From fe6e9221360116e440fc28e45b083eb0811682cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dennis Bjorklund Date: Thu, 11 Mar 2004 15:48:57 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/pg_dump/po/sv.po | 432 +++++++++++++++++++++++------------------------ src/bin/psql/po/sv.po | 10 +- 2 files changed, 221 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 1af29a7416..7257438a2f 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.12 2004/02/28 11:00:06 dennis Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.13 2004/03/11 15:48:57 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-28 11:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-28 11:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-11 16:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 16:48+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "kunde inte tolka versionstr msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:626 +#: pg_dump.c:640 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -108,16 +108,16 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235 +#: pg_dump.c:641 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:628 +#: pg_dump.c:642 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:630 pg_restore.c:346 +#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:346 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -125,17 +125,17 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:631 pg_restore.c:348 +#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:348 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" -#: pg_dump.c:632 +#: pg_dump.c:646 msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" -#: pg_dump.c:633 +#: pg_dump.c:647 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -143,24 +143,24 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:635 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248 +#: pg_dump.c:649 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:636 +#: pg_dump.c:650 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:637 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250 +#: pg_dump.c:651 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:638 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251 +#: pg_dump.c:652 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:356 +#: pg_dump.c:654 pg_restore.c:356 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -168,44 +168,44 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n" -#: pg_dump.c:641 pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:655 pg_dumpall.c:239 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:642 +#: pg_dump.c:656 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:358 +#: pg_dump.c:657 pg_restore.c:358 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:644 +#: pg_dump.c:658 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i " "dumpen\n" -#: pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:659 pg_dumpall.c:241 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:646 pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:242 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:647 +#: pg_dump.c:661 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n" -#: pg_dump.c:648 pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:662 pg_dumpall.c:247 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:649 +#: pg_dump.c:663 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" " (gäller för textformat)\n" -#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:665 pg_dumpall.c:246 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:652 +#: pg_dump.c:666 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -225,15 +225,15 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i textformat\n" -#: pg_dump.c:654 +#: pg_dump.c:668 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n" -#: pg_dump.c:655 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:669 pg_dumpall.c:249 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:656 pg_restore.c:372 +#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:372 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253 +#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -249,26 +249,26 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:660 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254 +#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:661 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255 +#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:662 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256 +#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257 +#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:679 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -280,20 +280,20 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260 +#: pg_dump.c:681 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_dump.c:675 pg_backup_archiver.c:1142 +#: pg_dump.c:689 pg_backup_archiver.c:1165 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:771 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:869 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -302,26 +302,26 @@ msgstr "" "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: " "PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:870 pg_dump.c:7668 +#: pg_dump.c:884 pg_dump.c:7739 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:871 pg_dump.c:7669 +#: pg_dump.c:885 pg_dump.c:7740 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" -#: pg_dump.c:1138 +#: pg_dump.c:1154 msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:1181 +#: pg_dump.c:1197 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n" -#: pg_dump.c:1188 +#: pg_dump.c:1204 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" @@ -329,95 +329,95 @@ msgstr "" "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s" "\"\n" -#: pg_dump.c:1267 +#: pg_dump.c:1283 msgid "saving encoding\n" msgstr "sparar kodning\n" -#: pg_dump.c:1317 +#: pg_dump.c:1333 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1350 +#: pg_dump.c:1366 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1363 +#: pg_dump.c:1379 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1481 +#: pg_dump.c:1497 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1498 +#: pg_dump.c:1514 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1535 +#: pg_dump.c:1551 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1711 +#: pg_dump.c:1736 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1809 +#: pg_dump.c:1834 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1974 +#: pg_dump.