From b3d3e27bb8928fd5795df98eb694c1099a515ba0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dennis Bjorklund Date: Wed, 1 Sep 2004 10:11:08 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/initdb/po/sv.po | 163 +++++---- src/bin/pg_ctl/po/sv.po | 179 +++++---- src/bin/pg_dump/po/sv.po | 492 +++++++++++++------------ src/bin/psql/po/sv.po | 915 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 4 files changed, 926 insertions(+), 823 deletions(-) diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po index 26f5934a4b..39af17fe9e 100644 --- a/src/bin/initdb/po/sv.po +++ b/src/bin/initdb/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 12:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:10+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: slut på minnet\n" -#: initdb.c:329 initdb.c:1300 +#: initdb.c:329 initdb.c:1298 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n" @@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "" "Logga in (dvs. använd \"su\") som den (ickepriviligerade) användaren som\n" "skall äga serverprocessen.\n" -#: initdb.c:617 +#: initdb.c:615 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn för servern\n" -#: initdb.c:772 +#: initdb.c:770 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: varning: kodningar passar inte ihop\n" -#: initdb.c:774 +#: initdb.c:772 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "Lös problemet genom att köra %s igen och låt bli att ange en\n" "kodning eller välj kodningar som passar ihop.\n" -#: initdb.c:926 +#: initdb.c:924 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -97,26 +97,26 @@ msgstr "" "Det betyder att du har en korrupt installation eller att du angivit\n" "fel katalog till flaggan -L\n" -#: initdb.c:991 +#: initdb.c:989 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "väljer initialt värde för max_connections ... " -#: initdb.c:1027 +#: initdb.c:1025 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "väljer initialt värde för shared_buffers ... " -#: initdb.c:1060 +#: initdb.c:1058 msgid "creating configuration files ... " msgstr "skapar konfigurationsfiler ..." -#: initdb.c:1147 +#: initdb.c:1145 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1163 +#: initdb.c:1161 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -126,96 +126,96 @@ msgstr "" "Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n" "med hjälp av flaggan -L.\n" -#: initdb.c:1239 +#: initdb.c:1237 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "initierar pg_shadow ... " -#: initdb.c:1275 +#: initdb.c:1273 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: " -#: initdb.c:1276 +#: initdb.c:1274 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: initdb.c:1279 +#: initdb.c:1277 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" -#: initdb.c:1306 +#: initdb.c:1304 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa lösenordet från filen \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1319 +#: initdb.c:1317 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "sparar lösenord ... " -#: initdb.c:1343 +#: initdb.c:1341 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n" -#: initdb.c:1373 +#: initdb.c:1371 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "slår på obegränsad radstorlek för systemtabeller ... " -#: initdb.c:1446 +#: initdb.c:1444 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "initierar pg_depend ... " -#: initdb.c:1474 +#: initdb.c:1472 msgid "creating system views ... " msgstr "skapar systemvyer ... " -#: initdb.c:1511 +#: initdb.c:1509 msgid "loading pg_description ... " msgstr "laddar pg_description ... " -#: initdb.c:1559 +#: initdb.c:1557 msgid "creating conversions ... " msgstr "skapar konverteringar ... " -#: initdb.c:1615 +#: initdb.c:1613 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "sätter rättigheter för inbyggda objekt ... " -#: initdb.c:1673 +#: initdb.c:1671 msgid "creating information schema ... " msgstr "skapar informationsschema ... " -#: initdb.c:1735 +#: initdb.c:1734 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "kör vacuum på databasen template1 ... " -#: initdb.c:1791 +#: initdb.c:1790 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopierar template1 till template0 ... " -#: initdb.c:1848 +#: initdb.c:1847 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "fångade signal\n" -#: initdb.c:1853 +#: initdb.c:1852 #, c-format msgid "could not write to child process\n" msgstr "kunde inte skriva till barnprocess\n" -#: initdb.c:1859 +#: initdb.c:1858 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:1889 +#: initdb.c:1888 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\"\n" -#: initdb.c:1956 +#: initdb.c:1955 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -224,17 +224,17 @@ msgstr "" "%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n" "\n" -#: initdb.c:1957 +#: initdb.c:1956 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: initdb.c:1958 +#: initdb.c:1957 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" -#: initdb.c:1959 +#: initdb.c:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -243,23 +243,23 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: initdb.c:1960 +#: initdb.c:1959 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats för detta databaskluster\n" -#: initdb.c:1961 +#: initdb.c:1960 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING sätt standardkodning för nya databaser\n" -#: initdb.c:1962 +#: initdb.c:1961 #, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOKAL initiera databasklustret med given lokal\n" -#: initdb.c:1963 +#: initdb.c:1962 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -274,24 +274,26 @@ msgstr "" " i respektive kategori (standard tagen från\n" " omgivningen)\n" -#: initdb.c:1968 +#: initdb.c:1967 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" -#: initdb.c:1969 +#: initdb.c:1968 #, c-format msgid "" " -A, --auth=method default authentication method for local " "connections\n" -msgstr " -A, --auth=metod standardautentiseringsmetod för lokal uppkoppling\n" +msgstr "" +" -A, --auth=metod standardautentiseringsmetod för lokal " +"uppkoppling\n" -#: initdb.c:1970 +#: initdb.c:1969 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAMN databasens superanvändarnamn\n" -#: initdb.c:1971 +#: initdb.c:1970 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" @@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "" " -W, --pwprompt fråga efter lösenord för den nya " "superanvändaren\n" -#: initdb.c:1972 +#: initdb.c:1971 #, c-format msgid "" " --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n" @@ -307,17 +309,17 @@ msgstr "" " --pwfile=filnamn läs in lösenord för nya superanvändaren från " "fil\n" -#: initdb.c:1973 +#: initdb.c:1972 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:1974 +#: initdb.c:1973 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:1975 +#: initdb.c:1974 #, c-format msgid "" "\n" @@ -326,27 +328,27 @@ msgstr "" "\n" "Mindre vanliga flaggor:\n" -#: initdb.c:1976 +#: initdb.c:1975 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generera massor med debugutskrifter\n" -#: initdb.c:1977 +#: initdb.c:1976 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n" -#: initdb.c:1978 +#: initdb.c:1977 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG var indatafilerna kan hittas\n" -#: initdb.c:1979 +#: initdb.c:1978 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean städa inte upp efter fel\n" -#: initdb.c:1980 +#: initdb.c:1979 #, c-format msgid "" "\n" @@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "" "\n" "On datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvaribeln PGDATA.\n" -#: initdb.c:1982 +#: initdb.c:1981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -365,32 +367,32 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till.\n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2072 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Kör i debug-läge.\n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2076 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas upp.\n" -#: initdb.c:2113 initdb.c:2130 initdb.c:2335 +#: initdb.c:2112 initdb.c:2129 initdb.c:2341 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: initdb.c:2128 +#: initdb.c:2127 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: initdb.c:2136 +#: initdb.c:2135 #, c-format msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n" msgstr "%s: du kan inte ange både lösenordsfråga och lösenordsfil\n" -#: initdb.c:2142 +#: initdb.c:2141 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n" @@ -402,12 +404,12 @@ msgstr "" "Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller använda\n" "flaggan -A nästa gång du kör initdb.\n" -#: initdb.c:2164 +#: initdb.c:2165 #, c-format msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n" msgstr "%s: okänd autentiseringsmetod \"%s\".\n" -#: initdb.c:2173 +#: initdb.c:2174 #, c-format msgid "" "%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s " @@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "" "%s: du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n" "slå på \"%s\"-autentisering.\n" -#: initdb.c:2188 +#: initdb.c:2189 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "" "lagras. Gör detta antingen med flaggan -D eller genom att sätta\n" "omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: initdb.c:2214 +#: initdb.c:2215 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same " @@ -439,7 +441,7 @@ msgstr "" "Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma\n" "katalog som \"%s\". Kontrollera din installation.\n" -#: initdb.c:2220 +#: initdb.c:2221 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s" @@ -450,12 +452,17 @@ msgstr "" "\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: initdb.c:2241 +#: initdb.c:2240 +#, c-format +msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: platsen för indatafiler måste vara en absolut sökväg\n" + +#: initdb.c:2248 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: kunde inte fastställa en giltig kort versionssträng\n" -#: initdb.c:2294 +#: initdb.c:2301 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -466,12 +473,12 @@ msgstr "" "Denna användare måste också köra server-processen.\n" "\n" -#: initdb.c:2305 +#: initdb.c:2311 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n" -#: initdb.c:2309 +#: initdb.c:2314 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -490,32 +497,32 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2333 +#: initdb.c:2339 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig kodning för lokalen \"%s\"\n" -#: initdb.c:2334 +#: initdb.c:2340 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Kör %s igen med flaggan -E.\n" -#: initdb.c:2341 +#: initdb.c:2347 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Databasens standardkodning har satts till %s.\n" -#: initdb.c:2382 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "skapar katalog %s ... " -#: initdb.c:2396 +#: initdb.c:2402 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... " -#: initdb.c:2414 +#: initdb.c:2420 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -529,12 +536,12 @@ msgstr "" "än \"%s\".\n" "\n" -#: initdb.c:2431 +#: initdb.c:2437 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "skapar katalog %s/%s ... " -#: initdb.c:2492 +#: initdb.c:2501 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po index f58667c1e7..a7191adf10 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po @@ -7,37 +7,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 12:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:08+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1230 +#: pg_ctl.c:193 pg_ctl.c:209 pg_ctl.c:1293 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: slut på minnet\n" -#: pg_ctl.c:431 +#: pg_ctl.c:452 #, c-format msgid "" "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n" msgstr "" "%s: En annan postmaster verkar köra. Försöker starta postmaster ändå.