From 8a9760c0eb45eb5937ce6c26dff05271fd9602ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivailo Monev Date: Thu, 28 Apr 2022 15:38:43 +0300 Subject: [PATCH] generic: remove translations for removed projects Signed-off-by: Ivailo Monev --- ar/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 316 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 183 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 90 ------ bg/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 301 ------------------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- bs/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 332 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 186 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 91 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 29 -- ca/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 330 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 187 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 90 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 29 -- ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 330 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 187 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 90 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- cs/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 328 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 184 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 90 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- da/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 325 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 183 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 88 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- de/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 335 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 191 ------------ .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 88 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- el/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 336 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 187 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 92 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- en_GB/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 325 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 182 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 89 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- es/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 329 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 184 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 89 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- et/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 328 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 181 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 88 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- eu/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 328 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 184 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 89 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- fi/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 333 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 188 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 94 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 29 -- fr/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 341 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 196 ------------ .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 99 ------ ga/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 313 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 176 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 80 ----- .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- gl/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 331 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 186 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 92 ------ he/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 305 ------------------ hi/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 322 ------------------- hr/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 342 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 188 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 93 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- hu/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 326 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 185 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 88 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- ia/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 329 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 189 ------------ .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 88 ------ is/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 304 ------------------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- it/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 330 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 188 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 89 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 21 -- ja/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 321 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 180 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 83 ----- .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 24 -- kk/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 337 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 182 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 88 ------ km/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 325 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 179 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 87 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 25 -- ko/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 320 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 180 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 84 ----- lt/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 334 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 188 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 92 ------ lv/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 343 --------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 186 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 88 ------ mr/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 321 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 174 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 80 ----- .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 28 -- nb/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 328 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 184 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 90 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- nds/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 326 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 182 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 89 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- nl/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 332 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 187 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 89 ------ nn/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 319 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 179 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 85 ----- pa/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 319 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 178 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 87 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- pl/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 334 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 188 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 91 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 21 -- pt/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 337 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 178 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 90 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 28 -- pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 341 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 184 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 92 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- ro/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 332 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 190 ------------ .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 91 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- ru/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 333 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 194 ------------ .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 95 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 24 -- sk/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 320 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 181 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 87 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- sl/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 331 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 186 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 94 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- sr/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 335 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 189 ------------ .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 92 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 336 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 189 ------------ .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 92 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- .../messages/kde-workspace/powerdevil.po | 336 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 191 ------------ .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 93 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 335 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 190 ------------ .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 93 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- sv/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 328 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 184 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 88 ------ .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- tr/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 334 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 183 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 89 ------ ug/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 336 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 177 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 82 ----- .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 27 -- uk/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 334 -------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 189 ------------ .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 90 ------ wa/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 315 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 182 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 82 ----- zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 317 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 178 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 85 ----- .../kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po | 26 -- zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevil.po | 315 ------------------- .../kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po | 179 ----------- .../kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po | 88 ------ 192 files changed, 32371 deletions(-) delete mode 100644 ar/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 ar/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 ar/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 bg/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 bs/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 bs/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 bs/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 bs/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 ca/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 ca/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 ca/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 ca/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 cs/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 cs/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 cs/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 cs/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 da/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 da/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 da/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 da/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 de/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 de/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 de/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 de/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 el/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 el/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 el/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 el/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 en_GB/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 en_GB/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 en_GB/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 en_GB/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 es/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 es/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 es/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 es/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 et/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 et/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 et/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 et/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 eu/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 eu/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 eu/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 eu/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 fi/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 fi/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 fi/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 fi/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 fr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 fr/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 fr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 fr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 ga/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 ga/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 ga/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 gl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 gl/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 gl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 gl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 he/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 hi/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 hr/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 hr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 hr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 hu/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 hu/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 hu/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 hu/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 ia/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 ia/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 ia/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 ia/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 is/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 it/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 it/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 it/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 it/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 ja/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 ja/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 ja/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 ja/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 kk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 kk/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 kk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 kk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 km/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 km/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 km/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 ko/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 ko/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 ko/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 ko/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 lt/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 lt/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 lt/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 lv/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 lv/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 lv/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 mr/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 mr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 mr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 nb/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 nb/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 nb/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 nb/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 nds/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 nds/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 nds/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 nds/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 nl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 nl/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 nl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 nl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 nn/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 nn/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 nn/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 pa/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 pa/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 pa/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 pl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 pl/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 pl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 pl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 pt/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 pt/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 pt/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 pt/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 ro/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 ro/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 ro/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 ro/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 ru/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 ru/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 ru/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 ru/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 sk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 sk/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 sk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 sk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 sl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 sl/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 sl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 sl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 sr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 sr/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 sr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 sr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 sr@ijekavian/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 sr@latin/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 sv/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 sv/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 sv/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 sv/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 tr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 tr/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 tr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 tr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 ug/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 ug/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 ug/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 uk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 uk/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 uk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 uk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 wa/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 wa/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 wa/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevil.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po diff --git a/ar/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/ar/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 88f93afc2..000000000 --- a/ar/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,316 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Arabic -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# zayed , 2008. -# Zayed Al-Saidi , 2010. -# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -# Safa Alfulaij , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-08 10:23+0300\n" -"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "طريقة تعليق غير مدعومة" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr "دقائق" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "أطفئ بعد" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "نَم" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "أسبت" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "أطفئ" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "اقفل الشاشة" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "بعد" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "عند تحميل تشكيلة" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "زِد سطوع لوحة المفاتيح" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "انقص سطوع لوحة المفاتيح" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "المستوى" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "نَم" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "أسبت" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "زِد سطوع الشاشة" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "انقص سطوع الشاشة" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "لا تفعل شيئا" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "اعرض حوار الخروج" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "أطفئ الشاشة" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "عند إغلاق غطاء المحمول" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "عند ضغط زر الطاقة" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "المستوى" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "نظام مراقب الطاقة لكدي" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "المشرف" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"سعة بطاريتك هي %1%. هذا يعني أنها معطّلة وتحتاج إلى استبدال. يجب عليك التواصل " -"مع بائع عتادك لمزيد من المعلومات." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"سعة إحدى البطاريات (معرّف %2) هي %1%. هذا يعني أنها معطّلة وتحتاج إلى استبدال. " -"يجب عليك التواصل مع بائع عتادك لمزيد من المعلومات." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "بطارية معطّلة" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"أعاد %1 استدعاء بطاريتك. غالبًا، عندما يعيد البائع استدعاء العتاد، يكون بسبب " -"عيوب المصنع والتي تكون غالبًا مؤهلة لإصلاح مجاني أو استبدال. يرجى التحقق من " -"%1's موقع الوِب للتحقق من أن بطاريتك معابة." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"أعاد %1 استدعاء إحدى بطارياتك (معرّف %3). غالبًا، عندما يعيد البائع استدعاء " -"العتاد، يكون بسبب عيوب المصنع والتي تكون غالبًا مؤهلة لإصلاح مجاني أو " -"استبدال. يرجى التحقق من موقع وِب %1 للتحقق من أن بطاريتك " -"معابة." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "تحقق من بطاريتك" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"تم اختيار ملف التشكيلة \"%1\", لكنه غير موجودة.\n" -"تحقق من ضبط عفريت-الطاقة" - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"تعذر الاتصال بواجهة البطارية\n" -"تحقق من إعدادات نظامك" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "البطارية في مستوى حرج (%1% متبقية)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "بلغت البطارية المستوى الحرج، سيطفئ الحاسوب في 30 ثانية." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "بلغت البطارية المستوى الحرج، سيُسبت الحاسوب في 30 ثانية." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "بلغت البطارية المستوى الحرج، سيعلّق الحاسوب في 30 ثانية." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "بلغت البطارية المستوى الحرج، قم بحفظ عملك بأسرع وقت." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "البطارية ضعيفة (%1% متبقية)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"بطاريتك ضعيفة. إن أردت الاستمرار في استخدام الحاسوب، أما أن توصله بالكهرباء، " -"أو أن تُطفئه وتغيّر البطارية." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "وصل قابس الطاقة" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "جميع الأحداث المعلّقة قد أُلغيت." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "يعمل على قابس الطاقة" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "وُصِل محول الطاقة." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "يعمل على طاقة البطارية" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "فُصل محول الطاقة." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "اكتمل الشحن" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "بطاريتك الآن مشحونة كليًّا." diff --git a/ar/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/ar/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 074908221..000000000 --- a/ar/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,183 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Abdelrahman Osama , 2012. -# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-01 12:12+0300\n" -"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -"X-Project-Style: kde\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "مستويات البطارية" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "البطارية في مستوى منخفض عند" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "مستوى البطارية منخفض" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "ستعتبر البطارية ضعيفة عن الوصول لهذا المستوى" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "البطارية في مستوى حرج عند" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "مستوى البطارية في مستوى حرج" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "ستعتبر البطارية في مستوى حرج عند الوصول لهذا المستوى" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "عندما تكون البطارية في مستوى حرج" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "الأحداث" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "أغلق الشاشة عند الإيقاظ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "يغلق الشاشة عند العودة من وصع التعليق" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "سيتم سؤالك عن كلمة المرور عند العودة من وضع التعليق" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "اضبط الإِشعارات..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"عند اختيار هذا الخيار لن يسمح للتطبيقات أن تمنع في وضع النوم عند إغلاق الشاشة" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "لا تمنع أي إجراء عند إغلاق الشاشة" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "الإعدادات العامة لإدارة الطاقة" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "مضبط إدارة الطاقة العام لنظام إدارة الطاقة في كدي" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 داريو فريدي" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"من خلال هذه الوحدة تستطيع ضبط مراقب إدارة الطاقة الرئيسي, و ربط الأوضاع " -"بحالات الطاقة, بالإضافة إلى التحكم الدقيق في أسلوب تعامل البطارية." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "داريو فريدي" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "المشرف" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "لا تفعل شيئا" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "علّق" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "أسبت" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "أوقف التشغيل" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"يبدو أن خدمة إدارة الطاقة لا تعمل.\n" -"يمكن حل تلك المشكلة عن طريق بدء الخدمة أو جدولتها من خلال خيارات \"بدء " -"التشغيل و الإطفاء\" ." diff --git a/ar/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/ar/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 1094bb7bf..000000000 --- a/ar/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Safa Alfulaij , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-08 10:45+0300\n" -"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "على قابس الطاقة" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "على البطارية" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "على بطارية ضعيفة" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "ضبط تشكيلات الطاقة" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "ضابط تشكيلات لـنظام مراقب الطاقة لكدي" - -#: EditPage.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c) , 2010 داريو فريدي" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"بهذه الوحدة، تستطيع إدارة تشكيلات نظام مراقب الطاقة لكدي، بتطويع تلك " -"الموجودة أو إنشاء تشكيلات جديدة." - -#: EditPage.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Dario Freddi" -msgstr "داريو فردي" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "مُشرف" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"نظام مراقب الطاقة لكدي سيولّد مجموعة من الافتراضيات بناءً على إمكانيات " -"الحاسوب. هذا سيمحي أيضًا التعديلات التي فعلتها. هل تود الاستمرار؟" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "استعد التشكيلات الافتراضية" - -#: EditPage.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"يبدو أن خدمة إدارة الطاقة لا تعمل.\n" -"يمكن حل هذه المشكلة عن طريق بدء تشغيلها أو جدولتها من خلال خيار \"بدء و " -"إنهاء التشغيل\"" diff --git a/bg/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/bg/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 21d5c9904..000000000 --- a/bg/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,301 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yasen Pramatarov , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-09 23:16+0300\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Неподдържан метод на приспиване" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " мин" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Изключване след" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Приспиване" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Дълбоко приспиване" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Спиране" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Заключване на екрана" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "След" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Скрипт" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "При зареждане на профила" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Изпълнение на скрипт" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Увеличаване яркостта на екрана" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Намаляване яркостта на екрана" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Приспиване" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Дълбоко приспиване" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Увеличаване яркостта на екрана" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Намаляване яркостта на екрана" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Изключване на екрана" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "При затваряне екрана на лаптоп" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "При натискане на бутона за изключване" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -#, fuzzy -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Система за управление на захранването на KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Поддръжка" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Адапторът е включен" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Адапторът е изключен" - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/bs/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/bs/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index ceafc5ed3..000000000 --- a/bs/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-31 14:16+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: bosanski \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Modul za upravljanje napajanjem se ne može učitati.\n" -"%1" diff --git a/bs/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/bs/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 48434c891..000000000 --- a/bs/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,332 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to bosanski -# Chusslove Illich , 2009, 2010. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010. -# Dalibor Djuric , 2010. -# KDE 4 , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: bosanski \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nepodržani metod suspendovanja" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Isključi nakon" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "na·spavanje" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernacija" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "ugasi" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zaključaj ekran" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Nakon" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skripta" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Pri učitavanju profila" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Pri izbacivanju profila iz memorije" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Pokreni skriptu" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Povećaj osvjetljaj tastature" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Smanji osvjetljaj tastature" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Preklopi pozadinsko svjetlo tastature" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivo" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "na·spavanje" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernacija" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Povećaj osvjetljaj ekrana" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Smanji osvjetljaj ekrana" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "ne radi ništa" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Prikaz dijaloga za odjavu" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Ugasi ekran" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Kada se spusti poklopac" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Kada se pritisne dugme napajanja" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivo" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE sistem za upravklajnje napajanjem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE sistem za upravljanje napajenjem je PoverDevil, napredni, modularni i " -"lak demon za upravljanje napajanjem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "održavalac" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Nema važećih Firefox pozadinskih priključaka za upravljanje napajanjem. " -"Nova instalacije može da riješi ovaj problem." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Vaš kapacitet baterije je %1%. To znači da je vaša baterija oštećena i da je " -"potrebna zamjena. Molim kontaktirajte harverskog isporučioca za više detalja." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Jedna od vaših baterija (ID %2) ima kapacitet %1%. To znači da je oštećena i " -"da joj treba zamjena. Molim kontaktirajte hardverskog isporučioca za više " -"detalja." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Oštećena baterija" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Vašu bateriju je izgleda povukao %1. Obično kada proizvođač povuče hardver, " -"to je zbog fabričke greške za koje su dostupne besplatne zamjene ili " -"popravke. Provjerite %1's stranicu da vidite da li je " -"baterija neispravna." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Jednu od vaših baterija (ID %3) je izgleda povukao %1. Obično kada " -"proizvođač povuče hardver, to je zbog fabričke greške za koje su dostupne " -"besplatne zamjene ili popravke. Provjerite %1's stranicu " -"da vidite da li je baterija neispravna." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Provjerite bateriju" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Izabrani profil „%1“ ne postoji.\n" -"Provjerite postavku programa PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Ne mogu da se povežem sa interfejsom baterije.\n" -"Provjerite postavu sistema." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Baterija kritična (%1% preostalo)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "Vaš nivo baterije je kritičan, računar će se zaustaviti za 30 sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Vaš nivo baterije je kritičan, računar će se hibernisati za 30 sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Vaš nivo baterije je kritičan, računar će se suspendovati za 30 sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Baterija je na kritičnom nivou, sačuvajte svoj rad što je prije moguće." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Baterija na niskom nivou (%1% preostalo)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Baterija vam je na niskom nivou. Ako želite nastaviti rad, uključite računar " -"u struju, ili ga isključite i promijenite bateriju" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Uključen adapter za naizmjeničnu struju" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Sve akcije na suspenziji su otkazane" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Radim na AC napajanju" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Strujni adapter je utaknut." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Radim na baterijama" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Strujni adapter je izvučen." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE sistem za upravaljanje napajenjem ne može da bude inicijalizovan. " -"Pozadinski program je javio sljedeću grešku: %1\n" -"Molimo provjerite sistemsku konfiguraciju" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Završeno punjenje" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Baerije su potpuno pune" diff --git a/bs/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/bs/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index b57dff84e..000000000 --- a/bs/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,186 +0,0 @@ -# Bosnian translation for kdebase-workspace -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:23+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Nivoi baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Baterija je nisko na" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nizak nivo baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Uzima se da je baterija nisko kada dosegne ovaj nivo." - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Baterija je kritična na" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritični nivo baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Uzima se da je baterija kritična kada dosegne ovaj nivo." - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Kada je baterija na kritičnom nivou" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Događaji" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Zaključaj ekran po nastavljanju" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Zaključava ekran pri buđenju iz suspenzije." - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Biće vam zatražena lozinka pri vraćanju iz stanja spavanja." - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Podesi obavještenja..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Kada je ova opcija odabrana, aplikacijama neće biti dopušteni da spriječe " -"spavanje pri zatvaranju poklopca" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Ne sprečavaj akciju pri zatvaranju poklopca" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Konfiguracija opšteg upravljanja napajanjem" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Konfiguracija opšteg upravljanja napajanjem za KDE Power Management System" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Iz ovog modula, možete da konfigurišete glavni demon za upravljanje " -"napajanjem, dodijelite profili stanjima, kao i neka napredna fino " -"podešavanje na rukovanju baterijom." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održava" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi ništa" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Spavaj" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernacija" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Gašenje" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Usluga upravljanja napajanjem izgleda da ne radi\n" -"To se može riješiti pokretanjem ili raspoređivanjem unutar \"Pokretanje i " -"gašenje\"" diff --git a/bs/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/bs/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 5c47e8db3..000000000 --- a/bs/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,91 +0,0 @@ -# Bosnian translation for kdebase-workspace -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:19+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Napajanje preko električne mreže" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Na bateriji" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Na niskoj bateriji" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Konfiguracija profila napajanja" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Konfigurator profila za KDE sistem upravljanja napajanjem" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Iz ovog modula, možete upravljati KDE sistemom za upravljanje napajanjem, " -"podešavanjem postojećih ili kreiranjem novih." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održava" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE sistem upravljanja napajanjem će postaviti skup podrazumijevanih " -"vrijednosti prema mogućnostima računata. To će obrisati izmjene koje činite. " -"Da li ste sigurni da želite nastaviti." - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Obnovi podrazumijevane profile" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Usluga upravljanja napajanjem izgleda da ne radi\n" -"To se može riješiti pokretanjem ili raspoređivanjem unutar \"Pokretanje i " -"gašenje\"" diff --git a/ca/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/ca/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index b65ccdf9b..000000000 --- a/ca/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# Translation of libpowerdevilcommonconfig.po to Catalan -# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Antoni Bella Pérez , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:09+0200\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"El mòdul de configuració per a la gestió d'energia no s'ha va pogut " -"carregar.\n" -"%1" diff --git a/ca/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/ca/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 7cd210d8a..000000000 --- a/ca/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,330 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po to Catalan -# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 21:47+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Mètode de suspensió no implementat" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Apaga després de" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Suspèn" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberna" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Atura" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloqueja la pantalla" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Després de" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "En carregar un perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "En descarregar un perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Executa un script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Augmenta la brillantor del teclat" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Redueix la brillantor del teclat" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Commuta la retroil·luminació del teclat" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivell" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Suspèn" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberna" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Augmenta la lluminositat de la pantalla" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Disminueix la lluminositat de la pantalla" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "No facis res" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de sortida" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Apaga la pantalla" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Quan es tanqui la tapa del portàtil" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Quan es premi el botó d'encesa/apagat" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivell" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Sistema de gestió d'energia del KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Sistema de gestió d'energia del KDE és el PowerDevil, un dimoni de gestió " -"d'energia avançat, modular i lleuger." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"No hi ha disponible cap connector vàlid de dorsal de gestió d'energia. Es " -"podria solucionar aquest problema amb una nova instal·lació." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"La capacitat de la bateria és del %1%. Això vol dir que la bateria està " -"trencada i s'ha de canviar. Contacteu amb el venedor del maquinari per a més " -"detalls." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Una de les bateries (ID %2) té una capacitat del %1%. Això vol dir que la " -"bateria està trencada i s'ha de canviar. Contacteu amb el venedor del " -"maquinari per a més detalls." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Bateria trencada" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"La bateria podria estar reclamada per %1. Normalment, quan els venedors " -"reclamen el maquinari, és per defectes de fabricació que normalment es " -"reparen de franc o se substitueixen. Comproveu al lloc web de " -"%1 per verificar si la vostra bateria és defectuosa." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Una de les bateries (ID %3) podria estar reclamada per %1. Normalment, quan " -"els venedors reclamen el maquinari, és per defectes de fabricació que " -"normalment es reparen de franc o se substitueixen. Comproveu al lloc web de %1 per verificar si la vostra bateria és defectuosa." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Comproveu la bateria" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"S'ha seleccionat el perfil «%1», però no existeix.\n" -"Comproveu la configuració del PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar a la interfície de la bateria.\n" -"Comproveu la configuració del sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria crítica (resta %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"La bateria ha arribat al nivell crític, l'ordinador s'aturarà en 30 segons." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"La bateria ha arribat al nivell crític, l'ordinador s'hibernarà en 30 segons." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"La bateria ha arribat al nivell crític, l'ordinador se suspendrà en 30 " -"segons." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"La bateria ha arribat al nivell crític: deseu la feina tant aviat com sigui " -"possible." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria baixa (resta %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"La bateria és baixa. Si us cal continuar utilitzant l'ordinador, endolleu-lo " -"o apagueu-lo i després carregueu la bateria." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Adaptador de CA endollat" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "S'han cancel·lat totes les accions de suspensió pendents." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Funcionant amb alimentació CA" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "L'adaptador de corrent s'ha endollat." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Funcionant amb alimentació per bateria" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "L'adaptador de corrent s'ha desendollat." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar els sistema de gestió d'energia del KDE. El " -"dorsal ha informat de l'error següent: %1\n" -"Comproveu la configuració del sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Càrrega completada" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "La bateria ara està totalment carregada." diff --git a/ca/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/ca/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 470b982ab..000000000 --- a/ca/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,187 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilglobalconfig.po to Catalan -# Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 12:51+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Nivells de la bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "La bateria és en el nivell baix a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nivell baix de la bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Es considerarà que la bateria està baixa quan arribi a aquest nivell" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "La bateria és en el nivell crític a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Nivell crític de la bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Es considerarà que la bateria està crítica quan arribi a aquest nivell" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Quan la bateria és en el nivell crític" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Bloqueja la pantalla en reprendre" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Bloqueja la pantalla en sortir de l'estat de suspensió" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Se us demanarà la contrasenya en reprendre des de l'estat de baix consum" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configura les notificacions..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Quan aquesta opció està seleccionada, les aplicacions no poden inhibir " -"l'entrada en suspensió quan es tanqui la tapa" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "No impedeixis mai cap acció en tancar la tapa" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configuració global de la gestió d'energia" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configurador global de gestió d'energia pel sistema de gestió d'energia " -"del KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Des d'aquest mòdul podeu configurar el dimoni de gestió d'energia principal, " -"assignant perfils als estats, i fer alguns ajustos avançats en la gestió de " -"les bateries" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "No facis res" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Suspèn" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberna" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Atura" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Sembla que el servei de gestió d'energia no s'està executant.\n" -"Això es pot solucionar engegant o planificant-lo des de «Inici i aturada»." diff --git a/ca/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/ca/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 815eee1d4..000000000 --- a/ca/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilprofilesconfig.po to Catalan -# Copyright (C) 2010-2012 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-04 12:46+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Amb alimentació CA" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Amb la bateria" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Amb la bateria baixa" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configuració dels perfils d'energia" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Un configurador de perfils pel sistema de gestió d'energia del KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Des d'aquest mòdul podreu gestionar els perfils d'energia del sistema de " -"gestió d'energia del KDE, ajustant els existents o creant-ne de nous." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"El sistema de gestió d'energia del KDE ara generarà un conjunt de valors per " -"defecte basats en les característiques de l'ordinador. Això també esborrarà " -"tots les modificacions que hàgiu efectuat. Esteu segur que voleu continuar?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Restaura els perfils per defecte" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Sembla que el servei de gestió d'energia no s'està executant.\n" -"Això es pot solucionar engegant o planificant-lo des de «Inici i aturada»." diff --git a/ca@valencia/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/ca@valencia/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index c5c5d887f..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# Translation of libpowerdevilcommonconfig.po to Catalan -# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Antoni Bella Pérez , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:09+0200\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"El mòdul de configuració per a la gestió d'energia no s'ha va pogut " -"carregar.\n" -"%1" diff --git a/ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 3298623e8..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,330 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po to Catalan -# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 21:47+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Mètode de suspensió no implementat" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Apaga després de" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Suspèn" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberna" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Para" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloqueja la pantalla" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Després de" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "En carregar un perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "En descarregar un perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Executa un script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Augmenta la brillantor del teclat" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Redueix la brillantor del teclat" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Commuta la retroil·luminació del teclat" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivell" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Suspèn" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberna" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Augmenta la lluminositat de la pantalla" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Disminueix la lluminositat de la pantalla" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "No faces res" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'eixida" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Apaga la pantalla" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Quan es tanque la tapa del portàtil" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Quan es prema el botó d'encesa/apagat" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivell" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Sistema de gestió d'energia del KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Sistema de gestió d'energia del KDE és el PowerDevil, un dimoni de gestió " -"d'energia avançat, modular i lleuger." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"No hi ha disponible cap connector vàlid de dorsal de gestió d'energia. Es " -"podria solucionar este problema amb una nova instal·lació." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"La capacitat de la bateria és del %1%. Això vol dir que la bateria està " -"trencada i s'ha de canviar. Contacteu amb el venedor del maquinari per a més " -"detalls." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Una de les bateries (ID %2) té una capacitat del %1%. Això vol dir que la " -"bateria està trencada i s'ha de canviar. Contacteu amb el venedor del " -"maquinari per a més detalls." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Bateria trencada" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"La bateria podria estar reclamada per %1. Normalment, quan els venedors " -"reclamen el maquinari, és per defectes de fabricació que normalment es " -"reparen debades o se substitueixen. Comproveu al lloc web de " -"%1 per verificar si la vostra bateria és defectuosa." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Una de les bateries (ID %3) podria estar reclamada per %1. Normalment, quan " -"els venedors reclamen el maquinari, és per defectes de fabricació que " -"normalment es reparen debades o se substitueixen. Comproveu al lloc web de %1 per verificar si la vostra bateria és defectuosa." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Comproveu la bateria" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"S'ha seleccionat el perfil «%1», però no existeix.\n" -"Comproveu la configuració del PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar a la interfície de la bateria.\n" -"Comproveu la configuració del sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria crítica (resta %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"La bateria ha arribat al nivell crític, l'ordinador es pararà en 30 segons." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"La bateria ha arribat al nivell crític, l'ordinador s'hibernarà en 30 segons." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"La bateria ha arribat al nivell crític, l'ordinador se suspendrà en 30 " -"segons." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"La bateria ha arribat al nivell crític: guardeu la faena tant prompte com " -"siga possible." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria baixa (resta %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"La bateria és baixa. Si vos cal continuar utilitzant l'ordinador, endolleu-" -"lo o apagueu-lo i després carregueu la bateria." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Adaptador de CA endollat" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "S'han cancel·lat totes les accions de suspensió pendents." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Funcionant amb alimentació CA" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "L'adaptador de corrent s'ha endollat." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Funcionant amb alimentació per bateria" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "L'adaptador de corrent s'ha desendollat." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar els sistema de gestió d'energia del KDE. El " -"dorsal ha informat de l'error següent: %1\n" -"Comproveu la configuració del sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Càrrega completada" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "La bateria ara està totalment carregada." diff --git a/ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 7deecc20b..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,187 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilglobalconfig.po to Catalan -# Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 12:51+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Nivells de la bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "La bateria és en el nivell baix a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nivell baix de la bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Es considerarà que la bateria està baixa quan arribe a este nivell" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "La bateria és en el nivell crític a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Nivell crític de la bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Es considerarà que la bateria està crítica quan arribe a este nivell" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Quan la bateria és en el nivell crític" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Bloqueja la pantalla en reprendre" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Bloqueja la pantalla en eixir de l'estat de suspensió" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Se vos demanarà la contrasenya en reprendre des de l'estat de baix consum" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configura les notificacions..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Quan esta opció està seleccionada, les aplicacions no poden inhibir " -"l'entrada en suspensió quan es tanque la tapa" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "No impedisques mai cap acció en tancar la tapa" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configuració global de la gestió d'energia" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configurador global de gestió d'energia pel sistema de gestió d'energia " -"del KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Des d'este mòdul podeu configurar el dimoni de gestió d'energia principal, " -"assignant perfils als estats, i fer alguns ajustos avançats en la gestió de " -"les bateries" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "No faces res" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Suspèn" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberna" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Para" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Pareix que el servei de gestió d'energia no s'està executant.\n" -"Això es pot solucionar engegant o planificant-lo des de «Inici i parada»." diff --git a/ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 9871b995c..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilprofilesconfig.po to Catalan -# Copyright (C) 2010-2012 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-04 12:46+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Amb alimentació CA" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Amb la bateria" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Amb la bateria baixa" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configuració dels perfils d'energia" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Un configurador de perfils pel sistema de gestió d'energia del KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Des d'este mòdul podreu gestionar els perfils d'energia del sistema de " -"gestió d'energia del KDE, ajustant els existents o creant-ne de nous." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"El sistema de gestió d'energia del KDE ara generarà un conjunt de valors per " -"defecte basats en les característiques de l'ordinador. Això també esborrarà " -"tots les modificacions que hàgeu efectuat. Esteu segur que voleu continuar?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Restaura els perfils per defecte" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Pareix que el servei de gestió d'energia no s'està executant.\n" -"Això es pot solucionar engegant o planificant-lo des de «Inici i parada»." diff --git a/cs/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/cs/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index b54015178..000000000 --- a/cs/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vit Pelcak , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-31 09:35+0200\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Modul pro nastavení správy napájení nelze načíst.