From c75614ecedf7d990083c4f54871816d547a23a0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arash Mousavi Date: Sat, 25 Feb 2012 15:35:17 +0330 Subject: [PATCH] Updated Persian Translation --- po/fa.po | 5657 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 3007 insertions(+), 2650 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index c76e16c02..98053eac9 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -3,3776 +3,4137 @@ # Roozbeh Pournader , 2002, 2004, 2006. # Hamed Malek , 2005. # Meelad Zakaria , 2006 +# Arash Mousavi , 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" -"Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" -"Language-Team: Persian\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-19 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-25 01:05+0330\n" +"Last-Translator: Arash Mousavi \n" +"Language-Team: Persian <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:492 +#: ../gio/ginputstream.c:185 +#: ../gio/ginputstream.c:317 +#: ../gio/ginputstream.c:556 +#: ../gio/ginputstream.c:680 +#: ../gio/goutputstream.c:203 +#: ../gio/goutputstream.c:753 #, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "مشخصهٔ غیرمنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»" +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "مقدار شمارش بسیار بزرگی به %s ارسال شده است" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "مشخصهٔ «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد" +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882 +#: ../gio/ginputstream.c:888 +#: ../gio/giostream.c:292 +#: ../gio/goutputstream.c:1228 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "جریان از قبل بسته شده است" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 +#: ../gio/gcancellable.c:318 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1834 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2099 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 +#: ../gio/glocalfile.c:2133 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 #, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s»، برچسب «%s» انتظار می‌رفت" +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "عملیات لغو شده" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s» داخل «%s»" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "شیء نامعتبر، مقدار دهی اولیه نشد" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:312 #, fuzzy -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "پروندهٔ چوب‌الف معتبری در شاخه‌های داده پیدا نمی‌شود" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» از قبل موجود است" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "هیچ نوع MIME در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعریف نشده است" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "پرچم خصوصی‌ای برای چوب‌الف برای نشانی «%s» تعریف نشده است" +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "گروهی در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعیین نشده است" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:327 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "فضا کافی در مقصد وجود ندارد" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../gio/gdatainputstream.c:854 +#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 +#: ../glib/gconvert.c:767 +#: ../glib/gconvert.c:1159 +#: ../glib/giochannel.c:1583 +#: ../glib/giochannel.c:1625 +#: ../glib/giochannel.c:2468 +#: ../glib/gutf8.c:841 +#: ../glib/gutf8.c:1292 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 +#: ../glib/gconvert.c:775 +#: ../glib/gconvert.c:1084 +#: ../glib/giochannel.c:1590 +#: ../glib/giochannel.c:2480 #, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است" +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 +#: ../gio/gsocket.c:953 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "مقداردهی‌های اولیه‌ی قابل لغو پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 +#: ../glib/gconvert.c:567 +#: ../glib/gconvert.c:645 +#: ../glib/giochannel.c:1411 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "تبدیل از مجموعه‌نویسهٔ «%s» به «%s» پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462 +#: ../glib/gconvert.c:571 +#: ../glib/gconvert.c:649 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد" -#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 -#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 -#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 -#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" +#: ../gio/gcontenttype.c:180 +msgid "Unknown type" +msgstr "نوع نامعلوم" -#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 -#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 +#: ../gio/gcontenttype.c:181 #, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" +msgid "%s filetype" +msgstr "نوع پرونده %s" -#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 -#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی" +#: ../gio/gcontenttype.c:680 +#, c-format +msgid "%s type" +msgstr "نوع %s" + +#: ../gio/gcredentials.c:273 +#: ../gio/gcredentials.c:495 +msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgstr "بر روی این سیستم عامل GCredentials توسعه داده نشده است" + +#: ../gio/gcredentials.c:447 +msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgstr "پشتیبانی از GCredentials در پلتفرم شما وجود ندارد" + +#: ../gio/gdatainputstream.c:311 +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1059 +#: ../gio/gdbusaddress.c:142 +#: ../gio/gdbusaddress.c:230 +#: ../gio/gdbusaddress.c:311 #, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "نمی‌توان عقب‌نشینی «%s» را به مجموعه کد «%s» تبدیل کرد" +msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1886 +#: ../gio/gdbusaddress.c:169 #, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "نشانی «‎%s» یک نشانی اینترنتی مطلق با شِمای «پرونده» نیست" +msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1896 +#: ../gio/gdbusaddress.c:182 #, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "نشانی پروندهٔ محلی «‎%s» نمی‌تواند «#» داشته باشد" +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1913 +#: ../gio/gdbusaddress.c:245 +#: ../gio/gdbusaddress.c:326 #, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "نشانی اینترنتی «%s» نامعتبر است" +msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1925 +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 +#: ../gio/gdbusaddress.c:337 #, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "نام میزبان نشانی اینترنتی «‎%s» نامعتبر است" +msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1941 +#: ../gio/gdbusaddress.c:446 #, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "نشانی اینترنتی «‎%s» نویسه‌های گریختهٔ نامعتبر دارد" +msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:2036 +#: ../gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "نام مسیر «‎%s» یک مسیر مطلق نیست" +msgid "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:2046 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "نام میزبان نامعتبر" +#: ../gio/gdbusaddress.c:481 +#, c-format +msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'" +msgstr "" -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:202 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" +#: ../gio/gdbusaddress.c:559 +#, c-format +msgid "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set" msgstr "" -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:204 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" +#: ../gio/gdbusaddress.c:595 +#, c-format +msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:207 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "‫%A %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS‬" +#: ../gio/gdbusaddress.c:609 +#, c-format +msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" +msgstr "" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:210 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%Oy/%Om/%Od" +#: ../gio/gdbusaddress.c:623 +#, c-format +msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +msgstr "" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%OH:%OM:%OS" +#: ../gio/gdbusaddress.c:644 +msgid "Error auto-launching: " +msgstr "خطا در اجرا خودکار:" -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:216 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" +#: ../gio/gdbusaddress.c:652 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:229 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "ژانویه" +#: ../gio/gdbusaddress.c:688 +#, c-format +msgid "Error opening nonce file `%s': %s" +msgstr "خطا در بازکردن پرونده فعلی «‎%s»‏: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:231 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "فوریه" +#: ../gio/gdbusaddress.c:706 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" +msgstr "خطا در خواندن از پروندهٔ فعلی «‎%s»‏: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:233 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "مارس" +#: ../gio/gdbusaddress.c:715 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" +msgstr "خطا در خواندن از پروندهٔ فعلی «‎%s»‏، انتظار Û±Û¶ بایت می‌رفت ولی %Id دریافت شد" -#: ../glib/gdatetime.c:235 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "آوریل" +#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" +msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:237 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "مه" +#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +msgid "The given address is empty" +msgstr "آدرس داده شده خالی است" -#: ../glib/gdatetime.c:239 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "ژوئن" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:241 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "ژوئیه" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error spawning command line `%s': " +msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:243 -msgctxt "full month name" -msgid "August" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#, c-format +msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:245 -msgctxt "full month name" -msgid "September" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#, c-format +msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:247 -msgctxt "full month name" -msgid "October" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#, c-format +msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:249 -msgctxt "full month name" -msgid "November" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6688 +#, c-format +msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:251 -msgctxt "full month name" -msgid "December" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6697 +msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:266 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "ژانویه" - -#: ../glib/gdatetime.c:268 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "فوریه" - -#: ../glib/gdatetime.c:270 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "مارس" - -#: ../glib/gdatetime.c:272 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "آوریل" - -#: ../glib/gdatetime.c:274 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "مه" - -#: ../glib/gdatetime.c:276 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "ژوئن" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown bus type %d" +msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" -#: ../glib/gdatetime.c:278 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "ژوئیه" +#: ../gio/gdbusauth.c:287 +msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:280 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" +#: ../gio/gdbusauth.c:331 +msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:282 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" +#: ../gio/gdbusauth.c:502 +#, c-format +msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:284 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" +#: ../gio/gdbusauth.c:1158 +msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:286 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 +#, c-format +msgid "Error when getting information for directory `%s': %s" +msgstr "خطا در هنگام گرفتن اطلاعات برای شاخه «%s»: %s" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 +#, c-format +msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:288 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#, c-format +msgid "Error creating directory `%s': %s" +msgstr "خطا در هنگام ساخت شاخه «%s»: %s" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 +#, c-format +msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " +msgstr "خطا در هنگام باز کردن دسته‌کلید «%s» برای خواندن: " + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 +#, c-format +msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:303 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "دوشنبه" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 +#, c-format +msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:305 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "سه‌شنبه" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 +#, c-format +msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:307 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "چهارشنبه" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 +#, c-format +msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:309 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "پنجشنبه" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" +msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:311 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "جمعه" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#, c-format +msgid "Error creating lock file `%s': %s" +msgstr "خطا در هنگام ساخت پرونده قفل «%s»: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:313 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "شنبه" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" +msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:315 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "یکشنبه" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 +#, c-format +msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" +msgstr "خطا در هنگام شکستن پیوند پرونده‌ی قفل «%s»: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:330 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "دوشنبه" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 +#, c-format +msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " +msgstr "خطا در هنگام باز کردن دسته‌کلید «%s» برای نوشتن: " -#: ../glib/gdatetime.c:332 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "سه‌شنبه" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 +#, c-format +msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:334 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "چهارشنبه" +#: ../gio/gdbusconnection.c:594 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2402 +msgid "The connection is closed" +msgstr "اتصال بسته شده است" -#: ../glib/gdatetime.c:336 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "پنجشنبه" +#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +msgid "Timeout was reached" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:338 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "جمعه" +#: ../gio/gdbusconnection.c:2524 +msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:340 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "شنبه" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4342 +#, c-format +msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:342 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "یکشنبه" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4097 +#, c-format +msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4192 #, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s" +msgid "No such property `%s'" +msgstr "همچین خصیصه‌ای وجود ندارد «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4204 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص داد" +msgid "Property `%s' is not readable" +msgstr "خصیصه‌ی «%s» خواندنی نیست" -#: ../glib/gfileutils.c:555 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4215 #, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +msgid "Property `%s' is not writable" +msgstr "خصیصه‌ی «%s» قابل نوشتن نیست" -#: ../glib/gfileutils.c:569 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6131 #, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "No such interface `%s'" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:652 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "خواندن از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4469 +msgid "No such interface" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6637 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" +msgid "No such interface `%s' on object at path %s" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4742 #, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fstat()‎ شکست خورد: %s" +msgid "No such method `%s'" +msgstr "همچین متدی وجود ندارد «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:754 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4773 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s" +msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" +msgstr "نوع پیام، «%s»، با نوع مورد انتظار مطابقت ندارد «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:862 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4993 #, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "تغییر دادن نام پروندهٔ «‎%s» به «‎%s» شکست خورد: g_rename()‎ شکست خورد: %s" +msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" +msgstr "یک شیء از قبل برای واسط %s در %s صادر شده است" -#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5191 #, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" +msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:918 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6242 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» برای نوشتن شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s" +msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:943 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6361 #, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdwrite()‎ شکست خورد: %s" +msgid "A subtree is already exported for %s" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:962 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdwrite()‎ شکست خورد: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:859 +msgid "type is INVALID" +msgstr "نوع INVALID است" -#: ../glib/gfileutils.c:1006 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdwrite()‎ شکست خورد: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:870 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:881 +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:893 +msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:906 +msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:914 +msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:922 +msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:1030 +#: ../gio/gdbusmessage.c:998 #, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "بستن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fclose()‎ شکست خورد: %s" +msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../glib/gfileutils.c:1152 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 #, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "نمی‌توان پروندهٔ موجود «‎%s» را جذف کرد: g_unlink() شکست خورد: %s" +msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:1412 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 #, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته باشد" +msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:1425 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 #, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "قالب «%s» حاوی XXXXXX نیست" +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 -#: ../glib/gfileutils.c:2134 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 #, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 +#, c-format +msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../glib/gfileutils.c:2007 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 #, c-format -msgid "%.1f KiB" +msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2010 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 #, c-format -msgid "%.1f MiB" +msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2013 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 #, c-format -msgid "%.1f GiB" +msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2016 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 #, c-format -msgid "%.1f TiB" +msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2019 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 #, c-format -msgid "%.1f PiB" +msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2022 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 #, c-format -msgid "%.1f EiB" +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2035 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 #, c-format -msgid "%.1f kB" +msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" +msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 +msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 #, c-format -msgid "%.1f MB" +msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2304 #, c-format -msgid "%.1f GB" +msgid "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file descriptors" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2312 +msgid "Cannot serialize message: " msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2356 #, c-format -msgid "%.1f TB" +msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2366 #, c-format -msgid "%.1f PB" +msgid "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2382 #, c-format -msgid "%.1f EB" +msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "" -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gfileutils.c:2087 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2939 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Error return with body of type `%s'" +msgstr "خطا در بازگردانی با بدنه‌ای از نوع «%s»" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2947 +msgid "Error return with empty body" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusprivate.c:2065 +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2142 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1624 #, c-format -msgid "%.1f KB" +msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2210 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1645 #, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s" +msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2231 -msgid "Symbolic links not supported" +#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2860 +msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#, fuzzy +msgid "Abstract name space not supported" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" -#: ../glib/giochannel.c:1408 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد: %s" +#: ../gio/gdbusserver.c:795 +msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" +msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1753 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_line_string خوانش خام انجام داد" +#: ../gio/gdbusserver.c:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" +msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 -#: ../glib/giochannel.c:2144 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "دادهٔ تبدیل‌نشده در میان‌گیر خواندن باقی مانده است" +#: ../gio/gdbusserver.c:1038 +#, c-format +msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" +msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد" +#: ../gio/gdbusserver.c:1078 +#, c-format +msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1944 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_to_end خوانش خام انجام داد" +#: ../gio/gdbus-tool.c:88 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMAND" -#: ../glib/gmappedfile.c:150 +#: ../gio/gdbus-tool.c:93 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: open()‎ شکست خورد: %s" +msgid "" +"Commands:\n" +" help Shows this information\n" +" introspect Introspect a remote object\n" +" monitor Monitor a remote object\n" +" call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" +"\n" +"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" +msgstr "" -#: ../glib/gmappedfile.c:229 +#: ../gio/gdbus-tool.c:162 +#: ../gio/gdbus-tool.c:218 +#: ../gio/gdbus-tool.c:290 +#: ../gio/gdbus-tool.c:314 +#: ../gio/gdbus-tool.c:691 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1010 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 #, c-format -msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "تهیهٔ نقشه از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: mmap()‎ شکست خورد: %s" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "خطا: %s\n" -#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 +#: ../gio/gdbus-tool.c:173 +#: ../gio/gdbus-tool.c:231 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1459 #, fuzzy, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id:‏ %s" +msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" +msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" -#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "متن کدگذاری‌شدهٔ UTF-8 نامعتبر" +#: ../gio/gdbus-tool.c:348 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:429 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name " +#: ../gio/gdbus-tool.c:349 +msgid "Connect to the session bus" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:445 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " +#: ../gio/gdbus-tool.c:350 +msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:554 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s" +#: ../gio/gdbus-tool.c:360 +msgid "Connection Endpoint Options:" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:638 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +#: ../gio/gdbus-tool.c:361 +msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "" -"تجزیهٔ «‎%-.*s»، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسه‌ای (مثل ‎ê‎) می‌بود شکست " -"خورد - شاید رقم خیلی بزرگ است" -#: ../glib/gmarkup.c:650 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" +#: ../gio/gdbus-tool.c:383 +#, c-format +msgid "No connection endpoint specified" msgstr "" -"ارجاع نویسه‌ای با نقطه‌ویرگول تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که " -"بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از" -" ‎&‎ استفاده کنید" -#: ../glib/gmarkup.c:676 +#: ../gio/gdbus-tool.c:393 #, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "ارجاع نویسه‌ای «‎%-.*s» به نویسهٔ مجاز اشاره نمی‌کند" +msgid "Multiple connection endpoints specified" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:714 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +#: ../gio/gdbus-tool.c:463 +#, c-format +msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" msgstr "" -"نهاد خالی «‎&;‎» مشاهده شد؛ نهادهای معتبر عبارتند از: ‎& " < > " -"'‎" -#: ../glib/gmarkup.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "نام نهاد «%s» شناخته نیست" +#: ../gio/gdbus-tool.c:472 +#, c-format +msgid "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'\n" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:727 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "" -"نهاد با یک نقطه‌ویرگول لاتین تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که " -"بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از" -" ‎&‎ استفاده کنید" -#: ../glib/gmarkup.c:1078 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "نوشتار باید با یک عنصر (مثلاً ) شروع شود" +#: ../gio/gdbus-tool.c:535 +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1118 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" +#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +msgid "Signal and interface name" msgstr "" -"‏«%s» پس از یک نویسهٔ '‎<‎' نویسهٔ مجازی نیست؛ نمی‌شود ابتدای نام یک عنصر باشد" -#: ../glib/gmarkup.c:1186 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +msgid "Emit a signal." msgstr "" -"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ " -"«‎>‎» می‌رفت" -#: ../glib/gmarkup.c:1270 +#: ../gio/gdbus-tool.c:602 +#: ../gio/gdbus-tool.c:822 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1549 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"نویسهٔ غیرعادی «%s»، بعد از نام مشخصهٔ «%s» عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «=» می‌رفت" +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "خطا در هنگام اتصال: %s\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1311 +#: ../gio/gdbus-tool.c:614 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s»، همین‌طور یک " -"مشخصه، انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» یا «/» می‌رفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام " -"مشخصه‌ای استفاده کرده باشید" +msgid "Error: object path not specified.\n" +msgstr "خطا: مسیر شیء مشخص نشده است.\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1355 +#: ../gio/gdbus-tool.c:619 +#: ../gio/gdbus-tool.c:883 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1607 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"نویسهٔ غیرعادی «%s»، هنگام مقدار دادن به مشخصهٔ «%s» از عنصر «%s» پس از علامت " -"تساوی انتظار یک علامت نقل قول باز می‌رفت" +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "خطا: %s یک مسیر شیء معتبر نیست\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1488 +#: ../gio/gdbus-tool.c:625 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "‏«%s» نویسهٔ معتبری برای بستن نام عنصر «%s» نیست؛ نویسهٔ مجاز «‎>» است" +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "خطا: %s یم نام واسط معتبر نیست\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1535 +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "عنصر «%s» بسته بود، در حال حاضر هیچ عنصری باز نیست" +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "خطا: %s یک نام عضو معتبر نیست\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "نویسهٔ «%s» داخل نام نهادها مجاز نیست" -#: ../glib/gmarkup.c:1544 +#: ../gio/gdbus-tool.c:669 +#: ../gio/gdbus-tool.c:982 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "عنصر «%s» بسته بود، ولی عنصری که در حال حاضر باز است «%s» است" +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "خطا در تجزیه پارامتر %Id: %s\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1712 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "نوشتار خالی است یا فقط فاصلهٔ خالی دارد" +#: ../gio/gdbus-tool.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:1726 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای درست بعد از یک علامت کوچکتر '‎<‎' پایان یافت" +#: ../gio/gdbus-tool.c:725 +msgid "Destination name to invoke method on" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" +#: ../gio/gdbus-tool.c:726 +msgid "Object path to invoke method on" msgstr "" -"نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت ‐ آخرین " -"عنصر باز شده «%s» بود" -#: ../glib/gmarkup.c:1742 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" +#: ../gio/gdbus-tool.c:727 +msgid "Method and interface name" +msgstr "نام متد و واسط" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:728 +msgid "Timeout in seconds" msgstr "" -"نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب ‎<%s/>‎ " -"انتظار می‌رفت" -#: ../glib/gmarkup.c:1748 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک عنصر به‌پایان رسید" +#: ../gio/gdbus-tool.c:767 +msgid "Invoke a method on a remote object." +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1754 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید" +#: ../gio/gdbus-tool.c:842 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1568 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1800 +#, c-format +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "خطا: مقصد مشخص نشده است\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1759 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک برچسب عنصربازکن پایان یافت." +#: ../gio/gdbus-tool.c:863 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1587 +#, c-format +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "خطا: مسیر شیء مشخص نشده است\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1765 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای بعد از علامت تساوی‌ای که پس از نام مشخصه‌ای آمده بود " -"تمام شد؛ بدون مقدار برای مشخصه" +#: ../gio/gdbus-tool.c:898 +#, c-format +msgid "Error: Method name is not specified\n" +msgstr "خطا: نام متد مشخص نشده است\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1772 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل مقدار یک مشخصه به‌پایان رسید" +#: ../gio/gdbus-tool.c:909 +#, c-format +msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" +msgstr "خطا: نام متد «%s» نامعتبر است\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1788 +#: ../gio/gdbus-tool.c:974 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل برچسب بستن عنصر «%s» پایان یافت" +msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" +msgstr "خطا در هنگام تجزیه پارامتر %Id از نوع «%s»: %s\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1794 -msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 +msgid "Destination name to introspect" msgstr "" -"نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک توضیح یا دستورالعمل پردازشی پایان یافت" -#: ../glib/gregex.c:189 -msgid "corrupted object" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 +msgid "Object path to introspect" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:191 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 +msgid "Print XML" +msgstr "چاپ XML" -#: ../glib/gregex.c:193 -msgid "out of memory" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 +msgid "Introspect children" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:198 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 +msgid "Only print properties" +msgstr "تنها ترجیحات را چاپ کن" -#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 +msgid "Introspect a remote object." msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 -msgid "internal error" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 +msgid "Destination name to monitor" +msgstr "نام مقصد جهت پایش" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 +msgid "Object path to monitor" +msgstr "مسیر شیء جهت پایش" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 +msgid "Monitor a remote object." +msgstr "پایش یک شیء دوردست." + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:575 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:221 +msgid "Unnamed" +msgstr "بدون‌نام" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:988 +msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:220 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276 +msgid "Unable to find terminal required for application" +msgstr "نمی‌توان پایانه‌ی لازم برای این برنامه را پیدا کرد" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563 +#, c-format +msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:229 -msgid "recursion limit reached" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567 +#, c-format +msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:231 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1831 +msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:233 -msgid "invalid combination of newline flags" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055 +#, c-format +msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:235 -msgid "bad offset" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171 +#, c-format +msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:237 -msgid "short utf8" +#: ../gio/gdrive.c:363 +msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:241 -msgid "unknown error" +#. Translators: This is an error +#. * message for drive objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gdrive.c:444 +msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:261 -msgid "\\ at end of pattern" +#: ../gio/gdrive.c:521 +msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:264 -msgid "\\c at end of pattern" +#: ../gio/gdrive.c:728 +msgid "drive doesn't implement start" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:267 -msgid "unrecognized character follows \\" +#: ../gio/gdrive.c:831 +msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:274 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:288 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 +msgid "TLS support is not available" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:277 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" +#: ../gio/gemblem.c:324 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:280 -msgid "number too big in {} quantifier" +#: ../gio/gemblem.c:334 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:283 -#, fuzzy -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد" +#: ../gio/gemblemedicon.c:367 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:286 -#, fuzzy -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" +#: ../gio/gemblemedicon.c:377 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:289 -msgid "range out of order in character class" +#: ../gio/gemblemedicon.c:400 +msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:292 -msgid "nothing to repeat" +#: ../gio/gfile.c:874 +#: ../gio/gfile.c:1105 +#: ../gio/gfile.c:1240 +#: ../gio/gfile.c:1477 +#: ../gio/gfile.c:1531 +#: ../gio/gfile.c:1588 +#: ../gio/gfile.c:1671 +#: ../gio/gfile.c:1726 +#: ../gio/gfile.c:1786 +#: ../gio/gfile.c:1840 +#: ../gio/gfile.c:3312 +#: ../gio/gfile.c:3366 +#: ../gio/gfile.c:3500 +#: ../gio/gfile.c:3541 +#: ../gio/gfile.c:3871 +#: ../gio/gfile.c:4273 +#: ../gio/gfile.c:4359 +#: ../gio/gfile.c:4448 +#: ../gio/gfile.c:4546 +#: ../gio/gfile.c:4633 +#: ../gio/gfile.c:4727 +#: ../gio/gfile.c:5048 +#: ../gio/gfile.c:5315 +#: ../gio/gfile.c:5380 +#: ../gio/gfile.c:7008 +#: ../gio/gfile.c:7098 +#: ../gio/gfile.c:7184 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 +msgid "Operation not supported" +msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود" + +#. Translators: This is an error message when trying to find the +#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to +#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but +#. * none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#: ../gio/gfile.c:1361 +#: ../gio/glocalfile.c:1070 +#: ../gio/glocalfile.c:1081 +#: ../gio/glocalfile.c:1094 +msgid "Containing mount does not exist" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:295 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "ارجاع نویسه‌ای ناتمام" +#: ../gio/gfile.c:2414 +#: ../gio/glocalfile.c:2289 +msgid "Can't copy over directory" +msgstr "نمی‌توان بر روی شاخه رونوشت کرد" -#: ../glib/gregex.c:299 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "ارجاع نویسه‌ای ناتمام" +#: ../gio/gfile.c:2475 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "نمي‌توان شاخه را بر روی شاخه رونوشت کرد" -#: ../glib/gregex.c:303 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "ارجاع نویسه‌ای ناتمام" +#: ../gio/gfile.c:2483 +#: ../gio/glocalfile.c:2298 +msgid "Target file exists" +msgstr "پرونده مقصد وجود دارد" -#: ../glib/gregex.c:306 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2501 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "نمی‌توان بطور پی‌درپی شاخه را رونوشت کرد" -#: ../glib/gregex.c:309 -msgid "missing terminating )" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2761 +msgid "Splice not supported" +msgstr "اتصال پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../glib/gregex.c:313 -msgid ") without opening (" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2765 +#, c-format +msgid "Error splicing file: %s" +msgstr "خطا در هنگام اتصال پرونده: %s" -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:320 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2912 +msgid "Can't copy special file" +msgstr "نمی‌توان پرونده خاص را رونوشت کرد" -#: ../glib/gregex.c:323 -msgid "reference to non-existent subpattern" +#: ../gio/gfile.c:3490 +msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:326 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:3584 +msgid "Trash not supported" +msgstr "زباله پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../glib/gregex.c:329 -msgid "regular expression too large" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:3633 +#, c-format +msgid "File names cannot contain '%c'" +msgstr "نام پرونده نمی‌تواند حاوی «%c» باشد" -#: ../glib/gregex.c:332 -msgid "failed to get memory" +#: ../gio/gfile.c:6067 +#: ../gio/gvolume.c:332 +msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:335 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:6178 +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "هیچ برنامه‌ای برای مار با این پرونده ثبت نشده است" -#: ../glib/gregex.c:338 -msgid "malformed number or name after (?(" +#: ../gio/gfileenumerator.c:205 +msgid "Enumerator is closed" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:341 -msgid "conditional group contains more than two branches" +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: ../gio/gfileenumerator.c:271 +#: ../gio/gfileenumerator.c:371 +#: ../gio/gfileenumerator.c:480 +msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:344 -msgid "assertion expected after (?(" +#: ../gio/gfileenumerator.c:361 +#: ../gio/gfileenumerator.c:470 +msgid "File enumerator is already closed" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:347 -msgid "unknown POSIX class name" +#: ../gio/gfileicon.c:237 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:350 -#, fuzzy -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" - -#: ../glib/gregex.c:353 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +#: ../gio/gfileicon.c:247 +msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:356 -msgid "invalid condition (?(0)" +#: ../gio/gfileinputstream.c:154 +#: ../gio/gfileinputstream.c:420 +#: ../gio/gfileiostream.c:170 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:169 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 +msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:359 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +#: ../gio/gfileinputstream.c:335 +#: ../gio/gfileiostream.c:387 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 +msgid "Seek not supported on stream" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:362 -msgid "recursive call could loop indefinitely" +#: ../gio/gfileinputstream.c:379 +msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:365 -msgid "missing terminator in subpattern name" +#: ../gio/gfileiostream.c:463 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:457 +msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:368 -msgid "two named subpatterns have the same name" +#: ../gio/gicon.c:284 +#, c-format +msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:371 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" +#: ../gio/gicon.c:304 +#, c-format +msgid "No type for class name %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:374 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" +#: ../gio/gicon.c:314 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:377 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +#: ../gio/gicon.c:325 +#, c-format +msgid "Type %s is not classed" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:380 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +#: ../gio/gicon.c:339 +#, c-format +msgid "Malformed version number: %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:383 -msgid "octal value is greater than \\377" +#: ../gio/gicon.c:353 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:386 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" +#: ../gio/gicon.c:430 +msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:389 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +#: ../gio/ginetaddressmask.c:184 +msgid "No address specified" +msgstr "هیچ آدرسی مشخص نشده است" + +#: ../gio/ginetaddressmask.c:192 +#, c-format +msgid "Length %u is too long for address" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:392 -msgid "inconsistent NEWLINE options" +#: ../gio/ginetaddressmask.c:225 +msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:395 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +#: ../gio/ginetaddressmask.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" +msgstr "نمی‌توان آدرس محلی را دریافت کرد: %s" + +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:223 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 +msgid "Not enough space for socket address" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:400 -msgid "unexpected repeat" +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238 +msgid "Unsupported socket address" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:404 -msgid "code overflow" +#: ../gio/ginputstream.c:194 +msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:408 -msgid "overran compiling workspace" +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: ../gio/ginputstream.c:898 +#: ../gio/giostream.c:302 +#: ../gio/goutputstream.c:1238 +msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:412 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1449 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 #, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1206 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:235 +#, c-format +msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1215 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#, c-format +msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1271 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id:‏ %s" +msgid "Failed to locate '%s' in current directory" +msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)" -#: ../glib/gregex.c:1307 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown proprocessing options \"%s\"" +msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:363 #, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "" +msgid "Failed to create temp file: %s" +msgstr "ساخت پرونده موقت شکست خورد: %s" -#: ../glib/gregex.c:2183 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:335 +msgid "Error processing input file with xmllint" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2199 -msgid "hexadecimal digit expected" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:390 +msgid "Error processing input file with to-pixdata" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2239 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:403 +#, c-format +msgid "Error reading file %s: %s" +msgstr "خطا در خواندن پرونده %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:2248 -#, fuzzy -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "ارجاع نهادی ناتمام" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:423 +#, c-format +msgid "Error compressing file %s" +msgstr "خطا در هنگام فشرده‌سازی پرونده %s" -#: ../glib/gregex.c:2255 -msgid "zero-length symbolic reference" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1561 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2266 -msgid "digit expected" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 +msgid "name of the output file" +msgstr "نام پرونده خروجی" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:643 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 +msgid "The directories where files are to be read from (default to current directory)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2284 -msgid "illegal symbolic reference" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 +msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2346 -msgid "stray final '\\'" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +msgid "Generate source header" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2350 -msgid "unknown escape sequence" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 +msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2360 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 +msgid "Generate dependency list" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:91 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "متن نقل شده با علامت نقل قول شروع نمی‌شود" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 +msgid "Don't automatically create and register resource" +msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:181 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "علامت نقل قول تکی در سطر دستور یا متون داخل پوستهٔ دیگر" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 +msgid "C identifier name used for the generated source code" +msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:559 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "متن دقیقاً پس از یک نویسهٔ «\\» پایان یافت. (متن عبارت بود از «%s»)" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:646 +msgid "" +"Compile a resource specification into a resource file.\n" +"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" +"and the resource file have the extension called .gresource." +msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:566 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:662 #, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "" -"متن پیش از آن که علامت نقل قول متناظر برای %c پیدا شود پایان یافت. (متن " -"عبارت بود از «%s»)" -#: ../glib/gshell.c:578 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصلهٔ خالی داشت)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:282 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774 +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "نام‌های خالی مجاز نیستند" -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 #, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)" +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 #, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "خواندن از لولهٔ فرزند شکست خورد (%s)" +msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted." +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805 #, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)" +msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814 #, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)" +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:444 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822 #, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" +msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891 #, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "رشتهٔ نامعتبر در بردار آرگومان درآیهٔ %Id: %s" +msgid " already specified" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "رشتهٔ نامعتبر در محیط: %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917 +msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928 #, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "شاخهٔ کاری نامعتبر‏: %s" +msgid " already specified" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946 #, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "اجرای برنامهٔ راهنما (‎%s) شکست خورد" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" +msgid " shadows in ; use to modify value" msgstr "" -"خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک " -"فراروند فرزند" -#: ../glib/gspawn.c:207 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957 #, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد (%s)" +msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to " +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:347 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976 #, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "" -"خطای غیرمنتظره در select()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فراروند فرزند (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:432 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991 #, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "خطای غیرمنتظره در waitpid()‎ ‏(%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1237 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "انشعاب شکست خورد (%s)" +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1393 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "اجرای فراروند فرزند «%s» شکست خورد (%s)" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021 +msgid " given but schema isn't extending anything" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1403 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 #, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "تغییر مسیر خروجی یا ورودی فراروند فرزند شکست خورد (%s)" +msgid "no to override" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1412 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042 #, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "انشعاب فراروند فرزند شکست خورد (%s)" +msgid " already specified" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1420 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113 #, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "خطای ناشناخته هنگام اجرای فراروند فرزند «%s»" +msgid " already specified" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1444 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 #, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "خواندن دادهٔ کافی از لولهٔ pid فرزند شکست خورد (%s)" - -#: ../glib/gutf8.c:1086 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-8" - -#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 -#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل" - -#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16" - -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "Usage:" -msgstr "روش استفاده:" - -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[گزینه...]" - -#: ../glib/goption.c:866 -msgid "Help Options:" -msgstr "گزینه‌های راهنما:" - -#: ../glib/goption.c:867 -msgid "Show help options" -msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما" - -#: ../glib/goption.c:873 -msgid "Show all help options" -msgstr "نمایش همهٔ گزینه‌های راهنما" - -#: ../glib/goption.c:935 -msgid "Application Options:" -msgstr "گزینه‌های برنامه:" +msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد" +msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149 #, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است" +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "نمی‌توان با یک مسیر فهرست یک شِما بود" -#: ../glib/goption.c:1032 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159 #, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد" +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1040 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است" +msgid " is a list, extending which is not a list" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179 #, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" +msgid " extends but '%s' does not extend '%s'" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 #, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "‏%s یک آرگومان کم دارد" +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "یک مسیر، اگر داده شود، باید با یک خط مورب شروع و خاتمه یابد" -#: ../glib/goption.c:1957 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203 #, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:366 -#, fuzzy -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "پروندهٔ کلید معتبر در شاخه‌های داده یافت نمی‌شود" +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "مسیر یک فهرست باید با «:/» خاتمه پیدا کند" -#: ../glib/gkeyfile.c:401 -msgid "Not a regular file" -msgstr "پرونده متعارف نیست" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است" -#: ../glib/gkeyfile.c:409 -msgid "File is empty" -msgstr "پرونده خالی است" +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1818 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 +#, c-format +msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:768 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755 #, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست" +msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgstr "تمام پرونده نادیده گرفته شده است.