\n" -#: pg_ctl.c:449 +#: pg_ctl.c:470 #, c-format msgid "%s: cannot read %s\n" msgstr "%s: kan inte läsa %s\n" -#: pg_ctl.c:455 +#: pg_ctl.c:476 #, c-format msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n" msgstr "%s: inställningsfilen %s måste ha exakt 1 rad\n" -#: pg_ctl.c:497 +#: pg_ctl.c:522 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same " @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "\"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:503 +#: pg_ctl.c:528 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as " @@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "" "\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:514 +#: pg_ctl.c:539 msgid "Unable to run the postmaster binary\n" msgstr "Kunde inte köra postmaster-binären\n" -#: pg_ctl.c:524 +#: pg_ctl.c:549 #, c-format msgid "" "%s: cannot start postmaster\n" @@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "" "%s: kan inte starta postmaster\n" "Undersök log-utskriften\n" -#: pg_ctl.c:535 +#: pg_ctl.c:560 #, c-format msgid "waiting for postmaster to start..." msgstr "väntar på att postmaster skall starta..." -#: pg_ctl.c:540 +#: pg_ctl.c:565 #, c-format msgid "could not start postmaster\n" msgstr "kunde inte starta postmaster\n" -#: pg_ctl.c:542 +#: pg_ctl.c:567 #, c-format msgid "" "done\n" @@ -91,61 +91,61 @@ msgstr "" "klart\n" "postmaster startad\n" -#: pg_ctl.c:545 +#: pg_ctl.c:570 #, c-format msgid "postmaster starting\n" msgstr "postmaster startar\n" -#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709 +#: pg_ctl.c:585 pg_ctl.c:664 pg_ctl.c:734 #, c-format msgid "%s: could not find %s\n" msgstr "%s: kunde inte hitta %s\n" -#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710 +#: pg_ctl.c:586 pg_ctl.c:735 msgid "Is postmaster running?\n" msgstr "Kör postmaster?\n" -#: pg_ctl.c:567 +#: pg_ctl.c:592 #, c-format msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656 +#: pg_ctl.c:600 pg_ctl.c:681 #, c-format msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n" msgstr "stopp-singalen misslyckades (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:583 +#: pg_ctl.c:608 #, c-format msgid "postmaster shutting down\n" msgstr "postmaster stänger ner\n" -#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663 +#: pg_ctl.c:615 pg_ctl.c:688 #, c-format msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgstr "väntar på att postmaster skall stänga ner..." -#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687 +#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:712 #, c-format msgid " failed\n" msgstr " misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689 +#: pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:714 #, c-format msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgstr "%s: postmaster stänger inte ner\n" -#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694 +#: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:719 #, c-format msgid "done\n" msgstr "klar\n" -#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696 +#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:721 #, c-format msgid "postmaster stopped\n" msgstr "postmaster stoppad\n" -#: pg_ctl.c:640 +#: pg_ctl.c:665 msgid "" "Is postmaster running?\n" "starting postmaster anyway\n" @@ -153,84 +153,84 @@ msgstr "" "Kör postmaster?\n" "startar postmaster ändå\n" -#: pg_ctl.c:647 +#: pg_ctl.c:672 #, c-format msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719 +#: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:744 msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgstr "Stoppa postgres och försök igen.\n" -#: pg_ctl.c:716 +#: pg_ctl.c:741 #, c-format msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:725 +#: pg_ctl.c:750 #, c-format msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n" msgstr "reload-signalen misslyckades (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:731 +#: pg_ctl.c:756 #, c-format msgid "postmaster signaled\n" msgstr "postmaster signalerad\n" -#: pg_ctl.c:746 +#: pg_ctl.c:771 #, c-format msgid "%s: postmaster or postgres not running\n" msgstr "%s: postmaster eller postgres kör inte\n" -#: pg_ctl.c:752 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: en självständig backend \"postgres\" kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:758 +#: pg_ctl.c:784 #, c-format msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:774 +#: pg_ctl.c:800 #, c-format msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n" msgstr "signal %d misslyckades (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:801 +#: pg_ctl.c:831 msgid "Unable to find exe" msgstr "Kan inte hitta exe" -#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:910 msgid "Unable to open service manager\n" msgstr "Kunde inte öppna tjänsthanteraren\n" -#: pg_ctl.c:850 +#: pg_ctl.c:884 #, c-format msgid "Service \"%s\" already registered\n" msgstr "Tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n" -#: pg_ctl.c:861 +#: pg_ctl.c:895 #, c-format msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n" msgstr "Kan inte registrera tjänsten \"%s\" [%d]\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:916 #, c-format msgid "Service \"%s\" not registered\n" msgstr "Tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n" -#: pg_ctl.c:888 +#: pg_ctl.c:923 #, c-format msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n" msgstr "Kan inte öppna tjänsten \"%s\" [%d]\n" -#: pg_ctl.c:894 +#: pg_ctl.c:930 #, c-format msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n" msgstr "Kan inte avregistrera tjänsten \"%s\" [%d]\n" -#: pg_ctl.c:1012 +#: pg_ctl.c:1067 #, c-format msgid "" "\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "\n" "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_ctl.c:1020 +#: pg_ctl.c:1075 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -251,23 +251,23 @@ msgstr "" "eller döda en PostgreSQL-process.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1022 +#: pg_ctl.c:1077 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_ctl.c:1023 +#: pg_ctl.c:1078 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s start [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1024 +#: pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" -#: pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1080 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" @@ -275,88 +275,87 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR" "\"]\n" -#: pg_ctl.c:1026 +#: pg_ctl.c:1081 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKATALOG] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1027 +#: pg_ctl.c:1082 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATAKATALOG]\n" -#: pg_ctl.c:1028 +#: pg_ctl.c:1083 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PROCESSID\n" -#: pg_ctl.c:1030 +#: pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "" " %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-" -"o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s register [-N tjänstnamn] [-U användarnamn] [-P lösenord] [-D " -"DATAKATALOG] [-o \"FLAGGOR\"]\n" +"w] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s register [-N tjänstnamn] [-U användarnamn] [-P lösenord] [-D DATAKATALOG] [-w] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1031 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid " %s unregister [-N servicename]\n" msgstr " %s unregister [-N tjänstnamn]\n" -#: pg_ctl.c:1033 +#: pg_ctl.c:1088 #, c-format msgid "Common options:\n" msgstr "Generella flaggor:\n" -#: pg_ctl.c:1034 +#: pg_ctl.c:1089 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata DATAKATALOG\n" " plats för databasens lagringsarea\n" -#: pg_ctl.c:1035 +#: pg_ctl.c:1090 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" -#: pg_ctl.c:1037 +#: pg_ctl.c:1092 #, c-format msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:1038 +#: pg_ctl.c:1093 #, c-format msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:1039 +#: pg_ctl.c:1094 #, c-format msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" +msgstr "" +" -U användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:1041 +#: pg_ctl.c:1096 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n" -#: pg_ctl.c:1042 +#: pg_ctl.c:1097 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n" -#: pg_ctl.c:1043 +#: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:1099 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:1045 +#: pg_ctl.c:1100 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "" "omstart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1046 +#: pg_ctl.c:1101 #, c-format msgid "" "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" @@ -375,12 +374,12 @@ msgstr "" "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1047 +#: pg_ctl.c:1102 #, c-format msgid "Options for start or restart:\n" msgstr "Flaggor för start och omstart:\n" -#: pg_ctl.c:1048 +#: pg_ctl.c:1103 #, c-format msgid "" " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" @@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "" " -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN.\n" " Denna flagga rekommenderas varmt.\n" -#: pg_ctl.c:1050 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" @@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "" "postmaster\n" " (PostgreSQL-serverns binär)\n" -#: pg_ctl.c:1052 +#: pg_ctl.c:1107 #, c-format msgid "" " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" @@ -409,12 +408,12 @@ msgstr "" " behövs normalt inte\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1053 +#: pg_ctl.c:1108 #, c-format msgid "Options for stop or restart:\n" msgstr "Flaggor för stopp eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:1054 +#: pg_ctl.c:1109 #, c-format msgid "" " -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n" @@ -423,12 +422,12 @@ msgstr "" " -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "Allowed signal names for kill:\n" msgstr "Tillåtna flaggor för \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:1056 +#: pg_ctl.c:1111 #, c-format msgid "" " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" @@ -437,22 +436,22 @@ msgstr "" " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1057 +#: pg_ctl.c:1112 #, c-format msgid "Shutdown modes are:\n" msgstr "Stängningsmetoder är:\n" -#: pg_ctl.c:1058 +#: pg_ctl.c:1113 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n" -#: pg_ctl.c:1059 +#: pg_ctl.c:1114 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n" -#: pg_ctl.c:1060 +#: pg_ctl.c:1115 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -462,47 +461,47 @@ msgstr "" " immediate stäng okontrollerat; omstart sker i räddningsläge\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1061 +#: pg_ctl.c:1116 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1141 #, c-format msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n" msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod %s\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig signal \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1246 +#: pg_ctl.c:1309 #, c-format msgid "%s: invalid option %s\n" msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n" -#: pg_ctl.c:1257 +#: pg_ctl.c:1320 #, c-format msgid "%s: extra operation mode %s\n" msgstr "%s: extra operationsläge %s\n" -#: pg_ctl.c:1276 +#: pg_ctl.c:1339 #, c-format msgid "%s: invalid kill syntax\n" msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n" -#: pg_ctl.c:1294 +#: pg_ctl.c:1357 #, c-format msgid "%s: invalid operation mode %s\n" msgstr "%s: ogiltigt operationsläge %s\n" -#: pg_ctl.c:1304 +#: pg_ctl.c:1367 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n" -#: pg_ctl.c:1320 +#: pg_ctl.c:1383 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index c4050dd8aa..b502738152 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.17 2004/08/05 06:48:57 dennis Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.18 2004/09/01 10:06:47 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -10,30 +10,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 12:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:06+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:225 +#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229 msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:252 pg_dumpall.c:238 +#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:239 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" -#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264 -#: pg_restore.c:281 pg_dumpall.c:240 pg_dumpall.c:249 pg_dumpall.c:266 +#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 +#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:241 pg_dumpall.c:250 pg_dumpall.c:267 