From 2663e0c2e98dce7fa4c95ea1ef780f72087dd83f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 23 Nov 2004 23:13:26 +0000 Subject: [PATCH] New translations --- src/bin/pg_config/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_config/po/ro.po | 118 +++++++++++ src/bin/pg_ctl/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_ctl/po/ro.po | 477 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_resetxlog/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++ 6 files changed, 938 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 src/bin/pg_config/po/ro.po create mode 100644 src/bin/pg_ctl/po/ro.po create mode 100644 src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po diff --git a/src/bin/pg_config/nls.mk b/src/bin/pg_config/nls.mk index 50f20dfb0f..65c2852417 100644 --- a/src/bin/pg_config/nls.mk +++ b/src/bin/pg_config/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.10 2004/11/16 22:43:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.11 2004/11/23 23:13:07 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_config -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ru sl sv tr zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ro ru sl sv tr zh_TW GETTEXT_FILES := pg_config.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_config/po/ro.po b/src/bin/pg_config/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..eff9d1c040 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_config/po/ro.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# translation of pg_config-ro.po to Romanian +# translation of pg_config.po to Romanian +# Alin Vaida , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:35+0200\n" +"Last-Translator: Alin Vaida \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: pg_config.c:36 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: furnizeazã informaþii despre versiunea de PostgreSQL instalatã\n" +"\n" + +#: pg_config.c:37 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizare:\n" + +#: pg_config.c:38 +#, c-format +msgid "" +" %s OPTION...\n" +"\n" +msgstr "" +" %s OPÞIUNE...\n" +"\n" + +#: pg_config.c:39 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opþiuni:\n" + +#: pg_config.c:40 +msgid " --bindir show location of user executables\n" +msgstr " --bindir afiºeazã locaþia fiºierelor executabile\n" + +#: pg_config.c:41 +msgid "" +" --includedir show location of C header files of the client\n" +" interfaces\n" +msgstr " --includedir afiºeazã locaþia fiºierelor header C ale interfeþelor client\n" + +#: pg_config.c:43 +msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +msgstr " --includedir-server afiºeazã locaþia fiºierelor header C pentru server\n" + +#: pg_config.c:44 +msgid " --libdir show location of object code libraries\n" +msgstr " --libdir afiºeazã locaþia bibliotecilor de cod obiect\n" + +#: pg_config.c:45 +msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" +msgstr " --pkglibdir afiºeazã locaþia modulelor încãrcabile dinamic\n" + +#: pg_config.c:46 +msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" +msgstr " --pgxs afiºeazã locaþia fiºierului makefile pentru extensii\n" + +#: pg_config.c:47 +msgid "" +" --configure show options given to \"configure\" script when\n" +" PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --configure afiºeazã opþiunile cu care a fost rulat scriptul \"configure\"\n" +" la compilarea PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:49 +msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n" +msgstr " --version afiºeazã versiunea PostgreSQL, apoi iese\n" + +#: pg_config.c:50 +msgid "" +" --help show this help, then exit\n" +"\n" +msgstr "" +" --help afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n" +"\n" + +#: pg_config.c:51 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Raportaþi erorile la .\n" + +#: pg_config.c:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Try \"%s --help\" for more information\n" +msgstr "" +"\n" +"Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n" + +#: pg_config.c:75 +#, c-format +msgid "%s: argument required\n" +msgstr "%s: argument necesar\n" + +#: pg_config.c:104 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: %s\n" +msgstr "%s: argument incorect: %s\n" + +#: pg_config.c:113 +#, c-format +msgid "%s: could not find own executable\n" +msgstr "%s: imposibil de gãsit propriul executabil\n" + diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index 253be9b58e..23f7bba917 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.12 2004/11/16 22:44:05 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.13 2004/11/23 23:13:18 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_ctl.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ro.po b/src/bin/pg_ctl/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..cf8310e975 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ro.