From ef581dd7c3c928ba8641e08c7fbd2c66318dcbc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: NVDA translation automation Date: Mon, 15 Feb 2016 11:26:38 +1000 Subject: [PATCH] L10n updates for: ko From translation svn revision: 25689 Authors: Joseph Lee Chang-Hoan Jang <462356@gmail.com> Dong Hee Park Stats: 109 5 source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po 4 4 user_docs/ko/changes.t2t 9 9 user_docs/ko/userGuide.t2t 3 files changed, 122 insertions(+), 18 deletions(-) --- source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++-- user_docs/ko/changes.t2t | 8 +-- user_docs/ko/userGuide.t2t | 18 +++--- 3 files changed, 122 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po index 20667f154..19fa9fa59 100644 --- a/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 00:10+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-11 00:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-12 00:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-14 15:20+0900\n" "Last-Translator: Dong hui Park \n" "Language-Team: NVDA Korean users and translations forum \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" #. Translators: Message to indicate User Account Control (UAC) or other secure desktop screen is active. msgid "Secure Desktop" @@ -87,6 +87,7 @@ msgid "unknown input method" msgstr "알 수 없는 입력 방식" #. Translators: the message announcing the language and keyboard layout when it changes +#, python-brace-format msgid "{language} - {layout}" msgstr "{language} - {layout}" @@ -719,6 +720,7 @@ msgstr "%s 해제" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. +#, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} / {total}" @@ -3861,6 +3863,7 @@ msgid "AC power on" msgstr "전원 켜짐" #. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery. +#, python-brace-format msgid "{hours:d} hours and {minutes:d} minutes remaining" msgstr "{hours:d}시간 {minutes:d}분 남음" @@ -4698,6 +4701,7 @@ msgid "column %s" msgstr "%s열" #. Translators: Speaks number of columns and rows in a table (example output: with 3 rows and 2 columns). +#, python-brace-format msgid "with {rowCount} rows and {columnCount} columns" msgstr "{rowCount} 행, {columnCount} 열" @@ -4747,16 +4751,19 @@ msgstr "default style" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. +#, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{backgroundColor} 바탕에 {color}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. +#, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. +#, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} 배경 색상" @@ -4955,6 +4962,7 @@ msgid "out of table" msgstr "테이블 끝" #. Translators: reports number of columns and rows in a table (example output: table with 3 columns and 5 rows). +#, python-brace-format msgid "table with {columnCount} columns and {rowCount} rows" msgstr "테이블: {columnCount} 열, {rowCount} 행" @@ -5031,22 +5039,27 @@ msgid "object mode" msgstr "객체 모드" #. Translators: a touch screen action performed once +#, python-brace-format msgid "single {action}" msgstr "한번 {action}" #. Translators: a touch screen action performed twice +#, python-brace-format msgid "double {action}" msgstr "두번 {action}" #. Translators: a touch screen action performed 3 times +#, python-brace-format msgid "tripple {action}" msgstr "세번 {action}" #. Translators: a touch screen action performed 4 times +#, python-brace-format msgid "quadruple {action}" msgstr "네번 {action}" #. Translators: a touch screen action using multiple fingers +#, python-brace-format msgid "{numFingers} finger {action}" msgstr "{numFingers}손가락으로 {action}" @@ -5124,6 +5137,7 @@ msgstr "NVDA 업데이트" #. Translators: A message indicating that an updated version of NVDA is available. #. {version} will be replaced with the version; e.g. 2011.3. +#, python-brace-format msgid "NVDA version {version} is available." msgstr "NVDA {version} 버전이 준비되어 있습니다. " @@ -5218,9 +5232,11 @@ msgstr "NonVisual Desktop Access" msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows용 무료 오픈소스 스크린 리더" +#, python-brace-format msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors" msgstr "저작권 (C) {years} NVDA Contributors" +#, python-brace-format msgid "" "{longName} ({name})\n" "Version: {version}\n" @@ -5262,6 +5278,7 @@ msgstr "" "있는 후원 기능을 통해 NV Access를 후원해 주셨으면 합니다." #. Translators: the message that is shown when the user tries to install an add-on from windows explorer and NVDA is not running. +#, python-brace-format msgid "" "Cannot install NVDA add-on from {path}.\n" "You must be running NVDA to be able to install add-ons." @@ -5271,6 +5288,7 @@ msgstr "" # Literally means: "Object takes this amount of screen space." #. Translators: Reports navigator object's dimensions (example output: object edges positioned 20 per cent from left edge of screen, 10 per cent from top edge of screen, width is 40 per cent of screen, height is 50 per cent of screen). +#, python-brace-format msgid "" "Object edges positioned {left:.1f} per cent from left edge of screen, " "{top:.1f} per cent from top edge of screen, width is {width:.1f} per cent of " @@ -5281,11 +5299,12 @@ msgstr "" "퍼센트" #. Translators: a message announcing a candidate's character and description. -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{symbol} as in {description}" msgstr ": {description}" #. Translators: a formatted message announcing a candidate's number and candidate text. +#, python-brace-format msgid "{number} {candidate}" msgstr "{number} {candidate}" @@ -5440,10 +5459,12 @@ msgid "Waiting for Outlook..." msgstr "아우틀룩 여는중..." #. Translators: a message reporting the time range (i.e. start time to end time) of an Outlook calendar entry +#, python-brace-format msgid "{startTime} to {endTime}" msgstr "{startTime} - {endTime}" #. Translators: A message reported when on a calendar appointment in Microsoft Outlook +#, python-brace-format msgid "Appointment {subject}, {time}" msgstr "일정 {subject}, {time}" @@ -5606,78 +5627,97 @@ msgid "Master Thumbnails" msgstr "마스터 축소판 그림" #. Translators: the label for a slide in Microsoft PowerPoint. +#, python-brace-format msgid "Slide {slideNumber}" msgstr "Slide {slideNumber}" #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide +#, python-brace-format msgid "covers left of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "{otherShape} 왼쪽 {distance:.3g} 포인트 커버함" #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide +#, python-brace-format msgid "behind left of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "{otherShape}의 왼쪽 {distance:.3g} 포인트 뒤에 가려짐" #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide +#, python-brace-format msgid "covers top of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "{otherShape} 위 {distance:.3g} 포인트 커버함" #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide +#, python-brace-format msgid "behind top of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "{otherShape}의 위 {distance:.3g} 포인트 뒤에 가려짐" #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide +#, python-brace-format msgid "covers right of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "{otherShape} 오른쪽 {distance:.3g} 