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2078 +#: pg_dump.c:2103 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2211 +#: pg_dump.c:2236 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2456 +#: pg_dump.c:2481 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2474 +#: pg_dump.c:2499 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2580 +#: pg_dump.c:2605 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2785 +#: pg_dump.c:2811 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3057 +#: pg_dump.c:3086 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3129 +#: pg_dump.c:3158 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3173 +#: pg_dump.c:3203 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -426,66 +426,66 @@ msgstr "" "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%" "s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:3456 +#: pg_dump.c:3503 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3542 +#: pg_dump.c:3589 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3576 +#: pg_dump.c:3623 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3656 +#: pg_dump.c:3706 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3674 +#: pg_dump.c:3724 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3738 +#: pg_dump.c:3788 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3740 +#: pg_dump.c:3790 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:4305 pg_dump.c:4470 pg_dump.c:4870 pg_dump.c:5234 pg_dump.c:5531 -#: pg_dump.c:5731 pg_dump.c:5914 +#: pg_dump.c:4367 pg_dump.c:4532 pg_dump.c:4932 pg_dump.c:5305 pg_dump.c:5602 +#: pg_dump.c:5802 pg_dump.c:5985 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" -#: pg_dump.c:4578 +#: pg_dump.c:4640 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" -#: pg_dump.c:4914 +#: pg_dump.c:4976 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" -#: pg_dump.c:4951 +#: pg_dump.c:5013 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5456 +#: pg_dump.c:5527 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:5942 +#: pg_dump.c:6013 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -494,85 +494,85 @@ msgstr "" "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna " "databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:6074 +#: pg_dump.c:6145 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6167 +#: pg_dump.c:6238 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:6170 +#: pg_dump.c:6241 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:6179 +#: pg_dump.c:6250 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:6478 +#: pg_dump.c:6549 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6579 +#: pg_dump.c:6650 #, c-format msgid "missing index for constraint %s\n" msgstr "saknar index för integritetsvillkor %s\n" -#: pg_dump.c:6735 +#: pg_dump.c:6806 msgid "unexpected constraint type\n" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp\n" -#: pg_dump.c:6777 +#: pg_dump.c:6848 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "satte in ogiltig OID\n" -#: pg_dump.c:6783 +#: pg_dump.c:6854 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "största system-OID är %u\n" -#: pg_dump.c:6824 +#: pg_dump.c:6895 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:6829 +#: pg_dump.c:6900 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" -#: pg_dump.c:6861 +#: pg_dump.c:6932 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:6866 +#: pg_dump.c:6937 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:6915 +#: pg_dump.c:6986 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade " "1)\n" -#: pg_dump.c:6924 +#: pg_dump.c:6995 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7139 +#: pg_dump.c:7210 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7245 +#: pg_dump.c:7316 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -581,16 +581,16 @@ msgstr "" "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal " "rader returnerades" -#: pg_dump.c:7312 +#: pg_dump.c:7383 msgid "fetching dependency data\n" msgstr "hämtar beroendedata\n" -#: pg_dump.c:7488 +#: pg_dump.c:7559 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" -#: pg_dump.c:7663 +#: pg_dump.c:7734 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" @@ -666,28 +666,28 @@ msgstr "l msgid "reading triggers\n" msgstr "läser utlösare\n" -#: common.c:419 common.c:551 common.c:585 pg_backup_archiver.c:553 -#: pg_backup_archiver.c:893 pg_backup_archiver.c:1007 -#: pg_backup_archiver.c:1398 pg_backup_archiver.c:1548 -#: pg_backup_archiver.c:1580 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 -#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:545 +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:573 +#: pg_backup_archiver.c:916 pg_backup_archiver.c:1030 +#: pg_backup_archiver.c:1421 pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1603 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 #: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell " "\"%s\" (OID %u)\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" msgstr "kunde inte tolka numerisk array: för många nummer\n" -#: common.c:783 +#: common.c:785 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n" @@ -695,48 +695,48 @@ msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n" msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:120 +#: pg_backup_archiver.c:122 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n" -#: pg_backup_archiver.c:146 +#: pg_backup_archiver.c:148 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n" -#: pg_backup_archiver.c:153 +#: pg_backup_archiver.c:155 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n" -#: pg_backup_archiver.c:155 +#: pg_backup_archiver.c:157 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:192 +#: pg_backup_archiver.c:194 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicerad återställning av enbart data\n" -#: pg_backup_archiver.c:221 +#: pg_backup_archiver.c:223 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "tar bort %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:245 pg_backup_archiver.c:247 +#: pg_backup_archiver.c:247 pg_backup_archiver.c:249 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:254 +#: pg_backup_archiver.c:256 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "skapar %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:261 +#: pg_backup_archiver.c:263 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:286 +#: pg_backup_archiver.c:288 