\n" -"%1" diff --git a/cs/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/cs/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index a1d784d30..000000000 --- a/cs/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,328 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Lukáš Tinkl , 2010. -# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Tomáš Chvátal , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-22 13:41+0200\n" -"Last-Translator: Vít Pelčák \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Language: cs_CZ\n" -"X-Source-Language: en_US\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nepodporovaná metoda uspání" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Spustit po" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Uspat" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernovat" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Vypnout" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zamknout obrazovku" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Po" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Při načtení profilu" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Při ukončení profilu" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Spustit skript" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Zvýšit jas klávesnice" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Snížit jas klávesnice" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Přepnout podsvícení klávesnice" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Uspat" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernovat" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Zvýšit jas obrazovky" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Snížit jas obrazovky" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Vyvolat odhlašovací dialog" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Vypnout monitor" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Když je laptop zavřen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Pokud je stisknut spínač" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Systém správy napájení KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Systém správy napájení KDE - PowerDevil je pokročilý, modulární a nenáročný " -"démon správy napájení" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Není dostupný vhodný zásuvný modul implementace správy napájení. Toto může " -"být vyřešeno novou instalací." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Kapacita vaší baterie je %1%. To znamená, že je baterie poškozena a " -"potřebuje vyměnit. Kontaktujte prosím svého dodavatele hardwaru pro další " -"informace." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Kapacita vaší baterie (ID %2) je %1%. To znamená, že je baterie poškozena a " -"potřebuje vyměnit. Kontaktujte prosím svého dodavatele hardwaru pro další " -"informace." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Vadná baterie" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Vaše baterie může být firmou %1 svolávána na výměnu. Dodavatelé toto " -"většinou dělají v případě výrobní vady a ve většině případu to znamená " -"opravu zdarma nebo výměnu. Zkontrolujte prosím stránky %1 " -"a ověřte si, že vaše baterie není vadná." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Jedna z vašich baterií (ID %3) může být firmou %1 svolávána na výměnu. " -"Dodavatelé toto většinou dělají v případě výrobní vady a ve většině případu " -"to znamená opravu zdarma nebo výměnu. Zkontrolujte prosím stránky %1 a ověřte si, že vaše baterie není vadná." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Zkontrolujte baterii" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Byl vybrán neexistující profil \"%1\".\n" -"Prosím, zkontrolujte nastavení v PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Nepovedlo se připojit k rozhraní baterie.\n" -"Prosím, zkontrolujte nastavení systému" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Baterie je v kritickém stavu (zbývá %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Vaše baterie dosáhla kritické úrovně. Počítač bude vypnut za 30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Vaše baterie dosáhla kritické úrovně. Počítač bude hibernován za 30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Vaše baterie dosáhla kritické úrovně. Počítač bude uspán do RAM za 30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Baterie dosáhla kritické úrovně. Uložte okamžitě svou práci." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Baterie je téměř vybitá (zbývá %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Baterie je téměř vybitá. Pokud potřebujete pokračovat v používání počítače, " -"zapojte jej do zásuvky nebo ho vypněte a nabijte baterii." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Síťový adaptér je zapojen" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Všechny probíhající akce uspání byly zrušeny." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Napájeno ze sítě" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Zdroj napájení byl připojen." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Napájeno z baterie" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Zdroj napájení byl odpojen." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Systém správy napájení KDE nemůže být inicializován. Podpůrná vrstva " -"nahlásila následující chybu: %1\n" -"Zkontrolujte prosím konfiguraci svého systému" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Nabití bylo dokončeno" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Vaše baterie je nyní plně nabitá." diff --git a/cs/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/cs/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 053bd006a..000000000 --- a/cs/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Lukáš Tinkl , 2010, 2012. -# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 10:40+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Úrovně baterie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Baterie je na nízké úrovni při" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nízká úroveň nabití baterie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Stav nabití baterie bude považován za nízký pokud dosáhne této úrovně" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Baterie je kriticky vybitá při" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritické vybití baterie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Stav nabití baterie bude považován za kritický pokud dosáhne této úrovně" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Pokud je úroveň baterie kritická" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Události" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Zamknout obrazovku po probuzení" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Uzamknout obrazovku po probuzení z uspání" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Pokud probouzíte z uspání, budete dotázáni na heslo." - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Upravit upozornění..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, aplikacím nebude umožněno přerušit uspání " -"při zavření víka" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Nedovolit zabránění akce při zavření víka" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Globální nastavení správy napájení" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Globální nastavení správy napájení pro KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"S tímto modulem můžete nastavovat démona správy napájení, vytvářet a " -"upravovat\n" -"profily správy napájení a upravit si zacházení s baterií." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Uspat" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernovat" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Vypnout" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Nezdá se, že služba správy napájení běží.\n" -"Toto lze vyřešit jejím spuštěním a nebo naplánováním v \"Spuštění a ukončení" -"\"" diff --git a/cs/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/cs/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 4448339ca..000000000 --- a/cs/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Lukáš Tinkl , 2010, 2011. -# Vít Pelčák , 2010, 2011. -# Tomáš Chvátal , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:25+0100\n" -"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Na napájení ze sítě" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Na baterii" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Při nízké úrovní baterie" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Nastavení profilů napájení" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Nastavení profilů správy napájení KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Z tohoto modulu můžete spravovat profily napájení systému v KDE pomocí úprav " -"těch existujících nebo vytvořením nových." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Systém správy napájení KDE nyní vygeneruje sadu výchozích profilů založenou " -"na schopnostech vašeho počítače. Tímto rovněž dojde ke smazání všech vašich " -"změn. Opravdu si přejete pokračovat?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Obnovit výchozí profily" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Nezdá se, že služba správy napájení běží.\n" -"Toto lze vyřešit jejím spuštěním a nebo naplánováním v \"Spuštění a ukončení" -"\"" diff --git a/da/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/da/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index b691da4da..000000000 --- a/da/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Martin Schlander , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:56+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Konfigurationsmodulet til strømstyring kunne ikke indlæses.\n" -"%1" diff --git a/da/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/da/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 75b24b22a..000000000 --- a/da/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,325 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:03+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Ikke-understøttet suspend-metode" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Sluk efter" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Slumre" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvale" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Luk ned" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skærmen" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Efter" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Ved indlæsning af profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Når profilen forlades" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Kør script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Forøg tastaturets lysstyrke" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Formindsk tastaturets lysstyrke" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Slå tastaturets baggrundslys til/fra" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Slumre" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvale" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Forøg skærmens lysstyrke" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Formindsk skærmens lysstyrke" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Foretag intet" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Anmod om log ud-dialog" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Sluk for skærmen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Når den bærbare lukkes" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Når der trykkes på tænd-/sluk-knappen" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE's strømstyringssystem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE's strømstyringssystem er PowerDevil, en avanceret, modulopbygget og " -"letvægtsstrømstyringsdæmon" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Ingen gyldige backend-plugins til strømstyring er tilgængelige. En ny " -"installation kan måske løse dette problem." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Din batterikapacitet er %1%. Dette betyder at dit batteri er defekt og skal " -"udskiftes. Kontakt venligst din hardware-producent for flere detaljer." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Et af dine batterier (id %2) har en kapacitet på %1%. Dette betyder at det " -"er defekt og skal udskiftes. Kontakt venligst din hardware-producent for " -"flere detaljer." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Defekt batteri" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Dit batteri er måske blevet tilbagekaldt af %1. Når producenter " -"tilbagekalder hardwaren, skyldes det normalt fabrikationsfejl, som normalt " -"berettiger til gratis reparation eller udskiftning. Tjek venligst %1s webside for at få bekræftet om dit batteri har fejl." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Et af dine batterier (id %3) er måske blevet tilbagekaldt af %1. Når " -"producenter tilbagekalder hardwaren, skyldes det normalt fabrikationsfejl, " -"som normalt berettiger til gratis reparation eller udskiftning. Tjek " -"venligst %1s webside for at få bekræftet om dit batteri " -"har fejl." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Tjek dit batteri" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Profilen \"%1\" er blevet valgt, men den findes ikke.\n" -"
Tjek din PowerDevil-konfiguration." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Kunne ikke forbinde til batterigrænsefladen.\n" -"Tjek venligst din systemkonfiguration" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Batteri kritisk (%1% tilbage)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "Dit batteriniveau er kritisk. Computeren vil lukke ned om 30 sekunder." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Dit batteriniveau er kritisk. Computeren vil gå i dvaletilstand om 30 " -"sekunder." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Dit batteriniveau er kritisk. Computeren vil blive suspenderet om 30 " -"sekunder." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Dit batteriniveau er kritisk. Gem dit arbejde så hurtigt som muligt." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Batteri lavt (%1% tilbage)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Dit batteriniveau er lavt. Hvis du skal fortsætte med at bruge din computer, " -"så sæt den enten i stikkontakten eller luk ned og udskift batteriet." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Strømforsyning tilsluttet" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Alle forestående suspenderingshandlinger er blevet annulleret." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Kører på strømforsyning" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Strømforsyningen er blevet tilsluttet." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Kører på batteri" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Strømforsyningen er blevet frakoblet." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE's strømstyringssystem kunne ikke initialiseres. Backenden rapporterede " -"følgende fejl: %1\n" -"Tjek venligst din systemkonfiguration" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Opladning fuldført" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Dit batteri er nu fuldt opladet." diff --git a/da/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/da/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 6238fb9b7..000000000 --- a/da/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,183 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Martin Schlander , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:42+0100\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Batteriniveauer" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Batteriet er på lavt niveau ved" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Lavt batteriniveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Batteriet vil blive anset for lavt, når det når dette niveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Batteriet er på kritisk niveau ved" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritisk batteriniveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Batteriet vil blive anset for at være kritisk, når det når dette niveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Når batteriet er på kritisk niveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Hændelser" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Lås skærm ved genoptag" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Låser skærmen når der vågnes op fra suspendering" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Du vil blive bedt om adgangskode når du genoptager fra slumretilstand" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Indstil bekendtgørelser..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Når denne indstilling er aktiveret, vil programmer ikke kunne tilbageholde " -"slumretilstand når låget lukkes" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Forhindr aldrig en handling ved lukning af låget" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Global konfiguration af strømstyring" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Global konfiguration af strømstyring til KDE's strømstyringssystem" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Fra dette modul kan du indstille den grundlæggende strømstyringsdæmon, " -"tildele profiler til tilstande samt foretage avanceret finjustering af " -"batterihåndtering" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Gør intet" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Slumre" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvale" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Luk ned" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Strømstyringstjenesten lader til ikke at køre.\n" -"Dette kan løses ved at starte eller skemalægge den i \"Opstart og nedlukning" -"\"" diff --git a/da/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/da/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index e9660728a..000000000 --- a/da/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Martin Schlander , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:18+0100\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "På strømforsyning" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "På batteri" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "På lavt batteri" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Konfiguration af strømprofiler" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Profilkonfiguration til KDE's strømstyringssystem" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Fra dette modul kan du håndtere strømprofilerne for KDE's " -"strømstyringssystem ved at justere eksisterende profiler eller oprette nye." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE's strømstyringssystem vil nu generere et sæt af standardindstillinger " -"baseret på din computers kapabiliteter. Dette vil også slette alle " -"eksisterende ændringer du har lavet. Vil du fortsætte?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Genskab standardprofiler" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Strømstyringstjenesten lader til ikke at køre.\n" -"Dette kan løses ved at starte eller skemalægge den i \"Opstart og nedlukning" -"\"" diff --git a/de/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/de/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index be1ada6b8..000000000 --- a/de/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-20 12:15+0100\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Das Einrichtungsmodul der Energieverwaltung kann nicht geladen werden.\n" -"%1" diff --git a/de/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/de/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index b9303d4b5..000000000 --- a/de/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,335 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2012, 2013. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2013. -# Moritz Baumann , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Kai Uwe Broulik , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-13 06:51+0100\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nicht unterstützte Ruhezustand-Methode" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " Min." - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Ausschalten nach" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Ruhezustand" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Herunterfahren" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bildschirm sperren" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Nach" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Beim Laden des Profils" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Beim Entladen des Profils" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Skript ausführen" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Helligkeit der Tastatur-Hintergrundbeleuchtung erhöhen" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Helligkeit der Tastatur-Hintergrundbeleuchtung verringern" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Hintergrundbeleuchtung der Tastatur umschalten" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Stufe" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Ruhezustand" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Bildschirmhelligkeit erhöhen" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Bildschirmhelligkeit verringern" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts unternehmen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Abmeldedialog aufrufen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Bildschirm ausschalten" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Wenn der Bildschirm heruntergeklappt wird" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Wenn der Ausschalt-Knopf betätigt wird" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Stufe" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE-Energieverwaltungssystem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Das KDE-Energieverwaltungssystem heißt PowerDevil und ist ein " -"fortschrittlicher, modularer und leichtgewichtiger Energieverwaltungsdienst" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Es sind keine gültigen Energieverwaltungssysteme vorhanden. Eine " -"Neuinstallation behebt dieses Problem möglicherweise." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Die Kapazität Ihres Akkus beträgt %1 %. Das bedeutet, dass Ihr Akku defekt " -"ist und Sie ihn ersetzen müssen. Bitte kontaktieren Sie den Hersteller für " -"weitere Informationen." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Die Kapazität eines Ihrer Akkus (ID %2) beträgt %1 %. Das bedeutet, dass Ihr " -"Akku defekt ist und Sie ihn ersetzen müssen. Bitte kontaktieren Sie den " -"Hersteller für weitere Informationen." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Defekter Akku" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Ihr Akku wurde möglicherweise von %1 zurückgerufen. Wenn Hersteller Hardware " -"zurückrufen, liegt das oft an Herstellungsfehlern, weshalb Sie üblicherweise " -"Anspruch auf eine kostenlose Reparatur oder einen Umtausch haben. Bitte " -"besuchen Sie die Webseite von %1, um zu überprüfen, ob " -"Ihr Akku fehlerbehaftet ist." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Einer Ihrer Akkus (ID %3) wurde möglicherweise von %1 zurückgerufen. Wenn " -"Hersteller Hardware zurückrufen, liegt das oft an Herstellungsfehlern, " -"weshalb Sie üblicherweise Anspruch auf eine kostenlose Reparatur oder einen " -"Umtausch haben. Bitte besuchen Sie die Webseite von %1, " -"um zu überprüfen, ob Ihr Akku fehlerbehaftet ist." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Überprüfen Sie Ihren Akku" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Es wurde ein nicht vorhandenes Profil namens „%1“ ausgewählt.\n" -"Bitte prüfen Sie die Einstellungen von PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Es ist keine Verbindung zur Akku-Schnittstelle möglich.\n" -"Bitte prüfen Sie die Einrichtung Ihres Systems." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Akku-Ladestand kritisch (%1 % verbleibend)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Der Ladestand Ihres Akkus hat einen kritischen Wert erreicht. Der Rechner " -"wird in 30 Sekunden heruntergefahren." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Der Ladestand Ihres Akkus hat einen kritischen Wert erreicht. Der Rechner " -"wird in 30 Sekunden in den Tiefschlaf versetzt." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Der Ladestand Ihres Akkus hat einen kritischen Wert erreicht. Der Rechner " -"wird in 30 Sekunden in den Ruhezustand versetzt." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Der Ladestand Ihres Akkus hat einen kritischen Wert erreicht, bitte " -"speichern Sie unverzüglich Ihre Daten." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Akku-Ladestand niedrig (%1 % geladen)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Der Ladestatus Ihres Akkus ist niedrig. Müssen Sie den Rechner weiter " -"verwenden, schließen Sie entweder den Rechner an das Netzteil an oder fahren " -"Sie ihn herunter und wechseln Sie den Akku." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Netzkabel angeschlossen" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Alle ausstehende Ruhezustand-Aktionen wurden abgebrochen." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Rechner läuft mit Netzteil" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Das Netzkabel ist angeschlossen worden." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Rechner läuft mit Akku" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Das Netzkabel ist vom Rechner getrennt worden." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Das KDE-Energieverwaltungssystem kann nicht gestartet werden. Das System hat " -"den folgenden Fehler gemeldet: %1\n" -"Bitte prüfen Sie die Einrichtung Ihres Systems." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Vollständig geladen" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Ihr Akku ist nun vollständig geladen." diff --git a/de/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/de/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 902b09c88..000000000 --- a/de/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,191 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Burkhard Lück , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-19 17:04+0100\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Akku-Ladestände" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Der Akku-Ladestand ist niedrig bei:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Akku-Ladestand niedrig" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"Der Ladestand des Akkus wird als niedrig angesehen, wenn er diese Schwelle " -"erreicht" - -# TODO: -# „ %“? -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr " %" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Der Akku-Ladestand ist kritisch bei:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritischer Akku-Ladestand" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Der Ladestand des Akkus wird als kritisch angesehen, wenn er diese Schwelle " -"erreicht" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Wenn der Ladestand des Akkus kritisch ist:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Bildschirm nach dem Ruhezustand sperren" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Sperrt den Bildschirm nach der Rückkehr aus dem Ruhezustand." - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Nachdem das System aus dem Ruhezustand wiederhergestellt ist, werden Sie " -"nach Ihrem Passwort gefragt." - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Benachrichtigungen festlegen ..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, dürfen Anwendungen den Schlafmodus nicht " -"verhindern, wenn der Deckel geschlossen ist" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Aktionen bei geschlossenem Deckel nie verhindern" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Allgemeine Energieverwaltungseinrichtung" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Ein Modul zur Einrichtung der allgemeinen Energieverwaltung für KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Mit diesem Modul können die Hauptfunktionen des Energieverwaltungsdienstes " -"eingerichtet, Profile bestimmten Zuständen zugeordnet und einige " -"fortgeschrittene Feinabstimmungen hinsichtlich der Handhabung des Akkus " -"vorgenommen werden" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts unternehmen" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Ruhezustand" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Herunterfahren" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Der Energieverwaltungsdienst scheint nicht zu laufen.\n" -"Das können Sie ändern, indem Sie ihn starten oder unter \"Starten und Beenden" -"\" einrichten." diff --git a/de/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/de/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 7974a1c85..000000000 --- a/de/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-05 04:12+0100\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Am Netzkabel" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Im Akkubetrieb" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Im Akkubetrieb bei niedrigem Ladestand" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Einrichtung der Energieprofile" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Ein Modul zur Einrichtung der Energieverwaltung von KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Mit diesem Modul können die Energieprofile des Energieverwaltungssystems von " -"KDE durch Anpassen vorhandener oder Erstellen neuer Profile verwaltet werden." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Das KDE-Energieverwaltungssystem wird nun einen Satz Voreinstellungen " -"erstellen, basierend auf den Fähigkeiten Ihres Rechners. Daber werden alle " -"bisher getätigten Änderungen zurückgesetzt. Sind Sie sicher, dass Sie " -"fortfahren möchten?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Standardprofile wiederherstellen" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Der Energieverwaltungsdienst scheint nicht zu laufen.\n" -"Das können Sie ändern, indem Sie ihn starten oder unter \"Starten und Beenden" -"\" einrichten." diff --git a/el/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/el/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index ded3b21ca..000000000 --- a/el/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Antonis Geralis , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-25 14:52+0200\n" -"Last-Translator: Antonis Geralis \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Η φόρτωση του αρθρώματος διαχείρισης ενέργειας ήταν αδύνατη.\n" -"%1" diff --git a/el/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/el/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 3f50db4fe..000000000 --- a/el/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,336 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Toussis Manolis , 2008, 2009. -# Petros Vidalis , 2009, 2010. -# Dimitrios Glentadakis , 2011, 2012. -# Antonis Geralis , 2012. -# Stelios , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-07 11:19+0300\n" -"Last-Translator: Stelios \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος αναστολής" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " λεπ" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Σβήσιμο μετά από" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Κοίμηση" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Νάρκη" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Τερματισμός" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Κλείδωμα οθόνης" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Μετά από" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Σενάριο" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Κατά τη φόρτωση του προφίλ" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Κατά την εκφόρτωση του προφίλ" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Εκτέλεση σεναρίου" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Αύξηση λαμπρότητας οθόνης" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Μείωση λαμπρότητας οθόνης" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Εναλλαγή φωτισμού πληκτρολογίου" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Επίπεδο" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Ύπνωση" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Νάρκη" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Αύξηση λαμπρότητας οθόνης" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Μείωση λαμπρότητας οθόνης" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Καμία ενέργεια" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Διάλογος προτροπής αποσύνδεσης" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Κλείσιμο οθόνης" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Όταν το καπάκι του φορητού είναι κλειστό" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Όταν πιεστεί το κουμπί λειτουργίας" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Επίπεδο" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Σύστημα διαχείρισης ενέργειας KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Το σύστημα διαχείρισης ενέργειας του KDE PowerDevil, ένα προχωρημένο, " -"αρθρωτό και ελαφρύ εργαλείο παρασκηνίου για την διαχείριση της ενέργειας." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα έγκυρα πρόσθετα υποστήριξης Διαχείρισης ενέργειας. " -"Μια νέα εγκατάσταση θα μπορούσε να λύσει αυτό το πρόβλημα." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Η χωρητικότητα της μπαταρίας σας είναι %1%. Αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία σας " -"είναι χαλασμένη και χρειάζεται αντικατάσταση. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον " -"προμηθευτή του υλικού σας για περισσότερες πληροφορίες." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Μια από τις μπαταρίες σας (ID %2) έχει χωρητικότητα %1%. Αυτό σημαίνει ότι " -"η μπαταρία σας είναι χαλασμένη και χρειάζεται αντικατάσταση. Παρακαλώ " -"επικοινωνήστε με τον προμηθευτή του υλικού σας για περισσότερες πληροφορίες." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Κατεστραμμένη μπαταρία" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Η μπαταρία σας μπορεί να έχει ανακληθεί από τον προμηθευτή %1. Συνήθως, όταν " -"οι προμηθευτές πραγματοποιούν ανάκληση του υλικού, συμβαίνει για λόγους " -"ελαττωμάτων στην κατασκευή που συνήθως διορθώνονται με δωρεάν επισκευή ή " -"αντικατάσταση. Παρακαλώ επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του %1 για να ελέγξετε αν η μπαταρία σας είναι ελαττωματική." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Μια από τις μπαταρίες σας (ID %3) μπορεί να έχει ανακληθεί από τον " -"προμηθευτή %1. Συνήθως, όταν οι προμηθευτές πραγματοποιούν ανάκληση του " -"υλικού, συμβαίνει για λόγους ελαττωμάτων στην κατασκευή που συνήθως " -"διορθώνονται με δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση. Παρακαλώ επισκεφτείτε την " -"ιστοσελίδα του %1 για να ελέγξετε αν η μπαταρία σας είναι " -"ελαττωματική." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Ελέγξτε τη μπαταρία σας" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Έχει επιλεγεί το προφίλ «%1», αλλά αυτό δεν υπάρχει.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τη διαμόρφωση του PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Αδυναμία σύνδεσης με την διεπαφή της μπαταρίας.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τη διαμόρφωση του συστήματος" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Ισχύς μπαταρίας κρίσιμη (%1 απομένει)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Το επίπεδο της μπαταρίας είναι κρίσιμο, ο υπολογιστής θα κλείσει σε 30 " -"δευτερόλεπτα." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Το επίπεδο της μπαταρίας είναι κρίσιμο, ο υπολογιστής θα τεθεί σε νάρκη σε " -"30 δευτερόλεπτα." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Το επίπεδο της μπαταρίας είναι κρίσιμο, θα γίνει αναστολή του υπολογιστή στη " -"μνήμη RAM σε 30 δευτερόλεπτα." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Το επίπεδο της μπαταρίας είναι κρίσιμο, αποθηκεύστε την εργασία σας το " -"συντομότερο δυνατό." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Ισχύς μπαταρίας χαμηλή (%1 απομένει)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Η ισχύς της μπαταρίας σας είναι χαμηλή. Αν χρειάζεστε τον υπολογιστή σας, ή " -"συνδέστε τον στο ρεύμα ή απενεργοποιήστε τον και αλλάξτε τη μπαταρία." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Ο μετασχηματιστής AC είναι συνδεδεμένος" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Όλες οι ενέργειες αναστολής σε εξέλιξη ακυρώθηκαν." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Εκτελείται με ισχύ εναλλασσόμενου ρεύματος" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Ο φορτιστής ρεύματος συνδέθηκε." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Εκτελείται με την ισχύ της μπαταρίας" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Ο φορτιστής ρεύματος αποσυνδέθηκε." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του Συστήματος διαχείρισης ενέργειας του KDE. " -"Το σύστημα υποστήριξης ανέφερε το ακόλουθο σφάλμα: %1\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την διαμόρφωση του συστήματός σας." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Φόρτιση πλήρης" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Η μπαταρία σας είναι τώρα πλήρως φορτισμένη." diff --git a/el/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/el/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 29564b32d..000000000 --- a/el/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,187 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Antonis Geralis , 2011, 2012. -# Dimitrios Glentadakis , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-05 18:06+0200\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Επίπεδα μπαταρίας" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Η μπαταρία είναι σε χαμηλό επίπεδο στο" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Χαμηλό επίπεδο μπαταρίας" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Η μπαταρία θα θεωρείται χαμηλή όταν φτάσει αυτό το επίπεδο" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Η μπαταρία είναι σε κρίσιμο επίπεδο στο" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Κρίσιμο επίπεδο μπαταρίας" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Η μπαταρία θα θεωρείται κρίσιμη όταν φτάσει αυτό το επίπεδο" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Όταν η μπαταρία είναι σε κρίσιμο επίπεδο" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Γεγονότα" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Κλείδωμα οθόνης στη επαναφορά" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Κλείδωμα της οθόνης κατά την επαναφορά από την αναστολή" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Θα ερωτηθείτε για τον κωδικό πρόσβασης κατά την επαναφορά από την κατάσταση " -"αναστολής" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Όταν επιλεχθεί η ρύθμιση αυτή, δεν θα επιτρέπεται στις εφαρμογές να " -"αποτρέψουν την κοίμηση όταν το καπάκι είναι κλειστό" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Να μην εμποδιστεί ποτέ μια ενέργεια όταν το καπάκι κλείσει" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Καθολική ρύθμιση διαχείρισης ενέργειας" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Εργαλείο καθολικής ρύθμισης διαχείρισης ενέργειας για το σύστημα διαχείρισης " -"ενέργειας του KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Από αυτό το άρθρωμα, μπορείτε να ρυθμίσετε τον κύριο δαίμονα διαχείρισης " -"ενέργειας, να αναθέσετε προφίλ στις καταστάσεις, και να κάνετε κάποια " -"προχωρημένη λεπτομερή ρύθμιση σχετικά με το χειρισμό της μπαταρίας." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Καμία ενέργεια" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Κοίμηση" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Νάρκη" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Τερματισμός" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Η υπηρεσία διαχείρισης ενέργειας δεν φαίνεται να εκτελείται.\n" -"Αυτό μπορεί να επιλυθεί με την έναρξη ή τον προγραμματισμό της από το " -"\"Εκκίνηση και τερματισμός\"" diff --git a/el/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/el/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 35e82b1f2..000000000 --- a/el/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Antonis Geralis , 2011, 2012. -# Dimitrios Glentadakis , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 07:54+0200\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Σε ρεύμα AC" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Σε μπαταρία" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Σε χαμηλή μπαταρία" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Ρύθμιση των προφίλ ενέργειας" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Εργαλείο ρύθμισης των προφίλ για το σύστημα διαχείρισης ενέργειας του KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Από αυτό το άρθρωμα, μπορείτε να διαχειριστείτε τα προφίλ ενέργειας του " -"συστήματος διαχείρισης ενέργειας του KDE, με τη ρύθμιση υπαρχόντων ή τη " -"δημιουργία νέων." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Το σύστημα διαχείρισης ενέργειας του KDE θα δημιουργήσει τώρα μια σειρά από " -"προεπιλογές με βάση τις δυνατότητες του υπολογιστή σας. Αυτό θα διαγράψει " -"επίσης όλες τις υπάρχουσες τροποποιήσεις που έχετε κάνει. Είστε βέβαιοι ότι " -"θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων προφίλ" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Η υπηρεσία διαχείρισης ενέργειας δεν φαίνεται να εκτελείται.\n" -"Αυτό μπορεί να επιλυθεί με την έναρξη ή τον προγραμματισμό της από το " -"\"Εκκίνηση και τερματισμός\"" diff --git a/en_GB/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/en_GB/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index c0c742377..000000000 --- a/en_GB/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Steve Allewell , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:22+0100\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" diff --git a/en_GB/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/en_GB/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index bf12fa5d0..000000000 --- a/en_GB/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,325 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrew Coles , 2009, 2010, 2011. -# Steve Allewell , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 21:00+0100\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Unsupported suspend method" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Switch off after" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernate" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Shutdown" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lock screen" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "After" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "On Profile Load" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "On Profile Unload" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Run script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Increase Keyboard Brightness" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Decrease Keyboard Brightness" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Toggle Keyboard Backlight" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Level" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernate" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Increase Screen Brightness" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Decrease Screen Brightness" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Do nothing" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Prompt log out dialogue" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Turn off screen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "When laptop lid closed" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "When power button pressed" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Level" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE Power Management System" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management dæmon" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Broken Battery" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Check Your Battery" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Battery Critical (%1% Remaining)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Battery Low (%1% Remaining)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "AC Adapter Plugged In" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "All pending suspend actions have been cancelled." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Running on AC power" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "The power adaptor has been plugged in." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Running on Battery Power" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "The power adaptor has been unplugged." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE Power Management System could not be initialised. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Charge Complete" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Your battery is now fully charged." diff --git a/en_GB/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/en_GB/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 6bc0e6e98..000000000 --- a/en_GB/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrew Coles , 2010. -# Steve Allewell , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Battery levels" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Battery is at low level at" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Low battery level" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Battery will be considered low when it reaches this level" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Battery is at critical level at" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Critical battery level" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Battery will be considered critical when it reaches this level" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "When battery is at critical level" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Events" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Lock screen on resume" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Locks screen when waking up from suspension" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "You will be asked for a password when resuming from sleep state" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configure Notifications..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Never prevent an action on lid close" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Global Power Management Configuration" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "A global power management configurator for KDE Power Management System" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"From this module, you can configure the main Power Management dæmon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Do nothing" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernate" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Shutdown" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" diff --git a/en_GB/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/en_GB/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index afd85fd30..000000000 --- a/en_GB/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrew Coles , 2010. -# Steve Allewell , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:30+0100\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "On AC Power" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "On Battery" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "On Low Battery" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Power Profiles Configuration" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "A profile configurator for KDE Power Management System" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Restore Default Profiles" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" diff --git a/es/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/es/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 9056da0da..000000000 --- a/es/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Javier Viñal , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-07 21:05+0200\n" -"Last-Translator: Javier Viñal \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"El módulo de configuración del gestor de energía no se pudo cargar.\n" -"%1" diff --git a/es/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/es/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 5229b19e3..000000000 --- a/es/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,329 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Spanish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ignacio Poggi , 2008. -# Jaime Robles , 2008, 2009. -# Cristina Yenyxe González García , 2010, 2011. -# Javier Vinal , 2011, 2012. -# Eloy Cuadra , 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:44+0100\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Método de suspensión no permitido" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Apagar después" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Dormir" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Apagar" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloquear la pantalla" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Después de" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Guion" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Al cargar perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Al descargar perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Ejecutar guion" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Aumentar el brillo del teclado" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Disminuir el brillo del teclado" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Conmutar la luz trasera del teclado" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Dormir" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Aumentar el brillo de la pantalla" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Disminuir el brillo de la pantalla" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "No hacer nada" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Mostrar diálogo para salir de la sesión" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Apagar la pantalla" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Cuando se cierre la tapa del equipo portátil" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Cuando se pulse el botón de encendido" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Sistema de gestión de energía de KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"El sistema de gestión de energía de KDE es PowerDevil, un demonio avanzado, " -"modular y ligero." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsable" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"No se ha encontrado ningún complemento de motor de gestión de energía " -"válido. Una nueva instalación podría solucionar el problema." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"La capacidad de su batería está al %1%, lo que significa que está averiada y " -"es necesario sustituirla. Para más información, contacte con su proveedor de " -"hardware." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"La capacidad de una de sus baterías (ID %2) está al %1%, lo que significa " -"que está averiada y es necesario sustituirla. Para más información, contacte " -"con su proveedor de hardware." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Batería dañada" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Su batería puede haber sido retirada por %1. Generalmente, cuando los " -"vendedores retiran el hardware suele ser por defectos de fábrica para los " -"que se puede realizar una reparación o sustitución gratuitas. Por favor, " -"consulte el sitio web de %1 para comprobar si su batería " -"es defectuosa." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Una de sus baterías (ID %3) puede haber sido retirada por %1. Generalmente, " -"cuando los vendedores retiran el hardware suele ser por defectos de fábrica " -"para los que se puede realizar una reparación o sustitución gratuitas. Por " -"favor, consulte el sitio web de %1 para comprobar si su " -"batería es defectuosa." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Compruebe la batería" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Se ha seleccionado el perfil «%1», aunque no existe.\n" -"Por favor, revise la configuración de PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"No se ha podido conectar a la interfaz de la batería.\n" -"Por favor, revise la configuración de su sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Batería en estado crítico (queda el %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "El nivel de batería es crítico, el equipo se apagará en 30 segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "El nivel de batería es crítico, el equipo se hibernará en 30 segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"El nivel de batería es crítico, el equipo se suspenderá en 30 segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "El nivel de batería es crítico. Guarde su trabajo lo antes posible." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Batería baja (queda el %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"La batería está baja. Si necesita continuar usando su equipo, conéctelo a la " -"red eléctrica o apáguelo y cargue la batería." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Adaptador AC conectado" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Se han cancelado todas las acciones de suspensión pendientes." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Funcionando con energía AC" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Se ha conectado el adaptador de alimentación de energía" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Funcionando con baterías" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Se ha desconectado el adaptador de alimentación de energía" - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"No se ha podido iniciar el sistema de gestión de energía de KDE. El motor ha " -"informado del siguiente fallo: %1\n" -"Por favor, compruebe la configuración de su sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Carga completa" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "La batería está completamente cargada." diff --git a/es/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/es/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index fbe8075b9..000000000 --- a/es/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Cristina Yenyxe González García , 2010. -# Javier Vinal , 2012. -# Eloy Cuadra , 2012, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-26 14:35+0100\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Niveles de batería" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "La batería está en nivel bajo al" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nivel bajo de batería" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "El nivel de batería se considerará bajo cuando alcance este nivel" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "La batería está en nivel crítico al" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Nivel crítico de batería" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "El nivel de batería se considerará crítico cuando alcance este nivel" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Cuando la batería esté en un nivel crítico" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Bloquear pantalla al retomar la sesión" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Bloquea la pantalla al volver de una suspensión" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Se le pedirá una contraseña cuando el sistema deje de estar dormido" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configurar notificaciones..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Cuando está seleccionada esta opción, las aplicaciones no podrán inhibir la " -"suspensión cuando se cierra la tapa" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "No impedir ninguna acción al cerrar la tapa" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configuración global de la gestión de energía" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Configuración global para el sistema de gestión de energía de KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Desde este módulo puede configurar el demonio principal de gestión de " -"energía, asignar perfiles a estados, y refinar de manera avanzada la gestión " -"de las baterías" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "No hacer nada" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Dormir" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Apagar" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"El servicio de gestión de energía parece que no se está ejecutando.\n" -"Esto puede solucionarse iniciándolo o planificándolo dentro de «Arranque y " -"apagado»" diff --git a/es/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/es/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index f7cf95aed..000000000 --- a/es/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Cristina Yenyxe González García , 2010. -# Javier Vinal , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 09:56+0100\n" -"Last-Translator: Javier Vinal \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Activar energía AC" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "En batería" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "En batería baja" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configuración de perfiles de energía" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Configuración de perfiles para el sistema de gestión de energía de KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Desde este módulo podrá gestionar los perfiles del sistema de gestión de " -"energía de KDE, modificando los ya existentes o creando otros nuevos." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"El sistema de gestión de energía de KDE generará un conjunto de perfiles " -"predeterminados basados en la capacidad de su sistema. Esto eliminará las " -"modificaciones que haya hecho usted. ¿Seguro que desea continuar?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Restaurar perfiles predeterminados" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"El servicio de gestión de energía parece que no se está ejecutando.\n" -"Esto puede solucionarse iniciándolo o planificándolo dentro de «Arranque y " -"apagado»" diff --git a/et/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/et/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 7bfe9d6b3..000000000 --- a/et/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marek Laane , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:07+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Toitehalduse seadistusmooduli laadimine nurjus.\n" -"%1" diff --git a/et/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/et/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index f0fea36d9..000000000 --- a/et/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,328 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Estonian -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:06+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Toetamata passiivseisundi meetod" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Väljalülitamine pärast" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Uni" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Talveuni" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Seiskamine" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekraani lukustamine" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Pärast" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Profiili laadimisel" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Profiili mahalaadimisel" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Skripti käivitamine" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Klaviatuuri heleduse suurendamine" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Klaviatuuri heleduse vähendamine" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Klaviatuuri tagavalgustuse lülitamine" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Tase" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Uni" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Talveuni" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Ekraani heleduse suurendamine" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Ekraani heleduse vähendamine" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ei tehta midagi" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Väljalogimise dialoog" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Ekraani väljalülitamine" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Kui sülearvuti kaas on suletud" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Kui vajutatakse toitenuppu" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Tase" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE toitehalduse süsteem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE toitehalduse süsteem on PowerDevil, täiustatud, modulaarne ja väike " -"toitehalduse deemon" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010: MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Toimivaid voolutarbe haldamise taustaprogrammi pluginaid ei leitud. " -"Probleemi võib lahendada uuesti paigaldamine." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Aku maht on %1%. See tähendab, et aku on katki ja vajab asendamist. Palun " -"võta ühendust oma riistvara tarnijaga." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Ühe aku (ID %2) maht on %1%. See tähendab, et aku on katki ja vajab " -"asendamist. Palun võta ühendust oma riistvara tarnijaga." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Aku on katki" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Võimalik, et %1 kutsus sinu aku tagasi. Tavaliselt kutsuvad tootjad " -"riistvara tagasi tehases tekkinud vigade tõttu, nii et enamasti riistvara " -"parandatakse tasuta või asendatakse. Kontrolli tootja %1 " -"veebileheküljelt, kas sinu aku on vigane." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Võimalik, et %1 kutsus ühe sinu aku (ID %3) tagasi. Tavaliselt kutsuvad " -"tootjad riistvara tagasi tehases tekkinud vigade tõttu, nii et enamasti " -"riistvara parandatakse tasuta või asendatakse. Kontrolli tootja %1 veebileheküljelt, kas sinu aku on vigane." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Kontrolli akut" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Valitud on profiil \"%1\", aga seda ei ole olemas.\n" -"Palun kontrolli PowerDevili seadistusi." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Ühenduse loomine akuliidesega nurjus.\n" -"Palun kontrolli süsteemi seadistusi" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Aku kriitiline tase (%1% alles)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, arvuti töö peatatakse 30 " -"sekundi pärast." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, arvuti viiakse talveunne 30 " -"sekundi pärast." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, arvuti viiakse " -"passiivseisundisse 30 sekundi pärast." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, salvesta oma töö nii kiiresti " -"kui võimalik." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Aku madal tase (%1% alles)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Aku tase on madal. Kui soovid arvutit edasi kasutada, ühenda see vooluvõrku " -"või sulge arvuti ja vaheta aku välja." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "AC adapter on ühendatud" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Kõik teostamata ooterežiimi toimingud on peatatud." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Vooluvõrgust töötav arvuti" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Arvuti ühendati elektrivõrku." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Aku peal töötav arvuti" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Arvuti lahutati elektrivõrgust." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE voolutarbe haldamise süsteemi initsialiseerimine nurjus. Taustaprogramm " -"andis teada järgmisest veast: %1\n" -"Palun kontrolli süsteemi seadistust" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Laadimine on tehtud" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Aku on nüüd täielikult laetud." diff --git a/et/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/et/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index fdf1cae1a..000000000 --- a/et/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,181 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 15:00+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Aku laetuse tasemed" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Aku laetuse madalaks tasemeks on" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Aku laetuse madal tase" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Aku laetust peetakse madalaks, kui saavutatakse selline tase" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Aku laetuse kriitiliseks tasemeks on" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Aku laetuse kriitiline tase" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Aku laetust peetakse kriitiliseks, kui saavutatakse selline tase" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Kui aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Sündmused" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Ekraani lukustamine taastamisel" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Ekraani lukustamine passiivseisundist ärkamisel" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Uneseisundist väljumisel küsitakse parooli" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Seadista märguandeid..