포인트 커버함" #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide +#, python-brace-format msgid "behind right of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "{otherShape}의 오른쪽 {distance:.3g} 포인트 뒤에 가려짐" #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide +#, python-brace-format msgid "covers bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "{otherShape} 아래 {distance:.3g} 포인트 커버함" #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide +#, python-brace-format msgid "behind bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "{otherShape}의 아래 {distance:.3g} 포인트 뒤에 가려짐" #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide +#, python-brace-format msgid "covers {otherShape}" msgstr "{otherShape} 커버함" #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide +#, python-brace-format msgid "behind {otherShape}" msgstr "behind {otherShape}에 가려짐" #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's left edge to the slide's left edge +#, python-brace-format msgid "{distance:.3g} points from left slide edge" msgstr "슬라이드 좌측으로부터 {distance:.3g} 포인트" #. Translators: For a shape too far off the left edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's left edge (off the slide) to the slide's left edge (where the slide starts) +#, python-brace-format msgid "Off left slide edge by {distance:.3g} points" msgstr "슬라이드 좌측으로부터 {distance:.3g} 포인트 벗어남" #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's top edge to the slide's top edge +#, python-brace-format msgid "{distance:.3g} points from top slide edge" msgstr "슬라이드 위로부터 {distance:.3g} 포인트" #. Translators: For a shape too far off the top edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's top edge (off the slide) to the slide's top edge (where the slide starts) +#, python-brace-format msgid "Off top slide edge by {distance:.3g} points" msgstr "슬라이드 위로부터 {distance:.3g} 포인트 벗어남" #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's right edge to the slide's right edge +#, python-brace-format msgid "{distance:.3g} points from right slide edge" msgstr "슬라이드 우측으로부터 {distance:.3g} 포인트" #. Translators: For a shape too far off the right edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's right edge (off the slide) to the slide's right edge (where the slide starts) +#, python-brace-format msgid "Off right slide edge by {distance:.3g} points" msgstr "슬라이드 우측으로부터 {distance:.3g} 포인트 벗어남" #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's bottom edge to the slide's bottom edge +#, python-brace-format msgid "{distance:.3g} points from bottom slide edge" msgstr "슬라이드 아래로부터 {distance:.3g} 포인트" #. Translators: For a shape too far off the bottom edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's bottom edge (off the slide) to the slide's bottom edge (where the slide starts) +#, python-brace-format msgid "Off bottom slide edge by {distance:.3g} points" msgstr "슬라이드 아래로부터 {distance:.3g} 포인트 벗어남" @@ -5691,10 +5731,12 @@ msgstr "" "특정 내용 읽기를 조절하며 스크린에 표시된 슬라이드 내용은 변경하지 않습니다." #. Translators: The title of the current slide (with notes) in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint. +#, python-brace-format msgid "Slide show notes - {slideName}" msgstr "슬라이드쇼 노트 - {slideName}" #. Translators: The title of the current slide in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint. +#, python-brace-format msgid "Slide show - {slideName}" msgstr "Slide show - {slideName}" @@ -5777,6 +5819,7 @@ msgstr "Baum/HumanWare/APH 디스플레이" #. Translators: Name of a serial communications port #. Translators: Name of a serial communications port. #. Translators: Name of a serial communications port +#, python-brace-format msgid "Serial: {portName}" msgstr "Serial: {portName}" @@ -6259,6 +6302,7 @@ msgid "Choose Add-on Package File" msgstr "추가 기능 설치 파일 검색" #. Translators: the label for the NVDA add-on package file type in the Choose add-on dialog. +#, python-brace-format msgid "NVDA Add-on Package (*.