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# translation of pg_ctl-ro.po to Romanian +# translation of pg_ctl.po to Romanian +# Alin Vaida , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:44+0200\n" +"Last-Translator: Alin Vaida \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1331 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: memorie insuficientã\n" + +#: pg_ctl.c:249 +#, c-format +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" +msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul PID \"%s\": %s" + +#: pg_ctl.c:468 +#, c-format +msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" +msgstr "%s: e posibil ca altã instanþã de postmaster sã ruleze; se încearcã pornirea lui oricum\n" + +#: pg_ctl.c:486 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" +msgstr "%s: imposibil de citit fiºierul \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:492 +#, c-format +msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" +msgstr "%s: fiºierul de opþiuni \"%s\" trebuie sã aibã exact o linie\n" + +#: pg_ctl.c:543 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Programul \"postmaster\" este necesar pentru %s, dar nu a fost gãsit în acelaºi director cu \"%s\".\n" +"Verificaþi instalarea.\n" + +#: pg_ctl.c:549 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Programul \"postmaster\" a fost gãsit de \"%s\",\n" +"dar nu are aceeaºi versiune cu %s.\n" +"Verificaþi instalarea.\n" + +#: pg_ctl.c:561 +#, c-format +msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" +msgstr "%s: imposibil de pornit postmaster: codul de ieºire a fost %d\n" + +#: pg_ctl.c:572 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not start postmaster\n" +"Examine the log output.\n" +msgstr "" +"%s: imposibil de pornit postmaster\n" +"Examinaþi jurnalul de ieºire.\n" + +#: pg_ctl.c:581 +msgid "waiting for postmaster to start..." +msgstr "se aºteaptã ca postmaster sã porneascã..." + +#: pg_ctl.c:584 +msgid "could not start postmaster\n" +msgstr "imposibil de pornit postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720 +msgid " done\n" +msgstr " terminat\n" + +#: pg_ctl.c:588 +msgid "postmaster started\n" +msgstr "postmaster pornit\n" + +#: pg_ctl.c:592 +msgid "postmaster starting\n" +msgstr "postmaster porneºte\n" + +#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: fiºierul PID \"%s\" nu existã\n" + +#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 +msgid "Is postmaster running?\n" +msgstr "Ruleazã postmaster?\n" + +#: pg_ctl.c:613 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: imposibil de oprit postmaster; postgres ruleazã (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692 +#, c-format +msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de oprire (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:628 +msgid "postmaster shutting down\n" +msgstr "închidere postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697 +msgid "waiting for postmaster to shut down..." +msgstr "închidere postmaster în aºteptare..." + +#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714 +msgid " failed\n" +msgstr " eºuat\n" + +#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716 +#, c-format +msgid "%s: postmaster does not shut down\n" +msgstr "%s: postmaster nu se închide\n" + +#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721 +msgid "postmaster stopped\n" +msgstr "postmaster oprit\n" + +#: pg_ctl.c:676 +msgid "starting postmaster anyway\n" +msgstr "pornire postmaster oricum\n" + +#: pg_ctl.c:683 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: imposibil de repornit postmaster; postgres ruleazã (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744 +msgid "Please terminate postgres and try again.\n" +msgstr "Terminaþi postgres ºi încercaþi din nou.\n" + +#: pg_ctl.c:741 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: imposibil de reîncãrcat postmaster; postgres ruleazã (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:750 +#, c-format +msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de reîncãrcare (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:755 +msgid "postmaster signaled\n" +msgstr "semnalul a fost trimis lui postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:770 +#, c-format +msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" +msgstr "%s: nu ruleazã nici postmaster, nici postgres\n" + +#: pg_ctl.c:776 +#, c-format +msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: ruleazã un proces \"postgres\" de sine stãtãtor (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:783 +#, c-format +msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: postmaster ruleazã (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:799 +#, c-format +msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul %d (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:829 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: imposibil de gãsit propriul program executabil\n" + +#: pg_ctl.c:838 +#, c-format +msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" +msgstr "%s: imposibil de gãsit programul executabil pentru postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918 +#, c-format +msgid "%s: could not open service manager\n" +msgstr "%s: imposibil de deschis administratorul de servicii\n" + +#: pg_ctl.c:892 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" +msgstr "%s: serviciul \"%s\" este deja înregistrat\n" + +#: pg_ctl.c:903 +#, c-format +msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: imposibil de înregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n" + +#: pg_ctl.c:924 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" +msgstr "%s: serviciul \"%s\" nu a fost înregistrat\n" + +#: pg_ctl.c:931 +#, c-format +msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: imposibil de deschis serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n" + +#: pg_ctl.c:938 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: imposibil de de-înregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n" + +#: pg_ctl.c:1075 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n" + +#: pg_ctl.