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:264 +#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:265 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n" -#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:48 +#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:52 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "kunde inte tolka versionstr msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:663 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -108,17 +108,17 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:311 +#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:312 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:357 pg_dumpall.c:314 +#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -127,19 +127,19 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:359 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:668 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" -#: pg_dump.c:670 +#: pg_dump.c:669 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -148,28 +148,28 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:363 +#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:673 +#: pg_dump.c:672 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:317 +#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:318 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:318 +#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:319 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:319 +#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -178,22 +178,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n" -#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:320 +#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:679 +#: pg_dump.c:678 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:369 +#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:680 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -201,29 +201,29 @@ msgstr "" " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i " "dumpen\n" -#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:322 +#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:323 #, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:323 +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:324 #, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:684 +#: pg_dump.c:683 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n" -#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:325 +#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:326 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:685 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" @@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" " (gäller för textformat)\n" -#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:327 +#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:328 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:688 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" @@ -246,17 +246,17 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i textformat\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:690 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n" -#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:329 +#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:330 +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:331 #, c-format msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" " slå av dollar-quoting och använd standard\n" " SQL quoting\n" -#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:332 +#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:333 #, c-format msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:334 +#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:335 #, c-format msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n" " för OWNER TO\n" -#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:389 pg_dumpall.c:338 +#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -295,30 +295,30 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:339 +#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:340 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:391 pg_dumpall.c:340 +#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:341 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:342 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:342 +#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:343 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:707 +#: pg_dump.c:706 #, c-format msgid "" "\n" @@ -331,21 +331,21 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:345 +#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:346 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1195 +#: pg_dump.c:716 pg_backup_archiver.c:1208 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" -#: pg_dump.c:799 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:911 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "" "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: " "PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8057 +#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8058 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8058 +#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8059 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" @@ -381,55 +381,55 @@ msgstr "" "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s" "\"\n" -#: pg_dump.c:1343 +#: pg_dump.c:1341 msgid "saving encoding\n" msgstr "sparar kodning\n" -#: pg_dump.c:1393 +#: pg_dump.c:1391 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1426 +#: pg_dump.c:1424 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1439 +#: pg_dump.c:1437 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1573 +#: pg_dump.c:1571 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1590 +#: pg_dump.c:1588 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1627 +#: pg_dump.c:1625 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1812 +#: pg_dump.c:1810 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1910 +#: pg_dump.c:1908 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2075 +#: pg_dump.c:2074 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2179 +#: pg_dump.c:2178 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" @@ -444,32 +444,32 @@ msgstr "VARNING: msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2608 +#: pg_dump.c:2609 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2715 +#: pg_dump.c:2716 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2952 +#: pg_dump.c:2953 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3227 +#: pg_dump.c:3229 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3299 +#: pg_dump.c:3301 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3344 +#: pg_dump.c:3346 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -478,66 +478,66 @@ msgstr "" "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%" "s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:3644 +#: pg_dump.c:3647 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3730 +#: pg_dump.c:3733 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3764 +#: pg_dump.c:3767 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3847 +#: pg_dump.c:3850 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3865 +#: pg_dump.c:3868 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3929 +#: pg_dump.c:3932 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3931 +#: pg_dump.c:3934 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:4617 pg_dump.c:4782 pg_dump.c:5188 pg_dump.c:5572 pg_dump.c:5869 -#: pg_dump.c:6069 pg_dump.c:6252 +#: pg_dump.c:4621 pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5185 pg_dump.c:5570 pg_dump.c:5867 +#: pg_dump.c:6067 pg_dump.c:6250 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" -#: pg_dump.c:4891 +#: pg_dump.c:4894 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" -#: pg_dump.c:5243 +#: pg_dump.c:5241 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" -#: pg_dump.c:5280 +#: pg_dump.c:5278 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5794 +#: pg_dump.c:5792 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:6280 +#: pg_dump.c:6278 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -546,75 +546,75 @@ msgstr "" "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna " "databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:6412 +#: pg_dump.c:6410 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6505 +#: pg_dump.c:6503 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:6508 +#: pg_dump.c:6506 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:6517 +#: pg_dump.c:6515 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:6824 +#: pg_dump.c:6822 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6925 +#: pg_dump.c:6923 #, c-format msgid "missing index for constraint %s\n" msgstr "saknar index för integritetsvillkor %s\n" -#: pg_dump.c:7092 +#: pg_dump.c:7090 msgid "unexpected constraint type\n" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp\n" -#: pg_dump.c:7134 +#: pg_dump.c:7132 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "satte in ogiltig OID\n" -#: pg_dump.c:7140 +#: pg_dump.c:7138 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "största system-OID är %u\n" -#: pg_dump.c:7181 +#: pg_dump.c:7179 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:7186 +#: pg_dump.c:7184 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" -#: pg_dump.c:7218 +#: pg_dump.c:7216 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:7223 +#: pg_dump.c:7221 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:7272 +#: pg_dump.c:7270 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade " "1)\n" -#: pg_dump.c:7281 +#: pg_dump.c:7279 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" @@ -637,12 +637,12 @@ msgstr "" msgid "fetching dependency data\n" msgstr "hämtar beroendedata\n" -#: pg_dump.c:7865 +#: pg_dump.c:7866 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" -#: pg_dump.c:8052 +#: pg_dump.c:8053 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" @@ -718,12 +718,12 @@ msgstr "l msgid "reading triggers\n" msgstr "läser utlösare\n" -#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:602 -#: pg_backup_archiver.c:946 pg_backup_archiver.c:1060 -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_archiver.c:1619 -#: pg_backup_archiver.c:1652 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:616 +#: pg_backup_archiver.c:959 pg_backup_archiver.c:1073 +#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_backup_archiver.c:1661 +#: pg_backup_archiver.c:1694 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n" msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:126 +#: pg_backup_archiver.c:125 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n" @@ -764,31 +764,31 @@ msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:198 +#: pg_backup_archiver.c:204 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicerad återställning av enbart data\n" -#: pg_backup_archiver.c:227 +#: pg_backup_archiver.c:237 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "tar bort %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:251 pg_backup_archiver.c:253 +#: pg_backup_archiver.c:263 pg_backup_archiver.c:265 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:260 +#: pg_backup_archiver.c:272 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "skapar %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:268 +#: pg_backup_archiver.c:280 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:293 +#: pg_backup_archiver.c:305 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" @@ -796,39 +796,39 @@ msgstr "" "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för " "komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:313 +#: pg_backup_archiver.c:325 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:323 +#: pg_backup_archiver.c:335 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:355 pg_backup_archiver.c:440 +#: pg_backup_archiver.c:367 pg_backup_archiver.c:453 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:366 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:386 +#: pg_backup_archiver.c:398 #, c-format msgid "setting owner and acl for %s %s\n" msgstr "sätter ägare och acl för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:502 +#: pg_backup_archiver.c:516 msgid "disabling triggers\n" msgstr "slår av utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:541 +#: pg_backup_archiver.c:555 msgid "enabling triggers\n" msgstr "slår på utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:576 +#: pg_backup_archiver.c:590 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -836,175 +836,192 @@ msgstr "" "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-" "rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:709 +#: pg_backup_archiver.c:723 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:749 pg_backup_archiver.c:837 +#: pg_backup_archiver.c:763 pg_backup_archiver.c:851 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:759 +#: pg_backup_archiver.c:773 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:776 +#: pg_backup_archiver.c:790 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_archiver.c:790 +#: pg_backup_archiver.c:804 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:798 +#: pg_backup_archiver.c:812 msgid "could not create large object\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:800 +#: pg_backup_archiver.c:814 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:806 +#: pg_backup_archiver.c:820 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:821 +#: pg_backup_archiver.c:835 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "" "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1117 +#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_archiver.c:1130 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:870 +#: pg_backup_archiver.c:884 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n" -#: pg_backup_archiver.