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Selle valimisel ei lubata rakendustel uneseisundisse minekut takistada, kui " -"kaas on suletud." - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Suletud kaane korral ei takistata kunagi toimingut" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Energiasäästmise globaalsed seadistused" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE toitehalduse süsteemi globaalsed seadistused" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c) 2010: Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Selles moodulis saab seadistada toitehalduse põhideemonit, seostada profiile " -"teatavate olekutega ning ette võtta muid peenhäälestusi akude kohtlemisel." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ei tehta midagi" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Uni" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Talveuni" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Seiskamine" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Tundub, et energiasäästuteenus ei tööta.\n" -"Seda probleemi saab lahendada teenust käivitades või seda ajastades " -"\"Käivitamise ja väljalülitamise\" all." diff --git a/et/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/et/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 4cdaf622f..000000000 --- a/et/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marek Laane , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 03:04+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Põhitoide" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Akutoide" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Aku on peaaegu tühi" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Voolutarbe profiilide seadistamine" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE toitehalduse süsteemi profiilide seadistaja" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c) 2010: Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Selles moodulis saab hallala KDE toitehalduse süsteemi voolutarbe profiile, " -"muutes olemasolevaid või luues uusi." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE voolutarbe haldamise süsteem loob nüüd vastavalt sinu arvuti " -"võimalustele valiku vaikeväärtusi. See kustutab ühtlasi kõik olemasolevad " -"muudatused. Kas tõesti jätkata?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Taasta vaikeprofiilid" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Tundub, et energiasäästuteenus ei tööta.\n" -"Seda probleemi saab lahendada teenust käivitades või seda ajastades " -"\"Käivitamise ja väljalülitamise\" all." diff --git a/eu/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/eu/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index fb85b4b0e..000000000 --- a/eu/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Translation of libpowerdevilcommonconfig.po to Euskara/Basque (eu). -# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. -# -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 09:54+0100\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Energia kudeatzeko konfigurazio-modulua ezin izan da kargatu.\n" -"%1" diff --git a/eu/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/eu/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 695cba8d6..000000000 --- a/eu/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,328 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po to Euskara/Basque (eu). -# Copyright (C) 2008-2014, Free Software Foundation. -# -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. -# marcos , 2010. -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Esekitze-metodoa ez da onartzen" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Itzali honen ondoren:" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Lo egin" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernatu" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Itzali" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Giltzatu pantaila" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Honen ondoren:" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Scripta" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Profila kargatzean" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Profila deskargatzean" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Exekutatu scripta" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Handitu pantailaren distira" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Txikitu pantailaren distira" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Aktibatu/Desaktibatu teklatuaren atzeko argia" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Maila" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Lo egin" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernatu" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Handitu pantailaren distira" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Txikitu pantailaren distira" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ez egin ezer" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Erakutsi saioa amaitzeko elkarrizketa-leihoa" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Itzali pantaila" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Ordenagailu eramangarriaren tapa ixtean" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Itzali eta pizteko botoia sakatzean" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Maila" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDEren energia kudeatzeko sistema" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDEren energia kudeatzeko sistema PowerDevil da, energia kudeatzeko daimon " -"aurreratu, modular eta arina" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Arduraduna" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Ez dago energia kudeatzeko bizkarraldeko-plugin baliozkorik erabilgarri. " -"Berriz instalatuta konpon liteke arazoa." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Zure bateriaren ahalmena % %1 da. Horrek esan nahi du bateria hondatuta " -"dagoela eta ordeztu egin behar dela. Xehetasun gehiago nahi badituzu, " -"galdetu hardware-saltzaileari." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Zure baterietako baten (%2 IDa duen bateriaren) ahalmena % %1 da. Horrek " -"esan nahi du bateria hondatuta dagoela eta ordeztu egin behar dela. " -"Xehetasun gehiago nahi badituzu, galdetu hardware-saltzaileari." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Bateria hondatuta dago" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Baliteke %1(e)k zure bateria merkatutik kendu izana. Saltzaileek hardwarea " -"merkatutik kentzen dutenean, fabrika-akatsak dituelako izaten da, eta doan " -"konpondu edo ordeztu ohi dute. Begiratu %1(r)en webgunea " -"zure bateria akastuna den jakiteko." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Baliteke %1(e)k zure baterietako bat (%3 IDa duena) merkatutik kendu izana. " -"Saltzaileek hardwarea merkatutik kentzen dutenean, fabrika-akatsak dituelako " -"izaten da, eta doan konpondu edo ordeztu ohi dute. Begiratu " -"%1(r)en webgunea zure bateria akastuna den jakiteko." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Egiaztatu bateria" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"\"%1\" profila hautatu da, baina ez da existitzen.\n" -"Egiaztatu PowerDevil-en konfigurazioa." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Ezin da konektatu bateria-interfazera.\n" -"Egiaztatu sistema-konfigurazioa" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria oso gutxi (% %1 gelditzen da)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Bateria-maila oso baxua da, ordenagailua geldiarazi egingo da 30 segundo " -"barru." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Bateria-maila oso baxua da, ordenagailua hibernarazi egingo da 30 segundo " -"barru." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Bateria-maila oso baxua da, ordenagailua eseki egingo da 30 segundo barru." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Bateria-maila oso baxua da, gorde lehenbailehen egin duzun lana." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria gutxi (% %1 gelditzen da)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Bateria gutxi duzu. Ordenagailua erabiltzen jarraitu behar baduzu, konektatu " -"ordenagailua edo itzali eta aldatu bateria." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Korronte alternoko egokigailua konektatuta" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Zain dauden esekitze-ekintza guztiak bertan behera utzi dira." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Korronte alternoarekin exekutatzen" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Elikagailua konektatu da." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Bateria-energiarekin exekutatzen" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Elikagailua deskonektatu da." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDEren energia kudeatzeko sistema ezin da hasieratu. Bizkarraldeak errore " -"hau jakinarazi du: %1\n" -"Egiaztatu sistema-konfigurazioa" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Karga beteta" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Bateria erabat kargatuta dago orain." diff --git a/eu/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/eu/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index ef0e20ad0..000000000 --- a/eu/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -# Translatin of powerdevilglobalconfig.po to Euskara/Basque (eu). -# Copyright (C) 2011-2014, Free Software Foundation -# -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2014. -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-26 22:55+0100\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Bateria-mailak" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Bateria-maila baxua da hemen:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Bateria-maila baxua" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Bateria gutxi dagoela joko da maila honetara iristen denean" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Bateria-maila oso baxua da hemen:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Bateria-maila oso baxua" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Bateria oso gutxi dagoela joko da maila honetara iristen denean" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Bateria-maila oso baxua denean" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Gertaerak" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Giltzatu pantaila berrekitean" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Esekita egoteari uzten dionean giltzatu egiten du pantaila" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Pasahitza eskatuko zaizu lo-egoeratik irten eta berrekiten dionean" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Konfiguratu jakinarazpenak..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Aukera hau hautatuz gero, aplikazioek ezin izango dute lo egitea galarazi " -"ordenagailuaren tapa itxitakoan" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Inoiz ez galarazi ekintzarik tapa ixtean" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Energia kudeatzeko konfigurazio orokorra" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"KDEren energia kudeatzeko sistemaren energia kudeatzeko konfigurazio orokorra" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Modulu honetan, energia kudeatzeko daemon nagusia konfigura dezakezu, " -"egoerei profilak esleitu, eta baterien erabileran doikuntza aurreratu batzuk " -"egin ditzakezu." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Arduraduna" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ez egin ezer" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Lo egin" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernatu" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Itzali" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Itxura denez, energia kudeatzeko sistema ez da exekutatzen ari.\n" -"Sistema \"Abioa eta itzaltzea\" aukeran abiaraziz edo antolatuz konpon " -"daiteke hori." diff --git a/eu/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/eu/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index b5f9db07e..000000000 --- a/eu/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilprofilesconfig.po to Euskara/Basque (eu). -# Copyright (C) 2011-2014, Free Software Foundation. -# -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2014. -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:37+0100\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Entxufatuta" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Bateriarekin" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Bateria gutxirekin" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Energia-profilen konfigurazioa" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDEren energia kudeatzeko sistemaren profil-konfiguratzaile bat" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Modulu honetan, KDEren energia kudeatzeko sistemaren energia-profilak kudea " -"ditzakezu, lehendik daudenak aldatuz edo berriak sortuz." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Arduraduna" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDEren energia kudeatzeko sistemak profil lehenetsi batzuk sortuko ditu, " -"ordenagailuaren ahalmenean oinarrituta. Zuk egindako aldaketak ere ezabatuko " -"ditu. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Leheneratu profil lehenetsiak" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Itxura denez, energia kudeatzeko sistema ez da exekutatzen ari.\n" -"Sistema \"Abioa eta itzaltzea\" aukeran abiaraziz edo antolatuz konpon " -"daiteke hori." diff --git a/fi/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/fi/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 5943f3df8..000000000 --- a/fi/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Lasse Liehu , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 18:43+0300\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Virranhallinnan asetusosion lataaminen epäonnistui.\n" -"%1" diff --git a/fi/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/fi/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index b88538db8..000000000 --- a/fi/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,333 +0,0 @@ -# Finnish messages for powerdevil. -# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. -# Teemu Rytilahti , 2008. -# Tommi Nieminen , 2009, 2010, 2012. -# Jorma Karvonen , 2010. -# Lasse Liehu , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# -# KDE Finnish translation sprint participants: -# Author: Lliehu -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-27 00:23+0300\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:38+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Tukemattomat keskeytystavat" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Sammuta viipeellä" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Siirry valmiustilaan" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Siirry lepotilaan" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Sammuta" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lukitse näyttö" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Viipeellä" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skripti" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Profiilia ladattaessa" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Profiilin latausta poistettaessa" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Suorita skripti" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Lisää näppäimistön kirkkautta" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Vähennä näppäimistön kirkkautta" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Näppäimistön taustavalo päälle/pois" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Taso" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Siirry valmiustilaan" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Siirry lepotilaan" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Lisää näytön kirkkautta" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Vähennä näytön kirkkautta" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Älä tee mitään" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Näytä uloskirjautumisikkuna" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Sammuta näyttö" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Suljettaessa kannettavan kansi" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Painettaessa virtapainiketta" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Taso" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE:n virranhallintatyökalu" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE:n virranhallintajärjestelmä on PowerDevil, joka on kehittynyt, " -"modulaarinen ja kevyt virranhallintataustaprosessi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Ylläpitäjä" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Kelvollista virranhallinnan taustajärjestelmän liitännäistä ei ole " -"saatavilla. Uusi asennus saattaa ratkaista ongelman." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Akun kapasiteetti on %1 %. Tämä tarkoittaa, että akkusi on rikki ja se on " -"korvattava. Ota yhteyttä laitetoimittajaasi lisätietoja varten." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Yhden akun (tunniste %2) kapasiteetti on %1 %. Tämä tarkoittaa, että akkusi " -"on rikki ja se on korvattava. Ota yhteyttä laitetoimittajaasi lisätietoja " -"varten." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Rikkinäinen akku" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Toimittaja %1 on pyytänyt palauttamaan tietokoneesi akun. " -"Palautuspyynnötjohtuvat tavallisesti tehdasvioista, jolloin korjaus tai " -"vaihto on ilmainen. Tarkista %1-sivustolta, onko akkusi " -"viallinen." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Toimittaja %1 on pyytänyt palauttamaan yhden akuistasi (tunniste %3). " -"Palautuspyynnöt johtuvat tavallisesti tehdasvioista, jolloin korjaus tai " -"vaihto on ilmainen. Tarkista %1-sivustolta, onko akkusi " -"viallinen." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Tarkista akkusi" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Profiili ”%1” on valittu, mutta sitä ei ole olemassa.\n" -"Tarkasta PowerDevilin asetukset." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Ei saatu yhteyttä akkurajapintaan:\n" -"tarkista järjestelmän asetukset" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Akku kriittisen vähissä (%1 % jäljellä)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Akku on kriittisen vähissä, joten järjestelmä sammutetaan 30 sekunnin " -"kuluttua." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Akku on kriittisen vähissä, joten järjestelmä keskeytetään levylle 30 " -"sekunnin kuluttua." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Akku on kriittisen vähissä, joten järjestelmä keskeytetään muistiin 30 " -"sekunnin kuluttua." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Akku on kriittisen vähissä: tallenna työsi mahdollisimman pian." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Akku vähissä (%1 % jäljellä)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Akku on vähissä. Jos sinun tarvitsee jatkaa tietokoneen käyttöä, kytke se " -"verkkovirtaan tai sammuta kone ja vaihda akku." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Verkkovirta kytketty" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Kaikki meneillään olleet keskeytystoimet on peruttu." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Verkkovirta käytössä" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Tietokone kytkettiin verkkovirtaan." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Akku käytössä" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Tietokone irrotettiin verkkovirrasta." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE:n virranhallintajärjestelmän alustaminen epäonnistui. Taustajärjestelmän " -"ilmoittama virhe oli: %1\n" -"Tarkista järjestelmän asetukset" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Lataus valmis" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Akku on nyt ladattu täyteen." diff --git a/fi/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/fi/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index ce51be31e..000000000 --- a/fi/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,188 +0,0 @@ -# Finnish messages for powerdevilglobalconfig. -# Copyright © 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. -# Jorma Karvonen , 2010-2011. -# Lasse Liehu , 2011, 2012, 2013, 2014. -# Tommi Nieminen , 2012. -# -# KDE Finnish translation sprint participants: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:56+0200\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:38+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Varaustasot" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Akku on vähissä" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Alhainen varaustaso" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Varaus on alhainen, kun se laskee tälle tasolle" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr " %" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Akku on kriittisen vähissä" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kriittinen varaustaso" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Varaus on kriittinen, kun se laskee tälle tasolle" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Kun akku on kriittisen vähissä" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Tapahtumat" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Lukitse näyttö herättäessä" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Lukitse näyttö kun herätään keskeytystilasta" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Salasanaa kysytään herättäessä lepotilasta" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Ilmoitusten asetukset…" - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Tällä asetuksella ohjelmien ei sallita estää lepotilaan siirtymistä kantta " -"suljettaessa." - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Älä estä toimintoa kantta suljettaessa" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Yleiset virranhallinta-asetukset" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE:n virranhallintajärjestelmän yleisasetukset" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -# Tässä ”main” tarkoittaa samaa kuin ”primary”. -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Tästä voit asettaa virranhallinnan ensisijaisen taustaohjelman, liittää " -"profiileja tiloihin ja tehdä joitakin lisähienosäätöjä akkukäsittelyssä" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Ylläpitäjä" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Älä tee mitään" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Siirry valmiustilaan" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Siirry lepotilaan" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Sammuta" - -# Hieman vapaampi suomennos, mutta välttää kehittäjän turhan ”Tämä voidaan ratkaista” -alun. -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Virranhallintapalvelu ei ole käynnissä.\n" -"Käynnistä tai ajasta se järjestelmäasetusten ”Käynnistys ja sammutus” -" -"osiosta." diff --git a/fi/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/fi/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index c9a28dc3b..000000000 --- a/fi/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# Finnish messages for powerdevilprofilesconfig. -# Copyright © 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. -# Jorma Karvonen , 2010-2011. -# Lasse Liehu , 2011. -# Tommi Nieminen , 2012. -# -# KDE Finnish translation sprint participants: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-26 22:24+0300\n" -"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:38+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Verkkovirta" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Akkuvirta" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Akun ollessa vähissä" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Virtalähdeprofiilien asetukset" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE:n virranhallintajärjestelmän profiiliasetukset" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Tästä voit hallita KDE:n virranhallintajärjestelmän virtaprofiileja " -"säätämällä olemassa olevia tai luomalla uusia." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Ylläpitäjä" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE:n virranhallintajärjestelmä tuottaa nyt joukon oletusasetuksia perustuen " -"tietokoneesi tukemiin virranhallintaominaisuuksiin. Kaikki tekemäsi " -"muutokset poistetaan. Haluatko varmasti jatkaa?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Palauta oletusprofiilit" - -# Hieman vapaampi suomennos, mutta välttää kehittäjän turhan ”Tämä voidaan ratkaista” -alun. -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Virranhallintapalvelu ei ole käynnissä.\n" -"Käynnistä tai ajasta se järjestelmäasetusten ”Käynnistys ja sammutus” -" -"osiosta." diff --git a/fr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/fr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 839bbed87..000000000 --- a/fr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Maxime Corteel , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-01 18:10+0200\n" -"Last-Translator: Maxime Corteel \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de charger le module de configuration du gestionnaire d'énergie.\n" -"%1" diff --git a/fr/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/fr/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index a9d78eb13..000000000 --- a/fr/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,341 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2009, 2012. -# xavier , 2013, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-13 13:35+0200\n" -"Last-Translator: Maxime\n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Méthode de mise en veille non prise en charge" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr "min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Éteindre après" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "En veille" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "En hibernation" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Arrêter" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Après" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Au chargement du profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Au déchargement du profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Exécuter le script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Augmenter la luminosité du clavier" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Diminuer la luminosité du clavier" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Changer le rétro-éclairage du clavier" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "En veille" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberner" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Augmenter la luminosité de l'écran" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Diminuer la luminosité de l'écran" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Afficher la fenêtre de déconnexion" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Éteindre l'écran" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Lorsque l'écran du portable est rabattu" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Lorsque le bouton de mise en marche est enfoncé" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Système de gestion de l'énergie pour KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Le système de gestion de l'énergie de KDE est PowerDevil, un démon avancé, " -"modulaire et léger." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Aucun module externe de gestion de l'énergie n'est disponible. Une nouvelle " -"installation devrait pouvoir régler ce problème." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"La capacité de votre batterie est de %1 %. Cela signifie que votre batterie " -"est en panne et nécessite un remplacement. Veuillez contacter votre " -"fournisseur de matériel pour plus d'informations." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"La capacité de l'une de vos batteries (identifiant « %2 ») est de %1 %. Cela " -"signifie que cette batterie est en panne et nécessite un remplacement. " -"Veuillez contacter votre fournisseur de matériel pour plus d'informations." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Batterie défectueuse" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Votre batterie a pu être rappelée par %1. Habituellement, un défaut d'usine " -"est la raison pour laquelle les fabricants rappellent du matériel et ceci " -"généralement pour un remplacement ou une réparation gratuite. Veuillez " -"vérifier le site Internet de %1 pour savoir si votre " -"batterie est éligible." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"L'une de vos batteries (identifiant « %3 ») a pu être rappelée par %1. " -"Habituellement, un défaut d'usine est la raison pour laquelle les fabricants " -"rappellent du matériel et ceci généralement pour un remplacement ou une " -"réparation gratuite. Veuillez vérifier le site Internet de " -"%1 pour savoir si votre batterie est éligible." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Vérifier votre batterie" - -# unreviewed-context -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Le profil « %1 » a été sélectionné mais il n'existe pas.\n" -"Veuillez vérifier votre configuration de PowerDevil." - -# unreviewed-context -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Impossible de se connecter à l'interface de la batterie.\n" -"Veuillez vérifier la configuration de votre système" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Niveau de la batterie critique (%1 % restant)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Votre batterie a atteint un niveau critique, l'ordinateur sera arrêté dans " -"30 secondes." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Votre batterie a atteint un niveau critique, l'ordinateur passera en " -"hibernation dans 30 secondes." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Votre batterie a atteint un niveau critique, l'ordinateur sera mis en veille " -"dans 30 secondes." - -# unreviewed-context -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Votre batterie a atteint un niveau critique, enregistrez votre travail le " -"plus vite possible." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Batterie faible (%1 % restant)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Votre batterie est faible. Si vous avez besoin de continuer votre travail " -"avec votre ordinateur, veuillez soit le brancher sur le secteur ou soit " -"l'arrêter pour alors changer de batterie." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Prise d'alimentation branchée" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Toute action de mise en veille en cours a été annulée." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Fonctionnement sur secteur" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "La prise d'alimentation a été branchée." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Fonctionnement sur batterie" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "La prise d'alimentation a été débranchée." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Impossible d'initialiser le système de gestion de l'énergie de KDE. Le " -"module a rapporté l'erreur suivante : %1\n" -"Veuillez vérifier la configuration de votre système." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Charge complète" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Votre batterie est maintenant complètement chargée." diff --git a/fr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/fr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index e4575c396..000000000 --- a/fr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,196 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2009. -# Ludovic Grossard , 2012. -# xavier , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 15:03+0200\n" -"Last-Translator: xavier \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Niveaux de la batterie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "La batterie a atteint un niveau faible à" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Niveau de batterie faible" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "La batterie sera considérée faible lorsqu'elle aura atteint ce niveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "La batterie est au niveau critique à" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Niveau de batterie critique" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Le niveau de la batterie sera considéré comme critique lorsqu'elle aura " -"atteint ce niveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Lorsque la batterie atteint un niveau critique" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Évènements" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Verrouiller l'écran lors de la reprise" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Verrouille l'écran en sortant du mode de veille" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Un mot de passe vous sera demandé lors d'une reprise depuis un état de veille" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configurer les notifications..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Lorsque cette option est sélectionnée, les applications ne seront pas " -"autorisées à inhiber la mise en veille lorsque l'écran du portable est " -"rabattu" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Ne jamais empêcher une action lorsque l'écran est rabattu." - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configuration globale de la gestion de l'énergie" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un outil de configuration globale de gestion de l'énergie pour le système de " -"gestion d'énergie de KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Depuis ce module, vous pouvez configurer le démon principal de gestion de " -"l'énergie, affecter des profils à des états et affiner certains réglages " -"avancés concernant l'utilisation de la batterie" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Veille" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Veille prolongée" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Éteindre" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Le service de gestion de l'alimentation ne semble pas être en cours de " -"fonctionnement.\n" -"Ce problème peut être résolu en le démarrant ou en le programmant dans " -"« Démarrage et arrêt »" diff --git a/fr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/fr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 6f61bd88f..000000000 --- a/fr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2009. -# Ludovic Grossard , 2012. -# xavier , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 17:50+0200\n" -"Last-Translator: xavier \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Sur secteur" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Sur batterie" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Sur batterie faible" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configuration des profils de gestion de l'énergie" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un outil de configuration pour le système de gestion de l'énergie de KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Depuis ce module, vous pouvez gérer les profils d'énergie du système de " -"gestion de l'énergie de KDE, en affinant certains profils ou en en créant de " -"nouveaux." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Le système de gestion de l'énergie de KDE va maintenant générer un ensemble " -"de réglages par défaut en fonction des possibilités de votre ordinateur. " -"Cette opération supprimera également toutes les modifications que vous avez " -"effectuées. Voulez-vous continuer ?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Restaurer les profils par défaut" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Le service de gestion de l'alimentation ne semble pas être en cours de " -"fonctionnement.\n" -"Ce problème peut être résolu en le démarrant ou en le programmant dans " -"« Démarrage et arrêt »" diff --git a/ga/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/ga/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 2dc7851e9..000000000 --- a/ga/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,313 +0,0 @@ -# Irish translation of powerdevil -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the powerdevil package. -# Kevin Scannell , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebase/powerdevil.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Modh fionraíochta nach dtacaítear leis" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " nóiméad" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Múch an ríomhaire tar éis" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Codail" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Geimhrigh" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Múch" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Tar éis" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Ag am luchtú na próifíle" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Ag am dhíluchtú na próifíle" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Rith script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Méadaigh Gile an Scáileáin" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Laghdaigh Gile an Scáileáin" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Leibhéal" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Codail" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Geimhrigh" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Méadaigh Gile an Scáileáin" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Laghdaigh Gile an Scáileáin" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ná déan faic" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Múch an scáileán" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Nuair a dhúntar clúdach an ríomhaire glúine" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Nuair a bhrúitear an cnaipe cumhachta" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -#, fuzzy -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Leibhéal" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Córas Bainisteoireachta Cumhachta le haghaidh KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Cothaitheoir" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Roghnaíodh próifíl \"%1\", ach níl sé ann.\n" -"Seiceáil an chumraíocht PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Níorbh fhéidir ceangal le comhéadan an chadhnra.\n" -"Seiceáil cumraíocht do chórais" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Shroich do chadhnra leibhéal criticiúil. Stadfaidh do ríomhaire i gceann 30 " -"soicind." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Shroich do chadhnra leibhéal criticiúil. Geimhreoidh do ríomhaire i gceann " -"30 soicind." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Shroich do chadhnra leibhéal criticiúil. Cuirfear an ríomhaire ar fionraí i " -"gceann 30 soicind." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Shroich do chadhnra leibhéal criticiúil: sábháil do chuid oibre chomh luath " -"agus is féidir." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Cuibheoir SA Plugáilte Isteach" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Cealaíodh gach gníomh fionraíochta ar feitheamh." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Tá an cuibheoir cumhachta plugáilte isteach." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Ar Chumhacht Chadhnra" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Bhí an cuibheoir cumhachta díphlugáilte." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/ga/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/ga/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 020808503..000000000 --- a/ga/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,176 +0,0 @@ -# Irish translation of powerdevilglobalconfig -# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the powerdevilglobalconfig package. -# Kevin Scannell , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Seo é an leibhéal íseal cadhnra" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Leibhéal íseal cadhnra" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Tá an cadhnra íseal nuair a shroicheann sé an leibhéal seo" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Seo é an leibhéal criticiúil cadhnra" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Leibhéal criticiúil cadhnra" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Tá an cadhnra ag an leibhéal criticiúil nuair a shroicheann sé an leibhéal " -"seo" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Imeachtaí" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas le linn atosaithe" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas le linn éirí ó fhionraíocht" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Fiafrófar díot d'fhocal faire le linn atosaithe tar éis codlata" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Cumraigh Fógairt..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Cothaitheoir" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ná déan faic" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Codladh" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Geimhrigh" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Múchadh" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/ga/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/ga/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 581867658..000000000 --- a/ga/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ -# Irish translation of powerdevilprofilesconfig -# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the powerdevilprofilesconfig package. -# Kevin Scannell , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Cothaitheoir" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/gl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/gl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index d5d6162da..000000000 --- a/gl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marce Villarino , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:37+0100\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Non foi posíbel cargar o módulo de configuración da xestión da enerxía.\n" -"%1" diff --git a/gl/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/gl/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 83e490573..000000000 --- a/gl/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,331 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to galician -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# mvillarino , 2008, 2009. -# marce villarino , 2009. -# Marce Villarino , 2009, 2011. -# Marce Villarino , 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-04 23:13+0200\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Método de suspensión non soportado" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Apagar despois de" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Durmir" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Apagar" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Trancar a pantalla" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Despois" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Ao activar un perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Ao desactivar un perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Executar un script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Aumentar o brillo do teclado" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Diminuír o brillo do teclado" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Conmutar a luz do teclado" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Durmir" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Aumentar o brillo da pantalla" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Diminuír o brillo da pantalla" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non facer nada" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Mostrar o diálogo de saída" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Apagar a pantalla" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Cando peche a pantalla do portátil" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Cando prema o botón de acendido" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Sistema de xestión da enerxía de KDE4" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"O sistema de xestión da enerxía de KDE4 é PowerDevil, un daemon de xestión " -"da enerxía avanzado, modular e lixeiro." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Non hai dispoñíbel ningún complemento con infraestruturas de xestión da " -"enerxía. Este problema podería arranxarse cunha nova instalación." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"A capacidade da batería está no %1%, polo que a batería está estragada e " -"precisa ser substituída. Contacte co provedor do hardware para máis detalles." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Unha das súas batería (ID %2) ten unha capacidade do %1%, polo que está " -"estragada e precisa ser substituída. Contacte co provedor do hardware para " -"máis detalles." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Batería estragada" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"A batería puido ter sido retirada por %1. Cando os fabricantes retiran o " -"hardware normalmente é por defectos de fabricación nos que pode escoller a " -"reparación ou a substitución. Consulte o sitio web de %1 " -"para verificar que a batería non teña fallos." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Unha das baterías (ID %3) puido ter sido retirada por %1. Cando os " -"fabricantes retiran o hardware normalmente é por defectos de fabricación nos " -"que pode escoller a reparación ou a substitución. Consulte o sitio web de %1 para verificar que a batería non teña fallos." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Comprobe a batería" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Escolleu o perfil «%1», pero non existe.\n" -"Verifique a configuración de PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Non foi posíbel conectar coa interface da batería.\n" -"Comprobe a configuración do sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Batería no nivel crítico (%1% restante)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"O nivel da batería é crítico, polo que se vai apagar dentro de 30 segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"O nivel da batería é crítico, polo que se vai hibernar dentro de 30 segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"O nivel da batería é crítico, polo que se vai suspender dentro de 30 " -"segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "O nivel da batería é crítico: garde o traballo tan axiña como poda." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Batería baixa (%1% restante)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Quédalle pouca batería. Se precisa continuar a usar o ordenador pode ou " -"enchufalo ou apagalo e cargar a batería." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Enchufouse a alimentación externa" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Canceláronse todas as accións de suspensión pendentes." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Conectado á corrente" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Enchufouse o transformador." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Estase gastando a batería" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Desenchufouse o transformador." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Non foi posíbel inicializar o Sistema de xestión da enerxía de KDE. A " -"infraestrutura informou do seguinte erro: %1\n" -"Comprobe a configuración do sistema." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Carga completa" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "A batería ten a carga completa." diff --git a/gl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/gl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index f92f0bf9d..000000000 --- a/gl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,186 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marce Villarino , 2011. -# Marce Villarino , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:02+0200\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Niveis de batería" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "A batería pasa ao nivel baixo co" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nivel baixo da batería" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "A batería estará no nivel baixo en canto acade este nivel" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "A batería pasa ao nivel crítico co" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Nivel crítico de batería" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "A batería estará no nivel crítico en canto acade este nivel" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Cando a batería está no nivel crítico" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Acontecementos" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Trancar a pantalla ao continuar" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Trancar a pantalla cando se recupere dunha suspensión" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Preguntaráselle o contrasinal cando continúe desde o estado durminte" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configurar as notificacións..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Cando esta opción está escollida non se permitirá que os programas inhiban o " -"durmir ao pechar a tapa" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Non evitar nunca unha acción ao pechar a tapa" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configuración da xestión global da enerxía" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configurador da xestión global da enerxía para o Sistema de xestión da " -"enerxía de KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Con este módulo pode configurar o daemon principal de xestión da enerxía, " -"asignar perfís a estados e facer axustes avanzados na xestión da batería." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non facer nada" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Durmir" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Apagar" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Parece que o servizo de xestión da enerxía non se está a executar.\n" -"Isto só se pode arranxar iniciando ou planificándoo en «Arrinque e apagado»" diff --git a/gl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/gl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 7a551fcae..000000000 --- a/gl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marce Villarino , 2011. -# Marce Villarino , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:28+0100\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Cando se está conectado á rede eléctrica" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Cando se está a gastar a batería" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Cando queda pouca carga na batería" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configuración dos perfís de enerxía" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configurador de perfís para o o Sistema de xestión de enerxía de KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Con este módulo pode xestionar os perfís do Sistema de xestión de enerxía de " -"KDE modificando os existentes ou creando novos." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"O Sistema de xestión da enerxía de KDE vai xerar valores predeterminados " -"baseándose nas posibilidades do ordenador. Isto ha borrar todas as " -"modificacións que fixese vostede. Desexa realmente continuar?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Restaurar os perfís predefinidos" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Semella que o servizo de xestión da enerxía non se está a executar.\n" -"Isto só se pode arranxar iniciando ou planificándoo en «Arrinque e apagado»" diff --git a/he/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/he/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index ddc47e598..000000000 --- a/he/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,305 +0,0 @@ -# Diego Iastrubni , 2009. -# Tahmar1900 , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-25 16:45+0300\n" -"Last-Translator: Tahmar1900 \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "סוג השהייה לא נתמך" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " דקות" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "כיבוי לאחר" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "שינה" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "כיבוי" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "נעל מסך" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "אחרי" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "תסריט" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "בטעינת הפרופיל" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "הרץ תסריט" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "הגדל בהירות מסך" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "הנמך בהירות מסך" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "שינה" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "הגדל בהירות מסך" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "הנמך בהירות מסך" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "אל תעשה דבר" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "הצג חלון יציאה מהמערכת" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "כיבוי מסך" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "כאשר מכסה המחשב סגור" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "כאשר כפתור ההפעלה נלחץ" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "כלי ניהול צריכת חשמל עבור KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "מתחזק" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"הפרופיל \"%1\" נבחר, אבל אינו קיים.\n" -"אנא בדוק את את הגדרות PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"לא ניתן לתקשר עם ממשק הסוללה.\n" -"אנא בדוק את הגדרות המערכת" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד 30 שניות." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד 30 שניות." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "מצב הסוללה קריטי: שמור את עבודתך מהר ככל האפשר." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "כאשר ספק כח מחובר" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "ספק הכח חובר למחשב. כל ההכנות לכניסה למצב השהייה בוטלו." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "ספק הכח חובר למחשב." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "כאשר פועל על סוללה" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "ספק הכח נותק מהמחשב." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/hi/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/hi/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index ec3b365e8..000000000 --- a/hi/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,322 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kde4 - powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:49+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" -"Language-Team: Indlinux \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Hindi\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "समर्थित निलंबन विधियाँ" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr "मि." - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Switch off after" -msgstr "इतने समय के बाद बिज़ली बन्द करें (&P)" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "बन्दकरें" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "On Profile Load" -msgstr "नया प्रोफ़ाइल" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "कुछ नहीं करें" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "लॉग आउट संवाद पूछें" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "जब लैपटॉप का ढक्कन बंद हो तो" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "When power button pressed" -msgstr "जब पावर बटन दबाया जाए" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "केडीई4 के लिए पावर प्रबंधन औजार" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "डेरियो फ्रेदी" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "मेंटेनर" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"बैटरी इंटरफेस से कनेक्ट नहीं हो सका!\n" -"कृपया अपना सिस्टम कॉन्फ़िगरेशन जाँचें" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"आपकी बैटरी का स्तर गंभीर हो गया है. पीसी %1 सेकण्ड में हाल्ट हो जाएगा. इस प्रक्रिया को " -"रोकने के लिए यहाँ क्लिक करें." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"आपकी बैटरी का स्तर गंभीर हो गया है. पीसी %1 सेकण्ड में हाल्ट हो जाएगा. इस प्रक्रिया को " -"रोकने के लिए यहाँ क्लिक करें." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"आपकी बैटरी का स्तर गंभीर हो गया है. पीसी %1 सेकण्ड में रैम में सस्पेंड हो जाएगा. इस " -"प्रक्रिया को रोकने के लिए यहाँ क्लिक करें." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "आपकी बैटरी का स्तर गंभीर हो गया है. अपना कार्य जितनी जल्दी हो सके सहेज लें!" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "जब पावर एडॉप्टर प्लग में लगाया गया हो" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "पावर एडॉप्टर प्लग में लगा दिया गया" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "पावर एडॉप्टर प्लग में लगा दिया गया" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "जब बैटरी पावर पर हो" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "पावर एडॉप्टर प्लग से निकाल दिया गया" - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/hr/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/hr/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 2cc926063..000000000 --- a/hr/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,342 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil to Croatian -# -# Zarko Pintar , 2009. -# DoDo , 2009. -# Marko Dimjasevic , 2009, 2011. -# Andrej Dundovic , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-05 15:58+0100\n" -"Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nepodržana metoda obustave" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Isključi nakon" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Spavaj" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberniraj" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Isključi" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zaključaj zaslon" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Nakon" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skripta" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "kad se aktivira profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "kad se deaktivira profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Pokreni skriptu" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Povećaj osvjetljenje ekrana" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Smanji osvjetljenje ekrana" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Razina" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Spavaj" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberniraj" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Povećaj osvjetljenje ekrana" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Smanji osvjetljenje ekrana" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne čini ništa" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Prikaži dijaloški prozor za odjavu" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Isključi zaslon" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Kada je prijenosno računalo zaklopljeno" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Kada je pritisnut gumb za uključiti/isključiti" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -#, fuzzy -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Razina" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE-ov sustav upravljanja potrošnjom energije" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE-ov sustav upravljanja potrošnjom energije je PowerDevil, napredan, " -"modularan i jednostavan servis za upravljanje potrošnjom energije" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010. MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavatelj" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Nije pronađen ni jedan valjani priključak pozadinskog servisa za upravljanje " -"energijom. Nova instalacija možda će riješiti ovaj problem." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Jedna od Vaših baterija ima kapacitet %1%. To znači da je u kvaru i da ju " -"treba zamijeniti. Kontaktirajte isporučitelja Vašeg hardvera za više detalja." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Jedna od Vaših baterija (ID %2) ima kapacitet %1%. To znači da je u kvaru i " -"da ju treba zamijeniti. Kontaktirajte isporučitelja Vašeg hardvera za više " -"detalja." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Jednu od Vaših baterija možda je povukao %1. Kada proizvođač s tržišta " -"povuče hardver, često je tome tako zbog tvorničkih greški koje se uglavnom " -"uklanjaju bez troška za potrošača ili slijedi zamjena. Provjerite web-stranicu proizvođača %1 kako biste provjerili ima li Vaša " -"baterija grešku." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Jednu od Vaših baterija (ID %3) možda je povukao %1. Kada proizvođač s " -"tržišta povuče hardver, često je tome tako zbog tvorničkih greški koje se " -"uglavnom uklanjaju bez troška za potrošača ili slijedi zamjena. Provjerite " -" web-stranicu proizvođača %1 kako biste provjerili ima li " -"Vaša baterija grešku." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Odabran je \"%1\" profil, ali on ne postoji.\n" -"Molim vas provjerite vašu PowerDevil konfiguraciju." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Ne mogu se povezati na sučelje baterije.\n" -"Molim vas provjerite vašu sistemsku konfiguraciju" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Razina vaše baterije je kritična, računalo će se ugasiti za 30 sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Razina vaše baterije je kritična, računalo će hibernirati za 30 sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Razina vaše baterije je kritična, računalo će se obustaviti za 30 sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Razina vaše baterije je kritična, spremite vaš posao što je prije moguće." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Kada je AC adapter priključen" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "" -"Priključen je strujni adapter. Sve akcije obustavljanja sada su poništene." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Strujni adapter je priključen." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Kada se radi na baterije" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Strujni adapter je isključen." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE-ov sustav upravljanja potrošnjom energije nije moguće inicijalizirati. " -"Pozadinski servis prijavio je sljedeću pogrešku: %1\n" -"Provjerite konfiguraciju Vašeg sustava" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/hr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/hr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index e7d43a6f8..000000000 --- a/hr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,188 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilglobalconfig to Croatian -# -# Zarko Pintar , 2009. -# DoDo , 2009. -# Marko Dimjasevic , 2009, 2011. -# Andrej Dundovic , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-05 16:10+0100\n" -"Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Battery levels" -msgstr "Razine baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Baterija je na niskoj razini pri" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Niska razina baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Baterija će se smatrati praznom kada se dosegne ova razina" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Baterija je na kritičnoj razini pri" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritična razina baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Baterija će se smatrati da je na kritičnoj razini kada dosegne ovu razinu" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Kada je baterija na niskom nivou" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Događaji" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Zaključaj ekran prilikom povratka" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Zaključaj ekran kada se budiš iz zaustavljenog stanja" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Prilikom povratka iz stanja spavanja biti ćete upitani za zaporku" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Konfiguriraj obavijesti…" - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Konfiguracija općeg upravljanja potrošnjom energije" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Alat za podešavanje općeg upravljanja potrošnjom energije za KDE-ov sustav " -"upravljanja potrošnjom energije" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Iz ovog modula možete konfigurirati glavni servis upravljanja potrošnjom " -"energije, pridruživati profile stanjima i napraviti neka fina podešavanja u " -"vezi korištenja baterije" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavatelj" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne čini ništa" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Spavaj" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberniraj" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Isključivanje" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/hr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/hr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index c3fa0ef07..000000000 --- a/hr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilprofilesconfig to Croatian -# -# Zarko Pintar , 2009. -# DoDo , 2009. -# Marko Dimjasevic , 2009, 2011. -# Andrej Dundovic , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-05 16:21+0100\n" -"Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Konfiguracija profila potrošnje energije" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Alat za podešavanje profila za KDE-ov sustav upravljanja potrošnjom energije" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010. Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Iz ovog modula možete mijenjati profile za KDE-ov sustav upravljanja " -"potrošnjom energije tako da podešavate postojeće ili stvorite nove." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavatelj" - -#: EditPage.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE-ov sustav upravljanja potrošnjom energije sad će stvoriti skup zadanih " -"profila baziranih na mogućnostima Vašeg računala. Ovo će ujedno obrisati sve " -"postojeće profile. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Vrazi zadane profile" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/hu/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/hu/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 154f63c74..000000000 --- a/hu/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Balázs Úr , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-31 20:53+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Az energiakezelési beállítások modul betöltése nem sikerült.\n" -"%1" diff --git a/hu/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/hu/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index d4ac43a9d..000000000 --- a/hu/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,326 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tamas Szanto , 2009. -# Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2012. -# Balázs Úr , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-29 10:04+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nem támogatott felfüggesztési módok" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " perc" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Ennyi idő után" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernálás" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Leállítás" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "A képernyő zárolása" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Ennyi idő után" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Parancsfájl" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Profilbetöltéskor" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Profileltávolításkor" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Parancsfájl futtatása" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Billentyűzet fényerejének növelése" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Billentyűzet fényerejének csökkentése" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Billentyűzet háttérvilágításának váltása" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Szint" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernálás" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Képernyő fényerejének növelése" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Képernyő fényerejének csökkentése" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne tegyen semmit" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Kijelentkezési ablak megjelenítése" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "A képernyő kikapcsolása" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "A laptop fedelének lecsukásakor" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "A bekapcsoló gomb megnyomásakor" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Szint" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE energiakezelő rendszer" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"A KDE energiakezelő rendszere a PowerDevil, egy speciális, moduláris és " -"könnyűsúlyú energiakezelő démon" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© MetalWorkers Co., 2010." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Nem érhető el egyetlen érvényes Energiakezelő modul sem. Egy új telepítés " -"megoldhatja a problémát." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Az akkumulátorkapacitás %1%, vagyis hibás, ki kell cserélni. Lépjen " -"kapcsolatva a gyártóval a további részletekért." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Az egyik akkumulátorának (azonosító: %2) %1% a kapacitása, vagyis hibás, ki " -"kell cserélni. Lépjen kapcsolatva a gyártóval a további részletekért." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Hibás akkumulátor" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Az akkumulátorát valószínűleg visszahívta a(z) %1. Általában egy gyártó " -"akkor hívja vissza a hardverét, ha gyártási hiba történt. Ilyenkor általában " -"ingyenes javításra vagy cserére jogosult. Ellenőrizze a(z) %1 " -"honlapját, hogy az akkumulátora hibás-e." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Az egyik akkumulátorát (azonosító: %3) valószínűleg visszahívta a(z) %1. " -"Általában egy gyártó akkor hívja vissza a hardverét, ha gyártási hiba " -"történt. Ilyenkor általában ingyenes javításra vagy cserére jogosult. " -"Ellenőrizze a(z) %1 honlapját, hogy az akkumulátora hibás-" -"e." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Ellenőrizze az akkumulátort" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"A(z) „%1” profil van kijelölve, de az nem létezik.\n" -"Ellenőrizze a PowerDevil beállításait." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni az akkumulátor felülethez.\n" -"Ellenőrizze a rendszerbeállításait." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Kritikus lemerültség (%1% van hátra)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "A lemerülés kritikus szintű, a számítógép 30 másodperc múlva leáll." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"A lemerülés kritikus szintű, a számítógép 30 másodperc hibernálva lesz." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"A lemerülés kritikus szintű, a számítógép fel lesz függesztve 30 másodperc " -"múlva." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "A lemerülés kritikus szintű, mentse el munkáját minél hamarabb." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Alacsony feszültség (%1% van hátra)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Az akkumulátor feszültsége alacsony. Ha tovább szeretné használni a " -"számítógépet, dugja be a hálózati kábelt vagy állítsa le a gépet és " -"cseréljen akkumulátort." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Tápcsatlakozó bedugva" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Minden folyamatban lévő felfüggesztési művelet megszakad." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Hálózatról üzemel" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "A hálózati csatlakozót csatlakoztatták." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Akkumulátorról üzemel" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "A hálózati csatlakozót kihúzták." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"A KDE Energiakezelő rendszere nem inicializálható. A modul a következő hibát " -"jelentette: %1\n" -"Ellenőrizze a rendszere beállításait." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Töltés befejezve" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Az akkumulátor teljesen feltöltve." diff --git a/hu/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/hu/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 5f5ada6de..000000000 --- a/hu/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,185 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 00:25+0200\n" -"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Akkumulátorszintek" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Alacsony akkumulátorszint:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Alacsony akkumulátorszint" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"Az akkumulátor alacsony szintűvé lesz nyilvánítva ha eléri ezt a szintet" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Kritikus akkumulátorszint:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritikus akkumulátorszint" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Az akkumulátor kritikus állapotúvá lesz nyilvánítva, ha eléri ezt a szintet" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Ha az akkumulátorszint kritikus" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Események" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Képernyő zárolása folytatáskor" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Képernyő zárolása felfüggesztésből való visszatéréskor" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"A program kérni fogja a jelszót, mikor visszatér felfüggesztett állapotból" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Az értesítések beállítása…" - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Ha ez a beállítás ki van jelölve, az alkalmazások nem akadályozhatják meg a " -"felfüggesztést a fedél lezárásakor" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Soha ne akadályozzon meg egy műveletet a fedél lezárásakor" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Globális energiakezelési beállítások" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Globális energiakezelés-beállító a KDE Energiakezelő rendszeréhez" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(C) Dario Freddi, 2010." - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Ebben a modulban beállíthatja a fő energiakezelő szolgáltatás, profilokat " -"rendelhet állapotokhoz, és elvégezhet néhány speciális beállítást az " -"akkumulátorkezelésen." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne tegyen semmit" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernálás" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Leállítás" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Úgy tűnik, hogy az energiakezelő szolgáltatás nem fut.\n" -"Ez megoldható a szolgáltatás elindításával vagy ütemezésével a " -"Rendszerbeállítások „Indulás és leállítás” moduljában." diff --git a/hu/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/hu/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 7e3d94595..000000000 --- a/hu/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 06:09+0100\n" -"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Hálózati áramról" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Akkumulátorról" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Alacsony töltöttségű akkumulátorról" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Energiakezelési profilok beállítása" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Profilkészítő a KDE Energiakezelő rendszeréhez" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(C) Dario Freddi, 2010." - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Ebben a modulban kezelheti a KDE Energiakezelő rendszerének energiakezelési " -"profiljait, szerkesztve a meglévőket vagy újakat létrehozva." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"A KDE Energiakezelő most létrehoz egy alapértelmezett profilkészletet a " -"számítógép képességei alapján. Ez törli az összes meglévő módosítását. " -"Biztosan folytatja?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Alapértelmezett profilok visszaállítása" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Úgy tűnik, hogy az energiakezelő szolgáltatás nem fut.\n" -"Ez megoldható a szolgáltatás elindításával vagy ütemezésével a " -"Rendszerbeállítások „Indulás és leállítás” moduljában." diff --git a/ia/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/ia/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index a08701e0f..000000000 --- a/ia/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# G.Sora , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-29 12:06+0200\n" -"Last-Translator: G.Sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Le modulo de configuration de Gestion de Energia (Power Management) non " -"poteva esser cargate.\n" -"%1" diff --git a/ia/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/ia/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index f1badb733..000000000 --- a/ia/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,329 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# g.sora , 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:10+0100\n" -"Last-Translator: Giovanni Sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Methodo de suspender non supportate" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr "min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "&Extingue postea" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Dormi" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberna" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Stoppa (Shutdown)" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloca schermo" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Postea" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Sur Cargo de Profilo" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Sur Dis-Cargo de Profilo" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Exeque Script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Augmenta Intensitate de illumination de claviero" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Diminue Intensitate de illumination de claviero" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Commuta luce de retro (Backlight) de claviero" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivello" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Dormi" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberna" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Augmenta Intensitate de illumination de schermo" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Diminue Intensitate de illumination de schermo" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nihil Face" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Demanda le dialogo de clausura de session" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Extingue schermo" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Quando le coperculo de laptop es claudite" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Quando on pressa le button de ignition (Power on)" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivello" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Systema de Gestion de energia de KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Le Systema de Gestion de energia de KDE es PowerDevil, un avantiate, modular " -"e legier demone de gestion de energia" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenitor" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Nulle valide plugins de retro-administration de Gestion de Energia es " -"disponibile. Un nove installation poterea solver iste problema." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Tu capacitate de batteria es %1%. Isto significa que tu batteria es rupte e " -"il necessita un reimplaciamento. Pro favor tu continge tu venditor de " -"hardware pro altere detalios." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Un de tu batterias (ID %2) ha un capacitate de %1%. Isto significa que il " -"es rupte e il necessita un reimplaciamento. Pro favor tu continge tu " -"venditor de hardware pro altere detalios." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Batteria rupte" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Tu batteria poterea haber essite reclamate per %1. Usualmente, quando " -"venditores reclama le hardware il es proque on ha defectos de fabrica que " -"es eligibile pro un reparation gratuite o un substitution. Pro favor tu " -"verifica le sito web de %1 pro verificar si tu batteria " -"es defectuose." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Un de tu batterias (ID %3) poterea haber essite reclamate per %1. " -"Usualmente, quando venditores reclama le hardware il es proque on ha " -"defectos de fabrica que es eligibile pro un reparation gratuite o un " -"substitution. Pro favor tu verifica le sito web de %1 pro " -"verificar si tu batteria es defectuose." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Verifica tu batteria" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Le profilo \"%1\" ha essite seligite, se il non existe.\n" -"Pro favor tu verifica tu configuration de PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Il non pote continger al interfacie de batteria.\n" -"Pro favor tu verifica tu configuration de systema" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Batteria critic (Remanente %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Tu nivello de batteria es critic, le computator essera stoppate in 30 secunda" - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Tu nivello de batteria es critic, le computator essera stoppate in 30 secunda" - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Tu nivello de batteria es critic, le computator essera suspendite in 30 " -"secunda" - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Tu nivello de batteria es critic: tu salveguarda tu travalio si tosto que " -"possibile." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Batteria basse (Remanente %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Tu batteria es basse. Si tu necessita continuar usar tu computator, o tu " -"connecte tu computator, o tu extingue lo e post cambia le batteria." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Adaptator AC connectite" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Omne actiones de suspension pendente ha essite cancellate." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Executante con le energia AC" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Le adaptator de energia ha essite inserite." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Executante con le sol energia del batteria" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Le adaptator de energia ha essite de-inserite. " - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Systema de Gestion de Energia de KDE non pote esser initialisate. Le retro " -"administration reportava le sequente error: %1\n" -"Pro favor tu verifica tu configuration de systema." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Cargamento complete" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Tu batteria es nunc completemente cargate." diff --git a/ia/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/ia/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 63e5de80c..000000000 --- a/ia/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,189 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# g.sora , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-21 13:31+0100\n" -"Last-Translator: Giovanni Sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Nivellos de batteria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Batteria es al nivello de basso a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nivello de batteria basso" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"Batteria essera considerate al nivello de basso quando il continge iste " -"nivello" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Batteria es al nivello critic a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Nivello de batteria critic" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Batteria essera considerate al nivello critic quando il continge iste nivello" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Quando le batteria es al nivello critic" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Blocar schermo sur resumer" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Blocar schermo quando il evelia ab suspension" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Tu essera demandate de un contrasigno quando on resume ab le stato de " -"dormiente" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configurar Notificationes ..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Quando iste option es seligite, il non essera permittite a applicationes de " -"inhibir somno quando le coperculo es claudite" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Jammais impedi un action quando le coperculo claude" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configuration de Gestion Global de Energia" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configurator de gestion global de energia pro Systema de gestion de " -"Energia de KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Ab iste modulo, tu pote configurar le daemon principal de Gestion de " -"Energia, tu assigna profilos a statos, e tu fa alcun synchronisation fine " -"sur le gestion de batteria." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenitor" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nihil Facer" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Dormir" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Clauder Omne (shutdown)" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Le servicio de gestion de energia sembla non esser executante.\n" -"Isto pote esser resolvite per initiar o planificar lo intra \"Initia e " -"Claude \"" diff --git a/ia/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/ia/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 5733e6cae..000000000 --- a/ia/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# g.sora , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:10+0200\n" -"Last-Translator: g.sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Sur alimentation AC" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Sur batteria" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Sur batteria basse" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configuration de Profilos de Energia" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Un configurator de profilo de Systema de gestion de Energia de KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Ab iste modulo, tu pote gerer profilos de Systema de gestion de energia de " -"KDE, per pinciar los existente o crear de noves." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenitor" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Le Systema de gestion de Energia de KDE ora generara un insimul de profilos " -"predefinite basate sur le capacitate de tu computator. Isto anque cancellara " -"omne modificationes que tu ha facite. Tu es secur que tu vole continuar?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Restabili profilos predefinite" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Le Servicio de gestion de Energia sembla non esser executante.\n" -"Isto pote esser resolvite per initiar o planificar lo intra \"Initia e Claude" -"\"" diff --git a/is/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/is/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 81da94c2e..000000000 --- a/is/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,304 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Icelandic -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sveinn í Felli , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-21 22:21+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#, fuzzy -msgid " min" -msgstr " mín" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Shutdown" -msgstr "Slökkva" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Læsa skjá" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "On Profile Load" -msgstr "Nýtt snið" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Do nothing" -msgstr "Gera ekkert" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Sýslað með sýnisnið" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Maintainer" -msgstr "Umsjónarmaður" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/it/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/it/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index b90b3f802..000000000 --- a/it/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# translation of libpowerdevilcommonconfig.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-03 15:15+0200\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Non è stato possibile caricare il modulo di configurazione «Gestione " -"energetica».\n" -"%1" diff --git a/it/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/it/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 858e89bb4..000000000 --- a/it/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,330 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Marcello Anni , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Federico Zenith , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-15 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Marcello Anni \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Metodo di sospensione non supportato" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Spegni dopo" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Sospendi" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Spegni" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "dopo" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Al caricamento del profilo" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "All'uscita dal profilo" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Esegui script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Aumenta luminosità della tastiera" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Abbassa luminosità della tastiera" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Attiva retroilluminazione tastiera" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Sospendi" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Aumenta luminosità dello schermo" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Abbassa luminosità dello schermo" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare niente" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Mostra la finestra di uscita" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Spegni lo schermo" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Quando viene chiuso lo schermo del portatile" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Quando viene premuto il pulsante dell'accensione" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Il Sistema di Gestione Energetica per KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Il Sistema di Gestione Energetica di KDE è PowerDevil, un servizio di " -"gestione energetica avanzato, modulare e leggero" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Non sono disponibili estensioni valide del backend della gestione " -"energetica. Una nuova installazione potrebbe risolvere questo problema." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"La capacità della batteria è %1%. Questo significa che la batteria è guasta " -"e deve essere sostituita. Contatta il tuo rivenditore per maggiori dettagli." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Una delle tue batterie (ID %2) ha una capacità del %1%. Questo significa che " -"la batteria è guasta e deve essere sostituita. Contatta il tuo rivenditore " -"per maggiori dettagli." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Batteria guasta" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"La tua batteria potrebbe essere stata richiamata da %1. Solitamente, quando " -"i rivenditori richiamano l'hardware, è dovuto a difetti di fabbricazione che " -"hanno i requisiti per una riparazione gratuita o una sostituzione. Controlla " -"il sito di %1 per verificare se la tua batteria è " -"difettosa." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Una delle tue batterie (ID %3) potrebbe essere stata richiamata da %1. " -"Solitamente, quando i rivenditori richiamano l'hardware, è dovuto a difetti " -"di fabbricazione che hanno i requisiti per una riparazione gratuita o una " -"sostituzione. Controlla il sito di %1 per verificare se " -"la tua batteria è difettosa." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Controlla la batteria" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"È stato selezionato il profilo «%1», ma non esiste.\n" -"Per favore, controlla la tua configurazione di PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Impossibile connettersi all'interfaccia della batteria.\n" -"Per favore, controlla la configurazione del sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Livello batteria critico (%1% rimanenti)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"La batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrà spento fra 30 " -"secondi." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"La batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrà ibernato fra 30 " -"secondi." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"La batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrà sospeso fra 30 " -"secondi." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"La batteria ha raggiunto il livello critico: salva il tuo lavoro il prima " -"possibile." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Livello batteria basso (%1% rimanenti)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"La batteria è al livello basso. Se devi continuare a usare il computer, " -"attaccalo al cavo di alimentazione o spegnilo e quindi cambia la batteria." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Cavo di alimentazione inserito" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Sono state annullate tutte le azioni di sospensione in corso." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "PC collegato all'alimentatore" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "È stato inserito il cavo di alimentazione." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Batteria in uso" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "È stato rimosso il cavo di alimentazione." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Il sistema di gestione energetica non può essere avviato. Il backend ha " -"riportato il seguente errore: %1\n" -"Controlla la tua configurazione del sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Carica completata" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "La batteria è ora completamente carica." diff --git a/it/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/it/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 084eec313..000000000 --- a/it/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,188 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Marcello Anni , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:45+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Livelli della batteria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "La batteria è al livello basso a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Livello della batteria basso" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"La batteria verrà considerata al livello basso quando raggiunge questo " -"livello" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "La batteria è al livello critico a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Livello della batteria critico" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"La batteria verrà considerata al livello critico quando raggiunge questo " -"livello" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Quando la batteria è al livello critico" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Blocca schermo dopo il ripristino" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Blocca schermo dopo il rientro dalla sospensione" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Ti verrà chiesta la password quando si rientra da uno stato di sospensione" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configura notifiche..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Quando questa opzione è selezionata, alle applicazioni non sarà consentito " -"di bloccare la sospensione quando lo schermo è chiuso" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Non impedire mai un'azione alla chiusura dello schermo" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configurazione globale della gestione energetica" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configuratore globale della gestione energetica per il sistema di " -"gestione energetica di KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"In questo modulo, puoi configurare il servizio principale di gestione " -"energetica, assegnare profili agli stati, e fare alcune regolazioni avanzate " -"per la gestione della batteria" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare niente" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Sospendi" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Spegni" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Il servizio di gestione energetica non sembra essere in esecuzione.\n" -"Questo problema può essere risolto avviandolo o pianificandone l'esecuzione " -"in «Avvio e spegnimento»" diff --git a/it/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/it/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index a9ab1e8d8..000000000 --- a/it/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcello Anni , 2011. -# Federico Zenith , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-24 12:36+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Alimentatore" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Batteria" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Batteria quasi scarica" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configurazione dei profili energetici" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configuratore dei profili per il sistema di gestione energetica di KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010 di Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Da questo modulo, puoi gestire i profili del sistema di gestione energetica " -"di KDE, modificando quelli esistenti o creandone di nuovi." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Il sistema di gestione energetica di KDE creerà adesso una serie di " -"impostazioni predefinite in base alle capacità del computer. Questo " -"rimuoverà tutte le tue modifiche. Sei sicuro di voler continuare?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Ripristina i profili predefiniti" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Il servizio di gestione energetica non sembra essere in esecuzione.\n" -"Questo problema può essere risolto avviandolo o pianificandone l'esecuzione " -"in «Avvio e spegnimento»" diff --git a/ja/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/ja/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 465f08e41..000000000 --- a/ja/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-19 00:12-0700\n" -"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" diff --git a/ja/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/ja/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 1e752ce19..000000000 --- a/ja/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil into Japanese. -# Yukiko Bando , 2008, 2009. -# Taiki Komoda , 2010. -# Fumiaki Okushi , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-11 15:50-0700\n" -"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "サポートされているサスペンド方法" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " 分" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Switch off after" -msgstr "この時間アイドル状態であれば電源を切る(&P)" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "シャットダウン" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "スクリーンをロック" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "On Profile Load" -msgstr "新しいプロファイル" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "スクリーンを明るくする" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "スクリーンを暗くする" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "スクリーンを明るくする" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "スクリーンを暗くする" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "何もしない" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "ログアウトダイアログを表示" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Turn off screen" -msgstr "ディスプレイの電源を切る" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "ラップトップのふたが閉じられたとき" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "電源ボタンが押されたとき" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE4 の電源管理ツール" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "メンテナ" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"選択されたプロファイル %1 は存在しません。\n" -"PowerDevil の設定を確認してください。" - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"バッテリインターフェースに接続できませんでした。\n" -"システムの設定を確認してください。" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"バッテリ残量が危険レベルに達したため 1 秒後にコンピュータを停止します。" - -#: powerdevilcore.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"バッテリ残量が危険レベルに達したため 1 秒後にコンピュータを停止します。" - -#: powerdevilcore.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "バッテリ残量が危険レベルに達したため 1 秒後にサスペンドします。" - -#: powerdevilcore.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"バッテリ残量が危険レベルに達しました。できるだけ早く作業を保存してください。" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "" -"電源アダプタが接続されました。すべての延期されているサスペンド動作はキャンセ" -"ルされます" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "電源アダプタが接続されました。" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "電源アダプタが取り外されました。" - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/ja/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/ja/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 7793f1c06..000000000 --- a/ja/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,180 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil into Japanese. -# Yukiko Bando , 2008, 2009. -# Taiki Komoda , 2010. -# Fumiaki Okushi , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-11 15:50-0700\n" -"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Battery levels" -msgstr "バッテリレベル" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "バッテリの低レベル:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "低レベルと見なすバッテリ残量" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "バッテリ残量がこのレベルに達したら低レベルと見なします。" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "バッテリの危険レベル:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "危険レベルと見なすバッテリ残量" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "バッテリ残量がこのレベルに達したら危険レベルと見なします。" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "バッテリが低レベルに達したとき" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "復帰したときにスクリーンをロックする" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "サスペンドやハイバネートから復帰したときにスクリーンをロックします" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"これを有効にするとスリープ状態から復帰したときにパスワードの入力を求められま" -"す。" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "通知を設定..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "メンテナ" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "何もしない" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "シャットダウン" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/ja/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/ja/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 1350b77b3..000000000 --- a/ja/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil into Japanese. -# Yukiko Bando , 2008, 2009. -# Taiki Komoda , 2010. -# Fumiaki Okushi , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-11 15:50-0700\n" -"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "メンテナ" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "プロファイルを削除" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/kk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/kk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 46675daed..000000000 --- a/kk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-03 03:03+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "Қуаттандыруды басқаруын баптау модулі жүктелмеді.%1" diff --git a/kk/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/kk/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 408239065..000000000 --- a/kk/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,337 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Kazakh -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2008. -# Sairan Kikkarin , 2010, 2011. -# Sairan Kikkarin , 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-21 05:51+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Танымайтын аялдау режіміне өту әдісі" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " мин" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Мынадан кейін өшіру:" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Қалғу" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Ұйықтау" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Сөндіру" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Экранды бұғаттау" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Мынадан кейін:" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Скрипт" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Профилін жүктенде" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Профилінен шыққанда" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Скриптті орындау" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Пернетақта жарықтығын үлкейту" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Пернетақта жарықтығын азайту" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Перенетақта жарықтық күйін ауыстыру" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Деңгейі" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Қалғу" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Ұйықтау" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Экранның жарықтығын үлкейту" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Экранның жарықтығын азайту" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ештеңе істемеу" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Шығу диалогын ұсыну" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Экранды өшіру" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Ноутбук қақпағы жабылғанда" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Қуаттандыру батырмасын басқанда" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Деңгейі" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE-нің қуаттандыруды басқару жүйесі" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"PowerDevil деген KDE-нің қуаттандыруды басқару жүйесі - үздік, модульді және " -"үнемді қуаттандыруды басқару қызметі" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Қуаттандыруды басқару тетігінің жарамды плагиндері табылмады. Жаңадан " -"орнатып көріңіз." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Бір батареяңыздың сыйымдылығы %1% деп тұр. Ол жарамсыз, оны ауыстыру керек " -"деген сөз. Жабықтаушыңызбен ақылдасып көріңіз." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Бір батареяңыздың (ID %2) сыйымдылығы %1% деп тұр. Ол жарамсыз, оны ауыстыру " -"керек деген сөз. Жабықтаушыңызбен ақылдасып көріңіз." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Істен шыққан батарея" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Бір батареяңыз %1 компаниясы қайтарып жатқанының бірі болуы мүмкін. Әдетте " -"өнімінде ақаулық табылғанда, оны тегін жөндеп не ауыстырып беру үшін осындай " -"қайтарылым жарияланады. Батареяңыз қайтарылатындарға жататының %1 веб-сайтынан қараңыз." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Бір батареяңыз (ID %3) %1 компаниясы қайтарып жатқанының бірі болуы мүмкін. " -"Әдетте өнімінде ақаулық табылғанда, оны тегін жөндеп не ауыстырып беру үшін " -"осындай қайтарылым жарияланады. Батареяңыз қайтарылатындарға жататының %1 веб-сайтынан қараңыз." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Батареяңызды тексеріңіз" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"\"%1\" деген таңдалды, бірақ ондай профилі жоқ.\n" -"PowerDevil баптауларын тексеріңіз." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Батарея интерфейсі қол жеткізбеді.\n" -"Жүйенің баптауларын тексеріңіз" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Батареясы дағдарысты деңгейде (%1% қалды)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "Батареяңыз сарқылды, компьютер 30 секундтан кейін тоқтатылады." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Батареяңыз сарқылды, компьютер 30 секундтан кейін ұйықтау режіміне ауысады." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "Батареяңыз сарқылды, компьютер 30 секундтан кейін аялдатылады." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Батареяңыз әбден сарқылды, жұмысыңызды мейілінше дереу сақтаңыз." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Батареясы сарқылды (%1% қалды)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Батареяңыз сарқылды. Компьютерді қолдануын жалғастыру үшін оны немесе тоққа " -"қосыңыз немесе шығып, батареяңызды толтырып алыңыз." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Айнымалы тоқ адаптері қосылған" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Барлық күтіп тұрған аялдату әрекеттер доғарылды." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Токтан істеп тұр" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Қуаттандыру адаптері қосылды." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Батареядан қуаттандыруда" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Қуаттандыру адаптері ажыратылды." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE-нің қуаттандыруды басқару жүйесі бастау күйіне келмеді. Тетігі " -"хабарлаған қатесі: %1\n" -"Жүйе құрамын түгелдеңіз" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Толтыруы бітті" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Батареяңыз әбден толды." diff --git a/kk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/kk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 334270e02..000000000 --- a/kk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2010. -# Sairan Kikkarin , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-27 01:30+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Батарея деңгейлері" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Батареяның толуы төмен дейтін деңгейі:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Батареяның толуы төмен деңгейі" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Батареяның толуы төмен деп есептелетін деңгейі" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Батарея әбден сарқылды дейтін деңгейі:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Батареяның әбден сарқылған деңгейі" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Батарея әбден сарқылған деп есептелетін деңгейі" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Батарея әбден сарқылған деңгейде" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Оқиғалар" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Қайта оралғанда экран бұғаттаулы болсын" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Қалғу режімінен қайтқанда экран бұғаттаулы болады" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Қалғу күйінен оралғанда пароліңіз сұралады" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Құлақтандыруларын баптау..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Белгісі қойылса, қолданбаға ноутбуктің қақпағы жабылғанда қалғу режіміне " -"кедергі қылуға рұқсат етілмейді" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Қақпағы жабылғандағы амалға кедергі қылмау" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Жалпы жүйелік қуаттандыруды басқаруын баптау" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE-нің қуаттандыруды басқару жүйесінің жалпы қуаттандыруын баптауы" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Бұл модулінен, негізгі қуаттандыруды басқару қызметін баптауға, күй-" -"жайларына профильдерін тағайындауға, батареяларды қолданудың кейбір " -"параметрлерін анықтауға болады" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ештеңе істемеу" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Қалғу" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Ұйықтау" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Сөндіру" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Қуаттандыруны басқару қызметі жегілмеген сияқты.\n" -"Бұл \"Бастау мен сөндіру\" дегенде жегіп не жоспарлап шешіледі" diff --git a/kk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/kk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 240cba75a..000000000 --- a/kk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2010. -# Sairan Kikkarin , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-08 04:01+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Токқа қосылған" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Батареяда" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Қуаты аз батареяда" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Қуаттандыру профильдерді баптау" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE-нің қуаттандыруды басқару жүйесінің профилін баптауы" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Бұл модулінен KDE-нің қуаттандыруды жүйесінің қуаттандыру профилін, бар " -"біреуін өзгертіп не жаңасын құрып, баптауға болады" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE-нің қуаттандыруды басқару жүйесі қазір, компьютеріңіздің мүмкіндіктері " -"негізінде, бір қатар әдетті профильдерін құрмақ. Бұл амал барлық бұрынғы " -"өзгерістеріңізді құртады. Жалғастыра берейік пе?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Әдетті профильдеріне қайту" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Қуаттандыруны басқару қызметі жегілмеген сияқты.\n" -"Бұл \"Бастау мен сөндіру\" дегенде жегіп не жоспарлап шешіледі" diff --git a/km/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/km/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 6fdd36865..000000000 --- a/km/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,325 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2012. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:53+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្អាក​ដែល​​មិន​​បានគាំទ្រ" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "បិទ​ក្រោយ​ពេល​" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "ដេក" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "សម្ងំ" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "បិទ" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់​" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "ក្រោយ​ពេល​​" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "ស្គ្រីប​" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "លើ​ទម្រង់​ផ្ទុក​" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "លើ​ទម្រង់​ដែល​មិន​ផ្ទុក​" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "ដំណើរការ​ស្គ្រីប​" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "បង្កើន​ពន្លឺ​អេក្រង់" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "បន្ថយ​ពន្លឺ​អេក្រង់" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត​" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "ដេក" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "សម្ងំ" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "បង្កើន​ពន្លឺ​អេក្រង់" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "បន្ថយ​ពន្លឺ​អេក្រង់" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "មិនធ្វើអ្វីទាំង​អស់" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ចេញ​" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "បិទ​អេក្រង់​" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "នៅពេល​គម្រប​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​បាន​បិទ" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "នៅ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​ថាមពល" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -#, fuzzy -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត​" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​សម្រាប់ KDE4​" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ KDE ​គឺ​ PowerDevil ​កម្រិត​ខ្ពស់​​ ដេមិន​​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពី​ modular និង​ " -"lightweight " - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "រក្សាសិទ្ធឆ្នាំ​ ២០១០​ MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​ដែល​អាច​មាន​ ។ ​ការ​ដំឡើង​ថ្មី​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះ​" -"ស្រាយ​បញ្ហានេះ​ ។​" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"ថាមពល​ថ្ម​របស់​អ្នក​គឺ​ %1% ។ វា​មានន័យ​ថា​ថ្ម​របស់​អ្នក​ខូច​ ​ហើយ​ចាំបាច់​​ត្រូវ​ប្ដូរ​ ។ ​សូម​ទាក់ទង​ក្រុមហ៊ុនលក់​" -"ផ្នែករឹង​របស់​អ្នក​សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត ។​" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"មួយ​នៃ​ថ្ម​របស់​អ្នក​ (លេខ​សម្គាល់​ %2) មាន​ថាមពល​ %1% ។ ​នេះ​មាន​ន័យ​ថា​វា​ខូច​ ​ហើយ​ចាំបាច់​ត្រូវ​ប្ដូរ​​ ។ ​សូម​​" -"ទាក់ទង​ក្រុមហ៊ុនលក់​ផ្នែករឹង​របស់​អ្នក​សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត ។​" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"ថ្ម​របស់​អ្នក​អាច​ត្រូវ​បាន​យក​មក​វិញ​​ដោយ​ %1 ។ ​តាមធម្មតា ​នៅ​ពេល​ ក្រុមហ៊ុនលក់​យក​ផ្នែក​​រឹង​មក​វិញ​​ វា​គឺ​ដោយ​សារ​" -"តែ​​ការ​ខ្វះ​នៃ​រោង​ចក្រ​​សម្រាប់​​ក្នុង​ការ​​ជួសជុល​ ឬ​ការ​យក​មក​ជំនួ​ស​ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​ %1 ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​​ថ្ម​របស់​អ្នក​ថា​​​ត្រូវ​បាន​ខូច ។" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"ថ្ម​មួយ​នៃ​ថ្ម​របស់​អ្នក (​លេខ​សម្គាល់​ %3) អាច​ត្រូវ​បាន​យក​មក​វិញ​ដោយ​ %1 ។​ ​តាម​ធម្មតា​ ​នៅ​ពេល​ក្រុមហ៊ុន​លក់​យក​" -"ផ្នែករឹង​មក​វិញ​ ​វា​ដោយ​សារ​តែ​ការ​ខ្វះ​នៃ​រោងចក្រ​សម្រាប់​ជួសជុល​​ឥតគិត​ថ្លៃ​ និងការ​យក​មក​​ជំនួស​ ។​ សូម​ពិនិត្យ​មើល​" -"តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​ %1 ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ បើ​ថ្ម​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ខូច​ ។" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"ទម្រង់ \"%1\" ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ប៉ុន្តែ​វា​មិនទាន់មាន​ទេ !\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ PowerDevil របស់​អ្នក ។" - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ចំណុច​ប្រទាក់​ថ្ម​របស់​អ្នក​បានទេ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "ថ្ម​របស់​អ្នក​បាន​ដល់​កម្រិត​គ្រោះថ្នាក់​ កុំព្យូទ័រ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​នៅ​​ក្នុង​រយៈ​ពេល​ ៣០ វិនាទី ។" - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "ថ្ម​របស់​អ្នក​បាន​ដល់​កម្រិត​គ្រោះថ្នាក់ កុំព្យូទ័រ​នឹង​ផ្អាក​ក្នុងរយៈពេល ៣០ វិនាទី ។" - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "ថ្ម​របស់​អ្នក​បាន​ដល់​កម្រិត​គ្រោះថ្នាក់ កុំព្យូទ័រ​នឹង​ផ្អាក​​​ក្នុង​រយៈពេល ៣០ វិនាទី ។" - -#: powerdevilcore.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "ថ្ម​របស់​អ្នក​បាន​ដល់​កម្រិត​គ្រោះថ្នាក់ រក្សាទុក​ការងារ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​បាន​ឆាប់​តាមដែល​អាច​ធ្វើ​បាន ។" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "អាដាប់ទ័រ​ថាមពល​ត្រូវ​បាន​ដោត ។ ​ការ​ផ្អាក​សកម្មភាព​​ដែល​មិន​ទាន់​សម្រេច​ទាំងងស់​ត្រូវ​បានបោះបង់ ។" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "អាដាប់ទ័រ​ថាមពល​ត្រូវ​បាន​ដោត ។" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "អាដាប់ទ័រ​ថាមពល​បាន​ដក​ចេញ ។" - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ KDE ​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ ។​ កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​បាន​រាយការណ៍​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម " -"៖​ %1\n" -"​សូម​​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/km/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/km/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 0ed331530..000000000 --- a/km/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,179 +0,0 @@ -# translation of powerdevilglobalconfig.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2011, 2012. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:57+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Language: km-KH\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "កម្រិត​ថ្ម" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "ថ្ម​ស្ថិត​​​ក្នុង​កម្រិតទាប​នៅ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "កម្រិត​ថ្ម​ទាប" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "ថ្ម​នឹង​ត្រូវបាន​គិត​ថា​ទាប នៅពេល​វា​ដល់​កម្រិត​នេះ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "ថ្មី​ស្ថិត​ក្នុង​កម្រិត​គ្រោះថ្នាក់" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "កម្រិត​ថ្ម​គ្រោះថ្នាក់" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "ថ្ម​នឹង​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​សំខាន់​បំផុត នៅពេល​វា​ដល់​កម្រិត​នេះ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "នៅពេល​ថ្ម​​ស្ថិត​ក្នុងកម្រិត​ទាប" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "ចាក់​សោ​អេក្រង់​នៅពេល​បន្ត" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "ចាក់​សោ​អេក្រង់ នៅពេល​​​ភ្ញាក់​ពី​កា​រផ្អាក" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "អ្នក​នឹង​​ត្រូ​វបាន​ស្នើ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ នៅពេល​បន្ត​ពី​ស្ថានភាប​ដេក" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជូន​ដំណឹង..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "នៅពេល​​បាន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ កម្មវិធី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដេក​នៅ​ពេលបិទ lid ទេ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "កុំ​ការពារ​សកម្មភាព​នៅ​​ពេលបិទ lid" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​សកល" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​សកល​សម្រាប់ ប្រព័ន្ថ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១០ ដោយ Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"ចាប់​ពី​ម៉ូឌុល​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដេមិន​គ្រប់គ្រង​ថាមពល ដោយ​ផ្ដល់​ទម្រង់​ដល់​ស្ថានភាព ហើយធ្វើការ​" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​ខ្លះៗ​នៅ​ពេល​គ្រប់គ្រង​ថ្ម" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "មិន​ធ្វើ​ទាំងអស់" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "ដេក" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "សម្ងំ" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "បិទ" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"សេវាកម្ម​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​បង្ហាញ​ថា​មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ទេ ។\n" -"វា​អាច​ត្រូវ​បានដោះស្រាយ​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម ឬ​កំណត់​កាលវិភាគ​ឡើងវិញ នៅ​ក្នុង \"ចាប់ផ្ដើម និង​បិទ\"" diff --git a/km/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/km/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index a5cacdeee..000000000 --- a/km/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -# translation of powerdevilprofilesconfig.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2011, 2012. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:00+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Language: km-KH\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "​​ពេល​​​ប្រើ​ថាមពល AC" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "ពេល​ប្រើថ្ម" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "ពេល​ថ្មី​ខ្សោយ​" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទម្រង់​ថាមពល" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទម្រង់​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១០ ដោយ Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"ពី​ម៉ូឌុល​នេះ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​ទម្រង់​ថាមពល​របស់​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាម​ពល​របស់ KDE ដោយ​ប្ដូរ​ទម្រង់​ថាមពល​ដែល​​មាន​" -"ស្រាប់​ ឬ​បង្កើត​ទម្រង់​ថាមពល​ថ្មី​មួយ ។" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល KDE នឹង​បង្កើត​សំណុំ​ទម្រង់​លំនាំដើម ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សមត្ថភាព​នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក " -"។ វា​នឹង​លុប​ទម្រង់​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាំងអស់ ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "ស្ដារ​​​ទម្រង់​លំនាំដើម" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"សេវាកម្ម​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​បង្ហាញ​ថា​មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ទេ ។\n" -"វា​អាច​ត្រូវ​បានដោះស្រាយ​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម ឬ​កំណត់​កាលវិភាគ​ឡើងវិញ នៅ​ក្នុង \"ចាប់ផ្ដើម និង​បិទ\"" diff --git a/ko/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/ko/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 95bd14cb6..000000000 --- a/ko/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Park Shinjo , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:59+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"전원 관리 설정을 불러 올 수 없습니다.\n" -"%1" diff --git a/ko/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/ko/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index d157a3638..000000000 --- a/ko/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,320 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Park Shinjo , 2008, 2009, 2010. -# Park Shinjo , 2011, 2012, 2013, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:53+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "지원하지 않는 절전 방법" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " 분" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "다음 시간 이후 전원 끄기" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "대기 모드" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "최대 절전 모드" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "컴퓨터 끄기" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "화면 잠그기" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "이후" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "스크립트" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "프로필 불러올 때" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "프로필 닫을 때" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "스크립트 실행" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "키보드 밝게 하기" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "키보드 어둡게 하기" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "키보드 백라이트 켬/끔" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "단계" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "대기 모드" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "최대 절전 모드" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "화면 밝게 하기" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "화면 어둡게 하기" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "아무것도 하지 않음" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "로그아웃 대화 상자 표시하기" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "화면 끄기" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "노트북 덮개를 닫았을 때" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "전원 단추를 눌렀을 때" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "단계" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE 전원 관리 시스템" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "고급, 모듈화, 경량 전원 관리 데몬" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "전원 관리 백엔드 플러그인을 찾을 수 없습니다. 다시 설치해 보십시오." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"배터리의 사용 가능한 용량이 %1%입니다. 배터리 수명이 다 되었으며 배터리를 교" -"체하여야 합니다. 배터리 교체 정보는 하드웨어 제조사에 문의하십시오." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"배터리 중 하나(ID %2)의 사용 가능한 용량이 %1%입니다. 배터리 수명이 다 되었으" -"며 배터리를 교체하여야 합니다. 배터리 교체 정보는 하드웨어 제조사에 문의하십" -"시오." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "손상된 배터리" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"%1에서 배터리를 리콜하였을 수도 있습니다. 제조사에서 하드웨어를 리콜하는 이유" -"는, 생산 과정에서 결함이 발견되었으며 무료로 수리하거나 교환받을 수 있습니" -"다. %1 웹 사이트에서 리콜 대상에 해당하는지 알아 보십시오." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"%1에서 배터리 중 하나(ID %3)를 리콜하였을 수도 있습니다. 제조사에서 하드웨어" -"를 리콜하는 이유는, 생산 과정에서 결함이 발견되었으며 무료로 수리하거나 교환" -"받을 수 있습니다. %1 웹 사이트에서 리콜 대상에 해당하는지 " -"알아 보십시오." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "배터리 확인하기" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"존재하지 않는 프로필 \"%1\"을(를) 선택하였습니다.\n" -"PowerDevil 설정을 확인하십시오." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"배터리 인터페이스에 연결할 수 없습니다.\n" -"시스템 설정을 확인하십시오" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "배터리 바닥남 (%1% 남음)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 30초 후에 종료합니다." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 30초 후에 최대 절전 모드로 전환합니다." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터가 30초 후에 대기 모드로 진입합니다." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"배터리가 위험 수준에 도달하였습니다. 가능한 한 빨리 작업 중인 내용을 저장하십" -"시오." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "배터리 부족 (%1% 남음)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"배터리가 부족합니다. 컴퓨터를 계속 사용하기 전에 어댑터를 연결하거나, 컴퓨터" -"를 끈 다음 충전하십시오." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "AC 어댑터가 연결됨" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "진행 중인 절전 모드 동작이 취소되었습니다." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "어댑터 전원으로 실행 중" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "전원 어댑터가 연결되었습니다." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "배터리 전원으로 실행 중" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "전원 어댑터의 연결이 해제되었습니다." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE 전원 관리 시스템을 초기화할 수 없습니다. 