previous link" msgstr "siirtää edellisen linkin kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1496 +#: virtualBuffers/__init__.py:1515 msgid "moves to the previous list" msgstr "siirtää edelliseen listaan" -#: virtualBuffers/__init__.py:1498 +#: virtualBuffers/__init__.py:1517 msgid "moves to the previous list item" msgstr "siirtää edelliseen listan kohteeseen" -#: virtualBuffers/__init__.py:1508 +#: virtualBuffers/__init__.py:1527 msgid "moves to the previous radio button" msgstr "siirtää edellisen valintapainikkeen kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1506 +#: virtualBuffers/__init__.py:1525 msgid "moves to the previous separator" msgstr "siirtää edellisen erottimen kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1486 +#: virtualBuffers/__init__.py:1505 msgid "moves to the previous table" msgstr "siirtää edelliseen taulukkoon" -#: virtualBuffers/__init__.py:1316 +#: virtualBuffers/__init__.py:1334 msgid "moves to the previous table column" msgstr "siirtää edelliseen taulukon sarakkeeseen" -#: virtualBuffers/__init__.py:1308 +#: virtualBuffers/__init__.py:1326 msgid "moves to the previous table row" msgstr "siirtää edelliselle taulukon riville" -#: virtualBuffers/__init__.py:1492 +#: virtualBuffers/__init__.py:1511 msgid "moves to the previous unvisited link" msgstr "siirtää edellisen avaamattoman linkin kohdalle" -#: virtualBuffers/__init__.py:1490 +#: virtualBuffers/__init__.py:1509 msgid "moves to the previous visited link" msgstr "siirtää edellisen avatun linkin kohdalle" -#: controlTypes.py:368 +#: controlTypes.py:370 msgid "multi line" msgstr "monirivinen" @@ -4679,7 +4687,7 @@ msgstr "ei lihavointia" msgid "no caret" msgstr "ei kohdistinta" -#: globalCommands.py:352 globalCommands.py:715 +#: globalCommands.py:352 globalCommands.py:719 msgid "no focus" msgstr "ei kohdistusta" @@ -4693,11 +4701,11 @@ msgstr "ei sisennystä" msgid "no italic" msgstr "ei kursiivia" -#: virtualBuffers/__init__.py:1517 +#: virtualBuffers/__init__.py:1536 msgid "no more text after a block of links" msgstr "ei enempää linkkilohkon jälkeistä tekstiä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1518 +#: virtualBuffers/__init__.py:1537 msgid "no more text before a block of links" msgstr "Ei enempää linkkilohkoa edeltävää tekstiä" @@ -4708,207 +4716,207 @@ msgstr "Ei enempää linkkilohkoa edeltävää tekstiä" msgid "no navigator object" msgstr "ei navigointiobjektia" -#: virtualBuffers/__init__.py:1515 +#: virtualBuffers/__init__.py:1534 msgid "no next block quote" msgstr "ei enempää kappaleenvaihdollisia sisennyksiä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1499 +#: virtualBuffers/__init__.py:1518 msgid "no next button" msgstr "ei enempää painikkeita" -#: virtualBuffers/__init__.py:1511 +#: virtualBuffers/__init__.py:1530 msgid "no next check box" msgstr "ei enempää valintaruutuja" -#: virtualBuffers/__init__.py:1509 +#: virtualBuffers/__init__.py:1528 msgid "no next combo box" msgstr "ei enempää yhdistelmäruutuja" -#: virtualBuffers/__init__.py:1501 +#: virtualBuffers/__init__.py:1520 msgid "no next edit field" msgstr "ei enempää muokkauskenttiä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1521 +#: virtualBuffers/__init__.py:1540 msgid "no next embedded object" msgstr "ei enempää upotettuja objekteja" -#: virtualBuffers/__init__.py:1493 +#: virtualBuffers/__init__.py:1512 msgid "no next form field" msgstr "ei enempää lomakekenttiä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1503 +#: virtualBuffers/__init__.py:1522 msgid "no next frame" msgstr "ei enempää kehyksiä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1513 +#: virtualBuffers/__init__.py:1532 msgid "no next graphic" msgstr "ei enempää kuvia" -#: virtualBuffers/__init__.py:1471 +#: virtualBuffers/__init__.py:1490 msgid "no next heading" msgstr "ei enempää otsikoita" -#: virtualBuffers/__init__.py:1473 +#: virtualBuffers/__init__.py:1492 msgid "no next heading at level 1" msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 1" -#: virtualBuffers/__init__.py:1475 +#: virtualBuffers/__init__.py:1494 msgid "no next heading at level 2" msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 2" -#: virtualBuffers/__init__.py:1477 +#: virtualBuffers/__init__.py:1496 msgid "no next heading at level 3" msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 3" -#: virtualBuffers/__init__.py:1479 +#: virtualBuffers/__init__.py:1498 msgid "no next heading at level 4" msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 4" -#: virtualBuffers/__init__.py:1481 +#: virtualBuffers/__init__.py:1500 msgid "no next heading at level 5" msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 5" -#: virtualBuffers/__init__.py:1483 +#: virtualBuffers/__init__.py:1502 msgid "no next heading at level 6" msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 6" -#: virtualBuffers/__init__.py:1519 +#: virtualBuffers/__init__.py:1538 msgid "no next landmark" msgstr "ei enempää maamerkkejä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1487 +#: virtualBuffers/__init__.py:1506 msgid "no next link" msgstr "ei enempää linkkejä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1495 +#: virtualBuffers/__init__.py:1514 msgid "no next list" msgstr "ei enempää listoja" -#: virtualBuffers/__init__.py:1497 +#: virtualBuffers/__init__.py:1516 msgid "no next list item" msgstr "ei enempää listan kohteita" -#: virtualBuffers/__init__.py:1507 +#: virtualBuffers/__init__.py:1526 msgid "no next radio button" msgstr "ei enempää valintapainikkeita" -#: virtualBuffers/__init__.py:1505 +#: virtualBuffers/__init__.py:1524 msgid "no next separator" msgstr "ei enempää erottimia" -#: virtualBuffers/__init__.py:1485 +#: virtualBuffers/__init__.py:1504 msgid "no next table" msgstr "ei enempää taulukoita" -#: virtualBuffers/__init__.py:1491 +#: virtualBuffers/__init__.py:1510 msgid "no next unvisited link" msgstr "ei enempää avaamattomia linkkejä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1489 +#: virtualBuffers/__init__.py:1508 msgid "no next visited link" msgstr "ei enempää avattuja linkkejä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1516 +#: virtualBuffers/__init__.py:1535 msgid "no previous block quote" msgstr "ei edellisiä kappaleenvaihdollisia sisennyksiä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1500 +#: virtualBuffers/__init__.py:1519 msgid "no previous button" msgstr "ei edellisiä painikkeita" -#: virtualBuffers/__init__.py:1512 +#: virtualBuffers/__init__.py:1531 msgid "no previous check box" msgstr "ei edellisiä valintaruutuja" -#: virtualBuffers/__init__.py:1510 +#: virtualBuffers/__init__.py:1529 msgid "no previous combo box" msgstr "ei edellisiä yhdistelmäruutuja" -#: virtualBuffers/__init__.py:1502 +#: virtualBuffers/__init__.py:1521 msgid "no previous edit field" msgstr "ei edellisiä muokkauskenttiä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1522 +#: virtualBuffers/__init__.py:1541 msgid "no previous embedded object" msgstr "ei edellisiä upotettuja objekteja" -#: virtualBuffers/__init__.py:1494 +#: virtualBuffers/__init__.py:1513 msgid "no previous form field" msgstr "ei edellisiä lomakekenttiä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1504 +#: virtualBuffers/__init__.py:1523 msgid "no previous frame" msgstr "ei edellisiä kehyksiä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1514 +#: virtualBuffers/__init__.py:1533 msgid "no previous graphic" msgstr "ei edellisiä kuvia" -#: virtualBuffers/__init__.py:1472 +#: virtualBuffers/__init__.py:1491 msgid "no previous heading" msgstr "ei edellisiä otsikoita" -#: virtualBuffers/__init__.py:1474 +#: virtualBuffers/__init__.py:1493 msgid "no previous heading at level 1" msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 1" -#: virtualBuffers/__init__.py:1476 +#: virtualBuffers/__init__.py:1495 msgid "no previous heading at level 2" msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 2" -#: virtualBuffers/__init__.py:1478 +#: virtualBuffers/__init__.py:1497 msgid "no previous heading at level 3" msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 3" -#: virtualBuffers/__init__.py:1480 +#: virtualBuffers/__init__.py:1499 msgid "no previous heading at level 4" msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 4" -#: virtualBuffers/__init__.py:1482 +#: virtualBuffers/__init__.py:1501 msgid "no previous heading at level 5" msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 5" -#: virtualBuffers/__init__.py:1484 +#: virtualBuffers/__init__.py:1503 msgid "no previous heading at level 6" msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 6" -#: virtualBuffers/__init__.py:1520 +#: virtualBuffers/__init__.py:1539 msgid "no previous landmark" msgstr "ei edellisiä maamerkkejä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1488 +#: virtualBuffers/__init__.py:1507 msgid "no previous link" msgstr "ei edellisiä linkkejä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1496 +#: virtualBuffers/__init__.py:1515 msgid "no previous list" msgstr "ei edellisiä listoja" -#: virtualBuffers/__init__.py:1498 +#: virtualBuffers/__init__.py:1517 msgid "no previous list item" msgstr "ei edellisiä listan kohteita" -#: virtualBuffers/__init__.py:1508 +#: virtualBuffers/__init__.py:1527 msgid "no previous radio button" msgstr "ei edellisiä valintapainikkeita" -#: virtualBuffers/__init__.py:1506 +#: virtualBuffers/__init__.py:1525 msgid "no previous separator" msgstr "ei edellisiä erottimia" -#: virtualBuffers/__init__.py:1486 +#: virtualBuffers/__init__.py:1505 msgid "no previous table" msgstr "ei edellisiä taulukoita" -#: virtualBuffers/__init__.py:1492 +#: virtualBuffers/__init__.py:1511 msgid "no previous unvisited link" msgstr "ei edellisiä avaamattomia linkkejä" -#: virtualBuffers/__init__.py:1490 +#: virtualBuffers/__init__.py:1509 msgid "no previous visited link" msgstr "ei edellisiä avattuja linkkejä" -#: globalCommands.py:794 +#: globalCommands.py:798 msgid "no progress bar updates" msgstr "ei edistymispalkkien päivityksiä" @@ -4922,11 +4930,11 @@ msgstr "ei valintaa" msgid "no strikethrough" msgstr "ei yliviivausta" -#: globalCommands.py:853 +#: globalCommands.py:857 msgid "no system battery" msgstr "järjestelmässä ei akkua" -#: globalCommands.py:762 +#: globalCommands.py:766 msgid "no title" msgstr "ei nimeä" @@ -4952,12 +4960,12 @@ msgid "not %s" msgstr "ei %s" #. Translators: This is presented when a checkbox is not checked. -#: controlTypes.py:390 +#: controlTypes.py:393 msgid "not checked" msgstr "ei valittu" #. Translators: This is presented when a selectable object (e.g. a list item) is not selected. -#: controlTypes.py:388 +#: controlTypes.py:391 msgid "not selected" msgstr "ei valittu" @@ -4966,7 +4974,7 @@ msgstr "ei valittu" msgid "not underlined" msgstr "ei alleviivausta" -#: controlTypes.py:265 +#: controlTypes.py:267 msgid "note" msgstr "viite" @@ -5058,11 +5066,11 @@ msgstr "objektilla ei ole sijaintia" #. which disables reporting of progress bars. #. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide. #: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:781 -#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:828 +#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:846 msgid "off" msgstr "pois" -#. Translators: the user has pressed the repeat track toggle in winamp, repeat is now on. +#. Translators: the user has pressed the repeat track toggle in winamp, repeat is now off. #: appModules/winamp.py:94 msgctxt "repeat" msgid "off" @@ -5074,7 +5082,7 @@ msgctxt "shuffle" msgid "off" msgstr "pois" -#: controlTypes.py:370 +#: controlTypes.py:372 msgid "off screen" msgstr "ruudun ulkopuolinen" @@ -5085,7 +5093,7 @@ msgid "olive" msgstr "oliivi" #: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:1125 -#: virtualBuffers/__init__.py:828 +#: virtualBuffers/__init__.py:846 msgid "on" msgstr "päällä" @@ -5101,7 +5109,7 @@ msgctxt "shuffle" msgid "on" msgstr "käytössä" -#: controlTypes.py:316 +#: controlTypes.py:318 msgid "option pane" msgstr "valintapaneeli" @@ -5125,7 +5133,7 @@ msgstr "kirjoitusvirheen loppu" msgid "out of table" msgstr "taulukon loppu" -#: controlTypes.py:266 +#: controlTypes.py:268 msgid "page" msgstr "sivu" @@ -5146,19 +5154,19 @@ msgstr "sivu alas" msgid "page up" msgstr "sivu ylös" -#: controlTypes.py:190 +#: controlTypes.py:191 msgid "pane" msgstr "ruutu" -#: controlTypes.py:321 +#: controlTypes.py:323 msgid "panel" msgstr "paneeli" -#: controlTypes.py:234 textInfos/__init__.py:202 +#: controlTypes.py:236 textInfos/__init__.py:202 msgid "paragraph" msgstr "kappale" -#: controlTypes.py:322 +#: controlTypes.py:324 msgid "password edit" msgstr "salasanan syöttökenttä" @@ -5173,7 +5181,7 @@ msgstr "Ilmaise hiiren &koordinaatit äänimerkeillä" msgid "play pause" msgstr "toista pysäytä" -#: controlTypes.py:350 +#: controlTypes.py:352 msgid "pressed" msgstr "painettu" @@ -5187,15 +5195,15 @@ msgstr "edellinen kappale" msgid "print screen" msgstr "print screen" -#: controlTypes.py:212 +#: controlTypes.py:214 msgid "progress bar" msgstr "edistymispalkki" -#: controlTypes.py:247 +#: controlTypes.py:249 msgid "property page" msgstr "ominaisuussivu" -#: controlTypes.py:360 +#: controlTypes.py:362 msgid "protected" msgstr "suojattu" @@ -5210,11 +5218,11 @@ msgstr "sinipunainen" msgid "r%s" msgstr "r%s" -#: controlTypes.py:193 +#: controlTypes.py:194 msgid "radio button" msgstr "valintapainike" -#: controlTypes.py:267 +#: controlTypes.py:269 msgid "radio menu item" msgstr "valintapainike valikon kohteena" @@ -5224,11 +5232,11 @@ msgstr "valintapainike valikon kohteena" msgid "rbtn" msgstr "vpnk" -#: controlTypes.py:353 +#: controlTypes.py:355 msgid "read only" msgstr "ei muokattavissa" -#: globalCommands.py:666 +#: globalCommands.py:670 msgid "" "reads from the review