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:905 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:898 +#: pg_backup_archiver.c:912 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:908 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:922 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1008 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1021 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1024 +#: pg_backup_archiver.c:1037 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1113 +#: pg_backup_archiver.c:1126 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1135 +#: pg_backup_archiver.c:1148 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1143 +#: pg_backup_archiver.c:1156 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1158 +#: pg_backup_archiver.c:1171 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1362 +#: pg_backup_archiver.c:1256 +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "Fel vid INITIERING:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1261 +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1266 +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1271 +#, c-format +msgid "Error from TOC Entry %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr "Fel från TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1375 +#: pg_backup_archiver.c:1417 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1487 +#: pg_backup_archiver.c:1529 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1507 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1514 +#: pg_backup_archiver.c:1556 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1516 +#: pg_backup_archiver.c:1558 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 +#: pg_backup_archiver.c:1611 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1572 +#: pg_backup_archiver.c:1614 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1590 +#: pg_backup_archiver.c:1632 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:1639 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1614 +#: pg_backup_archiver.c:1656 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1668 +#: pg_backup_archiver.c:1710 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1696 +#: pg_backup_archiver.c:1738 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1823 +#: pg_backup_archiver.c:1865 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1905 +#: pg_backup_archiver.c:1947 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2064 +#: pg_backup_archiver.c:2109 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2427 +#: pg_backup_archiver.c:2494 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1012,21 +1029,21 @@ msgstr "" "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " "kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2460 +#: pg_backup_archiver.c:2527 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2474 +#: pg_backup_archiver.c:2541 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2479 +#: pg_backup_archiver.c:2546 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2483 +#: pg_backup_archiver.c:2550 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1034,13 +1051,13 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer " "kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2493 +#: pg_backup_archiver.c:2560 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2509 +#: pg_backup_archiver.c:2576 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1048,7 +1065,7 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte " "komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2527 +#: pg_backup_archiver.c:2594 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1159,20 +1176,20 @@ msgstr "kunde inte st msgid "archiver (db)" msgstr "arkiverare (db)" -#: pg_backup_db.c:64 +#: pg_backup_db.c:68 msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n" -#: pg_backup_db.c:74 +#: pg_backup_db.c:78 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "server version: %s; %s version: %s\n" -#: pg_backup_db.c:77 +#: pg_backup_db.c:81 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "fortsätter trots att versionerna inte matchar\n" -#: pg_backup_db.c:79 +#: pg_backup_db.c:83 msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" @@ -1180,128 +1197,128 @@ msgstr "" "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att " "fortsätta ändå.)\n" -#: pg_backup_db.c:146 +#: pg_backup_db.c:150 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 -#: pg_dumpall.c:887 pg_dumpall.c:913 +#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259 +#: pg_dumpall.c:916 pg_dumpall.c:942 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: pg_backup_db.c:162 +#: pg_backup_db.c:166 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n" -#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:190 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s" -#: pg_backup_db.c:222 +#: pg_backup_db.c:226 msgid "already connected to a database\n" msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n" -#: pg_backup_db.c:245 +#: pg_backup_db.c:249 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n" -#: pg_backup_db.c:264 +#: pg_backup_db.c:268 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:279 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:307 +#: pg_backup_db.c:312 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: inget resultat från servern\n" -#: pg_backup_db.c:314 +#: pg_backup_db.c:319 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY-kommandot utfört i en icke-primär uppkoppling\n" -#: pg_backup_db.c:393 +#: pg_backup_db.c:409 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "fel returnerat av PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:404 +#: pg_backup_db.c:420 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "fel returnerat av PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:448 +#: pg_backup_db.c:480 msgid "could not execute query" msgstr "kunde inte utföra fråga" -#: pg_backup_db.c:583 +#: pg_backup_db.c:700 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hitta OID-kolumner för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:589 +#: pg_backup_db.c:706 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "ingga OID-typ-kolumner i tabell %s\n" -#: pg_backup_db.c:603 +#: pg_backup_db.c:720 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "fixar korsreferens till stort objekt för %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:642 +#: pg_backup_db.c:759 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:764 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "kunde inte uppdatera kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:652 +#: pg_backup_db.c:769 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "fel vid uppdatering av kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:675 +#: pg_backup_db.c:792 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "skapar tabell för korsreferenser till stora objekt\n" -#: pg_backup_db.c:678 +#: pg_backup_db.c:795 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "kunde inte skapa tabell för korsreferenser till stora objekt" -#: pg_backup_db.c:688 +#: pg_backup_db.c:805 msgid "creating index for large object cross-references\n" msgstr "skapar index för korsreferenser till stora objekt\n" -#: pg_backup_db.c:692 +#: pg_backup_db.c:809 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "" "kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt" -#: pg_backup_db.c:705 +#: pg_backup_db.c:822 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "kunde inte skapa post för korsreferens till stort objekt" -#: pg_backup_db.c:717 +#: pg_backup_db.c:834 msgid "could not start database transaction" msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:731 +#: pg_backup_db.c:848 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "kunde inte starta transaktion för korsreferens till stort objekt" -#: pg_backup_db.c:744 +#: pg_backup_db.c:861 msgid "could not commit database transaction" msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:757 +#: pg_backup_db.c:874 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "kunde inte genomföra transaktion för korsreferens till stort objekt" @@ -1526,17 +1543,17 @@ msgstr "" msgid "could not write tar header\n" msgstr "kunde inte skriva tar-huvud\n" -#: pg_restore.c:279 +#: pg_restore.c:283 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: kan inte ange både -d och -f för utmatning\n" -#: pg_restore.c:339 +#: pg_restore.c:344 #, c-format msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n" msgstr "VARNING: fel ignorerat vid återställande: %d\n" -#: pg_restore.c:353 +#: pg_restore.c:358 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1545,49 +1562,49 @@ msgstr "" "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:355 +#: pg_restore.c:360 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: pg_restore.c:358 +#: pg_restore.c:363 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn för utmatning\n" -#: pg_restore.c:360 +#: pg_restore.c:365 #, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" -#: pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:366 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" -#: pg_restore.c:362 +#: pg_restore.c:367 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n" -#: pg_restore.c:368 +#: pg_restore.c:373 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only återställ bara data, inte schema\n" -#: pg_restore.c:370 +#: pg_restore.c:375 #, c-format msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr " -C, --create utför kommandon för att skapa databasen\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:376 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN återställ namngivet index\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:377 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" @@ -1596,14 +1613,14 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n" " från denna fil\n" -#: pg_restore.c:374 pg_dumpall.c:326 +#: pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:327 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:380 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1612,12 +1629,12 @@ msgstr "" " -P, --function=NAMN(argument)\n" " återställ namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:377 +#: pg_restore.c:382 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:378 +#: pg_restore.c:383 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" @@ -1626,17 +1643,17 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av " "utlösare\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:385 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAMN återställ namngiven tabell\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:386 