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" @@ -744,44 +744,34 @@ msgstr "" "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för " "komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:306 +#: pg_backup_archiver.c:308 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:316 +#: pg_backup_archiver.c:318 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:341 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "kör %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:363 -#, c-format -msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" -msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:369 +#: pg_backup_archiver.c:350 pg_backup_archiver.c:411 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:374 +#: pg_backup_archiver.c:361 #, c-format -msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" -msgstr "ignorerar korsreferens för stort objekt %s %s\n" +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:453 +#: pg_backup_archiver.c:473 msgid "disabling triggers\n" msgstr "slår av utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:492 +#: pg_backup_archiver.c:512 msgid "enabling triggers\n" msgstr "slår på utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:527 +#: pg_backup_archiver.c:547 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -789,180 +779,180 @@ msgstr "" "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-" "rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:659 +#: pg_backup_archiver.c:679 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:699 pg_backup_archiver.c:784 +#: pg_backup_archiver.c:719 pg_backup_archiver.c:807 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:706 +#: pg_backup_archiver.c:729 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:723 +#: pg_backup_archiver.c:746 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_archiver.c:737 +#: pg_backup_archiver.c:760 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:745 +#: pg_backup_archiver.c:768 msgid "could not create large object\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:747 +#: pg_backup_archiver.c:770 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:753 +#: pg_backup_archiver.c:776 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:791 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "" "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:771 pg_backup_archiver.c:1064 +#: pg_backup_archiver.c:794 pg_backup_archiver.c:1087 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:817 +#: pg_backup_archiver.c:840 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n" -#: pg_backup_archiver.c:838 +#: pg_backup_archiver.c:861 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:845 +#: pg_backup_archiver.c:868 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:878 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:955 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:978 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:971 +#: pg_backup_archiver.c:994 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1060 +#: pg_backup_archiver.c:1083 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1082 +#: pg_backup_archiver.c:1105 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1090 +#: pg_backup_archiver.c:1113 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1105 +#: pg_backup_archiver.c:1128 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1291 +#: pg_backup_archiver.c:1314 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1304 +#: pg_backup_archiver.c:1327 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1416 +#: pg_backup_archiver.c:1439 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1436 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1459 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1443 +#: pg_backup_archiver.c:1466 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1445 +#: pg_backup_archiver.c:1468 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1498 +#: pg_backup_archiver.c:1521 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1501 +#: pg_backup_archiver.c:1524 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1519 +#: pg_backup_archiver.c:1542 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1526 +#: pg_backup_archiver.c:1549 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1543 +#: pg_backup_archiver.c:1566 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1596 +#: pg_backup_archiver.c:1619 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1624 +#: pg_backup_archiver.c:1647 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1746 +#: pg_backup_archiver.c:1769 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1819 +#: pg_backup_archiver.c:1842 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1977 +#: pg_backup_archiver.c:2000 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2101 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2212 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -970,21 +960,21 @@ msgstr "" "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " "kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2222 +#: pg_backup_archiver.c:2245 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2236 +#: pg_backup_archiver.c:2259 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2241 +#: pg_backup_archiver.c:2264 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2245 +#: pg_backup_archiver.c:2268 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -992,13 +982,13 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer " "kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2255 +#: pg_backup_archiver.c:2278 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2271 +#: pg_backup_archiver.c:2294 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1006,7 +996,7 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte " "komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2289 +#: pg_backup_archiver.c:2312 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1019,11 +1009,11 @@ msgstr "egen arkiverare" msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte öppna arkivfilen \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_custom.c:388 +#: pg_backup_custom.c:389 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "ogiltig OID för stort objekt\n" -#: pg_backup_custom.c:446 +#: pg_backup_custom.c:447 msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" @@ -1032,83 +1022,83 @@ msgstr "" "inte\n" "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n" -#: pg_backup_custom.c:461 +#: pg_backup_custom.c:462 