cursor up to end of current text, moving the review " "cursor as it goes" @@ -5236,7 +5244,7 @@ msgstr "" "Lukee nykyisen tekstin loppuun saakka tarkastelukohdistimesta lähtien " "siirtäen samalla sitä" -#: globalCommands.py:670 +#: globalCommands.py:674 msgid "" "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as " "it goes" @@ -5244,7 +5252,7 @@ msgstr "" "Lukee nykyisen tekstin loppuun saakka järjestelmäkohdistimesta lähtien " "siirtäen samalla sitä" -#: globalCommands.py:742 +#: globalCommands.py:746 msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it" msgstr "" "Lukee nykyisen sovelluksen tilarivin ja siirtää navigointiobjektin sen " @@ -5259,7 +5267,7 @@ msgstr "vastaanotettu: %s" msgid "red" msgstr "punainen" -#: controlTypes.py:269 +#: controlTypes.py:271 msgid "redundant object" msgstr "tarpeeton objekti" @@ -5274,37 +5282,37 @@ msgid "remove" msgstr "poista" #. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled. -#: globalCommands.py:810 +#: globalCommands.py:814 msgid "report dynamic content changes off" msgstr "dynaamisen sisällön muutoksia ei lueta" #. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled. -#: globalCommands.py:814 +#: globalCommands.py:818 msgid "report dynamic content changes on" msgstr "lue dynaamisen sisällön muutokset" -#: globalCommands.py:862 +#: globalCommands.py:866 msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in" msgstr "" "Ilmoittaa akun tilan ja jäljellä olevan ajan, jos verkkovirta ei ole käytössä" -#: globalCommands.py:716 +#: globalCommands.py:720 msgid "reports the object with focus" msgstr "ilmoittaa objektin, jossa kohdistus on" -#: controlTypes.py:361 +#: controlTypes.py:363 msgid "required" msgstr "pakollinen" -#: globalCommands.py:936 gui/settingsDialogs.py:1261 +#: globalCommands.py:940 gui/settingsDialogs.py:1261 msgid "review" msgstr "tarkastelukohdistinta" -#: controlTypes.py:275 +#: controlTypes.py:277 msgid "rich edit" msgstr "muokattava" -#: globalCommands.py:588 globalCommands.py:605 appModules/totalcmd.py:37 +#: globalCommands.py:592 globalCommands.py:609 appModules/totalcmd.py:37 msgid "right" msgstr "oikea" @@ -5352,11 +5360,11 @@ msgstr "oikea windows" msgid "ro" msgstr "em" -#: controlTypes.py:270 +#: controlTypes.py:272 msgid "root pane" msgstr "juuripaneeli" -#: controlTypes.py:218 +#: controlTypes.py:220 msgid "row" msgstr "rivi" @@ -5365,11 +5373,11 @@ msgstr "rivi" msgid "row %s" msgstr "rivi %s" -#: controlTypes.py:222 +#: controlTypes.py:224 msgid "row header" -msgstr "rivin ylätunniste" +msgstr "rivin otsikko" -#: controlTypes.py:276 +#: controlTypes.py:278 msgid "ruler" msgstr "viivain" @@ -5378,7 +5386,7 @@ msgstr "viivain" msgid "running" msgstr "käytössä" -#: controlTypes.py:213 +#: controlTypes.py:215 msgid "scroll bar" msgstr "vierityspalkki" @@ -5387,7 +5395,7 @@ msgstr "vierityspalkki" msgid "scroll lock" msgstr "scroll lock" -#: controlTypes.py:277 +#: controlTypes.py:279 msgid "scroll pane" msgstr "vierityspaneeli" @@ -5401,7 +5409,7 @@ msgstr "haku" msgid "search page" msgstr "hakusivu" -#: controlTypes.py:278 +#: controlTypes.py:280 msgid "section" msgstr "kappale" @@ -5410,11 +5418,11 @@ msgstr "kappale" msgid "sel" msgstr "val" -#: controlTypes.py:371 +#: controlTypes.py:373 msgid "selectable" msgstr "valittavissa" -#: controlTypes.py:348 +#: controlTypes.py:350 msgid "selected" msgstr "valittu" @@ -5440,11 +5448,11 @@ msgstr "valinta peruttu" msgid "sent: %s" msgstr "lähetetty: %s" -#: controlTypes.py:225 +#: controlTypes.py:227 msgid "separator" msgstr "erotin" -#: controlTypes.py:279 +#: controlTypes.py:281 msgid "shape" msgstr "kaava" @@ -5453,15 +5461,15 @@ msgstr "kaava" msgid "shift" msgstr "vaihto" -#: virtualBuffers/__init__.py:1518 +#: virtualBuffers/__init__.py:1537 msgid "skips backward past a block of links" msgstr "Siirtää taaksepäin linkkilohkoa edeltävään tekstiin" -#: virtualBuffers/__init__.py:1517 +#: virtualBuffers/__init__.py:1536 msgid "skips forward past a block of links" msgstr "Siirtää eteenpäin linkkilohkon jälkeiseen tekstiin" -#: controlTypes.py:211 +#: controlTypes.py:213 msgid "slider" msgstr "liukusäädin" @@ -5471,19 +5479,19 @@ msgctxt "symbolLevel" msgid "some" msgstr "jotain" -#: controlTypes.py:381 +#: controlTypes.py:383 msgid "sorted" msgstr "lajiteltu" -#: controlTypes.py:382 +#: controlTypes.py:384 msgid "sorted ascending" msgstr "lajiteltu nousevasti" -#: controlTypes.py:383 +#: controlTypes.py:385 msgid "sorted descending" msgstr "lajiteltu laskevasti" -#: controlTypes.py:308 +#: controlTypes.py:310 msgid "sound" msgstr "ääni" @@ -5502,7 +5510,7 @@ msgstr "komentonäppäimiä ei lueta" msgid "speak command keys on" msgstr "lue komentonäppäimet" -#: globalCommands.py:797 +#: globalCommands.py:801 msgid "speak progress bar updates" msgstr "lue edistymispalkkien päivitykset" @@ -5526,22 +5534,22 @@ msgstr "kirjoitettuja sanoja ei lueta" msgid "speak typed words on" msgstr "lue kirjoitetut sanat" -#: globalCommands.py:777 +#: globalCommands.py:781 msgid "speaks the current foreground object" msgstr "ilmoittaa nykyisen objektin" #. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking. -#: globalCommands.py:618 +#: globalCommands.py:622 msgid "speech mode beeps" msgstr "puhetila on äänimerkit" #. Translators: A speech mode which dissables speech output. -#: globalCommands.py:615 +#: globalCommands.py:619 msgid "speech mode off" msgstr "puhetila on ei puhetta" #. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal. -#: globalCommands.py:621 +#: globalCommands.py:625 msgid "speech mode talk" msgstr "puhetila on puhe" @@ -5550,19 +5558,19 @@ msgstr "puhetila on puhe" msgid "spelling error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: controlTypes.py:307 +#: controlTypes.py:309 msgid "spin button" msgstr "kiertopainike" -#: controlTypes.py:299 +#: controlTypes.py:301 msgid "split button" msgstr "jakopainike" -#: controlTypes.py:280 +#: controlTypes.py:282 msgid "split pane" msgstr "jaettu paneeli" -#: controlTypes.py:214 +#: controlTypes.py:216 msgid "status bar" msgstr "tilarivi" @@ -5577,7 +5585,7 @@ msgstr "pysäytä" msgid "strikethrough" msgstr "yliviivaus" -#: controlTypes.py:334 +#: controlTypes.py:336 msgid "style" msgstr "tyyli" @@ -5589,7 +5597,7 @@ msgstr "tyyli" msgid "style %s" msgstr "tyyli %s" -#: controlTypes.py:359 +#: controlTypes.py:361 msgid "subMenu" msgstr "alavalikko" @@ -5604,12 +5612,12 @@ msgid "submnu" msgstr "alavko" #. Translators: Reported for subscript text. -#: controlTypes.py:333 speech.py:1094 +#: controlTypes.py:335 speech.py:1094 msgid "subscript" msgstr "alaindeksi" #. Translators: Reported for superscript text. -#: controlTypes.py:332 speech.py:1091 +#: controlTypes.py:334 speech.py:1091 msgid "superscript" msgstr "yläindeksi" @@ -5621,28 +5629,35 @@ msgstr "yläindeksi" msgid "symbol level %s" msgstr "symbolitaso %s" +#. Translators: The word presented for tabs in a tab enabled window. +#: controlTypes.py:211 +msgctxt "controlType" +msgid "tab" +msgstr "välilehti" + #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. -#: controlTypes.py:209 keyLabels.py:137 +#: keyLabels.py:137 +msgctxt "keyLabel" msgid "tab" msgstr "sarkain" -#: controlTypes.py:210 +#: controlTypes.py:212 msgid "tab control" msgstr "välilehti" -#: controlTypes.py:215 +#: controlTypes.py:217 msgid "table" msgstr "taulukko" -#: controlTypes.py:240 +#: controlTypes.py:242 msgid "table body" msgstr "taulukon sisältö" -#: controlTypes.py:241 +#: controlTypes.py:243 msgid "table footer" msgstr "taulukon alatunniste" -#: controlTypes.py:239 +#: controlTypes.py:241 msgid "table header" msgstr "taulukon ylätunniste" @@ -5666,15 +5681,15 @@ msgstr "sinivihreä" #. Translators: Reported for an object that forms part of a menu system #. but which can be undocked from or torn off the menu system #. to exist as a separate window. -#: controlTypes.py:288 +#: controlTypes.py:290 msgid "tear off menu" msgstr "irrotusvalikko" -#: controlTypes.py:274 +#: controlTypes.py:276 msgid "terminal" msgstr "pääte" -#: controlTypes.py:194 +#: controlTypes.py:195 msgid "text" msgstr "teksti" @@ -5683,7 +5698,7 @@ msgstr "teksti" msgid "text \"%s\" not found" msgstr "tekstiä \"%s\" ei löydy" -#: controlTypes.py:289 +#: controlTypes.py:291 msgid "text frame" msgstr "tekstikehys" @@ -5692,39 +5707,39 @@ msgstr "tekstikehys" msgid "text reporting unit" msgstr "tekstinlukuyksikkö" -#: controlTypes.py:341 +#: controlTypes.py:343 msgid "thumb control" msgstr "kirjanmerkki" -#: controlTypes.py:189 +#: controlTypes.py:190 msgid "title bar" msgstr "otsikkopalkki" -#: controlTypes.py:290 +#: controlTypes.py:292 msgid "toggle button" msgstr "vipupainike" -#: controlTypes.py:220 +#: controlTypes.py:222 msgid "tool bar" msgstr "työkalupalkki" -#: controlTypes.py:205 +#: controlTypes.py:206 msgid "tool tip" msgstr "työkaluvihje" -#: globalCommands.py:455 globalCommands.py:467 globalCommands.py:509 +#: globalCommands.py:459 globalCommands.py:471 globalCommands.py:513 msgid "top" msgstr "yläreuna" -#: controlTypes.py:207 +#: controlTypes.py:208 msgid "tree view" msgstr "puunäkymä" -#: controlTypes.py:310 +#: controlTypes.py:312 msgid "tree view button" msgstr "puunäkymäpainike" -#: controlTypes.py:208 +#: controlTypes.py:209 msgid "tree view item" msgstr "puunäkymän kohde" @@ -5734,11 +5749,11 @@ msgstr "puunäkymän kohde" msgid "tv" msgstr "pn" -#: controlTypes.py:346 +#: controlTypes.py:348 msgid "unavailable" msgstr "ei käytettävissä" -#: controlTypes.py:329 +#: controlTypes.py:331 msgid "underline" msgstr "alaviiva" @@ -5747,7 +5762,7 @@ msgstr "alaviiva" msgid "underlined" msgstr "alleviivattu" -#: controlTypes.py:187 +#: controlTypes.py:188 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -5756,12 +5771,12 @@ msgid "unknown color" msgstr "tuntematon väri" #. Translators: The label for an unknown input method when switching input methods. -#: NVDAHelper.py:321 +#: NVDAHelper.py:332 msgid "unknown input method" msgstr "tuntematon syöttömenetelmä" #. Translators: the label for an unknown language when switching input methods. -#: NVDAHelper.py:296 +#: NVDAHelper.py:307 msgid "unknown language" msgstr "tuntematon kieli" @@ -5781,7 +5796,7 @@ msgstr "ei valita %s" msgid "up arrow" msgstr "ylös" -#: virtualBuffers/__init__.py:829 +#: virtualBuffers/__init__.py:847 #, python-format msgid "use screen layout %s" msgstr "ruutuasettelu %s" @@ -5789,11 +5804,11 @@ msgstr "ruutuasettelu %s" #. Translators: Reported for a view port; i.e. an object usually used in a scroll pane #. which represents the portion of the entire data that the user can see. #. As the user manipulates the scroll bars, the contents of the view port can change. -#: controlTypes.py:284 +#: controlTypes.py:286 msgid "view port" msgstr "ikkuna" -#: controlTypes.py:357 +#: controlTypes.py:359 msgid "visited" msgstr "avattu" @@ -5816,11 +5831,11 @@ msgstr "lisää äänenvoimakkuutta" msgid "white" msgstr "valkoinen" -#: controlTypes.py:309 +#: controlTypes.py:311 msgid "white space" msgstr "tyhjä tila" -#: controlTypes.py:188 +#: controlTypes.py:189 msgid "window" msgstr "ikkuna" @@ -5878,7 +5893,7 @@ msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color}, taustaväri {backgroundColor}" #. Translators: the message announcing the language and keyboard layout when it changes -#: NVDAHelper.py:327 +#: NVDAHelper.py:338 msgid "{language} - {layout}" msgstr "{language} - {layout}" diff --git a/user_docs/fi/changes.t2t b/user_docs/fi/changes.t2t index 7bbb333ac..2e24a42a1 100644 --- a/user_docs/fi/changes.t2t +++ b/user_docs/fi/changes.t2t @@ -3,8 +3,20 @@ %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2013.1 = + +== Uudet ominaisuudet == +- Alkeellinen tuki viestien lukemiselle ja kirjoittamiselle Lotus Notes 8.5:ssä. (#543) +- Pitkät kuvaukset ilmoitetaan nyt selaustilassa MSHTML- ja Gecko-sovelluksissa (esim. Internet Explorerissa ja Firefoxissa). Ne on lisäksi mahdollista avata uuteen ikkunaan painamalla NVDA+D. (#809) + + +== Korjatut ohjelmavirheet == +- Pikanavigointinäppäimet seuraavaan tai edelliseen erottimeen siirtymiseksi selaustilassa toimivat nyt Internet Explorerissa ja muissa MSHTML-säätimissä. (#2781) +- Mikäli NVDA turvautuu käynnistyessään eSpeakiin tai Ei puhetta -syntetisaattoriin käyttöön määritetyn puhesyntetisaattorin lataamisen epäonnistumisen vuoksi, varmistussyntetisaattoria ei enää muuteta oletukseksi, mikä tarkoittaa, että alkuperäinen syntetisaattori yritetään ladata nyt uudelleen seuraavalla NVDA:n käynnistyskerralla. + + = 2012.3 = -Tämän version uusia ominaisuuksia ovat mm. tuki aasialaisten kielten merkkien syöttämiselle, kokeellinen tuki kosketusnäytöille Windows 8:ssa, sivunumeroiden lukeminen ja paranneltu taulukoiden tuki Adobe Readerissa, taulukkokomennot aktiivisille taulukon riveille ja Windowsin listanäkymäsäätimille, tuki usealle uudelle pistenäytölle sekä rivien ja sarakkeiden ylätunnisteiden lukeminen Microsoft Excelissä. +Tämän version uusia ominaisuuksia ovat mm. tuki aasialaisten kielten merkkien syöttämiselle, kokeellinen tuki kosketusnäytöille Windows 8:ssa, sivunumeroiden lukeminen ja paranneltu taulukoiden tuki Adobe Readerissa, taulukkokomennot aktiivisille taulukon riveille ja Windowsin listanäkymäsäätimille, tuki usealle uudelle pistenäytölle sekä rivien ja sarakkeiden otsikoiden lukeminen Microsoft Excelissä. == Uudet ominaisuudet == - NVDA tukee nyt aasialaisten kielten merkkien kirjoittamista IME- ja Tekstipalvelu-syöttömenetelmillä kaikissa sovelluksissa. Lisäksi on mahdollista: @@ -13,7 +25,7 @@ Tämän version uusia ominaisuuksia ovat mm. tuki aasialaisten kielten merkkien - Lukumerkkijonon ilmoittaminen. - Alle- ja yliviivaus ilmoitetaan nyt Adobe Reader -asiakirjoissa. (#2410) - NVDA-näppäin toimii nyt kuin muutkin toimintonäppäimet