\n" -#: ../glib/gkeyfile.c:828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814 +#, c-format +msgid "Ignoring this file.\n" +msgstr "نادیده گرفتن این پرونده.\n" -#: ../glib/gkeyfile.c:850 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854 +#, c-format +msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946 +#, c-format +msgid "; ignoring override for this key.\n" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:903 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950 #, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است" +msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 -#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 -#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880 #, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد" +msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s. " +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1323 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 #, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد" +msgid "Ignoring override for this key.\n" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست" +msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the range given in the schema" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست." +msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست." +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "قطع کردن با رخدادِ هر نوع خطا در شِماها" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "بر روی پرونده‌ی gschema.compiled ننویس" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" -"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست" -#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 #, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3708 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است" +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "شما باید دقیقا نام یک دایرکتوری را بدهید\n" -#: ../glib/gkeyfile.c:3730 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077 #, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است" +msgid "No schema files found: " +msgstr "هیچ پرونده شماای پیدا نشد:" -#: ../glib/gkeyfile.c:3872 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد" +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "هیچ‌کاری انجام نمی‌شود.\n" -#: ../glib/gkeyfile.c:3886 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083 #, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است" +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "پرونده خروجی فعلی حذف شد.\n" -#: ../glib/gkeyfile.c:3919 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد" +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:3943 +#: ../gio/glocalfile.c:571 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد" +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "نام‌پرونده نامعتبر: %s" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 -#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 -#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 +#: ../gio/glocalfile.c:948 #, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 -#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "" +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "خطا در دریافت اطلاعات سیستم‌پرونده‌: %s" -#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 -#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1116 +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "نمی‌توان شاخه ریشه را نام‌گذاری مجدد کرد" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1136 +#: ../gio/glocalfile.c:1162 +#, c-format +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "خطا در تغییر نام پرونده: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 -#, fuzzy -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" +#: ../gio/glocalfile.c:1145 +msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgstr "نمی‌توان پرونده را مجددا نام‌گذاری کرد، نام پرونده از قبل وجود دارد" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1158 +#: ../gio/glocalfile.c:2162 +#: ../gio/glocalfile.c:2191 +#: ../gio/glocalfile.c:2351 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167 +msgid "Invalid filename" +msgstr "نام پرونده نامعتبر" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 -#, fuzzy -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" +#: ../gio/glocalfile.c:1325 +#: ../gio/glocalfile.c:1349 +msgid "Can't open directory" +msgstr "نمی‌توان شاخه را باز کرد" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 -#, fuzzy -msgid "Unknown type" -msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" +#: ../gio/glocalfile.c:1333 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "خطا در هنگام باز کردن پرونده: %s" -#: ../gio/gcontenttype.c:181 +#: ../gio/glocalfile.c:1474 #, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "" +msgid "Error removing file: %s" +msgstr "خطا در حذف پرونده: %s" -#: ../gio/gcontenttype.c:680 +#: ../gio/glocalfile.c:1841 #, c-format -msgid "%s type" -msgstr "" +msgid "Error trashing file: %s" +msgstr "خطا در انتقال پرونده به زباله‌دان: %s" -#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1864 +#, c-format +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "نمی‌توان شاخه زباله‌دان %s را ساخت: %s" -#: ../gio/gcredentials.c:447 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" +#: ../gio/glocalfile.c:1885 +msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "" -#: ../gio/gdatainputstream.c:311 -msgid "Unexpected early end-of-stream" +#: ../gio/glocalfile.c:1964 +#: ../gio/glocalfile.c:1984 +msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 -#: ../gio/gdbusaddress.c:311 +#: ../gio/glocalfile.c:2018 #, c-format -msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "نمی‌توان پرونده اطلاعات زباله‌دان را ایجاد کرد: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:169 +#: ../gio/glocalfile.c:2047 +#: ../gio/glocalfile.c:2052 +#: ../gio/glocalfile.c:2132 +#: ../gio/glocalfile.c:2139 #, c-format -msgid "" -"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" +msgid "Unable to trash file: %s" +msgstr "نمی‌توان پرونده را به زباله‌دان فرستاد: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:182 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2140 +#: ../glib/gregex.c:213 +msgid "internal error" +msgstr "خطا داخلی" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 +#: ../gio/glocalfile.c:2166 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "" +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "خطا در هنگام ساخت شاخه: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 +#: ../gio/glocalfile.c:2195 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" +msgid "Filesystem does not support symbolic links" +msgstr "سیستم‌پرونده‌های از پیوندهای نمادین پشتیبانی نمی‌کند" -#: ../gio/gdbusaddress.c:446 +#: ../gio/glocalfile.c:2199 #, c-format -msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "" +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "خطا در در هنگام ساخت پیوند نمادین: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:467 +#: ../gio/glocalfile.c:2261 +#: ../gio/glocalfile.c:2355 #, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "خطا در هنگام جابجایی پرونده: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:481 -#, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " -"`%s'" +#: ../gio/glocalfile.c:2284 +msgid "Can't move directory over directory" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:559 -#, c-format -msgid "" -"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"`path' or `abstract' to be set" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2311 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:965 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "ساخت پرونده پشتیبان شکست خورد" -#: ../gio/gdbusaddress.c:595 +#: ../gio/glocalfile.c:2330 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "خطا در هنگام حذف پرونده هدف: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:609 -#, c-format -msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" +#: ../gio/glocalfile.c:2344 +msgid "Move between mounts not supported" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:623 -#, c-format -msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "مقدار مشخصه نباید non-NULL باشد" -#: ../gio/gdbusaddress.c:644 -#, fuzzy -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "نوع مشخصه نامعتبر است (رشته مورد انتظار بود)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:652 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 +#, fuzzy +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید" -#: ../gio/gdbusaddress.c:688 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening nonce file `%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:706 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1426 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (کدگذاری نامعتبر)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:715 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +msgid "Error when getting information for file '%s': %s" +msgstr "خطا در بازکردن پرونده فعلی «‎%s»‏: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1779 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" +msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:951 -msgid "The given address is empty" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1824 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "نوع مشخصه نامعتبر (uint32 مورد انتظار بود)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1842 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "نوع مشخصه نامعتبر بود (uint64 مورد انتظار بود)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error spawning command line `%s': " -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1861 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1880 +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "نوع مشخصه نامعتبر (رشته بایتی مورد انتظار بود)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 +msgid "Cannot set permissions on symlinks" +msgstr "نمی‌توان اجازه‌های روی پیوند نمادین را تنظیم کرد" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1931 #, c-format -msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "خطا در هنگام تنظیم اجازه‌ها: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982 #, c-format -msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "خطا در هنگام تنظیم مالک: %s" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 +msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045 #, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "خطا در تنظیم پیوند نمادین: %s" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024 +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150 #, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value `%s'" -msgstr "" +msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgstr "خطا در هنگام تنظیم کردن زمان دسترسی یا تغییر: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173 +msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188 +#, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "خطا در تنظیم مفاد SELinux: %s" -#: ../gio/gdbusauth.c:288 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2195 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "سیستم SELinux بر روی این سیستم فعال نشده است" -#: ../gio/gdbusauth.c:332 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287 +#, c-format +msgid "Setting attribute %s not supported" +msgstr "تنظیم کردن مشخصه %s پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../gio/gdbusauth.c:503 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:732 #, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" +msgid "Error reading from file: %s" +msgstr "خطا در هنگام خواندن از پرونده: %s" -#: ../gio/gdbusauth.c:1159 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:228 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "خطا در هنگام جستجو در پرونده: %s" + +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 +#, c-format +msgid "Error closing file: %s" +msgstr "خطا در هنگام بستن پرونده: %s" + +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 +msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error statting directory `%s': %s" -msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753 +#, c-format +msgid "Error writing to file: %s" +msgstr "خطا در هنگام نوشتن در پرونده: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 #, c-format -msgid "" -"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" +msgid "Error removing old backup link: %s" +msgstr "خطا در هنگام حذف کردن پیوند پشتیبانی قدیمی: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory `%s': %s" -msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 +#, c-format +msgid "Error creating backup copy: %s" +msgstr "خطا در هنگام رونشت از پشتیبان: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 +#, c-format +msgid "Error renaming temporary file: %s" +msgstr "خطا خطا در تغییر نام پرونده موقت: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093 #, c-format -msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +msgid "Error truncating file: %s" +msgstr "خطا در هنگام کوتاه کردن پرونده: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:640 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173 #, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +msgid "Error opening file '%s': %s" +msgstr "خطا در هنگام باز کردن پرونده «%s»: %s" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856 +msgid "Target file is a directory" +msgstr "پرونده هدف یک شاخه است" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861 +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "پرونده هدف یک پرونده معمولی نیست" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "پرونده از خارج تغییر کرده است" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 #, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgid "Error removing old file: %s" +msgstr "خطا در هنگام حذف پرونده قدیمی: %s" + +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:750 +msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 -#, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "درخواست جستجو نامعتبر" + +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526 +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating lock file `%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 +msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space" +msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760 +msgid "Requested seek before the beginning of the stream" +msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769 +msgid "Requested seek beyond the end of the stream" +msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 -#, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: ../gio/gmount.c:363 +msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 -msgid "The connection is closed" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: ../gio/gmount.c:442 +msgid "mount doesn't implement \"eject\"" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 -msgid "Timeout was reached" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. +#: ../gio/gmount.c:523 +msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gmount.c:611 +msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 -#, c-format -msgid "" -"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: ../gio/gmount.c:701 +msgid "mount doesn't implement \"remount\"" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 -#, c-format -msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:785 +msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 -#, c-format -msgid "No such property `%s'" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:874 +msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 #, c-format -msgid "Property `%s' is not readable" +msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178 +msgid "Network unreachable" +msgstr "شبکه غیرقابل دسترس است" + +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:218 +msgid "Host unreachable" +msgstr "میزبان غیرقابل دسترسی است" + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 #, c-format -msgid "Property `%s' is not writable" +msgid "Could not create network monitor: %s" +msgstr "نمی‌توان پایشگر شبکه را ساخت: %s" + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129 +msgid "Could not create network monitor: " +msgstr "نمی‌توان پایشگر شبکه را ساخت:" + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177 +#, fuzzy +msgid "Could not get network status: " +msgstr "نمی‌توان آدرس دوردست را دریافت کرد: %s" + +#: ../gio/goutputstream.c:212 +#: ../gio/goutputstream.c:417 +msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 +#: ../gio/goutputstream.c:378 +#: ../gio/goutputstream.c:876 +msgid "Source stream is already closed" +msgstr "جریان منبع از قبل بسته شده است" + +#: ../gio/gresolver.c:764 #, c-format -msgid "No such interface `%s'" -msgstr "" +msgid "Error resolving '%s': %s" +msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 -msgid "No such interface" -msgstr "" +#: ../gio/gresolver.c:814 +#, c-format +msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی معکوس «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 +#: ../gio/gresolver.c:849 +#: ../gio/gresolver.c:928 #, c-format -msgid "No such interface `%s' on object at path %s" +msgid "No service record for '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 +#: ../gio/gresolver.c:854 +#: ../gio/gresolver.c:933 #, c-format -msgid "No such method `%s'" +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 +#: ../gio/gresolver.c:859 +#: ../gio/gresolver.c:938 #, c-format -msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" -msgstr "" +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 +#: ../gio/gresource.c:294 +#: ../gio/gresource.c:539 +#: ../gio/gresource.c:556 +#: ../gio/gresource.c:679 +#: ../gio/gresource.c:748 +#: ../gio/gresource.c:809 +#: ../gio/gresource.c:889 +#: ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresourcefile.c:552 +#: ../gio/gresourcefile.c:654 #, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" +msgid "The resource at '%s' does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 +#: ../gio/gresource.c:456 #, c-format -msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" +msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 +#: ../gio/gresourcefile.c:650 #, c-format -msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" +msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 -#, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "" +#: ../gio/gresourcefile.c:858 +#, fuzzy +msgid "Input stream doesn't implement seek" +msgstr "جلد قابلیت eject ندارد" -#: ../gio/gdbusmessage.c:859 -msgid "type is INVALID" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:470 +#: ../gio/gsettings-tool.c:530 +msgid "Print help" +msgstr "چاپ راهنما" -#: ../gio/gdbusmessage.c:870 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +#: ../gio/gresource-tool.c:476 +msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:881 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +#: ../gio/gresource-tool.c:482 +msgid "" +"List resources\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:893 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +#: ../gio/gresource-tool.c:486 +#: ../gio/gresource-tool.c:496 +#: ../gio/gresource-tool.c:503 +msgid "SECTION" +msgstr "SECTION" + +#: ../gio/gresource-tool.c:491 +msgid "" +"List resources with details\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources\n" +"Details include the section, size and compression" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:906 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +#: ../gio/gresource-tool.c:501 +msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:914 +#: ../gio/gresource-tool.c:508 +#: ../gio/gsettings-tool.c:610 +#, c-format msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"Unknown command %s\n" +"\n" msgstr "" +"فرمان ناشناس %s\n" +"\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:922 +#: ../gio/gresource-tool.c:516 msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." -"freedesktop.DBus.Local" +"Usage:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" sections List resource sections\n" +" list List resources\n" +" details List resources with details\n" +" extract Extract a resource\n" +"\n" +"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:998 -#, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 +#: ../gio/gresource-tool.c:530 #, c-format msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" +"Usage:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:533 +#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "متغییرها:\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 -#, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" +#: ../gio/gresource-tool.c:537 +msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 -#, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" +#: ../gio/gresource-tool.c:541 +#: ../gio/gsettings-tool.c:650 +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 -#, c-format -msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" +#: ../gio/gresource-tool.c:547 +msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 -#, c-format +#: ../gio/gresource-tool.c:550 msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" +" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +" or a compiled resource file\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 -#, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" +#: ../gio/gresource-tool.c:556 +msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 -#, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" +#: ../gio/gresource-tool.c:559 +msgid " PATH A resource path\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 +#: ../gio/gsettings-tool.c:53 +#: ../gio/gsettings-tool.c:74 #, c-format -msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" -msgstr "" +msgid "No such schema '%s'\n" +msgstr "همجین شِمایی وجود ندارد «%s»\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 +#: ../gio/gsettings-tool.c:59 #, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" +msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgstr "شِما «%s» قابل جابه‌جایی نیست (مسیر نباید مشخص شود)\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 +#: ../gio/gsettings-tool.c:80 #, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" +msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" +msgstr "شِما «%s» قابل جابه‌جایی نیست (مسیر باید مشخص شود)\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 +#: ../gio/gsettings-tool.c:94 #, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" +msgid "Empty path given.\n" +msgstr "مسیر خالی داده شده است.\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 +#: ../gio/gsettings-tool.c:100 #, c-format -msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" +msgid "Path must begin with a slash (/)\n" +msgstr "مسیر با یک خط مورب (/) باید آغاز شود\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 +#: ../gio/gsettings-tool.c:106 #, c-format -msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" -msgstr "" +msgid "Path must end with a slash (/)\n" +msgstr "مسیر با یک خط مورب (/) باید پایان یابد\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 +#: ../gio/gsettings-tool.c:112 #, c-format -msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" -"%s'" +msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 +#: ../gio/gsettings-tool.c:133 #, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" -msgstr "" +msgid "No such key '%s'\n" +msgstr "همچین کلیدی وجود ندارد «%s»\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error return with body of type `%s'" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/gsettings-tool.c:503 +#, c-format +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" +msgstr "مقدار فراهم شده خارج از محدود مجاز است\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 -msgid "Error return with empty body" +#: ../gio/gsettings-tool.c:536 +msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" -#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " +#: ../gio/gsettings-tool.c:542 +msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 -#, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:548 +msgid "List the keys in SCHEMA" +msgstr "لیست کلیدها درون SCHEMA" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 -#, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:549 +#: ../gio/gsettings-tool.c:555 +#: ../gio/gsettings-tool.c:592 +msgid "SCHEMA[:PATH]" +msgstr "SCHEMA[:PATH]" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:554 +msgid "List the children of SCHEMA" +msgstr "فهرست کردن فرزندان SCHEMA" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 +#: ../gio/gsettings-tool.c:560 msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:711 -#, fuzzy -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" +#: ../gio/gsettings-tool.c:562 +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: ../gio/gdbusserver.c:798 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:567 +msgid "Get the value of KEY" +msgstr "گرفتن مقدار KEY" -#: ../gio/gdbusserver.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/gsettings-tool.c:568 +#: ../gio/gsettings-tool.c:574 +#: ../gio/gsettings-tool.c:586 +#: ../gio/gsettings-tool.c:598 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: ../gio/gdbusserver.c:1042 -#, c-format -msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" +#: ../gio/gsettings-tool.c:573 +msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:1082 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:579 +msgid "Set the value of KEY to VALUE" +msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE" -#: ../gio/gdbus-tool.c:88 -msgid "COMMAND" +#: ../gio/gsettings-tool.c:580 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:585 +msgid "Reset KEY to its default value" +msgstr "تنظیم مجدد KEY به مقدار پیش‌فرض" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:591 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" +msgstr "تنظیم مجدد تمام کلیدها در SCHEMA به مقدار پیش‌فرض" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:597 +msgid "Check if KEY is writable" +msgstr "بررسی اینکه KEY قابل نوشتن است" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:603 +msgid "" +"Monitor KEY for changes.\n" +"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" +"Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:93 -#, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:606 +msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" +msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:618 msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" "Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" +" help Show this information\n" +" list-schemas List installed schemas\n" +" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" +" list-keys List keys in a schema\n" +" list-children List children of a schema\n" +" list-recursively List keys and values, recursively\n" +" range Queries the range of a key\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" +" writable Check if a key is writable\n" +" monitor Watch for changes\n" +"\n" +"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 -#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 -msgid "Connect to the system bus" +#: ../gio/gsettings-tool.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:349 -msgid "Connect to the session bus" +#: ../gio/gsettings-tool.c:646 +msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 -msgid "Connect to given D-Bus address" +#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +msgid "" +" SCHEMA The name of the schema\n" +" PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:360 -msgid "Connection Endpoint Options:" +#: ../gio/gsettings-tool.c:659 +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:361 -msgid "Options specifying the connection endpoint" +#: ../gio/gsettings-tool.c:663 +msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:383 -#, c-format -msgid "No connection endpoint specified" +#: ../gio/gsettings-tool.c:667 +msgid " VALUE The value to set\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:393 +#: ../gio/gsettings-tool.c:788 #, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" +msgid "Empty schema name given\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" +#: ../gio/gsocket.c:282 +msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:472 +#: ../gio/gsocket.c:289 #, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " -"interface `%s'\n" +msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:534 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:297 +msgid "Socket is already closed" +msgstr "سوکت از قبل بسته شده است" -#: ../gio/gdbus-tool.c:535 -msgid "Object path to emit signal on" +#: ../gio/gsocket.c:305 +#: ../gio/gsocket.c:3467 +#: ../gio/gsocket.c:3511 +msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:471 +#, c-format +msgid "creating GSocket from fd: %s" +msgstr "درحال ساخت GSocket از طریق fd: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:568 -msgid "Emit a signal." -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:505 +#: ../gio/gsocket.c:521 +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/gsocket.c:505 +msgid "Unknown protocol was specified" +msgstr "پروتکل ناشناسی مشخص شده است" -#: ../gio/gdbus-tool.c:614 +#: ../gio/gsocket.c:1712 #, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "" +msgid "could not get local address: %s" +msgstr "نمی‌توان آدرس محلی را دریافت کرد: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#: ../gio/gsocket.c:1755 #, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" +msgid "could not get remote address: %s" +msgstr "نمی‌توان آدرس دوردست را دریافت کرد: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#: ../gio/gsocket.c:1816 #, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" +msgid "could not listen: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "نویسهٔ «%s» داخل نام نهادها مجاز نیست" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "نویسهٔ «%s» داخل نام نهادها مجاز نیست" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#: ../gio/gsocket.c:1890 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "نویسهٔ «%s» داخل نام نهادها مجاز نیست" +msgid "Error binding to address: %s" +msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 +#: ../gio/gsocket.c:1943 +#: ../gio/gsocket.c:1979 #, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" +msgid "Error joining multicast group: %s" +msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:698 +#: ../gio/gsocket.c:1944 +#: ../gio/gsocket.c:1980 #, fuzzy, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:725 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:726 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" +msgid "Error leaving multicast group: %s" +msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:727 -msgid "Method and interface name" +#: ../gio/gsocket.c:1945 +msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:728 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:2164 +#, c-format +msgid "Error accepting connection: %s" +msgstr "خطا در هنگام پذیرفتن اتصال: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:767 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:2285 +msgid "Connection in progress" +msgstr "اتصال در حال پیشروی است" -#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 +#: ../gio/gsocket.c:2337 +#: ../gio/gsocket.c:4253 #, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" +msgid "Unable to get pending error: %s" +msgstr "ناتوان در دریافت خطای درانتظار: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 +#: ../gio/gsocket.c:2507 #, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" +msgid "Error receiving data: %s" +msgstr "خطا در دریافت داده: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:898 +#: ../gio/gsocket.c:2685 #, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "" +msgid "Error sending data: %s" +msgstr "خطا در ارسال داده: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:909 +#: ../gio/gsocket.c:2799 #, c-format -msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "نمی‌توان سوکت را خاموش کرد: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" -msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/gsocket.c:2878 +#, c-format +msgid "Error closing socket: %s" +msgstr "خط در هنگام بستن سوکت: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:3460 +#, c-format +msgid "Waiting for socket condition: %s" +msgstr "در حال انتظار برای وضعیت سوکت: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:3727 +#: ../gio/gsocket.c:3808 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "خطا در هنگام ارسال پیام: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 -msgid "Print XML" +#: ../gio/gsocket.c:3752 +msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 -msgid "Introspect children" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:4032 +#: ../gio/gsocket.c:4168 +#, c-format +msgid "Error receiving message: %s" +msgstr "خطا در هنگام دریافت پیام: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 -msgid "Only print properties" +#: ../gio/gsocket.c:4272 +msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 -msgid "Introspect a remote object." +#: ../gio/gsocketclient.c:174 +#, c-format +msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" +#: ../gio/gsocketclient.c:188 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 -msgid "Object path to monitor" +#: ../gio/gsocketclient.c:190 +msgid "Could not connect: " msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "" +#: ../gio/gsocketclient.c:976 +#: ../gio/gsocketclient.c:1547 +msgid "Unknown error on connect" +msgstr "خطا ناشناخته در اتصال" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 -msgid "Unnamed" +#: ../gio/gsocketclient.c:1029 +#: ../gio/gsocketclient.c:1486 +msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" +#: ../gio/gsocketclient.c:1055 +#: ../gio/gsocketclient.c:1507 +#, c-format +msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgstr "پروتکل پیشکار «%s» پیشتیبانی نمی‌شود." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" +#: ../gio/gsocketlistener.c:191 +msgid "Listener is already closed" +msgstr "شنونده از قبل بسته شده است" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 -#, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" +#: ../gio/gsocketlistener.c:232 +msgid "Added socket is closed" +msgstr "سوکت اضافه شده بسته است" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 #, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgstr "پیشکار SOCKSv4 از آدرس IPv6 «%s» پشتیبانی نمی‌کند" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 -msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 +msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "نام‌کاربری برای پروتکل SOCKSv4 بسیار بلند است" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:156 #, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "" +msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "نام میزبان «%s» برای پروتکل SOCKSv4 بسیار بلند است" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:182 +msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." +msgstr "این کارگزار، یک کارگزار پیشکار SOCKSv4 نیست." -#: ../gio/gdrive.c:363 -msgid "drive doesn't implement eject" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:189 +msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "" -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:444 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:326 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:336 +msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:521 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "پیشکار SOCKSv5 به تصدیق هویت نیاز دارد." -#: ../gio/gdrive.c:728 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib." +msgstr "پیشکار SOCKSv5 به نوعی از تصدیق هویت نیاز دارد که در GLib پشتیبانی نمی‌شود." -#: ../gio/gdrive.c:831 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." +msgstr "نام‌کاربری یا گذرواژه برای پروتکل SOCKSv5 بسیار بزرگ است." -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:238 +msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +msgstr "تصدیق هویت SOCKSv5 با توجه به اشتباه بودن گذرواژه و نام‌کاربری شکست خورد." -#: ../gio/gemblem.c:324 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:288 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" +msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" +msgstr "نام میزبان «%s» برای پروتکل SOCKSv5 بسیار بزرگ است" -#: ../gio/gemblem.c:334 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:350 +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." +msgstr "کارگزار پیشکار SOCKSv5 از نوعی آدرس ناشناخته استفاده می‌کند." -#: ../gio/gemblemedicon.c:368 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:357 +msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." +msgstr "خطای داخلی کارگزار پیشکار SOCKSv5." -#: ../gio/gemblemedicon.c:378 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:363 +msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:401 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:370 +msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." +msgstr "میزبان از طریق کارگزار SOCKSv5 در دسترس نیست." -#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 -#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 -#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 -#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 -#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 -#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 -#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 -#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 -#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 -#, fuzzy -msgid "Operation not supported" -msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:376 +msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." +msgstr "شبکه از طریق پیشکار SOCKSv5 غیرقابل دسترس است." -#. Translators: This is an error message when trying to find the -#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 -#: ../gio/glocalfile.c:1075 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:382 +msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." +msgstr "اتصال از طریق پیشکار SOCKSv5 رد شد." -#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:388 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +msgstr "پیشکار SOCKSv5 از فرمان «connect» پشتیبانی نمی‌کند." -#: ../gio/gfile.c:2472 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:394 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." +msgstr "پیشکار SOCKSv5 از نوع آدرس ارائه شده پشتیبانی نمی‌کند." -#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 -msgid "Target file exists" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:400 +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." +msgstr "خطا ناشناس پیشکار نسخه Ûµ SOCKS." -#: ../gio/gfile.c:2498 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "" +#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد" -#: ../gio/gfile.c:2758 +#: ../gio/gtlscertificate.c:249 #, fuzzy -msgid "Splice not supported" -msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "نمی‌توان کلید خصوصی رمزنگاری شده PEM را تجزیه کرد" -#: ../gio/gfile.c:2762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../gio/gtlscertificate.c:254 +msgid "No PEM-encoded private key found" +msgstr "هیچ کلید خصوصی رمز‌نگاری شده PEM پیدا نشد" -#: ../gio/gfile.c:2909 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "" +#: ../gio/gtlscertificate.c:264 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "نمی‌توان کلید خصوصی رمزنگاری شده PEM را تجزیه کرد" -#: ../gio/gfile.c:3483 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" +#: ../gio/gtlscertificate.c:289 +msgid "No PEM-encoded certificate found" +msgstr "هیچ گواهینامه رمزنگاری شده PEM پیدا نشد" -#: ../gio/gfile.c:3577 -#, fuzzy -msgid "Trash not supported" -msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" +#: ../gio/gtlscertificate.c:298 +msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" +msgstr "نمی‌توان گواهینامه رمزنگاری شده PEM را پیدا کرد" + +#: ../gio/gtlspassword.c:114 +msgid "This is the last chance to enter the password correctly before your access is locked out." +msgstr "این آخرین شانس برای وارد کردن گذرواژه بطور صحیح قبل از قفل شدن دسترسی شما است." -#: ../gio/gfile.c:3626 +#: ../gio/gtlspassword.c:116 +msgid "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked out after further failures." +msgstr "تعدادی از گذرواژهای وارد شده نادرست بوده‌اند، و دسترسی شما بعد از اشتباهات بعدی بسته خواهد شد." + +#: ../gio/gtlspassword.c:118 +msgid "The password entered is incorrect." +msgstr "گذرواژه وارد شده نادرست است." + +#: ../gio/gunixconnection.c:164 +#: ../gio/gunixconnection.c:580 #, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "" +msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr "انتظار Û± پیام کنترلی می‌رفت، %Id مورد دریافت شد" -#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" +#: ../gio/gunixconnection.c:177 +#: ../gio/gunixconnection.c:590 +msgid "Unexpected type of ancillary data" +msgstr "نوع داده کمکی غیرمنتظره" -#: ../gio/gfile.c:6117 -#, fuzzy -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است" +#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#, c-format +msgid "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr "انتظار یک fd می‌رفت، اما %Id مورد دریافت شد\n" -#: ../gio/gfileenumerator.c:205 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" +#: ../gio/gunixconnection.c:211 +msgid "Received invalid fd" +msgstr "یک fd نامعتبر دریافت شد" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 -#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "" +#: ../gio/gunixconnection.c:347 +msgid "Error sending credentials: " +msgstr "خطا در زمان ارسال گواهینامه: " -#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" +#: ../gio/gunixconnection.c:511 +#, c-format +msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" +msgstr "خطا در هنگام بررسی اینکه آیا SO_PASSCRED f برای سوکت فعال است یا خیر: %s" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: ../gio/gunixconnection.c:520 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d" msgstr "" -#: ../gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:379 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:284 +#: ../gio/gunixconnection.c:537 #, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" +msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "خطا در هنگام فعال کردن SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gicon.c:304 -#, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "" +#: ../gio/gunixconnection.c:568 +msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +msgstr "انتظار خواندن یک بایت برای دریافت گواهینامه می‌رفت اما صفر بایت خوانده شد" -#: ../gio/gicon.c:314 +#: ../gio/gunixconnection.c:604 #, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "" +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "انتظار پیام کنترلی نمی‌رفت، اما %Id دریافت شد" -#: ../gio/gicon.c:325 +#: ../gio/gunixconnection.c:630 #, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "" +msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "خطا در هنگام غیرفعال‌سازی SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gicon.c:339 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "" +#: ../gio/gunixinputstream.c:392 +#: ../gio/gunixinputstream.c:413 +#: ../gio/gunixinputstream.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from file descriptor: %s" +msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s" -#: ../gio/gicon.c:353 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" +#: ../gio/gunixinputstream.c:447 +#: ../gio/gunixinputstream.c:642 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s" +msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s" -#: ../gio/gicon.c:430 -msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "" +#: ../gio/gunixmounts.c:1983 +#: ../gio/gunixmounts.c:2020 +msgid "Filesystem root" +msgstr "ریشه سیستم‌پرونده‌ها" -#: ../gio/ginputstream.c:194 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" +#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:399 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to file descriptor: %s" +msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s" -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 -#: ../gio/goutputstream.c:1216 -msgid "Stream has outstanding operation" +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 +msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" +#: ../gio/gvolume.c:408 +msgid "volume doesn't implement eject" +msgstr "جلد قابلیت eject ندارد" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" +#. Translators: This is an error +#. * message for volume objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gvolume.c:488 +msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "جلد قابلیت eject یا eject_with_operation را ندارد" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 -#, fuzzy -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" +#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 +msgid "Can't find application" +msgstr "نمی‌توان برنامه را پیدا کرد" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:308 #, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" +msgid "Error launching application: %s" +msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." -msgstr "" +#: ../gio/gwin32appinfo.c:344 +msgid "URIs not supported" +msgstr "آدرس‌ها پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "" +#: ../gio/gwin32appinfo.c:366 +msgid "association changes not supported on win32" +msgstr "تغییر ارتباط در win32 پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgstr "" +#: ../gio/gwin32appinfo.c:378 +msgid "Association creation not supported on win32" +msgstr "ساخت ارتباط بر روی win32 پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "" +#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from handle: %s" +msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" +#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 +#: ../gio/gwin32outputstream.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing handle: %s" +msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 -msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "" +#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to handle: %s" +msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" +#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:349 +msgid "Not enough memory" +msgstr "حافظه کافی موجود نیست" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:356 #, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" +msgid "Internal error: %s" +msgstr "خطا داخلی: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" +#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:370 +msgid "Need more input" +msgstr "ورودی بیشتر لازم است" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "" +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "داده فشرده شده نامعتبر" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:760 #, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr "" +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "مشخصهٔ غیرمنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:842 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:959 #, c-format -msgid "no to override" -msgstr "" +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "مشخصهٔ «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1194 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1268 #, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s»، برچسب «%s» انتظار می‌رفت" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1168 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1288 #, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s» داخل «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 -#, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "پروندهٔ چوب‌الف معتبری در شاخه‌های داده پیدا نمی‌شود" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007 #, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "" +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» از قبل موجود است" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2211 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2376 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2544 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2701 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2840 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3150 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3391 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3570 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698 #, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "" +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385 #, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "" +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "هیچ نوع MIME در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعریف نشده است" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470 #, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "پرچم خصوصی‌ای برای چوب‌الف برای نشانی «%s» تعریف نشده است" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849 #, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "گروهی در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعیین نشده است" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3401 #, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 -#, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "" +#: ../glib/gconvert.c:806 +#: ../glib/gutf8.c:837 +#: ../glib/gutf8.c:1047 +#: ../glib/gutf8.c:1184 +#: ../glib/gutf8.c:1288 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 +#: ../glib/gconvert.c:1056 #, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "نمی‌توان عقب‌نشینی «%s» را به مجموعه کد «%s» تبدیل کرد" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 +#: ../glib/gconvert.c:1873 #, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "نشانی «‎%s» یک نشانی اینترنتی مطلق با شِمای «پرونده» نیست" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 +#: ../glib/gconvert.c:1883 #, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "نشانی پروندهٔ محلی «‎%s» نمی‌تواند «#» داشته باشد" -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 +#: ../glib/gconvert.c:1900 #, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "نشانی اینترنتی «%s» نامعتبر است" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 +#: ../glib/gconvert.c:1912 #, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "نام میزبان نشانی اینترنتی «‎%s» نامعتبر است" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 +#: ../glib/gconvert.c:1928 #, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "" +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "نشانی اینترنتی «‎%s» نویسه‌های گریختهٔ نامعتبر دارد" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 +#: ../glib/gconvert.c:2023 #, c-format -msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" -msgstr "" +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "نام مسیر «‎%s» یک مسیر مطلق نیست" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +#: ../glib/gconvert.c:2033 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "نام میزبان نامعتبر" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:205 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "ق‌ظ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " -"%s. " -msgstr "" +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:207 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "ب‌ظ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: ../glib/gdatetime.c:210 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "‫%A %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS‬" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 -#, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " -"range given in the schema" -msgstr "" +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%Oy/%Om/%Od" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 -#, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:216 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%OH:%OM:%OS" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: ../glib/gdatetime.c:219 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%OI:%OM:%OS %p" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:232 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "ژانویه" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:234 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "فوریه" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:236 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "مارس" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 -msgid "This option will be removed soon." -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:238 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "آوریل" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:240 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "مه" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:242 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "ژوئن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:244 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "ژوئیه" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:246 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "آگوست" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:248 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:250 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "اکتبر" -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:252 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "نوامبر" -#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:254 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "دسامبر" -#: ../gio/glocalfile.c:948 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "ژانویه" -#: ../gio/glocalfile.c:1097 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:271 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "فوریه" -#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:273 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "مارس" -#: ../gio/glocalfile.c:1126 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:275 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "آوریل" -#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 -#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 -#, fuzzy -msgid "Invalid filename" -msgstr "نام میزبان نامعتبر" +#: ../glib/gdatetime.c:277 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "مه" -#: ../gio/glocalfile.c:1300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:279 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "ژوئن" -#: ../gio/glocalfile.c:1316 -msgid "Can't open directory" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:281 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "ژوئیه" -#: ../gio/glocalfile.c:1441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:283 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "آگوست" -#: ../gio/glocalfile.c:1808 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:285 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "سپتامبر" -#: ../gio/glocalfile.c:1831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:287 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "اکتبر" -#: ../gio/glocalfile.c:1852 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:289 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "نوامبر" -#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:291 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "دسامبر" -#: ../gio/glocalfile.c:1985 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:306 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "دوشنبه" -#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 -#: ../gio/glocalfile.c:2106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:308 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "سه‌شنبه" -#: ../gio/glocalfile.c:2133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:310 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "چهارشنبه" -#: ../gio/glocalfile.c:2162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:312 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "پنجشنبه" -#: ../gio/glocalfile.c:2166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" +#: ../glib/gdatetime.c:314 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "جمعه" -#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:316 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "شنبه" -#: ../gio/glocalfile.c:2251 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:318 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "یکشنبه" -#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:333 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "دوشنبه" -#: ../gio/glocalfile.c:2297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gdatetime.c:335 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "سه‌شنبه" -#: ../gio/glocalfile.c:2311 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:337 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "چهارشنبه" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:339 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "پنجشنبه" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:341 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "جمعه" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 -#, fuzzy -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید" +#: ../glib/gdatetime.c:343 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "شنبه" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +#: ../glib/gdatetime.c:345 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "یکشنبه" + +#: ../glib/gdir.c:121 +#: ../glib/gdir.c:144 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error stating file '%s': %s" +#: ../glib/gfileutils.c:675 +#: ../glib/gfileutils.c:763 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص داد" + +#: ../glib/gfileutils.c:690 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr "" +#: ../glib/gfileutils.c:704 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "پرونده «%s» بسیار بزرگ است" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gfileutils.c:787 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "خواندن از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" +#: ../glib/gfileutils.c:838 +#: ../glib/gfileutils.c:925 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" +#: ../glib/gfileutils.c:855 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fstat()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" +#: ../glib/gfileutils.c:889 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 -#, fuzzy -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" +#: ../glib/gfileutils.c:997 +#, c-format +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgstr "تغییر دادن نام پروندهٔ «‎%s» به «‎%s» شکست خورد: g_rename()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" +#: ../glib/gfileutils.c:1039 +#: ../glib/gfileutils.c:1584 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" +#: ../glib/gfileutils.c:1053 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» برای نوشتن شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" +#: ../glib/gfileutils.c:1078 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdwrite()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s" +#: ../glib/gfileutils.c:1097 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fflush()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "" +#: ../glib/gfileutils.c:1141 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fsync()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" +#: ../glib/gfileutils.c:1165 +#, c-format +msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +msgstr "بستن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fclose()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "" +#: ../glib/gfileutils.c:1287 +#, c-format +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "نمی‌توان پروندهٔ موجود «‎%s» را جذف کرد: g_unlink() شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" +#: ../glib/gfileutils.c:1547 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته باشد" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "" +#: ../glib/gfileutils.c:1560 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgstr "قالب «%s» حاوی XXXXXX نیست" + +#: ../glib/gfileutils.c:2088 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:2109 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" + +#: ../glib/giochannel.c:1415 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد: %s" + +#: ../glib/giochannel.c:1760 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_line_string خوانش خام انجام داد" + +#: ../glib/giochannel.c:1807 +#: ../glib/giochannel.c:2064 +#: ../glib/giochannel.c:2151 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "دادهٔ تبدیل‌نشده در میان‌گیر خواندن باقی مانده است" + +#: ../glib/giochannel.c:1888 +#: ../glib/giochannel.c:1965 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد" + +#: ../glib/giochannel.c:1951 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_to_end خوانش خام انجام داد" + +#: ../glib/gkeyfile.c:726 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "پروندهٔ کلید معتبر در شاخه‌های جست‌وجو یافت نمی‌شود" + +#: ../glib/gkeyfile.c:762 +msgid "Not a regular file" +msgstr "پرونده متعارف نیست" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1162 +#, c-format +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1222 +#, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "نام گروه نامعتبر: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1244 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1270 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "نام کلید نامعتبر: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1297 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1541 +#: ../glib/gkeyfile.c:1703 +#: ../glib/gkeyfile.c:3081 +#: ../glib/gkeyfile.c:3147 +#: ../glib/gkeyfile.c:3273 +#: ../glib/gkeyfile.c:3406 +#: ../glib/gkeyfile.c:3548 +#: ../glib/gkeyfile.c:3778 +#: ../glib/gkeyfile.c:3846 +#, c-format +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1715 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s'" +msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1822 +#: ../glib/gkeyfile.c:1938 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" +#: ../glib/gkeyfile.c:1842 +#: ../glib/gkeyfile.c:1958 +#: ../glib/gkeyfile.c:2327 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که دارای مقداری است که قابل تفسیر نیست." -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 +#: ../glib/gkeyfile.c:2544 +#: ../glib/gkeyfile.c:2910 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 +#: ../glib/gkeyfile.c:2622 +#: ../glib/gkeyfile.c:2698 #, fuzzy, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" +msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gkeyfile.c:3096 +#: ../glib/gkeyfile.c:3288 +#: ../glib/gkeyfile.c:3857 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" +#: ../glib/gkeyfile.c:4089 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gkeyfile.c:4111 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" +#: ../glib/gkeyfile.c:4253 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gkeyfile.c:4267 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gkeyfile.c:4300 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4324 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 +#: ../glib/gmappedfile.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" +msgstr "گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fstat()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 +#: ../glib/gmappedfile.c:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" +msgstr "تهیهٔ نقشه از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: mmap()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "" +#: ../glib/gmappedfile.c:260 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: open()‎ شکست خورد: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 -#, fuzzy -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "پرونده متعارف نیست" +#: ../glib/gmarkup.c:356 +#: ../glib/gmarkup.c:397 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id:‏ " -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:419 +#: ../glib/gmarkup.c:502 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgstr "متن کدگذاری‌شدهٔ UTF-8 نامعتبر در نام - «%s» معتبر نیست" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gmarkup.c:430 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name " +msgstr "نام «%s» معتبر نیست" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:446 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " +msgstr "نام «%s» معتبر نیست: «%c»" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 -#, fuzzy -msgid "Invalid seek request" -msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" +#: ../glib/gmarkup.c:555 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:639 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "تجزیهٔ «‎%-.*s»، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسه‌ای (مثل ‎ê‎) می‌بود شکست خورد - شاید رقم خیلی بزرگ است" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:651 +msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "ارجاع نویسه‌ای با نقطه‌ویرگول تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&‎ استفاده کنید" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:677 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "ارجاع نویسه‌ای «‎%-.*s» به نویسهٔ مجاز اشاره نمی‌کند" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:715 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "نهاد خالی «‎&;‎» مشاهده شد؛ نهادهای معتبر عبارتند از: ‎& " < > '‎" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:723 +#, c-format +msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgstr "نام نهاد «%-.*s» شناخته شده نیست" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:728 +msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "نهاد با یک نقطه‌ویرگول لاتین تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&‎ استفاده کنید" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:363 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1076 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "نوشتار باید با یک عنصر (مثلاً ) شروع شود" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:442 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1116 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" +msgstr "‏«%s» پس از یک نویسهٔ '‎<‎' نویسهٔ مجازی نیست؛ نمی‌شود ابتدای نام یک عنصر باشد" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:523 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1184 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'" +msgstr "نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب عنصر خالی «%s» انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» می‌رفت" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:611 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1268 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "نویسهٔ غیرعادی «%s»، بعد از نام مشخصهٔ «%s» عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «=» می‌رفت" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:701 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1309 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" +msgstr "نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s»، همین‌طور یک مشخصه، انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» یا «/» می‌رفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام مشخصه‌ای استفاده کرده باشید" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:785 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1353 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "نویسهٔ غیرعادی «%s»، هنگام مقدار دادن به مشخصهٔ «%s» از عنصر «%s» پس از علامت تساوی انتظار یک علامت نقل قول باز می‌رفت" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:874 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1486 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "‏«%s» نویسهٔ معتبری برای بستن نام عنصر «%s» نیست؛ نویسهٔ مجاز «‎>» است" -#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1533 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "عنصر «%s» بسته بود، در حال حاضر هیچ عنصری باز نیست" -#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1542 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "عنصر «%s» بسته بود، ولی عنصری که در حال حاضر باز است «%s» است" -#: ../gio/gresolver.c:779 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gmarkup.c:1710 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "نوشتار خالی است یا فقط فاصلهٔ خالی دارد" -#: ../gio/gresolver.c:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gmarkup.c:1724 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای درست بعد از یک علامت کوچکتر '‎<‎' پایان یافت" -#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 +#: ../glib/gmarkup.c:1732 +#: ../glib/gmarkup.c:1777 #, c-format -msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" +msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" +msgstr "نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت ‐ آخرین عنصر باز شده «%s» بود" -#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 +#: ../glib/gmarkup.c:1740 #, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب ‎<%s/>‎ انتظار می‌رفت" -#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gmarkup.c:1746 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک عنصر به‌پایان رسید" -#: ../gio/gsettings-tool.c:60 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1752 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید" -#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1757 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک برچسب عنصربازکن پایان یافت." + +#: ../glib/gmarkup.c:1763 +msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای بعد از علامت تساوی‌ای که پس از نام مشخصه‌ای آمده بود تمام شد؛ بدون مقدار برای مشخصه" -#: ../gio/gsettings-tool.c:77 +#: ../glib/gmarkup.c:1770 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل مقدار یک مشخصه به‌پایان رسید" + +#: ../glib/gmarkup.c:1786 #, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل برچسب بستن عنصر «%s» پایان یافت" + +#: ../glib/gmarkup.c:1792 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک توضیح یا دستورالعمل پردازشی پایان یافت" + +#: ../glib/goption.c:766 +msgid "Usage:" +msgstr "روش استفاده:" + +#: ../glib/goption.c:766 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[گزینه...]" + +#: ../glib/goption.c:872 +msgid "Help Options:" +msgstr "گزینه‌های راهنما:" + +#: ../glib/goption.c:873 +msgid "Show help options" +msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما" + +#: ../glib/goption.c:879 +msgid "Show all help options" +msgstr "نمایش همهٔ گزینه‌های راهنما" + +#: ../glib/goption.c:941 +msgid "Application Options:" +msgstr "گزینه‌های برنامه:" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 +#: ../glib/goption.c:1003 +#: ../glib/goption.c:1073 #, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 +#: ../glib/goption.c:1013 +#: ../glib/goption.c:1081 #, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "" +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 +#: ../glib/goption.c:1038 #, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 +#: ../glib/goption.c:1046 #, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "" +msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است" -#: ../gio/gsettings-tool.c:131 +#: ../glib/goption.c:1309 +#: ../glib/goption.c:1388 #, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" -#: ../gio/gsettings-tool.c:504 +#: ../glib/goption.c:1419 +#: ../glib/goption.c:1532 #, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "" +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "‏%s یک آرگومان کم دارد" -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 -msgid "Print help" -msgstr "" +#: ../glib/goption.c:1985 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" -#: ../gio/gsettings-tool.c:539 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:190 +msgid "corrupted object" +msgstr "شیء ناقص" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:192 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "خطا داخلی یا شیء ناقص" -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:194 +msgid "out of memory" +msgstr "حافظه کم است" -#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 -#: ../gio/gsettings-tool.c:595 -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:199 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "محدودیت backtracking فرارسید" -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:211 +#: ../glib/gregex.c:219 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "الگو حاوی مواردی است که برای مطابقت جزئی مناسب نیست" -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" +#: ../glib/gregex.c:221 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:565 -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:230 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "محدودیت تکرار فرارسید" -#: ../gio/gsettings-tool.c:570 -msgid "Get the value of KEY" +#: ../glib/gregex.c:232 +msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 -#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:234 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "ترکیب نادرست پرچم‌های خط جدید" -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:236 +msgid "bad offset" +msgstr "افست نادرست" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:238 +msgid "short utf8" +msgstr "utf8 کوتاه" -#: ../gio/gsettings-tool.c:583 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:242 +msgid "unknown error" +msgstr "خطا نادرست" -#: ../gio/gsettings-tool.c:588 -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:262 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "\\ در پایان الگو" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:265 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "\\c در پایان الگو" -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:268 +msgid "unrecognized character follows \\" +msgstr "نویسه ناشناخته پس از \\" -#: ../gio/gsettings-tool.c:606 -msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" +#: ../glib/gregex.c:275 +msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:609 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:278 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "اعداد بدون ترتیل در کمیت‌سنج {}" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" +#: ../glib/gregex.c:281 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "اعداد در کمیت‌سنج {} بسیار بزرگ هستند" -#: ../gio/gsettings-tool.c:621 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:284 +#, fuzzy +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد" -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:287 +#, fuzzy +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:290 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "محدوده در کلاس نویسه بدون ترتیب است" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:293 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "چیزی برای تکرار نیست" -#: ../gio/gsettings-tool.c:656 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:296 +msgid "unrecognized character after (?" +msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?" -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:300 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?