From a03863ca00ec1fe7309ae9d81f383f84c869ffd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Fischer Date: Fri, 6 Nov 2009 15:27:08 -0800 Subject: [PATCH] Import revised translations. DO NOT MERGE --- res/values-cs/strings.xml | 400 +++++++++++++++-------------------------- res/values-da/strings.xml | 384 ++++++++++++++------------------------- res/values-de/strings.xml | 376 ++++++++++++++------------------------- res/values-el/strings.xml | 373 ++++++++++++++------------------------ res/values-es-rUS/strings.xml | 38 ++-- res/values-es/strings.xml | 378 ++++++++++++++------------------------- res/values-fr/strings.xml | 378 ++++++++++++++------------------------- res/values-it/strings.xml | 378 ++++++++++++++------------------------- res/values-ja/strings.xml | 380 ++++++++++++++------------------------- res/values-ko/strings.xml | 382 ++++++++++++++------------------------- res/values-nb/strings.xml | 391 +++++++++++++++------------------------- res/values-nl/strings.xml | 333 ++++++++++++---------------------- res/values-pl/strings.xml | 376 ++++++++++++++------------------------- res/values-pt-rPT/strings.xml | 398 +++++++++++++++-------------------------- res/values-pt/strings.xml | 386 ++++++++++++++-------------------------- res/values-ru/strings.xml | 382 ++++++++++++++------------------------- res/values-sv/strings.xml | 378 ++++++++++++++------------------------- res/values-tr/strings.xml | 404 +++++++++++++++--------------------------- res/values-zh-rCN/strings.xml | 394 +++++++++++++++------------------------- res/values-zh-rTW/strings.xml | 376 ++++++++++++++------------------------- 20 files changed, 2567 insertions(+), 4718 deletions(-) diff --git a/res/values-cs/strings.xml b/res/values-cs/strings.xml index c7f5c8f..0cdb86d 100644 --- a/res/values-cs/strings.xml +++ b/res/values-cs/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Kontakty" - - + "Telefon" "Kontakt" - - - - + "Přímé vytáčení" + "Přímá zpráva" "Výběr zkratky kontaktu" "Výběr čísla pro hovor" "Výběr čísla pro zprávu" @@ -43,48 +40,33 @@ "Zobrazit čárový kód" "Upravit kontakt" "Smazat kontakt" - - - - + "Volat kontakt" + "Odeslat zprávu kontaktu" "Odeslat e-mail" "Adresa na mapě" "Nastavit jako výchozí číslo" "Nastavit jako výchozí e-mail" - - + "Oddělit" "Oddělit kontakt" - - - - - - + "Kontakty byly odděleny" + "Oddělit kontakt" + "Opravdu chcete tento kontakt rozdělit do více kontaktů? Pro každou připojenou kontaktní informaci bude vytvořen samostatný kontakt." "Spojit" - - - - + "Zobrazit zdroje" + "Skrýt zdroje" "Připojit kontakt" - - - - - - - - + "Spojit kontakty" + "Vyberte kontakt, který chcete spojit s kontaktem %s." + "Zobrazit všechny kontakty" + "Navrhované kontakty" "Všechny kontakty" "Kontakty byly spojeny" "Možnosti" "Možnosti" "Smazat" - - - - - - + "Z účtů pouze pro čtení není možné kontakty mazat, můžete je však v seznamech kontaktů skrýt." + "Tento kontakt obsahuje informace z několika účtů. Informace z účtů pouze pro čtení budou v seznamech kontaktů skryty, ale nebudou smazány." + "Smazáním tohoto kontaktu smažete informace z více účtů." "Tento kontakt bude smazán." "Hotovo" "Vrátit" @@ -123,22 +105,18 @@ "V telefonu nejsou žádné fotografie." "Ikona kontaktu" "Název vlastního štítku" - - - - + "Možnosti zobrazení" + "Možnosti zobrazení" "Upravit synchronizaci" "Importovat kontakty" "Odesílat hovory přímo do hlasové pošty" "Hovory jsou přesměrovány přímo do hlasové schránky." "Výchozí" "Přidat ikonu" - - + "Změnit ikonu" "Odstranit ikonu" "Žádné kontakty." - - + "Nebyly nalezeny žádné odpovídající kontakty." "Ke kontaktům nejsou přiřazena žádná telefonní čísla." "Žádné oblíbené položky." "Skupiny" @@ -146,8 +124,7 @@ "Všechny kontakty" "Pouze kontakty s telefonními čísly" "Zobrazit pouze kontakty s telefonními čísly" - - + "Zvolte kontakty, které budou zobrazeny" "Počet kontaktů: %0$d" @@ -155,22 +132,17 @@ "Počet kontaktů: %1$d, z toho %2$d s telefonními čísly" "Synchronizovat všechny kontakty" - - + "Moje kontakty" "Kontakty s telefonním číslem" "Označené hvězdičkou v systému Android" - - - - + "Ukládání kontaktu…" + "Ukládání možností zobrazení…" "Kontakt byl vytvořen." "Kontakt byl uložen." - - + "Chyba, změny kontaktu nelze uložit." "Vytočit číslo" "Telefonní čísla" - - + "Odeslat zprávu" "Odeslat e-mail" "E-mailové adresy" "Odeslat zprávu chatu" @@ -182,29 +154,30 @@ "Ostatní informace" "Další možnosti" "Další" - - - - - - - - - - - - + + "Zobrazuje se 1 kontakt s telefonním číslem" + "Počet zobrazených kontaktů s telefonními čísly: %d" + + "Žádné kontakty s telefonními čísly nejsou viditelné" + + "Zobrazuje se 1 kontakt" + "Počet zobrazených kontaktů: %d" + + "Žádné kontakty nejsou viditelné" + + "Nalezen 1 kontakt" + "Počet nalezených kontaktů: %d" + + "Kontakt nebyl nalezen" "Společenské" "Kontakty" "Oblíbené" - - + "Telefon" "Hovory" "Všechny kontakty" "Kontakty označené hvězdičkou" "Kontakty s telefonními čísly" - - + "Odeslat textovou zprávu" "Volat kontakt %s" "Před voláním upravit číslo" "Přidat mezi kontakty" @@ -222,19 +195,13 @@ "Načítání z karty SIM..." "Kontakty na kartě SIM" "Synchronizujte své kontakty Google!"" "\n"Po synchronizaci telefonu budete mít kontaktní informace vždy u sebe." - - - - - - - - - - + "Nemáte žádné kontakty, které by bylo možné zobrazit."\n\n"Chcete-li přidat kontakty, stiskněte tlačítko ""Menu"" a dotkněte se položky:"\n" "\n
  • "Účty"", pokud chcete přidat nebo nakonfigurovat účet a kontakty v něm synchronizovat s telefonem;"\n
  • " "\n
  • "Nový kontakt"", pokud chcete vytvořit úplně nový kontakt;"\n
  • " "\n
  • "Importovat nebo exportovat""."\n
  • + "Nemáte žádné kontakty, které by bylo možné zobrazit. (Pokud jste právě přidali účet, může synchronizace kontaktů trvat několik minut.)"\n\n"Chcete-li přidat kontakty, stiskněte tlačítko ""Menu"" a dotkněte se položky:"\n" "\n
  • "Účty"", pokud chcete přidat nebo nakonfigurovat účet a kontakty v něm synchronizovat s telefonem;"\n
  • " "\n
  • "Možnosti zobrazení"", pokud chcete změnit, které kontakty budou zobrazeny;"\n
  • " "\n
  • "Nový kontakt"", pokud chcete vytvořit úplně nový kontakt;"\n
  • " "\n
  • "Importovat nebo exportovat""."\n
  • + "Nemáte žádné kontakty, které by bylo možné zobrazit."\n\n"Chcete-li přidat kontakty, stiskněte tlačítko ""Menu"" a dotkněte se položky:"\n" "\n
  • "Účty"", pokud chcete přidat nebo nakonfigurovat účet a kontakty v něm synchronizovat s telefonem;"\n
  • " "\n
  • "Nový kontakt"", pokud chcete vytvořit úplně nový kontakt;"\n
  • " "\n
  • "Importovat nebo exportovat""."\n
  • + "Nemáte žádné kontakty, které by bylo možné zobrazit. (Pokud jste právě přidali účet, může synchronizace kontaktů trvat několik minut.)"\n\n"Chcete-li přidat kontakty, stiskněte tlačítko ""Menu"" a dotkněte se položky:"\n" "\n
  • "Účty"", pokud chcete přidat nebo nakonfigurovat účet a kontakty v něm synchronizovat s telefonem;"\n
  • " "\n
  • "Možnosti zobrazení"", pokud chcete změnit, které kontakty budou zobrazeny;"\n
  • " "\n
  • "Nový kontakt"", pokud chcete vytvořit úplně nový kontakt;"\n
  • " "\n
  • "Importovat nebo exportovat""."\n
  • + "Nemáte žádné oblíbené kontakty."\n\n"Přidání kontaktu do seznamu oblíbených:"\n\n" "
  • "Dotkněte se karty ""Kontakty""."\n
  • " "\n
  • "Dotkněte se kontaktu, který chcete přidat mezi oblíbené."\n
  • " "\n
  • "Dotkněte se hvězdičky vedle jména kontaktu."\n
  • "Vyberte skupiny, které chcete synchronizovat" - - + "VÅ¡echny kontakty" "S hvězdičkou" "Telefony" "Použít dotykovou tónovou klávesnici" @@ -265,8 +232,7 @@ "Zpětné volání" "%s min %s s" "Často volané" - - + "Přidat kontakt" "Chcete přidat „%s“ do kontaktů?" "VÅ¡echny" "jedna" @@ -281,144 +247,91 @@ "hvězdička" "nula" "libra" - - - - - - + "Žádná karta SD" + "Nebyla zjiÅ¡těna žádná karta SD" + "Vyhledávání karty vCard" "Odkud chcete kontakty importovat?" - - - - - - + "Importovat z karty SIM" + "Importovat z karty SD" + "Exportovat na kartu SD" "Importovat jeden soubor vCard" "Importovat několik souborů vCard" "Importovat vÅ¡echny soubory vCard" - - - - - - + "Vyhledávání dat karty vCard na kartě SD" + "Vyhledávání na kartě SD se nezdařilo" + "Vyhledávání na kartě SD se nezdařilo. (Důvod: %s)" "Chyba V/V" - - - - - - - - + "Analýza karty vCard se z neznámého důvodu nezdařila." + "Analýza karty vCard se nezdařila. Přestože se zřejmě jedná o správný formát, aktuální implementace jej nepodporuje." + "Na kartě SD nebyl nalezen žádný soubor vCard" "Import jednoho nebo více souborů se nezdařil (%s)." - - - - - - + "Neznámá chyba" + "Výběr souboru vCard" + "Vyberte soubor vCard, který chcete importovat." "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Čtení karty vCard" + "Čtení souborů vCard" + "Probíhá import dat karty vCard" + "Čtení dat karty vCard se nezdařilo" + "Nelze přečíst kartu vCard."\n"Příčina chyby: %s" "%s z %s kontaktů" "%s z %s souborů" - - - - + "VÅ¡echny kontakty" + "Kontakty v místním úložiÅ¡ti" "Export kontaktů" - - - - - - - - - - - - - - + "Potvrdit export" + "Opravdu chcete exportovat seznam kontaktů do souboru %s?" + "Export dat kontaktů se nezdařil" + "Export dat kontaktů se nezdařil."\n"Příčina chyby: %s" + "Žádný kontakt nelze exportovat" + "Na kartě SD je příliÅ¡ mnoho souborů vCard" + "Požadovaný název souboru (%s) je příliÅ¡ dlouhý" "Cílový adresář %s nelze otevřít nebo vytvořit." "Export dat kontaktů" "Probíhá export dat kontaktů do souboru %s" "Nelze spustit exportní program: %s" "Při exportu doÅ¡lo k chybě: %s" - - - - - + "Načtení informací z databáze se nezdařilo" + + "Editor karty vCard není správně inicializován" "Soubor %s nelze otevřít: %s" "%s z %s kontaktů" "Jména vaÅ¡ich kontaktů" - - - - + "Přidat 2s pauzu" + "Přidat čekání" "Vytočit" - - - - - - - - - - - - + "Volat pomocí" + "Odeslat zprávu pomocí" + "Zapamatovat tuto volbu" + "Aplikace potřebná k provedení této akce nebyla nalezena" + "Zapamatovat tuto volbu" + "Neznámé" "Účty" - - - - - - - - - - + "Importovat nebo exportovat" + "Importovat nebo exportovat kontakty" + "Sdílet" + "Sdílet kontakt pomocí" + "Tento kontakt nelze sdílet." "Jméno" "Přezdívka" "Organizace" "Webové stránky" - - + "Událost" "D" "M" "P" "P" "O" - - - - + "Tento kontakt je pouze pro čtení" + "Více" "Primární jméno" "Vytvořit kontakt na základě účtu" "Odstranit synchronizovanou skupinu" - - - - - - - - + "Přidat synchronizovanou skupinu" + "Další skupiny…" + "VÅ¡echny ostatní kontakty" + "VÅ¡echny kontakty" "Odebráním skupiny %s ze synchronizace odeberete ze synchronizace také vÅ¡echny kontakty mimo skupinu." "Pouze v telefonu (nesynchronizováno)" "Zobrazované jméno" @@ -430,58 +343,40 @@ "Volat domácí fax" "Volat pager" "Volat ostatní" - - + "Volat na číslo zpětného volání" "Volat do auta" "Volat firmu (hlavní)" - - - - - - + "Volat na číslo ISDN" + "Volat na hlavní číslo" + "Volat jiné číslo faxu" "Volat radiostanici" - - - - - - - - - - + "Volat na číslo Telex" + "Volat na číslo TTY/TDD" + "Volat na pracovní mobil" + "Volat na pracovní pager" + "Volat na číslo %s" "Volat MMS" "Poslat SMS na %s" - "Poslat SMS domů" - "Poslat SMS na mobil" - "Poslat SMS do práce" - "Poslat SMS na pracovní fax" - "Poslat SMS na domácí fax" - "Poslat SMS na pager" - "Poslat SMS na ostatní" - - - "Poslat SMS do auta" - "Poslat SMS do firmy (hlavní)" - - - - - - - "Poslat SMS na radiostanici" - - - - - - - - - - - "Poslat SMS na číslo MMS" + "SMS domů" + "SMS na mobil" + "SMS do práce" + "SMS na pracovní fax" + "SMS na domácí fax" + "SMS na pager" + "SMS – ostatní" + "Odeslat zprávu na číslo zpětného volání" + "SMS do auta" + "SMS do firmy (hlavní)" + "Odeslat zprávu na číslo ISDN" + "Odeslat zprávu na hlavní číslo" + "Odeslat zprávu na jiné číslo faxu" + "SMS na radiotelefon" + "Odeslat zprávu na číslo Telex" + "Odeslat zprávu na číslo TTY/TDD" + "Odeslat zprávu na pracovní mobil" + "Odeslat zprávu na pracovní pager" + "Odeslat zprávu asistentovi %s" + "SMS na číslo MMS" "E-mail domů" "E-mail na mobil" "E-mail do práce" @@ -500,8 +395,7 @@ "Chatovat pomocí Google Talk" "Chatovat pomocí ICQ" "Chatovat pomocí Jabberu" - - + "Chat" "Ulice" "Číslo poÅ¡tovní schránky" "ČtvrÅ¥" @@ -515,22 +409,14 @@ "Další jméno" "Titul za jménem" "Křestní jméno (foneticky)" - "Další jméno (foneticky)" + "Druhé jméno (foneticky)" "Příjmení (foneticky)" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Rozdělit" + "Vytvořit z těchto dat nový kontakt." + "Z účtu služby %1$s: %2$s" + "Kontakt ze zdroje %1$s" + "z účtu %1$s" + "Použít tuto fotografii" + "Kontaktní informace ze zdroje %1$s není možné na tomto zařízení upravit." + "U tohoto kontaktu nejsou uvedeny dodatečné informace"
    diff --git a/res/values-da/strings.xml b/res/values-da/strings.xml index 797411e..ea81717 100644 --- a/res/values-da/strings.xml +++ b/res/values-da/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Kontakter" - - + "Telefon" "Kontakt" - - - - + "Direkte opkald" + "Direkte besked" "Vælg en kontaktgenvej" "Vælg et nummer at ringe til" "Vælg et nummer at sende besked til" @@ -43,48 +40,33 @@ "Vis stregkode" "Rediger kontakt" "Slet kontakt" - - - - + "Ring til kontaktperson" + "Send sms til kontaktperson" "Send e-mail" "Kortadresse" "Gør til standardnummer" "Benyt e-mail som standard" - - + "Opdel" "Opdel kontakt" - - - - - - + "Kontaktpersonerne blev opdelt" + "Opdel kontaktperson" + "Er du sikker på, at du vil opdele denne ene kontaktperson i flere kontaktpersoner: én for hver sæt af de indeholdte kontaktoplysninger?" "Føj til" - - - - + "Vis kilder" + "Skjul kilder" "Føj til kontakt" - - - - - - - - + "Føj til kontaktpersoner" + "Vælg den kontaktperson, du ønsker at forbinde til %s." + "Vis alle kontaktpersoner" + "Foreslåede kontaktpersoner" "Alle kontakter" "Tilføjede kontaktpersoner" - "Valgmuligheder ..." - "Valgmuligheder ..." + "Valgmuligheder" + "Valgmuligheder" "Slet" - - - - - - + "Du kan ikke slette kontaktpersoner på skrivebeskyttede konti, men du kan skjule dem i dine lister over kontaktpersoner." + "Denne kontaktperson indeholder oplysninger fra flere konti. Oplysningerne fra skrivebeskyttede konti vil blive skjult i dine lister over kontaktpersoner, ikke slettet." + "Sletning af denne kontaktperson sletter oplysninger fra flere konti." "Denne kontakt slettes" "Færdig" "Vend tilbage" @@ -123,22 +105,18 @@ "Der er ingen tilgængelige billeder på telefonen." "Kontaktikon" "Navn på tilpasset etiket" - - - - + "Visningsindstillinger" + "Visningsindstillinger" "Rediger grupper, synk." "Importer kontakter" "Send opkald direkte til voicemail" "Opkald sendes direkte til voicemail." "Standard" "Tilføj ikon" - - + "Skift ikon" "Fjern ikon" "Der er ingen kontakter." - - + "Der blev ikke fundet nogen matchende kontaktpersoner." "Der er ingen kontakter med telefonnumre." "Der er ingen favoritter." "Grupper" @@ -146,31 +124,25 @@ "Alle kontakter" "Kun kontaktpersoner med telefoner" "Vis kun kontaktpersoner med telefonnumre" - - + "Vælg de kontaktpersoner, der skal vises" - "%0$d Kontakter" + "%0$d kontakter" "%1$d kontaktpersoner, %2$d med telefoner" "Synkroniser alle kontakter" - - + "Mine kontaktpersoner" "Kontakter med telefonnumre" "Stjernemarkerede i Android" - - - - + "Gemmer kontaktperson ..." + "Gemmer visningsindstillinger ..." "Kontakt oprettet." "Kontakten er gemt." - - + "Fejl, kunne ikke gemme ændringer af kontaktpersoner" "Ring til nummer" "Telefonnumre" - - + "Send sms" "Send e-mail" "E-mail-adresser" "Send chatbesked" @@ -182,29 +154,30 @@ "Andre oplysninger" "Andre valgmuligheder" "Flere" - - - - - - - - - - - - + + "Viser 1 kontaktperson med telefonnummer" + "Viser %d kontaktpersoner med telefonnumre" + + "Der er ingen synlige kontaktpersoner med telefonnumre" + + "Viser 1 kontaktperson" + "Viser %d kontaktpersoner" + + "Ingen synlige kontaktpersoner" + + "Fandt 1 kontaktperson" + "Fandt %d kontaktpersoner" + + "Kontaktpersonen blev ikke fundet" "Sociale" "Kontakter" "Favorit" - - + "Telefon" "Opk.liste" "Alle kontakter" "Stjernemarkerede kontakter" "Kontakter med telefonnumre" - - + "Send sms" "Ring til %s" "Rediger nummer inden opkald" "Føj til kontakter" @@ -222,19 +195,13 @@ "Indlæser fra SIM-kort ..." "Kontakter på SIM-kort" "Synkroniser dine Google-kontakter!"\n"Når du har synkroniseret din telefon, bliver dine kontakter tilgængelige, uanset hvor du befinder dig." - - - - - - - - - - + "Du har ingen kontaktpersoner, der kan vises."\n\n"Hvis du vil tilføje kontaktpersoner, skal du trykke på ""Menu"" og på"\n" "\n
  • "Konti"" for at tilføje eller konfigurere en konto med kontaktpersoner, som du kan synkronisere med telefonen"\n
  • " "\n
  • "Ny kontaktperson"" for at oprette en ny kontaktperson helt fra bunden"\n
  • " "\n
  • "Importer/eksporter"\n
  • + "Du har ingen kontaktpersoner, der kan vises. (Hvis du lige har tilføjet en konto, kan det tage et par minutter at synkronisere kontaktpersoner)."\n\n"Hvis du vil tilføje kontaktpersoner, skal du trykke pÃ¥ ""Menu"" og pÃ¥"\n" "\n
  • "Konti"" for at tilføje eller konfigurere en konto med kontaktpersoner, du kan synkronisere til telefonen"\n
  • " "\n
  • "Visningsindstillinger"" for at ændre, hvilke kontaktpersoner der er synlige"\n
  • " "\n
  • "Ny kontaktperson"" for at oprette en ny kontaktperson fra bunden"\n
  • " "\n
  • "Importer/eksporter"\n
  • + "Du har ingen kontaktpersoner, der kan vises."\n\n"Hvis du vil tilføje kontaktpersoner, skal du trykke pÃ¥ ""Menu"" og pÃ¥"\n" "\n
  • "Konti"" for at tilføje eller konfigurere en konto med kontaktpersoner, du kan synkronisere med telefonen"\n
  • " "\n
  • "Ny kontaktperson"" for at oprette en ny kontaktperson fra bunden"\n
  • " "\n
  • "Importer/eksporter"\n
  • + "Du har ingen kontaktpersoner, der kan vises. (Hvis du lige har tilføjet en konto, kan det tage et par minutter at synkronisere kontaktpersonerne)."\n\n"Hvis du vil tilføje kontaktpersoner, skal du trykke pÃ¥ ""Menu"" og pÃ¥"\n" "\n
  • "Konti"" for at tilføje eller konfigurere en konto med kontaktpersoner, du kan synkronisere til telefonen"\n
  • " "\n
  • "Visningsindstillinger"" for at ændre, hvilke kontaktpersoner der er synlige"\n
  • " "\n
  • "Ny kontaktperson"" for at oprette en ny kontaktperson fra bunden"\n
  • " "\n
  • "Importer/eksporter"\n
  • + "Du har ingen favoritter."\n\n"SÃ¥dan føjer du en kontaktperson til din liste over favoritter:"\n\n" "
  • "Tryk pÃ¥ fanen ""Kontaktpersoner"\n
  • " "\n
  • "Tryk pÃ¥ den kontaktperson, du ønsker at føje til dine foretrukne"\n
  • " "\n
  • "Tryk pÃ¥ stjerne ud for kontaktpersonens navn"\n
  • "Vælg grupper, der skal synkroniseres" - - + "Alle kontakter" "Stjernemarkerede" "Telefoner" "Brug touch-tone-tastatur" @@ -265,8 +232,7 @@ "Returner opkald" "%s min. %s sek." "Ofte ringet til" - - + "Tilføj kontakt" "Føj \"%s\" til kontakter?" "Alle" "et" @@ -281,147 +247,94 @@ "stjernemarker" "nul" "pund" - - - - - - + "Der er intet SD-kort" + "Der blev ikke fundet noget SD-kort" + "Søger efter vCard" "Hvor ønsker du at importere kontakter fra?" - - - - - - + "Importer fra SIM-kort" + "Importer fra SD-kort" + "Eksporter til SD-kort" "Importer en VCard-fil" "Importer flere VCard-filer" "Importer alle VCard-filer" - - - - - - + "Søger efter vCard-kort pÃ¥ SD-kortet" + "Scanningen af SD-kortet mislykkedes" + "Scanningen af SD-kortet mislykkedes: (Årsag: \"%s\")" "I/O-fejl" - - - - - - - - + "vCard kunne ikke parses pga. en uventet Ã¥rsag" + "vCard kunne ikke parses, selv om det ser ud til at være et gyldigt format, da den nuværende implementering ikke understøtter det" + "Der blev ikke fundet nogen VCard-fil pÃ¥ SD-kortet" "En eller flere filer blev ikke importeret (%s)." - - - - - - + "Ukendt fejl" + "Vælg vCard-fil" + "Vælg en vCard-fil, der skal importeres" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Læser vCard" + "Læser vCard-fil(er)" + "Importerer vCard-data" + "Læsning af vCard-data mislykkedes" + "vCard kunne ikke læses."\n"Årsag til fejl: \"%s\"" "%s af %s kontakter" "%s af %s filer" - - - - + "Alle kontakter" + "Kontaktpersoner, som er lagret lokalt" "Eksporter kontakter" - - - - - - - - - - - - - - + "Bekræft eksport" + "Er du sikker pÃ¥, at du vil eksportere listen over kontaktpersoner til \"%s\"?" + "Eksport af kontaktpersondata mislykkedes" + "Eksport af kontaktpersondata mislykkedes."\n"Årsag til fejl: \"%s\"" + "Der er ingen kontaktpersoner, der kan eksporteres" + "Der er for mange vCard-data pÃ¥ SD-kortet" + "Det krævede filnavn er for langt (\"%s\")" "Destinationsmappen \"%s\" kan ikke Ã¥bnes eller oprettes" "Eksporterer kontaktdata" "Kontaktdata eksporteres til \"%s\"" "Eksportfunktionen kunne ikke startes: \"%s\"" "Der opstod en fejl under eksport: \"%s\"" - - - - - + "Kunne ikke hente databaseoplysninger" + + "vCard-oprettelse ikke korrekt initialiseret" "\"%s\" kunne ikke Ã¥bnes: %s" "%s af %s kontakter" "Navne pÃ¥ dine kontakter" - - - - + "Tilføj pause pÃ¥ 2 sek." + "Tilføj Vent" "Ring til" - - - - - - - - - - - - + "Ring ved hjælp af" + "Send sms ved hjælp af" + "Husk dette valg" + "Der blev ikke fundet noget program til denne handling" + "Husk dette valg" + "Ukendte" "Konti" - - - - - - - - - - + "Import/eksport af" + "Importer/eksporter kontaktpersoner" + "Del" + "Del kontaktperson via" + "Denne kontaktperson kan ikke deles." "Navn" "Kaldenavn" "Organisation" "Websted" - - + "Begivenhed" "H" "M" "O" "P" "O" - - - - + "Denne kontaktperson er skrivebeskyttet" + "Flere" "Primærnavn" "Opret kontaktperson under konto" "Fjern synkroniseringsgruppe" - - - - - - - - + "Tilføj synkroniseringsgruppe" + "Flere grupper ..." + "Alle andre kontaktpersoner" + "Alle kontakter" "Hvis \'%s\' fjernes fra synkronisering, vil kontaktpersoner, der ikke er i grupper, ogsÃ¥ fjernes fra synkroniseringen." "Kun telefon (ikke synkroniseret)" - "Vis navn" + "Visningsnavn" "Ring til %s" "Ring hjem" "Ring til mobil" @@ -430,27 +343,18 @@ "Ring til hjemmefax" "Ring til personsøger" "Ring til øvrige" - - + "Ring til tilbagekald" "Ring til bil" "Ring til arbejde (hovednummer)" - - - - - - + "Ring til ISDN" + "Ring til hoved" + "Ring til anden fax" "Ring til radio" - - - - - - - - - - + "Ring til telex" + "Ring til TTY/TDD" + "Ring til arbejdsmobiltelefon" + "Ring til personsøger til arbejdet" + "Ring til %s" "Ring til MMS" "Tekst %s" "Sms til hjem" @@ -460,27 +364,18 @@ "Sms til hjemmefax" "Sms til personsøger" "Sms til anden" - - + "Send sms til mistede opkald" "Sms til bil" "Sms til arbejde (hovednummer)" - - - - - - + "Send sms til ISDN" + "Send sms til hoved" + "Send sms til anden fax" "Sms til radio" - - - - - - - - - - + "Send sms til telex" + "Send sms til TTY/TDD" + "Send sms til arbejdsmobiltelefon" + "Send sms til personsøger til arbejdet" + "Send sms til %s" "Sms til MMS" "E-mail til hjem" "E-mail til mobil" @@ -500,8 +395,7 @@ "Chat ved hjælp af Google Talk" "Chat ved hjælp af ICQ" "Chat ved hjælp af Jabber" - - + "chat" "Gade" "Postboks" "Nabolag" @@ -517,20 +411,12 @@ "Fonetisk fornavn" "Fonetisk mellemnavn" "Fonetisk efternavn" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Opdel" + "Gør disse data til selvstændig kontaktperson" + "Fra %1$s-konto: %2$s" + "%1$s kontaktperson" + "fra%1$s" + "Brug dette billede" + "%1$s kontaktoplysninger kan ikke redigeres pÃ¥ denne enhed." + "Ingen yderligere oplysninger for denne kontaktperson"