{ext})" msgstr "NVDA 추가 기능 페키지 (*.{ext})" @@ -6272,6 +6316,7 @@ msgstr "" "었습니다" #. Translators: A message asking the user if they really wish to install an addon. +#, python-brace-format msgid "" "Are you sure you want to install this add-on? Only install add-ons from " "trusted sources.\n" @@ -6345,6 +6390,7 @@ msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDA 재시작" #. Translators: message shown in the Addon Information dialog. +#, python-brace-format msgid "" "{summary} ({name})\n" "Version: {version}\n" @@ -6357,6 +6403,7 @@ msgstr "" "서령: {description}\n" #. Translators: the url part of the About Add-on information +#, python-brace-format msgid "URL: {url}" msgstr "URL: {url}" @@ -6613,6 +6660,7 @@ msgstr "" "시스템에 NVDA 이전 버전이 설치되어 있습니다. 설치한 버전을 업데이트합니다. " #. Translators: a message in the installer telling the user NVDA is now located in a different place. +#, python-brace-format msgid "" "The installation path for NVDA has changed. it will now be installed in " "{path}" @@ -7137,7 +7185,7 @@ msgstr "도구 설명 알림 (&T)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings dialog. msgid "Report &help balloons" -msgstr "도움말 표시란 알림 (&H)" +msgstr "도움말 풍선 알림 (&H)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings dialog. @@ -7552,6 +7600,7 @@ msgstr "명령 검색 (&F)" #. Translators: Describes a gesture in the Input Gestures dialog. #. {main} is replaced with the main part of the gesture; e.g. alt+tab. #. {source} is replaced with the gesture's source; e.g. laptop keyboard. +#, python-brace-format msgid "{main} ({source})" msgstr "{main} ({source})" @@ -7590,10 +7639,12 @@ msgid "word" msgstr "단어" #. Translators: current position in a document as a percentage of the document length +#, python-brace-format msgid "{curPercent:.0f}%" msgstr "{curPercent:.0f}%" #. Translators: the current position's screen coordinates in pixels +#, python-brace-format msgid "at {x}, {y}" msgstr " {x}, {y}" @@ -7649,6 +7700,7 @@ msgid "Taskbar" msgstr "작업 표시줄" #. Translators: a color, broken down into its RGB red, green, blue parts. +#, python-brace-format msgid "RGB red {rgb.red}, green {rgb.green}, blue {rgb.blue}" msgstr "RGB 적 {rgb.red}, 녹 {rgb.green}, 청 {rgb.blue}" @@ -7701,6 +7753,7 @@ msgid "&Sheets" msgstr "Sheets (&S)" #. Translators: Used to express an address range in excel. +#, python-brace-format msgid "{start} through {end}" msgstr "{start} - {end}" @@ -7716,18 +7769,22 @@ msgstr "" "요. " #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. +#, python-brace-format msgid "Set {address} as start of column headers" msgstr "{address}을 열 머릿말의 첫 셀로 지정" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. +#, python-brace-format msgid "Already set {address} as start of column headers" msgstr "이미 {address}을 열 머릿말의 첫 셀로 지정함" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. +#, python-brace-format msgid "removed {address} from column headers" msgstr "{address}를 열 머릿말에서 제외" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. +#, python-brace-format msgid "Cannot find {address} in column headers" msgstr "{address}를 열 머릿말에서 찾을 수 없음" @@ -7740,18 +7797,22 @@ msgstr "" "다. 