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven utlösare\n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:387 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -1644,7 +1661,12 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:395 +#: pg_restore.c:399 +#, c-format +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr " -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n" + +#: pg_restore.c:401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1655,7 +1677,7 @@ msgstr "" "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:143 +#: pg_dumpall.c:144 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same " @@ -1666,7 +1688,7 @@ msgstr "" "som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_dumpall.c:149 +#: pg_dumpall.c:150 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s" @@ -1677,7 +1699,7 @@ msgstr "" "\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_dumpall.c:310 +#: pg_dumpall.c:311 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1686,12 +1708,12 @@ msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:312 +#: pg_dumpall.c:313 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:315 +#: pg_dumpall.c:316 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -1700,17 +1722,17 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dumpall-versionen\n" -#: pg_dumpall.c:321 +#: pg_dumpall.c:322 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n" -#: pg_dumpall.c:324 +#: pg_dumpall.c:325 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:328 +#: pg_dumpall.c:329 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " @@ -1719,7 +1741,7 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i dumpen\n" -#: pg_dumpall.c:344 +#: pg_dumpall.c:345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1730,62 +1752,62 @@ msgstr "" "SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:539 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:671 +#: pg_dumpall.c:677 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:817 +#: pg_dumpall.c:827 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:823 +#: pg_dumpall.c:833 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n" -#: pg_dumpall.c:859 +#: pg_dumpall.c:888 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: kör \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:900 +#: pg_dumpall.c:929 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:923 +#: pg_dumpall.c:952 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:931 +#: pg_dumpall.c:960 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n" -#: pg_dumpall.c:937 +#: pg_dumpall.c:966 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:956 +#: pg_dumpall.c:985 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: kör %s\n" -#: pg_dumpall.c:962 +#: pg_dumpall.c:991 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fråga misslyckades: %s" -#: pg_dumpall.c:963 +#: pg_dumpall.c:992 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: frågan var: %s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index 60decd01ed..1a374d1aad 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.29 2004/08/04 16:40:11 dennis Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.30 2004/09/01 10:03:47 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-04 18:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:03+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,257 +47,257 @@ msgstr "kunde inte h msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" -#: command.c:370 command.c:759 +#: command.c:370 command.c:760 msgid "no query buffer\n" msgstr "ingen frågebuffert\n" -#: command.c:432 +#: command.c:433 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" -#: command.c:500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611 -#: command.c:739 command.c:770 +#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612 +#: command.c:740 command.c:771 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" -#: command.c:597 +#: command.c:598 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Frågebufferten är tom." -#: command.c:631 +#: command.c:632 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:645 +#: command.c:646 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n" -#: command.c:680 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70 +#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: command.c:695 command.c:744 +#: command.c:696 command.c:745 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: fel\n" -#: command.c:725 +#: command.c:726 msgid "Timing is on." msgstr "Tidtagning är på." -#: command.c:727 +#: command.c:728 msgid "Timing is off." msgstr "Tidtagning är av." -#: command.c:787 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180 -#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272 -#: common.c:171 copy.c:539 copy.c:584 +#: command.c:788 command.c:808 command.c:1164 command.c:1171 command.c:1181 +#: command.c:1193 command.c:1206 command.c:1220 command.c:1242 command.c:1273 +#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:914 command.c:938 startup.c:184 startup.c:202 +#: command.c:915 command.c:939 startup.c:184 startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: command.c:952 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897 +#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:956 +#: command.c:957 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n" -#: command.c:968 +#: command.c:969 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:980 +#: command.c:981 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n" -#: command.c:982 +#: command.c:983 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad som ny användare \"%s\".\n" -#: command.c:985 +#: command.c:986 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n" -#: command.c:1102 +#: command.c:1103 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n" -#: command.c:1104 +#: command.c:1105 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" -#: command.c:1148 +#: command.c:1149 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n" -#: command.c:1340 +#: command.c:1341 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: tillåtna formaten är unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1345 +#: command.c:1346 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:1355 +#: command.c:1356 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Ramstil är %d.\n" -#: command.c:1364 +#: command.c:1365 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Utökad visning är på.\n" -#: command.c:1365 +#: command.c:1366 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Utökad visning är av.\n" -#: command.c:1377 +#: command.c:1378 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-visare är \"%s\".\n" -#: command.c:1389 +#: command.c:1390 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:1403 +#: command.c:1404 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Postseparatorn är ." -#: command.c:1405 +#: command.c:1406 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:1416 +#: command.c:1417 msgid "Showing only tuples." msgstr "Visar bara tupler." -#: command.c:1418 +#: command.c:1419 msgid "Tuples only is off." msgstr "Visa bara tupler är av." -#: command.c:1434 +#: command.c:1435 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:1436 +#: command.c:1437 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:1452 +#: command.c:1453 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellattribut är \"%s\".\n" -#: command.c:1454 +#: command.c:1455 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattribut är ej satt.\n" -#: command.c:1470 +#: command.c:1471 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata." -#: command.c:1472 +#: command.c:1473 msgid "Pager is always used." msgstr "Siduppdelare används alltid." -#: command.c:1474 +#: command.c:1475 msgid "Pager usage is off." msgstr "Siduppdelare är av." -#: command.c:1485 +#: command.c:1486 msgid "Default footer is on." msgstr "Standard sidfot är på." -#: command.c:1487 +#: command.c:1488 msgid "Default footer is off." msgstr "Standard sidfot är av." -#: command.c:1493 +#: command.c:1494 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n" -#: command.c:1532 +#: command.c:1533 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: misslyckades\n" -#: common.c:79 +#: common.c:78 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n" -#: common.c:124 +#: common.c:123 msgid "out of memory" msgstr "minnet slut" -#: common.c:299 +#: common.c:298 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "förbindelsen till servern har brutits\n" -#: common.c:303 +#: common.c:302 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: " -#: common.c:308 +#: common.c:307 msgid "Failed.\n" msgstr "Misslyckades.\n" -#: common.c:315 +#: common.c:314 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Lyckades.\n" -#: common.c:383 +#: common.c:391 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "INTERNT FEL: felaktig sats-position \"%s\"\n" -#: common.c:519 +#: common.c:527 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "RAD %d: " -#: common.c:538 common.c:547 +#: common.c:544 common.c:553 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: common.c:630 common.c:865 +#: common.c:636 common.c:871 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" -#: common.c:685 +#: common.c:691 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n" -#: common.c:873 +#: common.c:879 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)" "*****\n" -#: common.c:924 +#: common.c:930 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tid: %.3f ms\n" @@ -321,31 +321,31 @@ msgstr "Tid: %.3f ms\n" msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argument krävs\n" -#: copy.c:412 +#: copy.c:408 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n" -#: copy.c:414 +#: copy.c:410 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n" -#: copy.c:550 +#: copy.c:541 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: kan inte kopiera från/till en katalog\n" -#: copy.c:571 +#: copy.c:562 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:575 +#: copy.c:566 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: oväntat svar (%d)\n" -#: copy.c:676 +#: copy.c:668 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -733,7 +733,8 @@ msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n" #: help.c:214 #, c-format msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\db [MALL] lista tabellutrymmen (lägg till \"+\" för mer detaljer)\n" +msgstr "" +" \\db [MALL] lista tabellutrymmen (lägg till \"+\" för mer detaljer)\n" #: help.c:215 #, c-format @@ -921,7 +922,7 @@ msgstr "" "Ingen hjälp tillgänglig för \"%-.*s\".\n" "Försök med \\h utan argument för att se den tillgängliga hjälpen.\n" -#: input.c:215 +#: input.c:214 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n" @@ -941,9 +942,9 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: okänd transaktionsstatus\n" -#: large_obj.c:255 describe.c:83 describe.c:180 describe.c:253 describe.c:315 -#: describe.c:362 describe.c:462 describe.c:749 describe.c:1472 -#: describe.c:1719 +#: large_obj.c:255 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 +#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1483 +#: describe.c:1730 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -951,21 +952,21 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "Large objects" msgstr "Stora objekt" -#: mainloop.c:173 +#: mainloop.c:172 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Använd \"\\q\" för att lämna %s.\n" -#: print.c:424 +#: print.c:428 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Inga rader)\n" -#: print.c:1193 +#: print.c:1200 #, c-format msgid "(1 row)" msgstr "(1 rad)" -#: print.c:1195 +#: print.c:1202 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d rader)" @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "%s: minnet slut\n" msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: startup.c:283 +#: startup.c:286 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1000,41 +1001,41 @@ msgstr "" " \\q för att avsluta\n" "\n" -#: startup.c:444 +#: startup.c:447 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\"\n" -#: startup.c:490 +#: startup.c:493 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n" -#: startup.c:500 +#: startup.c:503 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte sätta variabeln \"%s\"\n" -#: startup.c:531 startup.c:537 +#: startup.c:534 startup.c:540 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: startup.c:555 +#: startup.c:558 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n" -#: startup.c:562 +#: startup.c:565 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Varning: Flaggan -u är förlegad. Använd -U istället.