    diff --git a/res/values-de/strings.xml b/res/values-de/strings.xml index f776691..95ef7d3 100644 --- a/res/values-de/strings.xml +++ b/res/values-de/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Kontakte" - - + "Telefon" "Kontakt" - - - - + "Direktwahl" + "Direktnachricht" "Verknüpfung für Kontakt auswählen" "Nummer für den Anruf auswählen" "Nummer für Nachricht auswählen" @@ -43,48 +40,33 @@ "Barcode anzeigen" "Kontakt bearbeiten" "Kontakt löschen" - - - - + "Kontakt anrufen" + "Textnachricht an Kontakt" "E-Mail senden" "Adresse auf der Karte" "Als Standardnummer festlegen" "Standard-E-Mail festlegen" - - + "Unterteilen" "Kontakt teilen" - - - - - - + "Kontakte unterteilt" + "Kontakt unterteilen" + "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt in mehrere Kontakte unterteilen möchten, einen für jedes darin enthaltene Kontaktdetail?" "Anfügen" - - - - + "Quellen anzeigen" + "Quellen ausblenden" "Kontakt verknüpfen" - - - - - - - - + "Kontakte anfügen" + "Wählen Sie den Kontakt aus, den Sie mit %s verknüpfen möchten." + "Alle Kontakte anzeigen" + "Vorgeschlagene Kontakte" "Alle Kontakte" "Kontakte wurden verknüpft." "Optionen" "Optionen" "Löschen" - - - - - - + "Sie können keine Kontakte aus schreibgeschützten Konten löschen. Sie können sie jedoch in Ihren Kontaktlisten ausblenden." + "Dieser Kontakt enthält Informationen aus mehreren Konten. Informationen aus schreibgeschützten Konten werden nicht gelöscht, sondern in Ihren Kontaktlisten ausgeblendet." + "Wenn Sie diesen Kontakt löschen, werden Informationen aus mehreren Konten gelöscht." "Dieser Kontakt wird gelöscht." "Fertig" "Rückgängig" @@ -123,22 +105,18 @@ "Auf dem Telefon sind keine Bilder verfügbar." "Kontaktsymbol" "Name des benutzerdef. Labels" - - - - + "Anzeigeoptionen" + "Anzeigeoptionen" "Sync-Gruppen bearb." "Kontakte importieren" "Anrufe direkt an Mailbox senden" "Anrufe werden direkt an Mailbox gesendet" "Standard" "Symbol hinzufügen" - - + "Symbol ändern" "Symbol entfernen" "Keine Kontakte" - - + "Keine passenden Kontakte gefunden" "Keine Kontakte mit Telefonnummern" "Keine Favoriten" "Gruppen" @@ -146,8 +124,7 @@ "Alle Kontakte" "Nur Kontakte mit Telefonen" "Nur Kontakte mit Telefonnummern anzeigen" - - + "Kontakte zum Anzeigen auswählen" "%0$d Kontakte" @@ -155,22 +132,17 @@ "%1$d Kontakte, %2$d mit Telefon" "Alle Kontakte synchronisieren" - - + "Meine Kontakte" "Kontakte mit Telefonnummern" "In Android markiert" - - - - + "Kontakt wird gespeichert..." + "Anzeigeoptionen werden gespeichert..." "Kontakt erstellt" "Kontakt gespeichert" - - + "Fehler, Kontaktänderungen konnten nicht gespeichert werden." "Rufnummer" "Telefonnummern" - - + "Textnachricht senden" "E-Mail senden" "E-Mail-Adressen" "Per Chat kontaktieren" @@ -182,29 +154,30 @@ "Mehr Informationen" "Sonstige Optionen" "Mehr" - - - - - - - - - - - - + + "1 Kontakt mit Telefonnummer wird angezeigt." + "Zeigt %d Kontakte mit Telefonnummern an" + + "Keine sichtbaren Kontakte mit Telefonnummern" + + "1 Kontakt wird angezeigt." + "%d Kontakte werden angezeigt." + + "Keine sichtbaren Kontakte" + + "1 Kontakt gefunden" + "%d Kontakte gefunden" + + "Kein Kontakt gefunden" "Sozial" "Kontakte" "Favoriten" - - + "Telefon" "Anrufe" "Alle Kontakte" "Markierte Kontakte" "Kontakte mit Telefonnummern" - - + "Textnachricht senden" "%s anrufen" "Nummer vor Anruf bearbeiten" "Zu Kontakten hinzufügen" @@ -222,19 +195,13 @@ "Ladevorgang von SIM-Karte läuft..." "Kontakte auf SIM-Karte" "Synchronisieren Sie Ihre Google-Kontakte!"" "\n"Nach der Synchronisierung stehen Ihnen Ihre Kontakte überall zur Verfügung." - - - - - - - - - - + "Es können keine Kontakte angezeigt werden."\n\n"Tippen Sie zum Hinzufügen von Kontakten auf ""Menü"" und tippen Sie anschließend auf "\n" "\n
  • "Konten"", um ein Konto hinzuzufügen oder mit Kontakten zu konfigurieren, die mit dem Telefon synchronisiert werden können."\n
  • " "\n
  • "Neuer Kontakt"", um einen neuen Kontakt von Grund auf zu erstellen."\n
  • \n
  • "Import/Export"\n
  • + "Es können keine Kontakte angezeigt werden. Wenn Sie gerade ein Konto hinzugefügt haben, kann es einige Minuten dauern, bis die Kontakte synchronisiert sind."\n\n"Drücken Sie zum Hinzufügen von Kontakten auf ""Menü"" und tippen Sie anschließend auf "\n" "\n
  • "Konten"", um ein Konto hinzuzufügen oder mit Kontakten zu konfigurieren, die mit dem Telefon synchronisiert werden können."\n" "
  • \n
  • "Anzeigeoptionen"", um zu ändern, welche Kontakte angezeigt werden"\n
  • " "\n
  • "Neuer Kontakt"", um einen neuen Kontakt von Grund auf zu erstellen"\n
  • " "\n
  • "Import/Export"\n
  • + "Es können keine Kontakte angezeigt werden."\n\n"Tippen Sie zum Hinzufügen von Kontakten auf ""Menü"" und tippen Sie anschließend auf "\n" "\n
  • "Konten"", um ein Konto hinzuzufügen oder mit Kontakten zu konfigurieren, die mit dem Telefon synchronisiert werden können."\n
  • " "\n
  • "Neuer Kontakt"", um einen neuen Kontakt von Grund auf zu erstellen"\n
  • \n
  • "Import/Export"\n
  • + "Es können keine Kontakte angezeigt werden. Wenn Sie gerade ein Konto hinzugefügt haben, kann es einige Minuten dauern, bis die Kontakte synchronisiert sind."\n\n"Tippen Sie zum Hinzufügen von Kontakten auf ""Menü"" und tippen Sie anschließend auf "\n" "\n
  • "Konten"", um ein Konto hinzuzufügen oder mit Kontakten zu konfigurieren, die mit dem Telefon synchronisiert werden können."\n
  • " "\n
  • "Anzeigeoptionen"", um zu ändern, welche Kontakte angezeigt werden"\n
  • \n
  • "Neuer Kontakt"", um einen neuen Kontakt von Grund auf zu erstellen"\n
  • " "\n
  • "Import/Export"\n
  • + "Sie haben keine Favoriten."\n\n"So fügen Sie einen Kontakt zu Ihrer Favoritenliste hinzu:"\n\n" "
  • "Tippen Sie auf die Registerkarte ""Kontakte""."\n
  • " "\n
  • "Tippen Sie auf den Kontakt, den Sie zu Ihren Favoriten hinzufügen möchten."\n
  • " "\n
  • "Tippen Sie auf die Markierung neben dem Kontaktnamen."\n
  • "Zu synchronisierende Gruppen auswählen" - - + "Alle Kontakte" "Markiert" "Nummern" "Telefontastatur verwenden" @@ -265,8 +232,7 @@ "Zurückrufen" "%s Minuten, %s Sekunden" "Häufig angerufen" - - + "Kontakt hinzufügen" "\"%s\" zu den Kontakten hinzufügen?" "Alle" "eins" @@ -281,144 +247,91 @@ "Markierung" "null" "Pfund" - - - - - - + "Keine SD-Karte" + "Keine SD-Karte gefunden" + "vCard wird gesucht." "Aus welcher Quelle möchten Sie Kontakte importieren?" - - - - - - + "Von SIM-Karte importieren" + "Von SD-Karte importieren" + "An SD-Karte exportieren" "Eine VCard-Datei importieren" "Mehrere VCard-Dateien importieren" "Alle VCard-Dateien importieren" - - - - - - + "Suche nach einer vCard-Information auf der SD-Karte" + "Fehler beim Lesen der SD-Karte" + "Fehler beim Lesen der SD-Karte. Grund: \"%s\"" "E/A-Fehler" - - - - - - - - + "Die vCard konnte aus einem unbekannten Grund nicht geparst werden." + "Beim Parsen der vCard ist ein Fehler aufgetreten. Obwohl die vCard anscheinend ein gültiges Format aufweist, wird sie von der aktuellen Implementierung nicht unterstützt." + "Keine VCard-Datei auf der SD-Karte gefunden" "Fehler beim Import einer oder mehrerer Dateien (%s)" - - - - - - + "Unbekannter Fehler" + "vCard-Datei auswählen" + "Wählen Sie eine vCard-Datei für den Import aus." "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "vCard wird gelesen." + "vCard-Dateien werden gelesen." + "vCard-Daten werden importiert." + "Fehler beim Lesen der vCard-Daten" + "vCard konnte nicht gelesen werden."\n"Fehlerursache: \"%s\"" "%s von %s Kontakten" "%s von %s Dateien" - - - - + "Alle Kontakte" + "Lokal gespeicherte Kontakte" "Kontakte exportieren" - - - - - - - - - - - - - - + "Export bestätigen" + "Soll Ihre Kontaktliste wirklich an \"%s\" exportiert werden?" + "Fehler beim Exportieren von Kontaktdaten" + "Fehler beim Exportieren der Kontaktdaten."\n"Fehlerursache: \"%s\"" + "Es ist kein exportierbarer Kontakt vorhanden" + "Zu viele vCard-Dateien auf der SD-Karte" + "Erforderlicher Dateiname ist zu lang (\"%s\")" "Zielverzeichnis \"%s\" kann nicht geöffnet oder erstellt werden." "Kontaktdaten werden exportiert." "Kontaktdaten werden in \"%s\" exportiert." "Exportprogramm konnte nicht initialisiert werden: \"%s\"" "Fehler beim Exportieren: \"%s\"" - - - - - + "Fehler bei der Ermittlung von Datenbank-Informationen" + + "Das Programm zum Erstellen der vCard wurde nicht richtig initialisiert." "\"%s\" konnte nicht geöffnet werden: %s" "%s von %s Kontakten" "Namen Ihrer Kontakte" - - - - + "2 Sekunden Pause hinzufügen" + "Warten hinzufügen" "Wählen" - - - - - - - - - - - - + "Anrufen mit" + "Textnachricht schreiben mit" + "Diese Auswahl speichern" + "Für diese Aktion wurde keine Anwendung gefunden." + "Diese Auswahl speichern" + "Unbekannt" "Konten" - - - - - - - - - - + "Importieren/Exportieren" + "Kontakte importieren/exportieren" + "Freigeben" + "Kontakt freigeben über" + "Dieser Kontakt kann nicht freigegeben werden." "Name" "Alias" "Firma/Organisation" "Website" - - + "Termin" "P" "M" "A" "P" "S" - - - - + "Dieser Kontakt ist schreibgeschützt." + "Mehr" "Hauptname" "Neuen Kontakt unter Konto erstellen" "Synchronisierungsgruppe entfernen" - - - - - - - - + "Synchronisierungsgruppe hinzufügen" + "Weitere Gruppen..." + "Alle weiteren Kontakte" + "Alle Kontakte" "Wenn \"%s\" aus der Synchronisierung entfernt wird, werden auch alle nicht gruppierten Kontakte aus der Synchronisierung entfernt." "Nur Telefon (nicht synchronisiert)" "Anzeigename" @@ -430,27 +343,18 @@ "Faxanruf (privat)" "Anruf (Pager)" "Anruf (sonstige)" - - + "Rückrufnummer anrufen" "Anruf (Auto)" "Anruf (Firmenhauptnummer)" - - - - - - + "ISDN-Nummer anrufen" + "Hauptnummer anrufen" + "Andere Faxnummer anrufen" "Anruf (Mobilfunk)" - - - - - - - - - - + "Telexnummer anrufen" + "TTY/TDD anrufen" + "Mobilfunknummer (geschäftlich) anrufen" + "Pager (beruflich) anrufen" + "%s anrufen" "Anruf (MMS)" "Text %s" "Text (privat)" @@ -460,27 +364,18 @@ "Text (Fax, privat)" "Text-Pager" "Text (sonstige)" - - + "Textnachricht an Rückrufnummer" "Text (Auto)" "Text (Firmenhauptnummer)" - - - - - - + "Textnachricht an ISDN" + "Textnachricht an Hauptnummer" + "Textnachricht an andere Faxnummer" "Text (Mobilfunk)" - - - - - - - - - - + "Textnachricht an Telex" + "Textnachricht an TTY/TDD" + "Textnachricht an Mobilfunknummer (geschäftlich)" + "Textnachricht an Pager (geschäftlich)" + "Textnachricht an %s" "Text (MMS)" "E-Mail-Startseite" "E-Mail (mobil)" @@ -500,8 +395,7 @@ "Chat über Google Talk" "Chat über ICQ" "Chat über Jabber" - - + "Chat" "Straße" "Postfach" "Nachbarschaft" @@ -517,20 +411,12 @@ "Phonetischer Vorname" "Phonetischer zweiter Vorname" "Phonetischer Nachname" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Teilen" + "Aus diesen Daten einen eigenen Kontakt erstellen" + "Von %1$s-Konto: %2$s" + "%1$s-Kontakt" + "von %1$s" + "Dieses Foto verwenden" + "%1$s-Kontaktinformationen können auf diesem Gerät nicht bearbeitet werden." + "Keine Zusatzinformationen zu diesem Kontakt"
    diff --git a/res/values-el/strings.xml b/res/values-el/strings.xml index b08646c..01faa52 100644 --- a/res/values-el/strings.xml +++ b/res/values-el/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Επαφές" - - + "Τηλέφωνο" "Επαφή" - - - - + "Άμεση κλήση" + "Άμεσο μήνυμα" "Επιλογή μιας συντόμευσης επαφών" "Επιλογή ενός αριθμού για κλήση" "Επιλογή ενός αριθμού για μήνυμα" @@ -43,48 +40,33 @@ "Εμφάνιση γραμμωτού κώδικα" "Επεξεργασία επαφής" "Διαγραφή επαφής" - - - - + "Κλήση επαφής" + "Αποστολή μηνύματος κειμένου σε επαφή" "Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" "Διεύθυνση στον χάρτη" "Ορισμός προεπιλεγμένου αριθμού" "Ορισμός διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ως προεπιλογή" - - + "Διαχωρισμός" "Διαχωρισμός επαφής" - - - - - - + "Οι επαφές διαχωρίστηκαν" + "Διαχωρισμός επαφής" + "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαχωρίσετε αυτή τη μία επαφή σε πολλές επαφές: μία για κάθε σύνολο στοιχείων επικοινωνίας που προστέθηκε σε αυτήν;" "Σύνδεση" - - - - + "Εμφάνιση πηγών" + "Απόκρυψη πηγών" "Σύνδεση επαφής" - - - - - - - - + "Ένωση επαφών" + "Επιλέξτε την επαφή που θέλετε να ενώσετε με το χρήστη %s." + "Εμφάνιση όλων των επαφών" + "Προτεινόμενες επαφές" "Όλες οι επαφές" "Οι επαφές συνδέθηκαν" "Επιλογές" "Επιλογές" "Διαγραφή" - - - - - - + "Δεν μπορείτε να διαγράψετε επαφές από λογαριασμούς οι οποίοι είναι μόνο για ανάγνωση, αλλά μπορείτε να τις αποκρύψετε στις λίστες επαφών σας." + "Αυτή η επαφή περιέχει πληροφορίες από πολλούς λογαριασμούς. Θα γίνει απόκρυψη και όχι διαγραφή των πληροφοριών που προέρχονται από λογαριασμούς μόνο για ανάγνωση στις λίστες επαφών σας." + "Εάν διαγράψετε αυτήν την επαφή, θα γίνει διαγραφή των πληροφοριών από πολλούς λογαριασμούς." "Αυτή η επαφή θα διαγραφεί." "Τέλος" "Επαναφορά" @@ -123,10 +105,8 @@ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες στο τηλέφωνο." "Εικονίδιο επαφής" "Προσαρμοσμένο όνομα ετικέτας" - - - - + "Επιλογές προβολής" + "Επιλογές προβολής" "Επεξ. ομάδ. συγχρ." "Εισαγωγή επαφών" "Αποστολή κλήσεων απευθείας στον αυτόματο τηλεφωνητή" @@ -137,8 +117,7 @@ "Κατάργηση εικονιδίου" "Δεν υπάρχουν επαφές." - - + "Δεν βρέθηκαν επαφές που να αντιστοιχούν." "Δεν υπάρχουν επαφές με αριθμούς τηλεφώνου." "Δεν υπάρχουν αγαπημένα." "Ομάδες" @@ -146,8 +125,7 @@ "Όλες οι επαφές" "Μόνο επαφές με τηλέφωνα" "Να προβάλλονται μόνο οι επαφές που διαθέτουν αριθμό τηλεφώνου" - - + "Επιλογή επαφών προς προβολή" "%0$d επαφές" @@ -155,22 +133,17 @@ "%1$d επαφές, %2$d με τηλέφωνα" "Συγχρονισμός όλων των επαφών" - - + "Οι επαφές μου" "Επαφές με αριθμούς τηλεφώνου" "Με αστέρι στο Android" - - - - + "Αποθήκευση επαφής…" + "Αποθήκευση επιλογών προβολής…" "Η επαφή δημιουργήθηκε." "Η επαφή αποθηκεύτηκε." - - + "Σφάλμα, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση αλλαγών επαφής." "Αριθμός κλήσης" "Αριθμοί τηλεφώνου" - - + "Αποστολή μηνύματος κειμένου" "Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" "Διευθ.ηλεκτρ.ταχυδρ." "Αποστολή άμεσου μηνύματος" @@ -182,29 +155,30 @@ "Άλλες πληροφορίες" "Άλλες επιλογές" "Περισσότερα" - - - - - - - - - - - - + + "Εμφάνιση 1 επαφής με αριθμό τηλεφώνου" + "Εμφάνιση %d επαφών με αριθμούς τηλεφώνων" + + "Δεν υπάρχουν ορατές επαφές με αριθμούς τηλεφώνων" + + "Εμφάνιση 1 επαφής" + "Εμφάνιση %d επαφών" + + "Δεν υπάρχουν ορατές επαφές" + + "Βρέθηκε 1 επαφή" + "Βρέθηκαν %d επαφές" + + "Δεν βρέθηκε η επαφή" "Κοινωνικά" "Επαφές" "Αγαπ." - - + "Τηλέφωνο" "Αρχείο" "Όλες οι επαφές" "Επαφές με αστέρι" "Επαφές με αριθμούς τηλεφώνου" - - + "Αποστολή μηνύματος κειμένου" "Κλήση %s" "Επεξεργασία αριθμού πριν την κλήση" "Προσθήκη στις επαφές" @@ -222,19 +196,13 @@ "Φόρτωση από κάρτα SIM…" "Επαφές στην κάρτα SIM" "Συγχρονίστε τις επαφές σας Google!"" "\n"Μετά το συγχρονισμό στο τηλέφωνό σας, οι επαφές σας θα είναι διαθέσιμες όπου κι αν πάτε.." - - - - - - - - - - + "Δεν έχετε επαφές προς προβολή."\n\n"Για προσθήκη επαφών, πατήστε ""Μενού"" και αγγίξτε:"\n" "\n
  • "Λογαριασμοί"" για προσθήκη ή διαμόρφωση λογαριασμού με επαφές που μπορείτε να συγχρονίσετε στο τηλέφωνο"\n
  • " "\n
  • "Νέα επαφή"" για δημιουργία νέας επαφής από το μηδέν"\n
  • " "\n
  • "Εισαγωγή/Εξαγωγή"\n
  • + "Δεν έχετε επαφές προς προβολή. (Αν προσθέσατε κάποιον λογαριασμό μόλις τώρα, θα χρειαστούν λίγα λεπτά έως ότου γίνει ο συγχρονισμός.)"\n\n"Για την προσθήκη επαφών, πατήστε ""Μενού"" και αγγίξτε την επιλογή:"\n" "\n
  • "Λογαριασμοί"" για την προσθήκη ή διαμόρφωση λογαριασμού με επαφές τις οποίες μπορείτε να συγχρονίσετε στο τηλέφωνο"\n
  • " "\n
  • "Επιλογές προβολής"" για να αλλάξετε τις επαφές που είναι ορατές"\n
  • " "\n
  • "Νέα επαφή"" για δημιουργία νέας επαφής από το μηδέν"\n
  • " "\n
  • "Εισαγωγή/Εξαγωγή"\n
  • + "Δεν έχετε επαφές προς προβολή."\n\n"Για προσθήκη επαφών, πατήστε ""Μενού"" και αγγίξτε την επιλογή:"\n" "\n
  • "Λογαριασμοί"" για προσθήκη ή διαμόρφωση λογαριασμού με επαφές που μπορείτε να συγχρονίσετε στο τηλέφωνο"\n
  • " "\n
  • "Νέα επαφή"" για δημιουργία νέας επαφής από το μηδέν"\n
  • " "\n
  • "Εισαγωγή/Εξαγωγή"\n
  • + "Δεν έχετε επαφές προς προβολή. (Αν προσθέσατε κάποιον λογαριασμό μόλις τώρα, θα χρειαστούν λίγα λεπτά έως ότου γίνει ο συγχρονισμός.)"\n\n"Για την προσθήκη επαφών, πατήστε ""Μενού"" και αγγίξτε την επιλογή:"\n" "\n
  • "Λογαριασμοί"" για την προσθήκη ή διαμόρφωση λογαριασμού με επαφές τις οποίες μπορείτε να συγχρονίσετε στο τηλέφωνο"\n
  • " "\n
  • "Προβολή επιλογών"" για να αλλάξετε τις επαφές που είναι ορατές"\n
  • " "\n
  • "Νέα επαφή"" για δημιουργία νέας επαφής από το μηδέν"\n
  • " "\n
  • "Εισαγωγή/Εξαγωγή"\n
  • + "Δεν έχετε αγαπημένα."\n\n"Για προσθήκη επαφής στη λίστα των αγαπημένων σας:"\n\n" "
  • "Αγγίξτε την καρτέλα ""Επαφές"\n
  • " "\n
  • "Αγγίξτε το όνομα της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στα αγαπημένα σας"\n
  • " "\n
  • "Αγγίξτε το αστέρι πλάι στο όνομα της επαφής"\n
  • "Επιλογή ομάδων για συγχρονισμό" - - + "Όλες οι επαφές" "Με αστέρι" "Τηλέφωνα" "Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο αφής ηχητικών τόνων" @@ -265,8 +233,7 @@ "Επιστροφή κλήσης" "%s λεπτά %s δευτερόλεπτα" "Συχνές κλήσεις" - - + "Προσθήκη επαφής" "Προσθήκη του \"%s\" στις επαφές;" "Όλα" "ένα" @@ -281,144 +248,91 @@ "αστέρι" "μηδέν" "σύμβολο δίεσης" - - - - - - + "Δεν υπάρχει κάρτα SD" + "Δεν ανιχνεύθηκε κάρτα SD" + "Αναζήτηση κάρτας vCard" "Από πού θέλετε να εισάγετε επαφές;" - - - - - - + "Εισαγωγή από κάρτα SIM" + "Εισαγωγή από κάρτα SD" + "Εξαγωγή σε κάρτα SD" "Εισαγωγή ενός αρχείου VCard" "Εισαγωγή πολλαπλών αρχείων vCard" "Εισαγωγή όλων των αρχείων vCard" - - - - - - + "Αναζήτηση για δεδομένα vCard στην κάρτα SD" + "Η σάρωση της κάρτας SD απέτυχε" + "Η σάρωση της κάρτας SD απέτυχε (Αιτία:\"%s\")" "Σφάλμα I/O" - - - - - - - - + "Η ανάλυση της κάρτας vCard απέτυχε εξαιτίας μη αναμενόμενου συμβάντος" + "Αν και το VCard φαίνεται να βρίσκεται σε έγκυρη μορφή, η ανάλυσή του απέτυχε, εφόσον η τρέχουσα εφαρμογή δεν το υποστηρίζει" + "Δεν βρέθηκε αρχείο VCard στην κάρτα SD" "Η εισαγωγή ενός ή περισσοτέρων αρχείων απέτυχε (%s)." - - - - - - + "Άγνωστο σφάλμα" + "Επιλογή αρχείου vCard" + "Επιλέξτε ένα αρχείο vCard για εισαγωγή" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Ανάγνωση vCard" + "Ανάγνωση αρχείου(ων) vCard" + "Εισαγωγή δεδομένων vCard" + "Η ανάγνωση των δεδομένων vCard απέτυχε" + "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της κάρτας vCard."\n"Αίτια αποτυχίας: \"%s\"" "%s από %s επαφές" "%s από %s αρχεία" - - - - + "Όλες οι επαφές" + "Τοπικά αποθηκευμένες επαφές" "Εξαγωγή επαφών" - - - - - - - - - - - - - - + "Επιβεβαίωση\nεξαγωγής" + "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εξαγάγετε τη λίστα των επαφών σας στο \"%s\";" + "Αποτυχία εξαγωγής δεδομένων επαφής" + "Αποτυχία εξαγωγής δεδομένων επαφής."\n"Αιτία αποτυχίας: \"%s\"" + "Δεν υπάρχει επαφή με δυνατότητα εξαγωγής" + "Υπερβολικά μεγάλος όγκος αρχείων VCard στην κάρτα SD" + "Το απαιτούμενο όνομα αρχείου είναι υπερβολικά μεγάλο (\"%s\")" "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού\"%s\"" "Εξαγωγή δεδομένων επαφών" "Εξαγωγή δεδομένων επαφών προς \"%s\"" "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εξαγωγής: \"%s\"" "Προέκυψε σφάλμα κατά την εξαγωγή: \"%s\"" - - - - - + "Αποτυχία λήψης πληροφοριών βάσης δεδομένων" + + "Δεν έχει γίνει σωστή εκκίνηση του προγράμματος σύνθεσης της vCard" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του \"%s\": %s" "%s από %s επαφές" "Ονόματα ων επαφών σας" - - - - + "Προσθήκη παύσης 2 δευτερολέπτων" + "Προσθήκη αναμονής" "Κλήση" - - - - - - - - - - - - + "Κλήση με τη χρήση" + "Αποστολή κειμένου με χρήση" + "Διατήρηση αυτής της ρύθμισης" + "Δεν βρέθηκε εφαρμογή για τη διαχείριση αυτής της ενέργειας" + "Διατήρηση αυτής της επιλογής" + "Άγνωστος" "Λογαριασμοί" - - - - - - - - - - + "Εισαγωγή/Εξαγωγή" + "Εισαγωγή/Εξαγωγή επαφών" + "Κοινή χρήση" + "Κοινή χρήση μέσω" + "Δεν είναι δυνατή η κοινή χρήση αυτής της επαφής." "Όνομα" "Ψευδώνυμο" "Οργανισμός" "Ιστότοπος" - - + "Συμβάν" "Ο" "Κ" "Ε" "Β" "Α" - - - - + "Αυτή η επαφή είναι μόνο για ανάγνωση" + "Περισσότερα" "Κύριο όνομα" "Δημιουργία επαφής\nστον λογαριασμό" "Κατάργηση ομάδας συγχρονισμού" - - - - - - - - + "Προσθήκη ομάδας συγχρονισμού" + "Περισσότερες ομάδες…" + "Όλες οι άλλες επαφές" + "Όλες οι επαφές" "Η κατάργηση της ομάδας \"%s\" από τον συγχρονισμό θα καταργήσει επίσης και τις επαφές χωρίς ομαδοποίηση από τον συγχρονισμό." "Μόνο στο τηλέφωνο (Χωρίς συγχρονισμό)" "Προβολή ονόματος" @@ -430,27 +344,18 @@ "Κλήση φαξ οικίας" "Κλήση βομβητή" "Κλήση άλλο" - - + "Κλήση αριθμού επανάκλησης" "Κλήση τηλεφώνου αυτοκινήτου" "Κλήση κύριας εταιρικής γραμμής" - - - - - - + "Κλήση ISDN" + "Κλήση κύριου αριθμού" + "Κλήση άλλου φαξ" "Κλήση πομπού" - - - - - - - - - - + "Κλήση σε τηλέτυπο" + "Κλήση σε τηλέφωνο TTY/TDD" + "Κλήση κινητού τηλεφώνου εργασίας" + "Κλήση βομβητή εργασίας" + "Κλήση %s" "Κλήση MMS" "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς %s" "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς οικία" @@ -460,27 +365,18 @@ "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς φαξ οικίας" "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς βομβητή" "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς άλλο" - - + "Αποστολή μηνύματος κειμένου σε αριθμό επανάκλησης" "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς τηλέφωνο αυτοκινήτου" "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς κύρια εταιρική γραμμή" - - - - - - + "Αποστολή κειμένου σε ISDN" + "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς κύριο αριθμό" + "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς άλλο φαξ" "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς πομπό" - - - - - - - - - - + "Αποστολή μηνύματος κειμένου σε τηλέτυπο" + "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς τηλέφωνο TTY/TDD" + "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς κινητό τηλέφωνο εργασίας" + "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς βομβητή εργασίας" + "Αποστολή μηνύματος κειμένου προς %s" "Αποστολή μηνύματος κειμένου ως MMS" "Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προς οικία" "Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προς κινητή συσκευή" @@ -500,8 +396,7 @@ "Συζήτηση μέσω Google Talk" "Συζήτηση μέσω ICQ" "Συζήτηση μέσω Jabber" - - + "Συζήτηση" "Οδός" "Ταχυδρομική θυρίδα" "Γειτονιά" @@ -517,20 +412,12 @@ "Φωνητική μορφή ονόματος" "Φωνητική γραφή ονόματος πατρός" "Φωνητική γραφή επιθέτου" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Διαχωρισμός" + "Δημιουργήστε νέα επαφή για αυτά τα δεδομένα." + "Από λογαριασμό στο %1$s: %2$s" + "%1$s επαφή" + "από %1$s" + "Χρήση αυτής της φωτογραφίας" + "Τα στοιχεία επικοινωνίας της επαφής %1$s δεν μπορούν να υποβληθούν σε επεξεργασία σε αυτήν τη συσκευή." + "Δεν υπάρχουν πρόσθετες πληροφορίες για αυτήν την επαφή"