두번 누르면 이 설정을 해제합니다." #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. +#, python-brace-format msgid "Set {address} as start of row headers" msgstr "{address}을 행 머릿말의 첫 셀로 지정" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. +#, python-brace-format msgid "Already set {address} as start of row headers" msgstr "이미 {address}을 행 머릿말의 첫 셀로 지정함" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. +#, python-brace-format msgid "removed {address} from row headers" msgstr "{address}를 행 머릿말에서 제외" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. +#, python-brace-format msgid "Cannot find {address} in row headers" msgstr "{address}를 행 머릿말에서 찾을 수 없음" @@ -7763,9 +7824,11 @@ msgstr "" "한번 누르면 특정 셀을 본 구역내의 및 또는 우측 셀의 행 머릿말 셀로 지정합니" "다. 두번 누르면 이 설정을 해제합니다." +#, python-brace-format msgid "Input Message is {title}: {message}" msgstr "입력 메시지: {title}: {message}" +#, python-brace-format msgid "Input Message is {message}" msgstr "입력 메시지: {message}" @@ -7778,10 +7841,12 @@ msgid "Reports the comment on the current cell" msgstr "셀 주석을 알려줍니다" #. Translators: Dialog text for +#, python-brace-format msgid "Editing comment for cell {address}" msgstr "셀 {address}에 대한 주석" #. Translators: This is presented in Excel to show the current selection, for example 'a1 c3 through a10 c10' +#, python-brace-format msgid "{firstAddress} {firstContent} through {lastAddress} {lastContent}" msgstr "{firstAddress} {firstContent} 에서 {lastAddress} {lastContent}" @@ -8136,6 +8201,7 @@ msgid "Scatter with Smoothed Lines and No Data Markers" msgstr "" #. Translators: Message reporting the title and type of a chart. +#, python-brace-format msgid "Chart title: {chartTitle}, type: {chartType}" msgstr "차트 제목: {chartTitle}, 형식: {chartType}" @@ -8163,6 +8229,7 @@ msgstr "계열" #. Translators: Message reporting the type and title of an axis in a chart. #. For example, this might report "Category axis is month" +#, python-brace-format msgid "{axisName} Axis is {axisTitle}" msgstr "" @@ -8176,6 +8243,7 @@ msgid "There are total %d series in this chart" msgstr "" #. Translators: Specifies the number and name of a series when listing series in a chart. +#, python-brace-format msgid "series {number} {name}" msgstr "계열 {number} {name}" @@ -8200,6 +8268,7 @@ msgstr "데이터 요소" msgid "item" msgstr "항목" +#, python-brace-format msgid "Series color: {colorName} " msgstr "계열 색상: {colorName} " @@ -8289,51 +8358,61 @@ msgstr "모양" #. Translators: Details about a series in a chart. #. For example, this might report "foo series 1 of 2" +#, python-brace-format msgid "{seriesName} series {seriesIndex} of {seriesCount}" msgstr "{seriesName} 계열 {seriesIndex} 총 {seriesCount}" #. Translators: For line charts, indicates no change from the previous data point on the left +#, python-brace-format msgid "no change from point {previousIndex}, " msgstr "" #. Translators: For line charts, indicates an increase from the previous data point on the left +#, python-brace-format msgid "Increased by {incrementValue} from point {previousIndex}, " msgstr "증가 {incrementValue} from point {previousIndex}, " #. Translators: For line charts, indicates a decrease from the previous data point on the left +#, python-brace-format msgid "decreased by {decrementValue} from point {previousIndex}, " msgstr "감소 {decrementValue} from point {previousIndex}, " #. Translators: Specifies the category of a data point. #. {categoryAxisTitle} will be replaced with the title of the category axis; e.g. "Month". #. {categoryAxisData} will be replaced with the category itself; e.g. "January". +#, python-brace-format msgid "{categoryAxisTitle} {categoryAxisData}: " msgstr "{categoryAxisTitle} {categoryAxisData}: " #. Translators: Specifies the category of a data point. #. {categoryAxisData} will be replaced with the category itself; e.g. "January". +#, python-brace-format msgid "Category {categoryAxisData}: " msgstr "항목 {categoryAxisData}: " #. Translators: Specifies the value of a data point. #. {valueAxisTitle} will be replaced with the title of the value axis; e.g. "Amount". #. {valueAxisData} will be replaced with the value itself; e.g. "1000". +#, python-brace-format msgid "{valueAxisTitle} {valueAxisData}" msgstr "{valueAxisTitle} {valueAxisData}" #. Translators: Specifies the value of a data point. #. {valueAxisData} will be replaced with the value itself; e.g. "1000". +#, python-brace-format msgid "value {valueAxisData}" msgstr "값 {valueAxisData}" #. Translators: Details about a slice of a pie chart. #. For example, this might report "fraction 25.25 percent slice 1 of 5" +#, python-brace-format msgid "" " fraction {fractionValue:.2f} Percent slice {pointIndex} of {pointCount}" msgstr " 분수 {fractionValue:.2f} Percent slice {pointIndex} of {pointCount}" #. Translators: Details about a segment of a chart. #. For example, this might report "column 1 of 5" +#, python-brace-format msgid " {segmentType} {pointIndex} of {pointCount}" msgstr "" @@ -8346,10 +8425,12 @@ msgid "Secondary" msgstr "보조" #. Translators: Details about an axis in a chart. +#, python-brace-format msgid "Chart axis, type: {axisType}, group: {axisGroup}, title: {axisTitle}" msgstr "차트 축, 유형: {axisType}, group: {axisGroup}, 제목: {axisTitle}" #. Translators: Details about an untitled axis in a chart. +#, python-brace-format msgid "Chart axis, type: {axisType}, group: {axisGroup}" msgstr "차트 축, 유형: {axisType}, group: {axisGroup}" @@ -8367,6 +8448,7 @@ msgid " squared " msgstr " 제곱 " #. Translators: Details about a chart title in Microsoft Excel. +#, python-brace-format msgid "Chart title: {chartTitle}" msgstr "차트 제목: {chartTitle}" @@ -8375,6 +8457,7 @@ msgid "Untitled chart" msgstr "차트 제목 없음" #. Translators: Details about the chart area in a Microsoft Excel chart. +#, python-brace-format msgid "" "Chart area, height: {chartAreaHeight}, width: {chartAreaWidth}, top: " "{chartAreaTop}, left: {chartAreaLeft}" @@ -8387,6 +8470,7 @@ msgid "Chart area " msgstr "차트 영역 " #. Translators: Details about the plot area of a Microsoft Excel chart. +#, python-brace-format msgid "" "Plot area, inside height: {plotAreaInsideHeight:.0f}, inside width: " "{plotAreaInsideWidth:.0f}, inside top: {plotAreaInsideTop:.0f}, inside left: " @@ -8408,12 +8492,14 @@ msgstr "범례 없음" #. Translators: Details about a legend entry for a series in a Microsoft Excel chart. #. For example, this might report "Legend entry for series Temperature 1 of 2" +#, python-brace-format msgid "Legend entry for series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}" msgstr "" #. Translators: Details about a legend key for a series in a Microsoft Excel chart. #. For example, this might report "Legend key for series Temperature 1 of 2" #. See https://support.office.com/en-us/article/Excel-Glossary-53b6ce43-1a9f-4ac2-a33c-d6f64ea2d1fc?CorrelationId=44f003e6-453a-4b14-a9a6-3fb5287109c7&ui=en-US&rs=en-US&ad=US +#, python-brace-format msgid "Legend key for Series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}" msgstr "" @@ -8516,9 +8602,11 @@ msgstr "Primary header" msgid "Text frame" msgstr "텍스트 프레임" +#, python-brace-format msgid "comment: {text} by {author} on {date}" msgstr "주석: {text}; 