OSDN Git Service

hengbandforosx/hengbandosx.git
4 years agoAdded an English description for the Orb of Fate. The quoted text is from https... vmacos2.2.1-7b
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 21:10:52 +0000 (13:10 -0800)]
Added an English description for the Orb of Fate.  The quoted text is from https://nethackwiki.com/wiki/Valkyrie_quest where I uniformly used Tyr as the deity (since Google Translate's result for the Japanese description has "Tulle") and replaced "daughter" with "child" in the last sentence.

4 years agoChanged the English description of Vampire Killer to flow better and use the spelling...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 19:55:21 +0000 (11:55 -0800)]
Changed the English description of Vampire Killer to flow better and use the spelling for the family name that's used in English Wikipedia entry for the Castlevania characters.

4 years agoAdded an English label for the Heavy Crossbow of 管子の. Reworded the English descripti...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 19:36:24 +0000 (11:36 -0800)]
Added an English label for the Heavy Crossbow of 管子の.  Reworded the English description to make it clearer (drawing upon the English Wikipedia entry for Guan Zhong in the process).

4 years agoChanged the English description for 'Wiizapper' to be a bit more idiomatic.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 19:17:27 +0000 (11:17 -0800)]
Changed the English description for 'Wiizapper' to be a bit more idiomatic.

4 years agoAdded an English description for the Mace 'Demonbane'; it's Google Translate's result...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 19:09:48 +0000 (11:09 -0800)]
Added an English description for the Mace 'Demonbane'; it's Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoInserted an indefinite article in the English label for the Broken Dagger of Magician...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 18:11:57 +0000 (10:11 -0800)]
Inserted an indefinite article in the English label for the Broken Dagger of Magician to be more idiomatic.  Changed the English description since the older version was awkward.

4 years agoChanged to use the English rendering of the Greek, rather than Roman, form of Asclepi...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 17:44:24 +0000 (09:44 -0800)]
Changed to use the English rendering of the Greek, rather than Roman, form of Asclepius's name and slightly reworded the description.

4 years agoReworded the English description for the Bolt of Wilhelm Tell.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 17:29:08 +0000 (09:29 -0800)]
Reworded the English description for the Bolt of Wilhelm Tell.

4 years agoTo hopefully be more idiomatic, reworded the English description for the Light Crossb...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 17:26:36 +0000 (09:26 -0800)]
To hopefully be more idiomatic, reworded the English description for the Light Crossbow of Wilhelm Tell.

4 years agoChanged the English description for the Light Crossbow of 'Hellfire' to add an adject...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 17:17:02 +0000 (09:17 -0800)]
Changed the English description for the Light Crossbow of 'Hellfire' to add an adjective from Google Translate's result, change the verb from "gives" to "can cause" since the branding is an activation and not a permanent effect, and describe the branding effect in a different way.

4 years agoChanged the English description for the short bow of Robin Hood to be more idiomatic...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 16:46:33 +0000 (08:46 -0800)]
Changed the English description for the short bow of Robin Hood to be more idiomatic and more closely follow Google Translate's result for the Japanese descripotion.

4 years agoAdded an English description for the Collar Harness of Hell. It tries to cover the...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 16:43:03 +0000 (08:43 -0800)]
Added an English description for the Collar Harness of Hell.  It tries to cover the same ground as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoTo be more idiomatic, dropped "the" from the English label for the "Collar Harness...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 16:31:28 +0000 (08:31 -0800)]
To be more idiomatic, dropped "the" from the English label for the "Collar Harness of the Hell".

4 years agoAdded an English description for the Amulet of the Pitch Dark Night. It is essential...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 16:19:05 +0000 (08:19 -0800)]
Added an English description for the Amulet of the Pitch Dark Night.  It is essentially Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for fur cloak of Mook, drawing on Google Translate's...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 06:26:19 +0000 (22:26 -0800)]
Added an English description for fur cloak of Mook, drawing on Google Translate's result for the Japanese description and the English Wikipedia entry for Gachapin.

4 years agoAdded an English description for the Sumo wrestler's loincloth.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 06:20:20 +0000 (22:20 -0800)]
Added an English description for the Sumo wrestler's loincloth.

4 years agoFrom Google Translate's result for the Japanese description, it sounds like this...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 06:10:01 +0000 (22:10 -0800)]
From Google Translate's result for the Japanese description, it sounds like this the rusty chainmail of the High Priest of Morlok is a NetHack reference.  Based on that, changed "Morlok" to "Moloch" in the label and added an English description that tries to match the intent of Google Translate's result but doesn't match the words.

4 years agoCorrected typo in label for artifact rusty chain mail.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 05:52:17 +0000 (21:52 -0800)]
Corrected typo in label for artifact rusty chain mail.

4 years agoCorrected typo in the English description of Narsil.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 04:53:54 +0000 (20:53 -0800)]
Corrected typo in the English description of Narsil.

4 years agoAdded an English description for the club of Samson.
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 04:45:03 +0000 (20:45 -0800)]
Added an English description for the club of Samson.

