From f398d4de0df874d1c19a244e295d8f7eccc29827 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Peter=20V=C3=A1gner?= Date: Thu, 21 Oct 2010 21:43:12 +0200 Subject: [PATCH] Updated polish language file. --- contributors.txt | 1 + source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po | 2162 ++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 1125 insertions(+), 1038 deletions(-) diff --git a/contributors.txt b/contributors.txt index ebfc697e3..b4090d6b3 100644 --- a/contributors.txt +++ b/contributors.txt @@ -74,3 +74,4 @@ Eythor Thrastarson - icelandic localization Michael Chen - danish localization Przemysław Rogalski and Hubert Meyer - polish localization updates +Andrzej Kałuża - polish localization diff --git a/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po index e808023b0..2cf591bd7 100755 --- a/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# NVDA POLISH LOCALIZATION FILE +# Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors +# This file is distributed under the same license as the NVDA package. +# Translation Contributors: Michał Bałamut, Dorota Czajka, Olga Madejska, Łukasz Malicki, Jan Michalik, Dariusz Mikułowski, Paweł Wołoszyn\n" # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NVDA r3553\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-30 19:02+AUSEST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-02 04:31+0100\n" -"Last-Translator: Przemysław Rogalski \n" +"Project-Id-Version: NVDA r3867\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-20 08:26+AUSEDT\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-21 17:52+0100\n" +"Last-Translator: Kałuża Andrzej \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,10 +16,11 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" +"X-Poedit-Basepath: D:\\Moje dokumenty\\Pliki Tłumaczenia NVDA\\Baza Tłumaczenia\\pl\\pl\\\n" -#: IAccessibleHandler.py:686 +#: IAccessibleHandler.py:690 msgid "Secure Desktop" -msgstr "Bezpieczny Pulpit" +msgstr "Pulpit zabezpieczony " #: NVDAHelper.py:111 msgid "unknown layout" @@ -28,20 +30,20 @@ msgstr "nieznany układ" msgid "layout %s" msgstr "układ %s" -#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1391 +#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1446 msgid "Taskbar" msgstr "Pasek zadań" #: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py:202 msgid "%s items" -msgstr "%s obiektów" +msgstr "%s elementów" #: NVDAObjects/UIA/__init__.py:422 msgid "invoke" -msgstr "wywołaj" +msgstr "połączone" #: NVDAObjects/behaviors.py:48 -#: appModules/_default.py:782 +#: appModules/_default.py:779 msgid "%d percent" msgstr "%d procent" @@ -49,19 +51,24 @@ msgstr "%d procent" msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: NVDAObjects/window/edit.py:534 +#: NVDAObjects/window/edit.py:252 +#: NVDAObjects/window/edit.py:253 +msgid "default color" +msgstr "kolor domyślny" + +#: NVDAObjects/window/edit.py:541 #: controlTypes.py:179 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: NVDAObjects/window/edit.py:536 +#: NVDAObjects/window/edit.py:543 msgid "%s embedded object" -msgstr "%s obiekt zagnieżdżony" +msgstr "%s pole rozwijalne" -#: NVDAObjects/window/edit.py:538 +#: NVDAObjects/window/edit.py:545 #: controlTypes.py:243 msgid "embedded object" -msgstr "obiekt zagnieżdżony" +msgstr "pole rozwijalne" #: NVDAObjects/window/excel.py:49 msgid "NVDA Excel Cell Editor" @@ -71,697 +78,690 @@ msgstr "Edytor komórek Excela" msgid "Enter cell contents" msgstr "Wprowadź zawartość komórki" -#: NVDAObjects/window/excel.py:115 +#: NVDAObjects/window/excel.py:116 msgid "Extends the selection and speaks the last selected cell" -msgstr "Rozszerza wybór i wypowiada ostatnio zaznaczoną komórkę" +msgstr "Rozszerza zaznaczanie i mówi ostatnio wybraną komórkę" -#: NVDAObjects/window/excel.py:205 +#: NVDAObjects/window/excel.py:210 msgid "has formula" msgstr "zawiera formułę" -#: NVDAObjects/window/excel.py:243 +#: NVDAObjects/window/excel.py:249 msgid "selection" -msgstr "zaznaczenie" +msgstr "wybierz" -#: NVDAObjects/window/excel.py:248 +#: NVDAObjects/window/excel.py:254 msgid "%s %s through %s %s" -msgstr "%s %s na %s %s" +msgstr "%s %s przez %s %s" -#: NVDAObjects/window/winword.py:355 +#: NVDAObjects/window/winword.py:354 #: NVDAObjects/window/winword.py:366 -#: NVDAObjects/window/winword.py:377 -#: NVDAObjects/window/winword.py:388 +#: NVDAObjects/window/winword.py:378 +#: NVDAObjects/window/winword.py:390 msgid "not in table" msgstr "poza tabelą" +#: NVDAObjects/window/winword.py:361 +#: NVDAObjects/window/winword.py:373 +#: NVDAObjects/window/winword.py:385 +#: NVDAObjects/window/winword.py:397 +#: virtualBuffers/__init__.py:1136 +msgid "edge of table" +msgstr "Kończy się tabela" + #: appModuleHandler.py:171 msgid "Error in appModule %s" msgstr "Błąd w module aplikacji %s" -#: appModules/_default.py:37 -#: appModules/_default.py:155 -#: appModules/_default.py:165 -#: appModules/_default.py:175 -#: appModules/_default.py:185 -#: appModules/_default.py:683 -#: appModules/_default.py:745 -#: appModules/_default.py:755 -#: appModules/_default.py:765 -#: appModules/winamp.py:77 -#: appModules/winamp.py:87 -#: keyboardHandler.py:55 -#: keyboardHandler.py:57 -#: keyboardHandler.py:59 -#: virtualBuffers/__init__.py:696 -msgid "on" -msgstr "włączone" +#: appModules/_default.py:38 +#: appModules/_default.py:149 +#: appModules/_default.py:159 +#: appModules/_default.py:169 +#: appModules/_default.py:179 +#: appModules/_default.py:558 +#: appModules/_default.py:677 +#: appModules/_default.py:739 +#: appModules/_default.py:749 +#: appModules/_default.py:759 +#: appModules/winamp.py:78 +#: appModules/winamp.py:88 +#: gui/settingsDialogs.py:563 +#: gui/settingsDialogs.py:795 +#: keyboardHandler.py:281 +#: virtualBuffers/__init__.py:700 +msgid "off" +msgstr "wyłączone" -#: appModules/_default.py:40 +#: appModules/_default.py:38 #: appModules/_default.py:152 #: appModules/_default.py:162 #: appModules/_default.py:172 #: appModules/_default.py:182 -#: appModules/_default.py:561 #: appModules/_default.py:680 #: appModules/_default.py:742 #: appModules/_default.py:752 #: appModules/_default.py:762 -#: appModules/winamp.py:79 -#: appModules/winamp.py:89 -#: gui/settingsDialogs.py:532 -#: keyboardHandler.py:55 -#: keyboardHandler.py:57 -#: keyboardHandler.py:59 -#: virtualBuffers/__init__.py:696 -msgid "off" -msgstr "wyłączone" +#: appModules/winamp.py:76 +#: appModules/winamp.py:86 +#: gui/settingsDialogs.py:795 +#: keyboardHandler.py:281 +#: virtualBuffers/__init__.py:700 +msgid "on" +msgstr "włączone" -#: appModules/_default.py:42 -msgid "keyboard help %s" +#: appModules/_default.py:39 +msgid "input help %s" msgstr "Pomoc klawiatury %s" -#: appModules/_default.py:43 +#: appModules/_default.py:40 #, fuzzy -msgid "Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with it, if any." -msgstr "Włącza i wyłącza pomoc klawiatury. Jeżeli funkcja ta jest włączona, naciśnięcie dowolnego klawisza powoduje wyświetlenie informacji o ewentualnym skrypcie przypisanym do tego klawisza." +msgid "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with that input, if any." +msgstr "Włącza i wyłącza pomoc klawiatury. Gdy pomoc jest włączona, naciśnij dowolny klawisz lub ich kombinację, aby dowiedzieć się, czy pełni jakąś funkcję." -#: appModules/_default.py:59 +#: appModules/_default.py:56 msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line" -msgstr "Czyta bieżącą linię kursora. Dwukrotne naciśnięcie literuje bieżącą linię" +msgstr "Czyta bieżący wiersz w miejscu kursora. Dwukrotne naciśnięcie literuje bieżący wiersz" -#: appModules/_default.py:62 +#: appModules/_default.py:59 msgid "left click" -msgstr "lewy" +msgstr "lewe kliknięcie" -#: appModules/_default.py:65 +#: appModules/_default.py:62 msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position" msgstr "Klika lewym przyciskiem myszy tam, gdzie znajduje się wskaźnik myszy" -#: appModules/_default.py:68 +#: appModules/_default.py:65 msgid "right click" -msgstr "prawy" +msgstr "prawe kliknięcie" -#: appModules/_default.py:71 +#: appModules/_default.py:68 msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position" msgstr "Klika prawym przyciskiem myszy tam, gdzie znajduje się wskaźnik myszy" -#: appModules/_default.py:75 +#: appModules/_default.py:72 msgid "left mouse button unlock" msgstr "lewy przycisk zwolniony" -#: appModules/_default.py:78 +#: appModules/_default.py:75 msgid "left mouse button lock" -msgstr "lewy zablokowany" +msgstr "lewy przycisk zablokowany" -#: appModules/_default.py:80 +#: appModules/_default.py:77 msgid "Locks or unlocks the left mouse button" -msgstr "Blokuje lub zwalnia lewy przycisk myszy" +msgstr "Blokuje lub zwalnia lewy przycisk myszy (metoda przeciągnij i upuść)" -#: appModules/_default.py:84 +#: appModules/_default.py:81 msgid "right mouse button unlock" -msgstr "prawy zwolniony" +msgstr "prawy przycisk zwolniony" -#: appModules/_default.py:87 +#: appModules/_default.py:84 msgid "right mouse button lock" -msgstr "prawy zablokowany" +msgstr "prawy przycisk zablokowany" -#: appModules/_default.py:89 +#: appModules/_default.py:86 msgid "Locks or unlocks the right mouse button" -msgstr "Blokuje lub zwalnia prawy przycisk myszy" +msgstr "Blokuje lub zwalnia prawy przycisk myszy (metoda przeciągnij i upuść)" -#: appModules/_default.py:101 -#: cursorManager.py:229 +#: appModules/_default.py:98 +#: cursorManager.py:241 msgid "no selection" -msgstr "Nie ma zaznaczenia" - -#: appModules/_default.py:103 -#: compoundDocuments.py:395 -#: speech.py:284 -#: speech.py:381 -#: speech.py:394 -#: virtualBuffers/__init__.py:600 +msgstr "nie zaznaczone" + +#: appModules/_default.py:100 +#: compoundDocuments.py:402 +#: speech.py:275 +#: speech.py:376 +#: speech.py:389 +#: virtualBuffers/__init__.py:604 msgid "selected %s" -msgstr "Wybrane %s" +msgstr "zaznaczone %s" -#: appModules/_default.py:104 +#: appModules/_default.py:101 msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so." -msgstr "Czyta bieżące zaznaczenie tekstu w polu edycji lub dokumencie. Jeżeli żadne zaznaczenie nie występuje, użytkownik zostanie o tym poinformowany." +msgstr "Czyta bieżące zaznaczenie tekstu w polu edycyjnym lub dokumencie." -#: appModules/_default.py:112 +#: appModules/_default.py:109 msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date" -msgstr "Jednokrotne naciśnięcie podaje bieżący czas. Dwukrotne naciśnięcie podaje bieżącą datę" +msgstr "Podaje bieżący czas. Dwukrotne naciśnięcie podaje bieżącą datę" -#: appModules/_default.py:117 -#: appModules/_default.py:126 -#: appModules/_default.py:135 -#: appModules/_default.py:144 +#: appModules/_default.py:114 +#: appModules/_default.py:123 +#: appModules/_default.py:132 +#: appModules/_default.py:141 msgid "No settings" msgstr "Brak ustawień" -#: appModules/_default.py:121 +#: appModules/_default.py:118 msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring" -msgstr "Zwiększa aktualnie wybrany parametr w ustawieniach syntezatora" +msgstr "Zwiększa aktualnie wybrany parametr w cyklu ustawień syntezatora" -#: appModules/_default.py:130 +#: appModules/_default.py:127 msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring" -msgstr "Zmniejsza aktualnie wybrany parametr w ustawieniach syntezatora" +msgstr "Zmniejsza aktualnie wybrany parametr w cyklu ustawień syntezatora" -#: appModules/_default.py:139 +#: appModules/_default.py:136 msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring" -msgstr "Przechodzi do następnego parametru w ustawieniach syntezatora" +msgstr "Przechodzi do następnego parametru w cyklu ustawień syntezatora" -#: appModules/_default.py:148 +#: appModules/_default.py:145 msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego parametru w ustawieniach syntezatora" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego parametru w cyklu ustawień syntezatora" -#: appModules/_default.py:157 +#: appModules/_default.py:154 msgid "speak typed characters" msgstr "Czytaj pisane znaki" -#: appModules/_default.py:158 +#: appModules/_default.py:155 msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters" msgstr "Włącza i wyłącza czytanie znaków podczas pisania" -#: appModules/_default.py:167 +#: appModules/_default.py:164 msgid "speak typed words" -msgstr "Czytaj pisane słowa" +msgstr "Czytaj pisane wyrazy" -#: appModules/_default.py:168 +#: appModules/_default.py:165 msgid "Toggles on and off the speaking of typed words" -msgstr "Włącza i wyłącza czytanie słów podczas pisania" +msgstr "Włącza i wyłącza czytanie wyrazów podczas pisania" -#: appModules/_default.py:177 +#: appModules/_default.py:174 msgid "speak command keys" msgstr "Czytaj klawisze poleceń" -#: appModules/_default.py:178 +#: appModules/_default.py:175 msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters" msgstr "Włącza i wyłącza czytanie naciskanych klawiszy poleceń" -#: appModules/_default.py:187 +#: appModules/_default.py:184 msgid "speak punctuation" msgstr "Czytaj interpunkcję" -#: appModules/_default.py:188 +#: appModules/_default.py:185 msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation" msgstr "Włącza i wyłącza czytanie interpunkcji. Jeśli ta funkcja jest włączona, NVDA czyta wprost nazwy znaków przestankowych. Jeśli ta funkcja jest wyłączona, wymowa znaków przestankowych zależy od syntezatora" -#: appModules/_default.py:203 +#: appModules/_default.py:200 msgid "object has no location" -msgstr "brak danych o lokalizacji obiektu" +msgstr "Obiekt nie ma swojego położenia" -#: appModules/_default.py:209 +#: appModules/_default.py:206 msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object" msgstr "Przesuwa wskaźnik myszy do bieżącego obiektu w hierarchii nawigacji" -#: appModules/_default.py:212 +#: appModules/_default.py:209 msgid "Move navigator object to mouse" -msgstr "Sprowadź bieżący obiekt do wskaźnika myszy" +msgstr "Przejdź do myszy" -#: appModules/_default.py:216 +#: appModules/_default.py:213 msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it" -msgstr "Sprowadza bieżący obiekt w hierarchii nawigacji do bieżącego obiektu pod wskaźnikiem myszy i wypowiada jego nazwę" +msgstr "Przechodzi do obiektu leżącego pod wskaźnikiem myszy" -#: appModules/_default.py:229 +#: appModules/_default.py:226 msgid "No flat review for this object" -msgstr "" +msgstr "Brak poziomu przeglądu dla tego obiektu" -#: appModules/_default.py:230 +#: appModules/_default.py:227 msgid "Switches to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object" -msgstr "" +msgstr "Przełącza w płaszczyźnie ekran przeglądu (lub dokument, jeżeli obecnie jest w obrębie,) a pozycje kursora przeglądu w miejscu obecnego obiektu" -#: appModules/_default.py:242 +#: appModules/_default.py:239 msgid "No object at flat review position" -msgstr "" +msgstr "Brak obiektu na pozycji poziomu przeglądu" -#: appModules/_default.py:243 +#: appModules/_default.py:240 msgid "Moves to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review" -msgstr "" - -#: appModules/_default.py:248 -#: appModules/_default.py:282 -#: appModules/_default.py:320 -#: appModules/_default.py:334 -#: appModules/_default.py:348 -#: appModules/_default.py:362 -#: appModules/_default.py:376 +msgstr "Przechodzi do obiektu reprezentowanego przez tekst na pozycję kursora przeglądu w poziomie przeglądu" + +#: appModules/_default.py:245 +#: appModules/_default.py:279 +#: appModules/_default.py:317 +#: appModules/_default.py:331 +#: appModules/_default.py:345 +#: appModules/_default.py:359 +#: appModules/_default.py:373 msgid "no navigator object" -msgstr "Brak obiektu w hierarchii nawigacji" +msgstr "Brak hierarchii nawigacji" -#: appModules/_default.py:274 -#: appModules/_default.py:702 +#: appModules/_default.py:271 +#: appModules/_default.py:699 msgid "%s copied to clipboard" msgstr "%s skopiowano do schowka" -#: appModules/_default.py:277 +#: appModules/_default.py:274 msgid "Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name and value of current navigator object to the clipboard" -msgstr "Podaje bieżący obiekt w hierarchii nawigacji. Trzykrotne naciśnięcie kopiuje nazwę i zawartość obiektu do schowka" +msgstr "Odczytuje bieżący obiekt w hierarchii nawigacji. Trzykrotne naciśnięcie kopiuje nazwę i zawartość obiektu do schowka" -#: appModules/_default.py:285 +#: appModules/_default.py:282 msgid "No location information for navigator object" -msgstr "Brak danych o lokalizacji dla bieżącego obiektu" +msgstr "Obiekt nie ma swojego położenia" -#: appModules/_default.py:289 +#: appModules/_default.py:286 msgid "No location information for screen" -msgstr "brak danych o lokalizacji ekranu" +msgstr "Brak informacji o położeniu na ekranie" -#: appModules/_default.py:295 +#: appModules/_default.py:292 msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen" msgstr "Położenie krawędzi obiektu na ekranie: %.1f procent od lewej, %.1f procent od góry, %.1f procent od prawej, %.1f procent od dołu" -#: appModules/_default.py:296 +#: appModules/_default.py:293 msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object" -msgstr "Podaje wysokość, szerokość oraz pozycję bieżącego obiektu w hierarchii nawigacji" +msgstr "Odczytuje położenie na ekranie bieżącego obiektu w hierarchii nawigacji" -#: appModules/_default.py:305 +#: appModules/_default.py:302 msgid "move to focus" -msgstr "Przejdź do punktu uwagi" +msgstr "Przejdź do fokusu" -#: appModules/_default.py:307 +#: appModules/_default.py:304 msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible." -msgstr "" +msgstr "Ustawia obiekt nawigatora do aktualnego fokusa, a kursor przeglądu w obrębie pozycji kursora, jeśli to możliwe." -#: appModules/_default.py:312 -#: appModules/_default.py:661 +#: appModules/_default.py:309 +#: appModules/_default.py:658 msgid "no focus" -msgstr "brak punktu uwagi" +msgstr "brak fokusu" -#: appModules/_default.py:314 +#: appModules/_default.py:311 msgid "move focus" -msgstr "Przesuń punkt uwagi" +msgstr "Przejdź do fokusu" -#: appModules/_default.py:315 +#: appModules/_default.py:312 msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object" -msgstr "Sprowadza punkt uwagi klawiatóry do bierzącego obiektu w hierarchii nawigacji" +msgstr "Fokus zmienia bieżący obiekt" -#: appModules/_default.py:328 +#: appModules/_default.py:325 msgid "No parents" msgstr "Brak rodzica" -#: appModules/_default.py:329 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:326 msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it" msgstr "Przechodzi do rodzica bieżącego obiektu, poziom wyżej w hierarchii nawigacji" -#: appModules/_default.py:342 +#: appModules/_default.py:339 msgid "No next" -msgstr "Nie ma następnego" +msgstr "Brak następnego" -#: appModules/_default.py:343 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:340 msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it" msgstr "Przechodzi do następnego obiektu na tym samym poziomie w hierarchii nawigacji" -#: appModules/_default.py:356 +#: appModules/_default.py:353 msgid "No previous" -msgstr "Nie ma poprzedniego" +msgstr "Brak poprzedniego" -#: appModules/_default.py:357 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:354 msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it" msgstr "Przechodzi do poprzedniego obiektu na tym samym poziomie w hierarchii nawigacji" -#: appModules/_default.py:370 +#: appModules/_default.py:367 msgid "No children" msgstr "Brak potomków" -#: appModules/_default.py:371 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:368 msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it" msgstr "Przechodzi do potomka bieżącego obiektu, poziom głębiej w hierarchii nawigacji" -#: appModules/_default.py:381 +#: appModules/_default.py:378 msgid "No default action" -msgstr "brak domyślnej akcji" +msgstr "Brak akcji domyślnej" -#: appModules/_default.py:386 +#: appModules/_default.py:383 msgid "default action failed" msgstr "domyślna akcja nie powiodła się" -#: appModules/_default.py:389 +#: appModules/_default.py:386 msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)." msgstr "Wykonuje domyślną akcję na bieżącym obiekcie (na przykład: jeśli to jest przycisk, naciska go)." -#: appModules/_default.py:395 -#: appModules/_default.py:407 -#: appModules/_default.py:448 +#: appModules/_default.py:392 +#: appModules/_default.py:404 +#: appModules/_default.py:445 msgid "top" -msgstr "początek" +msgstr "góra-początek" -#: appModules/_default.py:397 +#: appModules/_default.py:394 msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Przenosi kursor do pierwszej linii bieżącego obiektu" +msgstr "Przenosi punkt przeglądu do pierwszego wiersza w bieżącym obiekcie" -#: appModules/_default.py:409 +#: appModules/_default.py:406 msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Przenosi kursor do poprzedniej linii bieżącego obiektu" +msgstr "Przenosi punkt przeglądu do poprzedniego wiersza" -#: appModules/_default.py:418 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:415 msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled" -msgstr "Czyta linię, w którrej jest obecnie kursor. Dwukrotne naciśnięcie literuje linię" +msgstr "Czyta wiersz, w którym jest obecnie punkt przeglądu. Dwukrotne naciśnięcie literuje wiersz" -#: appModules/_default.py:428 -#: appModules/_default.py:436 -#: appModules/_default.py:469 +#: appModules/_default.py:425 +#: appModules/_default.py:433 +#: appModules/_default.py:466 msgid "bottom" -msgstr "koniec" +msgstr "dół-koniec" -#: appModules/_default.py:430 +#: appModules/_default.py:427 msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Przenosi kursor do następnej linii bieżącego obiektu" +msgstr "Przenosi punkt przeglądu do następnego wiersza" -#: appModules/_default.py:438 +#: appModules/_default.py:435 msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Przenosi kursor do ostatniej linii bieżącego obiektu" +msgstr "Przenosi punkt przeglądu do ostatniego wiersza w bieżącym obiekcie" -#: appModules/_default.py:450 +#: appModules/_default.py:447 msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Przenosi kursor do poprzedniego słowa bieżącego obiektu" +msgstr "Przenosi punkt przeglądu do poprzedniego wyrazu" -#: appModules/_default.py:459 +#: appModules/_default.py:456 msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled" -msgstr "Czyta słowo pod kursorem. Dwukrotne naciśnięcie literuje słowo" +msgstr "Czyta wyraz w punkcie przeglądu. Dwukrotne naciśnięcie literuje wyraz" -#: appModules/_default.py:471 +#: appModules/_default.py:468 msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Przenosi kursor do następnego słowa bieżącego obiekttu" +msgstr "Przenosi punkt przeglądu do następnego wyrazu" -#: appModules/_default.py:479 -#: appModules/_default.py:491 +#: appModules/_default.py:476 +#: appModules/_default.py:488 #: appModules/totalcmd.py:35 msgid "left" -msgstr "W lewo" +msgstr "lewe" -#: appModules/_default.py:481 +#: appModules/_default.py:478 msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it" -msgstr "Przenosi kursor do pierwszego znaku bieżącej linii" +msgstr "Przenosi punkt przeglądu na początek wiersza" -#: appModules/_default.py:499 +#: appModules/_default.py:496 msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Przenosi kursor do poprzedniego znaku bieżącego obiektu" +msgstr "Przenosi punkt przeglądu do poprzedniego znaku" -#: appModules/_default.py:513 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:510 msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character" -msgstr "Czyta znak pod kursorem. Dwukrotne naciśnięcie podaje wartość kodu ASCII dziesiętnie i szesnastkowo" +msgstr "Czyta znak w punkcie przeglądu. Dwukrotne naciśnięcie podaje wartość kodu ASCII dziesiętnie i szesnastkowo" -#: appModules/_default.py:523 -#: appModules/_default.py:540 +#: appModules/_default.py:520 +#: appModules/_default.py:537 #: appModules/totalcmd.py:37 msgid "right" -msgstr "W prawo" +msgstr "prawe" -#: appModules/_default.py:531 +#: appModules/_default.py:528 msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Przenosi kursor do następnego znaku bieżącego obiektu" +msgstr "Przenosi punkt przeglądu do następnego znaku" -#: appModules/_default.py:542 +#: appModules/_default.py:539 msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it" -msgstr "Przenosi kursor do ostatniego znaku bieżącej linii" +msgstr "Przenosi punkt przeglądu na koniec wiersza" -#: appModules/_default.py:549 +#: appModules/_default.py:546 msgid "no caret" -msgstr "Brak daszka" +msgstr "Brak kursora klawiatury" -#: appModules/_default.py:554 +#: appModules/_default.py:551 msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object" -msgstr "Przesuwa karetkę systemową do pozycji kursora w bieżącym obiekcie" +msgstr "Przenosi kursor klawiatury do punktu przeglądu" -#: appModules/_default.py:563 +#: appModules/_default.py:560 msgid "beeps" msgstr "dźwięki" -#: appModules/_default.py:565 +#: appModules/_default.py:562 msgid "talk" msgstr "mowa" -#: appModules/_default.py:567 +#: appModules/_default.py:564 msgid "speech mode %s" msgstr "tryb komunikacji: %s" -#: appModules/_default.py:569 +#: appModules/_default.py:566 msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally." msgstr "Przełącza tryby komunikacji: mowa, dźwięki lub wyłączone. W trybie mowy NVDA czyta normalnie. W trybie dźwięków NVDA wydaje prosty dźwięk zamiast mowy. W trybie wyłączonym NVDA nie mówi nic." -#: appModules/_default.py:585 +#: appModules/_default.py:582 msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus" -msgstr "Przenosi punkt uwagi do najbliższego dokumentu, posiadającego taki punkt." +msgstr "Przenosi fokus na następny najbliższy dokument, który zawiera fokus" -#: appModules/_default.py:597 +#: appModules/_default.py:594 msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc." -msgstr "Przełącza między trybem formularza i trybem przeglądania. W trybie formularza naciskane klawisze trafiają wprost do pola formularza, pozwalając na przykład na wpisywanie tekstu w polu edycji. Natomiast w trybie przeglądania naciskane klawisze sterują przeglądaniem dokumentu, pozwalając na przykład na szybką nawigację po nagłówkach i innych elementach." +msgstr "Przełącza między trybem formularza i trybem przeglądania. W trybie formularza naciskane klawisze trafiają wprost do pola formularza, pozwalając na przykład na wpisywanie tekstu w polu edycyjnym. Natomiast w trybie przeglądania naciskane klawisze sterują przeglądaniem dokumentu, pozwalając na przykład na szybką nawigację po nagłówkach i innych elementach." -#: appModules/_default.py:601 +#: appModules/_default.py:598 msgid "Quits NVDA!" msgstr "Zamyka NVDA" -#: appModules/_default.py:605 +#: appModules/_default.py:602 msgid "Shows the NVDA menu" msgstr "Otwiera menu NVDA" -#: appModules/_default.py:610 +#: appModules/_default.py:607 msgid "reads from the review cursor up to end of current text, moving the review cursor as it goes" -msgstr "Czyta od kursora do końca tekstu, przenosząc kursor w miarę czytania" +msgstr "Czyta od punktu przeglądu do końca tekstu, przenosząc punkt przeglądu w miarę czytania" -#: appModules/_default.py:622 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:619 msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes" msgstr "Czyta od kursora klawiatury do końca tekstu, przenosząc kursor w miarę czytania" -#: appModules/_default.py:648 +#: appModules/_default.py:645 msgid "No formatting information" msgstr "Brak informacji o formatowaniu" -#: appModules/_default.py:651 +#: appModules/_default.py:648 msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document" msgstr "Czyta informacje o formatowaniu dla aktualnej pozycji kursora" -#: appModules/_default.py:662 +#: appModules/_default.py:659 msgid "reports the object with focus" -msgstr "odczytuje obiekt posiadający aktualnie punkt uwagi" +msgstr "odczytuje obiekt posiadający aktualnie fokus" -#: appModules/_default.py:667 +#: appModules/_default.py:664 msgid "no status bar found" -msgstr "Brak paska stanu" +msgstr "Brak paska statusu" -#: appModules/_default.py:676 +#: appModules/_default.py:673 msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it" -msgstr "ODczytuje pasek stanu bieżącej aplikacji i przenosi do niego kursor" +msgstr "Czyta pasek statusu bieżącej aplikacji i przechodzi do niego w hierarchii nawigacji obiektów" -#: appModules/_default.py:685 +#: appModules/_default.py:682 msgid "Mouse tracking" msgstr "Śledzenie myszy" -#: appModules/_default.py:686 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:683 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" msgstr "Włącza i wyłącza podawanie informacji o wskazywanych obiektach przy ruchach myszy" -#: appModules/_default.py:694 +#: appModules/_default.py:691 msgid "no title" msgstr "Brak tytułu" -#: appModules/_default.py:703 +#: appModules/_default.py:700 msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard" msgstr "Czyta tytuł bieżącej aplikacji lub okna. Dwukrotne naciśnięcie literuje tytuł. Trzykrotne naciśnięcie kopiuje tytuł do schowka" -#: appModules/_default.py:710 +#: appModules/_default.py:707 msgid "speaks the current foreground object" msgstr "Czyta obiekt na pierwszym planie" -#: appModules/_default.py:721 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:718 msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined." -msgstr "Podaje użyteczne dla programistów informacje o bieżącym obiekcie w hierarchii nawigacji." +msgstr "Loguje informacje o aktualnym obiekcie nawigatora, są one przydatne dla programistów i aktywacji logów, więc informacje te mogą być badane." -#: appModules/_default.py:727 +#: appModules/_default.py:724 msgid "no progress bar updates" msgstr "nie sygnalizuj zmian na paskach postępu" -#: appModules/_default.py:730 +#: appModules/_default.py:727 msgid "speak progress bar updates" msgstr "Sygnalizuj mową zmiany na paskach postępu" -#: appModules/_default.py:733 +#: appModules/_default.py:730 msgid "beep for progress bar updates" msgstr "Sygnalizuj dźwiękiem zmiany na paskach postępu" -#: appModules/_default.py:736 +#: appModules/_default.py:733 msgid "beep and speak progress bar updates" msgstr "Sygnalizuj dźwiękiem i mową zmiany na paskach postępu" -#: appModules/_default.py:738 +#: appModules/_default.py:735 msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates" msgstr "Przełącza pomiędzy dźwięki, mowa, lub dźwięki i mowa albo wyłącza raportowanie aktualizacji paska postępu" -#: appModules/_default.py:747 +#: appModules/_default.py:744 msgid "report dynamic content changes" msgstr "Informuj o dynamicznych zmianach treści" -#: appModules/_default.py:748 +#: appModules/_default.py:745 msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows" msgstr "Włącza i wyłącza informowanie o dynamicznie zmieniającej się treści, na przykład nowym tekście w oknie konsoli" -#: appModules/_default.py:757 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:754 msgid "caret moves review cursor" -msgstr "Kursor przesuwa kursor" +msgstr "Kursor przesuwa punkt przeglądu" -#: appModules/_default.py:758 +#: appModules/_default.py:755 msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving." -msgstr "Włącza i wyłącza przesuwanie kursora podczas ruchów kursora klawiatury." +msgstr "Włącza i wyłącza przesuwanie punktu przeglądu podczas ruchów kursora klawiatury." -#: appModules/_default.py:767 +#: appModules/_default.py:764 msgid "focus moves navigator object" -msgstr "punkt uwagi zmienia bieżący obiekt" +msgstr "Fokus zmienia bieżący obiekt" -#: appModules/_default.py:768 +#: appModules/_default.py:765 msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes" -msgstr "Włącza i wyłącza zmianę bieżącego obiektu w hierarchii nawigacji przy przenoszeniu punktu uwagi" +msgstr "Włącza i wyłącza zmianę bieżącego obiektu w hierarchii nawigacji przy przenoszeniu fokusu" -#: appModules/_default.py:780 +#: appModules/_default.py:777 msgid "no system battery" msgstr "Brak baterii" -#: appModules/_default.py:783 +#: appModules/_default.py:780 msgid "AC power on" -msgstr "Zasilanie z sieci" +msgstr "Zasilanie sieciowe włączone" -#: appModules/_default.py:785 +#: appModules/_default.py:782 msgid "%d hours and %d minutes remaining" -msgstr "Pozostało: %d godzin i %d minut" +msgstr "Pozostały czas: %d godzin i %d minut" -#: appModules/_default.py:787 +#: appModules/_default.py:784 msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in" -msgstr "Podaje stan zasilania i pozostały czas przy zasilaniu z baterii" +msgstr "Odczytuje stan zasilania i pozostały czas przy zasilaniu z baterii" -#: appModules/_default.py:791 +#: appModules/_default.py:788 msgid "Pass next key through" msgstr "Przepuść następny klawisz" -#: appModules/_default.py:792 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:789 msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows." msgstr "Przepuszcza następny klawisz wprost do systemu bez przetwarzania go w NVDA." -#: appModules/_default.py:797 +#: appModules/_default.py:794 msgid "Currently running application is %s" msgstr "Bieżąca aplikacja to %s" -#: appModules/_default.py:800 +#: appModules/_default.py:797 msgid " and currently loaded module is %s" msgstr " załadowany moduł NVDA to %s" -#: appModules/_default.py:802 +#: appModules/_default.py:799 msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule" -msgstr "Podaje nazwę pliku bieżącej aplikacji oraz ewentualną nazwę załadowanego modułu NVDA do jej obsługi" +msgstr "Odczytuje nazwę pliku bieżącej aplikacji oraz ewentualną nazwę załadowanego modułu NVDA do jej obsługi" -#: appModules/_default.py:806 +#: appModules/_default.py:803 msgid "Shows the NVDA general settings dialog" -msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia ogólne" +msgstr "Otwiera okno dialogowe NVDA - Ogólne ustawienia" -#: appModules/_default.py:810 +#: appModules/_default.py:807 msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog" -msgstr "Otwiera okno dialogowe Syntezator" +msgstr "Otwiera okno dialogowe NVDA - Syntezator" -#: appModules/_default.py:814 +#: appModules/_default.py:811 msgid "Shows the NVDA voice settings dialog" -msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia głosu" +msgstr "Otwiera okno dialogowe NVDA - Ustawienia głosu" -#: appModules/_default.py:818 +#: appModules/_default.py:815 msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog" -msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia klawiatury" +msgstr "Otwiera okno dialogowe NVDA - Ustawienia klawiatury" -#: appModules/_default.py:822 +#: appModules/_default.py:819 msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog" -msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia myszy" +msgstr "Otwiera okno dialogowe NVDA - Ustawienia myszy" -#: appModules/_default.py:826 +#: appModules/_default.py:823 msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog" -msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia prezentacji obiektów" +msgstr "Otwiera okno dialogowe NVDA - Prezentacja obiektów" -#: appModules/_default.py:830 +#: appModules/_default.py:827 msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog" -msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia buforów wirtualnych" +msgstr "Otwiera okno dialogowe NVDA - Wirtualne bufory" -#: appModules/_default.py:834 +#: appModules/_default.py:831 msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog" -msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia formatowania dokumentów" +msgstr "Otwiera okno dialogowe NVDA - Formatowanie dokumentów" -#: appModules/_default.py:838 +#: appModules/_default.py:835 msgid "Saves the current NVDA configuration" msgstr "Zapisuje bieżące ustawienia NVDA" -#: appModules/_default.py:842 +#: appModules/_default.py:839 msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes" msgstr "Wczytuje zapisane ustawienia NVDA porzucając bieżące" -#: appModules/_default.py:852 +#: appModules/_default.py:849 msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development" msgstr "Uruchamia konsolę Pythona, głównie do zastosowań deweloperskich" -#: appModules/_default.py:857 -#: gui/settingsDialogs.py:891 +#: appModules/_default.py:854 +#: gui/settingsDialogs.py:927 msgid "review" -msgstr "Przeglądanie" +msgstr "punkt przeglądu" -#: appModules/_default.py:860 -#: gui/settingsDialogs.py:891 +#: appModules/_default.py:857 +#: gui/settingsDialogs.py:927 msgid "focus" -msgstr "punkt uwagi" +msgstr "fokus" -#: appModules/_default.py:861 +#: appModules/_default.py:858 msgid "Braille tethered to %s" msgstr "Brajl związany z %s" -#: appModules/_default.py:862 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:859 msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position" -msgstr "Przełącza tekst prezentowany na monitorze brajlowskim pomiędzy punktem uwagi a kursorem" +msgstr "Przełącza tekst prezentowany na monitorze brajlowskim pomiędzy fokusem a punktem przeglądu" -#: appModules/_default.py:870 +#: appModules/_default.py:867 msgid "There is no text on the clipboard" msgstr "Brak tekstu w schowku" -#: appModules/_default.py:875 -#, fuzzy +#: appModules/_default.py:872 msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long" msgstr "W schowku jest %s znaków tekstu" -#: appModules/_default.py:876 +#: appModules/_default.py:873 msgid "Reports the text on the Windows clipboard" msgstr "Czyta tekst ze schowka" -#: appModules/_default.py:880 +#: appModules/_default.py:877 msgid "Start marked" msgstr "Początek zaznaczenia" -#: appModules/_default.py:881 +#: appModules/_default.py:878 msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied" -msgstr "Ustawia pod kursorem początek zaznaczenia kopiowanego tekstu" +msgstr "Ustawia w bieżącym punkcie przeglądu początek zaznaczenia kopiowanego tekstu" -#: appModules/_default.py:885 +#: appModules/_default.py:882 msgid "No start marker set" msgstr "Brak początku zaznaczenia" -#: appModules/_default.py:889 +#: appModules/_default.py:886 msgid "The start marker must reside within the same object" msgstr "Początek zaznaczenia musi być w tym samym obiekcie" -#: appModules/_default.py:894 +#: appModules/_default.py:891 msgid "Review selection copied to clipboard" -msgstr "Zaznaczenie kopiowane do schowka" +msgstr "Zaznaczenie przeglądu skopiowano do schowka" -#: appModules/_default.py:896 +#: appModules/_default.py:893 msgid "No text to copy" msgstr "Brak tekstu do skopiowania" -#: appModules/_default.py:899 +#: appModules/_default.py:896 msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard" -msgstr "Kopiuje do schowka tekst od początku zaznaczenia do bieżącego kursora" +msgstr "Kopiuje do schowka tekst od początku zaznaczenia do bieżącego punktu przeglądu" -#: appModules/calc.py:31 +#: appModules/calc.py:30 msgid "Display" msgstr "Wyświetl" @@ -771,94 +771,114 @@ msgstr "Start" #: appModules/foobar2000.py:44 msgid "No track playing" -msgstr "żaden utwór nie jest odtwarzany" +msgstr "Śledzenie myszy" #: appModules/foobar2000.py:50 msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any" msgstr "Odczytuje pozostały czas aktualnie odtwarzanego utworu" -#: appModules/miranda32.py:114 +#: appModules/miranda32.py:116 msgid "No message yet" -msgstr "Brak wiadomości" +msgstr "Brak, wiadomości" -#: appModules/miranda32.py:115 +#: appModules/miranda32.py:117 msgid "Displays one of the recent messages" -msgstr "Wyświetla ostatnie wiadomości" +msgstr "Wyświetlaj ostatnie wiadomości" -#: appModules/msimn.py:17 +#: appModules/msimn.py:18 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: appModules/msimn.py:18 +#: appModules/msimn.py:19 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: appModules/msimn.py:19 +#: appModules/msimn.py:20 msgid "Newsgroup:" msgstr "Grupa dyskusyjna:" -#: appModules/msimn.py:20 +#: appModules/msimn.py:21 msgid "CC:" msgstr "Kopia do:" -#: appModules/msimn.py:21 +#: appModules/msimn.py:22 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: appModules/msimn.py:22 -#: appModules/msimn.py:30 +#: appModules/msimn.py:23 +#: appModules/msimn.py:31 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: appModules/msimn.py:23 +#: appModules/msimn.py:24 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: appModules/msimn.py:24 +#: appModules/msimn.py:25 msgid "Forward to:" -msgstr "Prześlij dalej:" +msgstr "Prześlij dalej do:" -#: appModules/msimn.py:25 +#: appModules/msimn.py:26 msgid "Answer to:" -msgstr "Odpowiedz:" +msgstr "Odpowiedz do:" -#: appModules/msimn.py:26 +#: appModules/msimn.py:27 msgid "Organisation:" msgstr "Organizacja:" -#: appModules/msimn.py:27 +#: appModules/msimn.py:28 msgid "Distribution:" msgstr "Dystrybucja:" -#: appModules/msimn.py:28 +#: appModules/msimn.py:29 msgid "Key words:" msgstr "Słowa kluczowe:" -#: appModules/msimn.py:29 +#: appModules/msimn.py:30 msgid "BCC:" msgstr "Ukryta kopia do:" -#: appModules/outlook.py:23 -#: appModules/outlook.py:36 +#: appModules/outlook.py:22 +#: appModules/outlook.py:35 msgid "subject: %s" msgstr "temat: %s" -#: appModules/outlook.py:24 +#: appModules/outlook.py:23 msgid "received: %s" msgstr "odebrano: %s" -#: appModules/outlook.py:28 +#: appModules/outlook.py:27 msgid "unread" msgstr "nieprzeczytane" -#: appModules/outlook.py:30 +#: appModules/outlook.py:29 msgid "attachment" msgstr "załącznik" -#: appModules/outlook.py:37 +#: appModules/outlook.py:36 msgid "sent: %s" msgstr "wysłano: %s" +#: appModules/sndrec32.py:11 +msgid "Rewind" +msgstr "cofnij" + +#: appModules/sndrec32.py:12 +msgid "Fast forward" +msgstr "do przodu" + +#: appModules/sndrec32.py:13 +msgid "Play" +msgstr "Odtwarzanie" + +#: appModules/sndrec32.py:14 +msgid "Stop" +msgstr "stop" + +#: appModules/sndrec32.py:15 +msgid "Record" +msgstr "nagrywanie" + #: aria.py:60 msgid "banner" msgstr "banner" @@ -869,7 +889,7 @@ msgstr "uzupełnianie" #: aria.py:62 msgid "content info" -msgstr "Informacje o treści" +msgstr "treść informacji" #: aria.py:63 msgid "main" @@ -885,143 +905,143 @@ msgstr "szukaj" #: braille.py:27 msgid "Arabic grade 1" -msgstr "Arabski (stopień 1)" +msgstr "Arabski stopień 1" #: braille.py:28 msgid "Bulgarian 8 dot computer braille" -msgstr "Bułgarski 8-punktowy brajl komputerowy" +msgstr "Bułgarski ośmiopunkt komputerowy" #: braille.py:29 msgid "Welsh grade 1" -msgstr "Walijski (stopień 1)" +msgstr "Walijski stopień 1" #: braille.py:30 msgid "Welsh grade 2" -msgstr "Walijski (stopień 2)" +msgstr "Walijski stopień 2" #: braille.py:31 msgid "Czech grade 1" -msgstr "Czeski (stopień 1)" +msgstr "Czeski stopień 1" #: braille.py:32 msgid "Danish grade 1" -msgstr "Duński (stopień 1)" +msgstr "Duński stopień 1" #: braille.py:33 msgid "German 8 dot computer braille" -msgstr "Niemiecki 8-punktowy brajl komputerowy" +msgstr "Niemiecki ośmiopunkt komputerowy" #: braille.py:34 msgid "German grade 0" -msgstr "Niemiecki (stopień 0)" +msgstr "Niemiecki stopień 0" #: braille.py:35 msgid "German grade 1" -msgstr "Niemiecki (stopień 1)" +msgstr "Niemiecki stopień 1" #: braille.py:36 msgid "German grade 2" -msgstr "Niemiecki (stopień 2)" +msgstr "Niemiecki stopień 2" #: braille.py:37 msgid "English (U.K.) grade 