    diff --git a/res/values-es-rUS/strings.xml b/res/values-es-rUS/strings.xml index 6b56ff4..60f69ec 100644 --- a/res/values-es-rUS/strings.xml +++ b/res/values-es-rUS/strings.xml @@ -46,11 +46,11 @@ "Dirección del mapa" "Crear número predeterminado" "Crear correo electrónico predeterminado" - "Dividir" + "Separar" "Dividir contacto" - "Contactos divididos" - "Dividir contacto" - "¿Estás seguro de que quieres dividir este contacto único en varios contactos (uno para cada conjunto de información que se añadió a él)?" + "Contactos separados" + "Separar contacto" + "¿Estás seguro de que deseas separar este contacto individual en varios contactos: uno para cada grupo de información de contacto que se unió a él?" "Unirse" "Mostrar fuentes" "Ocultar fuentes" @@ -64,8 +64,8 @@ "Opciones" "Opciones" "Suprimir" - "No puedes eliminar contactos de las cuentas de solo lectura, pero puedes ocultarlos en las listas de contactos." - "Este contacto contiene información de varias cuentas. La información de las cuentas de solo lectura se ocultará en las listas de contactos, pero no se eliminará." + "No puedes borrar contactos desde cuentas de solo lectura, pero puedes ocultar tus listas de contactos." + "Este contacto contiene información de varias cuentas. La información de las cuentas de solo lectura se ocultará en tus listas de contactos, pero no se eliminará." "Eliminar este contacto suprimirá la información de mútliples cuentas." "Este contacto se suprimirá." "Finalizado" @@ -155,20 +155,20 @@ "Otras opciones" "Más" - "Mostrando un contacto con número de teléfono" - "Mostrando %d contactos con números de teléfono" + "Mostrando 1 contacto con el número de teléfono" + "Se muestran %d contactos con números de teléfono." - "No hay ningún contacto visible con número de teléfono." + "No hay contactos visibles con números de teléfono." - "Mostrando un contacto" + "Mostrando 1 contacto" "Mostrando %d contactos" - "No hay contactos visibles." + "No hay contactos visibles" - "Se ha encontrado un contacto." - "Se han encontrado %d contactos." + "Se encontró 1 contacto" + "Se encontraron %d contactos" - "No se ha encontrado el contacto." + "No se ha encontrado este contacto." "Social" "Contactos" "Favoritos" @@ -264,7 +264,6 @@ "No se ha podido analizar vCard debido a un motivo inesperado" "No se ha podido analizar vCard aunque el formato parece válido, ya que la implementación actual no lo admite" "No se ha encontrado un archivo de vCard en la Tarjeta SD." - "No se ha encontrado ninguna entrada válida de vCard para tu selección" "No se pudieron importar uno o más archivos (%s)." "Error desconocido" "Seleccionar archivo de vCard" @@ -293,7 +292,8 @@ "No se ha podido inicializar el exportador: \"%s\"" "Se produjo un error durante la exportación: \"%s\"" "No se ha podido obtener información de la base de datos" - "No hay ningún contacto exportable. Puedes elegir datos no exportables" + + "El redactor de vCard no se ha inicializado correctamente" "No se pudo abrir \"%s\": %s" "%s de %s contactos" @@ -414,9 +414,9 @@ "Dividir" "Transformar a estos datos en el contacto propio." "De %1$s la cuenta: %2$s" - "Contacto de %1$s" + "%1$s contacto" "de %1$s" - "Utilizar esta foto" - "No se puede editar la información del contacto de %1$s en este dispositivo." + "Usar esta foto" + "La información de %1$s contactos no se puede editar en este dispositivo." "No hay información adicional para este contacto." diff --git a/res/values-es/strings.xml b/res/values-es/strings.xml index c06955c..63c0ce3 100644 --- a/res/values-es/strings.xml +++ b/res/values-es/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Contactos" - - + "Teléfono" "Contacto" - - - - + "Llamada directa" + "Mensaje directo" "Elegir un acceso directo para el contacto" "Elegir un número para la llamada" "Elegir un número para el mensaje" @@ -43,48 +40,33 @@ "Mostrar código de barras" "Editar contacto" "Eliminar contacto" - - - - + "Llamar al contacto" + "Enviar un mensaje de texto al contacto" "Enviar mensaje de correo electrónico" "Dirección en mapa" "Convertir en número predeterminado" "Establecer como dirección de correo electrónico predeterminada" - - + "Dividir" "Desagrupar contacto" - - - - - - + "Contactos divididos" + "Dividir contacto" + "¿Estás seguro de que quieres dividir este contacto único en varios contactos (uno para cada conjunto de información que se añadió a él)?" "Agrupar" - - - - + "Mostrar fuentes" + "Ocultar fuentes" "Agrupar contacto" - - - - - - - - + "Agrupar contactos" + "Selecciona el nombre del contacto que quieras agrupar con %s." + "Mostrar todos los contactos" + "Contactos sugeridos" "Todos los contactos" "Contactos agrupados" "Opciones" "Opciones" "Suprimir" - - - - - - + "No puedes eliminar contactos de las cuentas de solo lectura, pero puedes ocultarlos en las listas de contactos." + "Este contacto contiene información de varias cuentas. La información de las cuentas de solo lectura se ocultará en las listas de contactos, pero no se eliminará." + "Si se elimina este contacto, se eliminará la información de varias cuentas." "El contacto se eliminará." "Listo" "Volver" @@ -123,22 +105,18 @@ "No hay ninguna imagen disponible en el teléfono." "Icono de contacto" "Nombre de etiqueta personalizada" - - - - + "Opciones de visualización" + "Opciones de visualización" "Editar grupos de sincronización" "Importar contactos" "Enviar llamadas directamente como mensajes de voz" "Las llamadas se envían directamente al buzón de voz." "Predeterminado" "Añadir icono" - - + "Cambiar icono" "Eliminar icono" "No hay ningún contacto." - - + "No se ha encontrado ningún contacto coincidente." "No hay ningún contacto con número de teléfono." "No hay ningún favorito." "Grupos" @@ -146,8 +124,7 @@ "Todos los contactos" "Solo contactos con teléfono" "Mostrar solo contactos con números de teléfono" - - + "Seleccionar contactos para mostrar" "%0$d contactos" @@ -155,22 +132,17 @@ "%1$d contactos, %2$d con teléfonos" "Sincronizar todos los contactos" - - + "Mis contactos" "Contactos con números de teléfono" "Destacados en Android" - - - - + "Guardando contacto…" + "Guardando opciones de visualización…" "Se ha creado el contacto." "El contacto se ha guardado." - - + "Se ha producido un error al guardar los cambios del contacto." "Marcar número" "Números de teléfono" - - + "Enviar un mensaje de texto" "Enviar mensaje de correo electrónico" "Direcciones de correo electrónico" "Enviar mensaje instantáneo" @@ -182,29 +154,30 @@ "Otra información" "Otras opciones" "Más" - - - - - - - - - - - - + + "Mostrando un contacto con número de teléfono" + "Mostrando %d contactos con números de teléfono" + + "No hay ningún contacto visible con número de teléfono." + + "Mostrando un contacto" + "Mostrando %d contactos" + + "No hay contactos visibles." + + "Se ha encontrado un contacto." + "Se han encontrado %d contactos." + + "No se ha encontrado el contacto." "Sociedad" "Contactos" "Favoritos" - - + "Teléfono" "Registro" "Todos los contactos" "Contactos destacados" "Contactos con números de teléfono" - - + "Enviar un mensaje de texto" "Llamar a %s" "Editar número antes de llamar" "Añadir a contactos" @@ -222,19 +195,13 @@ "Cargando desde tarjeta SIM…" "Contactos de tarjeta SIM" "Sincroniza tus contactos de Google"" "\n"Después de sincronizarlos con tu teléfono, podrás acceder a tus contactos desde cualquier lugar." - - - - - - - - - - + "No tienes ningún contacto que mostrar."\n\n"Para añadir contactos, pulsa ""Menu"" y toca en:"\n" "\n
  • "Cuentas"" para añadir o configurar una cuenta con los contactos que puedes sincronizar en el teléfono,"\n
  • " "\n
  • "Contacto nuevo"" para crear un nuevo contacto,"\n
  • " "\n
  • "Importar/exportar."\n
  • + "No tienes ningún contacto que mostrar. (Si acabas de añadir una cuenta, es posible que la sincronización de contactos tarde algunos minutos)."\n\n"Para añadir contactos, pulsa ""Menu"" y toca en:"\n" "\n
  • "Cuentas"" para añadir o configurar una cuenta con contactos que puedes sincronizar en el teléfono,"\n
  • " "\n
  • "Opciones de visualización"" para modificar los contactos visibles,"\n
  • " "\n
  • "Contacto nuevo"" para crear un nuevo contacto,"\n
  • " "\n
  • "Importar/exportar."\n
  • + "No tienes ningún contacto que mostrar."\n\n"Para añadir contactos, pulsa ""Menu"" y toca en:"\n" "\n
  • "Cuentas"" para añadir o configurar una cuenta con los contactos que puedes sincronizar en el teléfono,"\n
  • " "\n
  • "Contacto nuevo"" para crear un nuevo contacto,"\n
  • " "\n
  • "Importar/exportar."\n
  • + "No tienes ningún contacto que mostrar. (Si acabas de añadir una cuenta, es posible que la sincronización de contactos tarde algunos minutos)."\n\n"Para añadir contactos, pulsa ""Menu"" y toca en:"\n" "\n
  • "Cuentas"" para añadir o configurar una cuenta con contactos que puedes sincronizar en el teléfono,"\n
  • " "\n
  • "Opciones de visualización"" para modificar los contactos visibles,"\n
  • " "\n
  • "Contacto nuevo"" para crear un nuevo contacto,"\n
  • " "\n
  • "Importar/exportar."\n
  • + "No tienes favoritos."\n\n"Para añadir un contacto a tu lista de favoritos, sigue estos pasos:"\n\n" "
  • "Toca en la pestaña ""Contactos""."\n
  • " "\n
  • "Selecciona el contacto que quieras añadir a tus favoritos."\n
  • " "\n
  • "Toca la estrella situada junto al nombre del contacto."\n
  • "Seleccionar grupos para la sincronización" - - + "Todos los contactos" "Destacados" "Teléfonos" "Usar teclado táctil" @@ -265,8 +232,7 @@ "Devolver llamada" "%s min. y %s seg." "Más llamados" - - + "Añadir contacto" "¿Deseas añadir \"%s\" a Contactos?" "Todo" "uno" @@ -281,144 +247,91 @@ "estrella" "cero" "libra" - - - - - - + "Falta la tarjeta SD." + "No se ha detectado ninguna tarjeta SD." + "Buscando vCard" "¿De dónde quieres importar contactos?" - - - - - - + "Importar contactos desde la tarjeta SIM" + "Importar contactos desde la tarjeta SD" + "Exportar contactos a la tarjeta SD" "Importar un archivo de vCard" "Importar varios archivos de vCard" "Importar todos los archivos de vCard" - - - - - - + "Buscando datos de vCard en la tarjeta SD" + "Error al buscar en la tarjeta SD" + "Error al buscar en la tarjeta SD (motivo: \"%s\")" "Error de E/S" - - - - - - - - + "No se ha podido analizar el archivo de vCard debido a un error inesperado." + "No se ha podido analizar el archivo de vCard (a pesar de que su formato parece ser válido) porque no es compatible con la implementación actual." + "No se ha encontrado ningún archivo de vCard en la tarjeta SD." "No ha sido posible importar uno o varios archivos (%s)." - - - - - - + "Error desconocido" + "Seleccionar archivo de vCard" + "Selecciona un archivo de vCard para la operación de importación." "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Leyendo vCard" + "Leyendo archivos de vCard" + "Importando datos de vCard" + "Error al leer datos de vCard" + "Se ha producido un error al leer los datos de vCard."\n"Motivo del error: \"%s\"" "%s de %s contactos" "%s de %s archivos" - - - - + "Todos los contactos" + "Contactos almacenados de forma local" "Exportar contactos" - - - - - - - - - - - - - - + "Confirmar la exportación" + "¿Estás seguro de que quieres exportar tu lista de contactos a \"%s\"?" + "Error al exportar los datos del contacto" + "Se ha producido un error al exportar los datos del contacto."\n"Motivo del error: \"%s\"" + "No hay contactos que exportar." + "Hay demasiados archivos de vCard en la tarjeta SD." + "El nombre de archivo necesario es demasiado largo (\"%s\")." "No se puede abrir o crear el directorio de destino \"%s\"." "Exportando datos de contacto" "Exportando datos de contacto a \"%s\"..." "No se ha podido inicializar el exportador: \"%s\"" "Se ha producido un error durante la exportación: \"%s\"" - - - - - + "Error al obtener información de la base de datos" + + "El redactor de vCard no se ha inicializado correctamente." "No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s" "%s de %s contactos" "Nombres de tus contactos" - - - - + "Añadir pausa de dos segundos" + "Añadir espera" "Llamar" - - - - - - - - - - - - + "Llamar a través de" + "Enviar un mensaje de texto a través de" + "Recordar esta opción" + "No se ha encontrado ninguna aplicación que pueda realizar esta acción." + "Recordar esta opción" + "Desconocido" "Cuentas" - - - - - - - - - - + "Importar/exportar" + "Importar/exportar contactos" + "Compartir" + "Compartir contacto a través de" + "Este contacto no se puede compartir." "Nombre" "Seudónimo" "Organización" "Sitio web" - - + "Evento" "H" "M" "W" "P" "O" - - - - + "Este contacto se encuentra en modo de solo lectura." + "Más" "Nombre principal" "Crear contacto en la cuenta" "Eliminar grupo de sincronización" - - - - - - - - + "Añadir grupo de sincronización" + "Más grupos…" + "Todos los demás contactos" + "Todos los contactos" "Si eliminas \"%s\" de la sincronización, también se eliminarán todos los contactos no agrupados." "Solo en el teléfono (no sincronizado)" "Nombre de presentación" @@ -430,27 +343,18 @@ "Llamar a fax de casa" "Llamar a buscapersonas" "Llamar a otro" - - + "Llamar a un número de devolución de llamada" "Llamar al coche" "Llamar al teléfono principal de la empresa" - - - - - - + "Llamar a RDSI" + "Llamar al teléfono principal" + "Llamar a otro fax" "Llamar a la radio" - - - - - - - - - - + "Llamar al télex" + "Llamar a TTY/TDD" + "Llamar al móvil del trabajo" + "Llamar al buscapersonas del trabajo" + "Llamar a %s" "Llamar a MMS" "Enviar un mensaje de texto a %s" "Enviar un mensaje de texto a casa" @@ -460,27 +364,18 @@ "Enviar un mensaje de texto al fax de casa" "Enviar un mensaje de texto al buscapersonas" "Enviar un mensaje de texto a otro" - - + "Enviar un mensaje de texto a un número de devolución de llamada" "Enviar un mensaje de texto al coche" "Enviar un mensaje de texto al teléfono principal de la empresa" - - - - - - + "Enviar un mensaje de texto a RDSI" + "Enviar un mensaje de texto al número de teléfono principal" + "Enviar un mensaje de texto a otro fax" "Enviar un mensaje de texto a la radio" - - - - - - - - - - + "Enviar un mensaje de texto al télex" + "Enviar un mensaje de texto a TTY/TDD" + "Enviar un mensaje de texto al móvil del trabajo" + "Enviar un mensaje de texto al buscapersonas del trabajo" + "Enviar un mensaje de texto a %s" "Enviar un mensaje de texto a MMS" "Enviar email a casa" "Enviar email al móvil" @@ -492,7 +387,7 @@ "Ver dirección del trabajo" "Ver otras direcciones" "Ver dirección de %s" - "Chatear con MI de AOL" + "Chatear con AIM" "Chatear con Windows Live" "Chatear con Yahoo!" "Chatear con Skype" @@ -500,8 +395,7 @@ "Chatear con Google Talk" "Chatear con ICQ" "Chatear con Jabber" - - + "Chat" "Calle" "Apartado postal" "Vecindario" @@ -517,20 +411,12 @@ "Nombre de pila fonético" "Segundo nombre fonético" "Apellido fonético" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Desagrupar" + "Asocia estos datos a su contacto correspondiente." + "De la cuenta %1$s: %2$s" + "Contacto de %1$s" + "de %1$s" + "Utilizar esta foto" + "No se puede editar la información del contacto de %1$s en este dispositivo." + "No hay información adicional para este contacto."
    diff --git a/res/values-fr/strings.xml b/res/values-fr/strings.xml index 32cbf1e..7ed90aa 100644 --- a/res/values-fr/strings.xml +++ b/res/values-fr/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Contacts" - - + "Téléphone" "Contact" - - - - + "Raccourci appel" + "Raccourci message" "Choisissez un contact pour le raccourci" "Choisissez le numéro à appeler" "Choisissez le numéro auquel envoyer le message" @@ -43,48 +40,33 @@ "Afficher le code-barres" "Modifier le contact" "Supprimer le contact" - - - - + "Appeler le contact" + "Envoyer un SMS au contact" "Envoyer un e-mail" "Adresse sur un plan" "Numéro téléphone par défaut" "E-mail par défaut" - - + "Séparer" "Scinder le contact" - - - - - - + "Contacts séparés" + "Séparer le contact" + "Souhaitez-vous vraiment séparer ce contact en plusieurs instances : une pour chaque ensemble d\'informations associé à ce contact ?" "Joindre" - - - - + "Afficher les sources" + "Masquer les sources" "Joindre le contact" - - - - - - - - + "Joindre les contacts" + "Sélectionnez le contact que vous voulez associer à %s." + "Afficher tous les contacts" + "Contacts suggérés" "Tous les contacts" "Contacts joints" "Options" "Options" "Supprimer" - - - - - - + "Impossible de supprimer des contacts des comptes en lecture seule, mais vous pouvez les masquer dans la liste des contacts." + "Ce contact contient des informations provenant de plusieurs comptes. Vous pouvez masquer dans votre liste de contacts les informations des comptes en lecture seule, mais pas les supprimer." + "La suppression de ce contact entraînera celle d\'informations provenant de plusieurs comptes." "Ce contact sera supprimé." "OK" "Annuler" @@ -123,22 +105,18 @@ "Aucune image disponible sur le téléphone." "Icône de contact" "Libellé personnalisé" - - - - + "Options d\'affichage" + "Options d\'affichage" "Param. sync. groupes" "Importer des contacts" "Renvoyer les appels directement vers la messagerie vocale." "Les appels sont renvoyés directement vers la messagerie vocale." "Par défaut" "Ajouter une icône" - - + "Changer d\'icône" "Supprimer l\'icône" "Aucun contact." - - + "Aucun contact correspondant n\'a été trouvé." "Aucun contact disposant d\'un numéro téléphone." "Aucun favori." "Groupes" @@ -146,8 +124,7 @@ "Tous les contacts" "Uniquement les contacts avec un téléphone" "Afficher uniquement les contacts avec un numéro de téléphone" - - + "Choisissez les contacts à afficher." "%0$d contacts" @@ -155,22 +132,17 @@ "%1$d contacts, dont %2$d avec un téléphone" "Synchroniser tous les contacts" - - + "Mes contacts" "Contacts avec des n° de téléphone" "Suivis dans Android" - - - - + "Enregistrement du contact…" + "Enregistrement des options d\'affichage..." "Contact créé." "Contact enregistré." - - + "Erreur : impossible d\'enregistrer les modifications du contact" "Composer le numéro" "Numéros de téléphone" - - + "Envoyer un SMS/MMS" "Envoyer un e-mail" "Adresses e-mail" "Envoyer un message instantané" @@ -182,29 +154,30 @@ "Autres informations" "Autres options" "Plus" - - - - - - - - - - - - + + "Afficher 1 contact avec son numéro de téléphone" + "Affichage de %d contacts avec numéro de téléphone" + + "Aucun contact visible avec numéro de téléphone" + + "Affichage de 1 contact" + "Affichage de %d contacts" + + "Aucun contact visible" + + "1 contact trouvé" + "%d contacts trouvés" + + "Contact introuvable" "Social" "Contacts" "Favoris" - - + "Tel." "Appels" "Tous les contacts" "Contacts suivis" "Contacts avec numéro de téléphone" - - + "Envoyer un SMS" "Appeler %s" "Modifier le numéro avant d\'effectuer l\'appel" "Ajouter aux contacts" @@ -222,19 +195,13 @@ "Chargement depuis la carte SIM..." "Contacts de carte SIM" "Synchronisez vos contacts Google !"" "\n"Vos contacts seront disponibles, où que vous soyez, dès que vous aurez synchronisé votre téléphone." - - - - - - - - - - + "Vous n\'avez aucun contact à afficher."\n\n"Pour ajouter des contacts, appuyez sur ""Menu"" et sélectionnez :"\n" "\n
  • "Comptes"" pour ajouter ou configurer un compte dont vous pourrez synchroniser les contacts sur le téléphone ;"\n
  • " "\n
  • "Nouveau contact"" pour créer un contact ;"\n
  • " "\n
  • "Importer/Exporter."\n
  • + "Vous n\'avez aucun contact à afficher (si vous venez d\'ajouter un compte, la synchronisation des contacts peut prendre quelques minutes)."\n\n"Pour ajouter des contacts, appuyez sur ""Menu"" et sélectionnez :"\n" "\n
  • "Comptes"" pour ajouter ou configurer un compte comportant des contacts que vous pourrez synchroniser sur le téléphone ;"\n
  • " "\n
  • "Options d\'affichage"" pour modifier le paramètre de visibilité des contacts ;"\n
  • " "\n
  • "Nouveau contact"" pour créer une entrée ;"\n
  • " "\n
  • "Importer/Exporter."\n
  • + "Vous n\'avez aucun contact à afficher."\n\n"Pour ajouter des contacts, appuyez sur ""Menu"" et sélectionnez :"\n" "\n
  • "Comptes"" pour ajouter ou configurer un compte dont vous pourrez synchroniser les contacts sur le téléphone ;"\n
  • " "\n
  • "Nouveau contact"" pour créer un contact ;"\n
  • " "\n
  • "Importer/Exporter."\n
  • + "Vous n\'avez aucun contact à afficher (si vous venez d\'ajouter un compte, la synchronisation des contacts peut prendre quelques minutes)."\n\n"Pour ajouter des contacts, appuyez sur ""Menu"" et sélectionnez :"\n" "\n
  • "Comptes"" pour ajouter ou configurer un compte comportant des contacts que vous pourrez synchroniser sur le téléphone ;"\n
  • " "\n
  • "Options d\'affichage"" pour modifier le paramètre de visibilité des contacts ;"\n
  • " "\n
  • "Nouveau contact"" pour créer une entrée ;"\n
  • " "\n
  • "Importer/Exporter."\n
  • + "Vous ne disposez d\'aucun favoris."\n\n"Pour ajouter un contact à la liste de favoris :"\n\n" "
  • "Appuyez sur l\'onglet ""Contacts""."\n
  • " "\n
  • "Appuyez sur le contact à ajouter à vos favoris."\n
  • " "\n
  • "Appuyez sur l\'étoile en regard du nom du contact."\n
  • "Sélectionner les groupes à synchroniser" - - + "Tous les contacts" "Suivis" "Téléphones" "Utiliser le clavier DTMF" @@ -265,8 +232,7 @@ "Rappeler" "%s mn %s s" "Fréquemment appelés" - - + "Ajouter un contact" "Ajouter \"%s\" aux contacts ?" "Tout" "un" @@ -281,144 +247,91 @@ "étoile" "zéro" "dièse" - - - - - - + "Aucune carte SD trouvée" + "Aucune carte SD n\'a été détectée." + "Recherche des données VCard" "À partir de quel support souhaitez-vous importer les contacts ?" - - - - - - + "Importer à partir de la carte SIM" + "Importer à partir de la carte SD" + "Exporter vers la carte SD" "Importer un fichier vCard" "Importer plusieurs fichiers vCard" "Importer tous les fichiers vCard" - - - - - - + "Recherche de données VCard sur la carte SD" + "Échec de l\'analyse de la carte SD" + "Échec de l\'analyse de la carte SD (Raison : \"%s\")" "Erreur d\'E/S" - - - - - - - - + "Échec de l\'analyse des données VCard pour une raison inattendue" + "Échec de l\'analyse des données VCard. Le format semble valide, mais l\'implémentation actuelle ne le prend pas en charge." + "Aucun fichier VCard n\'a été trouvé sur la carte SD." + "Aucune entrée VCard valide n\'a été trouvée pour votre sélection." "Échec de l\'importation d\'un ou de plusieurs fichiers (%s)" - - - - - - + "Erreur inconnue" + "Sélectionner un fichier VCard" + "Sélectionnez un fichier VCard à importer." "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Lecture des données VCard" + "Lecture des fichiers VCard" + "Importation des données VCard" + "Échec de la lecture des données VCard" + "Impossible de lire les données VCard."\n"Cause : \"%s\"" "%s sur %s contacts" "%s sur %s fichiers" - - - - + "Tous les contacts" + "Contacts enregistrés localement" "Exporter les contacts" - - - - - - - - - - - - - - + "Confirmer l\'exportation" + "Voulez-vous vraiment exporter la liste de contacts vers \"%s\" ?" + "Échec lors de l\'exportation des données du contact" + "Échec lors de l\'exportation des données du contact."\n"Motif : \"%s\"" + "Aucun contact exportable" + "La carte SD contient trop de fichiers VCard." + "Le nom de fichier requis est trop long (\"%s\")." "Impossible d\'ouvrir ou de créer le répertoire de destination \"%s\"." "Exportation des données des contacts" "Exportation des données des contacts vers \"%s\"" "Échec de l\'initialisation du module d\'exportation : \"%s\"" "Une erreur s\'est produite lors de l\'exportation : \"%s\"" - - - - - - + "Impossible d\'obtenir les informations concernant la base de données" + "Aucun contact exportable. Vous pouvez choisir des données non exportables." + "Le système de composition vCard n\'est pas correctement initialisé." "Impossible d\'ouvrir \"%s\" : %s" "%s sur %s contacts" "Noms de vos contacts" - - - - + "Ajouter une pause de 2 s" + "Ajouter Attendre" "Composer" - - - - - - - - - - - - + "Appeler via" + "Envoyer un SMS via" + "Mémoriser ce choix" + "Aucune application pour gérer cette action" + "Mémoriser ce choix" + "Inconnu" "Comptes" - - - - - - - - - - + "Importer/Exporter" + "Importer/Exporter les contacts" + "Partager" + "Partager contact via" + "Ce contact ne peut pas être partagé." "Nom" "Pseudo" "Organisation" "Site Web" - - + "Événement" "D" "M" "B" "T" "A" - - - - + "Ce contact est en lecture seule." + "Plus" "Nom principal" "Créer un contact sous le compte" "Supprimer le groupe de synchronisation" - - - - - - - - + "Ajouter groupe de synchronisation" + "Autres groupes..." + "Tous les autres contacts" + "Tous les contacts" "Le retrait du groupe \"%s\" de la synchronisation entraîne également la suppression de tous les contacts non groupés de la synchronisation." "Téléphone uniquement (sans synchronisation)" "Nom affiché" @@ -430,27 +343,18 @@ "Composer fax (domicile)" "Appeler téléavertisseur" "Appeler autre" - - + "Appeler le numéro de rappel" "Appeler voiture" "Appeler société (principal)" - - - - - - + "Appeler le numéro RNIS" + "Appeler le numéro principal" + "Composer numéro autre fax" "Appeler par signal radio" - - - - - - - - - - + "Appeler par télex" + "Appeler TTY/TTD (malentendants)" + "Appeler sur le mobile professionnel" + "Appeler sur le téléavertisseur professionnel" + "Appeler %s" "Appeler MMS" "Envoyer un SMS à %s" "Envoyer un SMS au domicile" @@ -460,27 +364,18 @@ "Envoyer un SMS vers télécopie (domicile)" "Envoyer un SMS vers téléavertisseur" "Envoyer un SMS à autre" - - + "Envoyer un SMS au numéro de rappel" "Envoyer un SMS vers voiture" "Envoyer un SMS à société (principal)" - - - - - - + "Envoyer un SMS vers numéro RNIS" + "Envoyer un SMS au numéro principal" + "Envoyer un SMS sur autre numéro de fax" "Envoyer un SMS vers radio" - - - - - - - - - - + "Envoyer un SMS par télex" + "Envoyer SMS vers numéro TTY/TTD (malentendants)" + "Envoyer un SMS sur le mobile professionnel" + "Envoyer un SMS vers téléavertisseur (bureau)" + "Envoyer un message texte à %s" "Envoyer un MMS" "Envoyer un e-mail au domicile" "Envoyer un e-mail sur le mobile" @@ -500,8 +395,7 @@ "Chatter via Google Talk" "Chatter via ICQ" "Chatter via Jabber" - - + "Chat" "Rue" "Boîte postale" "Voisinage" @@ -517,20 +411,12 @@ "Phonétique du prénom" "Phonétique 2e prénom" "Phonétique du nom de famille" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Scinder" + "Créez un contact avec ces données." + "Du compte %1$s : %2$s" + "Contact %1$s" + "de %1$s" + "Utiliser cette photo" + "Vous ne pouvez pas modifier les informations du contact %1$s sur cet appareil." + "Aucune autre information pour ce contact"