백엔드 오류는 다음과 같습니다: " -"%1\n" -"시스템 설정을 확인하십시오" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "충전 완료됨" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다." diff --git a/ko/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/ko/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 4a817ac7c..000000000 --- a/ko/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,180 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Park Shinjo , 2010, 2011, 2012, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:36+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "배터리 잔량" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "배터리 부족 수준" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "배터리 낮음" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "이 수준에 도달했을 때 배터리 부족으로 간주합니다" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "배터리 바닥남 수준" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "배터리 바닥남 수준" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "이 수준에 도달했을 때 배터리가 바닥난 것으로 간주합니다" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "배터리가 바닥났을 때" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "이벤트" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "다시 시작할 때 화면 잠그기" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "깨어날 때 화면 잠그기" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "대기 모드에서 깨어날 때 암호를 물어봅니다" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "알림 설정..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 덮개를 닫았을 때 프로그램에서 절전 모드를 요청하지 못하게 " -"합니다" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "덮개를 닫았을 때 동작 막지 않기" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "전역 전원 관리 설정" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE 전원 관리 시스템의 전역 전원 관리 설정 도구" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"이 모듈에서 주 전원 관리 데몬을 설정할 수 있으며, 상태와 프로필을 연결하고, " -"고급 배터리 설정을 변경할 수 있습니다." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "아무것도 하지 않음" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "대기 모드" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "최대 절전 모드" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "컴퓨터 끄기" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"전원 관리 서비스가 실행 중이 아닌 것 같습니다.\n" -"\"시작 및 종료\" 항목에서 전원 관리 서비스를 시작하거나 예약하십시오" diff --git a/ko/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/ko/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 2a41fb809..000000000 --- a/ko/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo , 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:33+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "어댑터 사용 시" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "배터리 사용 시" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "배터리 부족 시" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "전원 프로필 설정" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE 전원 관리 시스템의 프로필 설정 도구 " - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "이 모듈에서 KDE 전원 관리 시스템의 프로필을 수정할 수 있습니다." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE 전원 관리 시스템에서 현재 컴퓨터에서 사용할 수 있는 기능을 기반으로 하여 " -"기본 프로필을 생성합니다. 이 과정에서 기존 프로필을 모두 삭제할 것입니다. 계" -"속 진행하시겠습니까?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "기본 프로필 복원하기" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"전원 관리 서비스가 실행 중이 아닌 것 같습니다.\n" -"\"시작 및 종료\" 항목에서 전원 관리 서비스를 시작하거나 예약하십시오" diff --git a/lt/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/lt/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index ba3d7cd24..000000000 --- a/lt/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,334 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for powerdevil package. -# This file is distributed under the same license as the powerdevil package. -# Andrius Štikonas , 2008. -# Donatas Glodenis , 2009. -# Donatas G. , 2010, 2012. -# Tomas Straupis , 2011. -# Liudas Alisauskas , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 14:25+0300\n" -"Last-Translator: Liudas Alisauskas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nepalaikomas užmigdymo metodas" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Išjungti po" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Užmigdyti" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Sustabdyti" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Išjungti" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Užrakinti ekraną" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Po" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Scenarijus" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Įkeliant profilį" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Profilį išjungiant" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Paleisti scenarijų" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Padidinti klaviatūros šviesumą" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Sumažinti klaviatūros šviesumą" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Keisti klaviatūros apšvietimą" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Lygis" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Užmigdyti" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuoti" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Padidinti ekrano šviesumą" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Sumažinti ekrano šviesumą" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nieko nedaryti" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Rodyti išsiregistravimo dialogą" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Išjungti ekraną" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Uždarius kompiuterio dangtį" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Nuspaudus maitinimo mygtuką" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Lygis" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE energijos valdymo sistema" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE energijos valdymo sistema yra PowerDevil: pažangi, modulinė ir resursams " -"nereikli energijos valdymo tarnyba" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Prižiūrėtojas" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Nerasta veikiančių Energijos valdymo programinės sąsajos priedų. Gali būti, " -"kad įdiegus energijos valdymo sistemą iš naujo problema būtų išspręsta." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Jūsų baterijos talpa yra %1%. Tai reiškia, kad baterija yra sugedusi ir ją " -"reikia pakeisti. Daugiau informacijos gausite susisiekę su savo įrangos " -"tiekėju." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Vienos iš jūsų baterijų (ID %2) talpa lygi %1%. Tai reiškia, kad baterija " -"yra sugedusi ir ją reikia pakeisti. Daugiau informacijos gausite susisiekę " -"su savo įrangos tiekėju." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Sugedusi baterija" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Jūsų bateriją galėjo atšaukti %1. Paprastai tiekėjai atšaukia įrangą, kai " -"gamyklinius defektus galima taisyti nemokamai ar gauti naujas detales. " -"Pasitikrinkite %1 svetainėje ar jūsų baterija kartais " -"neturi defekto." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Vieną iš jūsų baterijų (ID %3) galėjo atšaukti %1 Paprastai tiekėjai " -"atšaukia įrangą, kai gamyklinius defektus galima taisyti nemokamai ar gauti " -"naujas detales. Patikrinkite %2 svetainėje ar jūsų " -"baterija kartais nėra su defektu." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Pasitikrinkite Jūsų akumuliatorių" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Buvo pasirinktas profilis „%1“, tačiau jis neegzistuoja.\n" -"Prašome patikrinti PowerDevil konfigūraciją." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie baterijos sąsajos.\n" -"Prašome patikrinti sistemos konfigūraciją" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Akumuliatoriaus kritinis lygis (%1% liko)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Akumuliatorius pasiekė kritinį lygmenį, kompiuteris bus išjungtas po 30 " -"sekundžių." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Akumuliatorius pasiekė kritinį lygmenį, kompiuteris bus sustabdytas po 30 " -"sekundžių." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Akumuliatorius pasiekė kritinį lygmenį, kompiuteris bus sustabdytas į RAM po " -"30 sekundžių." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Akumuliatorius pasiekė kritinį lygmenį: kaip galima greičiau išsaugokite " -"savo darbą." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Akumuliatoriaus žemas lygis (%1% liko)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Jūsų akumuliatoriaus lygis yra žemas. Jei reikia toliau naudotis kompiuteriu " -"arba jį prijunkite prie maitinimo, arba išjunkite ir pakeiskite " -"akumuliatorių." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Prijungtas AC adapteris" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Visi laukiantys sustabdymo veiksmai buvo atšaukti" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Kompiuteris veikia naudodamas išorinį maitinimą" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Prijungtas išorinis maitinimo šaltinis." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Kompiuteris veikia maitinamas akumuliatoriaus" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Atjungtas išorinis maitinimo šaltinis." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Nepavyko inicializuoti KDE energijos valdymo sistemos. Programinė sąsaja " -"pranešė apie šią klaidą: %1. \n" -"Prašome patikrinti sistemos konfigūraciją." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Įkrovimas baigtas" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Jūsų akumuliatorius dabar yra pilnai įkrautas." diff --git a/lt/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/lt/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index c40cef39c..000000000 --- a/lt/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,188 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for l package. -# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the l package. -# -# Andrius Štikonas , 2011. -# Tomas Straupis , 2011. -# Remigijus Jarmalavičius , 2011. -# Donatas G. , 2012. -# Liudas Alisauskas , 2013. -# Liudas Ališauskas , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:17+0200\n" -"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Akumuliatoriaus įkrovos lygmenys" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Akumuliatorius yra žemos įkrovos likus" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Žemas įkrovos lygmuo" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Akumuliatoriaus įkrova bus laikoma žema kai pasieks" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Akumuliatoriaus lygis yra kritinis ties" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritinis akumuliatorius lygis" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Akumuliatoriaus lygis bus laikomas kritiniu, kai pasiekia šį lygį" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Kai akumuliatoriaus lygis pasiekia kritinį" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Įvykiai" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Pabudus užrakinti ekraną" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Užrakina ekraną, kai pabundama po sustabdymo" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Grįžtant iš užmigimo būsenos jūs turėsite įvesti slaptažodį" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Konfigūruoti pranešimus..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Kai šita parinktis įjungta, programoms nebus leidžiama uždrausti užmigimą " -"kai uždaromas ekranas" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Niekada nestabdyti veiksmo užveriant ekraną" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Globali energijos valdymo konfigūracija" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Globali KDE energijos valdymo sistemos konfigūracija" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Naudodami šį modulį galite konfigūruoti pagrindinę energijos valdymo " -"sistema, priskirti būsenoms profilius bei vykdyti sudėtingesnius baterijų " -"valdymo derinimus" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Prižiūrėtojas" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nieko nedaryti" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Užmigdyti" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Sustabdyti" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Išjungti" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Energijos valdymo tarnyba atrodo neveikia.\n" -"Ši problema gali būti išspręsta „Paleidimo ir išjungimo“ modulyje." diff --git a/lt/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/lt/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 42524ea4a..000000000 --- a/lt/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for l package. -# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the l package. -# -# Andrius Štikonas , 2011. -# Tomas Straupis , 2011. -# Remigijus Jarmalavičius , 2011. -# Donatas G. , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 10:18+0200\n" -"Last-Translator: Donatas G. \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Išorinis maitinimas" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Iš akumuliatoriaus" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Akumuliatorius senka" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Energijos profilių konfigūravimas" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE energijos valdymo sistemos profilių konfigūravimas" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Šio modulio pagalba galite valdyti KDE energijos valdymo sistemos energijos " -"profilius keičiant jau esamus ar kuriant naujus." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Prižiūrėtojas" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE energijos valdymo sistema dabar sukurs keletą numatytųjų nustatymų pagal " -"tai, ką gali jūsų kompiuteris. Tai taipogi panaikins visus esamus jūsų " -"atliktus pakeitimus. Ar tikrai norite tęsti?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Atkurti numatytus profilius" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Energijos valdymo tarnyba atrodo neveikia.\n" -"Ši problema gali būti išspręsta „Paleidimo ir išjungimo“ modulyje." diff --git a/lv/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/lv/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 580f3908c..000000000 --- a/lv/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,343 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Latvian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Viesturs Zarins , 2008, 2009, 2010. -# Maris Nartiss , 2008, 2011, 2012. -# Viesturs Zariņš , 2009. -# Einars Sprugis , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-07 08:18+0200\n" -"Last-Translator: Maris Nartiss \n" -"Language-Team: Latvian\n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Neatbalstīta apstādināšanas metode" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Izslēgt pēc" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Iemidzināt" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernēt" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Izslēgt" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Slēgt ekrānu" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Pēc" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skripts" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Ielādējot profilu" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Izlādējot profilu" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Palaist skriptu" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Palielināt ekrāna spilgtumu" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Samazināt ekrāna spilgtumu" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Līmenis" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Iemidzināt" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernēt" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Palielināt ekrāna spilgtumu" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Samazināt ekrāna spilgtumu" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedarīt neko" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Rādīt atteikšanās logu" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Izslēgt ekrānu" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Kad aizvērts klēpjdatora vāks" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Kad nospiesta izslēgšanas poga" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -#, fuzzy -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Līmenis" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE4 energokontroles sistēma" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE energokontroles sistēma ir PowerDevil, uzlabots, modulārs un vienkāršs " -"enegokontroles dēmons" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Uzturētājs" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Nav pieejams neviens derīgs energokontroles spraudnis. Šo problēmu varētu " -"atrisināt pārinstalācija." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Jūsu baterijas ietilpība ir %1%. Tas nozīmē, ka baterija nav darba kārtībā " -"un ir jāapmaina. Lūdzu, sazinieties ar jūsu aparatūras ražotāju, lai saņemtu " -"vairāk informācijas." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Vienas no jūsu baterijām (ID %2 ) ietilpība ir %1%. Tas nozīmē, ka baterija " -"nav darba kārtībā un ir jāapmaina. Lūdzu, sazinieties ar jūsu aparatūras " -"ražotāju, lai saņemtu vairāk informācijas." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"%1 atsauca jūsu bateriju. Parasti, kad ražotāju atsauc aparatūru, tas tiek " -"darīts ražošanas defektu dēļ un pircējs ir tiesīgs uz bezmaksas remontu vai " -"aizvietošanu. Lūdzu, pārbaudiet %1 tīmekļa vietni, lai " -"pārliecinātos, ka jūsu baterija ir ar defektu." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"%1 atsauca vienu no jūsu baterijām (ID %3). Parasti, kad ražotāju atsauc " -"aparatūru, tas tiek darīts ražošanas defektu dēļ un pircējs ir tiesīgs uz " -"bezmaksas remontu vai aizvietošanu. Lūdzu, pārbaudiet %1 " -"tīmekļa vietni, lai pārliecinātos, ka jūsu baterija ir ar defektu." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Tika izvēlēts profils \"%1\", bet tāds neeksistē.\n" -"Lūdzu, pārbaudiet PowerDevil konfigurāciju." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Neizdevās pieslēgties baterijas saskarnei.\n" -"Lūdzu, pārbaudiet sistēmas konfigurāciju" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Jūsu baterijas līmenis ir kritiski zems, dators tiks izslēgts pēc 30 " -"sekundēm." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Jūsu baterijas līmenis ir kritiski zems, dators tiks hibernēts pēc 30 " -"sekundēm." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Jūsu baterijas līmenis ir kritiski zems, dators tiks iemidzināts pēc 30 " -"sekundēm." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Jūsu baterijas līmenis ir kritiski zems, pēc iespējas ātrāk saglabājiet savu " -"darbu." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "" -"Tika iesprausts strāvas vads. Visas plānotās apstādināšanas darbības tiek " -"atceltas." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Tika iesprausts strāvas vads." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Tika izrauts strāvas vads." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE energokontroles sistēmu neizdevās inicializēt. Aizmugure ziņoja šādu " -"kļūdu: %1\n" -"Lūdzu, pārbaudiet sistēmas konfigurāciju" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/lv/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/lv/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index ab081d522..000000000 --- a/lv/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,186 +0,0 @@ -# translation of powerdevilglobalconfig.po to Latvian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maris Nartiss , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 09:48+0300\n" -"Last-Translator: Maris Nartiss \n" -"Language-Team: Latvian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Battery levels" -msgstr "Baterijas līmeņi" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Baterijas izlāde ir sasniegusi zemu līmeni" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Zems baterijas izlādes līmenis" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"Tiks uzskatīts, ka baterija ir sasniegusi zemu līmeni, kad tās izlādes " -"līmenis būs sasniedzis šo" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Baterijas izlāde ir sasniegusi kritisku līmeni" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritisks baterijas izlādes līmenis" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Tiks uzskatīts, ka baterija ir sasniegusi kritisku līmeni, kad tās izlādes " -"līmenis būs sasniedzis šo" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Kad baterija ir sasniegusi zemu līmeni" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Notikumi" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Atsākot slēgt ekrānu" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Pamostoties no iesnaudināšanas slēdz ekrānu" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Jums tiks prasīts ievadīt paroli, kad dators mostas no iesnaudināšanas" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Konfigurēt ziņojumus..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Globālā energokontroles konfigurācija" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Globāla energokontroles konfigurācija priekš KDE energokontroles sistēmas" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Šajā modulī ir iespējams konfigurēt galveno energokontroles pārvaldes " -"dēmonu, piešķirt profiliem stāvokļus un pieregulēt paplašinātus baterijas " -"pārvaldības parametrus" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Uzturētājs" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedarīt neko" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Iesnaudināt" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibrenēt" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Izslēgt" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/lv/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/lv/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 97c277ed8..000000000 --- a/lv/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# translation of powerdevilprofilesconfig.po to Latvian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maris Nartiss , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 09:54+0300\n" -"Last-Translator: Maris Nartiss \n" -"Language-Team: Latvian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Energokontroles profilu konfigurēšana" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE energokontroles pārvaldības sistēmas profilu konfigurators" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Šajā modulī ir iespējams pārvaldīt KDE energokontroles pārvaldības sistēmas " -"profilus tos rediģējot vai veidojot jaunus." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Uzturētājs" - -#: EditPage.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE energokontroles pārvaldības sistēma ģenerēs noklusējuma profilu kopu, " -"kam par pamatu tiks ņemtas šī datora iespējas. Vienlaikus šī darbība " -"izdzēsīs visus eksistējošos profilus. Vai vēlaties turpināt?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Atjaunot noklusējuma profilus" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/mr/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/mr/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 75502be2e..000000000 --- a/mr/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to marathi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sandeep Shedmake , 2009. -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:33+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: en_US\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "असमर्थीत अकार्यक्षम पद्धत" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " मिनिटे" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "यानंतर बंद करा" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "झोप" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "हायबरनेट" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "बंद करा" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "स्क्रीन कुलूपबंद करा" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "नंतर" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "स्क्रिप्ट" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "रूपरेषा लोड केल्यावर" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "रूपरेषा अनलोड केल्यावर" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "स्क्रिप्ट चालवा" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "कळफलक प्रखरता वाढवा" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "कळफलक प्रखरता कमी करा" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "कळफलक मागील प्रकाश चालू/बंद करा" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "पातळी" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "झोप" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "हायबरनेट" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "स्क्रीन प्रखरता वाढवा" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "स्क्रीन प्रखरता कमी करा" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "काहीच करू नका" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "बाहेर पडण्याचा संवाद दर्शवा" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "स्क्रीन बंद करा" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "लैपटॉपचे झाकण बंद केल्यावर " - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "पॉवर बटन दाबल्यावर" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "स्तर" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "केडीई वीज व्यवस्थापन प्रणाली" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"पॉवरडेव्हिल ही केडीई वीज व्यवस्थापन प्रणाली आहे. ते प्रगत, बिभागवार व हलके वीज " -"व्यवस्थापन डीमन आहे." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 मेटलवर्कर्स कं." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "दारिओ फ्रेड्डी" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "पालक" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"वैध वीज व्यवस्थापन बॅकएन्ड प्लगइन उपलब्ध नाहीत. नवीन प्रतिष्ठापनेने ही समस्या दूर होऊ शकेल." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"%1% इतकी तुमच्या बॅटरीची क्षमता आहे. याचा अर्थ तुमची बॅटरी खराब झालेली आहे व ती " -"बदलण्याची गरज आहे. कृपया अधिक माहिती साठी तुमच्या हार्डवेअर विक्रेत्याला भेटा." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"%1% इतकी तुमच्या एका बॅटरीची (ID %2) क्षमता आहे. याचा अर्थ तुमची बॅटरी खराब झालेली " -"आहे व ती बदलण्याची गरज आहे. कृपया अधिक माहिती साठी तुमच्या हार्डवेअर विक्रेत्याला भेटा." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "खराब झालेली बॅटरी" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"तुमची बॅटरी %1 यांच्याकडून परत बोलविली गेली आहे. शक्यतो जेव्हा विक्रेता हार्डवेअर परत " -"बोलवितो ते बनविण्याच्या त्रुटी मुळे असते व मोफत दुरुस्ती किंवा बदल करून मिळते. तुमची बॅटरी " -"खराब आहे का ते तपासण्याकरिता कृपया ही वेबसाइट बघा : %1" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"तुमची एक बॅटरी (ID %3) %1 यांच्याकडून परत बोलविली गेली आहे. शक्यतो जेव्हा विक्रेता " -"हार्डवेअर परत बोलवितो ते बनविण्याच्या त्रुटी मुळे असते व मोफत दुरुस्ती किंवा बदल करून मिळते. " -"तुमची बॅटरी खराब आहे का ते तपासण्याकरिता कृपया ही वेबसाइट बघा : %1" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "तुमची बॅटरी तपासा" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"\"%1\" ही रूपरेषा निवडलेली आहे. पण ती अस्तित्वात नाही.\n" -"कृपया तुमची पॉवरडेव्हिल संयोजना तपासा." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"बॅटरी दुव्याला जोडू शकत नाही.\n" -"कृपया तुमची प्रणाली संयोजना तपासा" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "बॅटरी संकटात (%1% शिल्लक)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"तुमची बॅटरी संकटाच्या पातळी पर्यंत पोहचली आहे. तुमचा संगणक ३० सेकंदात बंद केला जाईल." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"तुमची बॅटरी संकटाच्या पातळी पर्यंत पोहचली आहे. तुमचा संगणक ३० सेकंदात हायबरनेट केला जाईल." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"तुमची बॅटरी संकटाच्या पातळी पर्यंत पोहचली आहे. तुमचा संगणक ३० सेकंदात अकार्यक्षम केला जाईल." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "तुमची बॅटरी संकटाच्या पातळी पर्यंत पोहचली आहे. तुमचे काम लवकरात लवकर साठवा." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "बॅटरी कमी (%1% शिल्लक)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"तुमची बॅटरी कमी आहे. तुम्हाला जर तुमचा संगणक चालू ठेवायचा असेल तर त्याला वीज जोडा किंवा " -"बंद करून त्याची बॅटरी बदला." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "AC एडॅप्टर जोडलेला आहे" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "सर्व बाकी असलेल्या अकार्यक्षम करणाऱ्या क्रिया रद्द करण्यात आल्या आहेत." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "AC वीजेवर चालू आहे" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "पॉवर एडॅप्टर जोडला गेलेला आहे." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "बॅटरी वीजेवर चालू आहे" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "पॉवर एडॅप्टर काढून टाकण्यात आलेला आहे." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"केडीई वीज व्यवस्थापन प्रणाली सुरु होऊ शकत नाही. बॅकएन्डने पुढील त्रुटी दर्शविलेली आहे : %1\n" -"कृपया तुमची प्रणाली संयोजना तपासा" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "चार्ज पूर्ण" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "तुमची बॅटरी पूर्ण चार्ज झालेली आहे." diff --git a/mr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/mr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 1fdb93c7e..000000000 --- a/mr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: en_US\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "बॅटरी पातळी" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "येथून बॅटरी पातळी कमी आहे" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "कमी बॅटरी पातळी" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "जेव्हा या पातळीला बॅटरी पाहोचेल तेव्हा तिची पातळी कमी झाली आहे असे समजले जाईल" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "येथून बॅटरी पातळी संकटात आहे" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "संकटातील बॅटरी पातळी" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "जेव्हा या पातळीला बॅटरी पाहोचेल तेव्हा तिची पातळी संकटात आली आहे असे समजले जाईल" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "येथून बॅटरी पातळी संकटात आहे" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "घटना" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "पुन्हा सुरु केल्यावर स्क्रीन कुलूपबंद करा" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "अकार्यक्षम झाल्यानंतर सुरु होताना स्क्रीन कुलूपबंद करतो" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "झोपल्यानंतर पुन्हा सुरु होताना तुम्हाला गुप्तशब्द विचारला जाईल" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "सूचना संयोजीत करा..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "जर हा पर्याय निवडला असेल तर झाकण बंद होताना अनुप्रयोग झोप थांबवू शकणार नाहीत" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "झाकण बंद केल्यावर क्रिया थांबवू नका" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "जागतिक वीज व्यवस्थापन संयोजना" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "केडीई वीज व्यवस्थापन प्रणालीकरिता जागतिक वीज व्यवस्थापन संयोजक" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 दारिओ फ्रेड्डी" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "दारिओ फ्रेड्डी" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "पालक" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "काहीच करू नका" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "झोप" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "हायबरनेट" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "बंद करा" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/mr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/mr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index da44e6200..000000000 --- a/mr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: en_US\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "AC वीजेवर" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "बॅटरी वीजेवर" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "कमी बॅटरी वीजेवर" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "वीज रूपरेषा संयोजना" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "केडीई वीज व्यवस्थापन प्रणालीकरिता रूपरेषा संयोजक" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 दारिओ फ्रेड्डी" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "दारिओ फ्रेड्डी" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "पालक" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "मूलभूत रूपरेषांचे पुन्हस्थापन करा" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/nb/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/nb/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 59cb9607a..000000000 --- a/nb/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -# Translation of libpowerdevilcommonconfig to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-05 21:54+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke laste inn oppsettsmodulen for strømstyring.\n" -"%1" diff --git a/nb/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/nb/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 71185baf7..000000000 --- a/nb/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,328 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 21:32+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Denne metoden for hvilemodus støttes ikke " - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Slå av etter" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Hvile" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvale" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Skru av" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skjermen" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Etter" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Når profil lastes" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Når profil fjernes" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Kjør skript" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Øk lysstyrken på tastaturet" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Minsk lysstyrken på tastaturet" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Slå tastaturbaklys av/på" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Hvile" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvale" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Øk lysstyrke på skjermen" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Reduser lysstyrke på skjermen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Ledetekst for utloggingsdialog" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Slå av skjermen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Når lokket lukkes på den bærbare maskinen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Når strømknappen trykkes" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Et strømstyringsverktøy for KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDEs strømstyringssystem er PowerDevil, en avansert, modulær " -"strømstyringsnisse med lave ressurskrav" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Ingen gyldige programtillegg for strømstyringsmotorer er tilgjengelige. En " -"nyinstallasjon kan kanskje løse dette problemet." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Batterikapasiteten er %1%. Dette betyr at batteriet trenger å erstattes med " -"et nytt. Kontakt maskinleverandøren for mer detaljer." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Et av batteriene dine (ID %2) har en kapasitet på %1%. Dette betyr at " -"batteriet trenger å erstattes med et nytt. Kontakt maskinleverandøren for " -"mer detaljer." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Ødelagt batteri" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Det kan være at %1 har tilbakekalt batteriet. Når fabrikanter tilbakekaller " -"maskinvare er det på grunn av fabrikasjonsfeil som vanligvis gir rett til " -"gratis reparasjon eller ny maskinvare. Se etter på nettsida " -"til %1 for å finne ut om ditt batteri er tilbakekalt." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Det kan være at %1 har tilbakekalt et av batteriene dine (ID %3). Når " -"fabrikanter tilbakekaller maskinvare er det på grunn av fabrikasjonsfeil som " -"vanligvis gir rett til gratis reparasjon eller ny maskinvare. Se etter på nettsida til %1 for å finne ut om ditt batteri er " -"tilbakekalt." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Kontroller batteriet" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Profilen «%1» er valgt, men den finnes ikke.\n" -"Sjekk innstillingene for PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Klarte ikke koble til batteri-grensesnittet.\n" -"Sjekk systemoppsettet" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Batteri på kritisk nivå (%1% gjenstår)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Batteriet har nådd kritisk nivå, maskinen vil bli stoppet om 30 sekunder." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Batteriet har nådd kritisk nivå, maskinen vil bli satt i dvalemodus om 30 " -"sekunder." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Batteriet har nådd kritisk nivå, maskinen vil bli satt i hvilemodus om 30 " -"sekunder." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Batterinivået er kritisk, lagre arbeidet ditt snarest mulig." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Batteriet lavt ( %1% gjenstår)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Batterinivået er lavt. Hvis du må fortsette å bruke datamaskinen, så enten " -"koble til strømadapteret eller stopp maskinen og lad batteriet." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Strømadapteret er koblet til" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Alle ventende hvile/dvale/slå av-handlinger er avbrutt." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Kjører på nettstrøm" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Strømadapteret er koblet til." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Kjører på batteri" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Strømadapteret er koblet fra." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Klarte ikke å klargjøre KDEs strømstyringssystem. Bakgrunnsmotoren meldte " -"følgende feil: %1\n" -"Kontroller systeminnstillingene" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Fullført lading" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Batteriet er nå fulladet." diff --git a/nb/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/nb/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index f61f0ab52..000000000 --- a/nb/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilglobalconfig to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:04+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Batterinivåer" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Batteriet er i lavt nivå ved" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Lavt batterinivå" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Når batteriet er på dette nivået er det lavt" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Batteriet er på kritisk nivå ved" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritisk batterinivå" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Når batteriet er på dette nivået er det på kritisk nivå" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Når batteriet når kritisk nivå" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Hendelser" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Lås skjermen når kjøring gjenopptas" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Låser skjermen når systemet vekkes fra hvile eller dvale" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Du må oppgi et passord når det kjøres videre fra hvilemodus" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Sett opp varslinger …" - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Når dette er valgt får programmer ikke lov til å stoppe hvilemodus når " -"lokket lukkes" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Hindre aldri en handling når lokket lukkes" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Globalt strømstyringsoppsett" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Et globalt strømstyringsoppsett for KDE strømstyringssystem" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Fra denne modulen kan strømsparernissen settes opp, profiler for " -"strømsparing opprettes og endres, og det kan gjøres avansert fininnstilling " -"for batterihåndtering" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Hvile" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvale" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Skru av" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Det ser ikke ut til at strømstyringstjenesten kjører.\n" -"Dette kan løses ved å starte den eller sette den opp i «Oppstart og " -"avslutning»" diff --git a/nb/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/nb/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index eb8cd220b..000000000 --- a/nb/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilprofilesconfig to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:42+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "På nettstrøm" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "På batteri" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "På lavt batteri" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Oppsett av strømprofiler" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "En profilinnstiller for KDE strømstyringssystem" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"I denne modulen kan du håndtere strømprofilene i KDEs strømstyringssystem, " -"ved å endre eksisterende eller lage nye profiler." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDEs strømstyringssystem vil nå lage et sett standarder basert på din " -"datamaskins muligheter. Dette vil også slette alle endringer du har gjort. " -"Er du sikker på at du vil fortsette?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Gjenopprett standardprofiler" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Det ser ikke ut til at strømstyringstjenesten kjører.\n" -"Dette kan løses ved å starte den eller sette den opp i «Oppstart og " -"avslutning»" diff --git a/nds/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/nds/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index e3565d743..000000000 --- a/nds/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sönke Dibbern , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 01:02+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Stroompleeg-Instellenmoduul lett sik nich laden.\n" -"%1" diff --git a/nds/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/nds/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index df3eea952..000000000 --- a/nds/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,326 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po to Low Saxon -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sönke Dibbern , 2008, 2009, 2014. -# Manfred Wiese , 2009, 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 13:25+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nich ünnerstütt Utsett-Metood" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " Min." - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Utmaken na" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Utsetten" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Infreren" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Utmaken" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Schirm afsluten" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Na" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Bi't Laden vun en Profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Bi't Afladen vun en Profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Skript utföhren" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Tastatuur heller maken" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Tastatuur düüsterer maken" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Tastatuur-Achterlicht an-/utmaken" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Stoop" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Utsetten" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Infreren" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Schirm heller maken" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Schirm düüsterer maken" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nix doon" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Afmelldialoog wiesen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Schirm utmaken" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Wenn Klappreeknerdeckel tomaakt warrt" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Bi't Drücken vun den Anmaakknoop" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Stoop" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Stroomkuntrullsysteem för KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"De Stroomdüvel is en verwiedert un rank Stroomkuntrull-Buukastensysteem för " -"KDE." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Keen gellen Hülpprogramm-Modulen för de Stroomkuntrull verföögbor. Villicht " -"lööst en Nieginstallatschoon dat Problem." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Dien Batterie hett bloots noch %1% Leisten. Dat bedüüdt, se is schaadhaftig " -"un en Uttuusch deit noot. Bitte snack dor Dien Reeknerverköper för an." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Een vun Dien Batterien (ID %2) hett bloots noch %1% Leisten. Dat bedüüdt, se " -"is schaadhaftig un en Uttuusch deit noot. Bitte snack dor Dien " -"Reeknerverköper för an." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Schaadhaftig Batterie" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Dat kann wesen, dat %1 en Torüchroopakschoon för Dien Batterie inleddt hett. " -"Normalerwies röppt Herstellers ehr Woren torüch, wenn se Herstellenfehlers " -"hebbt. Denn warrt se normalerwies ümsünst heelmaakt oder uttuuscht. Bitte " -"kiek op de %1-Nettsiet na, wat Dien Batterie schaadhaftig " -"is." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Dat kann wesen, dat %1 en Torüchroopakschoon för een vun Dien Batterien (ID " -"%3) inleddt hett. Normalerwies röppt Herstellers ehr Woren torüch, wenn se " -"Herstellenfehlers hebbt. Denn warrt se normalerwies ümsünst heelmaakt oder " -"uttuuscht. Bitte kiek op de %1-Nettsiet na, wat Dien " -"Batterie schaadhaftig is." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Batterie pröven" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Du hest dat Profil \"%1\" utsöcht, man dat gifft dat gor nich.\n" -"Prööv bitte Dien Stroomdüvel-Instellen." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Tokoppeln na Batterie-Koppelsteed nich mööglich.\n" -"Prööv bitte de Instellen vun Dien Systeem." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Batterie is \"Kritisch\" (%1% över)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Dien Batteriestoop is kritisch, de Reekner warrt in 30 Sekunnen daalfohrt." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Dien Batteriestoop is kritisch, de Reekner warrt in 30 Sekunn infroren." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "Dien Batteriestoop is kritisch, de Reekner slöppt in 30 Sekunnen in." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Dien Batteriestoop is kritisch, seker Dien Arbeit sodraad as mööglich!" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Batterie is \"Siet\" (%1% över)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Dien Batterieladen is siet. Wenn Du Dien Reekner wiederbruken muttst, koppel " -"em Nettstroom to oder maak em ut un wessel de Batterie." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Stroomkavel is dat Nett tokoppelt" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "All anstahn Utsett-Akschonen wöörn afbraken." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Löppt över Wesselstroom" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Dat Stroomkavel wöör insteken." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Löppt op Batterie" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Dat Stroomkavel wöör ruttrocken." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Dat KDE-Stroomkuntrullsysteem lett sik nich torechtmaken. Dat Hülpprogramm " -"geev dissen Fehler ut: %1\n" -"Bitte prööv Dien Instellen." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Opladen afslaten" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Dien Batterie is heel laadt." diff --git a/nds/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/nds/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index ae815a25f..000000000 --- a/nds/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po to Low Saxon -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sönke Dibbern , 2008, 2009, 2014. -# Manfred Wiese , 2009, 2010, 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 09:28+0100\n" -"Last-Translator: Manfred Wiese \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Batteriestopen" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Batterie is \"Siet\" bi" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Siet-Batterie-Stoop" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "De Batterie langt bi disse Stoop bi \"Siet\" an" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Batterie is \"Kritisch\" bi" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritisch-Batteriestoop" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "De Batterie langt bi disse Stoop bi \"Kritisch\" an" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Wenn de Batterie \"kritisch\" is" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Schirm bi't Wiedermaken afsluten" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Slutt den Schirm bi't Opwaken na en Slaap af" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Bi't Opwaken warrst Du na't Passwoort fraagt" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Bescheden instellen..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Is dit anmaakt, dörvt Programmen dat Utsetten nich blockeren, wenn de " -"Reeknerdeckel tomaakt warrt" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Nienich en Akschoon verhöden, wenn de Reeknerdeckel tomaakt warrt" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Systeemwiet Stroomkuntrullsysteem-Instellen" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "En systeemwiet Instellprogramm för dat KDE-Stroomkuntrullsysteem" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Binnen dit Moduul kannst Du den Hööft-Stroomkuntrulldämoon instellen, " -"Profilen towiesen un en poor verwiedert Batterie-Instellen utföhren." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nix doon" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Utsetten" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Infreren" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Utmaken" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"As dat lett löppt dat Stroomkuntrullsysteem nich.\n" -"Dat lett sik över \"An- un Utmaken\" instellen." diff --git a/nds/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/nds/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index fdf199cdb..000000000 --- a/nds/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po to Low Saxon -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sönke Dibbern , 2008, 2009. -# Manfred Wiese , 2009, 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 07:57+0100\n" -"Last-Translator: Manfred Wiese \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Op Wesselstroom (Steekdoos)" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Op Batterie" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Op siet Batterie" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Stroomkuntrull-Profilen instellen" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "En Instellprogramm för dat KDE-Stroomkuntrullsysteem" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Binnen dit Moduul kannst Du de Stroomkuntrullsysteemprofilen för KDE plegen, " -"Profilen opstellen un bewerken." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Dat Stroomkuntrullsysteem vun KDE stellt nu en Sett vun Standardprofilen op, " -"de op Dien Reeknerkönen opbuut. Dat deit ok all Dien vörhannen Ännern weg. " -"Wullt Du redig wiedermaken?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Standardprofilen wedderherstellen" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"As dat lett löppt dat Stroomkuntrullsysteem nich.\n" -"Dat lett sik över \"An- un Utmaken\" instellen." diff --git a/nl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/nl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 121f82e5f..000000000 --- a/nl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Freek de Kruijf , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 10:53+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"De module voor het instellen van energiebeheer kon niet geladen worden.\n" -"%1" diff --git a/nl/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/nl/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index c4bc5ea67..000000000 --- a/nl/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,332 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Dutch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Kristof Bal , 2008. -# Rinse de Vries , 2008. -# Freek de Kruijf , 2009, 2010. -# Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 10:05+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Niet-ondersteunde slaapstandmethode" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Uitschakelen na" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Slapen" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Slaapstand naar schijf" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Afsluiten" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Scherm vergrendelen" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Na" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Bij laden van profiel" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Bij ontladen van profiel" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Script uitvoeren" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Helderheid van toetsenbord verhogen" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Helderheid van toetsenbord verlagen" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Toetsenbordverlichting aan/uit" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Slapen" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Slaapstand naar schijf" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Helderheid van scherm verhogen" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Helderheid van scherm verlagen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Afmelddialoog openen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Scherm uitschakelen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Moment waarop het laptopdeksel sluit" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Als op de aan/uitknop wordt gedrukt" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE energiebeheersysteem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"PowerDevil is het energiebeheersysteem van KDE, een geavanceerde, modulaire " -"en lichtgewicht daemon voor energiebeheer" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Er zijn geen geldige plugins beschikbaar voor de energiebeheer-backend. Een " -"nieuwe installatie kan dit probleem mogelijk oplossen." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Uw accucapaciteit is %1%. Dit betekent dat uw accu kapot is en vervangen " -"moet worden. Neem contact op met uw hardwareleverancier voor meer details." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Een van uw accu's (ID %2) heeft een capaciteit van %1%. Dit betekent dat uw " -"accu kapot is en vervangen moet worden. Neem contact op met uw " -"hardwareleverancier voor meer details." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Kapotte accu" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Uw accu kan zijn teruggeroepen door %1. Gebruikelijk is dat, wanneer " -"leveranciers hardware terugroepen, er fabricage fouten zijn die gewoonlijk " -"recht geven op gratis reparatie of teruggave. Controleer de " -"website van %2 om na te gaan of uw accu een fout bevat." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Eén van uw accu's (ID %3) kan zijn teruggeroepen door %1. Gebruikelijk is, " -"dat wanneer leveranciers hardware terugroepen, er fabricage fouten zijn die " -"gewoonlijk recht geven op gratis reparatie of teruggave. Controleer de website van %2 om na te gaan of uw accu een fout bevat." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Controleer uw accu" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Het profiel \"%1\" is geselecteerd, maar bestaat niet.\n" -"Controleer de configuratie van PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Kon geen verbinding maken met de accu-interface.\n" -"Controleer uw systeemconfiguratie" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Accu op kritiek niveau (%1% resteert nog)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt, de computer zal worden afgesloten " -"na 30 seconde." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt, de computer zal in slaapstand " -"naar schijf gaan na 30 seconden." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt, de computer zal in de slaapstand " -"worden gezet na 30 seconden." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt, sla uw werk zo snel mogelijk op." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Accu op laag niveau (%1% resteert nog)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Uw accu is op een laag niveau. Als u u door wilt gaan met het gebruik van uw " -"computer, verbindt uw computer dan met de netstroom of sluit deze af en " -"vervang de accu." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Netstroomadapter is aangesloten" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Elke wachtende onderbrekingsactie is geannuleerd." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Werkt op netstroom" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "De netstroomadapter is aangesloten." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Werkt op de accu" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "De netstroomadapter is losgekoppeld." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Het KDE energiebeheersysteem kon niet worden geïnitialiseerd. De backend " -"rapporteerde de volgende fout: %1\n" -"Controleer uw systeemconfiguratie" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Laden voltooid" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Uw accu is nu volledig geladen." diff --git a/nl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/nl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 21a7c0a1d..000000000 --- a/nl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,187 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:49+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Batterijniveaus" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Batterijcapaciteit is op een laag niveau bij" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Laag batterijniveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"De batterijcapaciteit wordt als laag beschouwd als dit niveau bereikt wordt" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Batterij bereikt kritiek niveau op" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritiek batterijniveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Batterijcapaciteit is kritiek laag wanneer het dit niveau heeft bereikt" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Wanneer de batterij een laag niveau bereikt heeft" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Vergrendel scherm bij hervatten" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Scherm vergrendelen bij verlaten van slaapstand" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"U zult gevraagd worden om een wachtwoord wanneer het systeem wordt hervat " -"vanuit de slaapstand" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Meldingen instellen..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Als deze optie is ingeschakeld, worden het toepassingen niet toegestaan om " -"het slapen gaan tegen te houden." - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Nooit een actie voorkomen als het deksel wordt gesloten" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Instellingen voor globaal energiebeheer" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Een globaal configuratieprogramma voor het energiebeheersysteem van KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Met deze module kunt u de hoofddaemon voor energiebeheer instellen, " -"profielen aan statussen toekennen en enige geavanceerde fijnregeling doen op " -"de behandeling van de batterij" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Slapen" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Slaapstand naar schijf" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Afsluiten" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"De service energiebeheer lijkt niet actief te zijn.\n" -"Dit kan worden opgelost door het op te starten of te plannen in \"Opstarten " -"en afsluiten\"" diff --git a/nl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/nl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 2b4265d80..000000000 --- a/nl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Freek de Kruijf , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 14:55+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Op externe stroom" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Op batterij" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Op laag batterijniveau" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Instellingen van energieprofielen" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Een configuratieprogramma voor profielen van het energiebeheersysteem van KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Met deze module kunt u de profielen voor het KDE energiebeheersysteem " -"beheren, door bestaande aan te passen of nieuwe aan te maken." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Het KDE Energiebeheersysteem zal nu een set standaards genereren gebaseerd " -"op de mogelijkheden van uw computer. Dit zal ook alle bestaande aangebrachte " -"wijzigingen verwijderen. Wilt u doorgaan?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Standaard profielen herstellen" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"De service energiebeheer lijkt niet actief te zijn.\n" -"Dit kan worden opgelost door het op te starten of te plannen in \"Opstarten " -"en afsluiten\"" diff --git a/nn/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/nn/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index d5d327d91..000000000 --- a/nn/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,319 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil to Norwegian Nynorsk -# -# Eirik U. Birkeland , 2009, 2010, 2011. -# Karl Ove Hufthammer , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-14 23:57+0200\n" -"Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Denne metoden for kvilemodus er ikkje støtta" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " minutt" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Slå av etter" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Søvnmodus" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvalemodus" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Avslutting" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skjermen" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Etter" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Når ein profil vert lasta inn" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Når ein profil vert fjerna" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Køyr skript" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikkje gjer noko" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Vis utloggingsvindauge" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Slå av skjermen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Når lokket vert lukka" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Ved trykk på straumknappen" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE straumstyring" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE straumstyring er «PowerDevil», ei avansert, modulbasert " -"straumstyringsteneste med låge ressurskrav" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Ingen gyldige programtillegg for straumstyringsmotorar er tilgjengelege. Ein " -"nyinstallasjon kan kanskje løyse dette problemet." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Batterikapasiteten er %1%. Dette tyder at du bør byta batteriet. Kontakt " -"maskinleverandøren for fleire detaljar." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Eit av batteria dine (ID %2) har ein kapasitet på %1%. Dette tyder at du bør " -"byta batteriet. Kontakt maskinleverandøren for fleire detaljar." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Det kan vera at %1 har kalla tilbake batteriet. Når produsentane gjer dette, " -"er det på grunn av produksjonsfeil som vanlegvis gjev rett til gratis " -"reparasjon eller ny maskinvare. Sjå nettsida til %1 for å " -"finna ut om batteriet ditt er kalla tilbake." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Det kan vera at %1 har kalla tilbake eit av batteria dine (ID %3). Når " -"produsentane gjer dette, er det på grunn av produksjonsfeil som vanlegvis " -"gjev rett til gratis reparasjon eller ny maskinvare. Sjå nettsida til %1 for å finna ut om batteriet ditt er kalla tilbake." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Profilen «%1» er vald, men finst ikkje.\n" -"Sjå til at PowerDevil-oppsettet er rett." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Klarte ikkje kopla til batterigrensesnittet.\n" -"Sjå til at systemet er rett sett opp." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "Batterinivået er kritisk. Maskina vert slått av om 30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "Batterinivået er kritisk. Maskina går i dvalemodus om 30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "Batterinivået er kritisk. Maskina går i kvilemodus om 30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Straumkabelen er kopla til." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Straumkabelen er kopla frå." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta inn KDE strømstyring. Motoren melde denne feilen: %1\n" -"Sjå over systemoppsettet" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/nn/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/nn/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 9fede2eab..000000000 --- a/nn/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,179 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilglobalconfig to Norwegian Nynorsk -# -# Eirik U. Birkeland , 2009, 2010, 2011. -# Karl Ove Hufthammer , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-14 23:57+0200\n" -"Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Batterinivå er lågt:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Lågt batterinivå" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Batteri vert rekna som lågt når det når dette nivået" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr " %" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Batteriet er ved kritisk nivå" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritisk batterinivå" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Batteri vert rekna som ved kritisk lågt når det når dette nivået" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Hendingar" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Lås skjermen ved gjenoppretting" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Lås skjermen ved vakning av dvale" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Du vert spurd om passordet ved gjennopprettinga frå dvalen" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Set opp varslingar …" - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Globalt straumstyringsoppsett" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Eit globalt straumstyringsoppsett for KDE straumstyring" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"I denne modulen kan du setja opp straumstyringstenesta, tildela profilar til " -"ulike modusar og gjera avanserte fininnstillingar for batterihandsaming" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikkje gjer noko" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Søvnmodus" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvalemodus" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Avslutting" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/nn/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/nn/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index b11ea6afd..000000000 --- a/nn/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilprofilesconfig to Norwegian Nynorsk -# -# Eirik U. Birkeland , 2009, 2010, 2011. -# Karl Ove Hufthammer , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-14 23:36+0200\n" -"Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Oppsett av straumprofilar" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Ein oppsettsmodul for profilar i KDE straumstyring" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"I denne modulen kan du handsama straumprofilane i KDE straumstyring ved å " -"endra gamle profilar eller laga nye." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Gjenopprett standardprofilar" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/pa/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/pa/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index f69449b69..000000000 --- a/pa/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,319 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Punjabi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Amanpreet Singh , 2008. -# Amanpreet Singh Alam , 2009. -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-22 07:37+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -"Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸਸਪੈਂਡ ਢੰਗ" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " ਮਿੰਟ" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ, ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "ਸਲੀਪ" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "ਬਾਅਦ" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "ਆਨ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "ਆਨ ਪਰੋਫਾਇਲ ਅਣ-ਲੋਡ" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਚਮਕ ਵਧਾਓ" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਚਮਕ ਘਟਾਓ" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਬੈਕਲਾਈਟ ਬਦਲੋ" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "ਲੈਵਲ" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "ਸਲੀਪ" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਵਧਾਓ" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਘਟਾਓ" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਲਈ ਪੁੱਛਣ ਡਾਈਲਾਗ" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr " ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ Lid ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "ਲੈਵਲ" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧਕ ਸਿਸਟਮ" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"ਕੇਡੀਈ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਪਾਵਰਡਿਵੀਲ ਹੈ, ਇੱਕ ਤਨਕੀਕੀ, ਮੋਡੂਲਰ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "ਡਾਈਰੋ ਫਰਿੱਡੀ" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ਼ ਹੋ " -"ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਸਮੱਗਰੀ %1% ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਖਰਾਬ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ " -"ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਂਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ (ID %2) ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ %1% ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਖਰਾਬ ਹੈ " -"ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਂਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ %1 ਵਲੋਂ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਕਸਰ, ਜਦੋਂ ਵੇਂਡਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਪਸ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ " -"ਇਹ ਅਕਸਰ ਫੈਕਟਰੀ ਨੁਕਸ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਕਸਰ ਮੁਫ਼ਤ ਰਿਪੇਅਰ ਜਾਂ ਬਦਲਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। " -"%1 ਦੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ (ID %3) ਨੂੰ ਸ਼ਾਇਦ %1 ਵਲੋਂ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਕਸਰ, ਜਦੋਂ ਵੇਂਡਰ " -"ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਪਸ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਇਹ ਅਕਸਰ ਫੈਕਟਰੀ ਨੁਕਸ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਕਸਰ ਮੁਫ਼ਤ ਰਿਪੇਅਰ ਜਾਂ " -"ਬਦਲਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। %1 ਦੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ " -"ਬੈਟਰੀ ਨੁਕਸਦਾਰ ਹੈ।" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"ਪਰੋਫਾਇਲ \"%1\" ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ, ਪਰ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"ਆਪਣੀ ਪਾਵਰ-ਡਿਵੈਲ ਸੰਰਚਨਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" -"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ (%1% ਬਾਕੀ)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ, ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ੩੦ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰੋਕਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। " - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ, ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ੩੦ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ, ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ੩੦ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ, ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਛੇਤੀ ਹੋ ਸਕੇ ਸੰਭਾਲ ਲਵੋ।" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ (%1% ਬਾਕੀ)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਘੱਟ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਂ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ " -"ਦਾ ਪਲੱਗ ਲਗਾ ਲਵੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਤੇ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਕਰੋ।" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਕੀ ਸਸਪੈਂਡ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ।" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਹੈ" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।" - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"ਕੇਡੀਈ ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਬੈਕਐਂਡ ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ: %1\n" -"ਆਪਣੀ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "ਚਾਰਜ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" diff --git a/pa/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/pa/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 92b9daf61..000000000 --- a/pa/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,178 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# A S Alam , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-08 22:17+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -"Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇਹ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇਹ ਲੈਵਲ ਅੱਪੜ ਗਿਆ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "ਈਵੈਂਟ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "ਰਿਜਿਊਮ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "ਜਦੋਂ ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "lid ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾ ਰੋਕੋ" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮੁੱਖ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਾਲਤ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, " -"ਅਤੇ ਬੈਟਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਤਕਨੀਕੀ ਸੁਧਾਰ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "ਡਾਈਰੋ ਫਰਿੱਡੀ" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "ਸਲੀਪ" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਰਵਿਸ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਕੇ ਜਾਂ \"ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਅਤੇ ਸੱਟਡਾਊਨ\" ਵਿੱਚ ਸੈਡਿਊਲ ਕਰਕੇ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" diff --git a/pa/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/pa/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 7990d94fb..000000000 --- a/pa/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# A S Alam , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 08:37+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "AC ਉੱਤੇ" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ " -"ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਵੀ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਵੀ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਓਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ KDE " -"ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ, ਤੁ" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "ਡਾਈਰੋ ਫਰਿੱਡੀ" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਸਮੱਰਥਾ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ " -"ਨਾਲ ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਬਦਲਾਅ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ[" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਰਵਿਸ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਕੇ ਜਾਂ \"ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਅਤੇ ਸੱਟਡਾਊਨ\" ਵਿੱਚ ਸੈਡਿਊਲ ਕਰਕੇ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" diff --git a/pl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/pl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 5a41ae88d..000000000 --- a/pl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-26 09:24+0100\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można wczytać modułu zarządzaniem energii.\n" -"%1" diff --git a/pl/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/pl/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index d4c31cd73..000000000 --- a/pl/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,334 +0,0 @@ -# translation of powerdevil2.po to -# translation of powerdevil.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Maciej Wikło , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 15:14+0100\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nie obsługiwana metoda zatrzymywania" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Wyłącz po" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Uśpij" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuj" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Wyłącz" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Po" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skrypt" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Przy wczytaniu profilu" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Przy usuwaniu profilu" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Uruchom skrypt" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Zwiększ jasność klawiatury" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Zmniejsz jasność klawiatury" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Przełącz podświetlenie klawiatury" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Uśpij" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuj" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Zwiększ jasność ekranu" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Zmniejsz jasność ekranu" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nic nie rób" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Zapytaj o wylogowanie" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Wyłącz ekran" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Gdy pokrywa laptopa zostanie zamknięta" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Gdy zostanie wciśnięty przycisk włączania" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Narzędzie zarządzania zasilaniem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Systemem zarządzania energią KDE jest PowerDevil, zaawansowany, modułowy i " -"lekki demon zarządzania energią" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Brak dostępnych i nadających się wtyczek silnika zarządzania energią. Nowa " -"instalacja może rozwiązać problem." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Pojemność twojej baterii to %1%. Oznacza to, że twoja bateria jest " -"wyeksploatowana i musi być wymieniona. Proszę się zwrócić do sprzedawcy " -"sprzętu po więcej szczegółów." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Jedna z baterii (ID %2) ma pojemność %1%. Oznacza to, że jest " -"wyeksploatowana i musi być wymieniona. Proszę się zwrócić do sprzedawcy " -"sprzętu po więcej szczegółów." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Bateria zepsuta" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Twoja bateria mogła zostać wycofana przez %1. Zazwyczaj, sprzedawcy wycofują " -"sprzęt, ze względu na usterki fabryczne, które zazwyczaj nadają się do " -"darmowej naprawy lub wymiany. Proszę sprawdzić stronę %1, " -"aby sprawdzić czy twoja bateria ma usterkę." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Jedna z baterii (ID %3) mogła zostać wycofana przez %1. Zazwyczaj, " -"sprzedawcy wycofują sprzęt, ze względu na usterki fabryczne, które zazwyczaj " -"nadają się do darmowej naprawy lub wymiany. Proszę sprawdzić stronę %1, aby sprawdzić czy twoja bateria ma usterkę." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Sprawdź swoją baterię" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Został wybrany profil \"%1\", który nie istnieje.\n" -"Proszę sprawdzić konfigurację PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Nie można połączyć z interfejsem akumulatora.\n" -"Proszę sprawdzić konfigurację systemu" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria na krytycznym poziomie (Pozostało %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Stan akumulatora osiągnął poziom krytyczny, komputer zostanie wyłączony za " -"30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Stan akumulatora osiągnął poziom krytyczny, komputer zostanie zahibernowany " -"za 30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Stan akumulator osiągnął krytyczny poziom, stan systemu będzie zapisany do " -"pamięci, a komputer wyłączony, za 30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Stan baterii osiągnął krytyczny poziom, zapisz jak najszybciej wyniki swojej " -"pracy." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria na niskim poziomie (Pozostało %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Stan baterii osiągnął niski poziom. Jeśli musisz kontynuować używanie " -"komputera, to albo podłącz go do sieci, albo wyłącz go i zmień baterię." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Podłączono zasilacz sieciowy" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Wszystkie oczekujące działania wstrzymania zostały anulowane." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Działa na energii z sieci" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Zasilacz został podłączony." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Działa na energii z baterii" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Zasilacz został odłączony." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"System zarządzania energią KDE nie mógł zostać zainicjalizowany. Silnik " -"zgłosił następujący błąd: %1\n" -"Proszę sprawdzić swoją konfigurację systemu" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Ukończono ładowanie" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Twoja bateria jest teraz w pełni naładowana." diff --git a/pl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/pl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index a36dce004..000000000 --- a/pl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,188 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-31 19:14+0200\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Poziomy baterii" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Niski poziom baterii przy" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Niski poziom baterii" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"Poziom naładowania baterii zostanie uznany za niski, gdy osiągnie tą wartość" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Krytyczny poziom baterii przy" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Krytyczny poziom baterii" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Poziom naładowania baterii zostanie uznany za krytyczny, gdy osiągnie on tą " -"wartość" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Gdy bateria jest na poziomie krytycznym" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Zablokuj ekran przy wznawianiu pracy" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Blokuje ekran podczas wybudzania z zatrzymania" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Podczas powrotu ze stanu zatrzymania nastąpi pytanie o hasło" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Konfiguracja powiadomień..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Gdy zostanie wybrana ta opcja, to programy nie będą miały możliwości wejścia " -"w stan uśpienia, gdy pokrywa zostanie zamknięta" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Nigdy nie zapobiegaj działaniu przy zamykaniu pokrywy" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Ogólna konfiguracja zarządzania energią" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Narzędzie ogólnej konfiguracji zarządzania energią dla Systemu zarządzania " -"energią KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Przy wykorzystaniu tego modułu można konfigurować główną usługę zarządzania " -"energią, przypisując profile do stanów oraz dostrajając obsługę baterii." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nie rób nic" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Uśpij" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuj" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Wyłącz" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Wygląda na to, że usługa zarządzania energią nie jest uruchomiona.\n" -"Może to być rozwiązane przez uruchomienie planowania wewnątrz \"Uruchamianie " -"i wyłączanie\"" diff --git a/pl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/pl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 90ed402f0..000000000 --- a/pl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,91 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 15:50+0100\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Na prądzie z sieci" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Na baterii" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Na niskiej baterii" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Konfiguracja profili zasilania" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Narzędzie konfiguracji profili dla Systemu zarządzania energią KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Przy wykorzystaniu tego modułu można zarządzać profilami Systemu zarządzania " -"energią KDE dostosowując profile istniejące lub tworząc nowe." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"System zarządzania energią KDE wygeneruje teraz zestaw ustawień " -"domyślnychbazując na możliwościach komputera. Wykasuje to także wszystkie " -"istniejące modyfikacje, których dokonałeś. Czy jesteś pewien, że chcesz " -"kontynuować?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Przywróć domyślne profile" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Wygląda na to, że usługa zarządzania energią nie jest uruchomiona.\n" -"Może to być rozwiązane przez uruchomienie planowania wewnątrz \"Uruchamianie " -"i wyłączanie\"" diff --git a/pt/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/pt/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index e8a350ae4..000000000 --- a/pt/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 18:23+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível carregar o módulo de configuração da Gestão de Energia.\n" -"%1" diff --git a/pt/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/pt/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index c983caf0c..000000000 --- a/pt/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,337 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:59+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-POFile-SpellExtra: AC Oxygen min Freddi profile set brightness\n" -"X-POFile-SpellExtra: PowerDevil governor perfisDisponiveis switch scheme\n" -"X-POFile-SpellExtra: perfilActual change XSync TextLabel XScreenSaver Xss\n" -"X-POFile-SpellExtra: powersaved DBus Xext cpufreqondemand KWin DPMS Energy\n" -"X-POFile-SpellExtra: Star XTest XScreensaver ConsoleKit MetalWorkers pre\n" -"X-POFile-SpellExtra: wrap white space Co infra\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Método de suspensão não suportado" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Desligar ao fim de" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Suspender" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Desligar" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloquear o ecrã" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Depois" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Programa" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Ao Carregar o Perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Ao Fechar o Perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Executar um programa" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Aumentar o Brilho do Teclado" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Diminuir o Brilho do Teclado" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Comutar a Luz Traseira do Teclado" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Suspender" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Aumentar o Brilho do Ecrã" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Diminuir o Brilho do Ecrã" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Mostrar a janela de encerramento" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Desligar o ecrã" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Quando fechar o tampo do portátil" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Quando carregar no botão de energia" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Sistema de Gestão de Energia do KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"O Sistema de Gestão de Energia do KDE é o PowerDevil, um servidor de gestão " -"de energia avançado, modular e leve" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Manutenção" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Não foram encontrados 'plugins' de infra-estruturas de Gestão de Energia. " -"Uma nova instalação poderá resolver este problema." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"A capacidade da sua bateria é de %1%. Isto significa que a sua bateria está " -"com problemas e necessita de uma substituição. Contacte por favor o " -"fabricante do seu 'hardware' para saber mais detalhes." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"A capacidade da sua bateria (ID %2) é de %1%. Isto significa que a sua " -"bateria está com problemas e necessita de uma substituição. Contacte por " -"favor o fabricante do seu 'hardware' para saber mais detalhes." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Bateria Defeituosa" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"A sua bateria poderá ter sido requisitada pela %1. Normalmente, quando os " -"fabricantes requisitam o 'hardware', deve-se a problemas de fábrica que " -"normalmente estão sujeitos a uma reparação ou substituição gratuita. " -"Verifique por favor a página Web de %1 para verificar se " -"a sua bateria tem problemas." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Uma das suas baterias (ID %3) poderá ter sido requisitada pela %1. " -"Normalmente, quando os fabricantes requisitam o 'hardware', deve-se a " -"problemas de fábrica que normalmente estão sujeitos a uma reparação ou " -"substituição gratuita. Verifique por favor a página Web de " -"%1 para verificar se a sua bateria tem problemas." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Verifique a Sua Bateria" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Foi seleccionado o perfil \"%1\", mas não existe.\n" -"Verifique por favor a sua configuração do PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Não é possível ligar-se à interface da bateria.\n" -"Verifique por favor a configuração do seu sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria Crítica (Falta %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"A sua bateria atingiu um nível crítico; o PC será encerrado daqui a 30 " -"segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"A sua bateria atingiu um nível crítico; o PC irá hibernar daqui a 30 " -"segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"A sua bateria atingiu um nível crítico; o PC será suspenso daqui a 30 " -"segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"A sua bateria atingiu um nível crítico; grave o seu trabalho o mais rápido " -"possível." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria Fraca (Falta %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"A sua bateria está fraca. Se precisar de continuar a usar o seu computador, " -"ligue-o à corrente ou então desligue-o e carregue a bateria." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Ligação à Corrente Activa" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Todas as acções de suspensão pendentes foram canceladas." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "A funcionar ligado à corrente" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "O computador foi ligado à corrente." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "A funcionar com a bateria" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "O computador foi desligado da corrente." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"O Sistema de Gestão de Energia do KDE não pôde ser inicializado. A infra-" -"estrutura devolveu o seguinte erro: %1\n" -"Verifique por favor a sua configuração do sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Carga Completa" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "A sua bateria está agora completamente carregada." diff --git a/pt/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/pt/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index d75547706..000000000 --- a/pt/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,178 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:51+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Freddi pre space wrap white\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Níveis da bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "A bateria está num nível baixo a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nível baixo da bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "A bateria será considerada num nível baixo ao atingir este nível" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "A bateria está num nível crítico a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Nível crítico da bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "A bateria será considerada num nível crítico ao atingir este nível" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Quando a bateria está num nível crítico" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Bloquear o ecrã ao reactivar" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Bloqueia o ecrã ao acordar da suspensão" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Ser-lhe-á pedida uma senha ao recuperar do estado de suspensão" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configurar as Notificações..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Quando esta opção estiver seleccionada, as aplicações não poderão inibir a " -"suspensão quando fechar o tampo" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Nunca impedir uma acção ao fechar o tampo" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configuração Global da Gestão de Energia" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Um utilitário de configuração global da gestão da energia do Sistema KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Neste módulo, poderá configurar o servidor principal de Gestão da Energia, " -"atribuir os perfis aos estados e efectuar alguns ajustes de pormenor na " -"utilização da bateria" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Manutenção" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Suspender" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Desligar" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"O Serviço de Gestão de Energia não parece estar a correr.\n" -"Isto poderá ser resolvido se o iniciar ou agendar em \"Arranque e Paragem\"" diff --git a/pt/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/pt/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 2c1ea79ea..000000000 --- a/pt/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 11:05+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Freddi\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Ligado à Corrente" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "A Usar a Bateria" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Com a Bateria Fraca" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configuração dos Perfis de Energia" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Um utilitário de configuração de perfis do Sistema de Gestão de Energia do " -"KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Neste módulo, poderá gerir os perfis de energia do Sistema da Gestão de " -"Energia do KDE, ajustando os existentes ou criando novos." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Manutenção" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"O Sistema de Gestão de Energia do KDE irá gerar agora um conjunto de perfis " -"predefinidos com base nas capacidades do seu computador. Isto irá também " -"apagar todos os perfis existentes. Tem a certeza que deseja continuar?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Repor os Perfis Predefinidos" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"O Serviço de Gestão de Energia não parece estar a correr.\n" -"Isto poderá ser resolvido se o iniciar ou agendar em \"Arranque e Paragem\"" diff --git a/pt_BR/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/pt_BR/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 1625d8cb9..000000000 --- a/pt_BR/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -# Translation of libpowerdevilcommonconfig.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# André Marcelo Alvarenga , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-01 00:36-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível carregar o módulo de configuração do Gerenciamento de " -"Energia.\n" -"%1" diff --git a/pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 4f656d1eb..000000000 --- a/pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,341 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009, 2010. -# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Aracele Torres , 2010, 2011. -# Marcus Gama , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 09:10-0200\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Método de suspensão não suportado" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Desligar após" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Suspender" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Desligar" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloquear a tela" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Após" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Ao carregar o perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Ao fechar o perfil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Executar script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Aumentar a iluminação do teclado" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Reduzir a iluminação do teclado" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Alternar a iluminação do teclado" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Suspender" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Aumentar o brilho da tela" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Reduzir o brilho da tela" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Mostrar janela de encerramento" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Desligar a tela" - -# Tradução reduzida para melhor visualização da janela. -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Ao fechar a tampa do laptop" - -# Tradução reduzida para melhor visualização da janela. -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Ao apertar o botão de energia" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Sistema de gerenciamento de energia do KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"O sistema de gerenciamento de energia do KDE é o PowerDevil, um servidor de " -"gerenciamento de energia avançado, modular e leve" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Não estão disponíveis plugins válidos de infraestrutura de gerenciamento de " -"energia. Uma nova instalação poderá resolver este problema." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"A capacidade da sua bateria é de %1%. Isso significa que ela está com " -"problemas e precisa ser substituída. Entre em contato com o fabricante do " -"seu hardware para obter mais detalhes." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Uma das suas baterias (ID %2) tem a capacidade de %1%. Isso significa que " -"ela está com problemas e precisa ser substituída. Entre em contato com o " -"fabricante do seu hardware para obter mais detalhes." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Bateria defeituosa" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"A sua bateria pode ter sido requisitada por %1. Normalmente, quando os " -"fabricantes fazem requisições do hardware, é porque foram identificados " -"defeitos de fabricação que, normalmente, estão sujeitos a uma reparação ou " -"substituição gratuita. Acesse a página Web de %1 para " -"verificar se a sua bateria está com problemas." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Uma das suas baterias (ID %3) pode ter sido requisitada por %1. Normalmente, " -"quando os fabricantes fazem requisições do hardware, é porque foram " -"identificados defeitos de fabricação que, normalmente, estão sujeitos a uma " -"reparação ou substituição gratuita. Acesse a página Web de " -"%1 para verificar se a sua bateria está com problemas." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Verifique sua bateria" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"O perfil \"%1\" foi selecionado, mas ele não existe.\n" -"Verifique sua configuração do PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Não foi possível conectar a interface da bateria.\n" -"Verifique a configuração do seu sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria em nível crítico (%1% restantes)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"O nível de carga da sua bateria está crítico, o computador será desligado em " -"30 segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"O nível de carga da sua bateria está crítico, o computador entrará em estado " -"de hibernação em 30 segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"O nível de carga da sua bateria está crítico, o computador será suspenso " -"para a RAM em 30 segundos." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"O nível de carga da sua bateria está crítico, salve seu trabalho o mais " -"breve possível." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Bateria fraca (%1% restantes)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Sua bateria está com pouca carga. Se você precisa continuar usando seu " -"computador, conecte-o a uma fonte de energia ou desligue-o e troque a " -"bateria." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Adaptador de energia conectado" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Todas as ações de suspensão pendentes foram canceladas." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Conectado ao adaptador de energia" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "O adaptador de energia foi conectado." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Usando a bateria" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "O adaptador de energia foi desconectado." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"O Sistema de Gerenciamento de Energia do KDE não pôde ser inicializado. A " -"infraestrutura informou o seguinte erro: %1\n" -"Verifique a configuração do seu sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Carga completa" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Sua bateria está completamente carregada." diff --git a/pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index f92bd8af3..000000000 --- a/pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilglobalconfig.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2010-2014 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Aracele Torres , 2010. -# André Marcelo Alvarenga , 2010, 2011, 2012, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-25 21:52-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Níveis da bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "A carga da bateria está em nível baixo com" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nível baixo da bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "A carga da bateria será considerada baixa ao atingir este nível" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "A carga da bateria está em nível crítico com" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Nível crítico da bateria" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "A carga da bateria será considerada crítica ao atingir este nível" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Quando a carga da bateria atingir o nível crítico" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Bloquear a tela ao reativar" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Bloqueia a tela quando retornar de uma suspensão" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Será solicitada uma senha ao retornar de um estado de suspensão" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configurar notificações..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Quando esta opção estiver selecionada, os aplicativos não poderão inibir a " -"suspensão quando a tampa for fechada" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Nunca impedir uma ação ao fechar a tampa" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configuração global do gerenciamento de energia" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Um configurador para o sistema de gerenciamento de energia do KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Neste módulo, você pode configurar o daemon principal do gerenciador de " -"energia, atribuir perfis aos estados e fazer alguns ajustes finos na " -"utilização da bateria" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Suspender" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Desligar" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"O serviço de gerenciamento de energia não parece estar em execução.\n" -"Isto pode ser resolvido se iniciá-lo ou fazer um agendamento em " -"\"Inicialização e desligamento\"" diff --git a/pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index e48492722..000000000 --- a/pt_BR/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# tradução do powerdevilprofilesconfig.po para Brazilian Portuguese -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# André Marcelo Alvarenga , 2010, 2011, 2012. -# Aracele Torres , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 21:52-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -# Tradução reduzida para melhor visualização das abas. -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Com adaptador de energia" - -# Tradução reduzida para melhor visualização das abas. -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Com bateria" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Com baixo nível de bateria" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configuração dos perfis de energia" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Um configurador para o sistema de gerenciamento de energia do KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Neste módulo, você pode gerenciar os perfis de energia do Sistema de " -"Gerenciamento de Energia do KDE, ajustando os existentes ou criando novos." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"O Sistema de Gerenciamento de Energia do KDE agora irá gerar um conjunto de " -"padrões, baseados as capacidades do seu computador. Isso também irá apagar " -"todas as alterações feitas. Deseja realmente continuar?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Restaurar os perfis predefinidos" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"O serviço de gerenciamento de energia não parece estar em execução.\n" -"Isto pode ser resolvido se iniciá-lo ou fazer um agendamento em " -"\"Inicialização e desligamento\"" diff --git a/ro/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/ro/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 122b99d2c..000000000 --- a/ro/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sergiu Bivol , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 22:56+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Modulul de configurare a gestiunii alimentării nu a putut fi încărcat.\n" -"%1" diff --git a/ro/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/ro/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 853e8da65..000000000 --- a/ro/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,332 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Sergiu Bivol , 2010, 2012, 2013. -# Cristian Oneț , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:42+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Metodă de suspendare nesusținută" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Deconectare după" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Dormi" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernează" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Oprește" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blochează ecranul" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "După" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "La încărcarea profilului" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "La descărcarea profilului" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Rulează script" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Mărește luminozitatea tastaturii" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Micșorează luminozitatea tastaturii" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Comută iluminarea tastaturii" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Adormire" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernare" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Mărește luminozitatea ecranului" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Micșorează luminozitatea ecranului" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nu fă nimic" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Arată dialogul de ieșire din sistem" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Deconectează ecranul" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Cînd capacul laptopului este închis" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Cînd butonul de alimentare este apăsat" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Sistemul KDE de gestiune a alimentării" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Sistemul KDE de gestiune a alimentării este PowerDevil, un demon avansat, " -"modular și ușor de gestiune a alimentării." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabil" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Nu sînt disponibile module de suport valide pentru gestiunea alimentării. O " -"nouă instalare ar putea rezolva această problemă." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Capacitatea acumulatorului este %1%. Aceasta înseamnă că acumulatorul este " -"defect și trebuie înlocuit. Contactați vînzătorul echipamentului pentru " -"detalii suplimentare." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Unul dintre acumulatoare (id. %2) are capacitatea de %1%. Aceasta înseamnă " -"că este defect și trebuie înlocuit. Contactați vînzătorul echipamentului " -"pentru detalii suplimentare." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Acumulator defect" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Este posibil ca bateria dumneavoastră să fie rechemată de către %1. De " -"obicei producătorii recheamă hardware-ul datorită unor defecte de fabricație " -"care sînt corectate pe gratis prin reparare sau înlocuire. Vă rugăm " -"verificați saitul %1 pentru a verifica dacă bateria " -"dumneavoastră are probleme." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Este posibil ca una dintre bateriile dumneavoastră (ID %3) să fie rechemată " -"de către %1. De obicei producătorii recheamă hardware-ul datorită unor " -"defecte de fabricație care sînt corectate pe gratis prin reparare sau " -"înlocuire. Vă rugăm verificați saitul %1 pentru a " -"verifica dacă bateria dumneavoastră are probleme." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Verificați acumulatorul" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"A fost ales profilul „%1”, dar acesta nu există.\n" -"Verificați configurația PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Nu m-am putut conecta la interfața acumulatorului.\n" -"Verificați configurația sistemului" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Acumulator critic (%1% rămas)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Nivelul acumulatorului este critic, calculatorul va fi deconectat în 30 de " -"secunde." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Nivelul acumulatorului este critic, calculatorul va hiberna în 30 de secunde." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Nivelul acumulatorului este critic, calculatorul va fi suspendat în 30 de " -"secunde." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Nivelul acumulatorului este critic, salvați-vă lucrul cît mai curînd." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Acumulator scăzut (%1% rămas)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Acumulatorul este scăzut. Dacă trebuie să continuați utilizarea " -"calculatorului, conectați-l la priză sau deconectați-l și schimbați " -"acumulatorul." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Adaptorul de alimentare este atașat" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Toate acțiunile de suspendare în așteptare au fost anulate." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Rulează alimentat de la priză" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Adaptorul de alimentare a fost atașat." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Rulează alimentat de la acumulator" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Adaptorul de alimentare a fost detașat." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Sistemul KDE de gestiune a alimentării nu a putut fi inițializat. Platforma " -"a raportat următoarea eroare: %1\n" -"Verificați configurația sistemului" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Încărcare încheiată" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Acumulatorul este acum complet încărcat." diff --git a/ro/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/ro/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 2002fe423..000000000 --- a/ro/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,190 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sergiu Bivol , 2011, 2012, 2013. -# Cristian Oneț , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:43+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Niveluri acumulator" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Acumulatorul este la nivel scăzut la" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nivel scăzut al acumulatorului" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"Acumulatorul va fi considerat ca fiind la un nivel scăzut cînd atinge acest " -"nivel" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Acumulatorul este la nivel critic la" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Nivel critic al acumulatorului" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Acumulatorul va fi considerat ca fiind la un nivel critic cînd atinge acest " -"nivel" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Cînd acumulatorul e la nivelul critic" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Evenimente" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Blochează ecranul la reluare" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Blochează ecranul la trezirea din suspendare" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Vi se va cere o parolă la revenirea din starea de adormire" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configurare notificări..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Cînd această opțiune e aleasă, aplicațiile nu vor avea voie să inhibe " -"adormirea la închiderea capacului" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Nu bloca niciodată acțiunile la închiderea capacului" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configurație globală pentru gestiunea alimentării" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configurator pentru gestiunea globală a alimentării pentru sistemul KDE " -"de gestiune a alimentării" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"În acest modul puteți configura demonul principal de gestiune a alimentării, " -"să atribuiți profiluri la stări și să efectuați reglaje fine asupra " -"gestiunii acumulatorului" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabil" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nu fă nimic" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Adormire" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernare" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Oprire" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Se pare că serviciul de gestionare a alimentării nu este în execuție.\n" -"Această problemă se poate rezolva prin pronirea serviciului sau planificarea " -"lui în \"Pornire și oprire\"" diff --git a/ro/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/ro/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index dac4456de..000000000 --- a/ro/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,91 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sergiu Bivol , 2011. -# Cristian Oneț , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-04 22:48+0200\n" -"Last-Translator: Cristian Oneț \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Alimentat de la priză" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Alimentat de acumulator" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Alimentat de acumulator scăzut" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configurare profiluri de alimentare" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un configurator de profiluri pentru sistemul KDE de gestiune a alimentării" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Din acest modul puteți controla profilurile sistemului KDE de gestiune a " -"alimentării, ajustînd pe cele existente și creînd altele noi." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabil" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Sistemul KDE de gestiune a alimentării va genera acum un set de parametri " -"impliciți, bazați pe capacitățile calculatorului. Aceasta va șterge și toate " -"modificările pe care le-ați făcut. Sigur doriți să continuați?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Restabilește profilurile implicite" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Se pare că serviciul de gestionare a alimentării nu este în execuție.\n" -"Această problemă se poate rezolva prin pronirea serviciului sau planificarea " -"lui în \"Pornire și oprire\"" diff --git a/ru/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/ru/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 69916a4e9..000000000 --- a/ru/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Alexander Lakhin , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-04 08:20+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Загрузить модуль настройки управления питанием не удалось.\n" -"%1" diff --git a/ru/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/ru/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 8ee9de0c6..000000000 --- a/ru/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,333 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nick Shaforostoff , 2008, 2009. -# Andrey Cherepanov , 2009, 2011. -# Nick Shaforostoff , 2009, 2010, 2011. -# Alexander Potashev , 2010, 2011. -# Julia Dronova , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-16 18:59+0400\n" -"Last-Translator: Julia Dronova \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -# shutdown-method -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Неподдерживаемый режим энергосбережения" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " мин" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Выключить через" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Ждущий режим" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Спящий режим" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Завершение работы" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Заблокировать экран" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Через" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Сценарий" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "При загрузке профиля" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "При выгрузке профиля" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Запуск сценария" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Увеличить яркость подсветки клавиатуры" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Уменьшить яркость подсветки клавиатуры" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Переключение подсветки клавиатуры" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Уровень" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Ждущий режим" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Спящий режим" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Увеличить яркость экрана" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Уменьшить яркость экрана" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ничего не делать" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Диалог подтверждения выхода" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Выключить монитор" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "При закрытии крышки ноутбука" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "При нажатии кнопки питания" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Уровень" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Система управления питанием KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "PowerDevil — система управления питанием KDE в виде модульной службы." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© MetalWorkers Co., 2010" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождающий" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Не обнаружено ни одного модуля управления питанием. Проверьте установку." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Ёмкость батареи — %1%. Это означает, что батарея испортилась и требует " -"замены. Обратитесь к поставщику компьютера за подробной информацией." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Ёмкость одной из батарей (ID %2) — %1%. Это означает, что батарея " -"испортилась и требует замены. Обратитесь к поставщику компьютера за " -"подробной информацией." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Батарея неисправна" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Ваша батарея может быть отозвана %1. Обычно поставщик отзывает оборудование " -"при нахождении дефектов. Обратитесь на сайт %1 за " -"информацией об обозванном оборудовании." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Одна из батарей (идентификатор: %3) может быть отозвана %1. Обычно поставщик " -"отзывает оборудование при нахождении дефектов. Обратитесь на сайт %1 за информацией об обозванном оборудовании." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Проверьте уровень заряда батареи" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Указан профиль «%1», но он не найден.\n" -"Проверьте настройку PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Невозможно подключиться к интерфейсу батареи.\n" -"Проверьте конфигурацию вашей системы" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Критический уровень заряда батареи (осталось %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Уровень заряда батареи критический. Компьютер будет выключен через 30 секунд." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Уровень заряда батареи критический. Компьютер будет переведён в спящий режим " -"через 30 секунд." - -# shutdown-method -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Уровень заряда батареи критический. Компьютер будет переведён в ждущий режим " -"через 30 секунд." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Уровень заряда батареи критический. Сохраните результаты вашей работы как " -"можно быстрее." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Низкий уровень заряда батареи (осталось %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Батарея почти разряжена. Если вы хотите продолжать работать с этим " -"компьютером, либо включите его в сеть, либо выключите его и замените батарею." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Сетевой адаптер подключён" - -# shutdown-method -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Все запланированные действия по приостановке работы отменены." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Работа от сети" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Ноутбук подключён к электрической сети." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Работа от батареи" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Ноутбук отключён от электрической сети." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Система управления питанием KDE не может быть запущена. Произошла ошибка: " -"%1\n" -"Проверьте правильность установки программного обеспечения." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Батарея полностью заряжена" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Батарея теперь полностью заряжена" diff --git a/ru/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/ru/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index c7a94198b..000000000 --- a/ru/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,194 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nick Shaforostoff , 2008, 2009. -# Andrey Cherepanov , 2009, 2011. -# Nick Shaforostoff , 2009, 2010, 2011. -# Alexander Potashev , 2010, 2011. -# Julia Dronova , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-29 00:42+0300\n" -"Last-Translator: Julia Dronova \n" -"Language-Team: Русский \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Уровни заряда батареи" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Низкий уровень" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Низкий уровень заряда батареи" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Низкий уровень заряда батареи" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Критический уровень заряда" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Критический уровень заряда батареи" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Критический уровень заряда батареи" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "При критическом уровне заряда" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Заблокировать экран при восстановлении" - -# shutdown-method -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Блокировать экран при переходе в ждущий или спящий режим" - -# shutdown-method -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"При восстановлении из ждущего или спящего режима будет запрошен пароль " -"пользователя сеанса" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Настроить уведомления..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Эта опция не даёт приложениям препятствовать уходу системы в спящий режим " -"при закрытии крышки ноутбука. " - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "" -"Никогда не препятствовать действиям системы при закрытии крышки ноутбука" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Настройка PowerDevil" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Настройка системы управления питанием KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© Dario Freddi, 2010" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"В этом модуле вы можете настроить службу, управлять профилями и увидеть " -"поддержку системой возможностей по управлению питанием" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождающий" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ничего не делать" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Ждущий режим" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Спящий режим" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Выключить компьютер" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Похоже, что служба управления питанием не запущена.\n" -"Это можно исправить, запустив службу или запланировав её запуск в настройках " -"«Запуск и завершение». " diff --git a/ru/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/ru/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index c18827cea..000000000 --- a/ru/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Alexander Potashev , 2010, 2011. -# Andrey Cherepanov , 2011. -# Nick Shaforostoff , 2011. -# Julia Dronova , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-29 00:59+0300\n" -"Last-Translator: Julia Dronova \n" -"Language-Team: Русский \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Питание от сети" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Питание от батареи" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Низкий уровень заряда" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Настройка профилей питания" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Настройка профилей для системы управления питания KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© Dario Freddi, 2010" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"В этом модуле вы можете настроить профили для системы управления питанием " -"KDE." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождающий" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Система управления питанием KDE создаст набор профилей питания по умолчанию " -"с учётом имеющегося оборудования компьютера. Сделанные ранее изменения будут " -"утеряны. Продолжить?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Создать новый набор профилей" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Похоже, что служба управления питанием не запущена.\n" -"Это можно исправить, запустив службу или запланировав её запуск в настройках " -"«Запуск и завершение»." diff --git a/sk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/sk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 9a7c09875..000000000 --- a/sk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of libpowerdevilcommonconfig.po to Slovak -# Roman Paholík , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-31 16:58+0200\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Konfiguračný modul správy napájania sa nepodarilo načítať.\n" -"%1" diff --git a/sk/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/sk/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 4ff693f8e..000000000 --- a/sk/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,320 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Slovak -# Michal Sulek , 2009, 2010. -# Roman Paholík , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 14:51+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nepodporovaná metóda uspania" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Vypnúť po" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Uspať" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernovať" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Vypnúť" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zamknúť obrazovku" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Po" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Pri načítaní profilu" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Pri uvoľnení profilu" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Spustiť skript" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Zvýšiť jas klávesnice" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Znížiť jas klávesnice" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Prepnúť spätné svetlo klávesnice" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Uspať" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernovať" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Zvýšiť jas obrazovky" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Znížiť jas obrazovky" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nerobiť nič" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Vyvolať dialóg odhlásenia" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Vypnúť monitor" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Ak je zatvorený kryt notebooku" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Ak je stlačené tlačidlo napájania" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Systém správy napájania pre KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"PowerDevil je systém správy napájania pre KDE, pokročilý, modulárny a " -"nenáročný démon pre správu napájania" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Nie sú dostupné žiadne platné moduly backendu pre správu napájania. Nová " -"inštalácia môže vyriešiť tento problém." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Kapacita vašej batérie je %1%. To znamená, že batéria je poškodená a bude " -"potrebná jej výmena. Pre viac informácií kontaktuje svojho dodávateľa " -"hardvéru." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Kapacita vašej batérie je (ID %2%) má kapacitu %1%. To znamená, že batéria " -"je poškodená a bude potrebná jej výmena. Pre viac informácií kontaktuje " -"svojho dodávateľa hardvéru." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Poškodená batéria" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Vaša batéria môže byť sťahovaná z obehu od %1. Zvyčajne výrobca sťahuje " -"hardvér z obehu kvôli výrobným poruchám, spravidla máte nárok na bezplatnú " -"opravu alebo výmenu. Na webovej stránke %2 skontrolujte, " -"či je batéria chybná." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Jedna z vašich batérií (ID %3) môže byť sťahovaná z obehu od %1. Zvyčajne " -"výrobca sťahuje hardvér z obehu kvôli výrobným poruchám, spravidla máte " -"nárok na bezplatnú opravu alebo výmenu. Na webovej stránke " -"%A skontrolujte, či je batéria chybná." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Skontrolujte vašu batériu" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Bol vybraný profil \"%1\", ktorý ale neexistuje.\n" -"Skontrolujte nastavenie PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Nepodarilo sa pripojiť k rozhraniu batérie.\n" -"Skontrolujte nastavenie systému" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Kritická úroveň batérie (%1% zostáva)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "Úroveň batérie je kritická, počítač bude vypnutý za 30 sekúnd." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "Úroveň batérie je kritická, počítač bude hibernovaný za 30 sekúnd." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "Úroveň batérie je kritická, počítač bude uspatý do RAM za 30 sekúnd." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Úroveň batérie je kritická, uložte si svoju prácu čo najskôr." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Nízka úroveň batérie (%1% zostáva)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Vaša batéria je slabá. Ak potrebujete používať naďalej svoj počítať, " -"pripojte napájanie alebo vypnite počítač a nabite batériu." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Napájací adaptér zapojený" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Všetky plánované akcie uspania boli zrušené." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Beží na napätie zo siete" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Napájanie zo siete bolo pripojené." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Beží na batériu" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Napájanie zo siete bolo odpojené." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Systém správy napájania pre KDE sa nepodarilo inicializovať. Backend oznámil " -"nasledujúcu chybu: %1\n" -"Skontrolujte nastavenie systému" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Nabíjanie ukončené" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Vaša batéria je teraz plne nabitá." diff --git a/sk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/sk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index b4691e966..000000000 --- a/sk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,181 +0,0 @@ -# translation of powerdevilglobalconfig.po to Slovak -# Richard Fric , 2010. -# Michal Sulek , 2010. -# Ferdinand Galko , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 16:34+0200\n" -"Last-Translator: Ferdinand Galko \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Úrovne batérie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Batéria je na nízkej úrovni pri" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nízka úroveň batérie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Nabitie batérie bude považované za nízke, keď dosiahne túto úroveň" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Batéria je na kritickej úrovni pri" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritická úroveň batérie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Nabitie batérie bude považované za kritické, keď dosiahne túto úroveň" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Pri kritickej úrovni batérie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Zamknúť obrazovku po prebudení" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Zamkne obrazovku po prebudení zo spánku" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Pri prebudení zo spánku bude vyžadované heslo" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Nastaviť upozornenia..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Ak je táto možnosť označená, aplikácie nebudú mať povolené brániť sa uspaniu " -"pri zatvorení veka" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Nikdy nezamedzovať akcii pri zatvorení veka" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Globálne nastavenie správy napájania" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Globálne nastavenie správy napájania pre systém správy napájania KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Pomocou tohto profilu môžete nastaviť hlavný démon správy napájania, k " -"stavom priradiť profily a nastaviť pokročilú manipuláciu s batériou" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nerobiť nič" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Uspať" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernovať" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Vypnúť" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Zdá sa, že služba správy napájania nebeží.\n" -"Toto môžte vyriešiť jej spustením alebo naplánovaním v \"Spustenie a vypnutie" -"\"" diff --git a/sk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/sk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 16d00b51d..000000000 --- a/sk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -# translation of powerdevilprofilesconfig.po to Slovak -# Richard Fric , 2010. -# Michal Sulek , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:44+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Pri napájaní zo siete" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Pri batérii" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Pri slabej batérii" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Nastavenie profilov napájania" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Nastavenie profilov pre systém správy napájania KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Pomocou tohto modulu môžete spravovať systémové profily správy napájania KDE " -"úpravou existujúcich alebo vytvorením nových profilov." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Systém správy napájania KDE teraz vytvorí sadu predvolených nastavení " -"založených na schopnostiach systému. Odstránia sa tiež všetky existujúce " -"zmeny. Naozaj chcete pokračovať?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Obnoviť štandardné profily" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Zdá sa, že služba správy napájania nebeží.\n" -"Toto môžte vyriešiť jej spustením alebo naplánovnaím v \"Spustenie a vypnutie" -"\"" diff --git a/sl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/sl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 9f9e85a3d..000000000 --- a/sl/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrej Mernik , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-31 19:19+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastavitvenega modula za upravljanje z energijo ni bilo mogoče naložiti.\n" -"%1" diff --git a/sl/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/sl/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 2bf004e3e..000000000 --- a/sl/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,331 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrej Vernekar , 2009, 2011, 2012, 2013. -# Jure Repinc , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Andrej Mernik , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:57+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nepodprta metoda za prehod v pripravljenost" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Izklopi po" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "V pripravljenost" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "V mirovanje" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Izklopi" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zakleni zaslon" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Po" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Ko se profil naloži" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Ko se profil odstrani" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Zaženi skript" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Povečaj svetlost tipkovnice" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Zmanjšaj svetlost tipkovnice" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Preklopi osvetlitev tipkovnice" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Svetlost" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "V pripravljenost" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "V mirovanje" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Povečaj svetlost zaslona" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Zmanjšaj svetlost zaslona" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne naredi nič" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno za odjavo" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Izklopi zaslon" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Ko je prenosnik zaprt" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Ko se pritisne gumb za izklop" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Stopnja" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE-jev sistem za upravljanje z energijo" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE-jev sistem za upravljanje z energijo se imenuje PowerDevil. To je " -"napreden, modularen in lahek ozadnji program za upravljanje z energijo." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Na voljo ni nobenega veljavnega vstavka za upravljanje z energijo. Ponovna " -"namestitev bi morda lahko razrešila to težavo." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Zmogljivost vaše baterije je %1 %. To pomeni, da je baterija pokvarjena in " -"jo je potrebno zamenjati. Za podrobnosti se obrnite na proizvajalca " -"računalnika." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Zmogljivost ene izmed vaših baterij (ID %2) je %1 %. To pomeni, da je " -"baterija pokvarjena in jo je potrebno zamenjati. Za podrobnosti se obrnite " -"na proizvajalca računalnika." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Pokvarjena baterija" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Vašo baterijo je %1 morda odpoklical. Proizvajalci izdelek običajno " -"odpokličejo zaradi tovarniških napak, kar pomeni, da ste običajno upravičeni " -"do brezplačnega popravila ali zamenjave. Da preverite, ali ima vaša baterija " -"napako, si oglejte spletno stran proizvajalca %1." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Eno izmed vaših baterij (ID %3) je %1 morda odpoklical. Proizvajalci izdelek " -"običajno odpokličejo zaradi tovarniških napak, kar pomeni, da ste običajno " -"upravičeni do brezplačnega popravila ali zamenjave. Da preverite, ali ima " -"vaša baterija napako, si oglejte spletno stran proizvajalca " -"%1." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Preverite baterijo" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Izbran je bil profil »%1«, ki pa ne obstaja.\n" -"Preverite nastavitve programa PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Ni se bilo mogoče povezati z vmesnikom za baterijo.\n" -"Preverite nastavitve sistema" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Kritična raven baterije (%1 % preostalo)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Baterija je dosegla kritično raven. Računalnik se bo čez 30 sekund izklopil." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Baterija je dosegla kritično raven. Računalnik bo čez 30 sekund prešel v " -"mirovanje." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Baterija je dosegla kritično raven. Računalnik bo čez 30 sekund prešel v " -"pripravljenost." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Baterija je dosegla kritično raven. Čimprej shranite svoje delo." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Nizka raven baterije (%1 % preostalo)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Baterija je dosegla nizko raven. Če morate računalnik še naprej uporabljati, " -"ga priključite na električno napajanje ali pa izklopite in nato zamenjajte " -"baterijo." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Za napajanje se uporablja električno omrežje" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Vsa čakajoča dejanja prehoda v pripravljenost so bila preklicana." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Priključen na električno napajanje" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Priključeno je bilo napajanje iz električnega omrežja." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Za napajanje se uporablja baterija" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Napajanje iz električnega omrežja je bilo prekinjeno." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Začetnih nastavitev KDE-jevega sistema za upravljanje z energijo ni bilo " -"mogoče nastaviti. Zaledje je sporočilo naslednjo napako: %1\n" -"Preverite nastavitve sistema." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Polnjenje je zaključeno" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Baterija je sedaj povsem polna." diff --git a/sl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/sl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 6d11978da..000000000 --- a/sl/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,186 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrej Vernekar , 2010, 2011. -# Jure Repinc , 2010, 2012. -# Andrej Mernik , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:13+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Ravni baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Baterija je na nizki ravni pri" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nizka raven baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Napolnjenost baterije bo obravnavana kot nizka, ko doseže to raven" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr " %" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Raven baterije je kritična pri" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritična raven baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Napolnjenost baterije bo obravnavana kot kritična, ko doseže to raven" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Ko je raven baterije kritična" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Zakleni zaslon ob nadaljevanju" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Zaklene zaslon med prebujanjem iz pripravljenosti" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Ko se računalnik vrne iz stanja pripravljenosti, zahteva vnos gesla" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Nastavi obvestila ..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Ko je izbrana ta možnost, programom ob zaprtju prenosnika ne bo dovoljeno " -"preprečiti prehoda v pripravljenost" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Ob zaprtju prenosnika nikoli ne prepreči dejanja" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Globalne nastavitve upravljanja z energijo" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Globalne nastavitve upravljanja z energijo za KDE-jev sistem za upravljanje " -"z energijo" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Iz tega modula lahko nastavite glavni ozadnji program za upravljanje z " -"energijo, stanjem dodelite profile in opravite napredne prilagoditve za " -"ravnanje z baterijo." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne naredi nič" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "V pripravljenost" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "V mirovanje" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Izklopi" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Videti je, da storitev za upravljanje z energijo ne teče.\n" -"Da to razrešite, jo zaženite ali pa določite čas zagona v »Zagon in izklop«." diff --git a/sl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/sl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 854bd7ca4..000000000 --- a/sl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# Slovenian translation of powerdevilprofilesconfig. -# Copyright (C) 2010 - 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Andrej Vernekar , 2010, 2011. -# Jure Repinc , 2010, 2012. -# Andrej Žnidaršič , 2011. -# Andrej Mernik , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:02+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Pri omrežnem napajanju" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Pri bateriji" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Pri nizki ravni baterije" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Nastavitve energijskih profilov" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Nastavitve profilov za KDE-jev sistem za upravljanje z energijo" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Iz tega modula lahko upravljate energijske profile za KDE-jev sistem za " -"upravljanje z energijo. Prilagajate lahko obstoječe profile ali ustvarite " -"nove." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE-jev sistem za upravljanje z energijo bo ustvaril nabor privzetih " -"nastavitev, ki temeljijo na zmožnostih vašega računalnika. To bo izbrisalo " -"vse obstoječe spremembe, ki ste jih opravili. Ali ste prepričani, da želite " -"nadaljevati?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Obnovi privzete profile" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Videti je, da storitev za upravljanje z energijo ne teče.\n" -"Da to razrešite, jo zaženite ali pa določite čas zagona v »Zagon in izklop«." diff --git a/sr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/sr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index b603c6f05..000000000 --- a/sr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Translation of libpowerdevilcommonconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:51+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Поставни модул управљања напајањем не може да се учита.\n" -"%1" diff --git a/sr/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/sr/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index a073db047..000000000 --- a/sr/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,335 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:10+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: powerdevilprofilesconfig kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Неподржан метод суспендовања" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " мин." - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Угаси после" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "на спавање" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "у хибернацију" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "угаси" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "закључај екран" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "после" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Скрипта" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "при учитавању профила" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "при укидању профила" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Изврши скрипту" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Повећај осветљај тастатуре" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Смањи осветљај тастатуре" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Обрни осветљење тастатуре" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "На спавање" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "У хибернацију" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Повећај осветљај екрана" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Смањи осветљај екрана" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "не ради ништа" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "покажи одјавни дијалог" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "угаси екран" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Када се спусти поклопац" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Када се притисне дугме напајања" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "КДЕ‑ов систем за управљање напајањем" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"КДЕ‑ов систем за управљање напајањем је Струјни ђаво, напредан, модуларан и " -"лаган демон управљања напајањем." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010, Металци" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Дарио Фреди" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "одржавалац" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Нема ниједног погодног позадинског прикључка за управљање напајањем. Можда " -"би поновно инсталирање решило проблем." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Капацитет батерије је %1%. Ово значи да је покварена и да је треба заменити. " -"Обратите се произвођачу свог хардвера за више детаља." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Капацитет једне од батерија (ИД %2) је %1%. Ово значи да је покварена и да " -"је треба заменити. Обратите се произвођачу свог хардвера за више детаља." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Лоша батерија" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Произвођач %1 је можда опозвао вашу батерију. Када произвођач опозове комад " -"хардвера, то је обично због фабричког дефекта за који следи бесплатна " -"поправка или замена. Проверите на произвођачевом веб сајту да ли ту спада ваша батерија." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Произвођач %1 је можда опозвао једну од ваших батерија (ИД %3). Када " -"произвођач опозове комад хардвера, то је обично због фабричког дефекта за " -"који следи бесплатна поправка или замена. Проверите на произвођачевом веб сајту да ли ту спада ваша батерија." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Проверите батерију" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Изабрани профил „%1“ не постоји.\n" -"Проверите поставу Струјног ђавола." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Не могу да се повежем са сучељем батерије.\n" -"Проверите поставу система." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Батерија критична (остало %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "Батерија је на критичном нивоу, рачунар ће бити угашен за 30 секунди." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Батерија је на критичном нивоу, рачунар ће бити послат у хибернацију за 30 " -"секунди." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Батерија је на критичном нивоу, рачунар ће бити суспендован за 30 секунди." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Батерија је на критичном нивоу, сачувајте свој рад што је пре могуће." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Батерија при крају (остало %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Батерија је при крају. Ако желите да наставите са радом, или утакните " -"рачунар у струју или га искључите и промените батерију." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Струјни адаптер утакнут" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Отказане су све наступајуће радње суспендовања." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "На зидном напајању" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Струјни адаптер је утакнут." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "На батеријском напајању" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Струјни адаптер је извучен." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"КДЕ‑ов систем за управљање напајањем не може да се припреми. Позадина јавља " -"следећу грешку: %1\n" -"Проверите поставу система." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Пуњење довршено" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Батерија је сада потпуно напуњена." diff --git a/sr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/sr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 7870bfa10..000000000 --- a/sr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,189 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilglobalconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:15+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop powerdevilprofilesconfig " -"kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Нивои батерије" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Батерија је ниско на" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Низак ниво батерије" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Узима се да је батерија ниско када досегне овај ниво." - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Батерија је критична на" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Критични ниво батерије" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Узима се да је батерија критична када досегне овај ниво." - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Када је батерија критична" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Догађаји" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Закључај екран по настављању" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Закључава екран при буђењу из суспензије." - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Биће вам затражена лозинка при враћању из стања спавања." - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Подеси обавештења..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Активирањем ове опције програмима више неће бити допуштено да спрече спавање " -"при спуштању поклопца." - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Без спречавања радње на спуштање поклопца" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Глобално подешавање управљања напајањем" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Модул за глобално подешавање КДЕ‑овог система за управљања напајањем" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Дарио Фреди" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"У овом модулу можете подесити главни демон управљања напајањем, доделити " -"профиле стањима, и извршити разна напредна штеловања руковања батеријама." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Дарио Фреди" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "одржавалац" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "не ради ништа" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "на спавање" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "у хибернацију" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "угаси" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Изгледа да сервис за управљање напајањем није у погону.\n" -"Ово се може решити тако што се покрене или распореди под Подизање " -"и гашење." diff --git a/sr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/sr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index b4055b1b8..000000000 --- a/sr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilprofilesconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:00+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "На струји" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "На батерији" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "На ниској батерији" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Подешавање профила напајања" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Модул за подешавање профила у КДЕ‑овом систему за управљање напајањем" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Дарио Фреди" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"У овом модулу можете управљати профилима КДЕ‑овог система за управљање " -"напајањем, тако што ћете штеловати постојеће или стварати нове." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Дарио Фреди" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "одржавалац" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"КДЕ‑ов систем за управљање напајањем сада ће начинити нови скуп " -"подразумеваних, на основу могућности рачунара. Притом ће бити обрисане све " -"постојеће измене које сте начинили. Желите ли заиста да наставите?" - -# >> @title:window -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Обнављање подразумеваних профила" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Изгледа да сервис за управљање напајањем није у погону.\n" -"Ово се може решити тако што се покрене или распореди под Подизање " -"и гашење." diff --git a/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index f8a7c655e..000000000 --- a/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Translation of libpowerdevilcommonconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:51+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Поставни модул управљања напајањем не може да се учита.\n" -"%1" diff --git a/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 11c47ccd3..000000000 --- a/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,336 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:10+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: powerdevilprofilesconfig kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Неподржан метод суспендовања" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " мин." - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Угаси послије" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "на спавање" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "у хибернацију" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "угаси" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "закључај екран" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "послије" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Скрипта" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "при учитавању профила" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "при укидању профила" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Изврши скрипту" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Повећај освјетљај тастатуре" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Смањи освјетљај тастатуре" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Обрни осветљење тастатуре" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "На спавање" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "У хибернацију" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Повећај освјетљај екрана" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Смањи освјетљај екрана" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "не ради ништа" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "покажи одјавни дијалог" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "угаси екран" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Када се спусти поклопац" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Када се притисне дугме напајања" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "КДЕ‑ов систем за управљање напајањем" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"КДЕ‑ов систем за управљање напајањем је Струјни ђаво, напредан, модуларан и " -"лаган демон управљања напајањем." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010, Металци" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Дарио Фреди" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "одржавалац" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Нема ниједног погодног позадинског прикључка за управљање напајањем. Можда " -"би поновно инсталирање ријешило проблем." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Капацитет батерије је %1%. Ово значи да је покварена и да је треба " -"замијенити. Обратите се произвођачу свог хардвера за више детаља." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Капацитет једне од батерија (ИД %2) је %1%. Ово значи да је покварена и да " -"је треба заменити. Обратите се произвођачу свог хардвера за више детаља." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Лоша батерија" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Произвођач %1 је можда опозвао вашу батерију. Када произвођач опозове комад " -"хардвера, то је обично због фабричког дефекта за који слиједи бесплатна " -"поправка или замјена. Провјерите на произвођачевом веб сајту да ли ту спада ваша батерија." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Произвођач %1 је можда опозвао једну од ваших батерија (ИД %3). Када " -"произвођач опозове комад хардвера, то је обично због фабричког дефекта за " -"који слиједи бесплатна поправка или замјена. Провјерите на произвођачевом веб сајту да ли ту спада ваша батерија." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Проверите батерију" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Изабрани профил „%1“ не постоји.\n" -"Провјерите поставу Струјног ђавола." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Не могу да се повежем са сучељем батерије.\n" -"Провјерите поставу система." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Батерија критична (остало %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "Батерија је на критичном нивоу, рачунар ће бити угашен за 30 секунди." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Батерија је на критичном нивоу, рачунар ће бити послат у хибернацију за 30 " -"секунди." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Батерија је на критичном нивоу, рачунар ће бити суспендован за 30 секунди." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Батерија је на критичном нивоу, сачувајте свој рад што је прије могуће." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Батерија при крају (остало %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Батерија је при крају. Ако желите да наставите са радом, или утакните " -"рачунар у струју или га искључите и промените батерију." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Струјни адаптер утакнут" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Отказане су све наступајуће радње суспендовања." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "На зидном напајању" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Струјни адаптер је утакнут." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "На батеријском напајању" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Струјни адаптер је извучен." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"КДЕ‑ов систем за управљање напајањем не може да се припреми. Позадина јавља " -"следећу грешку: %1\n" -"Провјерите поставу система." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Пуњење довршено" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Батерија је сада потпуно напуњена." diff --git a/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 21ccf3ee8..000000000 --- a/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,189 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilglobalconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:15+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop powerdevilprofilesconfig " -"kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Нивои батерије" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Батерија је ниско на" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Низак ниво батерије" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Узима се да је батерија ниско када досегне овај ниво." - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Батерија је критична на" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Критични ниво батерије" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Узима се да је батерија критична када досегне овај ниво." - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Када је батерија критична" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Догађаји" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Закључај екран по настављању" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Закључава екран при буђењу из суспензије." - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Биће вам затражена лозинка при враћању из стања спавања." - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Подеси обавјештења..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Активирањем ове опције програмима више неће бити допуштено да спрече спавање " -"при спуштању поклопца." - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Без спречавања радње на спуштање поклопца" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Глобално подешавање управљања напајањем" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Модул за глобално подешавање КДЕ‑овог система за управљања напајањем" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Дарио Фреди" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"У овом модулу можете подесити главни демон управљања напајањем, додијелити " -"профиле стањима, и извршити разна напредна штеловања руковања батеријама." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Дарио Фреди" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "одржавалац" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "не ради ништа" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "на спавање" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "у хибернацију" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "угаси" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Изгледа да сервис за управљање напајањем није у погону.\n" -"Ово се може решити тако што се покрене или распореди под Подизање " -"и гашење." diff --git a/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index b8e134cc5..000000000 --- a/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilprofilesconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:00+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "На струји" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "На батерији" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "На ниској батерији" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Подешавање профила напајања" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Модул за подешавање профила у КДЕ‑овом систему за управљање напајањем" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Дарио Фреди" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"У овом модулу можете управљати профилима КДЕ‑овог система за управљање " -"напајањем, тако што ћете штеловати постојеће или стварати нове." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Дарио Фреди" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "одржавалац" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"КДЕ‑ов систем за управљање напајањем сада ће начинити нови скуп " -"подразумијеваних, на основу могућности рачунара. Притом ће бити обрисане све " -"постојеће измене које сте начинили. Желите ли заиста да наставите?" - -# >> @title:window -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Обнављање подразумијеваних профила" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Изгледа да сервис за управљање напајањем није у погону.\n" -"Ово се може решити тако што се покрене или распореди под Подизање " -"и гашење." diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 664e01bbd..000000000 --- a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Translation of libpowerdevilcommonconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:51+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavianlatin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Postavni modul upravljanja napajanjem ne može da se učita.\n" -"%1" diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 079fe29c6..000000000 --- a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,336 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:10+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavianlatin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: powerdevilprofilesconfig kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nepodržan metod suspendovanja" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Ugasi poslije" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "na spavanje" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "u hibernaciju" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "ugasi" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "zaključaj ekran" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "poslije" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skripta" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "pri učitavanju profila" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "pri ukidanju profila" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Izvrši skriptu" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Povećaj osvjetljaj tastature" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Smanji osvjetljaj tastature" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Obrni osvetljenje tastature" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivo" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Na spavanje" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "U hibernaciju" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Povećaj osvjetljaj ekrana" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Smanji osvjetljaj ekrana" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "ne radi ništa" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "pokaži odjavni dijalog" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "ugasi ekran" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Kada se spusti poklopac" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Kada se pritisne dugme napajanja" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivo" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE‑ov sistem za upravljanje napajanjem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE‑ov sistem za upravljanje napajanjem je Strujni đavo, napredan, modularan " -"i lagan demon upravljanja napajanjem." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010, Metalci" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Fredi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "održavalac" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Nema nijednog pogodnog pozadinskog priključka za upravljanje napajanjem. " -"Možda bi ponovno instaliranje riješilo problem." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Kapacitet baterije je %1%. Ovo znači da je pokvarena i da je treba " -"zamijeniti. Obratite se proizvođaču svog hardvera za više detalja." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Kapacitet jedne od baterija (ID %2) je %1%. Ovo znači da je pokvarena i da " -"je treba zameniti. Obratite se proizvođaču svog hardvera za više detalja." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Loša baterija" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Proizvođač %1 je možda opozvao vašu bateriju. Kada proizvođač opozove komad " -"hardvera, to je obično zbog fabričkog defekta za koji slijedi besplatna " -"popravka ili zamjena. Provjerite na proizvođačevom veb sajtu da li tu spada vaša baterija." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Proizvođač %1 je možda opozvao jednu od vaših baterija (ID %3). Kada " -"proizvođač opozove komad hardvera, to je obično zbog fabričkog defekta za " -"koji slijedi besplatna popravka ili zamjena. Provjerite na proizvođačevom veb sajtu da li tu spada vaša baterija." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Proverite bateriju" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Izabrani profil „%1“ ne postoji.\n" -"Provjerite postavu Strujnog đavola." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Ne mogu da se povežem sa sučeljem baterije.\n" -"Provjerite postavu sistema." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Baterija kritična (ostalo %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "Baterija je na kritičnom nivou, računar će biti ugašen za 30 sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Baterija je na kritičnom nivou, računar će biti poslat u hibernaciju za 30 " -"sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Baterija je na kritičnom nivou, računar će biti suspendovan za 30 sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Baterija je na kritičnom nivou, sačuvajte svoj rad što je prije moguće." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Baterija pri kraju (ostalo %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Baterija je pri kraju. Ako želite da nastavite sa radom, ili utaknite " -"računar u struju ili ga isključite i promenite bateriju." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Strujni adapter utaknut" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Otkazane su sve nastupajuće radnje suspendovanja." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Na zidnom napajanju" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Strujni adapter je utaknut." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Na baterijskom napajanju" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Strujni adapter je izvučen." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE‑ov sistem za upravljanje napajanjem ne može da se pripremi. Pozadina " -"javlja sledeću grešku: %1\n" -"Provjerite postavu sistema." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Punjenje dovršeno" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Baterija je sada potpuno napunjena." diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 5363b73d6..000000000 --- a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,191 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilglobalconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:15+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavianlatin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop powerdevilprofilesconfig " -"kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Nivoi baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Baterija je nisko na" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nizak nivo baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Uzima se da je baterija nisko kada dosegne ovaj nivo." - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Baterija je kritična na" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritični nivo baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Uzima se da je baterija kritična kada dosegne ovaj nivo." - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Kada je baterija kritična" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Događaji" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Zaključaj ekran po nastavljanju" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Zaključava ekran pri buđenju iz suspenzije." - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Biće vam zatražena lozinka pri vraćanju iz stanja spavanja." - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Podesi obavještenja..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Aktiviranjem ove opcije programima više neće biti dopušteno da spreče " -"spavanje pri spuštanju poklopca." - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Bez sprečavanja radnje na spuštanje poklopca" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Globalno podešavanje upravljanja napajanjem" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Modul za globalno podešavanje KDE‑ovog sistema za upravljanja napajanjem" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Dario Fredi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"U ovom modulu možete podesiti glavni demon upravljanja napajanjem, " -"dodijeliti profile stanjima, i izvršiti razna napredna štelovanja rukovanja " -"baterijama." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Fredi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "održavalac" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "ne radi ništa" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "na spavanje" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "u hibernaciju" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "ugasi" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Izgleda da servis za upravljanje napajanjem nije u pogonu.\n" -"Ovo se može rešiti tako što se pokrene ili rasporedi pod " -"Podizanje i gašenje." diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 99575e5ac..000000000 --- a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilprofilesconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:00+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavianlatin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Na struji" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Na bateriji" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Na niskoj bateriji" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Podešavanje profila napajanja" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Modul za podešavanje profila u KDE‑ovom sistemu za upravljanje napajanjem" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Dario Fredi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"U ovom modulu možete upravljati profilima KDE‑ovog sistema za upravljanje " -"napajanjem, tako što ćete štelovati postojeće ili stvarati nove." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Fredi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "održavalac" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE‑ov sistem za upravljanje napajanjem sada će načiniti novi skup " -"podrazumijevanih, na osnovu mogućnosti računara. Pritom će biti obrisane sve " -"postojeće izmene koje ste načinili. Želite li zaista da nastavite?" - -# >> @title:window -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Obnavljanje podrazumijevanih profila" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Izgleda da servis za upravljanje napajanjem nije u pogonu.\n" -"Ovo se može rešiti tako što se pokrene ili rasporedi pod " -"Podizanje i gašenje." diff --git a/sr@latin/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/sr@latin/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 20879fee9..000000000 --- a/sr@latin/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Translation of libpowerdevilcommonconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:51+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Postavni modul upravljanja napajanjem ne može da se učita.\n" -"%1" diff --git a/sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 8011aba7e..000000000 --- a/sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,335 +0,0 @@ -# Translation of powerdevil.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:10+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: powerdevilprofilesconfig kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nepodržan metod suspendovanja" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Ugasi posle" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "na spavanje" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "u hibernaciju" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "ugasi" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "zaključaj ekran" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "posle" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skripta" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "pri učitavanju profila" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "pri ukidanju profila" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Izvrši skriptu" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Povećaj osvetljaj tastature" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Smanji osvetljaj tastature" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Obrni osvetljenje tastature" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivo" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Na spavanje" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "U hibernaciju" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Povećaj osvetljaj ekrana" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Smanji osvetljaj ekrana" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "ne radi ništa" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "pokaži odjavni dijalog" - -# >> @item:inlistbox -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "ugasi ekran" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Kada se spusti poklopac" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Kada se pritisne dugme napajanja" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivo" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE‑ov sistem za upravljanje napajanjem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE‑ov sistem za upravljanje napajanjem je Strujni đavo, napredan, modularan " -"i lagan demon upravljanja napajanjem." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010, Metalci" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Fredi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "održavalac" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Nema nijednog pogodnog pozadinskog priključka za upravljanje napajanjem. " -"Možda bi ponovno instaliranje rešilo problem." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Kapacitet baterije je %1%. Ovo znači da je pokvarena i da je treba zameniti. " -"Obratite se proizvođaču svog hardvera za više detalja." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Kapacitet jedne od baterija (ID %2) je %1%. Ovo znači da je pokvarena i da " -"je treba zameniti. Obratite se proizvođaču svog hardvera za više detalja." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Loša baterija" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Proizvođač %1 je možda opozvao vašu bateriju. Kada proizvođač opozove komad " -"hardvera, to je obično zbog fabričkog defekta za koji sledi besplatna " -"popravka ili zamena. Proverite na proizvođačevom veb sajtu da li tu spada vaša baterija." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Proizvođač %1 je možda opozvao jednu od vaših baterija (ID %3). Kada " -"proizvođač opozove komad hardvera, to je obično zbog fabričkog defekta za " -"koji sledi besplatna popravka ili zamena. Proverite na proizvođačevom veb sajtu da li tu spada vaša baterija." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Proverite bateriju" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Izabrani profil „%1“ ne postoji.\n" -"Proverite postavu Strujnog đavola." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Ne mogu da se povežem sa sučeljem baterije.\n" -"Proverite postavu sistema." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Baterija kritična (ostalo %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "Baterija je na kritičnom nivou, računar će biti ugašen za 30 sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Baterija je na kritičnom nivou, računar će biti poslat u hibernaciju za 30 " -"sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Baterija je na kritičnom nivou, računar će biti suspendovan za 30 sekundi." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "Baterija je na kritičnom nivou, sačuvajte svoj rad što je pre moguće." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Baterija pri kraju (ostalo %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Baterija je pri kraju. Ako želite da nastavite sa radom, ili utaknite " -"računar u struju ili ga isključite i promenite bateriju." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Strujni adapter utaknut" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Otkazane su sve nastupajuće radnje suspendovanja." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Na zidnom napajanju" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Strujni adapter je utaknut." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Na baterijskom napajanju" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Strujni adapter je izvučen." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE‑ov sistem za upravljanje napajanjem ne može da se pripremi. Pozadina " -"javlja sledeću grešku: %1\n" -"Proverite postavu sistema." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Punjenje dovršeno" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Baterija je sada potpuno napunjena." diff --git a/sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index bb685669f..000000000 --- a/sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,190 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilglobalconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:15+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop powerdevilprofilesconfig " -"kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Nivoi baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Baterija je nisko na" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Nizak nivo baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Uzima se da je baterija nisko kada dosegne ovaj nivo." - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Baterija je kritična na" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritični nivo baterije" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Uzima se da je baterija kritična kada dosegne ovaj nivo." - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Kada je baterija kritična" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Događaji" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Zaključaj ekran po nastavljanju" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Zaključava ekran pri buđenju iz suspenzije." - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Biće vam zatražena lozinka pri vraćanju iz stanja spavanja." - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Podesi obaveštenja..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Aktiviranjem ove opcije programima više neće biti dopušteno da spreče " -"spavanje pri spuštanju poklopca." - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Bez sprečavanja radnje na spuštanje poklopca" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Globalno podešavanje upravljanja napajanjem" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Modul za globalno podešavanje KDE‑ovog sistema za upravljanja napajanjem" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Dario Fredi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"U ovom modulu možete podesiti glavni demon upravljanja napajanjem, dodeliti " -"profile stanjima, i izvršiti razna napredna štelovanja rukovanja baterijama." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Fredi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "održavalac" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "ne radi ništa" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "na spavanje" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "u hibernaciju" - -# >> @item:inlistbox -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "ugasi" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Izgleda da servis za upravljanje napajanjem nije u pogonu.\n" -"Ovo se može rešiti tako što se pokrene ili rasporedi pod " -"Podizanje i gašenje." diff --git a/sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index be2fb1f16..000000000 --- a/sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ -# Translation of powerdevilprofilesconfig.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:00+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop kdelibs4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Na struji" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Na bateriji" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Na niskoj bateriji" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Podešavanje profila napajanja" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Modul za podešavanje profila u KDE‑ovom sistemu za upravljanje napajanjem" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Dario Fredi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"U ovom modulu možete upravljati profilima KDE‑ovog sistema za upravljanje " -"napajanjem, tako što ćete štelovati postojeće ili stvarati nove." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Fredi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "održavalac" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE‑ov sistem za upravljanje napajanjem sada će načiniti novi skup " -"podrazumevanih, na osnovu mogućnosti računara. Pritom će biti obrisane sve " -"postojeće izmene koje ste načinili. Želite li zaista da nastavite?" - -# >> @title:window -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Obnavljanje podrazumevanih profila" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Izgleda da servis za upravljanje napajanjem nije u pogonu.\n" -"Ovo se može rešiti tako što se pokrene ili rasporedi pod " -"Podizanje i gašenje." diff --git a/sv/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/sv/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 823146e30..000000000 --- a/sv/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhäll , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 17:41+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Inställningsmodulen för strömhantering kunde inte laddas.