4 years agoEdited the description of the short sword of Merlin to hopefully be more idiomatic...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 03:04:37 +0000 (19:04 -0800)]
Edited the description of the short sword of Merlin to hopefully be more idiomatic and include his relationship to Corwin.

4 years agoEdited the English description of Frakir to correct the spelling of "Merlin", give...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 02:52:30 +0000 (18:52 -0800)]
Edited the English description of Frakir to correct the spelling of "Merlin", give his relationship to Corwin, and to hopefully be more idiomatic.

4 years agoAdded an English description for the whip of Bolshoi. It tries to emulate the conten...
Eric Branlund [Mon, 30 Dec 2019 02:43:35 +0000 (18:43 -0800)]
Added an English description for the whip of Bolshoi.  It tries to emulate the content, though not the exact wording, of Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Excalibur Jr. It tries to cover the same ground...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 23:10:43 +0000 (15:10 -0800)]
Added an English description for Excalibur Jr.  It tries to cover the same ground as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Exalipur: it's essentially Google Translate's resul...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 23:05:23 +0000 (15:05 -0800)]
Added an English description for Exalipur:  it's essentially Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for GaeBolg. That largely sticks to Google Translate...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 21:29:55 +0000 (13:29 -0800)]
Added an English description for GaeBolg.  That largely sticks to Google Translate's result for the Japanese description but also draws from English Wikipedia entry for Gae Bulg.

4 years agoAdded an English description for Tonbo giri. It tries to cover the same ground as...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 21:05:49 +0000 (13:05 -0800)]
Added an English description for Tonbo giri.  It tries to cover the same ground as Google Translate's result for the Japanese description, but also draws from the English Wikipedia entry for Tonbokiri.

4 years agoAdded an English description for the fishing pole of Taikobo. It's essentially Googl...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 20:46:01 +0000 (12:46 -0800)]
Added an English description for the fishing pole of Taikobo.  It's essentially Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the naginata of Benkei. It tries to cover the same...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 18:18:54 +0000 (10:18 -0800)]
Added an English description for the naginata of Benkei.  It tries to cover the same ground as Google Translate's result for the Japanese description but adds some details described in the English wikipedia entry for Benkei.

4 years agoAdded an English description for Zantetsuken. It makes a broader claim ("cutting...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 18:01:04 +0000 (10:01 -0800)]
Added an English description for Zantetsuken.  It makes a broader claim ("cutting anything" rather than "cuts through steel") than Google Translate's result for the Japanese description based on the TUNNEL flag and the description of the weapon from Final Fantasy at https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Zantetsuken_(weapon) .

4 years agoAdded an English description for the longbow of Yoichi. It draws from the Wikipedia...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:35:14 +0000 (09:35 -0800)]
Added an English description for the longbow of Yoichi.  It draws from the Wikipedia pages for Nasu no Yoichi and Tale of the Heike.  I didn't try to incorporate the quote that's in the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the Levitation Stone of Laputa. It is essentially...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:20:56 +0000 (09:20 -0800)]
Added an English description for the Levitation Stone of Laputa.  It is essentially the same as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for 'Stone Mask'. It is essentially the same as Google...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:17:41 +0000 (09:17 -0800)]
Added an English description for 'Stone Mask'.  It is essentially the same as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the nunchaku of Xiaolong. It largely follows Google...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:14:37 +0000 (09:14 -0800)]
Added an English description for the nunchaku of Xiaolong.  It largely follows Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoChanged the English description for Muramasa, to incorporate the quote (as translated...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 16:47:42 +0000 (08:47 -0800)]
Changed the English description for Muramasa, to incorporate the quote (as translated by Google Translate) from the Japanese description, correct some spelling mistakes, and, hopefully, make the description more idiomatic.

4 years agoChanged the description of Grayswandir to use "sabre" rather than "saber" for consist...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:16:28 +0000 (22:16 -0800)]
Changed the description of Grayswandir to use "sabre" rather than "saber" for consistency with k_info.txt and other instances of sabres in a_info.txt.

4 years agoChanged the last sentence in the English description for the Platinum Yendorian expre...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:14:27 +0000 (22:14 -0800)]
Changed the last sentence in the English description for the Platinum Yendorian express card and added spaces about the line break.

4 years agoIn the English description for Silver Chariot, set off the name of the stand with...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:12:44 +0000 (22:12 -0800)]
In the English description for Silver Chariot, set off the name of the stand with a comma and added spaces about the line break.

4 years agoIn the English description for Winblows, corrected a spelling mistake, added an artic...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:09:08 +0000 (22:09 -0800)]
In the English description for Winblows, corrected a spelling mistake, added an article, and changed an adjective to match Google Translate's result.

4 years agoAdded an English description for Goln Nova. It interpolates between Google Translate...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:01:36 +0000 (22:01 -0800)]
Added an English description for Goln Nova.  It interpolates between Google Translate's result for the Japanese description and the content at https://kanzaka.fandom.com/wiki/Gorun_Nova .  Since the demons from the Slayers novels aren't the equivalent of the demons in Hengband and the weapon does not have SLAY_DEMON or KILL_DEMON, dropped the mention of demons in the second sentence and instead generically mention evil creatures.