    diff --git a/res/values-it/strings.xml b/res/values-it/strings.xml index 493b7f0..d32b8f6 100644 --- a/res/values-it/strings.xml +++ b/res/values-it/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Contatti" - - + "Telefono" "Contatto" - - - - + "Composizione diretta" + "Messaggio diretto" "Scegli una scorciatoia contatto" "Scegli un numero da chiamare" "Scegli un numero a cui inviare il messaggio" @@ -43,48 +40,33 @@ "Mostra codice a barre" "Modifica contatto" "Elimina contatto" - - - - + "Chiama contatto" + "Invia testo a n. contatto" "Invia email" "Indirizzo su mappa" "Rendi numero predefinito" "Rendi ind. email predefinito" - - + "Separa" "Dividi contatto" - - - - - - + "Contatti separati" + "Separa contatto" + "Separare questo contatto singolo in più contatti, uno per ogni serie di informazioni di contatto unita in precedenza?" "Unisci" - - - - + "Mostra origini" + "Nascondi origini" "Unisci contatto" - - - - - - - - + "Unisci contatti" + "Seleziona il contatto che desideri unire a %s." + "Mostra tutti i contatti" + "Contatti suggeriti" "Tutti i contatti" "Contatti uniti" "Opzioni" "Opzioni" "Elimina" - - - - - - + "Non puoi eliminare contatti di account di sola lettura, ma puoi nasconderli nei tuoi elenchi di contatti." + "Il contatto contiene informazioni da più account. Le informazioni provenienti da account di sola lettura verranno nascoste nei tuoi elenchi di contatti, non eliminate." + "L\'eliminazione di questo contatto causerà l\'eliminazione di informazioni da più account." "Il contatto verrà eliminato." "Salva" "Annulla" @@ -123,22 +105,18 @@ "Nessuna foto disponibile." "Icona del contatto" "Nome etichetta personalizzata" - - - - + "Opzioni di visualizzazione" + "Opzioni di visualizzazione" "Modifica sincr. gruppi" "Importa contatti" "Inoltra chiamate direttamente alla segreteria" "Chiamate inoltrate direttamente alla segreteria." "Predefinita" "Aggiungi icona" - - + "Cambia icona" "Rimuovi icona" "Nessun contatto." - - + "Nessun contatto corrispondente trovato." "Nessun contatto con numeri di telefono." "Nessun preferito." "Gruppi" @@ -146,8 +124,7 @@ "Tutti i contatti" "Solo contatti con numeri di telefono" "Visualizza solo i contatti con numeri di telefono" - - + "Scegli i contatti da visualizzare" "%0$d contatti" @@ -155,22 +132,17 @@ "%1$d contatti, %2$d con numeri di telefono" "Sincronizza tutti i contatti" - - + "I miei contatti" "Contatti con numeri di telefono" "Speciali in Android" - - - - + "Salvataggio contatto in corso..." + "Salvataggio opzioni di visualizzazione in corso..." "Contatto creato." "Contatto salvato." - - + "Errore, impossibile salvare le modifiche ai contatti." "Componi numero" "Numeri di telefono" - - + "Invia testo" "Invia email" "Indirizzi email" "Invia messagio chat" @@ -182,29 +154,30 @@ "Altre informazioni" "Altre opzioni" "Altro" - - - - - - - - - - - - + + "1 contatto con numero di telefono visualizzato" + "%d contatti con numeri di telefono visualizzati" + + "Nessun contatto con numeri di telefono visibile" + + "1 contatto visualizzato" + "%d contatti visualizzati" + + "Nessun contatto visibile" + + "1 contatto trovato" + "%d contatti trovati" + + "Contatto non trovato" "Sociale" "Contatti" "Preferiti" - - + "Telefono" "Chiamate" "Tutti i contatti" "Contatti speciali" "Contatti con numeri di telefono" - - + "Invia messaggio di testo" "Chiama %s" "Modifica prima di chiamare" "Aggiungi a contatti" @@ -222,19 +195,13 @@ "Caricamento da SIM..." "Contatti SIM" "Sincronizza i tuoi contatti Google."" "\n"Dopo la sincronizzazione con il telefono, i tuoi contatti saranno sempre a tua disposizione." - - - - - - - - - - + "Non sono presenti contatti da visualizzare."\n\n"Per aggiungere contatti, premi ""Menu"" e tocca:"\n" "\n
  • "Account"" per aggiungere o configurare un account con contatti sincronizzabili con il telefono"\n
  • " "\n
  • "Nuovo contatto"" per creare da zero un nuovo contatto"\n
  • " "\n
  • "Importa/esporta"\n
  • + "Non sono presenti contatti da visualizzare (se hai appena aggiunto un account, la sincronizzazione dei contatti potrebbe richiedere alcuni minuti)."\n\n"Per aggiungere contatti, premi ""Menu"" e tocca:"\n" "\n
  • "Account"" per aggiungere o configurare un account con contatti sincronizzabili con il telefono"\n
  • " "\n
  • "Opzioni di visualizzazione"" per modificare i contatti visibili"\n
  • " "\n
  • "Nuovo contatto"" per creare da zero un nuovo contatto"\n
  • " "\n
  • "Importa/esporta"\n
  • + "Non sono presenti contatti da visualizzare."\n\n"Per aggiungere contatti, premi ""Menu"" e tocca:"\n" "\n
  • "Account"" per aggiungere o configurare un account con contatti sincronizzabili con il telefono"\n
  • " "\n
  • "Nuovo contatto"" per creare da zero un nuovo contatto"\n
  • " "\n
  • "Importa/esporta"\n
  • + "Non sono presenti contatti da visualizzare (se hai appena aggiunto un account, la sincronizzazione dei contatti potrebbe richiedere alcuni minuti)."\n\n"Per aggiungere contatti, premi ""Menu"" e tocca:"\n" "\n
  • "Account"" per aggiungere o configurare un account con contatti sincronizzabili con il telefono"\n
  • " "\n
  • "Opzioni di visualizzazione"" per modificare i contatti visibili"\n
  • " "\n
  • "Nuovo contatto"" per creare da zero un nuovo contatto"\n
  • " "\n
  • "Importa/esporta"\n
  • + "Non sono presenti preferiti."\n\n"Per aggiungere un contatto al tuo elenco di preferiti:"\n\n" "
  • "Tocca la scheda ""Contatti."\n
  • " "\n
  • "Tocca il contatto da aggiungere ai preferiti."\n
  • " "\n
  • "Tocca la stella accanto al nome del contatto."\n
  • "Seleziona i gruppi da sincronizzare" - - + "Tutti i contatti" "Speciali" "Telefoni" "Usa tastierino per selezione a toni" @@ -265,8 +232,7 @@ "Chiama numero" "%s min. %s sec." "Numeri più chiamati" - - + "Aggiungi contatto" "Aggiungere \"%s\" ai contatti?" "Tutti" "uno" @@ -281,144 +247,91 @@ "stella" "zero" "sterlina" - - - - - - + "Nessuna scheda SD" + "Nessuna scheda SD rilevata" + "Ricerca vCard" "Da dove desideri importare i contatti?" - - - - - - + "Importa da scheda SIM" + "Importa da scheda SD" + "Esporta su scheda SD" "Importa un file vCard" "Importa più file vCard" "Importa tutti i file vCard" - - - - - - + "Ricerca dati vCard su scheda SD" + "Analisi scheda SD non riuscita" + "Analisi scheda SD non riuscita (motivo: \"%s\")" "Errore I/O" - - - - - - - - + "Impossibile analizzare la vCard per motivi imprevisti" + "Impossibile analizzare la vCard nonostante sembri avere un formato valido perché l\'implementazione corrente non la supporta" + "Nessun file vCard trovato sulla scheda SD" "Impossibile importare uno o più file (%s)." - - - - - - + "Errore sconosciuto" + "Seleziona file vCard" + "Seleziona un file vCard da importare" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Lettura vCard" + "Lettura file vCard" + "Importazione dati vCard" + "Lettura dati vCard non riuscita" + "Impossibile leggere la vCard."\n"Motivo dell\'errore: \"%s\"" "%s contatti su %s" "%s file su %s" - - - - + "Tutti i contatti" + "Contatti memorizzati localmente" "Esporta contatti" - - - - - - - - - - - - - - + "Conferma esportazione" + "Esportare l\'elenco di contatti in \"%s\"?" + "Esportazione dati contatti non riuscita" + "Esportazione dati contatti non riuscita."\n"Motivo dell\'errore: \"%s\"" + "Nessun contatto esportabile" + "Troppi dati vCard sulla scheda SD" + "Il nome file richiesto è troppo lungo (\"%s\")" "Impossibile aprire o creare la directory di destinazione \"%s\"" "Esportazione dati di contatto" "Esportazione dati di contatto in \"%s\"" "Impossibile inizializzare l\'utilità di esportazione: \"%s\"" "Si è verificato un errore durante l\'esportazione: \"%s\"" - - - - - + "Recupero informazioni database non riuscito" + + "Il compositore di vCard non è correttamente inizializzato" "Impossibile aprire \"%s\": %s" "%s contatti su %s" "I nomi dei tuoi contatti" - - - - + "Aggiungi pausa 2 sec" + "Aggiungi attesa" "Componi" - - - - - - - - - - - - + "Chiama utilizzando" + "Invia SMS utilizzando" + "Memorizza questa scelta" + "Nessuna applicazione trovata in grado di gestire questa azione" + "Memorizza questa scelta" + "Sconosciuto" "Account" - - - - - - - - - - + "Importa/esporta" + "Importa/esporta contatti" + "Condividi" + "Condividi contatto tramite" + "Impossibile condividere il contatto." "Nome" "Nickname" "Organizzazione" "Sito web" - - + "Evento" "H" "M" "W" "P" "O" - - - - + "Questo contatto è di sola lettura" + "Altro" "Nome principale" "Crea contatto sotto account" "Rimuovi gruppo sinc." - - - - - - - - + "Aggiungi gruppo sinc." + "Altri gruppi..." + "Tutti gli altri contatti" + "Tutti i contatti" "Se rimuovi \"%s\" dalla sincronizzazione, verranno rimossi anche tutti i contatti separati." "Solo su telefono (non sincronizzato)" "Nome visualizzato" @@ -430,27 +343,18 @@ "Chiama n. fax casa" "Chiama n. cercapersone" "Chiama altro" - - + "Chiama n. callback" "Chiama n. automobile" "Chiama n. azienda, principale" - - - - - - - "Chiama n. radio" - - - - - - - - - - + "Chiama n. ISDN" + "Chiama n. principale" + "Chiama n. altro fax" + "Chiama n. segnale cellulare" + "Chiama n. telex" + "Chiama n. TTY/TDD" + "Chiama n. cellulare ufficio" + "Chiama n. cercapersone ufficio" + "Chiama %s" "Chiama n. MMS" "Invia SMS a n. %s" "Invia SMS a n. casa" @@ -460,27 +364,18 @@ "Invia SMS a n. fax casa" "Invia SMS a n. cercapersone" "Invia SMS ad altro" - - + "Invia SMS a n. callback" "Invia SMS a n. automobile" "Invia SMS a n. azienda, principale" - - - - - - + "Invia SMS a n. ISDN" + "Invia SMS a n. principale" + "Invia SMS a n. altro fax" "Invia SMS a n. segnale cellulare" - - - - - - - - - - + "Invia SMS a n. telex" + "Invia SMS a n. TTY/TDD" + "Invia SMS a n. cellulare ufficio" + "Invia SMS a n. cercapersone ufficio" + "Invia testo a %s" "Invia SMS a n. MMS" "Invia email a ind. casa" "Invia email a ind. cellulare" @@ -500,8 +395,7 @@ "Chatta tramite Google Talk" "Chatta tramite ICQ" "Chatta tramite Jabber" - - + "Chatta" "Indirizzo postale" "Casella postale" "Zona" @@ -517,20 +411,12 @@ "Nome fonetico fornito" "Secondo nome fonetico" "Cognome fonetico" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Dividi" + "Crea un contatto distinto con questi dati." + "Da account %1$s: %2$s" + "Contatto da %1$s" + "da %1$s" + "Utilizza questa foto" + "Informazioni del contatto da %1$s non modificabili su questo dispositivo." + "Nessuna informazione aggiuntiva per questo contatto"
    diff --git a/res/values-ja/strings.xml b/res/values-ja/strings.xml index fdfc387..611f25f 100644 --- a/res/values-ja/strings.xml +++ b/res/values-ja/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "連絡先" - - + "電話" "連絡先" - - - - + "直接発信" + "直接メッセージを送る" "連絡先ショートカットを選択" "発信する番号の選択" "メッセージを送る番号の選択" @@ -43,48 +40,33 @@ "バーコードを表示" "連絡先を編集" "連絡先を削除" - - - - + "連絡先に発信" + "連絡先にSMS" "メールを送信" "地図でみる" "メインの番号に設定する" "既定のメールに設定" - - + "分割" "連絡先を分割" - - - - - - + "連絡先を分割しました" + "連絡先を分割" + "この連絡先を複数の連絡先に分割してもよろしいですか?統合前の連絡先情報にそれぞれ分割されます。" "統合" - - - - + "ソースを表示" + "ソースを非表示" "連絡先を統合" - - - - - - - - + "連絡先の統合" + "%sと統合する連絡先を選択します。" + "すべての連絡先を表示" + "連絡先候補" "すべての連絡先" "連絡先を結合しました" "オプション" "オプション" "削除" - - - - - - + "読み取り専用アカウントの連絡先は削除できませんが、連絡先リストで非表示にすることができます。" + "この連絡先には、複数のアカウント情報が含まれています。読み取り専用アカウントの情報を連絡先リストで非表示にすることはできますが、削除はできません。" + "この連絡先を削除すると、複数のアカウント情報が削除されます。" "この連絡先を削除します。" "完了" "キャンセル" @@ -106,7 +88,7 @@ "電話番号" "メールアドレス" "住所" - "表示グループ" + "グループを表示" "この連絡先は削除されました" "連絡先を新規登録" "選択してください" @@ -123,31 +105,26 @@ "画像がありません。" "連絡先のアイコン" "新しいラベル名" - - - - + "表示オプション" + "表示オプション" "同期する範囲" "連絡先をインポート" "ボイスメールに自動転送する" "この番号にかけるとボイスメールに転送されます。" "端末既定" "アイコンを追加" - - + "アイコンを変更" "アイコンを削除" "連絡先がありません。" - - + "一致する連絡先が見つかりません。" "電話番号付きの連絡先はありません。" "お気に入りなし" "グループ" "「%s」グループには何も登録されていません。" "すべての連絡先" "電話番号のある連絡先のみ" - "電話番号のある連絡先のみ表示" - - + "電話番号のある連絡先のみ表示する" + "表示する連絡先の選択" "%0$d件の連絡先" @@ -155,22 +132,17 @@ "%1$d件の連絡先、%2$d件電話番号あり" "全連絡先を同期" - - + "Myコンタクト" "電話番号のある連絡先" "Androidでスター付きの連絡先" - - - - + "連絡先を保存しています..." + "表示オプションを保存中..." "連絡先を作成しました。" "連絡先を保存しました。" - - + "エラー、連絡先の変更を保存できません。" "発信" "電話番号" - - + "SMSを送信" "メールを送信" "メールアドレス" "インスタントメッセージを送信" @@ -182,29 +154,30 @@ "その他の情報" "その他のオプション" "開く" - - - - - - - - - - - - + + "電話番号のある連絡先1件を表示" + "電話番号のある連絡先%d件を表示" + + "表示可能な電話番号付きの連絡先はありません" + + "連絡先を1件表示" + "連絡先を%d件表示" + + "表示可能な連絡先はありません" + + "連絡先が1件あります" + "連絡先が%d件あります" + + "連絡先が見つかりません" "ソーシャル" "連絡先" "お気入り" - - + "電話" "通話履歴" "すべての連絡先" "スター付きの連絡先" "電話番号のある連絡先" - - + "SMSを送信" "%sに発信" "発信前に番号を編集" "連絡先に追加" @@ -222,19 +195,13 @@ "SIMカードから読み取り中..." "SIMカードの連絡先" "Googleアカウントの連絡先同期"" "\n"Googleサービスで使っている連絡先をこの携帯電話でも使えるようになります。" - - - - - - - - - - + "表示できる連絡先がありません。"\n\n"連絡先を追加するには、まず""MENU""キーを押し: "\n" "\n
  • "電話との同期が可能な連絡先のアカウントを追加または設定する場合は[""アカウント""]をタップします"\n
  • " "\n
  • "新しい連絡先を一から作成する場合は[""連絡先を新規登録""]をタップします"\n
  • " "\n
  • "[""インポート/エクスポート""]"\n
  • + "表示できる連絡先がありません(アカウントを追加した場合は、連絡先が同期されるまでに数分かかることがあります)。"\n\n"連絡先を追加するには、まず""MENU""キーを押し: "\n" "\n
  • "電話との同期が可能な連絡先のアカウントを追加または設定する場合は[""アカウント""]をタップします"\n
  • " "\n
  • "表示される連絡先を変更するには[""表示オプション""]をタップします"\n
  • " "\n
  • "新しい連絡先を最初から作成する場合は[""連絡先を新規登録""]をタップします"\n
  • " "\n
  • "[""インポート/エクスポート""]"\n
  • + "表示できる連絡先がありません。"\n\n"連絡先を追加するには、まず""MENU""キーを押し: "\n" "\n
  • "電話との同期が可能な連絡先のアカウントを追加または設定する場合は[""アカウント""]をタップします"\n
  • " "\n
  • "新しい連絡先を最初から作成する場合は[""連絡先を新規登録""]をタップします"\n
  • " "\n
  • "[""インポート/エクスポート""]"\n
  • + "表示できる連絡先がありません(アカウントを追加した場合は、連絡先が同期されるまでに数分かかることがあります)。"\n\n"連絡先を追加するには、まず""MENU""キーを押し: "\n" "\n
  • "電話との同期が可能な連絡先のアカウントを追加または設定する場合は[""アカウント""]をタップします"\n
  • " "\n
  • "表示される連絡先を変更するには[""表示オプション""]をタップします"\n
  • " "\n
  • "新しい連絡先を最初から作成する場合は[""連絡先を新規登録""]をタップします"\n
  • " "\n
  • "[""インポート/エクスポート""]"\n
  • + "お気に入りはありません。"\n\n"お気に入りのリストに連絡先を追加するには: "\n\n" "
  • "[""連絡先""]タブをタップします"\n
  • " "\n
  • "お気に入りに追加する連絡先をタップします"\n
  • " "\n
  • "連絡先名の横にあるスターをタップします"\n
  • "同期するグループを選択" - - + "すべての連絡先" "スター付き" "電話" "プッシュホン式キーパッドを使う" @@ -265,8 +232,7 @@ "発信" "%s分%s秒" "よく使う連絡先" - - + "連絡先を追加" "%s を連絡先に追加しますか?" "すべて" "1" @@ -281,144 +247,91 @@ "スター" "0" "ポンド" - - - - - - + "SDカードがありません" + "SDカードを検出できませんでした" + "vCardを検索中" "連絡先のインポート元を選択してください" - - - - - - + "SIMカードからインポート" + "SDカードからインポート" + "SDカードにエクスポート" "vCardファイルを1つインポート" "複数のvCardファイルをインポート" "すべてのvCardファイルをインポート" - - - - - - + "SDカードのvCardデータを検索しています" + "SDカードのスキャンに失敗しました" + "SDカードのスキャンに失敗しました(理由: %s)" "送受信エラー" - - - - - - - - + "予期しない理由によりvCardの解析に失敗しました" + "vCardの解析に失敗しました。正しいフォーマットですが、現在サポートされていません。" + "SDカードでvCardファイルが見つかりません" "1つ以上のファイルをインポートできませんでした(%s)。" - - - - - - + "不明なエラー" + "vCardファイルの選択" + "インポートするvCardファイルを選択してください" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "vCardを読み取り中" + "vCardファイルを読み取り中" + "vCardデータをインポート中" + "vCardデータの読み取りに失敗しました" + "vCardを読み取れません。"\n"理由: 「%s」" "%s/%s件の連絡先" "%s/%s件のファイル" - - - - + "すべての連絡先" + "電話だけに保存されている連絡先" "連絡先をエクスポート" - - - - - - - - - - - - - - + "エクスポートの確認" + "連絡先リストを「%s」にエクスポートしますか?" + "連絡先データのエクスポートに失敗しました" + "連絡先データのエクスポートに失敗しました。"\n"理由: 「%s」" + "エクスポートできる連絡先がありません" + "SDカードのvCardファイルが多すぎます" + "指定したファイル名が長すぎます(「%s」)" "ディレクトリ\"%s\"を開けません" "連絡先データのエクスポート" "連絡先データを\"%s\"にエクスポートしています" "エクスポータを初期化できませんでした: \"%s\"" "エクスポート中にエラーが発生しました: \"%s\"" - - - - - + "データベース情報の取得に失敗しました" + + "vCardコンポーザーが正しく初期化されていません" "\"%s\"を開けませんでした: %s" "%s/%s件のファイル" "連絡先の名前" - - - - + "2秒間の停止を追加" + "着信を追加" "発信" - - - - - - - - - - - - + "使用している発信" + "使用しているSMS" + "この選択を保存" + "この操作を行うアプリケーションが見つかりません" + "この選択を保存" + "不明" "アカウント" - - - - - - - - - - + "インポート/エクスポート" + "連絡先のインポート/エクスポート" + "共有" + "連絡先の共有ツール" + "この連絡先は共有できません。" "名前" "ニックネーム" "所属" "ウェブサイト" - - + "予定" "自宅" "携帯" "勤務先" "ポケベル" "その他" - - - - + "この連絡先は読み取り専用です" + "その他" "メインの名前" "アカウントに連絡先を作成" "同期グループを削除" - - - - - - - - + "同期グループに追加" + "他のグループ..." + "その他の連絡先" + "すべての連絡先" "「%s」を同期から除外すると、グループに含まれない連絡先もすべて同期から除外されます。" "電話のみ(非同期)" "表示名" @@ -430,27 +343,18 @@ "自宅のFAXに発信" "ポケベルに発信" "その他に発信" - - + "コールバック先に発信" "クルマに発信" "会社代表番号に発信" - - - - - - + "ISDNに発信" + "電話番号1に発信" + "FAX(その他)に発信" "無線に発信" - - - - - - - - - - + "テレックスに発信" + "TTY/TDDに発信" + "携帯電話(勤務先)に発信" + "ポケベル(勤務先)に発信" + "%sに発信" "MMSに発信" "%sにSMS" "自宅にSMS" @@ -460,27 +364,18 @@ "自宅FAXにSMS" "ポケベルにSMS" "その他にSMS" - - + "コールバック先にSMS" "クルマにSMS" "会社代表番号にSMS" - - - - - - + "ISDNにSMS" + "電話番号1にSMS" + "FAX(その他)にSMS" "無線にSMS" - - - - - - - - - - + "テレックスにSMS" + "TTY/TDDにSMS" + "携帯電話(勤務先)にSMS" + "ポケベル(勤務先)にSMS" + "%sにSMS" "MMSにSMS" "自宅にメール" "携帯電話にメール" @@ -500,8 +395,7 @@ "Googleトークでチャット" "ICQでチャット" "Jabberでチャット" - - + "チャット" "番地" "私書箱" "近所" @@ -517,20 +411,12 @@ "名のフリガナ" "ミドルネームのフリガナ" "姓のフリガナ" - - - - - - - - - - - - - - - - + "分割" + "このデータから独自の連絡先を作成します。" + "%1$sアカウント: %2$s" + "%1$sからの連絡先" + "%1$sからの連絡先" + "この写真を使用" + "%1$sからの連絡先情報はこの携帯端末では編集できません。" + "この連絡先の詳細情報はありません"
    diff --git a/res/values-ko/strings.xml b/res/values-ko/strings.xml index 5fb0470..d35bc91 100644 --- a/res/values-ko/strings.xml +++ b/res/values-ko/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "주소록" - - + "휴대전화" "연락처" - - - - + "바로 전화 걸기" + "바로 메시지 보내기" "연락처 바로가기 선택" "통화할 번호 선택" "메시지를 보낼 번호 선택" @@ -43,48 +40,33 @@ "바코드 표시" "연락처 수정" "연락처 삭제" - - - - + "연락처로 전화 걸기" + "연락처에 문자 보내기" "이메일 보내기" "지도상의 주소" "기본 번호로 설정" "기본 이메일로 설정" - - + "분할" "연락처 분할" - - - - - - + "연락처가 분할되었습니다." + "연락처 분할" + "연락처 하나를 여러 주소록으로 분할하시겠습니까? 가입된 연락처 정보 세트마다 하나씩 만드시겠습니까?" "결합" - - - - + "소스 표시" + "소스 숨기기" "연락처 결합" - - - - - - - - + "연락처 결합" + "%s와(과) 결합할 연락처를 선택하세요." + "모든 연락처 표시" + "추천 연락처" "모든 연락처" - "연락처 결합" + "연락처 결합됨" "옵션" "옵션" "삭제" - - - - - - + "읽기 전용 계정의 주소록은 삭제할 수 없지만 주소록 목록에서 숨길 수는 있습니다." + "연락처에 여러 계정의 정보가 들어 있습니다. 읽기 전용 계정의 정보는 주소록 목록에서 숨길 수 있지만 삭제할 수는 없습니다." + "이 연락처를 삭제하면 여러 계정의 정보가 삭제됩니다." "연락처가 삭제됩니다." "완료" "되돌리기" @@ -123,22 +105,18 @@ "휴대전화에 사진이 없습니다." "연락처 아이콘" "라벨 이름 맞춤 설정" - - - - + "표시 옵션" + "표시 옵션" "동기화 그룹 수정" "주소록 가져오기" "수신전화를 바로 음성메일로 보내기" "수신전화가 바로 음성메일로 연결됩니다." "기본값" "아이콘 추가" - - + "변경 아이콘" "아이콘 삭제" "주소록이 없습니다." - - + "일치하는 연락처가 없습니다." "전화번호가 포함된 주소록이 없습니다." "즐겨찾기가 없습니다." "그룹" @@ -146,8 +124,7 @@ "모든 주소록" "전화가 있는 연락처만" "전화번호가 있는 연락처만 표시" - - + "표시할 연락처 선택" "연락처 %0$d개" @@ -155,22 +132,17 @@ "연락처 %1$d개, 전화가 있는 연락처 %2$d개" "모든 주소록 동기화" - - + "내 주소록" "전화번호가 포함된 주소록" "Android 중요주소록" - - - - + "연락처 저장 중..." + "표시 옵션 저장 중...." "연락처를 만들었습니다." "연락처를 저장했습니다." - - + "오류가 발생해서 연락처 변경사항을 저장할 수 없습니다." "전화걸기" "전화번호" - - + "문자 보내기" "이메일 보내기" "이메일 주소" "채팅 메시지 보내기" @@ -182,29 +154,30 @@ "기타 정보" "기타 옵션" "더보기" - - - - - - - - - - - - + + "전화번호와 함께 연락처 1개 표시" + "전화번호가 포함된 주소록 %d개 표시" + + "전화번호가 포함된, 표시할 수 있는 주소록이 없습니다." + + "연락처 1개 표시" + "%d개 주소록 표시" + + "표시할 수 있는 주소록이 없습니다." + + "연락처 1개를 찾았습니다." + "연락처 %d개를 찾았습니다." + + "연락처를 찾을 수 없습니다." "소셜" "주소록" "즐겨찾기" - - + "휴대전화" "통화기록" "모든 주소록" "중요주소록" "전화번호가 포함된 주소록" - - + "문자 메시지 보내기" "통화: %s" "통화하기 전에 번호 수정" "주소록에 추가" @@ -222,19 +195,13 @@ "SIM 카드에서 로딩 중..." "SIM 카드 주소록" "Google 주소록 동기화"" "\n"휴대전화에 동기화하면 어디서나 주소록을 사용할 수 있습니다." - - - - - - - - - - + "표시할 연락처가 없습니다."\n\n"연락처를 추가하려면 ""메뉴""를 누르고 다음을 터치합니다. "\n" "\n
  • "계정"": 휴대전화에 동기화할 수 있는 연락처가 있는 계정을 구성하거나 추가하려면 터치합니다. "\n
  • " "\n
  • "새 연락처"": 연락처를 새로 만들려면 터치합니다."\n
  • " "\n
  • "가져오기/내보내기"\n
  • + "표시할 연락처가 없습니다. 방금 계정을 추가한 경우 연락처를 동기화하는 데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."\n\n"연락처를 추가하려면 ""메뉴""를 누르고 다음을 터치합니다. "\n" "\n
  • "계정"": 휴대전화에 동기화할 수 있는 연락처가 있는 계정을 구성하거나 추가하려면 터치합니다. "\n
  • " "\n
  • "표시 옵션"": 표시되는 연락처를 변경하려면 터치합니다."\n
  • " "\n
  • "새 연락처"": 연락처를 새로 만들려면 터치합니다. "\n
  • " "\n
  • "가져오기/내보내기"\n
  • + "표시할 연락처가 없습니다"\n\n"연락처를 추가하려면 ""메뉴""를 누르고 다음을 터치합니다. "\n" "\n
  • "계정"": 휴대전화에 동기화할 수 있는 연락처가 있는 계정을 구성하거나 추가하려는 경우 터치합니다. "\n
  • " "\n
  • "새 연락처"": 연락처를 새로 만들려면 터치합니다."\n
  • " "\n
  • "가져오기/내보내기"\n
  • + "표시할 연락처가 없습니다. 방금 계정을 추가한 경우 연락처를 동기화하는 데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."\n\n"연락처를 추가하려면 ""메뉴""를 누르고 다음을 터치합니다. "\n" "\n
  • "계정"": 휴대전화에 동기화할 수 있는 연락처가 있는 계정을 구성하거나 추가하려면 터치합니다. "\n
  • " "\n
  • "표시 옵션"": 표시되는 연락처를 변경하려면 터치합니다."\n
  • " "\n
  • "새 연락처"": 연락처를 새로 만들려면 터치합니다. "\n
  • " "\n
  • "가져오기/내보내기"\n
  • + "즐겨찾기가 없습니다. "\n\n"즐겨찾기 목록에 연락처를 추가하려면 "\n\n
  • "주소록"" 탭을 터치하고"\n
  • " "\n
  • "즐겨찾기에 추가할 연락처를 터치하고"\n
  • " "\n
  • "연락처 이름 옆의 별표를 터치합니다."\n
  • "동기화할 그룹 선택" - - + "모든 연락처" "중요 주소록" "휴대전화" "터치톤 키패드 사용" @@ -265,8 +232,7 @@ "회신 통화에 전화걸기" "%s분 %s초" "자주 통화한 목록" - - + "연락처 추가" "\'%s\'을(를) 주소록에 추가하겠습니까?" "모두" "1" @@ -281,147 +247,94 @@ "별" "0" "#" - - - - - - + "SD 카드 없음" + "SD 카드가 발견되지 않았습니다." + "vCard 검색" "어디에서 주소록을 가져오시겠습니까?" - - - - - - + "SIM 카드에서 가져오기" + "SD 카드에서 가져오기" + "SD 카드로 내보내기" "vCard 파일 한 개 가져오기" "vCard 파일 여러 개 가져오기" "모든 vCard 파일 가져오기" - - - - - - + "SD 카드의 vCard 데이터 검색" + "SD 카드 스캔 실패" + "SD 카드 스캔 실패(이유: \'%s\')" "I/O 오류" - - - - - - - - + "예기치 못한 이유로 인해 vCard를 구문분석하지 못했습니다." + "올바른 형식처럼 보이지만 현재 구현 환경에서는 VCard를 지원하지 않기 때문에 VCard 구문 분석에 실패했습니다." + "SD 카드에 VCard 파일이 없습니다." "하나 이상의 파일을 가져오지 못했습니다(%s)." - - - - - - + "알 수 없는 오류" + "vCard 파일 선택" + "가져올 vCard 파일을 선택하세요." "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "vCard 읽는 중" + "vCard 파일 읽는 중" + "vCard 데이터 가져오는 중" + "vCard 데이터를 읽어오지 못했습니다." + "vCard를 읽지 못했습니다. "\n"실패 이유: \'%s\'" "주소록 %s개 중 %s개" "파일 %s개 중 %s개" - - - - + "모든 연락처" + "로컬로 저장된 연락처" "연락처 내보내기" - - - - - - - - - - - - - - + "내보내기 확인" + "\'%s\'(으)로 연락처 목록을 내보내시겠습니까?" + "연락처 데이터를 내보내지 못했습니다." + "연락처 데이터를 내보내지 못했습니다."\n"실패 이유: \'%s\'" + "내보낼 수 있는 연락처가 없습니다." + "SD 카드에 vCard 파일이 너무 많습니다." + "필수 파일 이름이 너무 깁니다(\'%s\')." "대상 디렉토리(\'%s\')를 열거나 만들 수 없습니다." "연락처 데이터 내보내기" "연락처 데이터를 \'%s\'(으)로 내보내는 중" "내보내기를 초기화하지 못했습니다. \'%s\'" "내보내는 중에 오류가 발생했습니다. \'%s\'" - - - - - + "데이터베이스 정보를 가져오지 못했습니다." + + "vCard 작성기가 바르게 초기화되지 않았습니다." "\'%s\'을(를) 열 수 없습니다. %s" "연락처 %s개(총 %s개) 내보내는 중" "연락처 명단" - - - - + "2초 간 일시 정지 추가" + "대기 시간 추가" "전화걸기" - - - - - - - - - - - - + "다음을 사용하여 통화:" + "다음을 사용하여 문자 보내기:" + "이 선택사항 저장" + "이 작업을 처리하는 응용프로그램을 찾을 수 없습니다." + "이 선택사항 저장" + "알 수 없음" "계정" - - - - - - - - - - + "가져오기/내보내기" + "연락처 가져오기/내보내기" + "공유" + "연락처 공유에 사용할 응용프로그램:" + "연락처를 공유할 수 없습니다." "이름" "닉네임" "조직" "웹사이트" - - + "일정" "H" "M" "W" "P" "O" - - - - + "연락처가 읽기 전용입니다." + "더보기" "기본 이름" "계정에서 연락처 만들기" "동기화 그룹 삭제" - - - - - - - - + "동기화 그룹 추가" + "그룹 더보기..." + "다른 모든 연락처" + "모든 연락처" "\'%s\'을(를) 동기화에서 제거하면 그룹화되지 않은 연락처도 동기화에서 제거됩니다." "전화기 전용(동기화되지 않음)" - "이름 표시" + "표시 이름" "%s(으)로 전화걸기" "집으로 전화걸기" "휴대전화로 전화걸기" @@ -430,27 +343,18 @@ "집 팩스로 전화걸기" "호출기로 전화걸기" "기타 연락처로 전화걸기" - - + "콜백 번호로 전화 걸기" "카폰으로 전화걸기" "회사 기본전화로 전화걸기" - - - - - - + "ISDN으로 전화걸기" + "기본 번호로 전화 걸기" + "다른 팩스로 전화걸기" "무선통신으로 전화걸기" - - - - - - - - - - + "텔렉스 통화" + "TTY/TDD 통화" + "직장 휴대전화로 전화걸기" + "직장 호출기로 전화 걸기" + "%s에게 전화" "MMS로 전화걸기" "문자(%s)" "집으로 문자 보내기" @@ -460,27 +364,18 @@ "집 팩스로 문자 보내기" "호출기로 문자 보내기" "기타 연락처로 문자 보내기" - - + "콜백 번호로 문자 보내기" "카폰으로 문자 보내기" "회사 기본전화로 문자 보내기" - - - - - - + "ISDN에 문자 보내기" + "기본 번호로 문자 보내기" + "기타 팩스로 문자 보내기" "무선통신으로 문자 보내기" - - - - - - - - - - + "텔렉스로 문자 보내기" + "TTY/TDD에 문자 보내기" + "직장 휴대전화로 문자 보내기" + "직장 호출기로 문자 보내기" + "%s(으)로 문자 보내기" "MMS로 문자 보내기" "집으로 이메일 보내기" "모바일로 이메일 보내기" @@ -500,12 +395,11 @@ "Google 토크로 채팅" "ICQ로 채팅" "Jabber로 채팅" - - + "채팅" "번지" "사서함" "인근 지역" - "구/êµ°/시" + "시/êµ°/구" "시/도" "우편번호" "국가" @@ -517,20 +411,12 @@ "이름(소리나는 대로)" "이름(소리나는 대로)" "성(소리나는 대로)" - - - - - - - - - - - - - - - - + "분할" + "데이터를 독립된 연락처로 만듭니다." + "%1$s 계정: %2$s" + "%1$s 연락처" + "출처: %1$s" + "사진 사용" + "%1$s 연락처 정보는 이 기기에서 수정할 수 없습니다." + "연락처에 대한 추가 정보가 없습니다."