Windowsin alasjäävien näppäinten ollessa käytössä. Tämä mahdollistaa NVDA-näppäimen käytön tarvitsematta pitää sitä alhaalla painettaessa samaan aikaan muita näppäimiä. (#230) -- Sarakkeiden ja rivien ylätunnisteiden automaattista lukemista tuetaan nyt Microsoft Excelissä. Sarakkeiden ylätunnisteet sisältävä rivi määritetään painamalla NVDA+Shift+C ja rivien ylätunnisteet sisältävä sarake painamalla NVDA+Shift+R. Asetukset nollataan painamalla näitä komentoja kahdesti. (#1519) +- Sarakkeiden ja rivien otsikoiden automaattista lukemista tuetaan nyt Microsoft Excelissä. Sarakkeiden otsikot sisältävä rivi määritetään painamalla NVDA+Shift+C ja rivien otsikot sisältävä sarake painamalla NVDA+Shift+R. Asetukset nollataan painamalla näitä komentoja kahdesti. (#1519) - Tuki HIMS Braille Sense-, Braille EDGE- ja SyncBraille -pistenäytöille. (#1266, #1267) - NVDA lukee Windows 8:n Toast-ilmoitukset niiden tullessa näkyviin, jos kuplailmoitusten lukeminen on käytössä. (#2143) - Kokeellinen tuki kosketusnäytöille Windows 8:ssa, mukaan lukien: @@ -21,7 +33,7 @@ Tämän version uusia ominaisuuksia ovat mm. tuki aasialaisten kielten merkkien - Useita objektinavigointiin, tekstin lukemiseen ja muihin NVDA-komentoihin tarkoitettuja eleitä. - Tuki VIP Mudille. (#1728) - Jos taulukossa on yhteenveto, se luetaan nyt Adobe Readerissa. (#2465) -- Taulukon rivien ja sarakkeiden ylätunnisteet luetaan nyt Adobe Readerissa. (#2193, #2527, #2528) +- Taulukon rivien ja sarakkeiden otsikot luetaan nyt Adobe Readerissa. (#2193, #2527, #2528) - Uusia kieliä: amhari, korea, nepali ja slovenia. - NVDA lukee nyt automaattisen täydennyksen ehdotukset Microsoft Outlook 2007:ssä sähköpostiosoitteita syötettäessä. (#689) - Uusia eSpeakin puheäänimuunnelmia: Gene, Gene2. (#2512) @@ -31,7 +43,7 @@ Tämän version uusia ominaisuuksia ovat mm. tuki aasialaisten kielten merkkien - Tuki Nippon Telesoftin Seika (versioille 3, 4 ja 5)- sekä Seika80-pistenäytöille. (#2452) - Freedom Scientificin PAC Mate- ja Focus-pistenäyttöjen ensimmäistä ja viimeistä ylintä kosketuskohdistinnäppäintä voidaan nyt käyttää taakse- ja eteenpäin vierittämiseen. (#2556) - Freedom Scientificin Focus--pistenäytöissä tuetaan entistä useampia ominaisuuksia, kuten eteenpäin siirtävät näppäimet, keinunäppäimet sekä tietyt pisteyhdistelmät yleisille toiminnoille. (#2516) -- Taulukon rivien ja sarakkeiden ylätunnisteet on nyt mahdollista lukea selaustilan ulkopuolella IAccessible2-rajapintaa käyttävissä sovelluksissa, kuten Mozilla Firefoxissa. (#926) +- Taulukon rivien ja sarakkeiden otsikot on nyt mahdollista lukea selaustilan ulkopuolella IAccessible2-rajapintaa käyttävissä sovelluksissa, kuten Mozilla Firefoxissa. (#926) - Alustava tuki Microsoft Word 2013:n asiakirjasäätimelle. (#2543) - Tekstin tasauksen ilmoittaminen on nyt mahdollista IAccessible2-rajapintaa käyttävissä sovelluksissa, kuten Mozilla Firefoxissa. (#2612) - Kun taulukon rivi tai standardi Windowsin useita sarakkeita sisältävä listanäkymäsäädin on aktiivisena, taulukossa liikkumiseen tarkoitettuja komentoja voidaan nyt käyttää yksittäisiin soluihin pääsemiseksi. (#828) @@ -58,7 +70,7 @@ Tämän version uusia ominaisuuksia ovat mm. tuki aasialaisten kielten merkkien == Korjatut ohjelmavirheet == - NVDA ei enää käsittele Windows-näppäintä virheellisesti alas painettuna, kun Windowsin lukitus avataan Windows+L-näppäinyhdistelmällä lukitsemisen jälkeen Windows Vistassa ja uudemmissa. (#1856) -- Rivien ylätunnisteet tunnistetaan nyt asianmukaisesti taulukon soluiksi Adobe Readerissa, ts. koordinaatit luetaan ja niihin päästään taulukkonavigointikomennoilla. (#2444) +- Rivien otsikot tunnistetaan nyt asianmukaisesti taulukon soluiksi Adobe Readerissa, ts. koordinaatit luetaan ja niihin päästään taulukkonavigointikomennoilla. (#2444) - Useampaan sarakkeeseen ja/tai riviin jakaantuvat taulukon solut käsitellään nyt oikein Adobe Readerissa. (#2437, #2438, #2450) - NVDA:n jakelupaketti tarkistaa nyt eheytensä ennen suorittamista. (#2475) - Tilapäiset lataustiedostot poistetaan, jos NVDA-päivityksen lataaminen epäonnistuu. (#2477) @@ -278,7 +290,7 @@ Tämän version tärkeimpiä uusia ominaisuuksia ovat automaattinen puhesyntetis = 2011.2 = -Tämän version tärkeimpiin uusiin ominaisuuksiin kuuluvat merkittävät välimerkkejä ja muita symboleita koskevat parannukset, mukaan lukien tasojen määrittäminen, omat nimet sekä merkkien kuvaukset, ei taukoja rivien lopussa lue kaikki -toiminnon aikana, paranneltu ARIA-tuki Internet Explorerissa, parempi tuki XFA- ja LiveCycle PDF -asiakirjoille Adobe Readerissa, mahdollisuus lukea