\n" -#: startup.c:626 +#: startup.c:629 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "innehåller stöd för kommandoradsredigering" -#: startup.c:649 +#: startup.c:652 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -1043,14 +1044,14 @@ msgstr "" "SSL-förbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n" "\n" -#: describe.c:82 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 describe.c:408 -#: describe.c:462 describe.c:1465 describe.c:1571 describe.c:1619 +#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415 +#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1582 describe.c:1630 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:82 describe.c:121 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 -#: describe.c:355 describe.c:408 describe.c:462 describe.c:1465 -#: describe.c:1572 describe.c:1620 describe.c:1713 +#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 +#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476 +#: describe.c:1583 describe.c:1631 describe.c:1724 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1066,217 +1067,222 @@ msgstr "Datatyp" msgid "List of aggregate functions" msgstr "Lista med aggregatfunktioner" -#: describe.c:121 describe.c:179 describe.c:355 describe.c:1467 -#: describe.c:1713 +#: describe.c:117 +#, c-format +msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Denna serverversion (%d) stöder inte tabellutrymmen.\n" + +#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478 +#: describe.c:1724 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: describe.c:121 +#: describe.c:128 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: describe.c:126 describe.c:408 describe.c:1719 +#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1730 msgid "Access privileges" msgstr "Åtkomsträttigheter" -#: describe.c:143 +#: describe.c:150 msgid "List of tablespaces" msgstr "Lista med tabellutrymmen" -#: describe.c:170 +#: describe.c:177 msgid "Result data type" msgstr "Resultatdatatyp" -#: describe.c:171 +#: describe.c:178 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatatyp" -#: describe.c:179 +#: describe.c:186 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: describe.c:180 +#: describe.c:187 msgid "Source code" msgstr "Källkod" -#: describe.c:214 +#: describe.c:221 msgid "List of functions" msgstr "Lista med funktioner" -#: describe.c:250 +#: describe.c:257 msgid "Internal name" msgstr "Internt namn" -#: describe.c:250 +#: describe.c:257 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: describe.c:282 +#: describe.c:289 msgid "List of data types" msgstr "Lista med datatyper" -#: describe.c:314 +#: describe.c:321 msgid "Left arg type" msgstr "Vänster argumenttyp" -#: describe.c:314 +#: describe.c:321 msgid "Right arg type" msgstr "Höger argumenttyp" -#: describe.c:315 +#: describe.c:322 msgid "Result type" msgstr "Resultattyp" -#: describe.c:329 +#: describe.c:336 msgid "List of operators" msgstr "Lista med operatorer" -#: describe.c:358 +#: describe.c:365 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: describe.c:374 +#: describe.c:381 msgid "List of databases" msgstr "Lista med databaser" -#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466 +#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 msgid "table" msgstr "tabell" -#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466 +#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 msgid "view" msgstr "vy" -#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466 +#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 msgid "sequence" msgstr "sekvens" -#: describe.c:408 describe.c:736 describe.c:1467 describe.c:1573 +#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1584 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:430 +#: describe.c:437 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Åtkomsträttigheter för databasen \"%s\"" -#: describe.c:462 +#: describe.c:469 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:473 +#: describe.c:480 msgid "aggregate" msgstr "aggregat" -#: describe.c:491 +#: describe.c:498 msgid "function" msgstr "funktion" -#: describe.c:505 +#: describe.c:512 msgid "operator" msgstr "operator" -#: describe.c:519 +#: describe.c:526 msgid "data type" msgstr "datatyp" -#: describe.c:536 describe.c:1466 +#: describe.c:543 describe.c:1477 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:552 +#: describe.c:559 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:568 +#: describe.c:575 msgid "trigger" msgstr "trigger" -#: describe.c:586 +#: describe.c:593 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeskrivningar" -#: describe.c:634 +#: describe.c:641 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:720 +#: describe.c:728 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n" -#: describe.c:735 +#: describe.c:744 msgid "Column" msgstr "Kolumn" -#: describe.c:743 +#: describe.c:752 msgid "Modifiers" msgstr "Modifierare" -#: describe.c:850 +#: describe.c:859 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:854 +#: describe.c:863 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:858 +#: describe.c:867 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvens \"%s.%s\"" -#: describe.c:862 +#: describe.c:871 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\"" -#: describe.c:866 +#: describe.c:875 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Särskild relation \"%s.%s\"" -#: describe.c:870 +#: describe.c:879 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:874 +#: describe.c:883 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\"" -#: describe.c:878 +#: describe.c:887 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:916 +#: describe.c:925 msgid "PRIMARY KEY, " msgstr "PRIMÄRNYCKEL, " -#: describe.c:918 +#: describe.c:927 msgid "UNIQUE, " msgstr "UNIK, " -#: describe.c:924 +#: describe.c:933 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "för tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:928 +#: describe.c:937 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predikat (%s)" -#: describe.c:931 +#: describe.c:940 msgid ", CLUSTER" msgstr ", KLUSTER" -#: describe.c:968 +#: describe.c:977 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1285,192 +1291,192 @@ msgstr "" "Vydefinition:\n" "%s" -#: describe.c:974 describe.c:1195 +#: describe.c:983 describe.c:1204 msgid "Rules:" msgstr "Regler:" -#: describe.c:1129 +#: describe.c:1138 msgid "Indexes:" msgstr "Index:" -#: describe.c:1137 +#: describe.c:1146 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1143 +#: describe.c:1152 msgid " PRIMARY KEY," msgstr " PRIMÄRNYCKEL," -#: describe.c:1145 +#: describe.c:1154 msgid " UNIQUE," msgstr " UNIK," -#: describe.c:1156 +#: describe.c:1165 msgid " CLUSTER" msgstr " KLUSTER" -#: describe.c:1165 +#: describe.c:1174 msgid "Check constraints:" -msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:" +msgstr "Kontrollvillkor:" -#: describe.c:1169 describe.c:1184 +#: describe.c:1178 describe.c:1193 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1180 +#: describe.c:1189 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Främmande nyckel-villkor:" -#: describe.c:1214 +#: describe.c:1223 msgid "Triggers:" msgstr "Utlösare:" -#: describe.c:1236 +#: describe.c:1245 msgid "Inherits" msgstr "Ärver" -#: describe.c:1250 +#: describe.c:1259 msgid "Contains OIDs" msgstr "Innehåller OID:er" -#: describe.c:1252 describe.c:1623 describe.c:1680 +#: describe.c:1262 describe.c:1634 describe.c:1691 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1252 describe.c:1624 describe.c:1678 +#: describe.c:1262 describe.c:1635 describe.c:1689 msgid "no" msgstr "nej" -#: describe.c:1331 +#: describe.c:1342 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tabellutrymme: \"%s\"" -#: describe.c:1364 +#: describe.c:1375 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: describe.c:1364 +#: describe.c:1375 msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1376 msgid "superuser, create database" msgstr "superanvändare, skapa databas" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1377 msgid "superuser" msgstr "superanvändare" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1377 msgid "create database" msgstr "skapa databas" -#: describe.c:1367 +#: describe.c:1378 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: describe.c:1367 +#: describe.c:1378 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: describe.c:1380 +#: describe.c:1391 msgid "List of database users" msgstr "Lista med databasanvändare" -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1418 msgid "Group name" msgstr "Gruppnamn" -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1418 msgid "Group ID" msgstr "Grupp-ID" -#: describe.c:1420 +#: describe.c:1431 msgid "List of database groups" msgstr "Lista med databasgrupper" -#: describe.c:1467 +#: describe.c:1478 msgid "special" msgstr "särskild" -#: describe.c:1482 +#: describe.c:1493 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: describe.c:1528 +#: describe.c:1539 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" -#: describe.c:1530 +#: describe.c:1541 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Inga relationer funna.\n" -#: describe.c:1535 +#: describe.c:1546 msgid "List of relations" msgstr "Lista med relationer" -#: describe.c:1574 +#: describe.c:1585 msgid "Modifier" msgstr "Modifierare" -#: describe.c:1588 +#: describe.c:1599 msgid "List of domains" msgstr "Lista av domäner" -#: describe.c:1621 +#: describe.c:1632 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: describe.c:1622 +#: describe.c:1633 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1636 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:1639 +#: describe.c:1650 msgid "List of conversions" msgstr "Lista med konverteringar" -#: describe.c:1674 +#: describe.c:1685 msgid "Source type" msgstr "Källtyp" -#: describe.c:1675 +#: describe.c:1686 msgid "Target type" msgstr "Måltyp" -#: describe.c:1676 +#: describe.c:1687 msgid "(binary compatible)" msgstr "(binärkompatibel)" -#: describe.c:1677 +#: describe.c:1688 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1690 msgid "in assignment" msgstr "i tilldelning" -#: describe.c:1681 +#: describe.c:1692 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" -#: describe.c:1689 +#: describe.c:1700 msgid "List of casts" msgstr "Lista med typomvandlingar" -#: describe.c:1739 +#: describe.c:1750 msgid "List of schemas" msgstr "Lista med scheman" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:369 +#: sql_help.h:25 sql_help.h:373 msgid "abort the current transaction" msgstr "avbryt aktuell transaktion" @@ -1579,18 +1585,44 @@ msgstr "" "ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn" #: sql_help.h:53 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "ändra definitionen av ett index" + +#: sql_help.h:54 +msgid "" +"ALTER INDEX name \n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER INDEX name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" OWNER TO new_owner\n" +" SET TABLESPACE indexspace_name" +msgstr "" +"ALTER INDEX namn\n" +" aktion [, ... ]\n" +"ALTER INDEX namn\n" +" RENAME TO nytt_namn\n" +"\n" +"där aktion är en av:\n" +"\n" +" OWNER TO ny_ägare\n" +" SET TABLESPACE indexutrymmesnamn" + +#: sql_help.h:57 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk" -#: sql_help.h:54 +#: sql_help.h:58 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" msgstr "ALTER LANGUAGE namn RENAME TO nyttnamn" -#: sql_help.h:57 +#: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "ändra definitionen av en operatorklass" -#: sql_help.h:58 +#: sql_help.h:62 msgid "" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" @@ -1598,11 +1630,11 @@ msgstr "" "ALTER OPERATOR CLASS namn USING index_metod RENAME TO nytt_namn\n" "ALTER OPERATOR CLASS namn USING index_metod OWNER TO ny_ägare" -#: sql_help.h:61 +#: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" msgstr "ändra definitionen av en operator" -#: sql_help.h:62 +#: sql_help.h:66 msgid "" "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " "newowner" @@ -1610,11 +1642,11 @@ msgstr "" "ALTER OPERATOR namn ( { vänster_typ | NONE }, { höger_typ | NONE } ) OWNER " "TO ny_ägare" -#: sql_help.h:65 +#: sql_help.h:69 msgid "change the definition of a schema" msgstr "ändra definitionen av ett schema" -#: sql_help.h:66 +#: sql_help.h:70 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" @@ -1622,11 +1654,11 @@ msgstr "" "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n" "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_ägare" -#: sql_help.h:69 -msgid "alter the definition of a sequence generator" +#: sql_help.h:73 +msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -1636,11 +1668,11 @@ msgstr "" " [ MINVALUE minvärde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvärde | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a table" msgstr "ändra definitionen av en tabell" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1684,7 +1716,8 @@ msgstr "" " ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" " ADD tabellvillkor\n" " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " CLUSTER ON indexnamn\n" @@ -1693,11 +1726,11 @@ msgstr "" " OWNER TO ny_ägare\n" " SET TABLESPACE tabellutrymme" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" @@ -1705,27 +1738,27 @@ msgstr "" "ALTER TABLESPACE namn RENAME TO nytt_namn\n" "ALTER TABLESPACE namn OWNER TO ny_ägare" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "ändra definitionen av en utlösare" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:86 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a type" msgstr "ändra definitionen av en typ" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:90 msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" msgstr "ALTER TYPE namn OWNER TO ny_ägare" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:93 msgid "change a database user account" msgstr "ändra ett användarkonto i databasen" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:94 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1755,51 +1788,56 @@ msgstr "" "ALTER USER namn SET parameter { TO | = } { värde | DEFAULT }\n" "ALTER USER namn RESET parameter" -#: sql_help.h:93 +#: sql_help.h:97 msgid "collect statistics about a database" msgstr "samla in statistik om en databas" -#: sql_help.h:94 +#: sql_help.h:98 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:97 sql_help.h:409 +#: sql_help.h:101 sql_help.h:413 msgid "start a transaction block" msgstr "starta ett transaktionsblock" -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:102 msgid "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsläge [, ...] ]\n" +"\n" +"där transaktionsläge är en av:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:105 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "tvinga transaktionsloggen att göra en checkpoint" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:106 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:109 msgid "close a cursor" msgstr "stäng en markör" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:110 msgid "CLOSE name" msgstr "CLOSE namn" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:113 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "klustra en tabell efter ett index" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:114 msgid "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" @@ -1809,11 +1847,11 @@ msgstr "" "CLUSTER tabellnamn\n" "CLUSTER" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:117 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt" -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:118 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -1863,19 +1901,19 @@ msgstr "" " VIEW objektnamn\n" "} IS 'text'" -#: sql_help.h:117 sql_help.h:305 +#: sql_help.h:121 sql_help.h:309 msgid "commit the current transaction" msgstr "utför den aktuella transaktionen" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:122 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:125 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:126 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -1921,11 +1959,11 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:129 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definiera en ny aggregatfunktion" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:130 msgid "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" @@ -1943,11 +1981,11 @@ msgstr "" " [ , INITCOND = startvärde ]\n" ")" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:133 msgid "define a new cast" msgstr "definiera en ny typomvandling" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:134 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -1965,11 +2003,11 @@ msgstr "" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:137 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "definiera en ny villkorsutlösare" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:138 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" @@ -1981,11 +2019,11 @@ msgstr "" " tabellnamn villkor attribut\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:141 msgid "define a new conversion" msgstr "definiera en ny konvertering" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" @@ -1993,11 +2031,11 @@ msgstr "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION namn\n" " FOR källkodning TO målkodning FROM funknamn" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:145 msgid "create a new database" msgstr "skapa en ny databas" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" @@ -2011,11 +2049,11 @@ msgstr "" " [ ENCODING [=] kodning ]\n" " [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:149 msgid "define a new domain" msgstr "definiera en ny domän" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:150 msgid "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -2035,11 +2073,11 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:153 msgid "define a new function" msgstr "definiera en ny funktion" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:154 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" @@ -2063,11 +2101,11 @@ msgstr "" " } ...\n" " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:157 msgid "define a new user group" msgstr "definiera en ny användargrupp" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2083,11 +2121,11 @@ msgstr "" " SYSID gid\n" " | USER användarnamn [, ...]" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:161 msgid "define a new index" msgstr "skapa ett nytt index" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" @@ -2099,11 +2137,11 @@ msgstr "" " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n" " [ WHERE predikat ]" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:165 msgid "define a new procedural language" msgstr "definiera ett nytt procedur-språk" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" @@ -2111,11 +2149,11 @@ msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n" " HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:169 msgid "define a new operator class" msgstr "definiera en ny operatorklass" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " "AS\n" @@ -2132,11 +2170,11 @@ msgstr "" " | STORAGE lagringstyp\n" " } [, ... ]" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new operator" msgstr "definiera en ny operator" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -2158,11 +2196,11 @@ msgstr "" " [, LTCMP = mindre_än_op ] [, GTCMP = större_än_op ]\n" ")" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definiera en ny omskrivningsregel" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" @@ -2173,11 +2211,11 @@ msgstr "" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; " "kommando ... ) }" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new schema" msgstr "definiera ett nytt schema" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE " "tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" @@ -2189,11 +2227,11 @@ msgstr "" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION användarnamn [ TABLESPACE tabellutrymme ] " "[ schema-element [ ... ] ]" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definiera en ny sekvensgenerator" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2203,11 +2241,11 @@ msgstr "" " [ MINVALUE minvärde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvärde | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:189 msgid "define a new table" msgstr "definiera en ny tabell" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " @@ -2248,9 +2286,11 @@ msgid "" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n" -" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n" +" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor " +"[ ... ] ]\n" " | tabellvillkor\n" -" | LIKE föräldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" +" | LIKE föräldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } " +"[, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( föräldratabell [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" @@ -2265,25 +2305,30 @@ msgstr "" " UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n" " PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n" " CHECK (uttryck) |\n" -" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " +"MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" "\n" "och tabellvillkor är:\n" "\n" "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" "{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n" -" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n" +" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE " +"tabellutrymme ] |\n" " CHECK ( uttryck ) |\n" -" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" -#: sql_help.h:189 sql_help.h:385 -msgid "create a new table from the results of a query" -msgstr "skapa en ny tabell från resultatet av en fråga" +#: sql_help.h:193 sql_help.h:389 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " "[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" @@ -2293,22 +2338,22 @@ msgstr "" "[ (kolumnnamn [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS fråga" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:197 msgid "define a new tablespace" msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:198 msgid "" "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "" "CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER användarnamn ] LOCATION " "'katalog'" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:201 msgid "define a new trigger" msgstr "definiera en ny utlösare" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" @@ -2318,11 +2363,11 @@ msgstr "" " ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:205 msgid "define a new data type" msgstr "definiera en ny datatyp" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" @@ -2360,11 +2405,11 @@ msgstr "" " [ , DELIMITER = avskiljare ]\n" ")" -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new database user account" msgstr "definiera ett nytt användarkonto i databasen" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2388,27 +2433,27 @@ msgstr "" " | IN GROUP gruppnamn [, ...]