    diff --git a/res/values-nb/strings.xml b/res/values-nb/strings.xml index 43b5841..2f14dd8 100644 --- a/res/values-nb/strings.xml +++ b/res/values-nb/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Kontakter" - - + "Telefon" "Kontakt" - - - - + "Ring" + "Send melding" "Velg en kontaktsnarvei" "Velg et nummer å ringe" "Velg et nummer å sende melding til" @@ -43,48 +40,33 @@ "Vis strekkode" "Rediger kontakt" "Slett kontakt" - - - - + "Ring kontakt" + "Send SMS til kontakt" "Send e-post" "Se i kart" "Gjør til foretrukket nummer" "Bruk som standard e-post" - - + "Del" "Del kontakt" - - - - - - + "Kontakt delt" + "Del opp kontakt" + "Er du sikker på at du ønsker å dele opp denne kontakten i flere, en for hvert sett med kontaktinformasjon som den er satt sammen av?" "Foren" - - - - + "Vis kilder" + "Skjul kilder" "Foren kontakt" - - - - - - - - + "Slå sammen kontakter" + "Velg kontakten du ønsker å slå sammen med %s." + "Vis alle kontakter" + "Forslag" "Alle kontakter" "Kontaktene er forent" "Alternativer" "Alternativer" "Slett" - - - - - - + "Du kan ikke slette kontoer fra skrivebeskyttede kontoer, men du kan skjule dem i kontaktlistene." + "Denne kontakten inneholder informasjon fra flere kontoer. Informasjon fra skrivebeskyttede kontoer vil bli skjult i kontaktlistene, ikke slettet." + "Sletter du denne kontakten, vil du slette informasjon fra flere kontoer." "Denne kontakten vil bli slettet." "Lagre" "Tilbakestill" @@ -123,22 +105,18 @@ "Det er ingen bilder på telefonen." "Kontaktikon" "Egendefinert etikett" - - - - + "Vis grupper" + "Vis grupper" "Rediger synkr. grp." "Importer kontakter" "Send anrop direkte til telefonsvarer." "Anrop blir sendt direkte til telefonsvarer." "Standardvalg" "Legg til ikon" - - + "Endre ikon" "Fjern ikon" "Ingen kontakter." - - + "Fant ingen kontakter." "Ingen kontakter med telefonnummer." "Ingen favoritter." "Grupper" @@ -146,8 +124,7 @@ "Alle kontakter" "Kun kontakter med telefon" "Vis kun kontakter med telefonnummer" - - + "Kontaktgrupper" "%0$d kontakter" @@ -155,22 +132,17 @@ "%1$d kontakter, %2$d med telefoner" "Synkroniser alle kontakter" - - + "Mine kontakter" "Kontakter med telefonnummer" "Stjernemerket i Android" - - - - + "Lagrer kontakt…" + "Lagrer viste grupper…" "Kontakt opprettet." "Kontakt lagret." - - + "Kunne ikke lagre kontaktendringene." "Ring nummer" "Telefonnummer" - - + "Send SMS/MMS" "Send e-post" "E-postadresser" "Send lynmelding" @@ -182,29 +154,30 @@ "Annen informasjon" "Andre alternativer" "Mer" - - - - - - - - - - - - + + "Viser 1 kontakt med telefonnummer" + "Viser %d kontakter med telefonnumre" + + "Ingen synlige kontakter med telefonnummer" + + "Viser 1 kontakt" + "Viser %d kontakter" + + "Ingen synlige kontakter" + + "Fant 1 kontakt" + "Fant %d kontakter" + + "Fant ingen kontakter" "Sosial" "Alle" "Vanlige" - - + "Telefon" "Logg" "Alle kontakter" "Kontakter med stjerne" "Kontakter med telefonnummer" - - + "Send SMS-melding" "Ring %s" "Rediger nummer før anrop" "Legg til kontakter" @@ -218,23 +191,17 @@ "Skjult nummer" "Telefonkiosk" "Bruk tastaturet for å ringe" - "Ring for å legge til" + "Ring for å legge til en samtale" "Henter fra SIM-kort…" "Kontakter på SIM-kort" "Synkroniser Google-kontaktene dine!"" "\n"Etter å ha synkronisert telefonen vil kontaktene dine bli tilgjengelig overalt." - - - - - - - - - - + "Du har ingen kontakter å vise. "\n\n"Slik legger du til en kontakt: Trykk på ""Meny"" og trykk deretter på:"\n" "\n
  • "Kontoer"" for Ã¥ legge til eller konfigurere en konto med kontakter som kan synkroniseres til telefonen"\n
  • " "\n
  • "Ny kontakt"" for Ã¥ opprette en ny kontakt"\n
  • " "\n
  • "Importér/eksportér"\n
  • + "Du har ingen kontakter Ã¥ vise. (Hvis du nylig la til en konto, kan det ta noen minutter Ã¥ synkronisere kontaktene.)"\n\n"Slik legger du til kontakter: Trykk pÃ¥ ""Meny"" og trykk deretter pÃ¥: "\n" "\n
  • "Kontoer "" for Ã¥ legge til eller konfigurere en konto med kontakter som kan synkroniseres til telefonen"\n
  • " "\n
  • "Visningsalternativer"" for Ã¥ endre hvilke kontakter som vises"\n
  • " "\n
  • "Ny kontakt"" for Ã¥ opprette en ny kontakt"\n
  • " "\n
  • "Importér/Eksportér"\n
  • + "Du har ingen kontakter Ã¥ vise. "\n\n"Slik legger du til en kontakt: Trykk pÃ¥ ""Meny"" og trykk deretter pÃ¥:"\n" "\n
  • "Kontoer"" for Ã¥ legge til eller konfigurere en konto med kontakter som kan synkroniseres til telefonen"\n
  • " "\n
  • "Ny kontakt"" for Ã¥ opprette en ny kontakt"\n
  • " "\n
  • "Importér/eksportér"\n
  • + "Du har ingen kontakter Ã¥ vise. (Hvis du nylig la til en konto, kan det ta noen minutter Ã¥ synkronisere kontaktene.)"\n\n"Slik legger du til kontakter: Trykk pÃ¥ ""Meny"" og trykk deretter pÃ¥: "\n" "\n
  • "Kontoer "" for Ã¥ legge til eller konfigurere en konto med kontakter som kan synkroniseres til telefonen"\n
  • " "\n
  • "Visningsalternativer"" for Ã¥ endre hvilke kontakter som vises"\n
  • " "\n
  • "Ny kontakt"" for Ã¥ opprette en ny kontakt"\n
  • " "\n
  • "Importér/Eksportér"\n
  • + "Du har ingen favoritter."\n\n"Slik legger du til en kontakt i favorittlisten:"\n\n" "
  • "Trykk pÃ¥ fanen ""Kontakter"" "\n
  • " "\n
  • "Trykk pÃ¥ kontakten du vil legge til i favoritter"\n
  • " "\n
  • "Trykk pÃ¥ stjernen ved siden av kontaktnavnet"\n
  • "Velg grupper som skal synkroniseres" - - + "Alle kontakter" "Med stjerne" "Telefoner" "Bruk tonetastatur" @@ -265,8 +232,7 @@ "Ring tilbake" "%s min %s sek" "Ofte ringt" - - + "Legg til kontakt" "Legg til «%s» som kontakt?" "Alle" "en" @@ -281,144 +247,91 @@ "stjerne" "null" "firkant" - - - - - - + "Mangler minnekort" + "Fant ikke noe minnekort" + "Leter etter VCard" "Hvor ønsker du Ã¥ hente kontakter fra?" - - - - - - + "Importér fra SIM-kort" + "Importér fra minnekort" + "Eksportér til minnekort" "Importer én VCard-fil" "Importer flere vCard-filer" "Importer alle vCard-filer" - - - - - - - "Inn/ut-feil" - - - - - - - - + "Leter etter VCard-data pÃ¥ minnekort" + "Kunne ikke scanne minnekort" + "Kunne ikke skanne minnekort (grunn: «%s»)" + "Inn/ut-feil (Ã¥rsak: «FAIL_REASON»)" + "Kan ikke analysere VCard av uventet Ã¥rsak" + "Kan ikke analysere VCard selv om det ser ut til Ã¥ være i riktig format, fordi den aktuelle implementeringen ikke støtter det." + "Fant ingen VCard-filer pÃ¥ minnekortet" + "Fant ingen VCard-filer for valget ditt" "Importeringen av én eller flere filer mislyktes (%s)" - - - - - - + "Ukjent feil" + "Velg VCard-fil" + "Velg en VCard-fil som skal importeres" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Leser VCard" + "Leser VCard-fil(er)" + "Importerer VCard-data" + "Kunne ikke lese VCard-data" + "Kunne ikke lese VCard-data"\n"FeilÃ¥rsak: «%s»" "%s av %s kontakter" "%s av %s filer" - - - - + "Alle kontakter" + "Lokalt lagrede kontakter" "Eksporter kontakter" - - - - - - - - - - - - - - + "Eksportbekreftelse" + "Vil du eksportere kontaktlisten din til «%s»?" + "Kunne ikke eksportere kontaktlisten" + "Eksport av kontaktdata mislyktes"\n"Årsak til feil: «%s»" + "Det finnes ingen eksporterbar kontakt." + "For mange VCard-datafiler pÃ¥ minnekortet" + "For langt filnavn kreves («%s»)" "Kan ikke Ã¥pne eller opprette mÃ¥lkatalogen «%s»" "Eksporterer kontaktdata" "Eksporterer kontaktdata til «%s»" "Kunne ikke starte eksporteringen: «%s»" "Det oppstod feil ved eksport: «%s»" - - - - - - + "Klarte ikke Ã¥ hente databaseinformasjon" + "Det finnes ingen eksporterbar kontakt." + "Objektet for vCard-redigering er ikke riktig initialisert" "Kunne ikke Ã¥pne «%s»: %s" "%s av %s kontakter" "Navn pÃ¥ kontakter" - - - - + "Legg til pause pÃ¥ 2 sek." + "Legg til Vent" "Ring" - - - - - - - - - - - - + "Ring med" + "Send SMS med" + "Husk dette valget" + "Ingen programmer som kan utføre denne handlingen ble funnet" + "Husk dette valget" + "Ukjent" "Kontoer" - - - - - - - - - - + "Import/eksport" + "Importér/eksportér kontakter" + "Del" + "Del kontakt via" + "Kan ikke dele kontakten." "Navn" "Kallenavn" "Organisering" "Nettsted" - - + "Aktivitet" "H" "M" - "W" + "J" "P" - "O" - - - - + "A" + "Kontakten er skrivebeskyttet" + "Andre detaljer" "Hovednavn" "Opprett kontakt under konto" "Fjern synkronisert gruppe" - - - - - - - - + "Legg til synkronisert gruppe" + "Flere grupper…" + "(Ugrupperte kontakter)" + "Alle kontakter" "Hvis «%s» fjernes·fra synkroniseringen, vil ogsÃ¥ alle ugrupperte kontakter fjernes fra synkroniseringen." "Kun telefon (usynkronisert)" "Visningsnavn" @@ -429,28 +342,19 @@ "Anrop faks (arbeid)" "Anrop faks (privat)" "Ring personsøker" - "Ring (annet)" - - + "Ring annet" + "Ring tilbakering" "Ring (bil)" "Ring firma (sentralbord)" - - - - - - + "Ring ISDN" + "Ring hovednummer" + "Ring annen faks" "Ring (radio)" - - - - - - - - - - + "Ring teleks" + "Ring teksttelefon" + "Ring arbeidsmobil" + "Ring arbeidspersonsøker" + "Ring %s" "Ring MMS" "Send SMS (%s)" "Send SMS (privat)" @@ -460,27 +364,18 @@ "Send SMS til faks (privat)" "Send SMS (personsøker)" "Send SMS (annet)" - - + "Send SMS til tilbakeringer" "Send SMS (bil)" "Send SMS til firma (sentralbord)" - - - - - - + "Send SMS til ISDN" + "Send SMS til hovednummer" + "Send SMS til annen faks" "Send SMS (radio)" - - - - - - - - - - + "Send SMS til teleks" + "Send SMS til teksttelefon" + "Send SMS til arbeidsmobil" + "Send SMS til arbeidspersonsøker" + "Send SMS til %s" "Send MMS" "Send e-post (privat)" "Skriv e-post (mobil)" @@ -500,8 +395,7 @@ "Nettprat med Google Talk" "Nettprat med ICQ" "Nettprat med Jabber" - - + "Nettprat" "Gate" "Postboks" "Nabolag" @@ -513,25 +407,16 @@ "Etternavn" "Første del av navn" "Mellomnavn" - - + "Navnesuffiks" "Fonetisk fornavn" "Fonetisk mellomnavn" "Fonetisk etternavn" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Del opp" + "Gjør disse dataene om til en egen kontakt." + "Fra %1$s-konto: %2$s" + "%1$s-kontakt" + "fra %1$s" + "Bruk dette bildet" + "%1$s-kontaktinformasjon kan ikke redigeres pÃ¥ denne enheten." + "Ingen utfyllende informasjon for denne kontakten"
    diff --git a/res/values-nl/strings.xml b/res/values-nl/strings.xml index e8cea17..e47266e 100644 --- a/res/values-nl/strings.xml +++ b/res/values-nl/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Contacten" - - + "Telefoon" "Contacten" - - - - + "Direct bellen" + "Direct bericht" "Kies een contactsnelkoppeling" "Kies een nummer om te bellen" "Kies een nummer voor bericht" @@ -43,31 +40,22 @@ "Barcode weergeven" "Contact bewerken" "Contact verwijderen" - - - - + "Contact bellen" + "Sms\'en naar contact" "E-mail verzenden" "Adres op kaart weergeven" "Als standaardnummer instellen" "Instellen als standaard e-mailadres" - - + "Scheiden" "Contact splitsen" - - - - - - + "Contacten gescheiden" + "Contacten scheiden" + "Weet u zeker dat u dit enkele contact wilt scheiden in meerdere contacten: één contact voor elke verzameling contactgegevens die aan het contact is gekoppeld?" "Samenvoegen" - - - - + "Bronnen weergeven" + "Bronnen verbergen" "Contact samenvoegen" - - + "Contacten samenvoegen" @@ -79,10 +67,8 @@ "Opties" "Opties" "Verwijderen" - - - - + "U kunt contacten niet verwijderen uit alleen-lezen accounts, maar u kunt ze verbergen in uw contactenlijst." + "Dit contact bevat gegevens uit meerdere accounts. Gegevens uit alleen-lezen accounts worden verborgen in uw contactenlijst, maar niet verwijderd." "Dit contact wordt verwijderd." @@ -123,10 +109,8 @@ "Er zijn geen foto\'s beschikbaar op de telefoon." "Pictogram voor contact" "Aangepaste labelnaam" - - - - + "Weergaveopties" + "Weergaveopties" "Sync.groepen bewerken" "Contacten importeren" "Oproepen rechtstreeks naar voicemail verzenden" @@ -137,8 +121,7 @@ "Pictogram verwijderen" "Geen contacten." - - + "Kan geen overeenkomende contacten vinden." "Geen contacten met telefoonnummers." "Geen favorieten." "Groepen" @@ -146,8 +129,7 @@ "Alle contacten" "Alleen contacten met telefoonnummers" "Alleen contacten weergeven met telefoonnummers" - - + "Contacten voor weergave kiezen" "%0$d contacten" @@ -155,22 +137,17 @@ "%1$d contacten, %2$d met telefoonnummers" "Alle contacten synchroniseren" - - + "Mijn contacten" "Contacten met telefoonnummers" "Met ster in Android" - - - - + "Contact opslaan..." + "Weergaveopties opslaan..." "Contact is gemaakt." "Contact opgeslagen." - - + "Fout. Kan wijzigingen in contact niet opslaan." "Nummer bellen" "Telefoonnummers" - - + "Sms verzenden" "E-mail verzenden" "E-mailadressen" "Chatbericht verzenden" @@ -182,29 +159,30 @@ "Overige informatie" "Andere opties" "Meer" - - - - - - - - - - - - + + "1 contact met telefoonnummer" + "%d contacten met telefoonnummers" + + "Geen zichtbare contacten met telefoonnummers" + + "1 contact" + "%d contacten" + + "Geen zichtbare contacten" + + "1 contact gevonden" + "%d contacten gevonden" + + "Contact niet gevonden" "Sociaal" "Contact" "Favoriet" - - + "Telefoon" "Gesprek" "Alle contacten" "Contacten met ster" "Contacten met telefoonnummers" - - + "Sms verzenden" "%s bellen" "Nummer bewerken voor bellen" "Toevoegen aan contacten" @@ -222,19 +200,13 @@ "Laden vanaf SIM-kaart..." "Contacten op SIM-kaart" "Synchroniseer uw Google-contacten!"" "\n"Zodra uw telefoon is gesynchroniseerd, heeft u uw contacten altijd ter beschikking." - - - - - - - - - - + "U heeft geen contacten om weer te geven."\n\n"Als u contacten wilt toevoegen, drukt u op ""\'Menu\'"" en raakt u de volgende opties aan:"\n" "\n
  • "\'Accounts\'"" om een account toe te voegen of een account te configureren met contacten die u kunt synchroniseren met de telefoon"\n
  • " "\n
  • "\'Nieuw contact\'"" om een geheel nieuw contact te maken"\n
  • " "\n
  • "\'Importeren/exporteren\'"\n
  • + "U heeft geen contacten om weer te geven. (Als u net een account heeft toegevoegd, kan het enkele minuten duren voordat de contacten zijn gesynchroniseerd.)"\n\n"Als u contacten wilt toevoegen, drukt u op ""\'Menu\'"" en raakt u de volgende opties aan:"\n" "\n
  • "\'Accounts\'"" om een account toe te voegen of een account te configureren met contacten die u kunt synchroniseren met de telefoon"\n
  • " "\n
  • "\'Weergaveopties\'"" om de zichtbaarheid van contacten te wijzigen"\n
  • " "\n
  • "\'Nieuw contact\'"" om een geheel nieuw contact te maken"\n
  • " "\n
  • "\'Importeren/exporteren\'"\n
  • + "U heeft geen contacten om weer te geven."\n\n"Als u contacten wilt toevoegen, drukt u op ""\'Menu\'"" en raakt u de volgende opties aan:"\n" "\n
  • "\'Account "" om een account toe te voegen of een account te configureren met contacten die u kunt synchroniseren met de telefoon"\n
  • " "\n
  • "\'Nieuw contact\'"" om een geheel nieuw contact te maken"\n
  • " "\n
  • "\'Importeren/exporteren\'"\n
  • + "U heeft geen contacten om weer te geven. (Als u net een account heeft toegevoegd, kan het enkele minuten duren voordat de contacten zijn gesynchroniseerd.)"\n\n"Als u contacten wilt toevoegen, drukt u op ""\'Menu\'"" en raakt u de volgende opties aan:"\n" "\n
  • "\'Accounts\'"" om een account toe te voegen of een account te configureren met contacten die u kunt synchroniseren met de telefoon"\n
  • " "\n
  • "\'Weergaveopties\'"" om de zichtbaarheid van contacten te wijzigen"\n
  • " "\n
  • "\'Nieuw contact\'"" om een geheel nieuw contact te maken"\n
  • " "\n
  • "\'Importeren/exporteren\'"\n
  • + "U heeft geen favorieten."\n\n"U kunt als volgt een contact toevoegen aan uw lijst met favorieten:"\n\n" "
  • "Raak het tabblad \'""Contacten""\' aan."\n
  • " "\n
  • "Raak het contact aan dat u wilt toevoegen aan uw favorieten."\n
  • " "\n
  • "Raak de ster aan die wordt weergegeven naast de naam van het contact."\n
  • "Groepen selecteren om te synchroniseren" - - + "Alle contacten" "Met ster" "Telefoons" "Toetsen voor toonkiezen gebruiken" @@ -265,8 +237,7 @@ "Terugbellen" "%s min. %s sec." "Vaak gebeld" - - + "Contact toevoegen" "\"%s\" toevoegen aan contacten?" "Alles" "één" @@ -281,101 +252,65 @@ "ster" "nul" "hekje" - - - - - - + "Geen SD-kaart" + "Geen SD-kaart gedetecteerd" + "Zoeken naar vCard" "Waarvandaan wilt u contacten importeren?" - - - - - - + "Importeren van SIM-kaart" + "Importeren van SD-kaart" + "Exporteren naar SD-kaart" "Eén vCard-bestand importeren" "Meerdere vCard-bestanden importeren" "Alle vCard-bestanden importeren" - - - - + "Zoeken naar vCard-gegevens op SD-kaart" + "Scannen van SD-kaart is mislukt" "I/O-fout" - - - - + "Parseren van vCard is mislukt om onbekende reden" + "Kan vCard niet parseren, ook al lijkt de indeling geldig. vCard wordt niet ondersteund door de huidige implementatie" - - "Een of meer bestanden kunnen niet worden geïmporteerd (%s)" - - - - - - + "Onbekende fout" + "vCard-bestand selecteren" + "Selecteer een vCard-bestand om te importeren" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "vCard lezen" + "vCard-bestand(en) lezen" + "vCard-gegevens importeren" + "Lezen van vCard-gegevens is mislukt" + "Kan vCard niet lezen."\n"Reden voor de fout: \'%s\'" "%s van %s contacten" "%s van %s bestanden" - - - - + "Alle contacten" + "Lokaal opgeslagen contacten" "Contacten exporteren" - - - - - - - - - - - - - - + "Exporteren bevestigen" + "Weet u zeker dat u uw lijst met contacten wilt exporteren naar \'%s\'?" + "Exporteren van contactgegevens mislukt" + "Exporteren van contactgegevens mislukt."\n"Reden voor de fout: \'%s\'" + "Er is geen contact dat geëxporteerd kan worden" + "Te veel vCard-gegevens op de SD-kaart" + "Vereiste bestandsnaam is te lang (\'%s\')" "Kan de doeldirectory \'%s\' niet openen of maken" "Contactgegevens exporteren" "Contactgegevens exporteren naar \'%s\'" "Kan het exportprogramma niet initialiseren: \'%s\'" "Fout opgetreden tijdens export: \'%s\'" - - - - - + "Databasegegevens ophalen mislukt" + + "De vCard-editor is niet juist geïnitialiseerd" "Kan \'%s\' niet openen: %s" "%s van %s contacten" "Namen van uw contacten" - - - - + "Pauze van 2 seconden toevoegen" + "Wachten toevoegen" "Bellen" - - - - - - + "Bellen met" + "Sms\'en met" + "Deze keuze onthouden" @@ -383,38 +318,30 @@ "Accounts" - - - - - - - - - - + "Importeren/exporteren" + "Contacten importeren/exporteren" + "Delen" + "Contact delen via" + "Dit contact kan niet worden gedeeld." "Naam" "Bijnaam" "Organisatie" "Website" - "T" + "H" "M" "W" "P" "O" - - + "Dit contact is alleen-lezen" "Primaire naam" "Contact in account maken" "Synchronisatiegroep verwijderen" - - - - + "Synchronisatiegroep toevoegen" + "Meer groepen…" @@ -430,27 +357,18 @@ "Bellen naar huisfax" "Bellen naar pager" "Bellen naar overig" - - + "Bellen naar terugbelnummer" "Bellen naar autotelefoon" "Bellen naar hoofdkantoor" - - - - - - + "Bellen naar ISDN" + "Bellen naar algemeen nummer" + "Bellen naar andere fax" "Bellen naar radio" - - - - - - - - - - + "Telex bellen" + "Tekststelefoon bellen" + "Bellen naar mobiel werk" + "Bellen naar pager werk" + "%s bellen" "Bellen via MMS" "Sms\'en naar %s" "Sms\'en naar huis" @@ -460,27 +378,18 @@ "Sms\'en naar huisfax" "Sms\'en naar pager" "Sms\'en naar overig" - - + "Sms\'en naar terugbelnummer" "Sms\'en naar autotelefoon" "Sms\'en naar hoofdkantoor" - - - - - - + "Sms\'en naar ISDN" + "Sms\'en naar algemeen nummer" + "Sms\'en naar andere fax" "Sms\'en naar radio" - - - - - - - - - - + "Sms\'en naar telex" + "Sms\'en naar teksttelefoon" + "Sms\'en naar mobiel werk" + "Sms\'en naar werkpager" + "Sms\'en naar %s" "Sms\'en via MMS" "E-mailen naar huis" "E-mailen naar mobiel" @@ -500,8 +409,7 @@ "Chatten via Google Talk" "Chatten via ICQ" "Chatten via Jabber" - - + "Chat" "Straat" "Postbus" "Wijk" @@ -517,20 +425,13 @@ "Fonetische roepnaam" "Fonetische tweede voornaam" "Fonetische achternaam" - - - - + "Splitsen" + "Maak van deze gegevens een nieuw contact." - - - - - - - - - - + "%1$s contact" + "van %1$s" + "Deze foto gebruiken" + "Contactgegevens van %1$s kunnen niet worden bewerkt op dit apparaat." + "Geen extra gegevens voor dit contact"
    diff --git a/res/values-pl/strings.xml b/res/values-pl/strings.xml index 679b7fd..c4cf8d1 100644 --- a/res/values-pl/strings.xml +++ b/res/values-pl/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Kontakty" - - + "Telefon" "Kontakt" - - - - + "Telefonowanie bezpośrednie" + "Wiadomość bezpośrednia" "Wybierz skrót kontaktu" "Wybierz numer, aby nawiązać połączenie" "Wybierz numer, aby wysłać wiadomość" @@ -43,48 +40,33 @@ "Pokaż kod kreskowy" "Edytuj kontakt" "Usuń kontakt" - - - - + "Zadzwoń do kontaktu" + "Wyślij tekst do kontaktu" "Wyślij e-mail" "Pokaż adres na mapie" "Ustaw ten numer jako domyślny" "Ustaw jako domyślny adres e-mail" - - + "Podziel" "Podziel kontakt" - - - - - - + "Kontakty zostały podzielone" + "Podziel kontakt" + "Czy na pewno chcesz podzielić ten pojedynczy kontakt na kilka kontaktów: po jednym dla każdego zawartego w nim zestawu informacji kontaktowych?" "Połącz" - - - - + "Pokaż źródła" + "Ukryj źródła" "Połącz kontakt" - - - - - - - - + "Połącz kontakty" + "Wybierz kontakt, który chcesz połączyć z %s." + "Pokaż wszystkie kontakty" + "Sugerowane kontakty" "Wszystkie kontakty" "Kontakty zostały połączone" "Opcje" "Opcje" "Usuń" - - - - - - + "Nie możesz usunąć kontaktów z kont tylko do odczytu, ale możesz ukryć je na swoich listach kontaktów." + "Ten kontakt zawiera informacje pochodzące z wielu kont. Informacje z kont przeznaczonych tylko do odczytu zostaną na listach kontaktów ukryte, a nie usunięte." + "Usunięcie tego kontaktu spowoduje usunięcie informacji z wielu kont." "Ten kontakt zostanie usunięty." "Gotowe" "Przywróć" @@ -123,22 +105,18 @@ "W telefonie brak dostępnych zdjęć." "Ikona kontaktu" "Nazwa etykiety niestandardowej" - - - - + "Opcje wyświetlania" + "Opcje wyświetlania" "Synchronizacja grup" "Importuj kontakty" "Przekieruj połączenia bezpośrednio na pocztę głosową" "Połączenia są przekazywane bezpośrednio do poczty głosowej." "Domyślny" "Dodaj ikonę" - - + "Zmień ikonę" "Usuń ikonę" "Brak kontaktów" - - + "Nie znaleziono pasujących kontaktów." "Brak kontaktów z numerami telefonów" "Brak ulubionych" "Grupy" @@ -146,8 +124,7 @@ "Wszystkie kontakty" "Tylko kontakty z numerami telefonów" "Wyświetlaj tylko kontakty zawierające numery telefonów" - - + "Wybierz kontakty do wyświetlenia" "Liczba kontaktów: %0$d" @@ -155,22 +132,17 @@ "Liczba kontaktów: %1$d, liczba kontaktów z numerami telefonów: %2$d" "Synchronizuj wszystkie kontakty" - - + "Moje kontakty" "Kontakty z numerami telefonu" "Z gwiazdką w systemie Android" - - - - + "Trwa zapisywanie kontaktu..." + "Trwa zapisywanie opcji wyświetlania..." "Utworzono kontakt." "Kontakt został zapisany." - - + "Błąd. Nie można zapisać zmian wprowadzonych w kontakcie." "Wybierz numer" "Numery telefonów" - - + "Wyślij tekst" "Wyślij e-mail" "Adresy e-mail" "Wyślij wiadomość czatu" @@ -182,29 +154,30 @@ "Inne informacje" "Inne opcje" "Więcej" - - - - - - - - - - - - + + "Wyświetlanie 1 kontaktu z numerem telefonu" + "Wyświetlanych kontaktów z numerami telefonów: %d" + + "Brak widocznych kontaktów z numerami telefonów" + + "Wyświetlanie 1 kontaktu" + "Wyświetlanych kontaktów: %d" + + "Brak widocznych kontaktów" + + "Znaleziono 1 kontakt" + "Znalezionych kontaktów: %d" + + "Nie znaleziono kontaktu" "Społeczeństwo" "Kontakty" "Ulubione" - - + "Telefon" "Rejestr" "Wszystkie kontakty" "Kontakty z gwiazdką" "Kontakty z numerami telefonów" - - + "Wyślij wiadomość tekstową" "Zadzwoń do: %s" "Edytuj numer przed nawiązaniem połączenia" "Dodaj do kontaktów" @@ -222,19 +195,13 @@ "Wczytywanie z karty SIM…" "Kontakty z karty SIM" "Zsynchronizuj kontakty Google!"" "\n"Po zsynchronizowaniu telefonu zawsze będziesz mieć kontakty pod ręką." - - - - - - - - - - + "Nie masz żadnych kontaktów do wyświetlenia."\n\n"Aby dodać kontakty, naciśnij przycisk ""Menu"" i dotknij opcji:"\n" "\n
