From 7f2d75408b63fab9cc613b3d60d057f6d3ec3adc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Thu, 27 Jan 2011 21:25:25 +0200 Subject: [PATCH] Translation updates for release 9.0.3 --- src/backend/po/ja.po | 4 +- src/backend/po/pt_BR.po | 206 ++++++++++++++++++++++++----------------------- src/bin/pg_dump/po/it.po | 6 +- src/bin/psql/po/ja.po | 4 +- 4 files changed, 113 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 4ff41fc93b..287ad2e2e6 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-19 21:50+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:48+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:36+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "集約のstypeを指定しなければなりません" #: commands/aggregatecmds.c:117 msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "集約のsfuncを指定しなければなりません" +msgstr "集約用の状態遷移関数を指定しなければなりません" #: commands/aggregatecmds.c:134 msgid "aggregate input type must be specified" diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index b003c49937..5fac3e25b0 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-16 11:46-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" -msgstr "" +msgstr "tipo de parâmetro %d (%s) não corresponde aquele ao preparar o plano (%s)" #: executor/execCurrent.c:242 executor/execQual.c:1035 #, c-format @@ -139,13 +139,14 @@ msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "falhou ao reencontrar tupla no índice \"%s\"" #: executor/execUtils.c:1321 access/nbtree/nbtinsert.c:450 +#, fuzzy msgid "This may be because of a non-immutable index expression." -msgstr "" +msgstr "Isso pode ser por causa de uma expressão não imutável de índice." #: executor/nodeWindowAgg.c:1233 #, fuzzy msgid "frame starting offset must not be null" -msgstr "deslocamente inicial de quadro não deve ser nulo" +msgstr "deslocamento inicial de quadro não deve ser nulo" #: executor/nodeWindowAgg.c:1246 #, fuzzy @@ -1874,8 +1875,9 @@ msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalos não estão presos a datas específicas do calendário." #: utils/adt/formatting.c:1059 +#, fuzzy msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" -msgstr "" +msgstr "\"EEEE\" deve ser o último padrão utilizado" #: utils/adt/formatting.c:1067 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" @@ -1926,9 +1928,11 @@ msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" é imcompatível com outros formatos" #: utils/adt/formatting.c:1211 +#, fuzzy msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" +"\"EEEE\" só pode ser utilizado em conjunto com modelos de dígitos e decimais." #: utils/adt/formatting.c:1411 #, c-format @@ -3541,21 +3545,20 @@ msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Habilita o uso de planos de agregação do tipo hash pelo planejador." #: utils/misc/guc.c:658 -#, fuzzy msgid "Enables the planner's use of materialization." -msgstr "Habilita o uso de materialização do planejador." +msgstr "Habilita o uso de materialização pelo planejador." #: utils/misc/guc.c:666 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de junção de laço aninhado do planejador." +msgstr "Habilita o uso de planos de junção de laço aninhado pelo planejador." #: utils/misc/guc.c:674 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de junção por mesclagem do planejador." +msgstr "Habilita o uso de planos de junção por mesclagem pelo planejador." #: utils/misc/guc.c:682 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de junção hash do planejador." +msgstr "Habilita o uso de planos de junção hash pelo planejador." #: utils/misc/guc.c:690 msgid "Enables genetic query optimization." @@ -3571,7 +3574,7 @@ msgstr "Mostra se o usuário atual é um super-usuário." #: utils/misc/guc.c:709 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." -msgstr "" +msgstr "Habilita anunciar o servidor via Bonjour." #: utils/misc/guc.c:717 msgid "Enables SSL connections." @@ -3925,13 +3928,13 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1265 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." -msgstr "" +msgstr "Habilita modo de compatibilidade com versões anteriores para verificação de privilégios em objetos grandes." #: utils/misc/guc.c:1266 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." -msgstr "" +msgstr "Não verifica privilégios ao ler ou modificar objetos grandes, para compatibilidade com versões do PostgreSQL anteriores a 9.0." #: utils/misc/guc.c:1284 msgid "" @@ -4762,7 +4765,7 @@ msgstr "Define a lista de cifras SSL permitidas." #: utils/misc/guc.c:2653 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." -msgstr "" +msgstr "Define o nome da aplicação a ser informado em estatísticas e logs." #: utils/misc/guc.c:2672 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." @@ -4834,7 +4837,7 @@ msgstr "Define o comportamento de sessões para gatilhos e regras de reescrita." #: utils/misc/guc.c:2789 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." -msgstr "" +msgstr "Habilita o registro de informação de depuração relacionada a recuperação." #: utils/misc/guc.c:2803 msgid "Collects function-level statistics on database activity." @@ -5063,7 +5066,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "não pode definir modo leitura-escrita da transação dentro de uma transação " -"somente-leitura" +"somente leitura" #: utils/misc/guc.c:7815 msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" @@ -5173,7 +5176,7 @@ msgstr "" #: guc-file.l:288 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" -msgstr "" +msgstr "parâmetro \"%s\" foi removido do arquivo de configuração, reiniciar para padrão" #: guc-file.l:344 #, c-format @@ -6546,7 +6549,7 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido com funções deslizantes" msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the " "target list" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido com funções deslizantes" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido em funções que retornam conjunto na lista alvo" #: parser/analyze.c:2126 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" @@ -6677,20 +6680,23 @@ msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "início de quadro não pode ser UNBOUNDED FOLLOWING" #: gram.y:10031 +#, fuzzy msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "" +msgstr "quadro iniciando do próximo registro não pode terminar com registro atual" #: gram.y:10054 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "fim de quadro não pode ser UNBOUNDED PRECEDING" #: gram.y:10060 +#, fuzzy msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" -msgstr "" +msgstr "quadro iniciando do registro atual não pode ter registros anteriores" #: gram.y:10067 +#, fuzzy msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" -msgstr "" +msgstr "quadro iniciando do próximo registro não pode ter registro anteriores" #: gram.y:10706 #, fuzzy @@ -6792,14 +6798,13 @@ msgid "function %s does not exist" msgstr "função %s não existe" #: parser/parse_func.c:295 -#, fuzzy msgid "" "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " "misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the " "aggregate." msgstr "" "Nenhuma função de agregação corresponde com o nome e os tipos de argumentos " -"informados. Você precisa adicionar conversões de tipo explícitas." +"informados. Talvez você colocou ORDER BY no lugar errado; ORDER BY deve aparecer depois de todos os argumentos regulares da agregação." #: parser/parse_func.c:306 msgid "" @@ -6820,9 +6825,8 @@ msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "agregações não podem retornar conjuntos" #: parser/parse_func.c:432 -#, fuzzy msgid "aggregates cannot use named arguments" -msgstr "agregações não podem retornar argumentos nomeados" +msgstr "agregações não podem utilizar argumentos nomeados" #: parser/parse_func.c:451 msgid "window function call requires an OVER clause" @@ -6841,9 +6845,8 @@ msgid "window functions cannot return sets" msgstr "funções deslizantes não podem retornar conjuntos" #: parser/parse_func.c:505 -#, fuzzy msgid "window functions cannot use named arguments" -msgstr "funções deslizantes não podem retornar argumentos nomeados" +msgstr "funções deslizantes não podem utilizar argumentos nomeados" #: parser/parse_func.c:1507 parser/parse_func.c:1547 catalog/pg_proc.c:123 #, c-format @@ -6934,7 +6937,7 @@ msgstr "" #: scan.l:1265 scan.l:1269 scan.l:1307 scan.l:1311 scan.l:1333 #, fuzzy msgid "invalid Unicode surrogate pair" -msgstr "valor de escape Unicode inválido" +msgstr "par substituto Unicode inválido" #: scan.l:586 msgid "invalid Unicode escape" @@ -7535,27 +7538,31 @@ msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "razão da interrupção: conflito de recuperação" #: tcop/postgres.c:2271 +#, fuzzy msgid "User was holding shared buffer pin for too long." -msgstr "" +msgstr "Usuário estava mantendo um buffer compartilhado por muito tempo." #: tcop/postgres.c:2274 +#, fuzzy msgid "User was holding a relation lock for too long." -msgstr "" +msgstr "Usuário estava mantendo um travamento de relação por muito tempo." #: tcop/postgres.c:2277 +#, fuzzy msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." -msgstr "" +msgstr "Usuário estava ou pode estar usando tablespace que dev ser removida." #: tcop/postgres.c:2280 +#, fuzzy msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." -msgstr "" +msgstr "Consulta do usuário pode ter precisado acessar versões de registros que devem ser removidas." #: tcop/postgres.c:2283 storage/ipc/standby.c:507 +#, fuzzy msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." -msgstr "" +msgstr "Transação do usuário causou impasse de buffer com recuperação." #: tcop/postgres.c:2286 -#, fuzzy msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Usuário estava conectado ao banco de dados que deve ser removido." @@ -7706,7 +7713,7 @@ msgstr "" #: tcop/utility.c:242 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" -msgstr "não pode executar %s em uma transação somente-leitura" +msgstr "não pode executar %s em uma transação somente leitura" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE #: tcop/utility.c:261 @@ -7774,7 +7781,6 @@ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir novo arquivo de log \"%s\": %m" #: postmaster/syslogger.c:1095 postmaster/syslogger.c:1153 -#, fuzzy msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "" "desabilitando rotação automática (utilize SIGHUP para habilitá-la novamente)" @@ -8032,10 +8038,12 @@ msgstr "" "\"hot_standby\"" #: postmaster/postmaster.c:736 +#, fuzzy msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" msgstr "" +"envio do WAL (max_wal_senders > 0) requer wal_level \"archive\" ou \"hot_standby\"" #: postmaster/postmaster.c:744 #, c-format @@ -8366,10 +8374,9 @@ msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar processo servidor \"%s\": %m" #: postmaster/postmaster.c:4179 -#, fuzzy msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "" -"sistema de banco de dados está pronto para aceitar conexões somente-leitura" +"sistema de banco de dados está pronto para aceitar conexões somente leitura" #: postmaster/postmaster.c:4420 #, c-format @@ -9194,7 +9201,7 @@ msgstr "arquivo do WAL é de um sistema de banco de dados diferente" msgid "" "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system " "identifier is %s." -msgstr "" +msgstr "identificador do sistema de banco de dados no arquivo do WAL é %s, identificador do sistema de banco de dados no pg_control é %s." #: access/transam/xlog.c:4016 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." @@ -9580,10 +9587,12 @@ msgstr "" "restore_command" #: access/transam/xlog.c:5284 +#, fuzzy msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " "for files placed there." msgstr "" +"O servidor de banco de dados acessará regularmente o subdiretório pg_xlog para verificar por arquivos ali presentes." #: access/transam/xlog.c:5290 #, fuzzy, c-format @@ -9591,7 +9600,7 @@ msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " "is not enabled" msgstr "" -"arquivo de comando de recuperação \"%s\" deve especificar restore_command " +"arquivo do comando de recuperação \"%s\" deve especificar restore_command " "quando modo em espera não estiver habilitado" #: access/transam/xlog.c:5310 @@ -9624,11 +9633,12 @@ msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperação parada antes interrupção da transação %u, tempo %s" #: access/transam/xlog.c:5626 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " "master server (its value was %d)" msgstr "" +"servidor em espera não é possível porque %s = %d é uma configuração mais baixa do que no servidor principal (seu valor era %d)" #: access/transam/xlog.c:5648 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" @@ -9641,13 +9651,14 @@ msgid "" "base backup." msgstr "" "Isso acontece se você temporariamente definir wal_level=minimal sem realizar " -"uma cópia de segurança base." +"uma nova cópia de segurança física." #: access/transam/xlog.c:5660 +#, fuzzy msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " "on the master server" -msgstr "" +msgstr "servidor em espera não é possível porque wal_level não foi definido para \"hot_standby\" no servidor principal" #: access/transam/xlog.c:5661 msgid "" @@ -9806,8 +9817,9 @@ msgstr "" "automática está em andamento" #: access/transam/xlog.c:6026 +#, fuzzy msgid "initializing for hot standby" -msgstr "" +msgstr "inicialização para servidor em espera" #: access/transam/xlog.c:6153 #, c-format @@ -10069,10 +10081,11 @@ msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup concluído, todos os segmentos do WAL foram arquivados" #: access/transam/xlog.c:8697 +#, fuzzy msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" -msgstr "" +msgstr "arquivamento do WAL não está habilitado; você deve garantir que todos os segmentos do WAL necessários foram copiados por outros meios para completar a cópia de segurança" #: access/transam/xlog.c:8719 msgid "must be superuser to switch transaction log files" @@ -10821,7 +10834,6 @@ msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "condição WHEN de gatilho DELETE não pode referenciar valores NEW" #: commands/trigger.c:284 -#, fuzzy msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "condição WHEN de gatilho BEFORE não pode referenciar colunas de sistema NEW" @@ -11836,9 +11848,9 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" #: commands/tablecmds.c:1412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" -msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" +msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de parâmetro de armazenamento" #: commands/tablecmds.c:1564 #, c-format @@ -11851,9 +11863,9 @@ msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de tipo" #: commands/tablecmds.c:1584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" -msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de tipo" +msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de parâmetro de armazenamento" #: commands/tablecmds.c:1636 #, c-format @@ -12096,7 +12108,7 @@ msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "não pode ter mais do que %d chaves em uma chave estrangeira" #: commands/tablecmds.c:5154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "não pode utilizar uma chave primária postergável na tabela referenciada \"%s" @@ -12108,7 +12120,7 @@ msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "não há chave primária na tabela referenciada \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:5321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "não pode utilizar uma restrição de unicidade postergável na tabela " @@ -13365,7 +13377,7 @@ msgstr "" #: commands/analyze.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" -msgstr "analisando \"%s.%s\"" +msgstr "analisando árvore da herança de \"%s.%s\"" #: commands/analyze.c:288 #, c-format @@ -13894,7 +13906,7 @@ msgstr "função \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" #: commands/functioncmds.c:1974 #, fuzzy msgid "no inline code specified" -msgstr "corpo da função não foi especificado" +msgstr "código inline não foi especificado" #: commands/functioncmds.c:2022 #, fuzzy, c-format @@ -13997,7 +14009,7 @@ msgstr "" #: replication/walsender.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "invalid standby query string: %s" -msgstr "cadeia de caracteres de escape inválida" +msgstr "consulta do servidor em espera inválida: %s" #: replication/walsender.c:313 replication/walsender.c:339 #, fuzzy @@ -14007,19 +14019,20 @@ msgstr "EOF inesperado durante conexão do servidor em espera" #: replication/walsender.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "invalid standby handshake message type %d" -msgstr "tipo de mensagem do cliente %d é inválido" +msgstr "tipo de mensagem do servidor em espera %d é inválido" #: replication/walsender.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "invalid standby closing message type %d" -msgstr "tipo de mensagem do cliente %d é inválido" +msgstr "tipo de mensagem do servidor em espera %d é inválido" #: replication/walsender.c:506 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " "%d)" msgstr "" +"número de conexões do servidores em espera solicitadas excedeu max_wal_senders (atualmente %d)" #: replication/walsender.c:578 replication/walsender.c:640 #, c-format @@ -14055,6 +14068,7 @@ msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " "primary server: %s" msgstr "" +"não pôde receber identificador do sistema de banco de dados e o ID de linha do tempo do servidor primário: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:123 msgid "invalid response from primary server" @@ -14066,20 +14080,20 @@ msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Esperada 1 tupla com dois campos, recebeu %d tuplas com %d campos." #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:139 +#, fuzzy msgid "database system identifier differs between the primary and standby" -msgstr "" +msgstr "identificador do sistema de banco de dados difere entre o primário e o secundário" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." -msgstr "" +msgstr "O identificador do servidor primário é %s, o identificador do servidor secundário é %s." #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" msgstr "" -"linha do tempo solicitada %u não é descendente da linha do tempo %u do " -"sistema de banco de dados" +"linha do tempo solicitada %u do servidor primário não combina com linha do tempo %u alvo da recuperação" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:164 #, fuzzy, c-format @@ -14087,8 +14101,9 @@ msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "não pôde iniciar envio do WAL: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +#, fuzzy msgid "streaming replication successfully connected to primary" -msgstr "" +msgstr "replicação em fluxo conectou-se com sucesso ao servidor primário" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 msgid "socket not open" @@ -14153,7 +14168,7 @@ msgstr "" "configuração de memória compartilhada." #: port/pg_shmem.c:165 port/sysv_shmem.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " "segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's " @@ -14165,8 +14180,7 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" "Esse erro usualmente significa que a requisição do PostgreSQL por segmento " -"de memória compartilhada excedeu a memória ou espaço de swap disponível. " -"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o " +"de memória compartilhada excedeu a memória ou espaço de swap disponível, ou excedeu o parâmetro SHMALL do kernel. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o " "parâmetro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou parâmetro " "max_connections (atualmente %d).\n" "A documentação do PostgreSQL contém informações adicionais sobre " @@ -14535,7 +14549,7 @@ msgstr "" "bytes solicitados)" #: storage/ipc/shmem.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" msgstr "não pôde criar entrada ShmemIndex para estrutura de dados \"%s\"" @@ -14544,7 +14558,7 @@ msgstr "não pôde criar entrada ShmemIndex para estrutura de dados \"%s\"" msgid "" "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, " "actual %lu" -msgstr "" +msgstr "tamanho da entrada de ShmemIndex está errado para estrutura de dados \"%s\": esperado %lu, atual %lu" #: storage/ipc/shmem.c:427 storage/ipc/shmem.c:446 msgid "requested shared memory size overflows size_t" @@ -14751,7 +14765,7 @@ msgstr "não pode estender arquivo \"%s\" além de %u blocos" #: storage/smgr/md.c:461 storage/smgr/md.c:621 storage/smgr/md.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde buscar em arquivo \"%s\": %m" +msgstr "não pôde buscar bloco %u no arquivo \"%s\": %m" #: storage/smgr/md.c:469 #, c-format @@ -16295,15 +16309,13 @@ msgstr "SSL desabilitado" msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de " -"dados \"%s\"" +"pg_hba.conf rejeita conexão de replicação para máquina \"%s\", usuário \"%s\", %s" #: libpq/auth.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de " -"dados \"%s\"" +"pg_hba.conf rejeita conexão de replicação para máquina \"%s\", usuário \"%s\"" #: libpq/auth.c:408 #, fuzzy, c-format @@ -16311,16 +16323,14 @@ msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" "\", %s" msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de " -"dados \"%s\", %s" +"pg_hba.conf rejeita conexão para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de dados \"%s\", %s" #: libpq/auth.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de " -"dados \"%s\"" +"pg_hba.conf rejeita conexão para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de dados \"%s\"" #: libpq/auth.c:446 #, fuzzy, c-format @@ -16328,16 +16338,14 @@ msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" "\", %s" msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de " -"dados \"%s\"" +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para conexão de replicação da máquina \"%s\", usuário \"%s\", %s" #: libpq/auth.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de " -"dados \"%s\"" +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para conexão de replicação da máquina \"%s\", usuário \"%s\"" #: libpq/auth.c:461 #, c-format @@ -16590,22 +16598,19 @@ msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " "error code %d" msgstr "" -"autenticação LDAP falhou para usuário \"%s\" no servidor \"%s\": código de " -"erro %d" +"não pôde realizar ligação inicial LDAP para ldapbinddn \"%s\" no servidor \"%s\": código de erro %d" #: libpq/auth.