From f0b4b6a59ab361cf9d939c88700bb0b6122d1604 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maruhiro Date: Tue, 5 May 2020 13:13:22 +0900 Subject: [PATCH 1/1] =?utf8?q?=E3=83=9E=E3=83=8B=E3=83=A5=E3=82=A2?= =?utf8?q?=E3=83=AB=E7=AD=89=E3=82=92=E7=BF=BB=E8=A8=B3?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- HELP.TXT | 26 +++--- INSTRUCT.TXT | 200 ++++++++++++++++++++++++------------------ README.md | 38 ++++---- README.orig => README.md.orig | 0 4 files changed, 149 insertions(+), 115 deletions(-) rename README.orig => README.md.orig (100%) diff --git a/HELP.TXT b/HELP.TXT index 0aa0b68..0c577f4 100644 --- a/HELP.TXT +++ b/HELP.TXT @@ -1,23 +1,23 @@ BEYOND THE TITANIC -To start: Put the game disk in drive A:, if you have two disk drives put a - formatted disk (it can contain other files) into drive B:. - This will be the SAVE/RESTORE disk. You must use DOS 2.0 or - later. +始めかた: A:ドライブにゲームディスクを挿入してください。もしドライブが2基あ + る場合は、フォーマットされたディスク(他のファイルが存在してもよい) + をドライブB:に挿入してください。これが保存/復帰ディスクになりま + す。DOS 2.0以降が必要です。 - For game instructions type the following from the DOS A> prompt: + ゲームの説明が必要ならば、DOSのA>プロンプトで次のコマンドを入力し + てください: INSTRUCT - This will list the game instructions to the screen. + 画面にゲームの説明が表示されます。 -Game hints: Try examining things and explore all of the rooms, a map is a - must. As you play the game draw out small boxes on of piece of - grid paper, with lines leading to surrounding boxes (representing - passages.) +ヒント: 全ての部屋と物を調べてみてください。地図の作成は必須です。升目の + 書かれた紙に小さな四角を書き、その周辺から線(通路)を書くとよいで + しょう。 - If the game is played perfectly, it will take the you at least - 350 moves to solve everything and return home (San Francisco.) - On average the game will take over 2500 moves to complete! + このゲームを制覇し家(サンフランシスコ)に帰還するには、少なくとも + 350回のコマンド入力が必要です。通常のプレーならば2500回ほどになる + でしょう!  \ No newline at end of file diff --git a/INSTRUCT.TXT b/INSTRUCT.TXT index 2c6fe27..31ba2f5 100644 --- a/INSTRUCT.TXT +++ b/INSTRUCT.TXT @@ -1,15 +1,13 @@ - - INSTRUCTIONS - - FOR ____________________ | | | BEYOND THE TITANIC | |____________________| + 説明書 + A Text & Sound Adventure Fantasy Programmed by Scott Miller @@ -22,25 +20,25 @@ -PLEASE NOTE THAT BEYOND THE TITANIC IS A SHAREWARE GAME. +BEYOND THE TITANICはシェアウェアです。 +(訳者注: 現在はGPL2のオープンソースソフトウェアとなっています。) --------- -The author asks that those who enjoy the game please pay $5 or $10 to help -compensate the effort that went into programming Beyond the Titanic. This -small fee will also encourage the author to continue making new games, like -the recently released Supernova and Kingdom of Kroz. +Beyond the Titanicをプレーした人は、制作の対価として$5か$10の支払いをお願いし +ます。このわずかな料金は、最近発表されたSupernovaやKingdom of Krozなどの新し +いゲームにつながります。 -This payment will also register the payer for telephone support and clues. +この料金は、電話サポート係への賃金にもなります。 -Please make checks payable to: +支払先: Scott Miller (214) 240-0614 4206 Mayflower Dr. Garland, TX 75043 -Please support the SHAREWARE concept, it benefits you the most. +シェアウェアへの支持、協力をお願いします。 -Thank you and enjoy the game... +ありがとうございました。ゲームをお楽しみください… Scott Miller @@ -49,60 +47,75 @@ Scott Miller -The STORY +ストーリー ------------------------------------------------------------------------------ - As the game begins you find yourself standing on board the Titanic, on her -maiden voyage. Of course, that particular voyage was never completed! - Your goal is to survive and somehow get back to your home in the United -States. - Most of your time will be spent solving numerous problems and dangers that -arise, like starvation and drowning. If you've played any of Infocom's famous -text games you will notice that Beyond the Titanic is quite similar to Zork -and Planetfall. - Hints: Examine everything and make a map as you move through the many -game locations. There are not any puzzles that cannot be solved logically; -apply an "If I were really there, I would do this..." type of attitude. - To add to the game's realism sound effects are used throughout the game. + ゲームはタイタニック号の最初の航海から始まります。もちろんその航海は永遠に達 +成されません! + あなたの目的は生き延びて合衆国にある家に帰ることです。 + 多くの時間を数々の謎を解くことや、迫り来る危機(飢えや浸水)に立ち向かうことに +なります。もしInfocomのZorkやPlanetfallのようなテキストアドベンチャーで遊んだ +ことがあれば、Beyond the Titanicはそれとよく似ていることに気づくでしょう。 + ヒント: あらゆる物を調べ、訪れた場所の地図を作りましょう。謎は論理的に解くよ +うなものではなく、「もし本当にその状況ならば、自分はどうするだろう…」タイプの +ものです。 + さらに、この効果音がゲーム全体で使われています。 -LOADING +ロード ------------------------------------------------------------------------------ -Game setup for single disk drive: +ドライブが1基の場合: -1) Insert the GAME disk. -2) Type in BEYOND and press the button. -3) When the "Do you have a colr screen?" question appears, press Y or N. -4) When the "How many disk drives do you have?" question appears, press - the number 1. -5) The game will begin. +1) ゲームディスクを挿入する +2) BEYONDと入力して<エンター>キーを押す +3) 「ディスプレイはカラーですか?」の問にYまたはNで答える +4) 「ドライブはいくつあるますか? 」の問で1を押す +5) ゲームが始まる -Game setup for two disk drives: +ドライブが2基の場合: -1) Insert the GAME disk into drive A: -2) Insert your SAVE/RESTORE disk into drive B: -3) Type in BEYOND and press the button. -4) When the "Do you have a colr screen?" question appears, press Y or N. -4) When the "How many disk drives do you have?" question appears, press - the number 2. -6) The game will begin. +1) ゲームディスクをA:ドライブに挿入する +2) 保存/復帰ディスクをB:に挿入する +3) BEYONDと入力して<エンター>キーを押す +4) 「ディスプレイはカラーですか?」の問にYまたはNで答える +5) 「ドライブはいくつあるますか? 」の問で2を押す +6) ゲームが始まる -The VERBS +動詞 ------------------------------------------------------------------------------ - Beyond the Titanic has a vocabulary of over 750 words--more than most -text adventures sold commercially. Here is a sampling of the verbs -understood by the game's parser. -EXAMINE (or EX for short) -INVENTORY (or I) -NORTH, SOUTH, NORTHWEST, UP, DOWN, IN, OUT, etc. (or first letter) + Beyond the Titanicでは、大半の市販のテキストアドベンチャーよりも多い750の単 +語が使えます。以下はこのゲームが理解できる動詞の例です。 + +調べる +持ち物 +北 南 北西 上 下 入る 出る 等 +取る 置く +押す 引く 動かす 触る +見る 中を見る 後ろを見る 下を見る 上を見る 等 +着る 脱ぐ +結ぶ 解く +入れる 挿す +開く 開く +合わせる +探す 這って進む +言う 入力する +切る ヘルプ +ジャンプする 振る +寝る 飛ぶ +踊る やり直す + +(英語の場合) +EXAMINE (または EX) +INVENTORY (または I) +NORTH, SOUTH, NORTHWEST, UP, DOWN, IN, OUT, 等 (または最初の1文字) GET, DROP PUSH, PULL, MOVE, PRESS, TOUCH -LOOK, LOOK INSIDE, LOOK BEHIND, LOOK THROUGH, LOOK UNDER, LOOK ON, etc. +LOOK, LOOK INSIDE, LOOK BEHIND, LOOK THROUGH, LOOK UNDER, LOOK ON, 等 WEAR, TAKE OFF TIE, UNTIE PUT, INSERT @@ -117,20 +130,44 @@ DANCE FALL -Example structures: +文章の例: + +[何か(通常はロープ)]を[何か]に結ぶ +[何か]を調べる - 近くにあるものについて知るために使う +[何か]を[誰か]に与える +[何か]を[何か]に入れる +[何か]を言う - 別の人物と会話する場合に使う +[何か]を入力する - キーボードなどに入力する場合に使う +[何か]を[番号]に合わせる - ダイヤルで使う +[何か]を[何か]で開ける -TIE [object] (TO, AROUND) [object] - usually used with a rope. -EX [object] - used to study an object closely. +(英語の場合) +TIE [object] (TO, AROUND) [object] +EX [object] GIVE [object] TO [object] -PUT [object] (WITHIN, UNDER, ON, BESIDE, BEHIND, etc.) [object] -SAY [something] - used to converse with other game characters. -TYPE [something] - used to enter data on a keyboard device. -TURN [object] or TURN [object] to [position] - used for dials. +PUT [object] (WITHIN, UNDER, ON, BESIDE, BEHIND, 等) [object] +SAY [something] +TYPE [something] +TURN [object] または TURN [object] to [position] OPEN [object] WITH [object] -Example Sentences: +状況の例: + +> ナイフを取る +> ナイフを壁に投げる + +> 東 +> 北 +> ハッチを開ける +> 下 +> スクリーンを見る +> スクリーンを壊す + +> 怪物を銃で撃つ +> 南 +(英語の場合) >> PICK UP THE KNIFE THEN THROW IT AT THE WALL >> E.N.OPEN HATCH THEN CLIMB DOWN THE LADDER. READ SCREEN. BREAK IT. >> SHOOT THE CREATURE WITH THE GUN PLEASE, THEN RUN SOUTH! @@ -138,25 +175,22 @@ Example Sentences: -The COMMANDS +コマンド ------------------------------------------------------------------------------ - Here's a list of the major commands you will need to know in order to play -Beyond the Titanic. + 以下はBeyond the Titanicをプレーするために必要なコマンドです。 -QUIT - ends the current game. -SAVE - allows you to save your present game location. Use a separate formatted - disk. Up to 26 SAVE files per disk. SAVE names can be up to eight - letters long. To resume a previously SAVED game use the RESTORE - command. -RESTORE - allows you to restore a SAVED game location. -DIAGNOSE - reveals your health, appetite, etc. -LOOK (or L) - does a brief examination of your current game location. -REPEAT (or R) - repeats your last line of commands. -WAIT (or Z) - lets one move pass without any action. -SCORE - gives you your current ranking. -ROOM DESCRIPTION (or RD) - toggles between full room descriptions or brief - room descriptions. +終了(QUIT) - ゲームを終了します +保存(SAVE) - 現在の状況を保存します。フォーマットされたディスクが必要です。 + 最大26まで保存できます。ファイル名は最大8文字です。