From 4a715ac3fc7949278242525c9ff255ce9d5dccff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akihiro Motoki Date: Sun, 28 Mar 2021 20:33:09 +0900 Subject: [PATCH] LDP: Address fuzzy changes (locale) --- manual/LDP_man-pages/po4a/locale/po/ja.po | 879 +++++++++--------------------- manual/LDP_man-pages/stats/locale | 33 +- manual/LDP_man-pages/untrans.html | 35 +- 3 files changed, 286 insertions(+), 661 deletions(-) diff --git a/manual/LDP_man-pages/po4a/locale/po/ja.po b/manual/LDP_man-pages/po4a/locale/po/ja.po index 000c77ed..31afe2ea 100644 --- a/manual/LDP_man-pages/po4a/locale/po/ja.po +++ b/manual/LDP_man-pages/po4a/locale/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-12 14:00+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-26 13:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-28 19:25+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -333,10 +333,9 @@ msgstr "CATOPEN" #. type: TH #: build/C/man3/catopen.3:28 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2015-01-22" +#, no-wrap msgid "2015-08-08" -msgstr "2015-01-22" +msgstr "2015-08-08" #. type: TH #: build/C/man3/catopen.3:28 build/C/man5/charmap.5:19 build/C/man1/iconv.1:24 @@ -532,19 +531,11 @@ msgstr "B()" #. .IR /usr/lib/locale . #. type: Plain text #: build/C/man3/catopen.3:206 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The above is the POSIX.1-2001 description. The glibc value for " -#| "B is 1. The default path varies, but usually looks at a " -#| "number of places below I." msgid "" "The above is the POSIX.1 description. The glibc value for B " "is 1. The default path varies, but usually looks at a number of places " "below I." -msgstr "" -"以上は POSIX.1-2001 における説明である。 glibc では B の値は " -"1 である。 デフォルトのパスは場合によって様々であるが、通常は I 以下のファイルが調べられる。" +msgstr "以上は POSIX.1 における説明である。 glibc では B の値は 1 である。 デフォルトのパスは場合によって様々であるが、通常は I 以下のファイルが調べられる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/catopen.3:209 @@ -560,10 +551,9 @@ msgstr "CHARMAP" #. type: TH #: build/C/man5/charmap.5:19 build/C/man1/iconv.1:24 build/C/man1/locale.1:25 #: build/C/man5/repertoiremap.5:22 build/C/man3/uselocale.3:25 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2014-06-02" +#, no-wrap msgid "2020-06-09" -msgstr "2014-06-02" +msgstr "2020-06-09" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:22 @@ -597,10 +587,9 @@ msgstr "charmap ファイルは以下のキーワードからなるヘッダー #. type: TP #: build/C/man5/charmap.5:30 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Icode_set_nameE>" +#, no-wrap msgid "EIE" -msgstr "Icode_set_nameE>" +msgstr "EIE" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:33 @@ -609,10 +598,9 @@ msgstr "キャラクターマップの名前を指定する。" #. type: TP #: build/C/man5/charmap.5:33 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Icomment_charE>" +#, no-wrap msgid "EIE" -msgstr "Icomment_charE>" +msgstr "EIE" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:38 build/C/man5/repertoiremap.5:39 @@ -625,10 +613,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: build/C/man5/charmap.5:38 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Iescape_charE>" +#, no-wrap msgid "EIE" -msgstr "Iescape_charE>" +msgstr "EIE" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:44 build/C/man5/repertoiremap.5:45 @@ -643,10 +630,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: build/C/man5/charmap.5:44 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Imb_cur_maxE>" +#, no-wrap msgid "EIE" -msgstr "Imb_cur_maxE>" +msgstr "EIE" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:48 @@ -657,38 +643,24 @@ msgstr "一文字あたりの最大バイト数を指定する。 