\n" -"%1" diff --git a/sv/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/sv/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index f56ab1007..000000000 --- a/sv/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,328 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Swedish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhäll , 2008, 2009, 2010. -# Stefan Asserhall , 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 09:41+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Vilolägesmetod som inte stöds" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Stäng av om" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Viloläge" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvala" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Avstängning" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skärmen" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Efter" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Vid inläsning av ny profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Vid borttagning av profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Kör skript" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Öka tangentbordets ljusstyrka" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Minska tangentbordets ljusstyrka" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Växla tangentbordets bakgrundsbelysning" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Viloläge" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvala" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Öka bildskärmens ljusstyrka" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Minska bildskärmens ljusstyrka" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Gör ingenting" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Dialogruta med fråga vid utloggning" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Stäng av skärmen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "När den bärbara datorns lock stängs" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Vid tryck på strömknappen" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE:s strömsparhanteringssystem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE:s strömsparhanteringssystem är Powerdevil, en avancerad, modulär och " -"lättviktig demon för strömsparhantering" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Underhåll" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Inga giltiga gränssnitt för strömsparhantering är tillgängliga. En " -"nyinstallation kan lösa problemet." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Batterikapaciteten är %1 %. Det betyder att batteriet är sönder och behöver " -"ersättas. Kontakta en datorförsäljare för mer information." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Ett av batterierna (id %2) är %1 %. Det betyder att batteriet är sönder och " -"behöver ersättas. Kontakta en datorförsäljare för mer information." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Felaktigt batteri" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Batteriet kan ha blivit återkallat av %1. När en tillverkare återkallar " -"hårdvara beror det oftast på tillverkningsfel som för det mesta berättigar " -"till gratis reparation eller ersättning. Kontrollera %1s " -"hemsida för att verifiera om ditt batteri är bristfälligt." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Ett av batterierna (id %3) kan ha blivit återkallat av %1. När en " -"tillverkare återkallar hårdvara beror det oftast på tillverkningsfel som för " -"det mesta berättigar till gratis reparation eller ersättning. Kontrollera %1s hemsida för att verifiera om ditt batteri är " -"bristfälligt." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Kontrollera batteriet" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Profilen \"%1\" har valts, men den finns inte.\n" -"Kontrollera din inställning av Powerdevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Kunde inte ansluta till batterigränssnittet.\n" -"Kontrollera systeminställningarna." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Kritiskt batteri (%1 % återstår)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Batteriet har nått kritisk nivå. Datorn kommer att stängas av om 30 sekunder." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Batteriet har nått kritisk nivå. Datorn kommer att gå i dvala av om 30 " -"sekunder." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Batteriet har nått kritisk nivå. Datorn kommer att gå till viloläge om 30 " -"sekunder." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Batteriet har nått kritisk nivå. Spara ditt arbete så snart som möjligt." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Dåligt batteri (%1 % återstår)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Batteriet har nått låg nivå. Om du måste fortsätta använda datorn, koppla " -"antingen in den, eller stäng av den för att ladda batteriet." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Nätadapter inkopplad" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Alla väntande vilolägesåtgärder har avbrutits." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Använder nätström" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Nätadaptern har kopplats in." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Använder batteriström" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Nätadaptern har kopplats från." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE:s strömsparhanteringssystem kunde inte initieras. Gränssnittet " -"rapporterade följande fel: %1\n" -"Kontrollera systeminställningen." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Laddning klar" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Batteriet är fulladdat." diff --git a/sv/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/sv/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 7f03e7a45..000000000 --- a/sv/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhall , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-23 18:44+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Batterinivåer" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Batteriet har nått låg nivå vid" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Låg batterinivå" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Batteriet anses ha nått låg nivå när det når den här nivån" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr " %" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Batteriet har nått kritisk nivå vid" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritisk batterinivå" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Batteriet anses ha nått kritisk nivå när det når den här nivån" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "När batteriet har nått kritisk nivå" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Lås skärmen vid återgång" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Låser skärmen vid uppvaknande ur viloläge" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Du blir tillfrågad om lösenord när du återgår efter vilotillstånd" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Anpassa underrättelser..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"När det här alternativet är aktiverat, tillåts inte program att förhindra " -"viloläge när locket stängs" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Förhindra aldrig en åtgärd när locket stängs" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Allmän anpassning av strömsparhantering" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"En inställningsmodul av allmän strömsparhantering för KDE:s " -"strömsparhanteringssystem" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"I den här modulen kan huvuddemonen för strömsparhantering anpassas, profiler " -"kan tilldelas till tillstånd, och viss avancerad finjustering av " -"batterihantering kan göras." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Underhåll" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Gör ingenting" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Viloläge" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvala" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Avstängning" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Tjänsten för strömsparhantering verkar inte köra.\n" -"Det kan lösas genom att starta eller schemalägga den i \"Start och avslutning" -"\"." diff --git a/sv/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/sv/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index b8eab723d..000000000 --- a/sv/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhall , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-18 17:43+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhall \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Använder nätadapter" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Använder batteri" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Använder batteri med låg laddning" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Inställning av strömprofiler" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "En inställningsmodul av profiler för KDE:s strömsparhanteringssystem" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"I den här modulen kan strömprofiler för KDE:s strömsparhanteringssystem " -"hanteras, genom att finjustera befintliga eller skapa nya." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Underhåll" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE:s strömhanteringssystem kommer att skapa en uppsättning standardvärden " -"baserat på datorns utrustning. Det raderar också alla befintliga ändringar " -"du har gjort. Är du säker på att du vill fortsätta?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Återställ standardprofiler" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Tjänsten för strömsparhantering verkar inte köra.\n" -"Det kan lösas genom att starta eller schemalägga den i \"Start och avslutning" -"\"." diff --git a/tr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/tr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index 9fc93e7be..000000000 --- a/tr/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Volkan Gezer , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-06 04:10+0200\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Güç Yönetimi yapılandırma modülü yüklenemedi.\n" -"%1" diff --git a/tr/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/tr/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 71672c4f3..000000000 --- a/tr/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,334 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Serdar Soytetir , 2008, 2009, 2010. -# Onur Küçük , 2010. -# H. İbrahim Güngör , 2010, 2011. -# Ozan Çağlayan , 2010. -# Serdar SOYTETİR , 2010, 2012, 2013. -# Volkan Gezer , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 19:40+0200\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Desteklenmeyen askıya alma yöntemi" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " dk" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Bu kadar süre geçince kapat" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Uyut" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hazırda Beklet" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Kapat" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekranı Kilitle" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Sonra" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Betik" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Profil Yüklendiğinde" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Profil Kaldırıldığında" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Betik çalıştır" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Klavye Parlaklığını Arttır" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Klavye Parlaklığını Azalt" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Klavye Arka Işığını Aç/Kapat" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Seviye" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Uyut" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hazırda Beklet" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Ekran Parlaklığını Arttır" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Ekran Parlaklığını Azalt" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Hiçbir şey yapma" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Çıkış penceresini göster" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Ekranı kapat" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Güç düğmesine basıldığında" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Seviye" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE Güç Yönetimi Sistemi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE Güç Yönetimi Sistemi PowerDevil, gelişmiş, modüler ve hafif bir Güç " -"Yönetimi servisidir" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Projeyi Yürüten" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Kullanılabilir bir Güç Yönetimi arka ucu eklentisi yok. Yeniden kurulum bu " -"sorunu çözebilir." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Piliniz %%1 kapasitesinde. Bu durum, pilinizin bozuk olduğunu ve " -"değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Lütfen daha fazla bilgi için donanım " -"sağlayıcınızla görüşün." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Pillerinizden biri (ID %2) %%1 kapasitesinde. Bu durum, pilinizin bozuk " -"olduğunu ve değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Lütfen daha fazla bilgi " -"için donanım sağlayıcınızla görüşün." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Bozuk Pil" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Piliniz %1 tarafından geri çağrılmış olabilir. Bir sağlayıcı donanımını geri " -"çağırdığında, çağırma sebebi genellikle bir üretim hatasıdır ve bu donanımı " -"ücretsiz onaracak veya değiştirecektir. Lütfen pilinizin hatalı olup " -"olmadığını kontrol etmek için %1 web sayfasına gidin." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Pillerinizden biri (ID %3) %1 tarafından geri çağrılmış olabilir. Genellikle " -"bir sağlayıcı donanımını geri çağırdığında, çağırma sebebi bir üretim " -"hatasıdır ve bu donanımı ücretsiz onaracak veya değiştirecektir. Lütfen " -"pilinizin hatalı olup olmadığını kontrol etmek için %1 web " -"sayfasına gidin." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Pilinizi Denetleyin" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"\"%1\" profili seçildi ancak bu profil yok.\n" -"Lütfen PowerDevil yapılandırmanızı kontrol edin." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Pil arayüzüne bağlanılamadı.\n" -"Lütfen sistem yapılandırmanızı kontrol edin" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Pil Kritik (%%1 Kaldı)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Pil seviyeniz kritik düzeye ulaştı, bilgisayarınız 30 saniye sonra " -"kapatılacak." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Pil seviyeniz kritik düzeye ulaştı, bilgisayarınız 30 saniye sonra hazırda " -"bekleme kipine geçirilecek." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Pil seviyeniz kritik düzeye ulaştı, bilgisayarınız 30 saniye sonra askıya " -"alınacak." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Pil seviyeniz kritik düzeye ulaştı, kaydedilmemiş verilerinizi en kısa " -"sürede kaydedin." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Pil Düşük (%%1 Kaldı)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Pil seviyeniz düşük. Eğer bilgisayarınızı kullanmaya devam etmeniz " -"gerekiyorsa, prize takın veya kapatıp pili değiştirin." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "AC Adaptör Fişi Takılı" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Bekleyen askıya alma işlemlerinin tamamı iptal edildi." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "PC adaptör ile çalışıyor" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Güç adaptörünün fişi takıldı." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Pil Gücü ile çalışıyor" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Güç adaptörünün fişi çekildi." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE Güç Yönetimi Sistemi başlatılamadı. Arka uç şu hatayı bildirdi: %1\n" -"Lütfen sistem yapılandırmanızı kontrol edin" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Şarj Tamamlandı" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Piliniz artık tamamen şarjlı." diff --git a/tr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/tr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 0e2e3d168..000000000 --- a/tr/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,183 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Serdar Soytetir, 2010, 2012. -# H. İbrahim Güngör , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 20:25+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Pil Seviyeleri" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Pil düşük seviyesi" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Düşük pil seviyesi" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "Pil seviyesi bu düzeye geldiğinde düşük olarak değerlendirilecek" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Pil kritik seviyesi" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritik pil seviyesi" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "Pil seviyesi bu düzeye geldiğinde kritik olarak değerlendirilecek" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Pil seviyesi kritik olduğunda" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Olaylar" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Askıya alma ve bekleme konumundan çıkıldığında ekranı kilitle" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Sistem askıya alma işleminden uyandırılırken ekranı kilitler" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Sistem uyku kipinden uyandırıldığında size parolanız sorulacak" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Bildirimleri Yapılandır..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Bu seçenek işaretlenirse, dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında, " -"uygulamaların uyku kipine geçmeyi engellemesine izin verilmez" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında asla bir eylemi engelleme" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Genel Güç Yönetimi Yapılandırmaları" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE Güç Yönetimi Sistemi için bir genel profil yapılandırma aracı" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Bu modülden ana Güç Yönetimi servisini yapılandırabilir, profilleri " -"durumlara atayabilir ve pil kullanımı için gelişmiş ince ayarlar " -"yapabilirsinizvşsinizpencereden" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Projeyi Yürüten" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Hiçbir şey yapma" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Askıya Al" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hazırda Beklet" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Kapat" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Güç Yönetimi Sistemi çalışmıyor gibi görünüyor.\n" -"Bu durum Sistem Ayarlarındaki \"Başlatma ve Kapatma\" ayarlarından " -"başlatılarak ya da zamanlama ayarlanarak çözülebilir" diff --git a/tr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/tr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 3cdf5c38c..000000000 --- a/tr/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Serdar Soytetir, 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-11 16:42+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "Adaptör ile Çalışırken" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Pille Çalışırken" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Düşük Pil Seviyesi ile Çalışırken" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Güç Profili Yapılandırmaları" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE Güç Yönetimi Sistemi için bir profil yapılandırma aracı" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Bu modülden KDE Güç Yönetimi Sisteminin güç profillerini yönetebilirsiniz. " -"Var olan profillere ince ayar yapabilirsiniz veya yeni profiller " -"oluşturabilirsiniz. yariiniz" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Projeyi Yürüten" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE Güç Yönetimi Sistemi şimdi bilgisayarınızın yeteneklerine göre öntanımlı " -"profilleri oluşturacak ve yapmış olduğunuz değişiklikleri silecektir. Devam " -"etmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Öntanımlı Profillere Dön" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Güç Yönetimi Sistemi çalışmıyor gibi görünüyor.\n" -"Bu durum Sistem Ayarlarındaki \"Başlatma ve Kapatma\" ayarlarından " -"başlatılarak ya da zamanlama ayarlanarak çözülebilir" diff --git a/ug/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/ug/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 00802262e..000000000 --- a/ug/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,336 +0,0 @@ -# Uyghur translation for powerdevil. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 19:00+0900\n" -"Last-Translator: Sahran \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "قوللىمايدىغان توڭلات ئۇسۇلى" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " مىنۇت" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "تاقاشتىن ئىلگىرى كېچىكتۈرىدىغان ۋاقىت" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "ئۇخلات" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "ئۈچەك" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "تاقا" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "كېيىن" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "قوليازما" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "سەپلىمە ھۆججەت يۈكلەنگەندە" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "سەپلىمە ھۆججەت يۈك چۈشۈرگەندە" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "قوليازما ئىجرا قىل" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "ئېكران يورۇقلۇق دەرىجىسى ئاشۇر" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "ئېكران يورۇقلۇق دەرىجىسى تۆۋەنلەت" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "دەرىجە" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "ئۇخلات" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "ئۈچەك" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "ئېكران يورۇقلۇق دەرىجىسى ئاشۇر" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "ئېكران يورۇقلۇق دەرىجىسى تۆۋەنلەت" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "ھېچقانداق قىلما" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "چىقىش سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "ئېكراننى تاقا" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "يان كومپيۇتېر قاپقاقنى ياپقاندا" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "توك مەنبە توپچىسى بېسىلغاندا" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -#, fuzzy -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "دەرىجە" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "ك د ئې(KDE) توك مەنبە باشقۇرۇش سىستېمىسى" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE توك مەنبە باشقۇرۇش سىستېمىسى PowerDevil، ئالىي، بۆلەكلىك ۋە يېنىك مەنبە " -"باشقۇرۇشنى كۆزەتكۈچى" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "مەسئۇل كىشى" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"ئىناۋەتلىك توك مەنبە باشقۇرۇش ئارقا ئۇچ قىستۇرمىسى يوق. يېڭى ئورنىتىش بۇ " -"مەسىلىنى ھەل قىلالىشى مۇمكىن." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"توكداندىكى توكنىڭ سىغىمى %1%. بۇ توكدان بۇزۇلدى، ئالماشتۇرۇڭ دېگەنلىكتۇر. " -"تەپسىلاتى ئۈچۈن، كومپيۇتېرنى ياسىغان شىركەت بىلەن ئالاقە قىلىڭ." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"توكدان (كىملىكى %2) نىڭدىكى توكنىڭ سىغىمى %1%. بۇ توكدان بۇزۇلدى، " -"ئالماشتۇرۇڭ دېگەنلىكتۇر. تەپسىلاتى ئۈچۈن، كومپيۇتېرنى ياسىغان شىركەت بىلەن " -"ئالاقە قىلىڭ." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"توكداننى %1 شىركەت يىغىۋېلىشى مۇمكىن. ئادەتتە، شىركەتلەر مەھسۇلاتلىرىدا " -"كەمتۈك ياكى باشقا مەسىلىلەرنى بايقىسا ھەقسىز ئالماشتۇرۇش ياكى رېمونت قىلىش " -"ئۈچۈن، ئۇنى يىغىۋالىدۇ. توكداندىكى مەسىلە ھەققىدە %1 نىڭ " -"تورتۇراسى دىن ئۇچۇر ئىزدەپ كۆرۈڭ." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"توكدان(كىملىكى %3)نى %1 شىركەت يىغىۋېلىشى مۇمكىن. ئادەتتە، شىركەتلەر " -"مەھسۇلاتلىرىدا كەمتۈك ياكى باشقا مەسىلىلەرنى بايقىسا ھەقسىز ئالماشتۇرۇش ياكى " -"رېمونت قىلىش ئۈچۈن، ئۇنى يىغىۋالىدۇ. توكداندىكى مەسىلە ھەققىدە %1 نىڭ تورتۇراسى دىن ئۇچۇر ئىزدەپ كۆرۈڭ." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"«%1» دېگەن profile تاللاندى، بىراق ئۇ مەۋجۇت ئەمەس.\n" -"PowerDevil سەپلىمىسىنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"توكدان ئارايۈزىگە باغلىنالمىدى.\n" -"سىستېما سەپلىمىسىنى تەكشۈرۈڭ." - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"توكداندىكى توكنىڭ دەرىجىسى ئەڭ توۋەن دەرىجىگە چۈشۈپ قالدى. كومپيۇتېر 30 " -"سېكۇنت ئىچىدە توختايدۇ." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"توكداندىكى توكنىڭ دەرىجىسى ئەڭ توۋەن دەرىجىگە چۈشۈپ قالدى. كومپيۇتېر 30 " -"سېكۇنت ئىچىدە ئۈچەككە كىرىدۇ." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"توكداندىكى توكنىڭ دەرىجىسى ئەڭ توۋەن دەرىجىگە چۈشۈپ قالدى. كومپيۇتېر 30 " -"سېكۇنت ئىچىدە توڭلىتىلىدۇ." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"توكداندىكى توكنىڭ دەرىجىسى ئەڭ توۋەن دەرىجىگە چۈشۈپ قالدى: ئامال بار تېزرەك " -"ھازىرقى نەرسىلەرنى ساقلىۋېلىڭ." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "" -"توك مەنبە ماسلاشتۇرغۇچى چېتىلدى - بارلىق بىر تەرەپ قىلىنمىغان مەشغۇلاتلار " -"ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "توك مەنبە ماسلاشتۇرغۇچى چېتىلدى." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "توك مەنبە ماسلاشتۇرغۇچى ئاجرىتىۋېتىلدى." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE مەنبە باشقۇرۇش سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى. ئارقائۇچ تۆۋەندىكى " -"خاتالىقنى مەلۇم قىلدى: %1" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/ug/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/ug/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 53682817d..000000000 --- a/ug/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,177 +0,0 @@ -# Uyghur translation for powerdevilglobalconfig. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-22 08:16+0600\n" -"Last-Translator: Sahran \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "توكداندىكى توك تۆۋەن سەۋىيەدە" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "توكدان توكى تۆۋەن سەۋىيەدە" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "توكدان توكى بۇ سەۋىيىگە يەتكەندە توك تۆۋەن دەپ قارىلىدۇ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "توكداندىكى توك بەك تۆۋەن سەۋىيەدە" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "توك بەك تۆۋەن سەۋىيەدە" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "توكدان توكى بۇ سەۋىيىگە يەتكەندە توك بەك تۆۋەن دەپ قارىلىدۇ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "ھادىسە" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "ئەسلىگە كەلگەندە ئېكراننى قۇلۇپلا" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "توڭلاپ قالغان ھالەتتىن ئەسلىگە كەلگەندە ئېكراننى قۇلۇپلا" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "ئۇيقۇ ھالەتتىن ئەسلىگە كەلتۈرۈپ داۋاملاشتۇرغاندا ئىم سورايدۇ" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "ئۇقتۇرۇشلارنى سەپلە" - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "ئۇمۇمىيەت توك مەنبە باشقۇرۇش سەپلىمىسى" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"KDE توك مەنبە باشقۇرۇش سىستېمىسىنىڭ ئۇمۇمىيەت توك مەنبە باشقۇرۇشنى سەپلىگۈچ" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c)، 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"بۇ بۆلەك ئارقىلىق توك مەنبە باشقۇرۇش نازارەتچىنى سەپلەپ، ھالەت سەپلىمىسىنى " -"بەلگىلەپ ھەمدە توكدانغا نىسبەتەن ئالىي تەڭشەش ئېلىپ بارالايسىز" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "مەسئۇل كىشى" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "ھېچقانداق قىلما" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "ئۇخلات" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "ئۈچەك" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "تاقا" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/ug/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/ug/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index b1fa4d23f..000000000 --- a/ug/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -# Uyghur translation for powerdevilprofilesconfig. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 08:37+0600\n" -"Last-Translator: Sahran \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "AC دا ئىشلەۋاتىدۇ" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "توك مەنبە سەپلىمە ھۆججەت سەپلىمىسى" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE توك مەنبە باشقۇرۇش سىستېمىسىنىڭ سەپلىمە ھۆججەت سەپلىگۈچ" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c)، 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"بۇ تىزگىن بۆلەكتە، مەۋجۇت توك مەنبە سەپلىمىلىرىنى سەپلىيەلەيسىز ھەمدە " -"يېڭىدىن بىر سەپلىمە قۇرالايسىز." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "مەسئۇل كىشى" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "كۆڭۈلدىكى سەپلىمە ھۆججەتنى ئەسلىگە كەلتۈر" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/uk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/uk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index ad783ddea..000000000 --- a/uk/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yuri Chornoivan , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 09:40+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"Не вдалося завантажити модуль налаштовування керування живленням.\n" -"%1" diff --git a/uk/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/uk/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index d916634e6..000000000 --- a/uk/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,334 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Метод переходу в режиму сну, що не підтримується" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " хв" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "Вимикати за" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Призупинити" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Приспати" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Вимкнути" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Заблокувати екран" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Після" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Скрипт" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "При завантаженні профілю" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "При вивантаженні профілю" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Виконати скрипт" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Підвищити яскравість підсвічування клавіатури" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Знизити яскравість підсвічування клавіатури" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "Увімкнути або вимкнути підсвічування клавіатури" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Рівень" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Призупинити" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Приспати" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Підвищити яскравість екрана" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Знизити яскравість екрана" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Нічого не робити" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Відкрити діалогове вікно виходу" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Вимкнути екран" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Якщо закрито кришку ноутбука" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Якщо натиснуто кнопку вимикання" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Рівень" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Система керування живленням KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Системою керування живленням у KDE є PowerDevil — потужна, модульна і " -"невибаглива до ресурсів фонова служба керування живленням" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© MetalWorkers Co., 2010" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровідник" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Не виявлено доступних серверів керування живленням. Повторне їх встановлення " -"може вирішити цю проблему." - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Можлива місткість акумулятора знизилася до значення %1%. Це означає, що " -"акумулятор пошкоджено, його варто замінити. Будь ласка, зверніться до " -"довідкових даних виробника, щоб дізнатися більше." - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Можлива місткість одного з акумуляторів (ідентифікатор %2) знизилася до " -"значення %1%. Це означає, що акумулятор пошкоджено, його варто замінити. " -"Будь ласка, зверніться до довідкових даних виробника, щоб дізнатися більше." - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "Акумулятор пошкоджено" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Акумулятор було відкликано з ринку %1. Зазвичай причиною відкликання " -"обладнання є виявлення виробничих дефектів. Дефектне обладнання зазвичай " -"можна безкоштовно відремонтувати або замінити. Будь ласка, зверніться до сайта %1, щоб переконатися, що ваше обладнання справді є " -"дефектним." - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Один з акумуляторів (ідентифікатор %3) було відкликано з ринку %1. Зазвичай " -"причиною відкликання обладнання є виявлення виробничих дефектів. Дефектне " -"обладнання зазвичай можна безкоштовно відремонтувати або замінити. Будь " -"ласка, зверніться до сайта %1, щоб переконатися, що ваше " -"обладнання справді є дефектним." - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "Перевірте акумулятор" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Було обрано профіль «%1», але такого профілю не існує.\n" -"Будь ласка, перевірте ваші налаштування PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Не вдалося з’єднатися з інтерфейсом акумуляторів.\n" -"Будь ласка, перевірте ваші налаштування системи" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "Критичний рівень заряду акумулятора (лишилося %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Акумулятори вашого комп’ютера розряджено до критичного рівня, комп’ютер буде " -"вимкнено за 30 секунд." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Акумулятори вашого комп’ютера розряджено до критичного рівня, комп’ютер буде " -"приспано за 30 секунд." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Акумулятори вашого комп’ютера розряджено до критичного рівня, комп’ютер буде " -"переведено до режиму призупинки роботи за 30 секунд." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Акумулятори вашого комп’ютера розряджено до критичного рівня, якомога швидше " -"збережіть результати роботи!" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "Низький рівень заряду акумулятора (лишилося %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"Низький рівень заряду акумулятора. Якщо ви хочете продовжувати користуватися " -"вашим комп’ютером, увімкніть його до мережі живлення або вимкніть і замініть " -"акумулятор." - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "З’єднано з джерелом зовнішнього живлення" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "Всі дії з призупинки з черги було скасовано." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "Працюємо від мережі живлення" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Було увімкнено живлення від мережі." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Працюємо від акумулятора" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Було вимкнено живлення від мережі." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Не вдалося ініціалізувати систему керування живленням KDE. Сервером " -"надіслано таке повідомлення про помилку: %1\n" -"Будь ласка, виправте налаштування вашої системи." - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "Заряджання завершено" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Акумулятор повністю заряджено." diff --git a/uk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/uk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 2a4c88d7f..000000000 --- a/uk/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,189 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-23 07:33+0200\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "Заряд акумуляторів" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Низьким є рівень заряду у" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Рівень низького заряду" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"Вважатиметься, що рівень заряду акумулятора низький, коли він досягне цього " -"рівня" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Критичним є рівень заряду у" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Критичний рівень заряду" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Вважатиметься, що рівень заряду акумулятора критично низький, коли він " -"досягне цього рівня" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Якщо рівень заряду стає низьким" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Події" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Заблокувати екран після відновлення" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Блокує екран після пробудження системи від сну" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Під час повернення комп’ютера зі стану сну вам слід буде ввести пароль" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Налаштувати сповіщення…" - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" -"Якщо позначено цей пункт, програми не зможуть забороняти системі переходити " -"у стан сну після складання ноутбука" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "Не перешкоджати присиплянню після складання" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Загальне налаштування керування живленням" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Інструмент загального налаштування керування живленням системи керування " -"живленням KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© Dario Freddi, 2010" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"За допомогою цього модуля ви можете налаштувати основну фонову службу " -"керування живленням, призначити профілі керування живленням до станів " -"системи і виконати додаткове налаштування роботи з акумуляторами." - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровідник" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Нічого не робити" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Призупинити" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Приспати" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Вимкнути" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Здається, службу керування живленням не запущено.\n" -"Цю проблему можна вирішити запуском служби або додаванням служби до списку " -"запуску у модулі «Запуск і вихід»" diff --git a/uk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/uk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 9fe3f5946..000000000 --- a/uk/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yuri Chornoivan , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-18 09:16+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "У мережі живлення" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "Робота на акумуляторах" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "Низький рівень заряду" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Налаштування профілів живлення" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Інструмент налаштування системи керування живленням KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© Dario Freddi, 2010" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"За допомогою цього модуля ви можете керувати профілем живлення системи " -"керування живленням KDE внесенням змін до поточних профілів або створенням " -"нових." - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровідник" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Зараз система керування живленням KDE створить набір типових налаштувань, " -"заснований на можливостях вашого комп’ютера. При цьому буде вилучено всі " -"внесені вами зміни. Ви справді цього бажаєте?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Відновити типові профілі" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"Здається, службу керування живленням не запущено.\n" -"Цю проблему можна вирішити запуском служби або додаванням служби до списку " -"запуску у модулі «Запуск і вихід»" diff --git a/wa/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/wa/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 350658d2a..000000000 --- a/wa/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,315 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jean Cayron , 2008. -# Jean Cayron , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-05 19:44+0100\n" -"Last-Translator: Jean Cayron \n" -"Language-Team: Walloon \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Metôde di metaedje doirmi nén sopoirtêye " - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " mun" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "&Arester après" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "Doirmi" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "Fordoirmi" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "Arester" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "Eclawer waitroûle" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "Après" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "Sicripe" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Å tcherdjaedje do profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Å distcherdjaedje do profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "Enonder scripe" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Livea" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Doirmi" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Fordoirmi" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "Èn rén fé" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Arinner l' purnea d' dislodjaedje" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Arester li waitroûle" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Cwand l' covieke do poirtåve est cloyou" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Cwand l' boutoe d' aloumaedje/distindaedje est tchôkî" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -#, fuzzy -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "Livea" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Sistinme di manaedjmint di l' enerdjeye da KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mintneu" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Li profil « %1 » a stî tchoezi mins i n' egzistêye nén.\n" -"Verifyîz vost apontiaedje do Diale d' Enerdjeye." - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Dji n' a savou raloyî a l' eterface del batreye !\n" -"
Waitîz si vs plait l' apontiaedje di vosse sistinme" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Vosse livea batreye est critike, li copiutrece s' arestêyrè dins 30 segondes." - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Vosse livea batreye est critike, li copiutrece serè metou fordoirmi dins 30 " -"segondes." - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Vosse livea batreye est critike, li copiutrece serè metowe doirmidins 30 " -"segondes." - -#: powerdevilcore.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Vosse livea d' batreye est critike : schapez vost ovraedje ttossu rade ki " -"possibe." - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "Cwand l' adaptateu AC est tchôkî" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "" -"L' adaptateu d' corant a stî tchôkî. Totes les faitindjes di djocaedje ki " -"ratindénxhe ont stî rnonceyes." - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "L' adaptateu d' corant a stî tchôkî." - -#: powerdevilcore.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "Cwand dj' so sol batreye" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "L' adaptateu d' corant a stî distchôkî." - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "" diff --git a/wa/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/wa/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 424090d32..000000000 --- a/wa/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jean Cayron , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 13:59+0100\n" -"Last-Translator: Jean Cayron \n" -"Language-Team: Walloon \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Battery levels" -msgstr "Liveas del batreye" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Li batreye est a on bas livea a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "Bas livea del batreye" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"Li batreye serè veyowe come estant å bas livea cwand elle arivrè a c' livea " -"ci" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Li batreye est a on livea critike a" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Livea critike del batreye" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Li batreye serè veyowe come estant å livea critike cwand elle arivrè a c' " -"livea ci" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "Cwand l' livea del batreye est bas" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "Evenmints" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Eclawer l' waitroûle å rtoû" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Eclawe li waitroûle cwand i s' dispiete d' on djocaedje" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Dji vs dimandrè on sicret cwand dj' rivénrè d' l' estat doirmant" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Apontyî les notifiaedjes..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Apontiaedje do manaedjmint globå di l' enerdjeye" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"On meteu a pont d' manaedjmint d' l' enerdjeye pol Sistinme di manaedjmint " -"di l' enerdjeye da KDE" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mintneu" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "Èn rén fé" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "Doirmi" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "Ivierner" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "Arester l' éndjole" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/wa/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/wa/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 251de7c9e..000000000 --- a/wa/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jean Cayron , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-24 18:14+0100\n" -"Last-Translator: Jean Cayron \n" -"Language-Team: Walloon \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Apontiaedje des profils d' enerdjeye" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"On meteu a pont des profils pol Sistinme di manaedjmint di l' enerdjeye da " -"KDE" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mintneu" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Rapexhî les profils prémetous" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" diff --git a/zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 7c66840c3..000000000 --- a/zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,317 +0,0 @@ -# Chinese Translation. -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the KDE package. -# -# Grissiom , 2008, 2009. -# Feng Chao , 2010, 2011, 2013. -# Ni Hui , 2010. -# Weng Xuetian , 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-01 20:28+0800\n" -"Last-Translator: FengChao \n" -"Language-Team: Chinese Simplified \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "不支持的挂起方式" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr "分钟" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "关机前等待时间" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "睡眠" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "休眠" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "关机" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "锁定屏幕" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "等待时间" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "脚本" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "装入配置方案时" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "装入配置方案时" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "运行脚本" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "提高键盘亮度" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "降低键盘亮度" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "切换键盘背光" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "级别" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "睡眠" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "休眠" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "提高屏幕亮度" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "降低屏幕亮度" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "无动作" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "提示注销对话框" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "关闭屏幕" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "合上笔记本盖时" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "按下电源键时" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "亮度级别" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE 电源管理系统" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE 电源管理系统被称作 PowerDevil,它是一个现代的,模块化的,轻量的后台电源管" -"理程序。" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "没有可用的电源管理后端。重新安装可能解决这个问题。" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"您的电池容量为 %1% 。这表示您的电池可能已经损坏并且需要更换。请联系您的硬件提" -"供商来获得更多信息。" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"您的一块电池 (编号 %2) 的容量为 %1% 。这意味着它可能已经损坏并且需要更换。请" -"联系您的硬件提供商来获得更多信息。" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "损坏的电池" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"您的电池可能被 %1 召回了。通常,当供应商召回硬件时,主要原因是生产缺陷,这种" -"情况下一般可以进行免费的维修或者更换。请检查 %1 的网站来确" -"认您的电池是否有故障。" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"您的电池 (编号 %3) 可能被 %1 召回了。通常,当供应商召回硬件时,主要原因是生产" -"缺陷,这种情况下一般可以进行免费的维修或者更换。请检查 %1 的网" -"站来确认您的电池是否有故障。" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "检查您的电池" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"选择了配置“%1”,但是它并不存在。\n" -"请检查您的 PowerDevil 设置。" - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"未能连接到电池接口。\n" -"请检查您的系统设置" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "电池电量危急 (剩余 %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "电池电量过低,电脑会在 30 秒后关闭。" - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "电池电量过低,电脑会在 30 秒后休眠。" - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "电池电量过低,电脑会在 30 秒后挂起到内存。" - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "电池电量低于危急水平:请尽快保存您的工作。" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "电池电量低 (剩余 %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"电池剩余电量低。如果您需要继续使用电脑,请接入电源适配器,或者关机并更换电池" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "已插入交流适配器" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "所有预定的挂起动作已被取消。" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "使用交流电" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "电源适配器已接入。" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "正在使用电池" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "电源适配器已拔出。" - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE 电源管理系统无法初始化。后端汇报了以下错误:%1\n" -"请检查您的系统配置" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "充电完成" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "电池已充满。" diff --git a/zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index 25075a8ba..000000000 --- a/zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,178 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Feng Chao , 2010, 2011. -# Weng Xuetian , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-03 09:16+0800\n" -"Last-Translator: Weng Xuetian \n" -"Language-Team: Chinese Simplified \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "电池电量" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "低电量临界水平" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "低电量临界水平" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "电池电量达到这个水平时视作电量偏低" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "危急级电量临界水平" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "危急电量水平" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "电池电量达到这个水平时视作电量危急" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "电池电量非常低时" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "事件" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "恢复后锁住屏幕" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "从休眠中恢复后锁住屏幕" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "从休眠状态恢复时需要输入密码" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "配置通知..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "当打开这个选项时,合上笔记本时程序将不能阻止睡眠操作。" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "合上笔记本盖时不要阻止动作" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "全局电源管理配置" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE 电源管理系统的全局配置工具KDE 电源管理系统的全局电" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c),2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"通过此模块,您可以配置电源管理守护进程、指定状态配置并对电池进行高级微调。" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "不做任何事" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "睡眠" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "休眠" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "关机" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"电源管理服务未运行。\n" -"可以启动它或者在“启动和关闭系统”中设置自动启动。" diff --git a/zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 3dc84403b..000000000 --- a/zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Lie Ex , 2010. -# Feng Chao , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-30 13:29+0800\n" -"Last-Translator: FengChao \n" -"Language-Team: Chinese Simplified \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "交流供电" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "电池供电" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "电池电量低" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "电源管理方案配置" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE 电源管理系统的方案配置器" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c),2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "在此控制模块中,您可以配置已有的电源管理方案,也可以新建一个方案。" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE 电源管理系统现在会根据系统性能生成一系列默认设置。同时会删除原有方案,是" -"否继续?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "恢复默认方案" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"电源管理服务未运行。\n" -"可以启动它或者在“启动和关闭系统”中设置自动启动。" diff --git a/zh_TW/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po b/zh_TW/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po deleted file mode 100644 index e67dfac18..000000000 --- a/zh_TW/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Franklin Weng , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-06 07:44+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ErrorOverlay.cpp:43 -msgid "" -"Power Management configuration module could not be loaded.\n" -"%1" -msgstr "" -"無法載入電源管理設定模組。\n" -"%1" diff --git a/zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevil.po b/zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevil.po deleted file mode 100644 index 744c6b9d2..000000000 --- a/zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevil.po +++ /dev/null @@ -1,315 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008, 2009, 2010. -# Franklin Weng , 2008, 2010. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2009. -# Franklin Weng , 2010. -# Franklin Weng , 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 09:19+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 -#: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "未支援中止方法" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -msgid " min" -msgstr " 分鐘" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 -msgid "Switch off after" -msgstr "多久後關閉電源:" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 -msgid "Sleep" -msgstr "睡眠" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 -msgid "Hibernate" -msgstr "冬眠" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -msgid "Shutdown" -msgstr "關機" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 -msgid "Lock screen" -msgstr "鎖定螢幕" - -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 -msgid "After" -msgstr "多久之後:" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 -msgid "Script" -msgstr "文稿" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Load" -msgstr "設定檔載入時" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "設定檔卸載時" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 -msgid "Run script" -msgstr "執行文稿" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "遞增鍵盤亮度" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "遞減鍵盤亮度" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "切換鍵盤背光" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "等級" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "睡眠" - -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "休眠" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "遞增螢幕亮度" - -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "遞減螢幕亮度" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Do nothing" -msgstr "不做任何事" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "顯示登出對話框" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 -msgid "Turn off screen" -msgstr "關閉螢幕" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "當上蓋關閉時" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 -msgid "When power button pressed" -msgstr "當按下電源按鍵時" - -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -msgctxt "@label:slider Brightness level" -msgid "Level" -msgstr "等級" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE 電源管理系統" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"KDE 電源管理系統為 PowerDevil,這是一套進階的、模組化的輕量級電源管理伺服程式" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: kdedpowerdevil.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護者" - -#: powerdevilcore.cpp:71 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "沒有合法的電源管理後端介面外掛程式可用。新的安裝可能可以解決這個問題。" - -#: powerdevilcore.cpp:164 -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"您的電池容量為 %1%。這表示電池已損壞,需要更換。請聯繫您的硬體廠商詢問更多詳" -"情。" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"您的其中一個電池(代碼 %2)的容量為 %1%。這表示電池已損壞,需要更換。請聯繫您" -"的硬體廠商詢問更多詳情。" - -#: powerdevilcore.cpp:173 -msgid "Broken Battery" -msgstr "已損壞的電池" - -#: powerdevilcore.cpp:182 -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"您的電池可能被 %1 宣布召回。通常,硬體廠商宣布召回硬體,表示原廠發現了問題," -"因此召回免費替換。若您的電池有問題,請查看 %1 的網站。" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"您的其中一個電池(代碼 %3)可能被 %1 宣布召回。通常,硬體廠商宣布召回硬體,表" -"示原廠發現了問題,因此召回免費替換。若您的電池有問題,請查看 " -"%1 的網站。" - -#: powerdevilcore.cpp:194 -msgid "Check Your Battery" -msgstr "檢查您的電池" - -#: powerdevilcore.cpp:259 -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"已選取設定檔 %1,但現在它不見了。 \n" -"請檢查您的 PowerDevil 設定。" - -#: powerdevilcore.cpp:345 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"無法連線到電池介面。\n" -"請檢查您的系統設定" - -#: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 -#: powerdevilcore.cpp:440 -msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" -msgstr "電池電力嚴重不足(剩 %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:426 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "您的電池電力已達嚴重不足的程度,將在 30 秒內關機。" - -#: powerdevilcore.cpp:431 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "您的電池電力已達嚴重不足的程度,將在 %1 秒內進入冬眠模式。" - -#: powerdevilcore.cpp:436 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "您的電池電力已達嚴重不足的程度,將在 30 秒內暫停。" - -#: powerdevilcore.cpp:441 -msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." -msgstr "您的電池電力已達嚴重不足的程度,請盡快儲存您的工作!" - -#: powerdevilcore.cpp:447 -msgid "Battery Low (%1% Remaining)" -msgstr "電池電力偏低(剩 %1%)" - -#: powerdevilcore.cpp:448 -msgid "" -"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " -"plug in your computer, or shut it down and then change the battery." -msgstr "" -"您的電池電力偏低。若您要繼續使用您的電腦,請插入市電,或是關閉然後更換電池。" - -#: powerdevilcore.cpp:467 -msgid "AC Adapter Plugged In" -msgstr "當市電電源已插上時" - -#: powerdevilcore.cpp:468 -msgid "All pending suspend actions have been canceled." -msgstr "任何暫停的動作都已被取消。" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "Running on AC power" -msgstr "接市電電源" - -#: powerdevilcore.cpp:470 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "市電電源已插上。" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "Running on Battery Power" -msgstr "使用電池電力" - -#: powerdevilcore.cpp:473 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "市電電源已拔除。" - -#: powerdevilcore.cpp:479 -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"KDE 電源管理系統無法初始化。後端介面回報錯誤:%1\n" -"請檢查您的系統設定" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Charge Complete" -msgstr "充電完成" - -#: powerdevilcore.cpp:529 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "您的電池已充飽。" diff --git a/zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po b/zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po deleted file mode 100644 index cca267d75..000000000 --- a/zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po +++ /dev/null @@ -1,179 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Franklin Weng , 2010, 2012. -# Franklin Weng , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:39+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file: generalPage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Battery levels" -msgstr "電池電力" - -#. i18n: file: generalPage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "電池電力偏低,目前容量" - -#. i18n: file: generalPage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:9 -msgid "Low battery level" -msgstr "電池電量偏低等級" - -#. i18n: file: generalPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:12 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "當電池電力低於此等級時會視為低電量" - -#. i18n: file: generalPage.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: rc.cpp:19 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "電池電力已嚴重不足,目前容量" - -#. i18n: file: generalPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:22 -msgid "Critical battery level" -msgstr "電池電力嚴重不足" - -#. i18n: file: generalPage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:25 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "電池電力低於此等級的話,將視為嚴重不足" - -#. i18n: file: generalPage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "When battery is at critical level" -msgstr "當電池電力嚴重不足時" - -#. i18n: file: generalPage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:35 -msgid "Events" -msgstr "事件" - -#. i18n: file: generalPage.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:38 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "回復時鎖定螢幕" - -#. i18n: file: generalPage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:41 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "從暫停醒來時鎖定螢幕" - -#. i18n: file: generalPage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:44 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "從休眠狀態回復時會詢問密碼" - -#. i18n: file: generalPage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "設定通知..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: generalPage.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#. i18n: file: generalPage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "" -"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " -"sleep when the lid is closed" -msgstr "選取此選項的話,在關起上蓋時,應用程式將不被允許進入休眠模式。" - -#. i18n: file: generalPage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:56 -msgid "Never prevent an action on lid close" -msgstr "關閉上蓋時避免做任何動作" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "全域電源管理設定" - -#: GeneralPage.cpp:61 -msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE 電源管理系統中的全域設定工具" - -#: GeneralPage.cpp:62 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:63 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"您可以在這個模組中設定主要的電源管理伺服程式,指定某種狀態下使用哪個設定檔," -"並且對電池處理做一些微調。" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:66 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護者" - -#: GeneralPage.cpp:112 -msgid "Do nothing" -msgstr "不做任何事" - -#: GeneralPage.cpp:114 -msgid "Sleep" -msgstr "睡眠" - -#: GeneralPage.cpp:117 -msgid "Hibernate" -msgstr "冬眠" - -#: GeneralPage.cpp:119 -msgid "Shutdown" -msgstr "關機" - -#: GeneralPage.cpp:210 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"電源管理服務似乎尚未執行。\n" -"您可以在「啟動與關閉」裡啟動或將它加入排程。" diff --git a/zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po b/zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po deleted file mode 100644 index 65a0ecdda..000000000 --- a/zh_TW/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Franklin Weng , 2010. -# Franklin Weng , 2010. -# Franklin Weng , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-09 13:22+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "On AC Power" -msgstr "接市電電源" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "On Battery" -msgstr "使用電池" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "On Low Battery" -msgstr "電池電力已低" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "電源設定檔設定" - -#: EditPage.cpp:76 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "KDE 電源管理系統的設定工具" - -#: EditPage.cpp:77 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:78 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"您可以在此模組管理 KDE 電源管理系統的設定檔,包括調整現有設定檔或產生新的設定" -"檔。" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護者" - -#: EditPage.cpp:236 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " -"your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"modifications you made. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"KDE 電源管理系統會根據您的電腦的能力產生一組預設設定。它也會將所有現有的設定" -"檔刪除。您確定要繼續嗎?" - -#: EditPage.cpp:239 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "回復預設值" - -#: EditPage.cpp:295 -msgid "" -"The Power Management Service appears not to be running.\n" -"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" -"\"" -msgstr "" -"電源管理服務似乎尚未執行。\n" -"您可以在「啟動與關閉」裡啟動或將它加入排程。" -- 2.11.0