  • "Konta"", aby dodać lub skonfigurować konto zawierające kontakty, które można synchronizować z telefonem."\n
  • " "\n
  • "Nowy kontakt"", aby utworzyć nowy kontakt od początku."\n
  • " "\n
  • "Importuj/eksportuj"\n
  • + "Nie masz żadnych kontaktów do wyświetlenia. (Jeśli przed chwilą dodano konto, synchronizacja kontaktów może potrwać kilka minut)."\n\n"Aby dodać kontakty, naciśnij przycisk ""Menu"" i dotknij opcji:"\n" "\n
  • "Konta"", aby dodać lub skonfigurować konto zawierające kontakty, które można synchronizować z telefonem."\n
  • " "\n
  • "Opcje wyświetlania"", aby zmienić widoczne typy kontaktów."\n
  • " "\n
  • "Nowy kontakt"", aby utworzyć nowy kontakt od początku."\n
  • " "\n
  • "Importuj/eksportuj"\n
  • + "Nie masz żadnych kontaktów do wyświetlenia."\n\n"Aby dodać kontakty, naciśnij przycisk ""Menu"" i dotknij opcji:"\n" "\n
  • "Konta"", aby dodać lub skonfigurować konto zawierające kontakty, które można synchronizować z telefonem."\n
  • " "\n
  • "Nowy kontakt"", aby utworzyć nowy kontakt od początku."\n
  • " "\n
  • "Importuj/eksportuj"\n
  • + "Nie masz żadnych kontaktów do wyświetlenia. (Jeśli przed chwilą dodano konto, synchronizacja kontaktów może potrwać kilka minut)."\n\n"Aby dodać kontakty, naciśnij przycisk ""Menu"" i dotknij opcji:"\n" "\n
  • "Konta"", aby dodać lub skonfigurować konto zawierające kontakty, które można synchronizować z telefonem."\n
  • " "\n
  • "Opcje wyświetlania"", aby zmienić widoczne typy kontaktów."\n
  • " "\n
  • "Nowy kontakt"", aby utworzyć nowy kontakt od początku."\n
  • " "\n
  • "Importuj/eksportuj"\n
  • + "Nie masz żadnych ulubionych kontaktów."\n\n"Aby dodać kontakt do listy ulubionych:"\n\n" "
  • "Dotknij karty ""Kontakty""."\n
  • " "\n
  • "Dotknij kontaktu, który chcesz dodać do ulubionych."\n
  • " "\n
  • "Dotknij ikony gwiazdki obok nazwy kontaktu."\n
  • "Wybierz grupy do zsynchronizowania" - - + "Wszystkie kontakty" "Oznaczone gwiazdką" "Telefony" "Użyj klawiatury tonowej" @@ -265,8 +232,7 @@ "Połączenie zwrotne" "%s min %s sek." "Częste połączenia" - - + "Dodaj kontakt" "Czy dodać adres „%s” do kontaktów?" "Wszystkie" "jeden" @@ -281,144 +247,91 @@ "gwiazdka" "zero" "funt" - - - - - - + "Brak karty SD" + "Nie wykryto karty SD" + "Wyszukiwanie danych vCard" "Skąd chcesz zaimportować kontakty?" - - - - - - + "Importuj z karty SIM" + "Importuj z karty SD" + "Eksportuj na kartę SD" "Importuj jeden plik vCard" "Importuj wiele plików vCard" "Importuj wszystkie pliki vCard" - - - - - - + "Wyszukiwanie danych vCard na karcie SD" + "Skanowanie karty SD nie powiodło się" + "Skanowanie karty SD nie powiodło się (przyczyna: „%s”)" "Błąd wejścia/wyjścia" - - - - - - - - + "Nie można zanalizować pliku vCard z nieoczekiwanego powodu" + "Nie można zanalizować pliku vCard, mimo że prawdopodobnie ma on prawidłowy format. Bieżąca wersja go nie obsługuje." + "Na karcie SD nie znaleziono żadnego pliku vCard" "Nie można zaimportować co najmniej jednego pliku (%s)." - - - - - - + "Nieznany błąd" + "Wybierz plik vCard" + "Wybierz plik vCard do zaimportowania" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Odczytywanie danych vCard" + "Odczytywanie plików vCard" + "Importowanie danych vCard" + "Odczytywanie danych vCard nie powiodło się" + "Nie można odczytać danych vCard."\n"Przyczyna niepowodzenia: „%s”." "Kontakt %s z %s" "plik %s z %s" - - - - + "Wszystkie kontakty" + "Kontakty przechowywane lokalnie" "Eksportuj kontakty" - - - - - - - - - - - - - - + "Potwierdź eksport" + "Czy na pewno chcesz wyeksportować listę kontaktów do pliku „%s”?" + "Nie można wyeksportować danych kontaktu" + "Nie można wyeksportować danych kontaktu."\n"Przyczyna niepowodzenia: „%s”." + "Brak kontaktów, które można wyeksportować" + "Zbyt dużo plików vCard na karcie SD" + "Wymagana nazwa pliku jest zbyt długa („%s”)" "Nie można otworzyć lub utworzyć katalogu docelowego „%s”" "Eksportowanie danych kontaktowych" "Eksportowanie danych kontaktowych do pliku „%s”" "Nie można zainicjować programu eksportującego: „%s”" "Wystąpił błąd podczas eksportowania: „%s”" - - - - - + "Nie można pobrać informacji o bazie danych" + + "Obiekt tworzenia danych vCard nie został poprawnie zainicjowany" "Nie można otworzyć pliku „%s”: %s" "Kontakt %s z %s" "Imiona i nazwiska oraz nazwy w Twoich kontaktach" - - - - + "Dodaj 2-sekundową pauzę" + "Dodaj oczekiwanie" "Wybierz numer" - - - - - - - - - - - - + "Zadzwoń przy użyciu" + "Wyślij SMS przy użyciu" + "Zapamiętaj ten wybór" + "Nie znaleziono aplikacji do obsługi tej akcji" + "Zapamiętaj ten wybór" + "Nieznane" "Konta" - - - - - - - - - - + "Importuj/eksportuj" + "Importuj/eksportuj kontakty" + "Udostępnij" + "Udostępnij kontakt za pośrednictwem" + "Tego kontaktu nie można udostępniać." "Nazwa" "Pseudonim" "Organizacja" "Adres witryny" - - + "Wydarzenie" "D" "K" "S" "P" "I" - - - - + "Ten kontakt jest tylko do odczytu" + "Więcej" "Nazwa główna" "Utwórz kontakt na koncie" "Usuń grupę synchronizacji" - - - - - - - - + "Dodaj grupę synchronizacji" + "Więcej grup..." + "Wszystkie inne kontakty" + "Wszystkie kontakty" "Usunięcie grupy „%s” z ustawień synchronizacji spowoduje również usunięcie wszelkich rozgrupowanych kontaktów z tych ustawień." "Tylko telefon (brak synchronizacji)" "Nazwa wyświetlana" @@ -430,27 +343,18 @@ "Telefon – faks domowy" "Telefon – pager" "Telefon – inny" - - + "Zadzwoń – połączenie zwrotne" "Telefon – samochód" "Telefon – firmowy główny" - - - - - - + "Zadzwoń – ISDN" + "Zadzwoń pod nr główny" + "Połącz – inny faks" "Telefon – radio" - - - - - - - - - - + "Połącz – teleks" + "Zadzwoń – TTY/TDD" + "Zadzwoń – służbowy komórkowy" + "Zadzwoń – pager służbowy" + "Zadzwoń – %s" "Telefon – wiadomość MMS" "Tekst – %s" "Tekst – domowy" @@ -460,27 +364,18 @@ "Tekst – faks domowy" "Tekst – pager" "Tekst – inny" - - + "SMS – numer zwrotny" "Tekst – samochód" "Tekst – firmowy główny" - - - - - - + "SMS – ISDN" + "SMS – nr główny" + "SMS – inny faks" "Tekst – radio" - - - - - - - - - - + "SMS – teleks" + "SMS – TTY/TDD" + "SMS – służbowy komórkowy" + "SMS – pager służbowy" + "SMS – %s" "Tekst – wiadomość MMS" "Adres e-mail – domowy" "Adres e-mail – komórkowy" @@ -500,8 +395,7 @@ "Czat w Google Talk" "Czat w ICQ" "Czat w Jabberze" - - + "Czat" "Ulica" "Skrytka pocztowa" "Okolica" @@ -517,20 +411,12 @@ "Imię (fonetycznie)" "Drugie imię (fonetycznie)" "Nazwisko (fonetycznie)" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Podziel" + "Utwórz dla tych danych osobny kontakt." + "Z konta %1$s: %2$s" + "Kontakt %1$s" + "z %1$s" + "Użyj tego zdjęcia" + "W tym urządzeniu nie można edytować informacji kontaktowych %1$s." + "Brak dodatkowych informacji dla tego kontaktu"
    diff --git a/res/values-pt-rPT/strings.xml b/res/values-pt-rPT/strings.xml index 170b540..8133070 100644 --- a/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Contactos" - - + "Telefone" "Contacto" - - - - + "Marcação directa" + "Mensagem directa" "Seleccionar um atalho de contacto" "Seleccionar um número a marcar" "Seleccionar um número para enviar mensagem" @@ -43,48 +40,33 @@ "Mostrar código de barras" "Editar contacto" "Eliminar contacto" - - - - + "Ligar para contacto" + "Enviar SMS/MMS para contacto" "Enviar e-mail" "Endereço no mapa" "Utilizar como número predefinido" "Predefinir e-mail" - - + "Separar" "Separar contacto" - - - - - - + "Contactos separados" + "Separar contacto" + "Tem a certeza de que quer separar este contacto único em vários contactos: um para cada conjunto de informações de contacto que lhe foi agregado?" "Associar" - - - - + "Mostrar origens" + "Ocultar origens" "Associar contacto" - - - - - - - - + "Associar contactos" + "Seleccione o contacto que pretende associar a %s." + "Mostrar todos os contactos" + "Contactos sugeridos" "Todos os contactos" "Contactos associados" "Opções" "Opções" "Eliminar" - - - - - - + "Não pode eliminar contactos de contas só de leitura, mas pode ocultá-los nas suas listas de contactos." + "Este contacto contém informações de várias contas. As informações de contas só de leitura serão ocultadas nas suas listas de contactos, mas não eliminadas." + "A eliminação deste contacto eliminará informações de várias contas." "Este contacto será eliminado." "Concluído" "Reverter" @@ -123,22 +105,18 @@ "Não existem imagens disponíveis no telefone." "Ícone de contacto" "Nome da etiqueta personalizada" - - - - + "Opções de visualização" + "Opções de visualização" "Editar grupos sincronizados" "Importar contactos" "Enviar as chamadas directamente para o correio de voz" "As chamadas são enviadas directamente para o correio de voz." "Predefinido" "Adicionar ícone" - - + "Alterar ícone" "Remover ícone" "Sem contactos." - - + "Não foram encontrados contactos correspondentes." "Sem contactos com números de telefone." "Sem favoritos." "Grupos" @@ -146,31 +124,25 @@ "Todos os contactos" "Apenas contactos com telefones" "Apresentar apenas contactos que tenham números de telefone" - - + "Escolher contactos a apresentar" "%0$d contactos" - "%1$d contactos, %2$d com telefones" + "%1$d contactos, %2$d com telefone" "Sincronizar todos os contactos" - - + "Os meus contactos" "Contactos com números de telefone" "Marcado com estrela no Android" - - - - + "A guardar contacto..." + "A guardar opções de visualização..." "Contacto criado." "Contacto guardado." - - + "Erro, impossível guardar alterações do contacto." "Marcar número" "Números de telefone" - - + "Enviar texto" "Enviar e-mail" "Endereços de e-mail" "Enviar mensagem instantânea" @@ -182,29 +154,30 @@ "Outras informações" "Outras opções" "Mais" - - - - - - - - - - - - + + "1 contacto com número de telefone" + "%d contactos com números de telefone" + + "Sem contactos visíveis com números de telefone" + + "1 contacto" + "%d contactos" + + "Sem contactos visíveis" + + "Foi encontrado 1 contacto" + "Foram encontrados %d contactos" + + "Contacto não encontrado" "Social" "Contactos" "Favoritos" - - + "Telefone" "Registo de chamadas" "Todos os contactos" "Contactos marcados com estrela" "Contactos com números de telefone" - - + "Enviar mensagem de texto" "Telefonar a %s" "Editar número antes de efectuar a chamada" "Adicionar aos contactos" @@ -222,19 +195,13 @@ "A carregar a partir do cartão SIM..." "Contactos no cartão SIM" "Sincronize os seus contactos do Google!"" "\n"Depois de efectuar a sincronização para o seu telefone, os seus contactos ficarão disponíveis onde quer que esteja." - - - - - - - - - - + "Não tem contactos para apresentar."\n\n"Para adicionar contactos, prima ""Menu"" e toque em:"\n" "\n
  • "Contas"" para adicionar ou configurar uma conta com contactos que pode sincronizar no telefone"\n
  • " "\n
  • "Novo contacto"" para criar um novo contacto de raiz"\n
  • " "\n
  • "Importar/Exportar"\n
  • + "Não tem contactos para apresentar (se acabou de adicionar uma conta, pode demorar alguns minutos a sincronizar os contactos)."\n\n"Para adicionar contactos, prima ""Menu"" e toque em:"\n" "\n
  • "Contas"" para adicionar ou configurar uma conta com os contactos que pode sincronizar no telefone"\n
  • " "\n
  • "Opções de visualização"" para alterar os contactos visíveis"\n
  • " "\n
  • "Novo contacto"" para criar uma nova conta de raiz"\n
  • " "\n
  • "Importar/Exportar"\n
  • + "Não tem contactos para apresentar."\n\n"Para adicionar contactos, prima ""Menu"" e toque em:"\n" "\n
  • "Contas"" para adicionar ou configurar uma conta com contactos que pode sincronizar no telefone"\n
  • " "\n
  • "Novo contacto"" para criar um novo contacto de raiz"\n
  • " "\n
  • "Importar/Exportar"\n
  • + "Não tem contactos para apresentar (se acabou de adicionar uma conta, pode demorar alguns minutos a sincronizar os contactos)."\n\n"Para adicionar contactos, prima ""Menu"" e toque em:"\n" "\n
  • "Contas"" para adicionar ou configurar uma conta com os contactos que pode sincronizar no telefone"\n
  • " "\n
  • "Opções de visualização"" para alterar os contactos visíveis"\n
  • " "\n
  • "Novo contacto"" para criar uma nova conta de raiz"\n
  • " "\n
  • "Importar/Exportar"\n
  • + "Não tem favoritos."\n\n"Para adicionar um contacto à sua lista de favoritos:"\n\n" "
  • "Toque no separador ""Contactos"" "\n
  • " "\n
  • "Toque no contacto que pretende adicionar aos favoritos"\n
  • " "\n
  • "Toque na estrela junto ao nome do contacto"\n
  • "Seleccionar grupos para sincronizar" - - + "Todos os contactos" "Marcado com estrela" "Telefones" "Utilizar teclado numérico com tons de toque" @@ -265,8 +232,7 @@ "Devolver chamada" "%s min %s seg" "Números de marcação frequente" - - + "Adicionar contacto" "Adicionar \"%s\" aos contactos?" "Todos" "um" @@ -281,144 +247,91 @@ "estrela" "zero" "libra" - - - - - - + "Nenhum cartão SD" + "Não foi detectado nenhum cartão SD" + "A procurar vCard" "De onde pretende importar contactos?" - - - - - - + "Importar do cartão SIM" + "Importar do cartão SD" + "Exportar para cartão SD" "Importar um ficheiro VCard" "Importar vários ficheiros vCard" "Importar todos os ficheiros VCard" - - - - - - + "Procurar dados do vCard no cartão SD" + "Falha na análise do cartão SD" + "Falha na análise do cartão SD (Motivo: \"%s\")" "Erro de E/S" - - - - - - - - + "Falha na análise do vCard por motivo inesperado" + "Falha na análise do vCard embora o formato pareça válido, uma vez que não é suportado pela implementação actual" + "Não foi encontrado nenhum ficheiro vCard no cartão SD" "A importação de um ou vários ficheiros falhou (%s)." - - - - - - + "Erro desconhecido" + "Seleccionar ficheiro vCard" + "Seleccione um ficheiro vCard para importar" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "A ler vCard" + "A ler ficheiro(s) vCard" + "A importar dados do vCard" + "Falha na leitura de dados do vCard" + "Não foi possível ler o vCard."\n"Motivo da falha: \"%s\"" "%s de %s contactos" "%s de %s ficheiros" - - - - + "Todos os contactos" + "Contactos armazenados localmente" "Exportar contactos" - - - - - - - - - - - - - - + "Confirmar exportação" + "Tem a certeza de que pretende exportar a lista de contactos para \"%s\"?" + "Falha ao exportar dados de contacto" + "Falha na exportação de dados de contacto."\n"Motivo da falha: \"%s\"" + "Não existe um contacto exportável" + "Demasiados ficheiros vCard no cartão SD" + "Nome de ficheiro demasiado longo (\"%s\")" "Não é possível abrir ou criar o directório de destino \"%s\"" "Exportar dados do contacto" "Exportar dados do contacto para \"%s\"" "Não foi possível iniciar o exportador: \"%s\"" "Erro ocorrido durante a exportação: \"%s\"" - - - - - + "Falha na obtenção de informações da base de dados" + + "O compositor vCard não foi inicializado correctamente" "Não foi possível abrir \"%s\": %s" "%s de %s contactos" "Nomes dos contactos" - - - - + "Adicionar pausa de 2 seg." + "Adicionar espera" "Marcar" - - - - - - - - - - - - + "Ligar utilizando" + "Enviar SMS utilizando" + "Memorizar esta escolha" + "Não foram encontradas aplicações para executar esta acção" + "Memorizar esta escolha" + "Desconhecido" "Contas" - - - - - - - - - - + "Importar/Exportar" + "Importar/Exportar contactos" + "Partilhar" + "Partilhar contacto através de" + "Não é possível partilhar este contacto." "Nome" "Alcunha" "Organização" "Web site" - - + "Evento" "R" "T" "E" "P" "O" - - - - + "Este contacto é apenas de leitura" + "Mais" "Nome principal" "Criar contacto subordinado à conta" "Remover grupo de sincronização" - - - - - - - - + "Adicionar grupo de sincronização" + "Mais grupos..." + "Todos os outros contactos" + "Todos os contactos" "Ao remover \"%s\" da sincronização, removerá também quaisquer contactos não agrupados." "Apenas telefone (não sincronizado)" "Nome a apresentar" @@ -430,28 +343,19 @@ "Ligar para o fax da residência" "Ligar para pager" "Ligar para outros" - - + "Ligar para rechamada" "Ligar para automóvel" "Ligar para telefone principal da empresa" - - - - - - + "Ligar para RDIS" + "Ligar para telefone principal" + "Ligar para outro fax" "Ligar para rádio" - - - - - - - - - - - "Ligar por MMS" + "Ligar para telex" + "Ligar para telefone TTY/TDD" + "Ligar para telemóvel do emprego" + "Ligar para pager do emprego" + "Ligar a %s" + "Ligar MMS" "Enviar SMS a %s" "Enviar SMS para residência" "Enviar SMS para telemóvel" @@ -460,32 +364,23 @@ "Enviar SMS para fax da residência" "Enviar SMS para pager" "Enviar SMS para outros" - - + "Enviar SMS de resposta" "Enviar SMS para automóvel" "Enviar SMS para telefone principal da empresa" - - - - - - + "SMS para RDIS" + "Enviar SMS para telefone principal" + "Enviar SMS para outro fax" "Enviar SMS para rádio" - - - - - - - - - - + "Enviar SMS para telex" + "Enviar SMS para telefone TTY/TDD" + "Enviar SMS para telemóvel do emprego" + "Enviar SMS para pager do emprego" + "Enviar SMS para %s" "Enviar MMS" "Enviar e-mail para residência" "Enviar e-mail para telemóvel" "Enviar e-mail para emprego" - "Enviar e-mail para outros" + "Enviar e-mail para outro" "Enviar e-mail a %s" "E-mail" "Ver endereço da residência" @@ -500,8 +395,7 @@ "Chat através do Google Talk" "Chat utilizando ICQ" "Chat utilizando Jabber" - - + "Chat" "Rua" "Apartado" "Vizinhança" @@ -509,28 +403,20 @@ "Região" "Código postal" "País" - "Nome atribuído" - "Apelido" - "Prefixo do nome" - "Segundo nome" - "Sufixo do nome" - "Fonética do nome atribuído" - "Fonética do segundo nome" - "Fonética do apelido" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Segundo nome" + "Segundo apelido" + "Título académico ou profissional" + "Primeiro apelido" + "Título honorífico ou eclesiástico" + "Fonética do segundo nome" + "Fonética do primeiro apelido" + "Fonética do segundo apelido" + "Separar" + "Fazer destes dados o seu próprio contacto." + "Da conta %1$s: %2$s" + "Contacto de %1$s" + "de %1$s" + "Utilizar esta fotografia" + "Não é possível editar as informações de contacto do %1$s neste dispositivo." + "Não há informações adicionais para este contacto"
    diff --git a/res/values-pt/strings.xml b/res/values-pt/strings.xml index 32a0661..a0d169e 100644 --- a/res/values-pt/strings.xml +++ b/res/values-pt/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Contatos" - - + "Telefone" "Contato" - - - - + "Discagem direta" + "Mensagem direta" "Escolha o atalho para um contato" "Escolha um número a ser chamado" "Escolha um número para enviar uma mensagem" @@ -43,48 +40,33 @@ "Mostrar código de barras" "Editar contato" "Excluir contato" - - - - + "Chamar contato" + "Enviar mensagem de texto para o contato" "Enviar e-mail" "Endereço no mapa" "Criar número padrão" "Tornar o e-mail padrão" - - + "Separar" "Dividir contato" - - - - - - + "Contatos separados" + "Separar contato" + "Tem certeza de que deseja separar este único contato em diversos contatos, um para cada conjunto de informações de contato unificado?" "Participar" - - - - + "Mostrar fontes" + "Ocultar fontes" "Integrar contato" - - - - - - - - + "Unir contatos" + "Selecione o contato que deseja mesclar com %s." + "Mostrar todos os contatos" + "Contatos sugeridos" "Todos os contatos" - "Contatos que entraram" + "Contatos unificados" "Opções" "Opções" "Excluir" - - - - - - + "Não é possível excluir os contatos das contas somente de leitura, mas você pode ocultá-los nas suas listas de contatos." + "Este contato contém informações de diversas contas. As informações de contas somente de leitura ficarão ocultas nas suas listas de contatos, mas não serão excluídas." + "Excluir este contato irá excluir informações de várias contas." "Esse evento será excluído." "Concluído" "Reverter" @@ -123,22 +105,18 @@ "Nenhuma imagem disponível no telefone." "Ícone de contato" "Personalizar nome do marcador" - - - - + "Opções de exibição" + "Opções de exibição" "Editar grupos sincronizados" "Importar contatos" "Enviar chamadas diretamente para o correio de voz" "As chamadas são enviadas diretamente para o correio de voz." "Padrão" "Adicionar ícone" - - + "Alterar ícone" "Remover ícone" "Nenhum contato." - - + "Nenhum contato correspondente foi encontrado." "Nenhum contato com números de telefone." "Nenhum favorito" "Grupos" @@ -146,8 +124,7 @@ "Todos os contatos" "Apenas contatos com telefones" "Exibir apenas os contatos com números de telefone" - - + "Escolha os contatos para exibir" "%0$d contatos" @@ -155,22 +132,17 @@ "%1$d contatos, %2$d com telefones" "Sincronizar todos os contatos" - - + "Meus contatos" "Contatos com números de telefone" "Com estrela no Android" - - - - + "Salvando contato…" + "Salvando opções de exibição…" "Contato criado." "Contato salvo." - - + "Erro: não é possível salvar as alterações do contato." "Discar número" "Números de telefone" - - + "Enviar mensagem de texto" "Enviar e-mail" "Endereços de e-mail" "Enviar mensagem instantânea" @@ -182,29 +154,30 @@ "Outras informações" "Outras opções" "Mais" - - - - - - - - - - - - + + "Exibindo 1 contato com número de telefone" + "Exibindo %d contatos com números de telefone" + + "Nenhum contato visível com números de telefone" + + "Exibindo 1 contato" + "Exibindo %d contatos" + + "Não há contatos visíveis" + + "1 contato encontrado" + "%d contatos encontrados" + + "Contato não encontrado" "Social" "Contatos" "Favoritos" - - + "Telefone" "Chamadas" "Todos os contatos" "Contatos com estrela" "Contatos com números de telefone" - - + "Enviar mensagem de texto" "Chamar %s" "Editar número antes da chamada" "Adicionar aos contatos" @@ -222,19 +195,13 @@ "Carregando do cartão SIM..." "Contatos do cartão SIM" " Sincronize seus contatos do Google!"" "\n"Após sincronizar para o seu telefone, seus contatos estarão disponíveis em qualquer lugar que você vá." - - - - - - - - - - + "Você não tem nenhum contato para exibir."\n\n"Para adicionar contatos, pressione ""Menu"" e toque em:"\n" "\n
  • "Contas"" para adicionar ou configurar uma conta com contatos que possam ser sincronizados com o telefone"\n
  • " "\n
  • "Novo contato"" para criar um novo contato do início"\n
  • " "\n
  • "Importar/Exportar"\n
  • + "Você não tem contatos para exibir (se acabou de adicionar uma conta, pode levar alguns minutos para sincronizar os contatos.)"\n\n"Para adicionar contatos, pressione""Menu"" e toque em:"\n" "\n
  • "Contas"" para adicionar ou configurar uma conta com contatos que possam ser sincronizados com o telefone"\n
  • " "\n
  • "Opções de exibição"" para alterar quais contatos ficam visíveis"\n
  • " "\n
  • "Novo contato"" para criar um novo contato do início"\n
  • " "\n
  • "Importar/Exportar"\n
  • + "Você não tem nenhum contato para exibir."\n\n"Para adicionar contatos, pressione ""Menu"" e toque em:"\n" "\n
  • "Contas"" para adicionar ou configurar uma conta com contatos que possam ser sincronizados com o telefone"\n
  • " "\n
  • "Novo contato"" para criar um novo contato do início"\n
  • " "\n
  • "Importar/Exportar"\n
  • + "Você não tem contatos para exibir (se acabou de adicionar uma conta, pode levar alguns minutos para sincronizar os contatos.)"\n\n"Para adicionar contatos, pressione""Menu"" e toque em:"\n" "\n
  • "Contas"" para adicionar ou configurar uma conta com contatos que possam ser sincronizados com o telefone"\n
