From 6cdfa721e4a9cad9c4c10b24bd291e48946dc1a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takashi Sawanaka Date: Thu, 21 Nov 2019 07:49:57 +0900 Subject: [PATCH] Update English.pot #216 Update English.pot & UpdatePoFilesFromPotFile.vbs #221 --- Translations/WinMerge/Persian.po | 64 ++++++++++-------------------- Translations/WinMerge/Polish.po | 41 +++++++++---------- Translations/WinMerge/Portuguese.po | 78 ++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 71 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/Translations/WinMerge/Persian.po b/Translations/WinMerge/Persian.po index e1f9947ce..15e8a66ad 100644 --- a/Translations/WinMerge/Persian.po +++ b/Translations/WinMerge/Persian.po @@ -558,12 +558,11 @@ msgstr "" msgid "&Print..." msgstr "&P چاپ ... " -msgid "Page Set&up" -msgstr "&u تنظيم صفحه " +msgid "Page Set&up..." +msgstr "&u تنظيم صفحه ..." -#, c-format -msgid "Print Previe&w" -msgstr "&w پيش نمايش چاپ " +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "&w پيش نمايش چاپ ..." #, c-format msgid "&Convert Line Endings to" @@ -813,13 +812,11 @@ msgstr "" msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left" msgstr "" -#, c-format -msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right" -msgstr "&o به راست رونوشت برداري کرده و ادامه بده \tAlt+Ctrl+Right" +msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right" +msgstr "&o به راست رونوشت برداري کرده و ادامه بده \tCtrl+Alt+Right..." -#, c-format -msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left" -msgstr "&t به چپ رونوشت برداري کرده و ادامه بده \tAlt+Ctrl+Left" +msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left" +msgstr "&t به چپ رونوشت برداري کرده و ادامه بده \tCtrl+Alt+Left" #, c-format msgid "Copy &All to Right" @@ -829,8 +826,7 @@ msgstr "&A رونوشت برداري همه به راست " msgid "Cop&y All to Left" msgstr "&y رونوشت برداري همه به چپ " -#, c-format -msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M" +msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M" msgstr "" #, c-format @@ -1757,9 +1753,8 @@ msgstr "" msgid "Filefilters" msgstr " پرونده صافيها " -#, c-format -msgid "Test" -msgstr " آزمايش " +msgid "Test..." +msgstr " آزمايش ..." #, c-format msgid "Install..." @@ -2079,9 +2074,8 @@ msgstr "&C لغو " msgid "Test Filter" msgstr " آزمايش صافي " -#, c-format -msgid "Testing filter ..." -msgstr " آزمايش صافي ... " +msgid "Testing filter..." +msgstr " آزمايش صافي... " #, c-format msgid "&Enter text to test:" @@ -2263,8 +2257,7 @@ msgstr "&Q حد همسنجي سريع (مگابايت)" msgid "&Binary compare limit (MB):" msgstr "" -#, c-format -msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):" +msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):" msgstr "" msgctxt "Options dialog|Categories" @@ -2863,13 +2856,7 @@ msgstr "" " به هر حال کار ادامه يابد؟ " #, c-format -msgid "" -"Saving file failed.\n" -"%1\n" -"%2\n" -"Do you want to:\n" -"\t-use a different filename (Press Ok)\n" -"\t-abort the current operation (Press Cancel)?" +msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press Ok)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?" msgstr "" " ذخيره پرونده ناموفق بود \n" "%1\n" @@ -3250,8 +3237,7 @@ msgstr " کدبندي راست " msgid "Middle Encoding" msgstr "" -#, c-format -msgid "Ignored Diff." +msgid "Ignored Diff" msgstr " تفاوت چشم پوشي شده " msgctxt "DirView|ColumnHeader" @@ -3462,16 +3448,13 @@ msgstr " خصيصه هاي سمت راست " msgid "Middle side attributes." msgstr "" -#, c-format -msgid "Left side file EOL type" +msgid "Left side file EOL type." msgstr " نوع انتهاي خط در پرونده سمت چپ" -#, c-format -msgid "Right side file EOL type" +msgid "Right side file EOL type." msgstr " نوع انتهاي خط در پزونده سمت راست" -#, c-format -msgid "Middle side file EOL type" +msgid "Middle side file EOL type." msgstr "" #, c-format @@ -3620,14 +3603,9 @@ msgid "Do you want to move to the previous page?" msgstr "" #, c-format -msgid "" -"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n" -"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/" -"copying will be dangerous.\n" -"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage " -"(recommended)?" +msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?" msgstr "" -" در پرونده هاي راست و چپ صفحه کدهاي متفاوتي پيدا شد cp%d و cp%d \n" +" در پرونده هاي راست و چپ صفحه کدهاي متفاوتي پيدا شد cp%d و cp%d \n" " نمايش هر پرونده در صفحه کد خودش جلوه بهتري دارد اما رونوشت برداري / پيوند " "زني خطرناک خواهد بود \n" " آيا مايل هستيد تا با هر دو پرونده به شکلي که در صفحه کد پيش فرض ويندوز مي " diff --git a/Translations/WinMerge/Polish.po b/Translations/WinMerge/Polish.po index 4223231a6..1635d41ba 100644 --- a/Translations/WinMerge/Polish.po +++ b/Translations/WinMerge/Polish.