1" -msgstr "Angielski brytyjski (stopień 1)" +msgstr "Angielski brytyjski stopień 1" #: braille.py:38 msgid "English (U.K.) grade 2" -msgstr "Angielski brytyjski (stopień 2)" +msgstr "Angielski brytyjski stopień 2" #: braille.py:39 msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille" -msgstr "Angielski amerykański 6-punktowy brajl komputerowy" +msgstr "Angielski amerykański sześciopunkt komputerowy" #: braille.py:40 msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille" -msgstr "Angielski amerykański 8-punktowy brajl komputerowy" +msgstr "Angielski amerykański ośmiopunkt komputerowy" #: braille.py:41 msgid "English (U.S.) grade 1" -msgstr "Angielski amerykański (stopień 1)" +msgstr "Angielski amerykański stopień 1" #: braille.py:42 msgid "English (U.S.) grade 2" -msgstr "Angielski amerykański (stopień 2)" +msgstr "Angielski amerykański stopień 2" #: braille.py:43 msgid "Spanish grade 1" -msgstr "Hiszpański (stopień 1)" +msgstr "Hiszpański stopień 1" #: braille.py:44 msgid "Finnish 8 dot computer braille" -msgstr "Fiński 8-punktowy brajl komputerowy" +msgstr "Fiński ośmiopunkt komputerowy" #: braille.py:45 msgid "French (Canada) grade 1" -msgstr "Francuski kanadyjski (stopień 1)" +msgstr "Francuski kanadyjski stopień 1" #: braille.py:46 msgid "French (Canada) grade 2" -msgstr "Francuski kanadyjski (stopień 2)" +msgstr "Francuski kanadyjski stopień 2" #: braille.py:47 msgid "French (unified) 6 dot computer braille" -msgstr "Francuski (ujednolicony) 6-punktowy brajl komputerowy" +msgstr "Francuski (ujednolicony) sześciopunkt komputerowy" #: braille.py:48 msgid "French (unified) 8 dot computer braille" -msgstr "Francuski (ujednolicony) 8-punktowy brajl komputerowy" +msgstr "Francuski (ujednolicony) ośmiopunkt komputerowy" #: braille.py:49 msgid "French (unified) Grade 2" -msgstr "Francuski (ujednolicony) (stopień 2)" +msgstr "Francuski (ujednolicony) stopień 2" #: braille.py:49 msgid "Greek (Greece) grade 1" -msgstr "Grecki (stopień 1)" +msgstr "Grecki stopień 1" #: braille.py:50 msgid "Hebrew 8 dot computer braille" -msgstr "Hebrajski 8-punktowy brajl komputerowy" +msgstr "Hebrajski ośmiopunkt komputerowy" #: braille.py:51 msgid "Hindi grade 1" -msgstr "Hindi (stopień 1)" +msgstr "Hindi stopień 1" #: braille.py:52 msgid "Croatian 8 dot computer braille" -msgstr "Chorwacki 8-punktowy brajl komputerowy" +msgstr "Chorwacki ośmiopunkt komputerowy" #: braille.py:53 msgid "Hungarian 8 dot computer braille" -msgstr "Węgierski 8-punktowy brajl komputerowy" +msgstr "Węgierski ośmiopunkt komputerowy" #: braille.py:54 msgid "Italian grade 1" -msgstr "Włoski (stopień 1)" +msgstr "Włoski stopień 1" #: braille.py:55 msgid "Latvian grade 1" -msgstr "Łotewski (stopień 1)" +msgstr "Łotewski stopień 1" #: braille.py:56 msgid "Dutch (Belgium) grade 1" -msgstr "Holenderski belgijski (stopień 1)" +msgstr "Holenderski belgijski stopień 1" #: braille.py:57 msgid "Dutch (netherlands) grade 1" -msgstr "Holenderski (stopień 1)" +msgstr "Holenderski stopień 1" #: braille.py:58 msgid "Norwegian grade 0" -msgstr "Norweski (stopień 0)" +msgstr "Norweski stopień 0" #: braille.py:59 msgid "Norwegian grade 1" -msgstr "Norweski (stopień 1)" +msgstr "Norweski stopień 1" #: braille.py:60 msgid "Norwegian grade 2" -msgstr "Norweski (stopień 2)" +msgstr "Norweski stopień 2" #: braille.py:61 msgid "Norwegian grade 3" @@ -1029,31 +1049,31 @@ msgstr "Norweski stopień 3" #: braille.py:62 msgid "Polish grade 1" -msgstr "Polski (stopień 1)" +msgstr "Polski stopień 1" #: braille.py:63 msgid "Portuguese grade 1" -msgstr "Portugalski (stopień 1)" +msgstr "Portugalski stopień 1" #: braille.py:64 msgid "Russian grade 1" -msgstr "Rosyjski (stopień 1)" +msgstr "Rosyjski stopień 1" #: braille.py:65 msgid "Swedish grade 1" -msgstr "Szwedzki (stopień 1)" +msgstr "Szwedzki stopień 1" #: braille.py:66 msgid "Slovak" -msgstr "Słowacki (stopień 1)" +msgstr "Słowacki stopień 1" #: braille.py:67 msgid "Unified English Braille Code grade 1" -msgstr "Ujednolicony brajl angielski (stopień 1)" +msgstr "Ujednolicony English Braille Code stopień 1" #: braille.py:68 msgid "Unified English Braille Code grade 2" -msgstr "Ujednolicony brajl angielski (stopień 2)" +msgstr "Ujednolicony English Braille Code stopień 2" #: braille.py:69 msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)" @@ -1061,7 +1081,7 @@ msgstr "Chiński (Hong Kong, Cantonese)" #: braille.py:70 msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)" -msgstr "Chiński (Taiwan, Mandaryn)" +msgstr "Chiński (Taiwan, Mandarin)" #: braille.py:74 msgid "edt" @@ -1081,7 +1101,7 @@ msgstr "mnu" #: braille.py:78 msgid "btn" -msgstr "pc" +msgstr "btn" #: braille.py:79 msgid "chk" @@ -1097,7 +1117,7 @@ msgstr "cbo" #: braille.py:82 msgid "lnk" -msgstr "ln" +msgstr "lnk" #: braille.py:83 msgid "dlg" @@ -1128,18 +1148,18 @@ msgid "( )" msgstr "( )" #: braille.py:222 -#: speech.py:679 +#: speech.py:674 msgid "not %s" msgstr "nie %s" #: braille.py:234 -#: speech.py:685 +#: speech.py:682 msgid "%s of %s" -msgstr "%s z %s" +msgstr "%s na %s" #: braille.py:236 +#: speech.py:687 #: speech.py:690 -#: speech.py:693 msgid "level %s" msgstr "poziom %s" @@ -1153,7 +1173,7 @@ msgstr "Monitory brajlowskie Handy Tech" #: brailleDisplayDrivers/lilli.py:32 msgid "MDV Lilli" -msgstr "" +msgstr "MDV Lilli" #: brailleDisplayDrivers/noBraille.py:13 msgid "No braille" @@ -1163,9 +1183,9 @@ msgstr "Bez brajla" #: characterSymbols.py:18 #: characterSymbols.py:19 #: speech.py:84 -#: speech.py:629 +#: speech.py:624 msgid "blank" -msgstr "pusta" +msgstr "puste" #: characterSymbols.py:20 #: controlTypes.py:201 @@ -1174,7 +1194,7 @@ msgstr "tab" #: characterSymbols.py:21 msgid "line feed" -msgstr "nowa linia" +msgstr "nowy wiersz" #: characterSymbols.py:22 msgid "page break" @@ -1185,9 +1205,9 @@ msgid "carriage return" msgstr "koniec akapitu" #: characterSymbols.py:24 -#: keyUtils.py:138 +#: keyLabels.py:35 msgid "space" -msgstr "odstęp" +msgstr "spacja" #: characterSymbols.py:25 msgid "bang" @@ -1211,7 +1231,7 @@ msgstr "procent" #: characterSymbols.py:30 msgid "and" -msgstr "and" +msgstr "ampersand" #: characterSymbols.py:31 msgid "tick" @@ -1263,7 +1283,7 @@ msgstr "mniejsze" #: characterSymbols.py:43 msgid "equals" -msgstr "równa się" +msgstr "równe" #: characterSymbols.py:44 msgid "greater" @@ -1279,7 +1299,7 @@ msgstr "małpa" #: characterSymbols.py:47 msgid "left bracket" -msgstr "kwadratowy lewy" +msgstr "lewy nawias kwadratowy" #: characterSymbols.py:48 msgid "back slash" @@ -1287,7 +1307,7 @@ msgstr "backslash" #: characterSymbols.py:49 msgid "right bracket" -msgstr "kwadratowy prawy" +msgstr "prawy nawias kwadratowy" #: characterSymbols.py:50 #: controlTypes.py:271 @@ -1297,7 +1317,7 @@ msgstr "daszek" #: characterSymbols.py:51 #: controlTypes.py:307 msgid "underline" -msgstr "podkreślacz" +msgstr "podkreślenie" #: characterSymbols.py:52 msgid "graav" @@ -1305,15 +1325,15 @@ msgstr "akcent" #: characterSymbols.py:53 msgid "left brace" -msgstr "klamrowy lewy" +msgstr "lewa klamra" #: characterSymbols.py:54 msgid "bar" -msgstr "or" +msgstr "pionowa kreska" #: characterSymbols.py:55 msgid "right brace" -msgstr "klamrowy prawy" +msgstr "prawa klamra" #: characterSymbols.py:56 msgid "tilda" @@ -1321,25 +1341,93 @@ msgstr "tylda" #: characterSymbols.py:57 msgid "bullet" -msgstr "punktor" +msgstr "punkt" #: characterSymbols.py:58 msgid "dot dot dot" msgstr "wielokropek" +#: colors.py:77 +msgid "black" +msgstr "czarny" + +#: colors.py:78 +msgid "green" +msgstr "zielony" + +#: colors.py:79 +msgid "light grey" +msgstr "jasnoszary" + +#: colors.py:80 +msgid "lime" +msgstr "jasnozielony" + +#: colors.py:81 +msgid "grey" +msgstr "szary" + +#: colors.py:82 +msgid "olive" +msgstr "oliwkowy" + +#: colors.py:83 +msgid "white" +msgstr "biały " + +#: colors.py:84 +msgid "yellow" +msgstr "żółty" + +#: colors.py:85 +msgid "dark red" +msgstr "ciemnoczerwony" + +#: colors.py:86 +msgid "navy blue" +msgstr "granatowy" + +#: colors.py:87 +msgid "red" +msgstr "czerwony" + +#: colors.py:88 +msgid "blue" +msgstr "niebieski" + +#: colors.py:89 +msgid "purple" +msgstr "fioletowy" + +#: colors.py:90 +msgid "teal" +msgstr "morski" + +#: colors.py:91 +msgid "fuchsia" +msgstr "różowy" + +#: colors.py:92 +msgid "aqua" +msgstr "błękitny" + +#: colors.py:94 +msgid "orange" +msgstr "pomarańczowy" + #: config/__init__.py:21 msgid "Badly formed configuration file" -msgstr "Błędnie skonstruowany plik konfiguracyjny" +msgstr "Zapisz ustawienia" #: config/__init__.py:36 msgid "%s: %s, defaulting to %s" msgstr "%s: %s, domyślnie do %s" -#: config/__init__.py:175 +#: config/__init__.py:176 msgid "Error parsing configuration file: %s" msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego %s" -#: config/__init__.py:182 +#: config/__init__.py:183 msgid "" "Errors in configuration file '%s':\n" "%s" @@ -1349,7 +1437,7 @@ msgstr "" #: controlTypes.py:180 msgid "window" -msgstr " " +msgstr "okno" #: controlTypes.py:181 msgid "title bar" @@ -1357,7 +1445,7 @@ msgstr "pasek tytułu" #: controlTypes.py:182 msgid "pane" -msgstr " " +msgstr "okno" #: controlTypes.py:183 msgid "dialog" @@ -1369,15 +1457,15 @@ msgstr "pole wyboru" #: controlTypes.py:185 msgid "radio button" -msgstr "przycisk opcji" +msgstr "przycisk radiowy" #: controlTypes.py:186 msgid "text" -msgstr "tekst" +msgstr "etykieta" #: controlTypes.py:187 msgid "edit" -msgstr "pole edycji" +msgstr "pole tekstowe" #: controlTypes.py:188 msgid "button" @@ -1398,7 +1486,7 @@ msgstr "menu" #: controlTypes.py:192 msgid "combo box" -msgstr "Lista rozwijana" +msgstr "pole rozwijalne" #: controlTypes.py:193 msgid "list" @@ -1421,13 +1509,13 @@ msgid "tool tip" msgstr "dymek" #: controlTypes.py:198 -#: speech.py:950 +#: speech.py:956 msgid "link" msgstr "link" #: controlTypes.py:199 msgid "tree view" -msgstr "Widok drzewa" +msgstr "drzewo" #: controlTypes.py:200 msgid "tree view item" @@ -1536,7 +1624,7 @@ msgstr "akapit" #: controlTypes.py:227 msgid "block quote" -msgstr "blok cytatu" +msgstr "cytat" #: controlTypes.py:228 msgid "table header" @@ -1544,7 +1632,7 @@ msgstr "nagłówek tabeli" #: controlTypes.py:229 msgid "table body" -msgstr "zawartość tabeli" +msgstr "treść tabeli" #: controlTypes.py:230 msgid "table footer" @@ -1560,11 +1648,11 @@ msgstr "animacja" #: controlTypes.py:233 msgid "application" -msgstr "aplikacja" +msgstr "meni kontekstowe" #: controlTypes.py:234 msgid "box" -msgstr "pole" +msgstr "boks" #: controlTypes.py:235 msgid "grouping" @@ -1572,7 +1660,7 @@ msgstr "grupa" #: controlTypes.py:236 msgid "property page" -msgstr "karta właściwości" +msgstr "strona zakładki" #: controlTypes.py:237 msgid "canvas" @@ -1596,7 +1684,7 @@ msgstr "ikona" #: controlTypes.py:242 msgid "directory pane" -msgstr "panel folderów" +msgstr "okno katalogu" #: controlTypes.py:244 msgid "end note" @@ -1652,7 +1740,7 @@ msgstr "obiekt nadmiarowy" #: controlTypes.py:257 msgid "root pane" -msgstr "panel główny" +msgstr "główny panel" #: controlTypes.py:258 msgid "edit bar" @@ -1664,7 +1752,7 @@ msgstr "terminal" #: controlTypes.py:260 msgid "rich edit" -msgstr "pole edycji z formatem" +msgstr "pole tekstowe z formatowaniem" #: controlTypes.py:261 msgid "ruler" @@ -1672,7 +1760,7 @@ msgstr "linijka" #: controlTypes.py:262 msgid "scroll pane" -msgstr "panel przewijania" +msgstr "panel przewijany" #: controlTypes.py:263 msgid "section" @@ -1684,7 +1772,7 @@ msgstr "grafika" #: controlTypes.py:265 msgid "split pane" -msgstr "podział panelu" +msgstr "panel dzielony" #: controlTypes.py:266 msgid "view port" @@ -1704,7 +1792,7 @@ msgstr "przycisk przełączany" #: controlTypes.py:270 msgid "border" -msgstr "granica" +msgstr "ramka" #: controlTypes.py:272 #: textInfos/__init__.py:136 @@ -1729,11 +1817,11 @@ msgstr "pokrętło" #: controlTypes.py:277 msgid "drop list" -msgstr "lista rozwijana" +msgstr "lista rozwijalna" #: controlTypes.py:278 msgid "split button" -msgstr "przycisk podziału" +msgstr "przycisk dzielony" #: controlTypes.py:279 msgid "menu button" @@ -1753,15 +1841,15 @@ msgstr "uchwyt" #: controlTypes.py:283 msgid "hot key field" -msgstr "pole gorącego klawisza" +msgstr "pole skrótu klawiszowego" #: controlTypes.py:284 msgid "indicator" -msgstr "wskaźnik" +msgstr "suwak paska" #: controlTypes.py:285 msgid "spin button" -msgstr "pokrętło" +msgstr "przycisk plus-minus" #: controlTypes.py:286 msgid "sound" @@ -1802,11 +1890,11 @@ msgstr "panel opcji" #: controlTypes.py:295 msgid "color chooser" -msgstr "wybór kolorów" +msgstr "okno wyboru koloru" #: controlTypes.py:296 msgid "file chooser" -msgstr "wybór plików" +msgstr "okno wyboru pliku" #: controlTypes.py:297 msgid "filler" @@ -1822,12 +1910,12 @@ msgstr "pole hasła" #: controlTypes.py:301 msgid "font chooser" -msgstr "wybór czcionek" +msgstr "okno wyboru czcionki" #: controlTypes.py:302 #: textInfos/__init__.py:138 msgid "line" -msgstr "linia" +msgstr "wiersz" #: controlTypes.py:303 msgid "font name" @@ -1838,7 +1926,7 @@ msgid "font size" msgstr "rozmiar czcionki" #: controlTypes.py:305 -#: speech.py:902 +#: speech.py:908 msgid "bold" msgstr "pogrubienie" @@ -1855,12 +1943,12 @@ msgid "background color" msgstr "kolor tła" #: controlTypes.py:310 -#: speech.py:924 +#: speech.py:930 msgid "superscript" msgstr "indeks górny" #: controlTypes.py:311 -#: speech.py:926 +#: speech.py:932 msgid "subscript" msgstr "indeks dolny" @@ -1878,11 +1966,11 @@ msgstr "wyrównanie" #: controlTypes.py:316 msgid "data grid" -msgstr "siatka danych" +msgstr "pole daty" #: controlTypes.py:317 msgid "data item" -msgstr "obiekt z danymi" +msgstr "pole daty" #: controlTypes.py:318 msgid "header item" @@ -1890,7 +1978,7 @@ msgstr "nagłówek" #: controlTypes.py:319 msgid "thumb control" -msgstr "" +msgstr "dialog z zakładkami" #: controlTypes.py:320 msgid "calendar" @@ -1902,15 +1990,15 @@ msgstr "niedostępne" #: controlTypes.py:325 msgid "focused" -msgstr "ma punkt uwagi" +msgstr "ma fokus" #: controlTypes.py:326 msgid "selected" -msgstr "Wybrane" +msgstr "zaznaczone" #: controlTypes.py:327 msgid "busy" -msgstr "zajęty" +msgstr "zajęte" #: controlTypes.py:328 msgid "pressed" @@ -1918,11 +2006,11 @@ msgstr "wciśnięte" #: controlTypes.py:329 msgid "checked" -msgstr "oznaczone" +msgstr "zaznaczone" #: controlTypes.py:330 msgid "half checked" -msgstr "częściowo oznaczone" +msgstr "zaznaczone połowicznie" #: controlTypes.py:331 msgid "read only" @@ -1950,7 +2038,7 @@ msgstr "połączone" #: controlTypes.py:337 msgid "subMenu" -msgstr "rozwijane" +msgstr "podmenu" #: controlTypes.py:338 msgid "protected" @@ -1990,11 +2078,11 @@ msgstr "poza ekranem" #: controlTypes.py:347 msgid "selectable" -msgstr "do zaznaczania" +msgstr "zaznaczalne" #: controlTypes.py:348 msgid "focusable" -msgstr "chce zwrócić uwagę" +msgstr "może mieć fokus" #: controlTypes.py:349 msgid "clickable" @@ -2002,35 +2090,35 @@ msgstr "klikalne" #: controlTypes.py:350 msgid "editable" -msgstr "do edycji" +msgstr "edytowalne" #: controlTypes.py:351 msgid "checkable" -msgstr "do zaznaczania" +msgstr "zaznaczalne" #: controlTypes.py:352 msgid "draggable" -msgstr "do przeciągnięcia" +msgstr "edytowalne" #: controlTypes.py:353 msgid "dragging" -msgstr "przeciąganie" +msgstr "nagłówek" #: controlTypes.py:354 msgid "drop target" -msgstr "upuszczanie" +msgstr "Brak kursora klawiatury" -#: core.py:127 +#: core.py:140 msgid "Loading NVDA. Please wait..." -msgstr "Ładowanie NVDA... proszę czekać..." +msgstr "Ładowanie NVDA, Proszę czekać..." -#: core.py:209 +#: core.py:222 msgid "NVDA started" -msgstr "Program NVDA został uruchomiony" +msgstr "Uruchomiono NVDA" #: cursorManager.py:80 msgid "Find" -msgstr "Znajdź" +msgstr "Szukaj" #: cursorManager.py:80 msgid "Type the text you wish to find" @@ -2056,25 +2144,25 @@ msgstr "szuka następnego wystąpienia poprzednio wprowadzonego tekstu od bież msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position" msgstr "szuka poprzedniego wystąpienia wcześniej wprowadzonego tekstu od bieżącej pozycji kursora" -#: cursorManager.py:232 +#: cursorManager.py:244 msgid "copied to clipboard" msgstr "skopiowano do schowka" #: gui/__init__.py:148 msgid "configuration applied" -msgstr "Konfiguracja zastosowana" +msgstr "przywrócono zapisane ustawienia" #: gui/__init__.py:152 msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode" -msgstr "Nie można zapisać konfiguracji - NVDA w zabezpieczonym trybie" +msgstr "Nie można zapisać konfiguracji - NVDA w trybie zabezpieczonym" #: gui/__init__.py:156 msgid "configuration saved" -msgstr "Ustawienia zapisane" +msgstr "zapisano ustawienia" #: gui/__init__.py:159 msgid "Could not save configuration - probably read only file system" -msgstr "Nie można zapisać ustawień konfiguracyjnych - prawdopodobnie dysk jest tylko do odczytu" +msgstr "Nie udało się zapisać ustawień - być może dysk jest tylko do odczytu" #: gui/__init__.py:159 #: gui/logViewer.py:74 @@ -2122,12 +2210,12 @@ msgstr "Informacje o NVDA" #: gui/__init__.py:265 msgid "&General settings..." -msgstr "Ustawienia ogólne..." +msgstr "Ogólne ustawienia..." #: gui/__init__.py:265 #: gui/settingsDialogs.py:89 msgid "General settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" +msgstr "Ogólne ustawienia" #: gui/__init__.py:267 msgid " the synthesizer to use" @@ -2147,7 +2235,7 @@ msgstr "Zmień brzmienie, tempo i natężenie głosu" #: gui/__init__.py:271 msgid "B&raille settings..." -msgstr "Ustawienia brajla..." +msgstr "Ustawienia brajlowskie..." #: gui/__init__.py:273 msgid "&Keyboard Settings..." @@ -2155,7 +2243,7 @@ msgstr "Ustawienia klawiatury..." #: gui/__init__.py:273 msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys" -msgstr "Zmień ustawienia klawiatury oraz wypowiadania znaków, słów i klawiszy" +msgstr "Zmień ustawienia klawiatury i wypowiadania znaków, wyrazów i klawiszy" #: gui/__init__.py:275 msgid "&Mouse settings..." @@ -2167,11 +2255,11 @@ msgstr "Zmień sposób informowania o wskaźniku myszy i wskazywanych obiektach" #: gui/__init__.py:277 msgid "&Review cursor..." -msgstr "&kursor" +msgstr "Ustawienia kursora przeglądu" #: gui/__init__.py:277 msgid "Configure how and when the review cursor moves" -msgstr "Skonfiguruj jak i kiedy przemieszcza się kursor" +msgstr "Skonfiguruj, kiedy i w jaki sposób kursor przeglądu ma się poruszać" #: gui/__init__.py:279 msgid "&Object presentation..." @@ -2183,15 +2271,15 @@ msgstr "Zmień sposób informowania o obiektach" #: gui/__init__.py:281 msgid "Change virtual buffers specific settings" -msgstr "Zmień ustawienia buforów wirtualnych" +msgstr "Zmień ustawienia wirtualnych buforów" #: gui/__init__.py:281 msgid "Virtual &buffers..." -msgstr "Bufory wirtualne..." +msgstr "Wirtualne bufory..." #: gui/__init__.py:283 msgid "Change Settings of document properties" -msgstr "Zmień ustawienia właściwości dokumentu" +msgstr "Zmień sposób informowania o formatowaniu dokumentów" #: gui/__init__.py:283 msgid "Document &formatting..." @@ -2202,7 +2290,6 @@ msgid "&Default dictionary..." msgstr "Słownik domyślny..." #: gui/__init__.py:287 -#, fuzzy msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list" msgstr "Zmień listę wpisów w domyślnym słowniku" @@ -2224,11 +2311,11 @@ msgstr "Zmień listę wpisów w słowniku tymczasowym" #: gui/__init__.py:293 msgid "Speech &dictionaries" -msgstr "Słowniki wymowy" +msgstr "Słowniki mowy" #: gui/__init__.py:294 msgid "&Preferences" -msgstr "Preferencje" +msgstr "&Preferencje" #: gui/__init__.py:298 msgid "View log" @@ -2251,9 +2338,8 @@ msgid "User guide" msgstr "Przewodnik użytkownika" #: gui/__init__.py:311 -#, fuzzy msgid "Keyboard Command Quick Reference" -msgstr "Wykaz klawiszy poleceń" +msgstr "Skróty poleceń klawiaturowych " #: gui/__init__.py:313 msgid "What's &new" @@ -2265,7 +2351,7 @@ msgstr "Strona WWW" #: gui/__init__.py:317 msgid "Readme" -msgstr "CzytajTo" +msgstr "Przeczytaj" #: gui/__init__.py:319 msgid "License" @@ -2281,7 +2367,7 @@ msgstr "Okno powitalne" #: gui/__init__.py:326 msgid "About..." -msgstr "O programie..." +msgstr "Informacje o NVDA..." #: gui/__init__.py:328 msgid "&Help" @@ -2293,7 +2379,7 @@ msgstr "Przywróć zapisane ustawienia" #: gui/__init__.py:330 msgid "Reset all settings to saved state" -msgstr "Przywróć zapisane ustawienia" +msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia do konfiguracji zapisanej na dysku" #: gui/__init__.py:333 msgid "&Save configuration" @@ -2301,12 +2387,12 @@ msgstr "Zapisz ustawienia" #: gui/__init__.py:333 msgid "Write the current configuration to nvda.ini" -msgstr "Zapisz bieżące ustawienia do pliku nvda.ini" +msgstr "Zapisz bieżące ustawienia na dysk (do pliku nvda.ini)" #: gui/__init__.py:336 #: gui/logViewer.py:34 msgid "E&xit" -msgstr "Wyjście" +msgstr "Zakończ" #: gui/__init__.py:387 msgid "" @@ -2336,7 +2422,7 @@ msgid "Options" msgstr "Opcje" #: gui/__init__.py:402 -#: gui/settingsDialogs.py:419 +#: gui/settingsDialogs.py:450 msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key" msgstr "Użyj CapsLock jako klawisza NVDA" @@ -2350,11 +2436,11 @@ msgid "" "Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\r\n" msgstr "" "Twój plik konfiguracyjny zawiera błędy. \n" -"naciśnij \"Ok\", aby je naprawić, lub \"Anuluj\", jeśli chcesz ręcznie edytować plik konfiguracyjny i dokonać poprawek w terminie późniejszym. Więcej szczegółów o błędach można znaleźć w pliku logu. \n" +"naciśnij Ok aby naprawić te błędy, lub naciśnij przycisk 'Anuluj' jeśli chcesz ręcznie edytować plik konfiguracyjny, i później dokonać poprawek. Więcej szczegółów o błędach można znaleźć w pliku logu. \n" #: gui/__init__.py:446 msgid "Configuration File Error" -msgstr "Błąd pliku konfiguracyjnego" +msgstr "Błąd pliku konfiguracji" #: gui/logViewer.py:17 msgid "NVDA Log Viewer" @@ -2384,11 +2470,11 @@ msgstr "NVDA" #: gui/settingsDialogs.py:91 msgid "info" -msgstr "informacje" +msgstr "info" #: gui/settingsDialogs.py:92 msgid "debug warning" -msgstr "ostrzeżenie debugowania" +msgstr "ostrzeżenia" #: gui/settingsDialogs.py:93 msgid "input/output" @@ -2408,7 +2494,7 @@ msgstr "Język" #: gui/settingsDialogs.py:115 msgid "&Save configuration on exit" -msgstr "Zapisz ustawienia przy wyjściu" +msgstr "Zapisz ustawienia przed wyjściem" #: gui/settingsDialogs.py:120 msgid "&Warn before exiting NVDA" @@ -2424,7 +2510,7 @@ msgstr "Poziom logu" #: gui/settingsDialogs.py:137 msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows" -msgstr "&Automatycznie uruchom NVDA po zalogowaniu do systemu Windows" +msgstr "&Automatycznie uruchom NVDA po zalogowaniu się do systemu Windows" #: gui/settingsDialogs.py:142 msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)" @@ -2432,23 +2518,23 @@ msgstr "Użyj NVDA na ekranie logowania systemu Windows (wymaga uprawnień admin #: gui/settingsDialogs.py:147 msgid "Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires administrator privileges)" -msgstr "Używaj zapisanych ustawie NVDA na ekranie logowania i innych zabezpieczonych ekranach (wymaga uprawnień administratora)" +msgstr "Używaj obecnie zapisanych ustawień logowania na innych zabezpieczonych ekranach (wymaga uprawnień administratora)" #: gui/settingsDialogs.py:158 msgid "Error copying NVDA user settings" -msgstr "Błąd podczas kopiowania ustawień użytkownika NVDA" +msgstr "Błąd kopiowania ustawień użytkownika NVDA" #: gui/settingsDialogs.py:160 msgid "Success" -msgstr "Operacja zakończona powodzeniem." +msgstr "Sukces" #: gui/settingsDialogs.py:160 msgid "Successfully copied NVDA user settings" -msgstr "Pomyślnie skopiowano ustawienia użytkownika NVDA." +msgstr "Pomyślnie zostały skopiowane ustawienia użytkownika NVDA" #: gui/settingsDialogs.py:169 msgid "Error in %s language file" -msgstr "Błąd w pliku językowym %s" +msgstr "Błąd w pliku języka %s" #: gui/settingsDialogs.py:169 msgid "Language Error" @@ -2456,7 +2542,7 @@ msgstr "Błąd języka" #: gui/settingsDialogs.py:185 msgid "Insufficient Privileges" -msgstr "Brak wystarczających Uprawnień" +msgstr "Brak wystarczające Uprawnień" #: gui/settingsDialogs.py:185 msgid "This change requires administrator privileges." @@ -2480,645 +2566,646 @@ msgstr "Syntezator" #: gui/settingsDialogs.py:214 msgid "Output &device:" -msgstr "Urządzenie wyjściowe" +msgstr "Urządzenie audio" #: gui/settingsDialogs.py:234 msgid "Could not load the %s synthesizer." -msgstr "Nie można załadować syntezatora %s." +msgstr "Nie udało się załadować syntezatora %s." #: gui/settingsDialogs.py:234 msgid "Synthesizer Error" msgstr "Błąd syntezatora" -#: gui/settingsDialogs.py:266 +#: gui/settingsDialogs.py:297 msgid "Voice settings" msgstr "Ustawienia głosu" -#: gui/settingsDialogs.py:322 +#: gui/settingsDialogs.py:353 msgid "&Speak all punctuation" msgstr "Czytaj całą interpunkcję" -#: gui/settingsDialogs.py:325 +#: gui/settingsDialogs.py:356 msgid "Raise pitch for capitals" -msgstr "Wyższy głos dla dużych liter" +msgstr "Wyższy głos dla wielkich liter" -#: gui/settingsDialogs.py:328 +#: gui/settingsDialogs.py:359 msgid "Say &cap before capitals" -msgstr "Czytaj \"duże\" przed dużymi literami" +msgstr "Czytaj \"wielkie\" przed wielkimi literami" -#: gui/settingsDialogs.py:331 +#: gui/settingsDialogs.py:362 msgid "&Beep for capitals" -msgstr "Dźwięk przed dużymi literami" +msgstr "Dźwięk przed wielkimi literami" -#: gui/settingsDialogs.py:334 +#: gui/settingsDialogs.py:365 msgid "Use &spelling functionality if supported" -msgstr "Użyj funkcji poprawnej pisowni, jeśli jest obsługiwana" +msgstr "Użyj funkcji poprawnej pisowni, jeśli jest wspierana" -#: gui/settingsDialogs.py:402 +#: gui/settingsDialogs.py:433 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Ustawienia klawiatury" -#: gui/settingsDialogs.py:406 +#: gui/settingsDialogs.py:437 msgid "&Keyboard layout:" msgstr "Układ klawiatury" -#: gui/settingsDialogs.py:411 +#: gui/settingsDialogs.py:442 msgid "Keyboard layout" msgstr "Układ klawiatury" -#: gui/settingsDialogs.py:422 +#: gui/settingsDialogs.py:453 msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key" msgstr "Użyj numerycznego Insert jako klawisza NVDA" -#: gui/settingsDialogs.py:425 +#: gui/settingsDialogs.py:456 msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key" msgstr "Użyj dodatkowego Insert jako klawisza NVDA" -#: gui/settingsDialogs.py:428 +#: gui/settingsDialogs.py:459 msgid "Speak typed &characters" msgstr "Czytaj pisane znaki" -#: gui/settingsDialogs.py:431 +#: gui/settingsDialogs.py:462 msgid "Speak typed &words" -msgstr "Czytaj pisane słowa" +msgstr "Czytaj pisane wyrazy" -#: gui/settingsDialogs.py:434 +#: gui/settingsDialogs.py:465 msgid "Speak command &keys" msgstr "Czytaj klawisze poleceń" -#: gui/settingsDialogs.py:457 +#: gui/settingsDialogs.py:488 msgid "Mouse settings" msgstr "Ustawienia myszy" -#: gui/settingsDialogs.py:460 +#: gui/settingsDialogs.py:491 msgid "Report mouse &shape changes" msgstr "Informuj o zmianach kształtu wskaźnika" -#: gui/settingsDialogs.py:463 +#: gui/settingsDialogs.py:494 msgid "Enable mouse &tracking" -msgstr "Włącz śledzenie myszy" +msgstr "Włącz Śledzenie myszy" -#: gui/settingsDialogs.py:467 +#: gui/settingsDialogs.py:498 msgid "Text &unit resolution:" -msgstr "Rozdzielczość tekstu:" +msgstr "Zakres odczytu:" -#: gui/settingsDialogs.py:471 -#, fuzzy +#: gui/settingsDialogs.py:502 msgid "text reporting unit" msgstr "odczytaj tekst" -#: gui/settingsDialogs.py:479 +#: gui/settingsDialogs.py:510 msgid "Report &role when mouse enters object" -msgstr "Podaj typ obiektu wskazanego myszą" +msgstr "Odczytaj typ obiektu wskazanego myszą" -#: gui/settingsDialogs.py:482 +#: gui/settingsDialogs.py:513 msgid "play audio coordinates when mouse moves" msgstr "Sygnalizuj dźwiękiem położenie myszy" -#: gui/settingsDialogs.py:485 +#: gui/settingsDialogs.py:516 msgid "brightness controls audio coordinates volume" msgstr "Głośność dźwięku myszy zależy od jasności obrazu" -#: gui/settingsDialogs.py:503 +#: gui/settingsDialogs.py:534 msgid "Review cursor settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia kursora przeglądu" -#: gui/settingsDialogs.py:506 +#: gui/settingsDialogs.py:537 msgid "Follow &keyboard focus" -msgstr "Śledź &kursor" +msgstr "Śledzenie fokusu klawiatury" -#: gui/settingsDialogs.py:509 +#: gui/settingsDialogs.py:540 msgid "Follow System &Caret" -msgstr "Śledź &karetkę Systemową" +msgstr "Śledzenie kursora systemu" -#: gui/settingsDialogs.py:512 +#: gui/settingsDialogs.py:543 msgid "Follow &mouse cursor" -msgstr "Śledź &kursor myszy" +msgstr "Śledź kursor myszy" -#: gui/settingsDialogs.py:515 +#: gui/settingsDialogs.py:546 msgid "Simple review mode" -msgstr "" +msgstr "Zwykły tryb przeglądu" -#: gui/settingsDialogs.py:530 +#: gui/settingsDialogs.py:561 msgid "Object presentation" msgstr "Prezentacja obiektów" -#: gui/settingsDialogs.py:533 +#: gui/settingsDialogs.py:564 msgid "Speak" msgstr "Mowa" -#: gui/settingsDialogs.py:534 +#: gui/settingsDialogs.py:565 msgid "Beep" msgstr "Dźwięk" -#: gui/settingsDialogs.py:535 +#: gui/settingsDialogs.py:566 msgid "Speak and beep" msgstr "Mowa i dźwięk" -#: gui/settingsDialogs.py:539 +#: gui/settingsDialogs.py:570 msgid "Report &tooltips" msgstr "Czytaj dymki podpowiedzi" -#: gui/settingsDialogs.py:542 +#: gui/settingsDialogs.py:573 msgid "Report &help balloons" msgstr "Czytaj dymki powiadomień" -#: gui/settingsDialogs.py:545 +#: gui/settingsDialogs.py:576 msgid "Report object shortcut &keys" msgstr "Odczytuj klawisze skrótów" -#: gui/settingsDialogs.py:548 +#: gui/settingsDialogs.py:579 msgid "Report object &position information" msgstr "Odczytuj położenie obiektów" -#: gui/settingsDialogs.py:551 +#: gui/settingsDialogs.py:582 msgid "Report object &descriptions" msgstr "Czytaj opisy obiektów" -#: gui/settingsDialogs.py:555 +#: gui/settingsDialogs.py:586 msgid "Progress &bar output:" msgstr "Sygnał paska postępu:" -#: gui/settingsDialogs.py:558 +#: gui/settingsDialogs.py:589 msgid "Progress bar output" msgstr "Sygnał paska postępu" -#: gui/settingsDialogs.py:567 -#, fuzzy +#: gui/settingsDialogs.py:598 msgid "Report background progress bars" msgstr "Sygnalizuj zmiany na pasku postępu" -#: gui/settingsDialogs.py:585 +#: gui/settingsDialogs.py:616 msgid "virtual buffers" -msgstr "Bufory wirtualne" +msgstr "Wirtualne bufory" -#: gui/settingsDialogs.py:588 +#: gui/settingsDialogs.py:619 msgid "&Maximum number of characters on one line" -msgstr "Maksymalna liczba znaków w linii" +msgstr "Maksymalna liczba znaków w wierszu" -#: gui/settingsDialogs.py:593 +#: gui/settingsDialogs.py:624 msgid "&Number of lines per page" -msgstr "Liczba linii na stronie" +msgstr "Liczba wierszy na stronie" -#: gui/settingsDialogs.py:598 +#: gui/settingsDialogs.py:629 msgid "Use &screen layout (when supported)" -msgstr "Użyj układu ekranu (o ile to możliwe)" +msgstr "Użyj układu ekranu, jeśli możliwe" -#: gui/settingsDialogs.py:601 +#: gui/settingsDialogs.py:632 msgid "Report l&ayout tables" -msgstr "Odczytuj układ tabeli" +msgstr "Informuj o układzie tabel" -#: gui/settingsDialogs.py:605 +#: gui/settingsDialogs.py:636 msgid "Automatic focus mode for focus changes" -msgstr "Automatyczny tryb formularza przy zmianie punktu uwagi" +msgstr "Automatyczny tryb formularza przy zmianie fokusu" -#: gui/settingsDialogs.py:608 +#: gui/settingsDialogs.py:639 msgid "Automatic focus mode for caret movement" msgstr "Automatyczny tryb formularza przy ruchach kursora" -#: gui/settingsDialogs.py:611 +#: gui/settingsDialogs.py:642 msgid "Audio indication of focus and browse modes" -msgstr "Sygnalizuj dźwiękiem punkt uwagi i tryby przeglądania" +msgstr "Sygnalizuj dźwiękiem fokus i tryby przeglądania" -#: gui/settingsDialogs.py:639 +#: gui/settingsDialogs.py:670 msgid "Document formatting" msgstr "Formatowanie dokumentów" -#: gui/settingsDialogs.py:642 +#: gui/settingsDialogs.py:673 msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)" -msgstr "OGłaszaj zmiany formatowania za kursorem (może spowalniać)" +msgstr "Uwzględniaj formatowanie za kursorem (może spowalniać)" -#: gui/settingsDialogs.py:645 +#: gui/settingsDialogs.py:676 msgid "Report font &name" -msgstr "Odczytuj nazwy &czcionek" +msgstr "Odczytuj nazwę czcionki" -#: gui/settingsDialogs.py:648 +#: gui/settingsDialogs.py:679 msgid "Report font &size" -msgstr "Odczytuj rozmiar czcionek" +msgstr "Odczytuj rozmiar czcionki" -#: gui/settingsDialogs.py:651 +#: gui/settingsDialogs.py:682 msgid "Report font attri&butes" -msgstr "Odczytuj atrybuty czcionek" +msgstr "Odczytuj atrybuty czcionki" -#: gui/settingsDialogs.py:654 +#: gui/settingsDialogs.py:685 msgid "Report &alignment" msgstr "Informuj o wyrównaniu tekstu" -#: gui/settingsDialogs.py:657 +#: gui/settingsDialogs.py:688 +msgid "Report &colors" +msgstr "Odczytuj kolory" + +#: gui/settingsDialogs.py:691 msgid "Report st&yle" -msgstr "Informuj o stylach" +msgstr "Odczytuj styl" -#: gui/settingsDialogs.py:660 +#: gui/settingsDialogs.py:694 msgid "Report spelling errors" msgstr "Informuj o błędach pisowni" -#: gui/settingsDialogs.py:663 +#: gui/settingsDialogs.py:697 msgid "Report &pages" -msgstr "Odczytuj numery stron" +msgstr "Odczytuj numer strony" -#: gui/settingsDialogs.py:666 +#: gui/settingsDialogs.py:700 msgid "Report &line numbers" -msgstr "Odczytuj numery linii" +msgstr "Odczytuj numer wiersza" -#: gui/settingsDialogs.py:669 +#: gui/settingsDialogs.py:703 msgid "Report &tables" msgstr "Informuj o tabelach" -#: gui/settingsDialogs.py:672 +#: gui/settingsDialogs.py:706 msgid "Report table row/column h&eaders" -msgstr "Odczytuj nagłówki tabel" +msgstr "Odczytuj nagłówek kolumny i wiersza tabeli" -#: gui/settingsDialogs.py:675 +#: gui/settingsDialogs.py:709 msgid "Report &links" msgstr "Informuj o linkach" -#: gui/settingsDialogs.py:678 +#: gui/settingsDialogs.py:712 msgid "Report &headings" msgstr "Informuj o nagłówkach" -#: gui/settingsDialogs.py:681 +#: gui/settingsDialogs.py:715 msgid "Report l&ists" msgstr "Informuj o listach" -#: gui/settingsDialogs.py:684 +#: gui/settingsDialogs.py:718 msgid "Report block "es" -msgstr "Informuj o blokach cytatów" +msgstr "Informuj o cytatach" -#: gui/settingsDialogs.py:687 +#: gui/settingsDialogs.py:721 msgid "Report lan&dmarks" msgstr "Informuj o punktach orientacyjnych" -#: gui/settingsDialogs.py:716 +#: gui/settingsDialogs.py:750 msgid "Edit dictionary entry" -msgstr "Edytuj wpis w słowniku" +msgstr "Edytuj wpis słownika" -#: gui/settingsDialogs.py:719 +#: gui/settingsDialogs.py:754 msgid "&Pattern" -msgstr "Znajdź" +msgstr "Wzorzec" -#: gui/settingsDialogs.py:722 +#: gui/settingsDialogs.py:757 msgid "&Replacement" -msgstr "Zamień na:" +msgstr "Zamiana" -#: gui/settingsDialogs.py:725 +#: gui/settingsDialogs.py:760 msgid "&Comment" -msgstr "Komentarz:" +msgstr "Komentarz" -#: gui/settingsDialogs.py:728 +#: gui/settingsDialogs.py:763 msgid "Case &sensitive" msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" -#: gui/settingsDialogs.py:730 +#: gui/settingsDialogs.py:765 msgid "Regular &expression" msgstr "Wyrażenie regularne" -#: gui/settingsDialogs.py:752 +#: gui/settingsDialogs.py:787 msgid "&Dictionary entries" -msgstr "Wpisy w słowniku" +msgstr "Wpisy słownika" -#: gui/settingsDialogs.py:755 +#: gui/settingsDialogs.py:790 msgid "Comment" -msgstr "Komentarz:" +msgstr "Komentarz" -#: gui/settingsDialogs.py:756 +#: gui/settingsDialogs.py:791 msgid "Pattern" -msgstr "Znajdź:" +msgstr "Wzorzec" -#: gui/settingsDialogs.py:757 +#: gui/settingsDialogs.py:792 msgid "Replacement" -msgstr "Zamień na:" +msgstr "Zamiana" -#: gui/settingsDialogs.py:758 +#: gui/settingsDialogs.py:793 msgid "case sensitive" -msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" +msgstr "Uwzględniach wielkość liter" -#: gui/settingsDialogs.py:759 +#: gui/settingsDialogs.py:794 msgid "Regular expression" msgstr "Wyrażenie regularne" -#: gui/settingsDialogs.py:766 +#: gui/settingsDialogs.py:802 msgid "&Add" msgstr "Dodaj" -#: gui/settingsDialogs.py:769 +#: gui/settingsDialogs.py:805 msgid "&edit" msgstr "Edytuj" -#: gui/settingsDialogs.py:772 +#: gui/settingsDialogs.py:808 msgid "&Remove" msgstr "Usuń" -#: gui/settingsDialogs.py:839 +#: gui/settingsDialogs.py:830 +msgid "Add Dictionary Entry" +msgstr "Dodaj pozycję słownika" + +#: gui/settingsDialogs.py:875 msgid "Braille Settings" -msgstr "Ustawienia brajla" +msgstr "Ustawienia brajlowskie" -#: gui/settingsDialogs.py:843 +#: gui/settingsDialogs.py:879 msgid "Braille &display:" msgstr "Monitor brajlowski" -#: gui/settingsDialogs.py:857 +#: gui/settingsDialogs.py:893 msgid "Translation &table:" -msgstr "Tablica brajlowska" +msgstr "Kodowanie brajla" -#: gui/settingsDialogs.py:869 +#: gui/settingsDialogs.py:905 msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor" -msgstr "Rozwiń słowo pod kursorem do brajla komputerowego" +msgstr "Rozwiń wyraz przy kursorze do brajla komputerowego" -#: gui/settingsDialogs.py:874 +#: gui/settingsDialogs.py:910 msgid "Cursor blink rate (ms)" -msgstr "Tempo migania kursora (w milisekundach)" +msgstr "Okres mrugania kursora (milisekundy)" -#: gui/settingsDialogs.py:882 +#: gui/settingsDialogs.py:918 msgid "Message timeout (sec)" -msgstr "Czas wygasania komunikatów (w sekundach)" +msgstr "Czas wygasania komunikatów (sekundy)" -#: gui/settingsDialogs.py:890 +#: gui/settingsDialogs.py:926 msgid "Braille tethered to:" msgstr "Brajl związany z:" -#: gui/settingsDialogs.py:909 +#: gui/settingsDialogs.py:945 msgid "Braille Display Error" msgstr "Błąd monitora brajlowskiego" -#: gui/settingsDialogs.py:909 +#: gui/settingsDialogs.py:945 msgid "Could not load the %s display." -msgstr "Nie można załadować urządzenia %s." +msgstr "Błąd przy użyciu urządzenia %s." -#: keyUtils.py:111 +#: keyLabels.py:8 msgid "back" msgstr "wstecz" -#: keyUtils.py:112 +#: keyLabels.py:9 msgid "forward" -msgstr "Dalej" +msgstr "Prześlij dalej do:" -#: keyUtils.py:113 +#: keyLabels.py:10 msgid "refresh" -msgstr "Odśwież" +msgstr "Odświeżone" -#: keyUtils.py:114 +#: keyLabels.py:11 msgid "browser stop" -msgstr "Zatrzymaj przeglądarkę" +msgstr "przeglądarka stop" -#: keyUtils.py:115 +#: keyLabels.py:12 msgid "search page" -msgstr "Przeszukaj stronę" +msgstr "wyszukiwanie stron" -#: keyUtils.py:116 +#: keyLabels.py:13 msgid "favorites" msgstr "ulubione" -#: keyUtils.py:117 +#: keyLabels.py:14 msgid "home page" msgstr "strona domowa" -#: keyUtils.py:118 +#: keyLabels.py:15 msgid "mute" msgstr "wycisz" -#: keyUtils.py:119 +#: keyLabels.py:16 msgid "volume down" msgstr "ciszej" -#: keyUtils.py:120 +#: keyLabels.py:17 msgid "volume up" msgstr "głośniej" -#: keyUtils.py:121 +#: keyLabels.py:18 msgid "next track" msgstr "następny utwór" -#: keyUtils.py:122 +#: keyLabels.py:19 msgid "previous track" msgstr "poprzedni utwór" -#: keyUtils.py:123 +#: keyLabels.py:20 msgid "stop" msgstr "stop" -#: keyUtils.py:124 +#: keyLabels.py:21 msgid "play pause" -msgstr "play/pauza" +msgstr "play pauza" -#: keyUtils.py:125 +#: keyLabels.py:22 msgid "email" -msgstr "E-mail" +msgstr "email" -#: keyUtils.py:126 +#: keyLabels.py:23 msgid "media player" msgstr "odtwarzacz multimedialny" -#: keyUtils.py:127 -msgid "custom applications key one" -msgstr "Pierwszy klawisz aplikacji użytkownika" +#: keyLabels.py:24 +#, fuzzy +msgid "custom application 1" +msgstr "pojedynczy klawisz niestandardowych aplikacji" -#: keyUtils.py:128 -msgid "custom applications key two" -msgstr "Drugi klawisz aplikacji użytkownika" +#: keyLabels.py:25 +#, fuzzy +msgid "custom application 2" +msgstr "pojedynczy klawisz niestandardowych aplikacji" -#: keyUtils.py:129 +#: keyLabels.py:26 msgid "backspace" msgstr "backspace" -#: keyUtils.py:130 +#: keyLabels.py:27 msgid "caps lock" msgstr "caps lock" -#: keyUtils.py:131 +#: keyLabels.py:28 msgid "ctrl" msgstr "kontrol" -#: keyUtils.py:132 +#: keyLabels.py:29 msgid "alt" msgstr "alt" -#: keyUtils.py:133 +#: keyLabels.py:30 msgid "shift" msgstr "shift" -#: keyUtils.py:134 +#: keyLabels.py:31 msgid "windows" msgstr "windows" -#: keyUtils.py:135 +#: keyLabels.py:32 msgid "enter" msgstr "enter" -#: keyUtils.py:136 +#: keyLabels.py:33 msgid "numpad enter" -msgstr "numeryczny enter" +msgstr "numpad enter" -#: keyUtils.py:137 +#: keyLabels.py:34 msgid "escape" msgstr "escape" -#: keyUtils.py:139 +#: keyLabels.py:36 msgid "page up" msgstr "page up" -#: keyUtils.py:140 +#: keyLabels.py:37 msgid "page down" msgstr "page down" -#: keyUtils.py:141 +#: keyLabels.py:38 msgid "end" msgstr "end" -#: keyUtils.py:142 +#: keyLabels.py:39 msgid "home" msgstr "home" -#: keyUtils.py:143 +#: keyLabels.py:40 msgid "delete" msgstr "delete" -#: keyUtils.py:144 +#: keyLabels.py:41 +msgid "numpad delete" +msgstr "numeryczna kropka" + +#: keyLabels.py:42 msgid "left arrow" msgstr "strzałka w lewo" -#: keyUtils.py:145 +#: keyLabels.py:43 msgid "right arrow" msgstr "strzałka w prawo" -#: keyUtils.py:146 +#: keyLabels.py:44 msgid "up arrow" msgstr "strzałka w górę" -#: keyUtils.py:147 +#: keyLabels.py:45 msgid "down arrow" msgstr "strzałka w dół" -#: keyUtils.py:148 +#: keyLabels.py:46 msgid "applications" -msgstr "aplikacje" +msgstr "meni kontekstowe" -#: keyUtils.py:149 +#: keyLabels.py:47 msgid "num lock" msgstr "num lock" -#: keyUtils.py:150 -msgid "snapshot" -msgstr "print screen" +#: keyLabels.py:48 +msgid "print screen" +msgstr "print skrin" -#: keyUtils.py:151 +#: keyLabels.py:49 msgid "scroll lock" msgstr "scroll lock" -#: keyUtils.py:152 -msgid "numpad left" -msgstr "numeryczna strzałka w lewo" +#: keyLabels.py:50 +msgid "numpad 4" +msgstr "numeryczne 4" + +#: keyLabels.py:51 +msgid "numpad 6" +msgstr "numeryczne 6" -#: keyUtils.py:153 -msgid "numpad right" -msgstr "numeryczna strzałka w prawo" +#: keyLabels.py:52 +msgid "numpad 8" +msgstr "numeryczne 8" -#: keyUtils.py:154 -msgid "numpad up" -msgstr "numeryczna strzałka w górę" +#: keyLabels.py:53 +msgid "numpad 2" +msgstr "numeryczne 2" -#: keyUtils.py:155 -msgid "numpad down" -msgstr "numeryczna strzałka w dół" +#: keyLabels.py:54 +msgid "numpad 9" +msgstr "numeryczne 9" -#: keyUtils.py:156 -msgid "numpad page up" -msgstr "numeryczny page up" +#: keyLabels.py:55 +msgid "numpad 3" +msgstr "numeryczne 3" -#: keyUtils.py:157 -msgid "numpad page down" -msgstr "numeryczny page down" +#: keyLabels.py:56 +msgid "numpad 1" +msgstr "numeryczne 1" -#: keyUtils.py:158 -msgid "numpad end" -msgstr "numeryczny end" +#: keyLabels.py:57 +msgid "numpad 7" +msgstr "numeryczne 7" -#: keyUtils.py:159 -msgid "numpad home" -msgstr "numeryczny home" +#: keyLabels.py:58 +msgid "numpad 5" +msgstr "numeryczne 5" -#: keyUtils.py:160 -msgid "numpad slash" -msgstr "numeryczny slash" +#: keyLabels.py:59 +msgid "numpad divide" +msgstr "numeryczny slesz" -#: keyUtils.py:161 -msgid "numpad star" +#: keyLabels.py:60 +msgid "numpad multiply" msgstr "numeryczna gwiazdka" -#: keyUtils.py:162 +#: keyLabels.py:61 msgid "numpad minus" -msgstr "szary minus" +msgstr "numpad minus" -#: keyUtils.py:163 +#: keyLabels.py:62 msgid "numpad plus" -msgstr "szary plus" +msgstr "numpad plus" -#: keyUtils.py:164 +#: keyLabels.py:63 msgid "left control" msgstr "lewy kontrol" -#: keyUtils.py:165 +#: keyLabels.py:64 msgid "right control" msgstr "prawy kontrol" -#: keyUtils.py:166 +#: keyLabels.py:65 msgid "left windows" -msgstr "lewy klawisz Windows" +msgstr "lewy windows" -#: keyUtils.py:167 +#: keyLabels.py:66 msgid "left shift" msgstr "lewy shift" -#: keyUtils.py:168 +#: keyLabels.py:67 msgid "right shift" msgstr "prawy shift" -#: keyUtils.py:169 +#: keyLabels.py:68 msgid "left alt" msgstr "lewy alt" -#: keyUtils.py:170 +#: keyLabels.py:69 msgid "right alt" msgstr "prawy alt" -#: keyUtils.py:171 +#: keyLabels.py:70 msgid "right windows" -msgstr "prawy klawisz Windows" - -#: keyboardHandler.py:55 -msgid "caps lock %s" -msgstr "caps lock %s" +msgstr "prawy windows" -#: keyboardHandler.py:57 -msgid "num lock %s" -msgstr "num lock %s" +#: keyLabels.py:71 +msgid "break" +msgstr "brejk" -#: keyboardHandler.py:59 -msgid "scroll lock %s" -msgstr "scroll lock %s" +#: keyboardHandler.py:171 +#, fuzzy +msgid "desktop" +msgstr "Pulpit" #: keyboardHandler.py:172 -msgid "Description: %s" -msgstr "Opis: %s" - -#: keyboardHandler.py:175 -msgid "Location: %s" -msgstr "Położenie: %s" - -#: keyboardHandler.py:189 -msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyDownEvent" -msgstr "Błąd obsługi zdarzenia klawiatury" - -#: keyboardHandler.py:227 -msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyUpEvent" -msgstr "Błąd obsługi zdarzenia klawiatury" +msgid "laptop" +msgstr "laptop" #: mouseHandler.py:136 msgid "%s cursor" -msgstr "kursor %s" +msgstr "wskaźnik %s" #: pythonConsole.py:24 msgid "Type help(object) to get help about object." -msgstr "WPisz polecenie help(objekt), aby uzyskać pomoc na temat obiektu." +msgstr "Rodzaj pomocy (obiekt), aby uzyskać pomoc na temat obiektu." #: pythonConsole.py:43 msgid "Type exit() to exit the console" @@ -3128,144 +3215,148 @@ msgstr "Wpisz exit (), aby wyjść z konsoli" msgid "NVDA Python Console" msgstr "Konsola Pythona NVDA" -#: speech.py:180 +#: speech.py:171 msgid "cap %s" -msgstr "duże %s" +msgstr "wielkie %s" -#: speech.py:325 +#: speech.py:320 msgid "%d characters" msgstr "%d znaków" -#: speech.py:376 +#: speech.py:371 msgid "selecting %s" msgstr "zaznaczanie %s" -#: speech.py:387 +#: speech.py:382 msgid "unselecting %s" msgstr "odznaczanie %s" -#: speech.py:389 +#: speech.py:384 msgid "selection removed" -msgstr "zdjęto zaznaczenie" +msgstr "zaznaczenie usunięte" -#: speech.py:677 +#: speech.py:672 msgid "done dragging" msgstr "przeciąganie gotowe" -#: speech.py:705 -#: speech.py:995 +#: speech.py:702 +#: speech.py:1001 msgid "row %s" -msgstr "linia %s" +msgstr "wiersz %s" -#: speech.py:711 -#: speech.py:991 +#: speech.py:708 +#: speech.py:997 msgid "column %s" msgstr "kolumna %s" -#: speech.py:716 +#: speech.py:713 msgid "with %s rows and %s columns" -msgstr "liczba wierszy: %s, liczba kolumn: %s" +msgstr "z %s wiersza i %s kolumny" -#: speech.py:718 +#: speech.py:715 msgid "with %s columns" -msgstr "Liczba kolumn: %s" +msgstr "z %s kolumny" -#: speech.py:720 +#: speech.py:717 msgid "with %s rows" -msgstr "Liczba wierszy: %s" +msgstr "z %s wierszy" -#: speech.py:826 +#: speech.py:823 msgid "with %s items" -msgstr "Liczba elementów: %s" +msgstr "z %s elementów" -#: speech.py:843 -#: speech.py:950 +#: speech.py:840 +#: speech.py:956 msgid "out of %s" -msgstr "Koniec %s" +msgstr "Kończy się %s" -#: speech.py:867 +#: speech.py:864 msgid "page %s" msgstr "strona %s" -#: speech.py:874 +#: speech.py:871 msgid "style %s" msgstr "styl %s" -#: speech.py:876 +#: speech.py:873 msgid "default style" msgstr "styl domyślny" -#: speech.py:896 -msgid "line %s" -msgstr "linia %s" +#: speech.py:897 +msgid "on {backgroundColor}" +msgstr "kolor tła" #: speech.py:902 +msgid "line %s" +msgstr "wiersz %s" + +#: speech.py:908 msgid "no bold" -msgstr "nie ma pogrubienia" +msgstr "bez pogrubienia" -#: speech.py:907 +#: speech.py:913 msgid "italic" msgstr "kursywa" -#: speech.py:907 +#: speech.py:913 msgid "no italic" -msgstr "Nie ma kursywy" +msgstr "bez kursywy" -#: speech.py:912 +#: speech.py:918 msgid "no strikethrough" -msgstr "Nie ma przekreślenia" +msgstr "bez przekreślenia" -#: speech.py:912 +#: speech.py:918 msgid "strikethrough" msgstr "przekreślenie" -#: speech.py:917 +#: speech.py:923 msgid "not underlined" -msgstr "Nie ma podkreślenia" +msgstr "bez podkreślenia" -#: speech.py:917 +#: speech.py:923 msgid "underlined" msgstr "podkreślenie" -#: speech.py:928 +#: speech.py:934 msgid "baseline" -msgstr "linia bazowa" +msgstr "wiersz bazowy" -#: speech.py:936 +#: speech.py:942 msgid "align left" msgstr "wyrównanie do lewej" -#: speech.py:938 +#: speech.py:944 msgid "align center" msgstr "wyśrodkowanie" -#: speech.py:940 +#: speech.py:946 msgid "align right" msgstr "wyrównanie do prawej" -#: speech.py:942 +#: speech.py:948 msgid "align justify" msgstr "wyjustowanie" -#: speech.py:944 +#: speech.py:950 msgid "align default" msgstr "wyrównanie domyślne" -#: speech.py:957 +#: speech.py:963 msgid "spelling error" msgstr "błąd pisowni" -#: speech.py:959 +#: speech.py:965 msgid "out of spelling error" -msgstr "Koniec błędów pisowni" +msgstr "błąd pisowni" -#: speech.py:977 +#: speech.py:983 msgid "out of table" -msgstr "Koniec tabeli" +msgstr "Kończy się tabela" -#: speech.py:986 +#: speech.py:992 msgid "table with %s columns and %s rows" -msgstr "Początek tabeli Liczba kolumn %s, liczba wierszy %s" +msgstr "tabela - kolumny %s, wiersze %s" #: speechViewer.py:13 msgid "NVDA Speech Viewer" @@ -3297,7 +3388,7 @@ msgstr "Modulacja:" #: synthDrivers/_espeak.py:308 msgid "none" -msgstr "brak" +msgstr "żaden" #: synthDrivers/newfon.py:175 msgid "&Language" @@ -3357,515 +3448,510 @@ msgstr "" "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n" "oraz w pliku copying.txt, który został dostarczony wraz z programem." -#: virtualBuffers/__init__.py:198 +#: virtualBuffers/__init__.py:201 msgid "%s landmark" msgstr "%s punkt orientacyjny" -#: virtualBuffers/__init__.py:216 +#: virtualBuffers/__init__.py:219 msgid "Lin&ks" msgstr "linki" -#: virtualBuffers/__init__.py:217 +#: virtualBuffers/__init__.py:220 msgid "&Headings" msgstr "Nagłówki" -#: virtualBuffers/__init__.py:218 +#: virtualBuffers/__init__.py:221 msgid "Lan&dmarks" msgstr "Punkty orientacyjne" -#: virtualBuffers/__init__.py:224 +#: virtualBuffers/__init__.py:227 msgid "Elements List" -msgstr "Lista elementów" +msgstr "Lista linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:227 +#: virtualBuffers/__init__.py:230 msgid "Type:" msgstr "Wyświetl:" -#: virtualBuffers/__init__.py:238 +#: virtualBuffers/__init__.py:241 msgid "&Filter by:" msgstr "Filtrowanie:" -#: virtualBuffers/__init__.py:246 +#: virtualBuffers/__init__.py:249 msgid "&Activate" msgstr "Aktywuj link" -#: virtualBuffers/__init__.py:249 +#: virtualBuffers/__init__.py:252 msgid "&Move to" -msgstr "Przejdź do" +msgstr "Przejdź do linku" -#: virtualBuffers/__init__.py:535 +#: virtualBuffers/__init__.py:539 msgid "Refreshed" msgstr "Odświeżone" -#: virtualBuffers/__init__.py:540 +#: virtualBuffers/__init__.py:544 msgid "Loading document..." msgstr "wczytywanie dokumentu..." -#: virtualBuffers/__init__.py:680 +#: virtualBuffers/__init__.py:684 msgid "activates the current object in the virtual buffer" -msgstr "Aktywuje bieżący obiekt w buforze wirtualnym" +msgstr "Aktywuje bieżący obiekt w wirtualnym buforze" -#: virtualBuffers/__init__.py:692 +#: virtualBuffers/__init__.py:696 msgid "Refreshes the virtual buffer content" -msgstr "Odświeża zawartość bufora wirtualnego" +msgstr "Odświeża zawartość wirtualnego bufora" -#: virtualBuffers/__init__.py:697 +#: virtualBuffers/__init__.py:701 msgid "use screen layout %s" msgstr "Użyj układu ekranu %s" -#: virtualBuffers/__init__.py:698 +#: virtualBuffers/__init__.py:702 msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the virtual buffer content" msgstr "Przełącza układ ekranu podczas renderowania jeżeli jest zachowana zawartość wirtualnego bufora" -#: virtualBuffers/__init__.py:785 +#: virtualBuffers/__init__.py:789 msgid "Presents a list of links, headings or landmarks" msgstr "Przedstawia listę linków, nagłówków lub punktów orientacyjnych" -#: virtualBuffers/__init__.py:1126 +#: virtualBuffers/__init__.py:1130 msgid "Not in a table cell" msgstr "poza tabelą" -#: virtualBuffers/__init__.py:1132 -msgid "edge of table" -msgstr "Koniec tabeli" - -#: virtualBuffers/__init__.py:1142 +#: virtualBuffers/__init__.py:1146 msgid "moves to the next table row" -msgstr "Przechodzi do następnego wiersza tabeli" +msgstr "Przechodzi do następnej tabeli" -#: virtualBuffers/__init__.py:1146 +#: virtualBuffers/__init__.py:1150 msgid "moves to the previous table row" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego wiersza tabeli" +msgstr "Przechodzi do poprzedniej tabeli" -#: virtualBuffers/__init__.py:1150 +#: virtualBuffers/__init__.py:1154 msgid "moves to the next table column" -msgstr "Przechodzi do następnej kolumny tabeli" +msgstr "Przechodzi do następnej tabeli" -#: virtualBuffers/__init__.py:1154 +#: virtualBuffers/__init__.py:1158 msgid "moves to the previous table column" -msgstr "Przechodzi do poprzedniej kolumny tabeli" +msgstr "Przechodzi do poprzedniej tabeli" -#: virtualBuffers/__init__.py:1214 +#: virtualBuffers/__init__.py:1218 msgid "moves to the next heading" msgstr "Przechodzi do następnego nagłówka" -#: virtualBuffers/__init__.py:1214 +#: virtualBuffers/__init__.py:1218 msgid "no next heading" -msgstr "Nie ma następnego nagłówka" +msgstr "Brak następnego nagłówka" -#: virtualBuffers/__init__.py:1215 +#: virtualBuffers/__init__.py:1219 msgid "moves to the previous heading" msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagłówka" -#: virtualBuffers/__init__.py:1215 +#: virtualBuffers/__init__.py:1219 msgid "no previous heading" -msgstr "Nie ma poprzedniego nagłówka" +msgstr "Brak wcześniejszego nagłówka" -#: virtualBuffers/__init__.py:1216 +#: virtualBuffers/__init__.py:1220 msgid "moves to the next heading at level 1" msgstr "Przechodzi do następnego nagłówka 1" -#: virtualBuffers/__init__.py:1216 +#: virtualBuffers/__init__.py:1220 msgid "no next heading at level 1" -msgstr "Nie ma następnego nagłówka 1" +msgstr "Brak dalszych nagłówków 1" -#: virtualBuffers/__init__.py:1217 +#: virtualBuffers/__init__.py:1221 msgid "moves to the previous heading at level 1" msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagłówka 1" -#: virtualBuffers/__init__.py:1217 +#: virtualBuffers/__init__.py:1221 msgid "no previous heading at level 1" -msgstr "Nie ma poprzedniego nagłówka 1" +msgstr "Brak wcześniejszych nagłówków 1" -#: virtualBuffers/__init__.py:1218 +#: virtualBuffers/__init__.py:1222 msgid "moves to the next heading at level 2" msgstr "Przechodzi do następnego nagłówka 2" -#: virtualBuffers/__init__.py:1218 +#: virtualBuffers/__init__.py:1222 msgid "no next heading at level 2" -msgstr "Nie ma następnego nagłówka 2" +msgstr "Brak dalszych nagłówków 2" -#: virtualBuffers/__init__.py:1219 +#: virtualBuffers/__init__.py:1223 msgid "moves to the previous heading at level 2" msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagłówka 2" -#: virtualBuffers/__init__.py:1219 +#: virtualBuffers/__init__.py:1223 msgid "no previous heading at level 2" -msgstr "Nie ma poprzedniego nagłówka 2" +msgstr "Brak wcześniejszych nagłówków 2" -#: virtualBuffers/__init__.py:1220 +#: virtualBuffers/__init__.py:1224 msgid "moves to the next heading at level 3" msgstr "Przechodzi do następnego nagłówka 3" -#: virtualBuffers/__init__.py:1220 +#: virtualBuffers/__init__.py:1224 msgid "no next heading at level 3" -msgstr "Nie ma następnego nagłówka 3" +msgstr "Brak dalszych nagłówków 3" -#: virtualBuffers/__init__.py:1221 +#: virtualBuffers/__init__.py:1225 msgid "moves to the previous heading at level 3" msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagłówka 3" -#: virtualBuffers/__init__.py:1221 +#: virtualBuffers/__init__.py:1225 msgid "no previous heading at level 3" -msgstr "Nie ma poprzedniego nagłówka 3" +msgstr "Brak wcześniejszych nagłówków 3" -#: virtualBuffers/__init__.py:1222 +#: virtualBuffers/__init__.py:1226 msgid "moves to the next heading at level 4" msgstr "Przechodzi do następnego nagłówka 4" -#: virtualBuffers/__init__.py:1222 +#: virtualBuffers/__init__.py:1226 msgid "no next heading at level 4" -msgstr "Nie ma następnego nagłówka 4" +msgstr "Brak dalszych nagłówków 4" -#: virtualBuffers/__init__.py:1223 +#: virtualBuffers/__init__.py:1227 msgid "moves to the previous heading at level 4" msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagłówka 4" -#: virtualBuffers/__init__.py:1223 +#: virtualBuffers/__init__.py:1227 msgid "no previous heading at level 4" -msgstr "Nie ma poprzedniego nagłówka 4" +msgstr "Brak wcześniejszych nagłówków 4" -#: virtualBuffers/__init__.py:1224 +#: virtualBuffers/__init__.py:1228 msgid "moves to the next heading at level 5" msgstr "Przechodzi do następnego nagłówka 5" -#: virtualBuffers/__init__.py:1224 +#: virtualBuffers/__init__.py:1228 msgid "no next heading at level 5" -msgstr "Nie ma następnego nagłówka 5" +msgstr "Brak dalszych nagłówków 5" -#: virtualBuffers/__init__.py:1225 +#: virtualBuffers/__init__.py:1229 msgid "moves to the previous heading at level 5" msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagłówka 5" -#: virtualBuffers/__init__.py:1225 +#: virtualBuffers/__init__.py:1229 msgid "no previous heading at level 5" -msgstr "Nie ma poprzedniego nagłówka 5" +msgstr "Brak wcześniejszych nagłówków 5" -#: virtualBuffers/__init__.py:1226 +#: virtualBuffers/__init__.py:1230 msgid "moves to the next heading at level 6" msgstr "Przechodzi do następnego nagłówka 6" -#: virtualBuffers/__init__.py:1226 +#: virtualBuffers/__init__.py:1230 msgid "no next heading at level 6" -msgstr "Nie ma następnego nagłówka 6" +msgstr "Brak dalszych nagłówków 6" -#: virtualBuffers/__init__.py:1227 +#: virtualBuffers/__init__.py:1231 msgid "moves to the previous heading at level 6" msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagłówka 6" -#: virtualBuffers/__init__.py:1227 +#: virtualBuffers/__init__.py:1231 msgid "no previous heading at level 6" -msgstr "Nie ma poprzedniego nagłówka 6" +msgstr "Brak wcześniejszych nagłówków 6" -#: virtualBuffers/__init__.py:1228 +#: virtualBuffers/__init__.py:1232 msgid "moves to the next table" msgstr "Przechodzi do następnej tabeli" -#: virtualBuffers/__init__.py:1228 +#: virtualBuffers/__init__.py:1232 msgid "no next table" -msgstr "Nie ma następnej tabeli" +msgstr "Brak dalszych tabel" -#: virtualBuffers/__init__.py:1229 +#: virtualBuffers/__init__.py:1233 msgid "moves to the previous table" msgstr "Przechodzi do poprzedniej tabeli" -#: virtualBuffers/__init__.py:1229 +#: virtualBuffers/__init__.py:1233 msgid "no previous table" -msgstr "Nie ma poprzedniej tabeli" +msgstr "Brak wcześniejszych tabel" -#: virtualBuffers/__init__.py:1230 +#: virtualBuffers/__init__.py:1234 msgid "moves to the next link" -msgstr "Przechodzi do następnego linku" +msgstr "Przechodzi do następnego linka" -#: virtualBuffers/__init__.py:1230 +#: virtualBuffers/__init__.py:1234 msgid "no next link" -msgstr "Nie ma następnego linku" +msgstr "Brak dalszych linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1231 +#: virtualBuffers/__init__.py:1235 msgid "moves to the previous link" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego linku" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego linka" -#: virtualBuffers/__init__.py:1231 +#: virtualBuffers/__init__.py:1235 msgid "no previous link" -msgstr "Nie ma poprzedniego linku" +msgstr "Brak wcześniejszych linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1232 +#: virtualBuffers/__init__.py:1236 msgid "moves to the next visited link" -msgstr "Przechodzi do następnego odwiedzonego linku" +msgstr "Przechodzi do następnego odwiedzonego linka" -#: virtualBuffers/__init__.py:1232 +#: virtualBuffers/__init__.py:1236 msgid "no next visited link" -msgstr "Nie ma następnego odwiedzonego linku" +msgstr "Brak dalszych odwiedzonych linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1233 +#: virtualBuffers/__init__.py:1237 msgid "moves to the previous visited link" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego odwiedzonego linku" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego odwiedzonego linka" -#: virtualBuffers/__init__.py:1233 +#: virtualBuffers/__init__.py:1237 msgid "no previous visited link" -msgstr "Nie ma poprzedniego odwiedzonego linku" +msgstr "Brak wcześniejszych odwiedzonych linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1234 +#: virtualBuffers/__init__.py:1238 msgid "moves to the next unvisited link" -msgstr "Przechodzi do następnego nieodwiedzonego linku" +msgstr "Przechodzi do następnego nieodwiedzonego linka" -#: virtualBuffers/__init__.py:1234 +#: virtualBuffers/__init__.py:1238 msgid "no next unvisited link" -msgstr "Nie ma następnego nieodwiedzonego linku" +msgstr "Brak dalszych nieodwiedzonych linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1235 +#: virtualBuffers/__init__.py:1239 msgid "moves to the previous unvisited link" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego nieodwiedzonego linku" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego nieodwiedzonego linka" -#: virtualBuffers/__init__.py:1235 +#: virtualBuffers/__init__.py:1239 msgid "no previous unvisited link" -msgstr "Nie ma poprzedniego nieodwiedzonego linku" +msgstr "Brak wcześniejszych nieodwiedzonych linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1236 +#: virtualBuffers/__init__.py:1240 msgid "moves to the next form field" msgstr "Przechodzi do następnego pola formularza" -#: virtualBuffers/__init__.py:1236 +#: virtualBuffers/__init__.py:1240 msgid "no next form field" -msgstr "Nie ma następnego pola formularza" +msgstr "Brak dalszych pól formularzy" -#: virtualBuffers/__init__.py:1237 +#: virtualBuffers/__init__.py:1241 msgid "moves to the previous form field" msgstr "Przechodzi do poprzedniego pola formularza" -#: virtualBuffers/__init__.py:1237 +#: virtualBuffers/__init__.py:1241 msgid "no previous form field" -msgstr "Nie ma poprzedniego pola formularza" +msgstr "Brak wcześniejszych pól formularzy" -#: virtualBuffers/__init__.py:1238 +#: virtualBuffers/__init__.py:1242 msgid "moves to the next list" msgstr "Przechodzi do następnej listy" -#: virtualBuffers/__init__.py:1238 +#: virtualBuffers/__init__.py:1242 msgid "no next list" -msgstr "Nie ma następnej listy" +msgstr "Brak dalszych list" -#: virtualBuffers/__init__.py:1239 +#: virtualBuffers/__init__.py:1243 msgid "moves to the previous list" msgstr "Przechodzi do poprzedniej listy" -#: virtualBuffers/__init__.py:1239 +#: virtualBuffers/__init__.py:1243 msgid "no previous list" -msgstr "Nie ma poprzedniej listy" +msgstr "Brak wcześniejszych list" -#: virtualBuffers/__init__.py:1240 +#: virtualBuffers/__init__.py:1244 msgid "moves to the next list item" msgstr "Przechodzi do następnego elementu listy" -#: virtualBuffers/__init__.py:1240 +#: virtualBuffers/__init__.py:1244 msgid "no next list item" -msgstr "Nie ma następnego elementu listy" +msgstr "Brak dalszych elementów list" -#: virtualBuffers/__init__.py:1241 +#: virtualBuffers/__init__.py:1245 msgid "moves to the previous list item" msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu listy" -#: virtualBuffers/__init__.py:1241 +#: virtualBuffers/__init__.py:1245 msgid "no previous list item" -msgstr "Nie ma poprzedniego elementu listy" +msgstr "Brak wcześniejszych elementów list" -#: virtualBuffers/__init__.py:1242 +#: virtualBuffers/__init__.py:1246 msgid "moves to the next button" msgstr "Przechodzi do następnego przycisku" -#: virtualBuffers/__init__.py:1242 +#: virtualBuffers/__init__.py:1246 msgid "no next button" -msgstr "Nie ma następnego przycisku" +msgstr "Brak dalszych przycisków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1243 +#: virtualBuffers/__init__.py:1247 msgid "moves to the previous button" msgstr "Przechodzi do poprzedniego przycisku" -#: virtualBuffers/__init__.py:1243 +#: virtualBuffers/__init__.py:1247 msgid "no previous button" -msgstr "Nie ma poprzedniego przycisku" +msgstr "Brak wcześniejszych przycisków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1244 +#: virtualBuffers/__init__.py:1248 msgid "moves to the next edit field" -msgstr "Przechodzi do następnego pola edycji" +msgstr "Przechodzi do następnego pola tekstowego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1244 +#: virtualBuffers/__init__.py:1248 msgid "no next edit field" -msgstr "Nie ma następnego pola edycji" +msgstr "Brak dalszych pól tekstowych" -#: virtualBuffers/__init__.py:1245 +#: virtualBuffers/__init__.py:1249 msgid "moves to the previous edit field" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego pola edycji" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego pola tekstowego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1245 +#: virtualBuffers/__init__.py:1249 msgid "no previous edit field" -msgstr "Nie ma poprzedniego pola edycji" +msgstr "Brak wcześniejszych pól tekstowych" -#: virtualBuffers/__init__.py:1246 +#: virtualBuffers/__init__.py:1250 msgid "moves to the next frame" msgstr "Przechodzi do następnej ramki" -#: virtualBuffers/__init__.py:1246 +#: virtualBuffers/__init__.py:1250 msgid "no next frame" -msgstr "Nie ma następnej ramki" +msgstr "Brak dalszych ramek" -#: virtualBuffers/__init__.py:1247 +#: virtualBuffers/__init__.py:1251 msgid "moves to the previous frame" msgstr "Przechodzi do poprzedniej ramki" -#: virtualBuffers/__init__.py:1247 +#: virtualBuffers/__init__.py:1251 msgid "no previous frame" -msgstr "Nie ma poprzedniej ramki" +msgstr "Brak wcześniejszych ramek" -#: virtualBuffers/__init__.py:1248 +#: virtualBuffers/__init__.py:1252 msgid "moves to the next separator" msgstr "Przechodzi do następnego separatora" -#: virtualBuffers/__init__.py:1248 +#: virtualBuffers/__init__.py:1252 msgid "no next separator" -msgstr "Nie ma następnego separatora" +msgstr "Brak dalszych separatorów" -#: virtualBuffers/__init__.py:1249 +#: virtualBuffers/__init__.py:1253 msgid "moves to the previous separator" msgstr "Przechodzi do poprzedniego separatora" -#: virtualBuffers/__init__.py:1249 +#: virtualBuffers/__init__.py:1253 msgid "no previous separator" -msgstr "Nie ma poprzedniego separatora" +msgstr "Brak wcześniejszych separatorów" -#: virtualBuffers/__init__.py:1250 +#: virtualBuffers/__init__.py:1254 msgid "moves to the next radio button" -msgstr "Przechodzi do następnego przycisku opcji" +msgstr "Przechodzi do następnego przycisku radiowego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1250 +#: virtualBuffers/__init__.py:1254 msgid "no next radio button" -msgstr "Nie ma następnego przycisku opcji" +msgstr "Brak dalszych przycisków radiowych" -#: virtualBuffers/__init__.py:1251 +#: virtualBuffers/__init__.py:1255 msgid "moves to the previous radio button" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego przycisku opcji" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego przycisku radiowego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1251 +#: virtualBuffers/__init__.py:1255 msgid "no previous radio button" -msgstr "Nie ma poprzedniego przycisku opcji" +msgstr "Brak wcześniejszych przycisków radiowych" -#: virtualBuffers/__init__.py:1252 +#: virtualBuffers/__init__.py:1256 msgid "moves to the next combo box" -msgstr "Przechodzi do następnej listy rozwijanej" +msgstr "Przechodzi do następnego pola rozwijalnego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1252 +#: virtualBuffers/__init__.py:1256 msgid "no next combo box" -msgstr "Nie ma następnej listy rozwijanej" +msgstr "Brak dalszych pól rozwijalnych" -#: virtualBuffers/__init__.py:1253 +#: virtualBuffers/__init__.py:1257 msgid "moves to the previous combo box" -msgstr "Przechodzi do poprzedniej listy rozwijanej" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego pola rozwijalnego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1253 +#: virtualBuffers/__init__.py:1257 msgid "no previous combo box" -msgstr "Nie ma poprzedniej listy rozwijanej" +msgstr "Brak wcześniejszych pól rozwijalnych" -#: virtualBuffers/__init__.py:1254 +#: virtualBuffers/__init__.py:1258 msgid "moves to the next check box" msgstr "Przechodzi do następnego pola wyboru" -#: virtualBuffers/__init__.py:1254 +#: virtualBuffers/__init__.py:1258 msgid "no next check box" -msgstr "Nie ma następnego pola wyboru" +msgstr "Brak dalszych pól wyboru" -#: virtualBuffers/__init__.py:1255 +#: virtualBuffers/__init__.py:1259 msgid "moves to the previous check box" msgstr "Przechodzi do poprzedniego pola wyboru" -#: virtualBuffers/__init__.py:1255 +#: virtualBuffers/__init__.py:1259 msgid "no previous check box" -msgstr "Nie ma poprzedniego pola wyboru" +msgstr "Brak wcześniejszych pól wyboru" -#: virtualBuffers/__init__.py:1256 +#: virtualBuffers/__init__.py:1260 msgid "moves to the next graphic" msgstr "Przechodzi do następnej grafiki" -#: virtualBuffers/__init__.py:1256 +#: virtualBuffers/__init__.py:1260 msgid "no next graphic" -msgstr "Nie ma następnej grafiki" +msgstr "Brak dalszych grafik" -#: virtualBuffers/__init__.py:1257 +#: virtualBuffers/__init__.py:1261 msgid "moves to the previous graphic" msgstr "Przechodzi do poprzedniej grafiki" -#: virtualBuffers/__init__.py:1257 +#: virtualBuffers/__init__.py:1261 msgid "no previous graphic" -msgstr "Nie ma poprzedniej grafiki" +msgstr "Brak wcześniejszych grafik" -#: virtualBuffers/__init__.py:1258 +#: virtualBuffers/__init__.py:1262 msgid "moves to the next block quote" -msgstr "Przechodzi do następnego bloku cytatu" +msgstr "Przechodzi do następnego cytatu" -#: virtualBuffers/__init__.py:1258 +#: virtualBuffers/__init__.py:1262 msgid "no next block quote" -msgstr "Nie ma następnego bloku cytatu" +msgstr "Brak dalszych cytatów" -#: virtualBuffers/__init__.py:1259 +#: virtualBuffers/__init__.py:1263 msgid "moves to the previous block quote" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego bloku cytatu" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego cytatu" -#: virtualBuffers/__init__.py:1259 +#: virtualBuffers/__init__.py:1263 msgid "no previous block quote" -msgstr "Nie ma poprzedniego bloku cytatu" +msgstr "Brak wcześniejszych cytatów" -#: virtualBuffers/__init__.py:1260 +#: virtualBuffers/__init__.py:1264 msgid "no more text after a block of links" msgstr "brak tekstu za grupą linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1260 +#: virtualBuffers/__init__.py:1264 msgid "skips forward past a block of links" msgstr "Przechodzi do następnej grupy linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1261 +#: virtualBuffers/__init__.py:1265 msgid "no more text before a block of links" msgstr "brak tekstu przed grupą linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1261 +#: virtualBuffers/__init__.py:1265 msgid "skips backward past a block of links" msgstr "Przechodzi do wcześniejszej grupy linków" -#: virtualBuffers/__init__.py:1262 +#: virtualBuffers/__init__.py:1266 msgid "moves to the next landmark" msgstr "Przechodzi do następnego punktu orientacyjnego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1262 +#: virtualBuffers/__init__.py:1266 msgid "no next landmark" -msgstr "Nie ma następnego punktu orientacyjnego" +msgstr "Brak dalszych punktów orientacyjnych" -#: virtualBuffers/__init__.py:1263 +#: virtualBuffers/__init__.py:1267 msgid "moves to the previous landmark" msgstr "Przechodzi do poprzedniego punktu orientacyjnego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1263 +#: virtualBuffers/__init__.py:1267 msgid "no previous landmark" -msgstr "Nie ma poprzedniego punktu orientacyjnego" +msgstr "Brak wcześniejszych punktów orientacyjnych" -#: virtualBuffers/__init__.py:1264 +#: virtualBuffers/__init__.py:1268 msgid "moves to the next embedded object" -msgstr "Przechodzi do następnego zagnieżdżonego obiektu" +msgstr "Przechodzi do następnego pola rozwijalnego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1264 +#: virtualBuffers/__init__.py:1268 msgid "no next embedded object" -msgstr "Nie ma następnego zagnieżdżonego obiektu" +msgstr "brak następnego pola rozwijalnego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1265 +#: virtualBuffers/__init__.py:1269 msgid "moves to the previous embedded object" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego zagnieżdżonego obiektu" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego pola rozwijalnego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1265 +#: virtualBuffers/__init__.py:1269 msgid "no previous embedded object" -msgstr "Nie ma poprzedniego zagnieżdżonego obiektu" +msgstr "brak poprzedniego pola rozwijalnego" -#: virtualBuffers/__init__.py:1278 +#: virtualBuffers/__init__.py:1282 msgid "browse mode" -msgstr "Tryb przeglądania" +msgstr "tryb przeglądania" -#: virtualBuffers/__init__.py:1278 +#: virtualBuffers/__init__.py:1282 msgid "focus mode" -msgstr "Tryb formularzy" - +msgstr "tryb formularza" -- 2.11.0