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s este un utilitar pentru pornit, oprit, repornit, reîncãrcat fiºierele de configurare,\n" +"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1085 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizare:\n" + +#: pg_ctl.c:1086 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-l NUMEFIªIER] [-o \"OPÞIUNI\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1087 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-ÎNCHIDERE]\n" + +#: pg_ctl.c:1088 +#, c-format +msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s restart [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-ÎNCHIDERE] [-o \"OPÞIUNI\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1089 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D DIRDATE] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1090 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D DIRDATE]\n" + +#: pg_ctl.c:1091 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill NUMESEMNAL PID\n" + +#: pg_ctl.c:1093 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s register [-N NUMESERVICIU] [-U NUMEUTILIZATOR] [-P PAROLÃ] [-D DIRDATE]\n" +" [-w] [-o \"OPÞIUNI\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1095 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" +msgstr " %s unregister [-N NUMESERVICIU]\n" + +#: pg_ctl.c:1098 +msgid "" +"\n" +"Common options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opþiuni generale:\n" + +#: pg_ctl.c:1099 +msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata DIRDATE locaþia ariei de stocare a bazelor de date\n" + +#: pg_ctl.c:1100 +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent afiºeazã numai erorile, fãrã mesaje informaþionale\n" + +#: pg_ctl.c:1101 +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w se aºteaptã terminarea operaþiunilor\n" + +#: pg_ctl.c:1102 +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W nu se aºteaptã terminarea operaþiunilor\n" + +#: pg_ctl.c:1103 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n" + +#: pg_ctl.c:1104 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version afiºeazã informaþii despre versiune, apoi iese\n" + +#: pg_ctl.c:1105 +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Implicit, se aºteaptã pentru închidere, nu ºi pentru pornire sau repornire)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1106 +msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "Dacã este omisã opþiunea -D, este folositã variabila de mediu PGDATA.\n" + +#: pg_ctl.c:1108 +msgid "" +"\n" +"Options for start or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opþiuni pentru pornire sau repornire:\n" + +#: pg_ctl.c:1109 +msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" +msgstr " -l, --log NUMEFIªIER scrie (sau adaugã) jurnalul serverului în NUMEFIªIER\n" + +#: pg_ctl.c:1110 +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" +" (PostgreSQL server executable)\n" +msgstr "" +" -o OPÞIUNI opþiuni din linia de comandã trimise cãtre postmaster\n" +" (fiºierul executabil pentru serverul PostgreSQL)\n" + +#: pg_ctl.c:1112 +msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" +msgstr " -p CALE-CÃTRE-POSTMASTER în mod normal, nu e necesarã\n" + +#: pg_ctl.c:1114 +msgid "" +"\n" +"Options for stop or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opþiuni pentru oprire sau repornire:\n" + +#: pg_ctl.c:1115 +msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m MOD-ÎNCHIDERE poate fi \"smart\", \"fast\", sau \"immediate\"\n" + +#: pg_ctl.c:1117 +msgid "" +"\n" +"Shutdown modes are:\n" +msgstr "" +"\n" +"Modurile de închidere sunt:\n" + +#: pg_ctl.c:1118 +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " smart (isteþ) terminã dupã ce toþi clienþii s-au deconectat\n" + +#: pg_ctl.c:1119 +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " fast (rapid) terminã direct, cu închidere corespunzãtoare\n" + +#: pg_ctl.c:1120 +msgid "" +" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " +"restart\n" +msgstr " immediate (imediat) terminã fãra închidere completã, ceea ce va duce la recuperare odatã cu repornirea\n" + +#: pg_ctl.c:1122 +msgid "" +"\n" +"Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "" +"\n" +"Semnale permise pentru kill:\n" + +#: pg_ctl.c:1126 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Options for register and unregister:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opþiuni pentru înregistrare ºi de-înregistrare:\n" + +#: pg_ctl.c:1127 +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N NUMESERVICIU numele serviciului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1128 +msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -P PAROLÃ parola contului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1129 +msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U NUMEUTILIZATOR numele utilizatorului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1132 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Raportaþi erorile la .