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" -"autenticação LDAP falhou para usuário \"%s\" no servidor \"%s\": código de " -"erro %d" +"não pôde buscar no LDAP por filtro \"%s\" no servidor \"%s\": código de erro %d" #: libpq/auth.c:2403 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" msgstr "" -"autenticação LDAP falhou para usuário \"%s\" no servidor \"%s\": código de " -"erro %d" +"busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": usuário não existe" #: libpq/auth.c:2407 #, fuzzy, c-format @@ -16613,21 +16618,20 @@ msgid "" "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique " "(%ld matches)" msgstr "" -"autenticação LDAP falhou para usuário \"%s\" no servidor \"%s\": código de " +"busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": usuário não é único (%ld usuários)" "erro %d" #: libpq/auth.c:2424 #, fuzzy, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde obter dn para a primeira entrada que corresponde a \"%s\" no servidor \"%s\": %s" #: libpq/auth.c:2444 #, fuzzy, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" -"autenticação LDAP falhou para usuário \"%s\" no servidor \"%s\": código de " -"erro %d" +"não pôde desligar após buscar pelo usuário \"%s\" no servidor \"%s\": %s" #: libpq/auth.c:2481 #, c-format @@ -16642,7 +16646,7 @@ msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " "contains no user name" msgstr "" -"início de sessão com certificado falhou para usuário \"%s\": certificado " +"autenticação com certificado falhou para usuário \"%s\": certificado " "cliente não contém usuário" #: libpq/auth.c:2633 @@ -16652,7 +16656,7 @@ msgstr "servidor RADIUS não foi especificado" #: libpq/auth.c:2640 #, fuzzy msgid "RADIUS secret not specified" -msgstr "segredo LDAP não foi especificado" +msgstr "segredo RADIUS não foi especificado" #: libpq/auth.c:2656 libpq/hba.c:1213 #, c-format @@ -16671,8 +16675,9 @@ msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "não pôde gerar vetor de encriptação randômico" #: libpq/auth.c:2718 +#, fuzzy msgid "could not perform MD5 encryption of password" -msgstr "" +msgstr "não pôde realizar encriptação MD5 da senha" #: libpq/auth.c:2740 #, c-format @@ -16692,12 +16697,12 @@ msgstr "não pôde enviar pacote RADIUS: %m" #: libpq/auth.c:2796 #, fuzzy, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" -msgstr "não pôde criar soquete %s: %m" +msgstr "não pôde verificar estado no soquete RADIUS: %m" #: libpq/auth.c:2803 #, fuzzy msgid "timeout waiting for RADIUS response" -msgstr "Tempo de espera esgotado para início do servidor\n" +msgstr "tempo de espera esgotado para resposta do RADIUS" #: libpq/auth.c:2819 #, fuzzy, c-format @@ -16725,8 +16730,9 @@ msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)" msgstr "resposta RADIUS é para uma solicitação diferente: %i (deveria ser %i)" #: libpq/auth.c:2887 +#, fuzzy msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" -msgstr "" +msgstr "não pôde realizar encriptação MD5 do pacote recebido" #: libpq/auth.c:2896 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" @@ -16939,9 +16945,9 @@ msgstr "" "como \"%s\"" #: libpq/hba.c:1807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde abrir arquivo com mapa de usuários Ident \"%s\": %m" +msgstr "não pôde abrir arquivo com mapa de usuários \"%s\": %m" #: libpq/be-secure.c:283 libpq/be-secure.c:378 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po index e503764221..bef71e0600 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/it.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/it.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Postgresql 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-27 21:32+0200\n" "Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -350,14 +350,14 @@ msgstr " -h, --host=NOMEHOST host server di database o directory socket\n" #: pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr "p, --port=PORTA numero porta del server di database\n" +msgstr " -p, --port=PORTA numero porta del server di database\n" #: pg_dump.c:840 #: pg_restore.c:444 #: pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr "U, --username=NOME connessione come utente di database specificato\n" +msgstr " -U, --username=NOME connessione come utente di database specificato\n" #: pg_dump.c:841 #: pg_restore.c:445 diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po index 76856ee168..b0a0eb71aa 100644 --- a/src/bin/psql/po/ja.po +++ b/src/bin/psql/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-19 21:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 15:20+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:30+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "入力データの型" #: sql_help.c:964 sql_help.c:971 msgid "sfunc" -msgstr "開始関数" +msgstr "状態遷移関数" #: sql_help.c:965 sql_help.c:972 msgid "state_data_type" -- 2.11.0