<" -#: ../gio/gsettings-tool.c:665 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:304 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?P" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 -msgid " VALUE The value to set\n" +#: ../glib/gregex.c:307 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:766 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" +#: ../glib/gregex.c:310 +msgid "missing terminating )" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:275 -msgid "Invalid socket, not initialized" +#: ../glib/gregex.c:314 +msgid ") without opening (" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:282 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: ../glib/gregex.c:321 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:290 -msgid "Socket is already closed" +#: ../glib/gregex.c:324 +msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 -msgid "Socket I/O timed out" +#: ../glib/gregex.c:327 +msgid "missing ) after comment" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gregex.c:330 +msgid "regular expression too large" +msgstr "عبارت باقاعده بسیار بلند است" -#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" +#: ../glib/gregex.c:333 +msgid "failed to get memory" +msgstr "گرفتن حافظه شکست خورد" -#: ../gio/gsocket.c:498 -msgid "Unknown protocol was specified" +#: ../glib/gregex.c:336 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1268 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" +#: ../glib/gregex.c:339 +msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1311 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «%s» تخصیص داد" - -#: ../gio/gsocket.c:1372 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" +#: ../glib/gregex.c:342 +msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gregex.c:345 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" +#: ../glib/gregex.c:348 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "نام کلاس POSIX ناشناخته" -#: ../gio/gsocket.c:1683 +#: ../glib/gregex.c:351 #, fuzzy -msgid "Error connecting: " -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" -#: ../gio/gsocket.c:1688 -msgid "Connection in progress" +#: ../glib/gregex.c:354 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" +#: ../glib/gregex.c:357 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gregex.c:360 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gregex.c:363 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" +#: ../glib/gregex.c:366 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gregex.c:369 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2791 -#, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" +#: ../glib/gregex.c:372 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gregex.c:375 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "خصیصه‌ی ناشناس پس از \\P یا \\p" -#: ../gio/gsocket.c:3081 -msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" +#: ../glib/gregex.c:378 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gregex.c:381 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3598 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" +#: ../glib/gregex.c:384 +msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 -msgid "Unknown error on connect" +#: ../glib/gregex.c:387 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 -msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." +#: ../glib/gregex.c:390 +msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" +#: ../glib/gregex.c:393 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "" -#: ../gio/gsocketlistener.c:191 -msgid "Listener is already closed" +#: ../glib/gregex.c:396 +msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" -#: ../gio/gsocketlistener.c:232 -msgid "Added socket is closed" +#: ../glib/gregex.c:401 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "تکرار غیرمنتظره" + +#: ../glib/gregex.c:405 +msgid "code overflow" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +#: ../glib/gregex.c:409 +msgid "overran compiling workspace" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" +#: ../glib/gregex.c:413 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 +#: ../glib/gregex.c:631 +#: ../glib/gregex.c:1753 #, c-format -msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" -msgstr "" +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "خطا در هنگام منطبق کردن عبارت باقاعده %s: %s" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:1206 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "کتابخانه PCRE بدون پشتیبانی از UTF8 کامپایل شده است" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:1215 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "کتابخانه PCRE بدون پشتیبانی از گزینه‌های UTF8 کامپایل شده است" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:1271 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "خطا در هنگام کامپایل عبارت با قاعده %s در نویسه %Id: %s" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:1307 +#, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "خطا در هنگام بهینه کردن عبارت باقاعده %s: %s" + +#: ../glib/gregex.c:2182 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "رقم هگزادسیمال یا «}» مورد انتظار بود" + +#: ../glib/gregex.c:2198 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "رقم هگزادسیمال مورد انتظار بود" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." +#: ../glib/gregex.c:2238 +msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 -#, c-format -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2247 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "ارجاع نمادین ناتمام" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +#: ../glib/gregex.c:2254 +msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2265 +msgid "digit expected" +msgstr "انتظار رقم می‌رفت" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2283 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "ارجاع نمادین غیرقانونی" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2345 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "«\\» پایانی سرگردان" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." +#: ../glib/gregex.c:2349 +msgid "unknown escape sequence" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2359 +#, c-format +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "خطا در هنگام تجزیه کردن متن جایگزین «%s» در نویسه %lu: %s" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" +#: ../glib/gshell.c:91 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "متن نقل شده با علامت نقل قول شروع نمی‌شود" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" +#: ../glib/gshell.c:181 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "علامت نقل قول تکی در سطر دستور یا متون داخل پوستهٔ دیگر" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "" +#: ../glib/gshell.c:559 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "متن دقیقاً پس از یک نویسهٔ «\\» پایان یافت. (متن عبارت بود از «%s»)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "" +#: ../glib/gshell.c:566 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "متن پیش از آن که علامت نقل قول متناظر برای %c پیدا شود پایان یافت. (متن عبارت بود از «%s»)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "" +#: ../glib/gshell.c:578 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصلهٔ خالی داشت)" -#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#: ../glib/gspawn.c:208 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: ../gio/gtlscertificate.c:226 -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:348 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "خطای غیرمنتظره در select()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فراروند فرزند (%s)" -#: ../gio/gtlscertificate.c:235 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:433 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "خطای غیرمنتظره در waitpid()‎ ‏(%s)" -#: ../gio/gtlscertificate.c:260 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1174 +#: ../glib/gspawn-win32.c:338 +#: ../glib/gspawn-win32.c:346 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "خواندن از لولهٔ فرزند شکست خورد (%s)" -#: ../gio/gtlscertificate.c:269 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1241 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "انشعاب شکست خورد (%s)" -#: ../gio/gtlspassword.c:114 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1387 +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)" -#: ../gio/gtlspassword.c:116 -msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1397 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "اجرای فراروند فرزند «%s» شکست خورد (%s)" -#: ../gio/gtlspassword.c:118 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1407 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "تغییر مسیر خروجی یا ورودی فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 +#: ../glib/gspawn.c:1416 #, c-format -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "" +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "انشعاب فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1424 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "خطای ناشناخته هنگام اجرای فراروند فرزند «%s»" -#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#: ../glib/gspawn.c:1448 #, c-format -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "خواندن دادهٔ کافی از لولهٔ pid فرزند شکست خورد (%s)" -#: ../gio/gunixconnection.c:211 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1521 +#: ../glib/gspawn-win32.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: ../gio/gunixconnection.c:371 -#, fuzzy -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gspawn-win32.c:282 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد" -#: ../gio/gunixconnection.c:452 +#: ../glib/gspawn-win32.c:375 +#: ../glib/gspawn-win32.c:494 #, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: ../gio/gunixconnection.c:461 +#: ../glib/gspawn-win32.c:444 #, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gspawn-win32.c:454 +#: ../glib/gspawn-win32.c:722 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "رشتهٔ نامعتبر در بردار آرگومان درآیهٔ %Id: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:509 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:465 +#: ../glib/gspawn-win32.c:737 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "رشتهٔ نامعتبر در محیط: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:545 +#: ../glib/gspawn-win32.c:718 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1259 #, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "" +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "شاخهٔ کاری نامعتبر‏: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:571 +#: ../glib/gspawn-win32.c:783 #, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "اجرای برنامهٔ راهنما (‎%s) شکست خورد" -#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 -#: ../gio/gunixinputstream.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gspawn-win32.c:997 +msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" +msgstr "خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فراروند فرزند" -#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s" +#: ../glib/gutf8.c:915 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-8" -#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 -msgid "Filesystem root" -msgstr "" +#: ../glib/gutf8.c:1015 +#: ../glib/gutf8.c:1024 +#: ../glib/gutf8.c:1154 +#: ../glib/gutf8.c:1163 +#: ../glib/gutf8.c:1302 +#: ../glib/gutf8.c:1398 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" +#: ../glib/gutf8.c:1313 +#: ../glib/gutf8.c:1409 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 -msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2166 +#: ../glib/gutils.c:2193 +#: ../glib/gutils.c:2297 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%Iu بایت" +msgstr[1] "%Iu بایت" -#: ../gio/gvolume.c:408 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2172 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%I.1f KiB" -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:488 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2174 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%I.1f MiB" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 -msgid "Can't find application" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2177 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%I.1f GiB" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" +#: ../glib/gutils.c:2180 +#, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%I.1f TiB" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 -#, fuzzy -msgid "URIs not supported" -msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" +#: ../glib/gutils.c:2183 +#, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%I.1f PiB" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2186 +#, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%I.1f EiB" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2199 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%I.1f کیلوبایت" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gutils.c:2202 +#: ../glib/gutils.c:2310 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%I.1f مگابایت" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gutils.c:2205 +#: ../glib/gutils.c:2315 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%I.1f گیگابایت" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" +#: ../glib/gutils.c:2207 +#: ../glib/gutils.c:2320 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%I.1f تترابایت" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 -msgid "Not enough memory" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2210 +#: ../glib/gutils.c:2325 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%I.1f پتابایت" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: ../glib/gutils.c:2213 +#: ../glib/gutils.c:2330 #, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "" +msgid "%.1f EB" +msgstr "%I.1f اگزابایت" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 -msgid "Need more input" -msgstr "" +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: ../glib/gutils.c:2250 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s بایت" +msgstr[1] "%s بایت" + +#: ../glib/gutils.c:2305 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%I.1f کیلوبایت" + +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "پرونده خالی است" + +#~ msgid "" +#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +#~ msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست." -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 #, fuzzy -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "نام میزبان نامعتبر" +#~ msgid "Error stating file '%s': %s" +#~ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" + +#~ msgid "Error connecting: " +#~ msgstr "خطا در هنگام برقراری ارتباط" + +#~ msgid "Error connecting: %s" +#~ msgstr "خطا در هنگام برقراری ارتباط: %s" + +#~ msgid "Error reading from unix: %s" +#~ msgstr "خطا در خواندن از یونیکس: %s" + +#~ msgid "Error closing unix: %s" +#~ msgstr "خطا در هنگام بستن یونیکس: %s" + +#~ msgid "Error writing to unix: %s" +#~ msgstr "خطا در زمان نوشتن در یونیکس: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" #~ msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل" -#, fuzzy -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[گزینه...]" - #~ msgid "" #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " @@ -3803,10 +4164,6 @@ msgstr "نام میزبان نامعتبر" #~ msgstr "نام میزبان نشانی اینترنتی «‎%s» نامعتبر است" #, fuzzy -#~ msgid "The name of the icon" -#~ msgstr "نام میزبان نشانی اینترنتی «‎%s» نامعتبر است" - -#, fuzzy #~ msgid "Close file descriptor" #~ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -- 2.11.0