\n" + +#: pg_ctl.c:1157 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: mod de închidere nerecunoscut \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1190 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" +msgstr "%s: nume de semnal nerecunoscut \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1255 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: nu poate fi rulat ca root\n" +"Autentificaþi-vã (folosind, de ex., \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat) care va deþine procesul serverului.\n" + +#: pg_ctl.c:1347 +#, c-format +msgid "%s: invalid option %s\n" +msgstr "%s: opþiune incorectã %s\n" + +#: pg_ctl.c:1358 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandã (primul este \"%s\")\n" + +#: pg_ctl.c:1377 +#, c-format +msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" +msgstr "%s: lipseºte argumentul pentru modul kill\n" + +#: pg_ctl.c:1395 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: mod de operare nerecunoscut \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1405 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: nici o operaþiune specificatã\n" + +#: pg_ctl.c:1421 +#, c-format +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setatã\n" + diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk index fec78595e4..94c909bdea 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk +++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.15 2004/10/12 18:01:13 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.16 2004/11/23 23:13:25 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_resetxlog -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..0997891f28 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# translation of pg_resetxlog-ro.po to Romanian +# translation of pg_resetxlog.po to Romanian +# Alin Vaida , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro-8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:33+0200\n" +"Last-Translator: Alin Vaida \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: pg_resetxlog.c:123 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +msgstr "%s: argument incorect pentru opþiunea -x\n" + +#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161 +#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n" + +#: pg_resetxlog.c:129 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" +msgstr "%s: ID-ul tranzacþiei (-x) trebuie sã fie diferit de 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:138 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +msgstr "%s: argument incorect pentru opþiunea -o\n" + +#: pg_resetxlog.c:144 +#, c-format +msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" +msgstr "%s: OID (-o) trebuie sã fie diferit de 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -l\n" +msgstr "%s: argument incorect pentru opþiunea -l\n" + +#: pg_resetxlog.c:174 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: nici un director de date specificat\n" + +#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru citire: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:200 +#, c-format +msgid "" +"%s: lock file \"%s\" exists\n" +"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" +msgstr "" +"%s: fiºierul de blocare \"%s\" existã\n" +"Ruleazã un server? Dacã nu, ºtergeþi fiºierul de blocare ºi încercaþi din nou.\n" + +#: pg_resetxlog.c:239 +msgid "" +"\n" +"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dacã aceste valori sunt acceptabile, folosiþi -f pentru a forþa reiniþializarea\n" + +#: pg_resetxlog.c:251 +msgid "" +"The database server was not shut down cleanly.\n" +"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" +"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"Serverul de baze de date nu a fost închis corect.\n" +"Reiniþializarea jurnalului de tranzacþii poate cauza pierderi de date.\n" +"Dacã doriþi sã continuaþi oricum, folosiþi -f pentru a forþa reiniþializarea.\n" + +#: pg_resetxlog.c:264 +msgid "Transaction log reset\n" +msgstr "Jurnalul de tranzacþii reiniþializat\n" + +#: pg_resetxlog.c:293 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" +" touch %s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"Dacã sunteþi convins de corectitudinea cãii cãtre directorul de date, executaþi\n" +" touch %s\n" +"ºi încercaþi din nou.