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# This file is part from WinMerge +# This file is part from WinMerge # Released under the "GNU General Public License" # # Translators: @@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Zapisz prawą jako..." msgid "&Print..." msgstr "Drukuj..." -msgid "Page Set&up" -msgstr "Ustawienia strony" +msgid "Page Set&up..." +msgstr "Ustawienia strony..." -msgid "Print Previe&w" -msgstr "Podgląd wydruku" +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "Podgląd wydruku..." msgid "&Convert Line Endings to" msgstr "Konwertuj końce linii do" @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Kopiuj z lewej\tAlt+Shift+Right" msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left" msgstr "Kopiuj z prawej\tAlt+Shift+Left" -msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right" -msgstr "Kopiuj do prawej i przejdź dalej\tAlt+Ctrl+Right" +msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right" +msgstr "Kopiuj do prawej i przejdź dalej\tCtrl+Alt+Right" -msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left" -msgstr "Kopiuj do lewej i przejdź dalej\tAlt+Ctrl+Left" +msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left" +msgstr "Kopiuj do lewej i przejdź dalej\tCtrl+Alt+Left" msgid "Copy &All to Right" msgstr "Kopiuj wszystko do prawej" @@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "Kopiuj wszystko do prawej" msgid "Cop&y All to Left" msgstr "Kopiuj wszystko do lewej" -msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M" -msgstr "Automatyczne scalanie\tAlt+Ctrl+M" +msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M" +msgstr "" msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S" msgstr "Dodaj punkt synchronizacji\tAlt+S" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Limit szybkiego porównania (MB):" msgid "&Binary compare limit (MB):" msgstr "Limit porównywania binarnego (MB):" -msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):" +msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):" msgstr "Liczba porównywanych wątków (wartość ujemna oznacza dodanie liczby dostępnych rdzeni procesora):" msgctxt "Options dialog|Categories" @@ -2370,8 +2370,8 @@ msgstr "Prawe kodowanie" msgid "Middle Encoding" msgstr "Środkowe kodowanie" -msgid "Ignored Diff." -msgstr "Ignorowane różn." +msgid "Ignored Diff" +msgstr "Ignorowane różn" msgctxt "DirView|ColumnHeader" msgid "Binary" @@ -2536,14 +2536,14 @@ msgstr "Atrybuty prawej strony." msgid "Middle side attributes." msgstr "Atrybuty środkowej strony." -msgid "Left side file EOL type" -msgstr "Typ znaków końca linii z lewej strony" +msgid "Left side file EOL type." +msgstr "Typ znaków końca linii z lewej strony." -msgid "Right side file EOL type" -msgstr "Typ znaków końca linii z prawej strony" +msgid "Right side file EOL type." +msgstr "Typ znaków końca linii z prawej strony." -msgid "Middle side file EOL type" -msgstr "Typ znaków końca linii po środku" +msgid "Middle side file EOL type." +msgstr "Typ znaków końca linii po środku." msgid "Left side encoding." msgstr "Kodowanie lewej strony." @@ -2922,3 +2922,4 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć folderu." msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position" msgstr "Możesz podać następujące parametry ścieżki:\n$file: Nazwa ścieżki do bieżącego pliku\n$linenum: Numer linii dla aktualnej pozycji kursora" + diff --git a/Translations/WinMerge/Portuguese.po b/Translations/WinMerge/Portuguese.po index 32f06e935..4ff6d28e4 100644 --- a/Translations/WinMerge/Portuguese.po +++ b/Translations/WinMerge/Portuguese.po @@ -559,12 +559,11 @@ msgstr "Guardar &Direita Como..." msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." -msgid "Page Set&up" -msgstr "Con&figurações da Página" +msgid "Page Set&up..." +msgstr "Con&figurações da Página..." -#, c-format -msgid "Print Previe&w" -msgstr "Pré-&visualizar" +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "Pré-&visualizar..." #, c-format msgid "&Convert Line Endings to" @@ -814,13 +813,11 @@ msgstr "Copiar da Esquerda\tAlt+Shift+Right" msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left" msgstr "Copiar da Direita\tAlt+Shift+Left" -#, c-format -msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right" -msgstr "C&opiar para a Direita e Avançar\tAlt+Ctrl+Right" +msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right" +msgstr "C&opiar para a Direita e Avançar\tCtrl+Alt+Right" -#, c-format -msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left" -msgstr "Copiar ¶ a Esquerda e Avançar\tAlt+Ctrl+Left" +msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left" +msgstr "Copiar ¶ a Esquerda e Avançar\tCtrl+Alt+Left" #, c-format msgid "Copy &All to Right" @@ -830,9 +827,8 @@ msgstr "Copiar Tudo para a Direita" msgid "Cop&y All to Left" msgstr "C&opiar Tudo para a Esquerda" -#, c-format -msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M" -msgstr "Combinar A&utomaticamente\tAlt+Ctrl+M" +msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M" +msgstr "" #, c-format msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S" @@ -1752,9 +1748,8 @@ msgstr "Caracteres da palavra:" msgid "Filefilters" msgstr "Filtros de ficheiro" -#, c-format -msgid "Test" -msgstr "Testar" +msgid "Test..." +msgstr "Testar..." #, c-format msgid "Install..." @@ -2076,9 +2071,8 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Test Filter" msgstr "Testar filtro" -#, c-format -msgid "Testing filter ..." -msgstr "A testar filtro ..." +msgid "Testing filter..." +msgstr "A testar filtro..." #, c-format msgid "&Enter text to test:" @@ -2260,9 +2254,8 @@ msgstr "&Limite da comparação rápida (MB):" msgid "&Binary compare limit (MB):" msgstr "&Limite da comparação binária (MB):" -#, c-format -msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):" -msgstr "&Número de tópicos de comparação (um valor negativo implica a adição do número de núcleos de CPU disponíveis)" +msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):" +msgstr "\n&Número de tópicos de comparação (um valor negativo implica a adição do número de núcleos de CPU disponíveis)" msgctxt "Options dialog|Categories" msgid "Binary" @@ -2865,20 +2858,14 @@ msgstr "" "Continuar na mesma?" #, c-format -msgid "" -"Saving file failed.\n" -"%1\n" -"%2\n" -"Do you want to:\n" -"\t-use a different filename (Press Ok)\n" -"\t-abort the current operation (Press Cancel)?" +msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press Ok)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?" msgstr "" "Erro ao guardar ficheiro.\n" "%1\n" "%2\n" "Deseja:\n" -"\t-usar um nome diferente para o ficheiro (Prima Ok)\n" -"\t-abortar a acção atual (Prima Cancelar)?" +"\t- usar um nome diferente para o ficheiro (Prima Ok)\n" +"\t- abortar a acção atual (Prima Cancelar)?" #, c-format msgid "" @@ -3249,9 +3236,8 @@ msgstr "Codificação Dtª" msgid "Middle Encoding" msgstr "Codificação Meio" -#, c-format -msgid "Ignored Diff." -msgstr "Diferença ignorada." +msgid "Ignored Diff" +msgstr "Diferença ignorada" msgctxt "DirView|ColumnHeader" msgid "Binary" @@ -3461,17 +3447,14 @@ msgstr "Atributos do lado direito." msgid "Middle side attributes." msgstr "Atributos do meio." -#, c-format -msgid "Left side file EOL type" -msgstr "Tipo de ficheiro EOL do lado esquerdo" +msgid "Left side file EOL type." +msgstr "Tipo de ficheiro EOL do lado esquerdo." -#, c-format -msgid "Right side file EOL type" -msgstr "Tipo de ficheiro EOL do lado direito" +msgid "Right side file EOL type." +msgstr "Tipo de ficheiro EOL do lado direito." -#, c-format -msgid "Middle side file EOL type" -msgstr "Tipo de ficheiro EOL do meio" +msgid "Middle side file EOL type." +msgstr "Tipo de ficheiro EOL do meio." #, c-format msgid "Left side encoding." @@ -3602,12 +3585,9 @@ msgid "Do you want to move to the previous page?" msgstr "Deseja retroceder para a página anterior?" #, c-format -msgid "" -"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n" -"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n" -"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?" +msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?" msgstr "" -"Encontradas páginas de código diferentes nos ficheiros da esquerda (cp%d) e direita (cp%d). \n" +"Encontradas páginas de código diferentes nos ficheiros da esquerda (cp%d) e direita (cp%d).\n" "Apresentar cada ficheiro na sua página de código terá melhor visualização, mas combinar/copiar poderá ser arriscado.\\Deseja tratar os dois ficheiros como tendo as páginas de código predefinidas para as janelas?" #, c-format -- 2.11.0