  • " "\n
  • "Opções de exibição"" para alterar quais contatos ficam visíveis"\n
  • " "\n
  • "Novo contato"" para criar um novo contato do início"\n
  • " "\n
  • "Importar/Exportar"\n
  • + "Você não tem nenhum favorito."\n\n"Para adicionar um contato à sua lista de favoritos:"\n\n" "
  • "Toque na guia ""Contatos"\n
  • " "\n
  • "Toque no contato que deseja adicionar aos seus favoritos"\n
  • " "\n
  • "Toque na estrela ao lado do nome do contato"\n
  • "Selecionar grupos para sincronizar" - - + "Todos os contatos" "Com estrela" "Telefones" "Usar teclado multifrequencial" @@ -265,8 +232,7 @@ "Retornar chamada" "%s min. %s s" "Frequentemente chamado" - - + "Adicionar contato" "Adicionar \"%s\" aos contatos?" "Todos" "um" @@ -281,144 +247,91 @@ "estrela" "zero" "libra" - - - - - - + "Nenhum cartão SD" + "Nenhum cartão SD detectado" + "Pesquisando vCard" "De onde você gostaria de importar contatos?" - - - - - - + "Importar do cartão SIM" + "Importar do cartão SD" + "Exportar para cartão SD" "Importar um arquivo do vCard" "Importar vários arquivos do vCard" "Importar todos os arquivos do vCard" - - - - - - + "Procurando dados do vCard no cartão SD" + "Falha na verificação do cartão SD" + "Falha na verificação do cartão SD (Motivo: \"%s\")" "Erro E/S" - - - - - - - - + "Falha ao analisar o vCard por razão inesperada" + "Falha ao analisar o vCard. Embora o formato pareça ser válido, a implementação atual não oferece suporte a ele." + "Nenhum arquivo de vCard encontrado no cartão SD" "Falha na importação de um ou mais arquivos (%s)." - - - - - - + "Erro desconhecido" + "Selecionar arquivo do vCard" + "Selecione um arquivo do vCard para importar" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Lendo vCard" + "Lendo os arquivos do vCard" + "Importando os dados do vCard" + "A leitura dos dados do vCard falhou" + "Não foi possível ler o vCard."\n"Motivo da falha: \"%s\"" "%s de %s contatos" "%s de %s arquivos" - - - - + "Todos os contatos" + "Contatos armazenados localmente" "Exportar contatos" - - - - - - - - - - - - - - + "Confirmar exportação" + "Tem certeza de que deseja exportar a sua lista de contatos para \"%s\"?" + "Falha ao exportar dados do contato" + "Falha ao exportar dados dos contatos."\n"Motivo da falha: \"%s\"" + "Não há contatos exportáveis" + "Muitos arquivos do vCard no cartão SD" + "O nome de arquivo exigido é muito longo (\"%s\")" "Não é possível abrir ou criar o diretório de destino \"%s\"" "Exportando dados do contato" "Exportando dados do contato para \"%s\"" "Não foi possível iniciar o exportador: \"%s\"" "Ocorreu um erro durante a exportação: \"%s\"" - - - - - + "Falha ao acessar informações do banco de dados" + + "O vCard não foi iniciado corretamente" "Não foi possível abrir \"%s\": %s" "%s de %s contatos" "Nomes dos seus contatos" - - - - + "Adicionar pausa de 2 segundos" + "Adicionar espera" "Discar" - - - - - - - - - - - - + "Chamar usando" + "Enviar mensagem de texto usando" + "Lembrar desta escolha" + "Nenhum aplicativo foi encontrado para executar esta ação." + "Lembrar desta escolha" + "Desconhecido" "Contas" - - - - - - - - - - + "Importar/Exportar" + "Importar/Exportar contatos" + "Compartilhar" + "Compartilhar contato via" + "Este contato não pode ser compartilhado." "Nome" "Apelido" "Organização" "Site" - - + "Evento" "H" "M" "W" "P" "O" - - - - + "Este contato é apenas leitura" + "Mais" "Nome principal" "Criar contato na conta" "Remover sincronização do grupo" - - - - - - - - + "Adicionar grupo sincronizado" + "Mais grupos…" + "Todos os outros contatos" + "Todos os contatos" "A remoção de \'%s\' da sincronização também removerá todos os contatos não agrupados da sincronização." "Somente telefone (não sincronizado)" "Nome de exibição" @@ -430,57 +343,39 @@ "Chamar fax residencial" "Chamar pager" "Chamar outros" - - + "Retornar chamada" "Chamar carro" "Chamar empresa (principal)" - - - - - - + "Chamar ISDN" + "Chamar o principal" + "Chamar outro fax" "Chamar rádio" - - - - - - - - - - + "Chamar telex" + "Chamar TTY/TDD" + "Chamar celular comercial" + "Chamar pager comercial" + "Chamar %s" "Chamar MMS" "Enviar mensagem de texto para %s" - "Texto (residencial)" + "Enviar mensagem de texto para residência" "Enviar mensagem de texto para celular" - "Texto (comercial)" - "Texto de fax (comercial)" - "Texto de fax (residencial)" + "Enviar mensagem de texto para telefone comercial" + "Enviar mensagem de texto para o fax comercial" + "Enviar mensagem de texto para fax residencial" "Enviar mensagem de texto para o pager" "Enviar mensagem de texto para outras pessoas" - - + "Enviar mensagem de texto para retorno de chamada" "Enviar mensagem de texto para o carro" "Enviar mensagem de texto para empresa (principal)" - - - - - - + "Mandar mensagem de texto para ISDN" + "Enviar mensagem de texto para o principal" + "Enviar mensagem de texto para outro fax" "Enviar mensagem de texto para o rádio" - - - - - - - - - - + "Enviar mensagem de texto para telex" + "Enviar mensagem de texto para TTY/TDD" + "Enviar mensagem de texto para celular comercial" + "Enviar mensagem de texto para pager comercial" + "Enviar mensagem de texto para %s" "Enviar texto MMS" "E-mail (residencial)" "Enviar e-mail para celular" @@ -500,8 +395,7 @@ "Bater papo usando o Google Talk" "Bater papo usando o ICQ" "Bater papo usando o Jabber" - - + "Bate-papo" "Rua" "Caixa postal" "Vizinhança" @@ -517,20 +411,12 @@ "Nome fonético" "Nome do meio fonético" "Sobrenome fonético" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Dividir" + "Transformar esses dados em um contato." + "Da conta do %1$s: %2$s" + "Contato de %1$s" + "de %1$s" + "Usar esta foto" + "As informações de contato de %1$s não podem ser editadas neste aparelho." + "Não há informações adicionais para este contato"
    diff --git a/res/values-ru/strings.xml b/res/values-ru/strings.xml index f05e979..2207e24 100644 --- a/res/values-ru/strings.xml +++ b/res/values-ru/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Контакты" - - + "Телефон" "Контакт" - - - - + "Быстрый звонок" + "Быстрое сообщение" "Выбрать контакт для быстрого вызова" "Выбрать номер для вызова" "Выбрать номер для отправки сообщения" @@ -43,48 +40,33 @@ "Показать штрих-код" "Изменить контакт" "Удалить контакт" - - - - + "Позвонить" + "Отправить SMS/MMS" "Отправить письмо" "Адрес на карте" "Сделать номером по умолчанию" - "Использовать этот адрес по умолчанию" - - + "Установить этот адрес по умолчанию" + "Отделить" "Разделить контакт" - - - - - - + "Контакты разделены." + "Разделить контакты" + "Вы действительно хотите разделить этот контакт на несколько контактов: по одному для каждого набора контактной информации, содержащейся в этом контакте?" "Присоединить" - - - - + "Показать источники" + "Скрыть источники" "Присоединить контакт" - - - - - - - - + "Объединить контакты" + "Выберите контакт, который нужно объединить с этим адресатом: %s." + "Показать все контакты" + "Предлагаемые контакты" "Все контакты" "Контакты присоединились" "Параметры" "Параметры" "Удалить" - - - - - - + "Невозможно удалить контакты из аккаунта, доступного только для чтения, однако можно скрыть их в списках контактов." + "Этот контакт содержит информацию из различных аккаунтов. Информация из аккаунтов, доступных только для чтения, будет скрыта в ваших списках контактов, но не удалена." + "Удаление этого контакта приведет к потере данных из нескольких аккаунтов." "Этот контакт будет удален." "Готово" "Отменить изменения" @@ -123,22 +105,18 @@ "В телефоне нет картинок." "Значок контакта" "Особая метка" - - - - + "Варианты отображения" + "Варианты отображения" "Изменить группы синхронизации" "Импортировать контакты" "Направлять вызовы в голосовую почту" "Звонки направляются в голосовую почту" "По умолчанию" "Добавить значок" - - + "Изменить значок" "Удалить значок" "Нет контактов." - - + "Подходящие контакты не найдены." "Нет контактов с номерами телефонов." "Нет избранных." "Группы" @@ -146,8 +124,7 @@ "Все контакты" "Только контакты с телефонными номерами" "Отображать только контакты, содержащие номера телефонов" - - + "Выберите контакты, которые нужно отображать" "Контактов: %0$d" @@ -155,22 +132,17 @@ "Контактов: %1$d; с тел. номерами: %2$d" "Синхронизировать все контакты" - - + "Мои контакты" "Контакты с номерами телефонов" "Помеченные в Android" - - - - + "Контакт сохраняется..." + "Варианты отображения сохраняются..." "Контакт создан." "Контакт сохранен." - - + "Ошибка. Не удалось сохранить изменения контакта." "Набрать номер" "Номера телефонов" - - + "Отправить SMS/MMS" "Отправить письмо" "Адреса электронной почты" "Отправить мгновенное сообщение" @@ -182,29 +154,30 @@ "Другая информация" "Другие параметры" "Добавить" - - - - - - - - - - - - + + "Показан 1 контакт с номером телефона" + "Показаны контакты с номерами телефонов: %d" + + "Нет видимых контактов с номерами телефонов." + + "Показан 1 контакт" + "Показано контактов: %d" + + "Видимые контакты отсутствуют." + + "Найден 1 контакт" + "Найдено контактов: %d" + + "Контакт не найден." "Социальные" "Контакты" "Избранные" - - + "Кнопки" "Вызовы" "Все контакты" "Помеченные контакты" "Контакты с номерами телефонов" - - + "Отправить SMS" "Вызов: %s" "Изменить номер и вызвать" "Добавить в контакты" @@ -222,19 +195,13 @@ "Загрузка с SIM-карты…" "Контакты на SIM-карте" "Синхронизируйте контакты Google."" "\n"После синхронизации с телефоном ваши контакты будут доступны отовсюду." - - - - - - - - - - + "У вас нет контактов."\n\n"Чтобы добавить контакты, нажмите ""Меню"" и выберите:"\n" "\n
  • "Аккаунты"", чтобы добавить или настроить аккаунт с контактами, которые можно будет синхронизировать с телефоном;"\n
  • " "\n
  • "Новый контакт"", чтобы создать контакт \"с нуля\";"\n
  • " "\n
  • "Импорт/Экспорт."\n
  • + "У вас нет контактов. (Если вы только что добавили аккаунт, синхронизация контактов может занять несколько минут.)"\n\n"Чтобы добавить контакты, нажмите ""Меню"" и выберите:"\n" "\n
  • "Аккаунты"", чтобы добавить или настроить аккаунт с контактами, которые можно будет синхронизировать с телефоном;"\n
  • " "\n
  • "Варианты отображения"", чтобы выбрать, какие контакты будут видны; "\n
  • " "\n
  • "Новый контакт"", чтобы создать контакт \"с нуля\";"\n
  • " "\n
  • "Импорт/Экспорт."\n
  • + "У вас нет контактов."\n\n"Чтобы добавить контакты, нажмите ""Меню"" и выберите:"\n" "\n
  • "Аккаунты"", чтобы добавить или настроить аккаунт с контактами, которые можно будет синхронизировать с телефоном;"\n
  • " "\n
  • "Новый контакт"", чтобы создать контакт \"с нуля\";"\n
  • " "\n
  • "Импорт/Экспорт."\n
  • + "У вас нет контактов. (Если вы только что добавили аккаунт, синхронизация контактов может занять несколько минут.)"\n\n"Чтобы добавить контакты, нажмите ""Меню"" и выберите:"\n" "\n
  • "Аккаунты"", чтобы добавить или настроить аккаунт с контактами, которые можно будет синхронизировать с телефоном;"\n
  • " "\n
  • "Варианты отображения"", чтобы выбрать, какие контакты будут видны; "\n
  • " "\n
  • "Новый контакт"", чтобы создать контакт \"с нуля\";"\n
  • " "\n
  • "Импорт/Экспорт."\n
  • + "У вас нет избранных контактов."\n\n"Чтобы сделать контакт избранным,"\n\n" "
  • "нажмите вкладку ""Контакты"";"\n
  • " "\n
  • "нажмите контакт, который нужно сделать избранным;"\n
  • " "\n
  • "нажмите звездочку возле имени контакта."\n
  • "Выбрать группы для синхронизации" - - + "Все контакты" "Помеченные" "Телефоны" "Использовать тональный набор" @@ -265,8 +232,7 @@ "Перезвонить" "%s:%s" "Часто вызываемые" - - + "Добавить контакт" "Добавить в контакты %s?" "Все" "один" @@ -281,145 +247,92 @@ "пометить" "нуль" "решетка" - - - - - - + "Нет SD-карты" + "SD-карта не обнаружена" + "Поиск vCard" "Откуда импортировать контакты?" - - - - - - + "Импортировать с SIM-карты" + "Импортировать с SD-карты" + "Экспортировать на SD-карту" "Импорт одного файла VCard" "Импорт нескольких файлов vCard" "Импорт всех файлов VCard" - - - - - - + "Поиск данных vCard на SD-карте" + "Не удалось сканировать SD-карту." + "Не удалось просканировать SD-карту (причина: \"%s\")" "Ошибка ввода-вывода" - - - - - - - - + "Не удалось обработать vCard по неизвестной причине." + "Не удалось обработать vCard. Файл правильного формата, но не поддерживается в текущей реализации." + "На SD-карте не найдены файлы VCard" "Не удалось импортировать один или несколько файлов (%s)." - - - - - - + "Неизвестная ошибка" + "Выберите файл vCard" + "Выберите файл vCard для импорта" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Чтение vCard" + "Чтение файлов VCard" + "Импорт данных vCard" + "Не удается считать данные vCard" + "Не удается прочитать vCard."\n"Причина: \"%s\"" "Контакт %s из %s" "Файл %s из %s" - - - - + "Все контакты" + "Контакты, сохраненные локально" "Экспорт контактов" - - - - - - - - - - - - - - + "Подтверждение·экспорта" + "Вы действительно хотите экспортировать контакты в файл %s?" + "Не удалось экспортировать данные контакта." + "Не удалось экспортировать данные контакта."\n"Причина: \"%s\"" + "Нет контактов, которые можно экспортировать." + "Слишком много файлов VCard на SD-карте." + "Название файла слишком длинное (%s)." "Не удается открыть или создать целевой каталог \"%s\"" "Экспорт данных контакта" "Экспорт данных контакта в \"%s\"" "Не удается запустить функцию экспорта: \"%s\"" "Ошибка при экспорте: \"%s\"" - - - - - + "Не удалось получить информацию из базы данных." + + "Редактор vCard запущен некорректно" "Не удается открыть \"%s\": %s" "Контакт %s из %s" "Имена контактов" - - - - - "Набор" - - - - - - - - - - - - + "Добавить двухсекундную паузу" + "Добавить паузу" + "Набор номера" + "Вызов" + "Отправить SMS с помощью" + "Запомнить выбранное" + "Отсутствует приложение для обработки этого действия" + "Запомнить выбранное" + "Неизвестно" "Аккаунты" - - - - - - - - - - + "Импорт/Экспорт" + "Импорт и экспорт контактов" + "Отправить" + "Способ отправки" + "Этот контакт нельзя отправить." "Имя" "Псевдоним" "Организация" "Веб-сайт" - - + "Мероприятие" "Д" "М" "Р" "П" "Др" - - - - + "Этот контакт только для чтения" + "Дополнительно" "Основное имя" "Создать контакт в аккаунте" "Удалить группу синхронизации" - - - - - - - - - "Удаление группы \"%s\" из синхронизации также приведет к удалению любых несгруппированных контактов из синхронизации." + "Добавить группу синхронизации" + "Другие группы..." + "Остальные контакты" + "Все контакты" + "Удаление группы \"%s\" из синхронизации приведет к удалению любых несгруппированных контактов из синхронизации." "Только телефон (несинхронизирован)" "Показать имя" "Позвонить (%s)" @@ -430,27 +343,18 @@ "Позвонить (дом. факс)" "Позвонить (пейджер)" "Позвонить (другое)" - - + "Вызов: номер обратного вызова" "Позвонить (автомоб.)" "Позвонить (раб., осн.)" - - - - - - + "Вызов: ISDN" + "Вызов: основной" + "Вызов: другой факс" "Позвонить (радиотел.)" - - - - - - - - - - + "Вызов: телекс" + "Вызов: телетайп" + "Вызов: рабочий мобильный" + "Вызов: рабочий пейджер" + "Вызов: %s" "Позвонить (MMS)" "SMS (%s)" "SMS (дом.)" @@ -460,27 +364,18 @@ "SMS (дом. факс)" "SMS (пейджер)" "SMS (другое)" - - + "Отправить SMS на номер обратного вызова" "SMS (автомоб.)" "SMS (раб., осн.)" - - - - - - + "Отправить SMS на номер ISDN" + "Отправить SMS на основной номер" + "Отправить текстовое сообщение на другой факс" "SMS (радиотел.)" - - - - - - - - - - + "Отправить SMS на телекс" + "Отправить сообщение на телетайп" + "Отправить SMS на рабочий мобильный" + "Отправить сообщение на рабочий пейджер" + "Отправить текстовое сообщение на номер %s" "MMS" "Эл. почта (дом.)" "Эл. почта (моб.)" @@ -500,8 +395,7 @@ "Чат через Google Talk" "Чат через ICQ" "Чат через Jabber" - - + "Чат" "Улица" "Почтовый ящик" "Окружение" @@ -517,20 +411,12 @@ "Имя (фонетическая запись)" "Отчество (фонетическая запись)" "Фамилия (фонетическая запись)" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Разделить" + "Сделать эти данные отдельным контактом." + "Из аккаунта %1$s: %2$s" + "Контакт %1$s" + "из %1$s" + "Использовать эту фотографию" + "Невозможно изменить контактную информацию %1$s на этом устройстве." + "Отсутствует дополнительная информация об этом контакте."
    diff --git a/res/values-sv/strings.xml b/res/values-sv/strings.xml index 35d7b13..dcb38a8 100644 --- a/res/values-sv/strings.xml +++ b/res/values-sv/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Kontakter" - - + "Telefon" "Kontakt" - - - - + "Direktval" + "Direktmeddelande" "Välj genväg till kontakten" "Välj ett nummer som du vill ringa" "Välj ett nummer för meddelandet" @@ -43,48 +40,33 @@ "Visa streckkod" "Redigera kontakt" "Ta bort kontakt" - - - - + "Ring upp kontakt" + "Skicka SMS till kontakt" "Skicka e-post" "Visa adress på karta" "Använd som standardnummer" "Använd som standardadress" - - + "Dela upp" "Avdela kontakt" - - - - - - + "Kontakterna har delats upp" + "Dela upp kontakt" + "Vill du dela upp den här kontakten i flera kontakter, en för varje uppsättning kontaktinformation som kombinerats i den?" "Gå med" - - - - + "Visa källor" + "Dölj källor" "Anslut kontakt" - - - - - - - - + "Kombinera kontakter" + "Välj en kontakt som du vill slå ihop med %s." + "Visa alla kontakter" + "Föreslagna kontakter" "Alla kontakter" "Deltagande kontakter" "Alternativ" "Alternativ" "Ta bort" - - - - - - + "Det går inte att ta bort kontakter från skrivskyddade konton, men du kan dölja dem i kontaktlistan." + "Den här kontakten har information från flera konton. Information från skrivskyddade konton döljs i kontaktlistan, men tas inte bort." + "Om du tar bort den här kontakten tar du bort information från flera konton." "Kontakten kommer att tas bort." "Färdig" "Återgå" @@ -123,22 +105,18 @@ "Det finns inga bilder på telefonen." "Kontaktikon" "Anpassat etikettsnamn" - - - - + "Visningsalternativ" + "Visa alternativ" "Redigera synkgrupper" "Importera kontakter" "Skicka samtal direkt till röstbrevlåda" "Samtal skickas direkt till röstbrevlådan." "Standardinställning" "Lägg till ikon" - - + "Ändra ikon" "Ta bort ikon" "Inga kontakter." - - + "Inga matchande kontakter hittades." "Inga kontakter med telefonnummer." "Inga favoriter." "Grupper" @@ -146,8 +124,7 @@ "Alla kontakter" "Bara kontakter med telefoner" "Visa bara kontakter med telefonnummer" - - + "Välj kontakter att visa" "%0$d kontakter" @@ -155,22 +132,17 @@ "%1$d kontakter, %2$d med telefon" "Synka alla kontakter" - - + "Mina kontakter" "Kontakter med telefonnummer" "Stjärnmärkta i Android" - - - - + "Sparar kontakt..." + "Sparar visningsalternativ ..." "Kontakt skapad." "Kontakt sparad." - - + "Fel: det går inte att spara kontakter." "Ring upp" "Telefonnummer" - - + "Skicka SMS" "Skicka e-post" "E-postadresser" "Skicka snabbmeddelande" @@ -182,29 +154,30 @@ "Övrig information" "Övriga alternativ" "Mer" - - - - - - - - - - - - + + "Visar en kontakt med telefonnummer" + "Visar %d kontakter med telefonnummer" + + "Inga synliga kontakter med telefonnummer" + + "Visar en kontakt" + "Visar %d kontakter" + + "Det finns inga synliga kontakter" + + "En kontakt hittades" + "%d kontakter hittades" + + "Kontakten hittades inte" "Socialt" "Kontakter" "Favoriter" - - + "Telefon" "Samtalshistorik" "Alla kontakter" "Stjärnmärkta kontakter" "Kontakter med telefonnummer" - - + "Skicka SMS" "Ring %s" "Redigera nummer före samtal" "Lägg till i Kontakter" @@ -222,19 +195,13 @@ "Läser in från SIM-kort…" "Kontakter från SIM-kort" "Synka dina Google-kontakter!"" "\n"När du har synkat med telefonen kan du använda dina kontakter var du än är." - - - - - - - - - - + "Det finns inga kontakter att visa."\n\n"Om du vill lägga till kontakter trycker du på ""Meny"" och sedan på:"\n" "\n
  • "Konton"" om du vill lägga till eller konfigurera ett konto med kontakter som kan synkroniseras till telefonen"\n
  • " "\n
  • "Ny kontakt"" om du vill skapa en ny kontakt frÃ¥n grunden"\n
  • " "\n
  • "Importera/exportera"\n
  • + "Det finns inga kontakter att visa (om du nyss har lagt till ett konto kan det ta nÃ¥gra minuter att synkronisera kontakter)."\n\n"Om du vill lägga till kontakter trycker du pÃ¥ ""Meny"" och sedan pÃ¥:"\n" "\n
  • "Konton"" om du vill lägga till eller konfigurera ett konto med kontakter som kan synkroniseras till telefonen"\n
  • " "\n
  • "Visningsalternativ"" om du vill ändra vilka kontakter som är synliga"\n
  • " "\n
  • "Ny kontakt"" om du vill skapa en ny kontakt frÃ¥n grunden"\n
  • " "\n
  • "Importera/exportera"\n
  • + "Det finns inga kontakter att visa."\n\n"Om du vill lägga till kontakter trycker du pÃ¥ ""Meny"" och sedan pÃ¥:"\n" "\n
  • "Konton"" om du vill lägga till eller konfigurera ett konto med kontakter som kan synkroniseras till telefonen"\n
  • " "\n
  • "Ny kontakt"" om du vill skapa en ny kontakt frÃ¥n grunden"\n
  • " "\n
  • "Importera/exportera"\n
  • + "Det finns inga kontakter att visa (om du nyss har lagt till ett konto kan det ta nÃ¥gra minuter att synkronisera kontakter)."\n\n"Om du vill lägga till kontakter trycker du pÃ¥ ""Meny"" och sedan pÃ¥:"\n" "\n
  • "Konton"" om du vill lägga till eller konfigurera ett konto med kontakter som kan synkroniseras till telefonen"\n
  • " "\n
  • "Visningsalternativ"" om du vill ändra vilka kontakter som är synliga"\n
  • " "\n
  • "Ny kontakt"" om du vill skapa en ny kontakt frÃ¥n grunden"\n
  • " "\n
  • "Importera/exportera"\n
  • + "Du har inte nÃ¥gra favoriter."\n\n"SÃ¥ här lägger du till kontakter i favoritlistan:"\n\n" "
  • "Tryck pÃ¥ fliken ""Kontakter"\n
  • " "\n
  • "Tryck pÃ¥ den kontakt du vill lägga till i favoriterna"\n
  • " "\n
  • "Tryck pÃ¥ stjärnan bredvid kontaktens namn"\n