저자: {author}; 날짜: {date}" +#, python-brace-format msgid "{revisionType} {description}: {text} by {author} on {date}" msgstr "{description} {revisionType}: {text}; 저자: {author}; 날짜: {date}" @@ -8532,19 +8620,23 @@ msgid "%g pt" msgstr "%g pt" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. +#, python-brace-format msgid "Set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers" msgstr "{rowNumber}행 {columnNumber}열을 열 머릿말의 첫 셀로 지정" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. +#, python-brace-format msgid "" "Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers" msgstr "이미 {rowNumber}행 {columnNumber}열을 열 머릿말의 첫 셀로 지정함" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. +#, python-brace-format msgid "Removed row {rowNumber} column {columnNumber} from column headers" msgstr "{rowNumber}행 {columnNumber}열을 열 머릿말에서 제외" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. +#, python-brace-format msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber} in column headers" msgstr "{rowNumber}행 {columnNumber}열을 열 머릿말에서 찾을 수 없음" @@ -8557,19 +8649,23 @@ msgstr "" "두번 누르면 이 설정을 해제합니다." #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. +#, python-brace-format msgid "Set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers" msgstr "{rowNumber}행 {columnNumber}열을 행 머릿말의 첫 셀로 지정" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. +#, python-brace-format msgid "" "Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers" msgstr "이미 {rowNumber}행 {columnNumber}열을 행 머릿말의 첫 셀로 지정함" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. +#, python-brace-format msgid "Removed row {rowNumber} column {columnNumber} from row headers" msgstr "{rowNumber}행 {columnNumber}열을 행 머릿말에서 제외" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. +#, python-brace-format msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber} in row headers" msgstr "{rowNumber}행 {columnNumber}열을 행 머릿말에서 찾을 수 없음" @@ -8622,35 +8718,43 @@ msgid "Justified" msgstr "양쪽 맞춤" #. Translators: the message when the outline level / style is changed in Microsoft word +#, python-brace-format msgid "{styleName} style, outline level {outlineLevel}" msgstr "{styleName} 스타일, {outlineLevel} outline" #. Translators: a message when increasing or decreasing font size in Microsoft Word +#, python-brace-format msgid "{size:g} point font" msgstr "{size:g} 포인트" #. Translators: a measurement in Microsoft Word +#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} characters" msgstr "{offset:.3g} 글자" #. Translators: a measurement in Microsoft Word +#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} inches" msgstr "{offset:.3g} 인치" #. Translators: a measurement in Microsoft Word +#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} centimeters" msgstr "{offset:.3g} CM" #. Translators: a measurement in Microsoft Word +#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} millimeters" msgstr "{offset:.3g} MM" #. Translators: a measurement in Microsoft Word +#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} points" msgstr "{offset:.3g} 포인트" #. Translators: a measurement in Microsoft Word #. See http://support.microsoft.com/kb/76388 for details. +#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} picas" msgstr "{offset:.3g} 피카" diff --git a/user_docs/ko/changes.t2t b/user_docs/ko/changes.t2t index e1f799f7a..b0af19c05 100644 --- a/user_docs/ko/changes.t2t +++ b/user_docs/ko/changes.t2t @@ -29,7 +29,7 @@ - 다른 프로그램에서 Spotify로 옮길시 포커스가 제대로 옮겨지지 않던 문제 수정. (#5439) - 브라우즈 모드와 포커스 모드 토글시 점자로 토글 설정이 출력되도록 함. (#5239) - 특정 