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv\n" -#: pg_backup_custom.c:472 +#: pg_backup_custom.c:473 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "fel vid sökning: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:479 +#: pg_backup_custom.c:480 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d\n" -#: pg_backup_custom.c:490 +#: pg_backup_custom.c:491 msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" msgstr "stora objekt kan inte läsas utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_custom.c:496 +#: pg_backup_custom.c:497 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv\n" -#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:554 pg_backup_custom.c:677 +#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676 #, c-format msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" msgstr "kunde inte läsa datablock -- förväntade %lu, fick %lu\n" -#: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:602 +#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "kunde inte packa upp data: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:608 +#: pg_backup_custom.c:607 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:705 +#: pg_backup_custom.c:704 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:413 +#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "fel vid skrivning i _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:820 +#: pg_backup_custom.c:819 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:843 +#: pg_backup_custom.c:842 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "VARNING: ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd\n" -#: pg_backup_custom.c:926 +#: pg_backup_custom.c:925 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:946 +#: pg_backup_custom.c:945 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "kunde inte skriva komprimerat block\n" -#: pg_backup_custom.c:960 +#: pg_backup_custom.c:959 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "kunde inte skriva okomprimerat block\n" -#: pg_backup_custom.c:1006 +#: pg_backup_custom.c:1005 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "kunde inte stänga komprimeringsströmmen: %s\n" @@ -1235,32 +1225,36 @@ msgstr "fel vid uppdatering av kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s" msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "skapar tabell för korsreferenser till stora objekt\n" -#: pg_backup_db.c:679 +#: pg_backup_db.c:678 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "kunde inte skapa tabell för korsreferenser till stora objekt" -#: pg_backup_db.c:684 +#: pg_backup_db.c:688 +msgid "creating index for large object cross-references\n" +msgstr "skapar index för korsreferenser till stora objekt\n" + +#: pg_backup_db.c:692 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "" "kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt" -#: pg_backup_db.c:698 +#: pg_backup_db.c:705 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "kunde inte skapa post för korsreferens till stort objekt" -#: pg_backup_db.c:710 +#: pg_backup_db.c:717 msgid "could not start database transaction" msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:724 +#: pg_backup_db.c:731 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "kunde inte starta transaktion för korsreferens till stort objekt" -#: pg_backup_db.c:737 +#: pg_backup_db.c:744 msgid "could not commit database transaction" msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:750 +#: pg_backup_db.c:757 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "kunde inte genomföra transaktion för korsreferens till stort objekt" @@ -1278,51 +1272,51 @@ msgstr "" " Detta format är för demonstationsanvändning; det är inte tänkt\n" " för normal användning. Filer skrivs i aktuella katalogen.\n" -#: pg_backup_files.c:245 +#: pg_backup_files.c:246 msgid "could not open data file for output\n" msgstr "kunde inte öppna datafil för utmatning\n" -#: pg_backup_files.c:265 +#: pg_backup_files.c:266 msgid "could not close data file\n" msgstr "kan inte stänga datafil\n" -#: pg_backup_files.c:289 +#: pg_backup_files.c:290 msgid "could not open data file for input\n" msgstr "kan inte öppna datafil för läsning\n" -#: pg_backup_files.c:298 +#: pg_backup_files.c:299 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "kan inte stänga datafil efter läsning\n" -#: pg_backup_files.c:361 +#: pg_backup_files.c:362 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt: %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544 +#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen för stora objekt: %s\n" -#: pg_backup_files.c:386 +#: pg_backup_files.c:387 msgid "could not write byte\n" msgstr "kunde inte skriva tecken\n" -#: pg_backup_files.c:472 +#: pg_backup_files.c:473 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n" -#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:511 +#: pg_backup_files.c:512 msgid "could not open large object file\n" msgstr "kunde inte öppna filen för stort objekt\n" -#: pg_backup_files.c:526 +#: pg_backup_files.c:527 msgid "could not close large object file\n" msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n" @@ -1704,3 +1698,9 @@ msgid "" msgstr "" "%s: kan inte hitta pg_dump\n" "Kontrollera att den finns i sökvägen eller i samma katalog som %s.\n" + +#~ msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" +#~ msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n" + +#~ msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" +#~ msgstr "ignorerar korsreferens för stort objekt %s %s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index ac71a6c9ce..ef220e7e90 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.18 2004/02/28 10:52:06 dennis Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.19 2004/03/11 15:46:59 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-28 11:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-28 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-11 16:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 16:43+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1994,11 +1994,11 @@ msgstr "definiera en ny omskrivningsregel" msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" -" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE namn AS ON händelse\n" " TO tabell [ WHERE villkor ]\n" -" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; kommando ... ) }" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; kommando ... ) }" #: sql_help.h:165 msgid "define a new schema" -- 2.11.0