デフォル #. type: TP #: build/C/man5/charmap.5:48 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Imb_cur_minE>" +#, no-wrap msgid "EIE" -msgstr "Imb_cur_minE>" +msgstr "EIE" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:55 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "is followed by the minimum number of bytes for a character. This value " -#| "must be less than or equal than I. If not specified, it " -#| "defaults to I." msgid "" "is followed by the minimum number of bytes for a character. This value must " "be less than or equal than EIE. If not specified, it " "defaults to EIE." -msgstr "" -"一文字あたりの最小バイト数を指定する。この値は I 以下でなければな" -"らない。 指定されなかった場合のデフォルト値は I である。" +msgstr "一文字あたりの最小バイト数を指定する。この値は EIE 以下でなければならない。 指定されなかった場合のデフォルト値は EIE である。" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The character set definition section starts with the keyword B " -#| "in the first column." msgid "" "The character set definition section starts with the keyword I in " "the first column." -msgstr "" -"文字集合定義のセクションは、 第一カラムにキーワード B を置くことで始" -"める。" +msgstr "文字集合定義のセクションは、 第一カラムにキーワード I を置くことで始める。" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:62 @@ -699,41 +671,29 @@ msgstr "続く行では以下の 2 つの方法のいずれかを使って文字 #. type: TP #: build/C/man5/charmap.5:62 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "IcharacterE Ebyte-sequenceE EcommentE>" +#, no-wrap msgid "EIE\\ I" -msgstr "IcharacterE Ebyte-sequenceE EcommentE>" +msgstr "EIE\\ I" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This form defines exactly one character and its byte sequence, " -#| "IcommentE> being optional." msgid "" "This form defines exactly one character and its byte sequence, I " "being optional." -msgstr "" -"ある 1 文字とそのバイト列を定義する。 IcommentE> は省略可能。" +msgstr "ある 1 文字とそのバイト列を定義する。 I は省略可能。" #. type: TP #: build/C/man5/charmap.5:67 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "IcharacterE..EcharacterE Ebyte-sequenceE EcommentE>" +#, no-wrap msgid "EIE..EIE\\ I" -msgstr "IcharacterE..EcharacterE Ebyte-sequenceE EcommentE>" +msgstr "EIE..EIE\\ I" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This form defines a character range and its byte sequence, " -#| "IcommentE> being optional." msgid "" "This form defines a character range and its byte sequence, I being " "optional." -msgstr "" -"これは文字の範囲とそのバイト列を定義する。 IcommentE> は省略可能。" +msgstr "これは文字の範囲とそのバイト列を定義する。 I は省略可能。" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:75 @@ -752,29 +712,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B keyword can be used to define the default width for " -#| "all characters not explicitly listed. The default character width is 1." msgid "" "The I keyword can be used to define the default width for all " "characters not explicitly listed. The default character width is 1." -msgstr "" -"B キーワードを使って、リストに明示的に載っていない全文字で使用" -"されるデフォルトの文字幅を定義できる。 デフォルトの文字幅は 1 である。" +msgstr "I キーワードを使って、リストに明示的に載っていない全文字で使用されるデフォルトの文字幅を定義できる。 デフォルトの文字幅は 1 である。" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:88 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The width section for individual characters starts with the keyword " -#| "B in the first column." msgid "" "The width section for individual characters starts with the keyword I " "in the first column." -msgstr "" -"個別の文字の文字幅定義のセクションは、 第一カラムにキーワード B を置い" -"て開始する。" +msgstr "個別の文字の文字幅定義のセクションは、 第一カラムにキーワード I を置いて開始する。" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:91 @@ -785,10 +733,9 @@ msgstr "続く行では以下の 2 つの方法のいずれかを使って文字 #. type: TP #: build/C/man5/charmap.5:91 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "IcharacterE EwidthE>" +#, no-wrap msgid "EIE\\ I" -msgstr "IcharacterE EwidthE>" +msgstr "EIE\\ I" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:94 @@ -797,10 +744,9 @@ msgstr "指定した 1 文字の幅を定義する。" #. type: TP #: build/C/man5/charmap.5:94 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "IcharacterE...EcharacterE EwidthE>" +#, no-wrap msgid "EIE...EIE\\ I" -msgstr "IcharacterE...EcharacterE EwidthE>" +msgstr "EIE...EIE\\ I" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:97 @@ -844,8 +790,7 @@ msgstr "POSIX.2." #: build/C/man1/localedef.1:374 build/C/man3/newlocale.3:220 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:321 build/C/man5/repertoiremap.5:67 #: build/C/man3/strfmon.3:177 build/C/man3/uselocale.3:112 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "EXAMPLE" +#, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "例" @@ -856,10 +801,9 @@ msgstr "ユーロ記号は I キャラクターマップでは以下の #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:113 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "EU20ACE /xe2/x82/xac\n" +#, no-wrap msgid "EU20ACE /xe2/x82/xac EURO SIGN\n" -msgstr "EU20ACE /xe2/x82/xac\n" +msgstr "EU20ACE /xe2/x82/xac EURO SIGN\n" #. type: Plain text #: build/C/man5/charmap.5:120 @@ -879,7 +823,7 @@ msgstr "DUPLOCALE" #: build/C/man3/newlocale.3:25 build/C/man3/strfmon.3:24 #, no-wrap msgid "2020-11-01" -msgstr "" +msgstr "2020-11-01" #. type: TH #: build/C/man3/duplocale.3:25 build/C/man1/locale.1:25 @@ -1072,13 +1016,6 @@ msgstr " loc = uselocale((locale_t) 0);\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/duplocale.3:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This technique is necessary, because the above B(3) call may " -#| "return the value B, which results in undefined behavior " -#| "if passed to functions such as B(3). Calling B() " -#| "can be used to ensure that the B value is converted " -#| "into a usable locale object. See EXAMPLE, below." msgid "" "This technique is necessary, because the above B(3) call may " "return the value B, which results in undefined behavior if " @@ -1158,13 +1095,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/duplocale.3:151 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "int\n" -#| "main(int argc, char *argv[])\n" -#| "{\n" -#| " locale_t loc, nloc;\n" -#| " char *p;\n" +#, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" @@ -1175,7 +1106,6 @@ msgstr "" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " locale_t loc, nloc;\n" -" char *p;\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/duplocale.3:156 @@ -1229,15 +1159,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/duplocale.3:171 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " for (p = argv[1]; *p; p++)\n" -#| " putchar(toupper_l(*p, nloc));\n" +#, no-wrap msgid "" " for (char *p = argv[1]; *p; p++)\n" " putchar(toupper_l(*p, nloc));\n" msgstr "" -" for (p = argv[1]; *p; p++)\n" +" for (char *p = argv[1]; *p; p++)\n" " putchar(toupper_l(*p, nloc));\n" #. type: Plain text @@ -1332,10 +1259,9 @@ msgstr "オプション" #. type: TP #: build/C/man1/iconv.1:55 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-f>I< from-encoding>B<, --from-code=>I" +#, no-wrap msgid "B<-f>I< from-encoding>, B<--from-code=>I" -msgstr "B<-f>I< from-encoding>B<, --from-code=>I" +msgstr "B<-f>I< from-encoding>, B<--from-code=>I" #. type: Plain text #: build/C/man1/iconv.1:60 @@ -1344,10 +1270,9 @@ msgstr "文字入力に I を使用する。" #. type: TP #: build/C/man1/iconv.1:60 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-t>I< to-encoding>B<, --to-code=>I" +#, no-wrap msgid "B<-t>I< to-encoding>, B<--to-code=>I" -msgstr "B<-t>I< to-encoding>B<, --to-code=>I" +msgstr "B<-t>I< to-encoding>, B<--to-code=>I" #. type: Plain text #: build/C/man1/iconv.1:65 @@ -1407,10 +1332,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: build/C/man1/iconv.1:90 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-o>I< outputfile>B<, --output=>I" +#, no-wrap msgid "B<-o>I< outputfile>, B<--output=>I" -msgstr "B<-o>I< outputfile>B<, --output=>I" +msgstr "B<-o>I< outputfile>, B<--output=>I" #. type: Plain text #: build/C/man1/iconv.1:95 @@ -1487,8 +1411,6 @@ msgstr "終了ステータス" #. type: Plain text #: build/C/man1/iconv.1:114 build/C/man8/iconvconfig.8:89 -#, fuzzy -#| msgid "Zero on success, non-zero on errors." msgid "Zero on success, nonzero on errors." msgstr "成功すると 0 で、 エラーの場合 0 以外。" @@ -1621,16 +1543,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man1/iconv.1:204 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(1), B(3), B(3), B(7), " -#| "B(8)" msgid "" "B(1), B(1), B(3), B(3), B(7), " "B(8)" -msgstr "" -"B(1), B(3), B(3), B(7), " -"B(8)" +msgstr "B(1), B(1), B(3), B(3), B(7), B(8)" #. type: TH #: build/C/man8/iconvconfig.8:24 @@ -1640,10 +1556,9 @@ msgstr "ICONVCONFIG" #. type: TH #: build/C/man8/iconvconfig.8:24 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2014-08-19" +#, no-wrap msgid "2020-08-13" -msgstr "2014-08-19" +msgstr "2020-08-13" #. type: TH #: build/C/man8/iconvconfig.8:24 @@ -1769,7 +1684,7 @@ msgstr "ISALPHA" #: build/C/man3/toupper.3:28 #, no-wrap msgid "2017-09-15" -msgstr "" +msgstr "2017-09-15" #. type: Plain text #: build/C/man3/isalpha.3:38 @@ -1887,14 +1802,8 @@ msgstr "B():" #. type: Plain text #: build/C/man3/isalpha.3:89 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E=" -#| "\\ 200112L;" msgid "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200112L" -msgstr "" -"_XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ " -"200112L;" +msgstr "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200112L" #. type: Plain text #: build/C/man3/isalpha.3:103 @@ -2152,8 +2061,7 @@ msgstr "" #. type: tbl table #: build/C/man3/isalpha.3:261 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "The B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), and B() functions are thread-safe." +#, no-wrap msgid "" "B(),\n" "B(),\n" @@ -2168,7 +2076,20 @@ msgid "" "B(),\n" "B(),\n" "B()" -msgstr "関数 B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B(), B() はスレッドセーフである。" +msgstr "" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B(),\n" +"B()" #. type: Plain text #: build/C/man3/isalpha.3:291 @@ -2232,6 +2153,9 @@ msgid "" "\\&...\n" "res = toupper((unsigned char) c);\n" msgstr "" +"char c;\n" +"\\&...\n" +"res = toupper((unsigned char) c);\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/isalpha.3:346 @@ -2255,25 +2179,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/isalpha.3:375 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(3), B(3), B(3), B(3), " -#| "B(3), B(3), B(3), B(3), " -#| "B(3), B(3), B(3), B(3), " -#| "B(3), B(3), B(3), B(3), " -#| "B(3), B(3), B(7), B(7)" msgid "" "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(7), B(7)" -msgstr "" -"B(3), B(3), B(3), B(3), " -"B(3), B(3), B(3), B(3), " -"B(3), B(3), B(3), B(3), " -"B(3), B(3), B(3), B(3), " -"B(3), B(3), B(7), B(7)" +msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(7), B(7)" #. type: TH #: build/C/man1/locale.1:25 build/C/man5/locale.5:24 build/C/man7/locale.7:31 @@ -2288,12 +2200,7 @@ msgstr "locale - ロケール固有の情報を取得する" #. type: Plain text #: build/C/man1/locale.1:34 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "B [I