ruudulla olevaa tekstiä useammassa sovelluksessa sekä mahdollisuus lukea muotoilutiedot ja värit ruudulla olevasta tekstistä. +Tämän version tärkeimpiä uusia ominaisuuksia ovat merkittävät välimerkkejä ja muita symboleita koskevat parannukset, mukaan lukien tasojen määrittäminen, omat nimet sekä merkkien kuvaukset, ei taukoja rivien lopussa lue kaikki -toiminnon aikana, paranneltu ARIA-tuki Internet Explorerissa, parempi tuki XFA- ja LiveCycle PDF -asiakirjoille Adobe Readerissa, mahdollisuus lukea ruudulla olevaa tekstiä useammassa sovelluksessa sekä mahdollisuus lukea muotoilutiedot ja värit ruudulla olevasta tekstistä. == Uudet ominaisuudet == - Nyt on mahdollista kuulla minkä tahansa merkin kuvaus painamalla kaksi kertaa nopeasti peräkkäin Lue nykyinen merkki -komentoa. Kuvakirjoituskielille, kuten perinteinen kiina, on yksi tai useampia kyseessä olevan symbolin sisältäviä esimerkkilauseita. Lisäksi Lue nykyinen sana- tai Lue nykyinen rivi -komennon kolmesti painaminen tavaa sanan/rivin käyttäen ensimmäistä näistä kuvauksista. (#55) @@ -476,7 +488,7 @@ Tämän version tärkeimpiä uusia ominaisuuksia ovat automaattinen uuden teksti = 2010.2 = -Tämän version merkittäviin ominaisuuksiin kuuluvat huomattavasti yksinkertaistettu objektinavigointi, näennäispuskurit Flash -sisällölle, monien aiemmin saavuttamattomien säädinten käyttäminen ruudun tekstiä kaappaamalla, kokonaistarkastelu ruudulla olevalle tekstille, tuki IBM Lotus Symphony -asiakirjoille, taulukon rivien ja sarakkeiden otsikoiden lukeminen Mozilla Firefoxissa sekä huomattavasti parannellut käyttöohjeet. +Tämän version merkittävimpiä uusia ominaisuuksia ovat huomattavasti yksinkertaistettu objektinavigointi, näennäispuskurit Flash-sisällölle, monien aiemmin saavuttamattomien säädinten käyttäminen ruudun tekstiä kaappaamalla, kokonaistarkastelu ruudulla olevalle tekstille, tuki IBM Lotus Symphony -asiakirjoille, taulukon rivien ja sarakkeiden otsikoiden lukeminen Mozilla Firefoxissa sekä huomattavasti parannellut käyttöohjeet. == Uudet ominaisuudet == - Tarkastelukohdistimella liikkumista objekteissa on yksinkertaistettu huomattavasti. Tarkastelukohdistin sulkee nyt pois objektit, joista ei ole hyötyä käyttäjälle, esim. vain asettelutarkoituksiin käytettävät ja sellaiset, jotka eivät ole käytettävissä. diff --git a/user_docs/fi/userGuide.t2t b/user_docs/fi/userGuide.t2t index 9376fc779..cd4b23d0e 100644 --- a/user_docs/fi/userGuide.t2t +++ b/user_docs/fi/userGuide.t2t @@ -440,6 +440,7 @@ Vuorovaikutustila voidaan lisäksi pakottaa käyttöön manuaalisesti, jolloin s | Etsi | NVDA+Ctrl+F | Avaa valintaikkunan, jolla voidaan etsiä tekstiä nykyisestä dokumentista. | | Etsi seuraava | NVDA+F3 | Etsii dokumentista aiemmin haetun tekstin seuraavan esiintymän. | | Etsi edellinen | NVDA+Shift+F3 | Etsii dokumentista aiemmin haetun tekstin edellisen esiintymän. | +| Avaa pitkä kuvaus | NVDA+D | Avaa kohdalla olevan elementin mahdollisen pitkän kuvauksen uuteen ikkunaan. | %kc:endInclude @@ -503,8 +504,8 @@ NVDA:ssa on joillekin sovelluksille omia lisäkomentoja tiettyjen tehtävien hel ++ Microsoft Excel ++ %kc:beginInclude || Nimi | Näppäinkomento | Kuvaus | -| Määritä sarakkeiden ylätunnisteet | NVDA+Shift+C | Tämän komennon kerran painaminen kertoo NVDA:lle, että nykyinen rivi sisältää sarakkeen ylätunnisteet, jotka luetaan automaattisesti liikuttaessa sarakkeiden välillä kyseisen rivin alapuolella. Kahdesti painaminen nollaa tämän asetuksen. | -| Määritä rivien ylätunnisteet | NVDA+Shift+R | Tämän komennon kerran painaminen kertoo NVDA:lle, että nykyinen sarake sisältää rivin ylätunnisteet, jotka luetaan automaattisesti liikuttaessa rivien välillä kyseisen sarakkeen jälkeen. Kahdesti painaminen nollaa tämän asetuksen. | +| Määritä sarakkeen otsikot | NVDA+Shift+C | Tämän komennon kerran painaminen kertoo NVDA:lle, että nykyinen rivi sisältää sarakkeen otsikot, jotka luetaan automaattisesti liikuttaessa sarakkeiden välillä kyseisen rivin alapuolella. Kahdesti painaminen nollaa tämän asetuksen. | +| Määritä rivin otsikot | NVDA+Shift+R | Tämän komennon kerran painaminen kertoo NVDA:lle, että nykyinen sarake sisältää rivin otsikot, jotka luetaan automaattisesti liikuttaessa rivien välillä kyseisen sarakkeen jälkeen. Kahdesti painaminen nollaa tämän asetuksen. | %kc:endInclude ++ foobar2000 ++ @@ -943,7 +944,7 @@ Seuraavien tietojen lukeminen voidaan määrittää: - Rivinumerot - Rivien sisennykset - Taulukot -- Taulukon rivien ja sarakkeiden ylätunnisteet +- Taulukon rivien ja sarakkeiden otsikot - Taulukon solun koordinaatit - Linkit - Otsikot -- 2.11.0