\n" + +#: pg_resetxlog.c:306 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de citit fiºierul \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:329 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" +msgstr "%s: pg_control existã, dar are suma de control CRC incorectã; continuaþi cu atenþie\n" + +#: pg_resetxlog.c:338 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control existã, dar este defect sau are o versiune necunoscutã; se ignorã\n" + +#: pg_resetxlog.c:402 +#, c-format +msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorectã\n" + +#: pg_resetxlog.c:409 +#, c-format +msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorectã\n" + +#: pg_resetxlog.c:433 +msgid "" +"Guessed pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Valori pg_control ghicite:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:435 +msgid "" +"pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Valori pg_control:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:444 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Numãr versiune pg_control: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:445 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Numãr versiune catalog: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:446 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:447 +#, c-format +msgid "Current log file ID: %u\n" +msgstr "ID fiºier jurnal curent: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:448 +#, c-format +msgid "Next log file segment: %u\n" +msgstr "Segment fiºier jurnal urmãtor: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:449 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:450 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID ultimul punct de salvare: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:451 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID ultimul punct de salvare: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:452 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Dimensiune bloc bazã de date: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:453 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blocuri/segment pentru relaþii mari: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:454 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Lungime maximã a identificatorilor: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:455 +#, c-format +msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +msgstr "Nr. maxim argumente pentru funcþii: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:456 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Stocare tip datã/timp: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:457 +msgid "64-bit integers" +msgstr "întregi pe 64 de biþi" + +#: pg_resetxlog.c:457 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "numere în virgulã mobilã" + +#: pg_resetxlog.c:458 +#, c-format +msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +msgstr "Lungime maximã a numelui localizãrii: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:459 +#, c-format +msgid "LC_COLLATE: %s\n" +msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:460 +#, c-format +msgid "LC_CTYPE: %s\n" +msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:521 +#, c-format +msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" +msgstr "%s: eroare internã -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corectaþi xlog.c\n" + +#: pg_resetxlog.c:534 +#, c-format +msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: imposibil de creat fiºierul pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:545 +#, c-format +msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: imposibil de scris fiºierul pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708 +#, c-format +msgid "%s: fsync error: %s\n" +msgstr "%s: eroare fsync: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:573 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:587 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de ºters directorul \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:606 +#, c-format +msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:675 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de scris fiºierul \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:719 +#, c-format +msgid "" +"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s reiniþializeazã jurnalul de tranzacþii PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:720 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizare:\n" +" %s [OPÞIUNE]... DIRDATE\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:721 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opþiuni:\n" + +#: pg_resetxlog.c:722 +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f forþeazã actualizarea\n" + +#: pg_resetxlog.c:723 +msgid "" +" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +"log\n" +msgstr " -l IDFIªIER,SEG forþeazã locaþia de start minimã WAL pentru noul jurnal de tranzacþii\n" + +#: pg_resetxlog.c:724 +msgid "" +" -n no update, just show extracted control values (for " +"testing)\n" +msgstr " -n fãrã actualizare, doar afiºeazã valorile de control extrase (pentru testare)\n" + +#: pg_resetxlog.c:725 +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID seteazã urmãtorul OID\n" + +#: pg_resetxlog.c:726 +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID seteazã urmãtorul ID de tranzacþie\n" + +#: pg_resetxlog.c:727 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n" + +#: pg_resetxlog.c:728 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version afiºeazã informaþiile despre versiune, apoi iese\n" + +#: pg_resetxlog.c:729 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Raportaþi erorile la .\n" + -- 2.11.0