\n" " | VALID UNTIL 'abs-tid'" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:213 msgid "define a new view" msgstr "definiera en ny vy" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:214 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS fråga" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:217 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallokera en förberedd sats" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:218 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:221 msgid "define a cursor" msgstr "definiera en markör" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:222 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" @@ -2418,99 +2463,99 @@ msgstr "" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR fråga\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:225 msgid "delete rows of a table" msgstr "radera rader i en tabell" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:226 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:229 msgid "remove an aggregate function" msgstr "ta bort en aggregatfunktioner" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:230 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE namn ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:233 msgid "remove a cast" msgstr "ta bort en typomvandling" -#: sql_help.h:230 +#: sql_help.h:234 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST (källtyp AS måltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:237 msgid "remove a conversion" msgstr "ta bort en konvertering" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:238 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION namn [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:241 msgid "remove a database" msgstr "ta bort en databas" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:242 msgid "DROP DATABASE name" msgstr "DROP DATABASE namn" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:245 msgid "remove a domain" msgstr "ta bort en domän" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:246 msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:249 msgid "remove a function" msgstr "ta bort en funktion" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:250 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:253 msgid "remove a user group" msgstr "ta bort en användargrupp" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:254 msgid "DROP GROUP name" msgstr "DROP GROUP namn" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:257 msgid "remove an index" msgstr "ta bort ett index" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:258 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:261 msgid "remove a procedural language" msgstr "ta bort ett procedur-språk" -#: sql_help.h:258 +#: sql_help.h:262 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:265 msgid "remove an operator class" msgstr "ta bort en operatorklass" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:266 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:269 msgid "remove an operator" msgstr "ta bort en operator" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:270 msgid "" "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " "| RESTRICT ]" @@ -2518,103 +2563,103 @@ msgstr "" "DROP OPERATOR namn ( { vänster_typ | NONE } , { höger_typ | NONE } ) " "[ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:273 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "ta bort en omskrivningsregel" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:274 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:277 msgid "remove a schema" msgstr "ta bort ett schema" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:278 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:281 msgid "remove a sequence" msgstr "ta bort en sekvens" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:282 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:285 msgid "remove a table" msgstr "ta bort en tabell" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:286 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:289 msgid "remove a tablespace" msgstr "ta bort ett tabellutrymme" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:290 msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" msgstr "DROP TABLESPACE tabellutrymmesnamn" -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:293 msgid "remove a trigger" msgstr "ta bort en utlösare" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:294 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:297 msgid "remove a data type" msgstr "ta bort en datatyp" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:298 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:301 msgid "remove a database user account" msgstr "ta bort ett användarkonto från databasen" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:302 msgid "DROP USER name" msgstr "DROP USER namn" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:305 msgid "remove a view" msgstr "ta bort en vy" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:306 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:310 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:313 msgid "execute a prepared statement" msgstr "utför en förberedd sats" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:314 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:317 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "visa körningsplanen för en sats" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:318 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:321 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:322 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -2654,11 +2699,11 @@ msgstr "" " BACKWARD antal\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:325 msgid "define access privileges" msgstr "definera Åtkomsträttigheter" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:326 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -2721,11 +2766,11 @@ msgstr "" " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:329 msgid "create new rows in a table" msgstr "skapa nya rader i en tabell" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:330 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" @@ -2733,27 +2778,27 @@ msgstr "" "INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | fråga }" -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:333 msgid "listen for a notification" msgstr "lyssna efter notifiering" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:334 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN namn" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:337 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:338 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'filnamn'" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:341 msgid "lock a table" msgstr "lås en tabell" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:342 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" @@ -2769,51 +2814,51 @@ msgstr "" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:345 msgid "position a cursor" msgstr "flytta en markör" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:346 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markörnamn" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:349 msgid "generate a notification" msgstr "generera en notifiering" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:350 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY namn" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:353 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "förbered en sats för körning" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:354 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:357 msgid "rebuild indexes" msgstr "återskapa index" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:358 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:361 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt" -#: sql_help.h:358 -msgid "RELEASE savepoint_name" -msgstr "RELEASE sparpunktnamn" +#: sql_help.h:362 +msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:365 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:366 msgid "" "RESET name\n" "RESET ALL" @@ -2821,11 +2866,11 @@ msgstr "" "RESET namn\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:369 msgid "remove access privileges" msgstr "ta bort Åtkomsträttigheter" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:370 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -2901,31 +2946,31 @@ msgstr "" " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:374 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:377 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt" -#: sql_help.h:374 -msgid "ROLLBACK TO savepoint_name" -msgstr "ROLLBACK TO sparpunktnamn" +#: sql_help.h:378 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:381 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:382 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "SAVEPOINT sparpunktnamn" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:385 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "hämta rader från en tabell eller vy" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:386 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2971,7 +3016,7 @@ msgstr "" " frånval [ NATURAL ] join-typ frånval [ ON join-villkor | USING ( join-" "kolumn [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:390 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2999,11 +3044,11 @@ msgstr "" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]" -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:393 msgid "change a run-time parameter" msgstr "ändra en körningsparamter" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:394 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" @@ -3011,15 +3056,15 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { värde | 'värde' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:397 msgid "set the constraint mode of the current transaction" msgstr "sätt integritetsvillkorsläge för nuvarande transaktion" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:398 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:401 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -3027,7 +3072,7 @@ msgstr "" "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för " "den aktiva sessionen" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:402 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" @@ -3037,36 +3082,34 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:405 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:406 msgid "" -"SET TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" -"\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" -msgstr "" -"SET TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "" +"SET TRANSACTION transaktionsläge [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsläge [, ...]\n" +"\n" +"där transaktionsläge är en av:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:409 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "visa värde på en körningsparameter" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:410 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -3074,38 +3117,44 @@ msgstr "" "SHOW namn\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:414 msgid "" -"START TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | " -"REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"START TRANSACTION [ transaktionsläge [, ...] ]\n" +"\n" +"där transaktionsläge är en av:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:417 msgid "empty a table" msgstr "töm en tabell" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:418 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:421 msgid "stop listening for a notification" msgstr "sluta att lyssna efter notifiering" -#: sql_help.h:418 +#: sql_help.h:422 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { namn | * }" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:425 msgid "update rows of a table" msgstr "uppdatera rader i en tabell" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:426 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" @@ -3115,11 +3164,11 @@ msgstr "" " [ FROM frånlista ]\n" " [ WHERE villkor ]" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:429 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:430 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " @@ -3128,3 +3177,29 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn " "[, ...] ) ] ]" + +#~ msgid "RELEASE savepoint_name" +#~ msgstr "RELEASE sparpunktnamn" + +#~ msgid "ROLLBACK TO savepoint_name" +#~ msgstr "ROLLBACK TO sparpunktnamn" + +#~ msgid "" +#~ "SET TRANSACTION\n" +#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " +#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" +#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +#~ "\n" +#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " +#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" +#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]" +#~ msgstr "" +#~ "SET TRANSACTION\n" +#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " +#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" +#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " +#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" +#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]" -- 2.11.0