  • "Välj grupper att synka" - - + "Alla kontakter" "Stjärnmärkt" "Telefoner" "Använda tonvalstelefon" @@ -265,8 +232,7 @@ "Ring upp" "%s minuter %s sekunder" "Ringer ofta" - - + "Lägg till kontakt" "Vill du lägga till %s i Kontakter?" "Alla" "ett" @@ -281,144 +247,91 @@ "Stjärna" "noll" "pund" - - - - - - + "Inget SD-kort" + "Inget SD-kort hittades" + "Söker efter vCard" "VarifrÃ¥n vill du importera dina kontakter?" - - - - - - + "Importera frÃ¥n SIM-kort" + "Importera frÃ¥n SD-kort" + "Exportera till SD-kort" "Importera en vCard-fil" "Importera flera vCard-filer" "Importera alla vCard-filer" - - - - - - + "Söker efter vCard-data pÃ¥ SD-kort" + "Det gick inte att läsa SD-kort" + "Det gick inte att skanna SD-kortet (orsak: %s)" "I/O-fel" - - - - - - - - + "Det gick inte att analysera vCard av okänd anledning" + "Det gick inte att analysera vCard trots att formatet verkar vara giltigt. Den aktuella implementeringen stöder inte det." + "Ingen vCard-fil hittades pÃ¥ SD-kortet" "En eller flera filer kunde inte importeras: (%s)." - - - - - - + "Okänt fel" + "Välj vCard-fil" + "Välj en vCard-fil att importera" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "Läser vCard" + "Läser vCard-filer" + "Importera vCard-data" + "Det gick inte att läsa vCard-data" + "Det gick inte att läsa vCard."\n"Orsak: \"%s\"" "%s av %s kontakter" "%s av %s filer" - - - - + "Alla kontakter" + "Lokalt sparade kontakter" "Exportera kontakter" - - - - - - - - - - - - - - + "Bekräfta export" + "Vill du exportera kontaktlistan till \"%s\"?" + "Det gick inte att exportera kontaktdata" + "Det gick inte att exportera kontaktdata."\n"Orsak: \"%s\"" + "Det finns ingen kontakt som kan exporteras" + "För mÃ¥nga vCard-filer pÃ¥ SD-kortet" + "Det obligatoriska filnamnet är för lÃ¥ngt (\"%s\")" "Det gÃ¥r inte att öppna mÃ¥lkatalogen %s" "Exporterar kontaktuppgifter" "Exporterar kontaktuppgifter till: %s" "Det gick inte att starta exportverktyget: %s" "Ett fel uppstod under export: %s" - - - - - + "Det gick inte att hämta databasinformation" + + "vCard-kompositören är inte korrekt initierad" "Det gick inte att öppna %s: %s" "%s av %s kontakter" "Dina kontakters namn" - - - - + "Lägg till en paus pÃ¥ 2 sek." + "Lägg till väntetid" "Ring" - - - - - - - - - - - - + "Ring upp med" + "Skicka SMS med" + "Kom ihÃ¥g det här valet" + "Inget program som kan hantera Ã¥tgärden hittades" + "Kom ihÃ¥g det här valet" + "Okänd" "Konton" - - - - - - - - - - + "Importera/exportera" + "Importera/exportera kontakter" + "Dela" + "Dela kontakt via" + "Den här kontakten kan inte delas." "Namn" "Smeknamn" "Organisation" "Webbplats" - - + "Händelse" "H" "M" "A" "P" "A" - - - - + "Kontakten är skrivskyddad" + "Mer" "Primärt namn" "Skapa kontakt under konto" "Ta bort synkgrupp" - - - - - - - - + "Lägg till synkgrupp" + "Fler grupper …" + "Alla andra kontakter" + "Alla kontakter" "Om du tar bort \"%s\" frÃ¥n synkroniseringen tas även alla kontakter som inte tillhör grupper bort frÃ¥n synkroniseringen." "Bara telefon (osynkad)" "Visningsnamn" @@ -430,27 +343,18 @@ "Ring upp hemfax" "Ring personsökare" "Ring – annan" - - + "Ring upp Ã¥teruppringningsnummer" "Ring bilen" "Ring företagets växel" - - - - - - + "Ring upp ISDN" + "Ring upp primärt nummer" + "Ring upp annan fax" "Ring radio" - - - - - - - - - - + "Ring upp telex" + "Ring upp TTY/TDD" + "Ring upp jobbmobil" + "Ring upp jobbpersonsökare" + "Ring %s" "Samtal – MMS" "Skicka SMS till %s" "SMS – hem" @@ -460,27 +364,18 @@ "SMS – hemfax" "SMS – personsökare" "SMS – annan" - - + "Skicka SMS till Ã¥teruppringningsnummer" "SMS – bil" "SMS – jobbväxel" - - - - - - + "Skicka SMS till ISDN" + "Skicka SMS till primärt nummer" + "Skicka SMS till annan fax" "SMS – radio" - - - - - - - - - - + "Skicka SMS till telex" + "Skicka SMS till TTY/TDD" + "Skicka SMS till jobbmobil" + "Skicka SMS till jobbpersonsökare" + "Skicka SMS till %s" "Skicka MMS" "E-postadress – hem" "Skicka e-post till mobil" @@ -500,13 +395,12 @@ "Chatta med Google Talk" "Chatta med ICQ" "Chatta med Jabber" - - + "Chatt" "Gata" "Postbox" "OmrÃ¥de" "Stad" - "Stat" + "Delstat" "Postnummer" "Land" "Förnamn" @@ -517,20 +411,12 @@ "Fonetiskt förnamn" "Fonetiskt mellannamn" "Fonetiskt efternamn" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Dela" + "Gör dessa data till en egen kontakt." + "FrÃ¥n %1$s-konto: %2$s" + "%1$s-kontakt" + "frÃ¥n %1$s" + "Använd det här fotot" + "Kontaktinformation för %1$s kan inte redigeras i den här enheten." + "Det finns ingen mer information för kontakten"
    diff --git a/res/values-tr/strings.xml b/res/values-tr/strings.xml index 29c0131..dff342f 100644 --- a/res/values-tr/strings.xml +++ b/res/values-tr/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "Kişiler" - - + "Telefon" "Kişi" - - - - + "Doğrudan çevirme" + "Doğrudan ileti" "Bir kişi kısayolu seçin" "Aranacak numarayı seçin" "İleti gönderilecek bir numara seçin" @@ -43,48 +40,33 @@ "Barkodu göster" "Kişiyi düzenle" "Kişiyi sil" - - - - + "Çağrı: (kişi)" + "Şu kişiye SMS veya MMS gönder:" "E-posta gönder" "Adresi haritada göster" "Varsayılan numara yap" "Varsayılan e-posta yap" - - + "Ayır" "Kişiyi ayır" - - - - - - + "Kişi ayrıldı" + "Kişiyi Ayır" + "Bu tek kişiyi birden fazla kişiye ayırmak istediğinizden emin misiniz? Bu kişiye eklenen kişi bilgileri setinin her biri için bir kişi oluşturulsun mu?" "Katıl" - - - - + "Kaynakları göster" + "Kaynakları gizle" "Kişilere katıl" - - - - - - - - + "Kişiler\'e katıl" + "%s ile katılmak istediğiniz kişiyi seçin." + "Tüm kişileri göster" + "Önerilen kişiler" "Tüm kişiler" "Katılan kişiler" "Seçenekler" "Seçenekler" "Sil" - - - - - - + "Kişileri salt okunur hesaplardan silemezsiniz ancak bu kişileri kişiler listenizde gizleyebilirsiniz." + "Bu kişi birden fazla hesaptan bilgiler içeriyor. Salt okunur hesaplardaki bilgiler silinmez, kişiler listelerinizde gizlenir." + "Bu kişiyi silmek, birden fazla hesaba ait bilgileri de siler." "Bu kişi silinecek." "Bitti" "Geri Döndür" @@ -123,22 +105,18 @@ "Telefonda hiçbir resim yok." "Kişi simgesi" "Özel etiket adı" - - - - + "Seçenekleri görüntüle" + "Seçenekleri görüntüle" "Senk. grupları düzenle" "Kişileri içe aktar" "Çağrıları doğrudan sesli mesaja gönder" "Aramalar doğrudan sesli mesaja gönderildi." "Varsayılan" "Simge ekle" - - + "Simgeyi değiştir" "Simgeyi kaldır" "Hiçbir kişi yok." - - + "Eşleşen kişi bulunamadı." "Telefon numarası olan hiçbir kişi yok." "Sık kullanılan yok." "Gruplar" @@ -146,8 +124,7 @@ "Tüm kişiler" "Yalnızca telefonu olan kişiler" "Yalnızca telefon numarası olan kişileri görüntüle" - - + "Görüntülenecek kişileri seçin" "%0$d kişi" @@ -155,22 +132,17 @@ "%1$d kişi, telefonu olan %2$d kişi" "Tüm kişileri senkronize et" - - + "Kişilerim" "Telefon numarası olan kişiler" "Android\'de yıldızlı" - - - - + "Kişi kaydediliyor..." + "Görüntüleme seçenekleri kaydediliyor..." "Kişi oluşturuldu." "Kişi kaydedildi." - - + "Hata, kişi değişiklikleri kaydedilemiyor." "Numarayı çevir" "Telefon numaraları" - - + "SMS gönder" "E-posta gönder" "E-posta adresleri" "Anlık ileti gönder" @@ -182,29 +154,30 @@ "Diğer bilgiler" "Diğer seçenekler" "Diğer" - - - - - - - - - - - - + + "Telefon numarası olan 1 kişi görüntüleniyor" + "Telefon numarası olan %d kişi görüntüleniyor" + + "Telefon numarası olan görülebilir kişi yok" + + "1 kişi görüntüleniyor" + "%d kişi görüntüleniyor" + + "Görülebilir kişi yok" + + "1 kişi bulundu" + "%d kişi bulundu" + + "Kişi bulunamadı" "Sosyal" "Kişiler" "Sık Kullanılanlar" - - + "Telefon" "Çağrı kaydı" "Tüm kişiler" "Yıldızlı kişiler" "Telefon numarası olan kişiler" - - + "Kısa mesaj gönder" "%s adlı kişiyi ara" "Aramadan önce numarayı düzenle" "Kişilere ekle" @@ -222,19 +195,13 @@ "SIM karttan yükleniyor..." "SIM kart kişileri" "Google kişilerinizi senkronize edin!"" "\n"Telefonunuzu senkronize ettikten sonra, kişilerinize gittiğiniz her yerden ulaşabilirsiniz." - - - - - - - - - - + "Görüntülenecek hiçbir kişiniz yok."\n\n"Kişi eklemek için, ""Menü""\'ye basın ve şunlara dokunun:"\n" "\n
  • "Hesaplar"" (telefon ile senkronize edebileceğiniz kişilere sahip olan bir hesap eklemek veya yapılandırmak için)"\n
  • " "\n
  • "Yeni kişi"" (en baştan yeni bir kişi eklemek için)"\n
  • " "\n
  • "İçe/Dışa Aktar"\n
  • + "Görüntülenecek hiçbir kişiniz yok. (Kısa süre önce bir hesap eklediyseniz, kişileri senkronize etmek birkaç dakika sürebilir.)"\n\n"Kişi eklemek için, ""Menü""\'ye basın ve şunlara dokunun:"\n" "\n
  • "Hesaplar"" (telefon ile senkronize edebileceğiniz kişilere sahip olan bir hesap eklemek veya yapılandırmak için)"\n
  • " "\n
  • "Seçenekleri görüntüle"" (görülebilir kişileri değiştirmek için)"\n
  • " "\n
  • "Yeni kişi"" (en baştan yeni bir kişi oluşturmak için)"\n
  • " "\n
  • "İçe/Dışa Aktar"\n
  • + "Görüntülenecek hiçbir kişiniz yok."\n\n"Kişi eklemek için, ""Menü""\'ye basın ve şunlara dokunun:"\n" "\n
  • "Hesaplar"" (telefon ile senkronize edebileceğiniz kişilere sahip olan bir hesap eklemek veya yapılandırmak için)"\n
  • " "\n
  • "Yeni kişi"" (en baştan yeni bir kişi eklemek için)"\n
  • " "\n
  • "İçe/Dışa Aktar"\n
  • + "Görüntülenecek hiçbir kişiniz yok. (Kısa süre önce bir hesap eklediyseniz, kişileri senkronize etmek birkaç dakika sürebilir.)"\n\n"Kişi eklemek için, ""Menü""\'ye basın ve şunlara dokunun:"\n" "\n
  • "Hesaplar"" (telefon ile senkronize edebileceğiniz kişilere sahip olan bir hesap eklemek veya yapılandırmak için)"\n
  • " "\n
  • "Seçenekleri görüntüle"" (görülebilir kişileri değiştirmek için)"\n
  • " "\n
  • "Yeni kişi"" (en baştan yeni bir kişi oluşturmak için)"\n
  • " "\n
  • "İçe/Dışa Aktar"\n
  • + "Favoriniz bulunmuyor."\n\n"Favoriler listenize kişi eklemek için:"\n\n" "
  • "Kişiler"" sekmesine dokunun"\n
  • " "\n
  • "Favorilerinize eklemek istediğiniz kişiye dokunun"\n
  • " "\n
  • "Kişi adının yanındaki yıldız simgesine dokunun"\n
  • "Senkronize edilecek grupları seç" - - + "Tüm kişiler" "Yıldızlı" "Telefonlar" "Telefon tuş takımını kullan" @@ -265,8 +232,7 @@ "Geri ara" "%s dak %s sn" "Sık aranan" - - + "Kişi ekle" "\"%s\" adresi kişilere eklensin mi?" "Tümü" "bir" @@ -281,144 +247,91 @@ "yıldız" "sıfır" "pound" - - - - - - + "SD kart yok" + "Hiçbir SD kart tespit edilmedi" + "vCard aranıyor" "Kişilerin nereden içe aktarılmasını istiyorsunuz?" - - - - - - + "SIM karttan içe aktar" + "SD karttan içe aktar" + "SD kart için dışa aktar" "Bir vCard dosyasını içe aktar" "Birden fazla vCard dosyasını içe aktar" "Tüm vCard dosyalarını içe aktar" - - - - - - + "SD kartta vCard verileri aranıyor" + "SD kart taranamadı" + "SD kart taraması başarısız oldu (Neden: \"%s\")" "G/Ç Hatası" - - - - - - - - + "Beklenmedik bir nedenden dolayı vCard ayrıştırılamadı" + "Geçerli biçimde görünmesine rağmen vCard ayrıştırılamadı, çünkü şu anki uygulama vCard\'ı desteklemiyor" + "SD kartta hiçbir vCard dosyası bulunamadı" "İçe aktarılamayan bir veya birden fazla dosya (%s)." - - - - - - + "Bilinmeyen hata" + "vCard dosyasını seç" + "Lütfen içe aktarılacak bir vCard dosyası seçin" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "vCard okunuyor" + "vCard dosyaları okunuyor" + "vCard verileri içe aktarılıyor" + "vCard verileri okunamadı" + "vCard okunamadı."\n"Hata nedeni: \"%s\"" "Toplam %s kişiden %s. kişi" "toplam %s dosyadan %s. dosya" - - - - + "Tüm kişiler" + "Yerel olarak depolanan kişiler" "Kişileri dışa aktar" - - - - - - - - - - - - - - + "Dışa aktarımı onayla" + "Kişi listenizi \"%s\" için dışa aktarmak istediğinizden emin misiniz?" + "Kişi verileri dışa aktarılamadı" + "Kişi verileri dışa aktarılamadı."\n"Hata nedeni: \"%s\"" + "Dışa aktarılabilen hiçbir kişi yok" + "SD kartta çok fazla vCard dosyası var" + "Gereken dosya adı çok uzun (\"%s\")" "\"%s\" hedef dizini açılamıyor veya oluşturulamıyor" "Kişi verileri dışa aktarılıyor" "Kişi verileri \"%s\" dosyasına dışa aktarılıyor" "Dışa aktarıcı başlatılamadı: \"%s\"" "Dışa aktarma sırasında hata oluştu: \"%s\"" - - - - - + "Veri tabanı bilgileri alınamadı" + + "vCard oluşturucu doğru bir şekilde başlatılmamış" "\"%s\" dosyası açılamadı: %s" "Toplam %s kişiden %s kişi" "Kişilerinizin adları" - - - - + "2 saniyelik duraklama ekle" + "Bekleme ekle" "Çevir" - - - - - - - - - - - - + "Şu uygulamayı kullanarak ara" + "Şunu kullanarak SMS gönder:" + "Bu tercihi anımsa" + "Bu işlemi gerçekleştirecek bir uygulama bulunamadı" + "Bu tercihi anımsa" + "Bilinmiyor" "Hesaplar" - - - - - - - - - - + "İçe/Dışa Aktar" + "Kişileri içe/dışa aktar" + "Paylaş" + "Şu uygulamayı kullanarak kişi paylaş:" + "Bu kişi paylaşılamıyor." "Ad" "Takma ad" "Kuruluş" "Web sitesi" - - + "Etkinlik" "E" "M" "Ä°" "Ç" "D" - - - - - "Ön ad" + "Bu kişi salt okunur" + "Diğer" + "Birincil ad" "Hesap altında kişi oluştur" "Senkronize grubu kaldır" - - - - - - - - + "Senk. grup ekle" + "Diğer gruplar..." + "Diğer Tüm Kişiler" + "Tüm Kişiler" "\'%s\' grubunu senkronizasyondan kaldırmak, gruplandırılmamış tüm kişileri de senkronizasyondan kaldırır." "Yalnızca telefon (senkronize edilmemiş)" "Adı görüntüle" @@ -430,61 +343,43 @@ "Ara (ev faksı)" "Çağrı cihazını ara" "Ara (diğer)" - - + "Çağrı: (geri arama)" "Ara (araç)" "Ara (şirket merkezi)" - - - - - - + "Çağrı: (ISDN)" + "Çağrı: (ana hat)" + "Çağrı: (diğer faks)" "Ara (telsiz)" - - - - - - - - - - + "Çağrı: (teleks)" + "Çağrı: TTY/TDD" + "Çağrı: (iş yeri cep telefonu)" + "Çağrı: (iş yeri çağrı cihazı)" + "Çağrı: %s" "Ara (MMS)" "Metin %s" - "SMS (ev)" - "Metin (mobil)" - "Metin (iş)" - "Metin (iş faksı)" - "Metin (ev faksı)" - "Metin (çağrı cihazı)" - "Metin (diğer)" - - - "Metin (araç)" - "Metin (şirket merkezi)" - - - - - - - "Metin (telsiz)" - - - - - - - - - - - "Metin (MMS)" - "E-posta (ev)" + "SMS gönder (ev)" + "SMS gönder (mobil)" + "SMS gönder (iş)" + "SMS gönder (iş faksı)" + "SMS gönder (ev faksı)" + "SMS gönder (çağrı cihazı)" + "SMS gönder (diğer)" + "SMS Gönder (geri arama)" + "SMS gönder (araç)" + "SMS gönder (şirket merkezi)" + "SMS Gönder (ISDN)" + "SMS Gönder (ana hat)" + "SMS Gönder (diğer faks)" + "SMS gönder (telsiz)" + "SMS Gönder (teleks)" + "SMS Gönder (TTY/TDD)" + "SMS Gönder (iş yeri cep telefonu)" + "SMS Gönder (iş yeri çağrı cihazı)" + "SMS Gönder (%s)" + "SMS gönder (MMS)" + "E-posta gönder (ev)" "E-posta gönder (mobil)" - "E-posta (iş)" + "E-posta gönder (iş)" "E-posta gönder (diğer)" "E-posta %s" "E-posta" @@ -500,8 +395,7 @@ "Google Talk kullanarak sohbet et" "ICQ kullanarak sohbet et" "Jabber kullanarak sohbet et" - - + "Sohbet" "Cadde" "Posta kutusu" "Mahalle" @@ -517,20 +411,12 @@ "Fonetik vaftiz adı" "Fonetik ikinci ad" "Fonetik soyadı" - - - - - - - - - - - - - - - - + "Ayır" + "Bu veriyi kendi kişisi haline getirin." + "%1$s hesabından: %2$s" + "%1$s kişi" + "kaynak: %1$s" + "Bu fotoğrafı kullan" + "%1$s kişi bilgileri bu cihazda düzenlenemez." + "Bu kişi için ek bilgi yok"
    diff --git a/res/values-zh-rCN/strings.xml b/res/values-zh-rCN/strings.xml index befabf1..bc0801f 100644 --- a/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "联系人" - - + "手机" "联系人" - - - - + "直接拨打" + "直接发送短信" "选择联系人快捷方式" "选择一个可直接拨号的号码" "选择一个可直接向其发送短信的号码" @@ -43,48 +40,33 @@ "显示条形码" "编辑联系人" "删除联系人" - - - - + "呼叫联系人" + "向联系人发送短信" "发送电子邮件" "地图地址" "设置默认号码" "设置为默认电子邮件" - - + "拆分" "分离联系人" - - - - - - + "已拆分联系人" + "拆分联系人" + "您确定要将此单一联系人拆分为多位联系人(即,其中包含的每条联系信息分别对应一位联系人)吗?" "合并" - - - - + "显示来源" + "隐藏来源" "合并联系人" - - - - - - - - + "合并联系人" + "选择要与%s合并的联系人。" + "显示所有联系人" + "建议的联系人" "所有联系人" "已合并联系人" "选项" "选项" "删除" - - - - - - + "您不能删除只读帐户中的联系人,但可以在您的联系人列表中将其隐藏。" + "该联系人的信息中包含来自多个帐户的信息。来自只读帐户的信息将在您的联系人列表中隐藏,但不会删除。" + "删除该联系人将会删除多个帐户中的信息。" "将会删除此联系人。" "完成" "还原" @@ -123,22 +105,18 @@ "手机上没有图片。" "联系人图标" "自定义标签名称" - - - - + "显示选项" + "显示选项" "编辑同步群组" "导入联系人" "直接将呼叫发送到语音信箱" "呼叫直接发送到语音信箱。" "默认" "添加图标" - - + "更改图标" "删除图标" "无联系人。" - - + "未找到匹配的联系人。" "无具有手机号码的联系人。" "无收藏。" "群组" @@ -146,8 +124,7 @@ "所有联系人" "仅显示有电话号码的联系人" "仅显示有电话号码的联系人" - - + "选择要显示的联系人" "%0$d 位联系人" @@ -155,22 +132,17 @@ "共 %1$d 位联系人,其中 %2$d 位有电话号码" "同步所有联系人" - - + "我的联系人" "具有手机号码的联系人" "Android 中加星标的联系人" - - - - + "正在保存联系人…" + "正在保存显示选项…" "已创建联系人。" "联系人已保存。" - - + "发生错误,无法保存联系人更改。" "拨打电话" "电话号码" - - + "发送文本" "发送电子邮件" "电子邮件地址" "发送即时消息" @@ -182,29 +154,30 @@ "其他信息" "其他选项" "更多" - - - - - - - - - - - - + + "显示 1 位有电话号码的联系人" + "显示 %d 位有电话号码的联系人" + + "显示的联系人都没有电话号码。" + + "显示 1 位联系人" + "显示 %d 位联系人" + + "未显示任何联系人" + + "找到 1 位联系人" + "找到 %d 位联系人" + + "未找到联系人" "社交" "联系人" "收藏" - - + "手机" "通话记录" "所有联系人" "已加星标的联系人" "具有手机号码的联系人" - - + "发送短信" "呼叫%s" "在呼叫前编辑号码" "添加到联系人" @@ -222,19 +195,13 @@ "正在从 SIM 卡载入..." "SIM 卡联系人" "同步您的 Google 联系人!"" "\n"将您的联系人同步到您的手机,然后您在任何地方都可以与他们联系。" - - - - - - - - - - + "您没有可显示的联系人。"\n\n"要添加联系人,请按""菜单"",然后触摸:"\n" "\n
  • "Google 帐户""以添加或配置可同步到手机的联系人的帐户"\n
  • " "\n
  • "新建联系人""以从头开始创建新联系人"\n
  • " "\n
  • "导入/导出"\n
  • + "您没有可显示的联系人。(如果您刚刚添加了一个帐户,则需要几分钟时间同步联系人。)"\n\n"要添加联系人,请按""菜单"",然后触摸:"\n" "\n
  • "Google 帐户""以添加或配置可同步到手机的联系人的帐户"\n
  • " "\n
  • "显示选项""以更改可见的联系人"\n
  • " "\n
  • "新建联系人""以从头开始创建新联系人"\n
  • " "\n
  • "导入/导出"\n
  • + "您没有可显示的联系人。"\n\n"要添加联系人,请按""菜单"",然后触摸:"\n" "\n
  • "Google 帐户""以添加或配置可同步到手机的联系人的帐户"\n
  • " "\n
  • "新建联系人""以从头开始创建新联系人"\n
  • " "\n
  • "导入/导出"\n
  • + "您没有可显示的联系人。(如果您刚刚添加了一个帐户,则需要几分钟时间同步联系人。)"\n\n"要添加联系人,请按""菜单"",然后触摸:"\n" "\n
  • "Google 帐户""以添加或配置可同步到手机的联系人的帐户"\n
  • " "\n
  • "显示选项""以更改可见的联系人"\n
  • " "\n
  • "新建联系人""以从头开始创建新联系人"\n
  • " "\n
  • "导入/导出"\n
  • + "您未收藏任何内容。"\n\n"要向您的收藏列表添加联系人,请执行以下操作:"\n\n" "
  • "触摸""联系人""标签"\n
  • \n
  • "触摸您要加入收藏的联系人"\n
  • \n
  • "触摸联系人姓名旁边的星标"\n
  • "选择要同步的群组" - - + "所有联系人" "已加星标" "手机" "使用按键式数字键盘" @@ -265,8 +232,7 @@ "回拨" "%s 分 %s 秒" "经常呼叫" - - + "添加联系人" "将“%s”添加到联系人?" "全部" "一" @@ -281,144 +247,91 @@ "星形符号" "零" "英镑符号" - - - - - - + "无 SD 卡" + "未检测到 SD 卡" + "正在搜索 vCard" "您希望从何处导入联系人?" - - - - - - + "从 SIM 卡导入" + "从 SD 卡导入" + "导出到 SD 卡" "导入一个 vCard 文件" "导入多个 vCard 文件" "导入所有 vCard 文件" - - - - - - + "正在 SD 卡中搜索 vCard 数据" + "扫描 SD 卡失败" + "扫描 SD 卡失败(原因:“%s”)" "I/O 错误" - - - - - - - - + "由于意外原因而无法解析 vCard" + "虽然 vCard 似乎使用了有效的格式,但系统无法对其进行解析,因为当前的实现方案不支持该格式。" + "未在 SD 卡上找到 vCard 文件" "一个或多个文件导入失败 (%s)。" - - - - - - + "未知错误" + "选择 vCard 文件" + "请选择要导入的 vCard 文件" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "正在读取 vCard" + "正在读取 vCard 文件" + "正在导入 vCard 数据" + "读取 vCard 数据失败" + "无法读取 vCard。"\n"失败原因:“%s”" "第 %s 个,共 %s 个联系人" "第 %s 个,共 %s 个文件" - - - - + "所有联系人" + "本地存储的联系人" "导出联系人" - - - - - - - - - - - - - - + "确认导出" + "确定要将您的联系人列表导出到“%s”中吗?" + "导出联系人数据失败" + "导出联系人数据失败。"\n"失败原因:“%s”" + "没有可导出的联系人" + "SD 卡中的 vCard 文件太多" + "所需文件名太长(“%s”)" "无法打开或创建目标目录“%s”" "正在导出联系人数据" "正在向“%s”导出联系人数据" "无法初始化导出程序:“%s”" "导出时出错:“%s”" - - - - - + "获取数据库信息失败" + + "vCard 制作程序未正确初始化" "无法打开“%s”:%s" "第 %s 个联系人(共 %s 个)" "联系人姓名" - - - - + "暂停时间延长 2 秒" + "延长等待时间" "拨打" - - - - - - - - - - - - + "呼叫方式" + "短信发送方式" + "记住此选择" + "未找到可处理此操作的应用程序" + "记住此选择" + "未知" "帐户" - - - - - - - - - - + "导入/导出" + "导入/导出联系人" + "分享" + "联系人分享方式" + "无法分享此联系人。" "名称" "昵称" "组织" "网站" - - - "H" - "M" - "W" - "P" - "O" - - - - + "活动" + "住宅" + "手机" + "单位" + "寻呼" + "其他" + "该联系人的状态为只读" + "更多" "主名称" "在帐户下创建联系人" "删除同步群组" - - - - - - - - + "添加同步群组" + "更多群组…" + "其他所有联系人" + "所有联系人" "如果从同步中删除群组“%s”,则会同时删除其中所有未分组的联系人。" "仅保存在手机中(不同步)" "显示名称" @@ -429,29 +342,20 @@ "呼叫单位传真" "呼叫住宅传真" "呼叫寻呼机" - "呼叫“其他”通讯方式" - - + "呼叫其他号码" + "呼叫回拨号码" "呼叫车载电话" "呼叫公司总机" - - - - - - + "呼叫 ISDN" + "呼叫总机" + "呼叫其他传真" "呼叫无线装置" - - - - - - - - - - - "语音彩信" + "呼叫电报" + "呼叫 TTY/TDD" + "呼叫单位手机" + "呼叫单位寻呼机" + "呼叫%s" + "呼叫彩信号码" "向%s发送文本消息" "向住宅发送文本消息" "向手机发送文本消息" @@ -459,29 +363,20 @@ "向单位传真发送文本消息" "向住宅传真发送文本消息" "向寻呼机发送文字消息" - "向其他通讯工具发送文本消息" - - + "向其他手机号码发送文本消息" + "向回拨号码发送短信" "向车载电话发送文本消息" "向公司总机发送文本消息" - - - - - - + "向 ISDN 发送短信" + "向总机发送短信" + "向其他传真发送短信" "向无线装置发送文本消息" - - - - - - - - - - - "文本彩信" + "向电报发送短信" + "向 TTY/TDD 发送短信" + "向单位手机发送短信" + "向单位寻呼机发送短信" + "向%s发送短信" + "向彩信号码发送文本消息" "向住宅发送电子邮件" "向手机发送电子邮件" "向单位发送电子邮件" @@ -500,8 +395,7 @@ "使用 Google Talk 聊天" "使用 ICQ 聊天" "使用 Jabber 聊天" - - + "聊天" "街道" "ä¿¡ç®±" "街区" @@ -517,20 +411,12 @@ "名字拼音" "中间名拼音" "姓氏拼音" - - - - - - - - - - - - - - - - + "分离" + "使数据各归其主。" + "来自%1$s帐户:%2$s" + "%1$s 联系人" + "来自 %1$s" + "使用此照片" + "%1$s 联系人信息在此设备上不可编辑。" + "无此联系人的其他信息"
    diff --git a/res/values-zh-rTW/strings.xml b/res/values-zh-rTW/strings.xml index 4f5a4d8..649f120 100644 --- a/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -16,13 +16,10 @@ "聯絡人" - - + "電話" "聯絡人" - - - - + "直接撥號" + "直接傳訊" "選擇聯絡人捷徑" "選擇去電號碼" "選擇傳訊號碼" @@ -43,48 +40,33 @@ "顯示條碼" "編輯聯絡人" "刪除聯絡人" - - - - + "去電聯絡人" + "傳送簡訊至聯絡人" "傳送電子郵件" "在地圖上顯示地址" "設為預設號碼" "設為預設電子郵件" - - + "分割" "分割聯絡人" - - - - - - + "已分割的聯絡人" + "分割聯絡人" + "您確定要將這個聯絡人分割成多組聯絡資訊嗎 (個別分到相關的聯絡資訊分類)?" "合併" - - - - + "顯示來源" + "隱藏來源" "合併聯絡人" - - - - - - - - + "合併聯絡人" + "選取要與%s合併的聯絡人。" + "顯示所有聯絡人" + "建議聯絡人" "所有聯絡人" "已合併聯絡人" "選項" "選項" "刪除" - - - - - - + "您無法從唯讀帳戶中刪除聯絡人,但可在您的聯絡人清單中隱藏他們。" + "此聯絡人包含來自多個帳戶的資訊。您的聯絡人清單不會顯示唯讀帳戶的資訊 (這些資訊並不會被刪除)。" + "刪除此聯絡人將會刪除多個帳戶的資訊。" "刪除此聯絡人?" "完成" "取消" @@ -123,22 +105,18 @@ "手機上沒有相片 。" "聯絡人圖示" "自訂標籤名稱" - - - - + "顯示選項" + "顯示選項" "編輯同步處理群組" "匯入聯絡人" "直接將來電轉到語音信箱" "來電已直接轉至語音信箱。" "預設值" "新增圖示" - - + "變更圖示" "移除圖示" "沒有聯絡人。" - - + "找不到符合的聯絡人。" "沒有包含電話號碼的聯絡人資訊。" "沒有我的最愛。" "群組" @@ -146,8 +124,7 @@ "所有聯絡人" "僅顯示有電話號碼的聯絡人" "僅顯示有電話號碼的聯絡人" - - + "選擇要顯示的聯絡人" "%0$d 位聯絡人" @@ -155,22 +132,17 @@ "%1$d 位聯絡人,%2$d 組電話號碼" "同步處理所有聯絡人" - - + "我的聯絡人" "包含電話號碼的聯絡人資訊" "在 Android 中標有星號的聯絡人" - - - - + "正在儲存聯絡人..." + "正在儲存顯示選項..." "已建立聯絡人。" "聯絡人已儲存。" - - + "發生錯誤,無法儲存聯絡人變更。" "撥打號碼" "電話號碼" - - + "傳送簡訊" "傳送電子郵件" "電子郵件地址" "傳送即時訊息" @@ -182,29 +154,30 @@ "其他資訊" "其他選項" "更多" - - - - - - - - - - - - + + "顯示 1 位附有電話號碼的聯絡人" + "顯示 %d 位附有電話號碼的聯絡人" + + "在可顯示的聯絡人中,找不到附有電話號碼的聯絡人" + + "顯示 1 位聯絡人" + "顯示 %d 位聯絡人" + + "沒有可顯示的聯絡人" + + "已找到 1 位聯絡人" + "已找到 %d 位聯絡人" + + "找不到聯絡人" "社交" "聯絡人" "我的最愛" - - + "電話" "通話記錄" "全部聯絡人" "有星號標記的聯絡人" "有電話號碼的聯絡人" - - + "傳送簡訊" "撥電話給%s" "撥打電話前編輯號碼" "新增至聯絡人" @@ -222,19 +195,13 @@ "從 SIM 卡讀取中…" "SIM 卡聯絡人" " 同步處理您的 Google 聯絡人!"" "\n" 與手機同步處理後,無論您走到哪,都可存取聯絡人資訊。" - - - - - - - - - - + "您沒有任何聯絡人。"\n\n"如要新增聯絡人,請按下 [""選單""] 並輕觸:"\n" "\n
  • "[""帳戶"" 來新增或設定您可以同步處理手機資料的聯絡人帳戶"\n
  • " "\n
  • "[""新增聯絡人""] 從頭開始建立聯絡人"\n
  • " "\n
  • "匯入/匯出"\n
  • + "您沒有任何聯絡人 (如果您剛剛才新增帳戶,系統需要幾分鐘的時間才能同步聯絡人資訊)。"\n\n"如要新增聯絡人,請按下 [""選單""] 並輕觸:"\n\n"["
  • "帳戶""] 來新增或設定您可以同步處理手機資料的聯絡人帳戶"\n
  • " "\n
  • "[""顯示選項""] 來變更聯絡人的顯示狀態"\n
  • " "\n
  • "[""新增聯絡人""] 從頭開始建立聯絡人"\n
  • " "\n
  • "匯入/匯出"\n
  • + "您沒有任何聯絡人。"\n\n"如要新增聯絡人,請按下 [""選單""] 並輕觸:"\n" "\n
  • "[""帳戶"" 來新增或設定您可以同步處理手機資料的聯絡人帳戶"\n
  • " "\n
  • "[""新增聯絡人""] 從頭開始建立聯絡人"\n
  • " "\n
  • "匯入/匯出"\n
  • + "您沒有任何聯絡人 (如果您剛剛才新增帳戶,系統需要幾分鐘的時間才能同步聯絡人資訊)。"\n\n"如要新增聯絡人,請按下 [""選單""] 並輕觸:"\n\n"["
  • "帳戶""] 來新增或設定您可以同步處理手機資料的聯絡人帳戶"\n
  • " "\n
  • "[""顯示選項""] 來變更聯絡人的顯示狀態"\n
  • " "\n
  • "[""新增聯絡人""] 從頭開始建立聯絡人"\n
  • " "\n
  • "匯入/匯出"\n
  • + "您沒有任何最愛。"\n\n"如要將聯絡人新增至最愛清單:"\n\n" "
  • "輕觸 [聯絡人""] 標籤"\n
  • " "\n
  • "輕觸要新增至最愛的聯絡人"\n
  • " "\n
  • "輕觸聯絡人名稱旁邊的星號圖示"\n
  • "選取要同步處理的群組" - - + "所有聯絡人" "星號標記" "電話" "使用觸控音按鍵" @@ -265,8 +232,7 @@ "回電" "%s 分 %s 秒" "常用聯絡人" - - + "新增聯絡人" "要將「%s」新增為聯絡人嗎?" "全部" "1" @@ -281,144 +247,91 @@ "星號" "0" "磅" - - - - - - + "無 SD 卡" + "未偵測到 SD 卡" + "正在搜尋 VCard" "您要從哪裡匯入聯絡人?" - - - - - - + "從 SIM 卡匯入" + "從 SD 卡匯入" + "匯出至 SD 卡" "匯入一個 vCard 檔案" "匯入多個 vCard 檔案" "匯入所有 vCard 檔案" - - - - - - + "在 SD 卡上搜尋 VCard 資料" + "無法掃描 SD 卡" + "無法掃描 SD 卡 (原因:「%s」)" "I/O 錯誤" - - - - - - - - + "因未預期原因,無法剖析 VCard" + "VCard 格式正確,但目前的實作系統不支援此格式,因此無法剖析" + "SD 卡上沒有 vCard 檔案" "無法匯入一或多個檔案 (%s)。" - - - - - - + "未知的錯誤" + "選取 VCard 檔案" + "請選取要匯入的 VCard 檔案" "%s"\n"%s" - - - - - - - - - - + "正在讀取 VCard" + "正在讀取 VCard 檔案" + "正在匯入 VCard 資料" + "無法讀取 VCard 資料" + "無法讀取 VCard。"\n"失敗原因:「%s」" "第 %s 位聯絡人,共 %s 位" "第 %s 個檔案,共 %s 個" - - - - + "所有聯絡人" + "儲存在本機的聯絡人" "匯出聯絡人" - - - - - - - - - - - - - - + "確認匯出" + "確定要將聯絡人清單匯出至「%s」嗎?" + "無法匯出聯絡人資料" + "匯出聯絡人資料失敗。"\n"失敗原因:「%s」" + "沒有可匯出的聯絡人" + "SD 卡中的 VCard 檔案過多" + "要求的檔案名稱過長 (「%s」)" "無法開啟或建立目標目錄「%s」" "正在匯出聯絡人資料" "正在將聯絡人資料匯出至「%s」" "無法初始化匯出程式:「%s」" "匯出時發生錯誤:「%s」" - - - - - + "無法取得資料庫資訊" + + "VCard 編輯器並未正確初始化" "無法開啟「%s」:%s" "第 %s 位聯絡人,共 %s 位" "您的聯絡人姓名" - - - - + "新增 2 秒暫停功能" + "新增插播功能" "撥號" - - - - - - - - - - - - + "去電使用" + "簡訊使用:" + "記住這個選擇" + "找不到可以處理這個動作的應用程式" + "記住這個選擇" + "不明" "帳戶" - - - - - - - - - - + "匯入/匯出" + "匯入/匯出聯絡人" + "分享" + "使用下列應用程式分享聯絡人資訊:" + "無法分享此聯絡人。" "姓名" "暱稱" "機構" "網站" - - + "活動" "住家" "行動" "工作" "呼叫器" "其他" - - - - + "此聯絡人為唯讀" + "更多" "主要名稱" "在帳戶下建立聯絡人" "移除同步處理群組" - - - - - - - - + "新增同步處理群組" + "更多群組..." + "所有其他聯絡人" + "所有聯絡人" "如果從同步處理群組中移除「%s」群組,系統也會從同步處理群組中移除所有未分組的聯絡人。" "僅儲存於手機 (不會同步處理)" "顯示名稱" @@ -430,27 +343,18 @@ "去電住家傳真" "去電呼叫器" "去電其他電話" - - + "去電回撥號碼" "去電汽車電話" "去電公司代表號" - - - - - - + "去電 ISDN" + "去電代表號" + "去電其他傳真電話" "去電無線電" - - - - - - - - - - + "去電 Telex" + "去電 TTY/TDD" + "去電公司行動電話" + "去電公司呼叫器" + "去電%s" "去電 MMS" "傳送簡訊至%s" "傳送簡訊至住家電話" @@ -460,27 +364,18 @@ "傳送簡訊至住家傳真" "傳送簡訊至呼叫器" "傳送簡訊至其他裝置" - - + "傳送簡訊至回撥號碼" "傳送簡訊至汽車電話" "傳送簡訊至公司代表號" - - - - - - + "傳送簡訊至 ISDN" + "傳送簡訊至代表號" + "傳送簡訊至其他傳真電話" "傳送簡訊至無線電" - - - - - - - - - - + "傳送簡訊至 Telex" + "傳送簡訊至 TTY/TDD" + "傳送簡訊至公司行動電話" + "傳送簡訊至公司呼叫器" + "傳送簡訊至%s" "傳送 MMS 簡訊" "傳送電子郵件至住家電子郵件地址" "傳送電子郵件至行動裝置" @@ -500,8 +395,7 @@ "使用 Google Talk 進行即時通訊" "使用 ICQ 進行即時通訊" "使用 Jabber 進行即時通訊" - - + "即時通訊" "街道" "郵政信箱" "鄰" @@ -517,20 +411,12 @@ "名字 (拼音)" "中間名 (拼音)" "姓氏 (拼音)" - - - - - - - - - - - - - - - - + "分割" + "使用這項資料新建聯絡人。" + "%1$s 帳戶:%2$s" + "%1$s 聯絡人" + "來自 %1$s" + "使用此相片" + "無法在此裝置編輯 %1$s 的聯絡人資訊" + "沒有此聯絡人的其他資訊"
    -- 2.11.0