윈도우 버전에서 시작 버튼이 목록 또는 선택된것처럼 출력되던 문제 수정. (#5178) -- 마이크로소프트 아우틀룩에서 이메일 작성시 "삽입됨"과 같은 불필요한 메시지가 출력되던 문제 수정. (#5486) +- 마이크로소프트 아웃룩에서 이메일 작성시 "삽입됨"과 같은 불필요한 메시지가 출력되던 문제 수정. (#5486) - 점자디스플레이 사용시 같은 줄에 텍스트가 선택될때(예: 편집창에서 같은 줄이지만 다른 위치의 텍스트가 선택될때) 커서가 새 위치로 옮겨지지 않던 문제 수정. (#5410) - 윈도우 10에서 Alt+F4를 눌러 명령 Prompt 종료시 NVDA가 종료되던 문제 수정. (#5343) - 브라우즈 모드 사용시 요소 목록 대화상자에서 요소 변경시 검색창 내용이 삭제되도록 함. (#5511) @@ -85,7 +85,7 @@ == 버그 수정 == -- 아우틀룩 2010/2013 메시지 목록 탐색 속도 향상됨. (#5268) +- 아웃룩 2010/2013 메시지 목록 탐색 속도 향상됨. (#5268) - 마이크로소프트 엑셀 차트를 읽다가 특정 키(예: control+pageUp/control+pageDown을 사용하여 sheet 변경)를 누를시 키가 제대로 동작하지 않던 문제 수정. (#5336) - NVDA 이전 버전 설치 경고 대화상자내 버튼들이 화면에 제대로 나타나지 않던 문제 수정. (#5325) - 윈도우 8 이상 사용시 로그인후 NVDA가 실행되도록 설정했을때 NVDA가 일찍 실행되도록 함. (#308) @@ -136,7 +136,7 @@ - 인터넷 익스플로러와 같은 MSHTML 컨트롤에서 탭으로 섹션, 기사 또는 대화상자로 이동시 컨테이너 내용이 컨트롤 이름으로 인식되지 않도록 함. (#5021, #5025) - Baum/HumanWare/APH 디스플레이를 통해 점자 입력시 다른 디스플레이 키에 의해 점자 입력이 중단되던 문제 수정. (#3541) - 윈도우 10에서 alt+tab 또는 alt+shift+tab을 사용하여 앱 전환시 불필요한 정보가 출력되던 문제 수정. (#5116) -- 점자디스플레이 사용시 특정 프로그램(예: 아우틀룩)내에서 글자 입력시 입력된 텍스트가 깨졌던 문제 수정. (#2953) +- 점자디스플레이 사용시 특정 프로그램(예: 아웃룩)내에서 글자 입력시 입력된 텍스트가 깨졌던 문제 수정. (#2953) - 인터넷 익스플로러와 같은 MSHTML 컨트롤에서 특정 요소가 나타나거나 변경된 후 곧바로 포커스될때 올바른 컨텐츠가 출력되도록 함. (#5040) - 마이크로소프트 워드에서 브라우즈 모드 사용중 첫 글자로 이동시 점자와 리뷰 커서 위치가 업데이트되지 않던 문제 수정. (#4968) - 점자로 컨트롤이나 서식 정보 출력시 정보 사이 또는 뒤에 불필요한 스페이스가 삽입되지 않도록 함. (#5043) @@ -157,7 +157,7 @@ 이번 버전의 주 기능들: 마이크로소프트 엑셀에 삽입된 차트 읽기 및 수학 컨텐츠 탐색 기능 추가 등입니다. == 새로 추가된 기능들 == -- 마이크로소프트 워드와 아우틀룩 사용시 alt+아래 방향키와 alt+위 방향키를 사용하여 다음 및 이전 문장으로 이동 가능. (#3288) +- 마이크로소프트 워드와 아웃룩 사용시 alt+아래 방향키와 alt+위 방향키를 사용하여 다음 및 이전 문장으로 이동 가능. (#3288) - 여러 인도 언어 점자 표기법 추가. (#4778) - 마이크로소프트 엑셀에서 여러 셀에 걸쳐있는 정보가 인식되도록 함. (#3040) - 마이크로소프트 엑셀 사용시 요소 목록(NVDA+F7)을 사용하여 차트와 공식 또는 주석이 있는 셀 목록을 ㅗ학인할 수 있음. (#1987) diff --git a/user_docs/ko/userGuide.t2t b/user_docs/ko/userGuide.t2t index f808ba6c3..497aa88d4 100644 --- a/user_docs/ko/userGuide.t2t +++ b/user_docs/ko/userGuide.t2t @@ -492,7 +492,7 @@ NVDA에서는 브라우즈 모드를 사용하여 웹 페이지처럼 복잡한 - x: 체크박스(checkbox) - c: 콤보박스(combo box) - r: 라디오 버튼(radio button) -- q: 인용 문구/블럭퀏(block quote) +- q: 인용문/블럭퀏(block quote) - s: 구분선(separator) - m: 프레임(frame) - g: 그래픽(graphic) @@ -1051,13 +1051,13 @@ NVDA가 마우스의 움직임에 따라서 텍스트를 읽도록 설정된 경 이 대화상자는 설정 메뉴의 "화면 객체 표시..."에 있습니다. 이 대화상자는 다음의 옵션을 포함합니다. -==== 툴팁 알림 ==== -이 체크박스가 체크되면, NVDA는 툴팁이 나타날 때마다 그것을 읽습니다. +==== 도구 설명 알림 ==== +이 체크박스가 체크되면, NVDA는 도구 설명(툴팁)이 나타날 때마다 그것을 읽습니다. 많은 윈도우의 컨트롤들은 마우스 포인터를 컨트롤로 가져가면 (툴팁이나) 작은 메시지를 보여줍니다. -==== 풍선 도움말 알림 ==== -이 체크박스가 체크되면, NVDA는 풍선 도움말이 나타날 때마다 그것을 읽습니다. -풍선 도움말은 툴팁과 비슷합니다. 그러나 툴팁보다 크기가 더 크고 같은 시스템 이벤트들과 연결되어 있습니다. 예를 들면, 네트워크가 끊어졌다거나 윈도우즈 보안 이슈에 관하여 경고하기 등입니다. +==== 도움말 표시란 알림 ==== +이 체크박스가 체크되면, NVDA는 도움말 표시란(풍선 도움말)이 나타날 때마다 그것을 읽습니다. +도움말 표시란은 툴팁과 비슷합니다. 그러나 툴팁보다 크기가 더 크고 같은 시스템 이벤트들과 연결되어 있습니다. 예를 들면, 네트워크가 끊어졌다거나 윈도우즈 보안 이슈에 관하여 경고하기 등입니다. ==== 객체 핫키 알림 ==== 이 체크박스가 체크되면, 특정한 객체나 컨트롤이 핫키를 지원하는 경우 NVDA는 그 객체나 컨트롤과 연결된 핫키를 함께 알려줍니다. @@ -1149,7 +1149,7 @@ NVDA가 마우스의 움직임에 따라서 텍스트를 읽도록 설정된 경 이 체크박스는 브라우즈 모드에서 페이지가 로드된 후 그 페이지를 자동으로 읽을 것인지를 토글합니다. 이 옵션은 초기값으로 유효하게 설정됩니다. -==== 구조 테이블 인식 ==== +==== 레이아웃 테이블 인식 ==== 이 옵션은 순수하게 시각적으로 표시된 구조 표(레이아웃 테이블)를 NVDA가 어떻게 처리할지를 제어합니다. 이 옵션이 선택되면 사이트가 구조 표를 사용할때 첫 글자를 사용하여 구조 표로 움직일 수 있습니다. 또한 NvDA는 그 구조 표의 내용을 [문서 서식 설정 #DocumentFormattingSettings]에서 설정된 설정을 사용하여 읽습니다. @@ -1196,11 +1196,11 @@ NVDA가 마우스의 움직임에 따라서 텍스트를 읽도록 설정된 경 - 문단 들여 쓰기(예: 내어 쓰기, 첫 줄 들여 쓰기) - 표(테이블) - 표 행/열의 제목(머릿말) -- 표 셀의 좌표 +- 표 셀의 위치(좌표) - 링크 - 헤딩 - 목록(리스트) -- 인용구역 +- 인용문 - 랜드마크 - 프레임 - 클릭 가능 요소 -- 2.11.0