保存されたゲー + ムに復帰するためには「復帰(RESTORE)」コマンドを使います +復帰(RESTORE) - 保存された状況に復帰する +状態(DIAGNOSE) - あなたの健康状態、栄養状態を表示します +見る(LOOK) - 現在の状況を説明します +REPEAT (または R) - 最後のコマンドを繰り返します +待つ(WAIT または Z) - 何もせず1回行動をパスします +得点 - 現在のランクを表示します +記述(ROOM DESCRIPTION または RD) - ゲームの描写の詳細と簡易を切り替えます @@ -164,18 +198,18 @@ ROOM DESCRIPTION (or RD) - toggles between full room descriptions or brief -MISCELLANEOUS +その他 ------------------------------------------------------------------------------ - Beyond the Titanic only recognizes the first SEVEN letters of any word or -command. (Note: Infocom games only use the first SIX letters.) - The word AND is not understood. You cannot say, for example, GET GUN -AND ROPE, or PUT ROPE AND KNIFE IN SACK. - With the verbs GET and DROP you may refer to every object by saying -GET ALL or DROP ALL. The word ALL is not accepted anywhere else. + Beyond the Titanicは単語の先頭7文字しか受け付けません(メモ: Infocomのゲーム +はは6文字です)。 + 単語はANDでつなげません。例えば、GET GUN AND ROPE や +PUT ROPE AND KNIFE IN SACK は不可能です。 + 「全て取る(GET ALL)」や「全て置く(DROP ALL)」で全てのものを取ったり置いたり +できます。全ての動詞で「全て(ALL)」が使えるわけではありません。 It is a good idea to draw a map as you find new rooms in the game. -Without a map it is easy to get lost, or it might be difficult to find a -room you need to get to in a hurry. + 新しい部屋に到達するたびに地図を作るのはよい方針です。地図がなければ簡単に迷 +ったり、目的の部屋に素早く移動できなくなります。 *** END OF FILE *** diff --git a/README.md b/README.md index 501bdbb..a2c14a5 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,36 +1,36 @@ # Beyond the Titanic -*Prepare to engage yourself in a most exciting adventure...* +*エキサイティングな冒険の世界に飛び込む準備をしてください…* ``` - As the game begins you find yourself standing on board the Titanic, on her -maiden voyage. Of course, that particular voyage was never completed! - Your goal is to survive and somehow get back to your home in the United -States. + ゲームはタイタニック号の最初の航海から始まります。もちろんその航海は永遠に達 +成されません! + あなたの目的は生き延びて合衆国にある家に帰ることです。 ``` -This is a 2017 Free Pascal port of Scott Miller's **Beyond the Titanic**, -originally released in 1986 for MS-DOS. -The original source code and binaries can be found on the +これは1986年のScott MillerのMS-DOS用ゲームBeyond the TitanicのFree Pascal移植 +版です。 +元のソースとバイナリは [3D Realms website](http://legacy.3drealms.com/news/2009/03/several_old_games_released_as_freeware.html) -or on [archive.org](https://archive.org/details/BeyondTitanic_source). +または +[archive.org](https://archive.org/details/BeyondTitanic_source). +にあります。 -**Beyond the Titanic** is best enjoyed on an 80x25 character terminal console. +Beyond the Titanicは80x25ターミナルコンソールが最も適しています。 -## Build Requirements +## ビルド要件 -* The [Free Pascal](http://www.freepascal.org/) compiler (tested with - version 3.0.0 on Linux, Win32 and Win64). +* [Free Pascal](http://www.freepascal.org/) コンパイラ + (Linux, Win32, Win64 version 3.0.0でテスト済み) ## TODO -* Port the SPECIAL, LINERITE, and ROOMRITE utilities (not required for playing - the game). +* SPECIAL, LINERITE, ROOMRITEを移植する (ゲームプレーには必要ありません。) -## Known Bugs +## 既知のバグ -* Incorrect character for input prompt (Linux) -* Sound not available (Linux) +* 入力プロンプトが正しくない (Linux) +* サウンドが再生されない (Linux) -Author: Samuel Brian +著者: Samuel Brian diff --git a/README.orig b/README.md.orig similarity index 100% rename from README.orig rename to README.md.orig -- 2.11.0