4 years agoChanged the English description for the kusanagi-no-tsurugi: added a gloss for the...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 05:05:51 +0000 (21:05 -0800)]
Changed the English description for the kusanagi-no-tsurugi:  added a gloss for the meaning of tsurugi, made the first sentence complete, dropped the "conquesting Japan" part since it isn't in Google Translate's result for the Japanese description and doesn't well represent the description of Yamato in the English Wikipedia entry, and reordered the final sentence.

4 years agoSince the description of Amber's crown in "Nine Princes of Amber" is "It was wrought...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 03:08:37 +0000 (19:08 -0800)]
Since the description of Amber's crown in "Nine Princes of Amber" is "It was wrought of silver and had seven high points each topped by a gem stone.  It was studded with emeralds, and there were two huge rubies at either temple.", changed the base object to be the jewel encrusted crown and the English physical description to be closer to what's given in the book.

4 years agoChanged the English physical description of the Jewel of Judgement to be closer to...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 02:52:48 +0000 (18:52 -0800)]
Changed the English physical description of the Jewel of Judgement to be closer to how it is described at page 448 of the Great Book of Amber (Volumes 1-10 of the Amber Series), Avon Eos First Printing 1999.  Did keep the mention of gold for the chain from Google Translate's result for the Japanese Description (the description in the book simply says a heavy chain).   Also added an article in front of "creation" to be more idiomatic.

4 years agoChanged the English description of Grayswandir to correct a typo, drop the plural...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 02:46:08 +0000 (18:46 -0800)]
Changed the English description of Grayswandir to correct a typo, drop the plural "s" on "moonlight", and set off a descriptive phrase with commas.

4 years agoAdded an English description for 'Slayer' based on Google Translate's result for...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 02:44:15 +0000 (18:44 -0800)]
Added an English description for 'Slayer' based on Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoChanged to use "hammer" rather than "mace" in the English description for 'Turmil'.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:48:52 +0000 (09:48 -0800)]
Changed to use "hammer" rather than "mace" in the English description for 'Turmil'.

4 years agoChanged the second sentence in the English description for 'Runespear' to avoid a...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:42:02 +0000 (09:42 -0800)]
Changed the second sentence in the English description for 'Runespear' to avoid a spelling mistake.

4 years agoFor clarity, simplified the English description of Til-i-arc by cutting out a clause.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:38:58 +0000 (09:38 -0800)]
For clarity, simplified the English description of Til-i-arc by cutting out a clause.

4 years agoKept the second sentence as a question in the English description for the chainsword...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:32:38 +0000 (09:32 -0800)]
Kept the second sentence as a question in the English description for the chainsword but substituted a phrase from Google Translate's result for the Japanese description since that's more apt than what was there.

4 years agoCorrected typo in the English description for Ringil.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:28:17 +0000 (09:28 -0800)]
Corrected typo in the English description for Ringil.

4 years agoCorrected a typo in the English description of Nothung and reworded the second senten...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:19:04 +0000 (09:19 -0800)]
Corrected a typo in the English description of Nothung and reworded the second sentence in the description.  Used Wagner's spelling of the dragon's name for consistency with a_info.txt.

4 years agoFor clarity, added a possesive and comma in the English description of Caine's dagger.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:11:09 +0000 (09:11 -0800)]
For clarity, added a possesive and comma in the English description of Caine's dagger.

4 years agoCorrected subject/verb agreement in the English description for the boots of Shiva...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:09:03 +0000 (09:09 -0800)]
Corrected subject/verb agreement in the English description for the boots of Shiva's avatar and changed an article to be more idiomatic.

4 years agoAdded an English description for Flora's boots. It's largely Google Translate's...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:07:22 +0000 (09:07 -0800)]
Added an English description for Flora's boots.  It's largely Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the gauntlets of Corwin.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:01:51 +0000 (09:01 -0800)]
Added an English description for the gauntlets of Corwin.

4 years agoCorrected spelling mistake in the English description for Paurhach.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:01:07 +0000 (09:01 -0800)]
Corrected spelling mistake in the English description for Paurhach.

4 years agoChanged the English description for the terror mask since the long string of adjectiv...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:46:53 +0000 (08:46 -0800)]
Changed the English description for the terror mask since the long string of adjectives ahead of the noun seemed awkward.

4 years agoSet off a descriptive phrase with a comma in the English description of the helm...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:25:37 +0000 (08:25 -0800)]
Set off a descriptive phrase with a comma in the English description of the helm of Indra.

4 years agoChanged the last part of the English description for Celegorm's shield to match hat...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:23:08 +0000 (08:23 -0800)]
Changed the last part of the English description for Celegorm's shield to match hat in Angband 4.2.0 since it flows a bit better.  Set off the descriptive phrase with commas in the first part for the same reason.

4 years agoDropped "which has a power" from the English description of the leather armor of...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:17:25 +0000 (08:17 -0800)]
Dropped "which has a power" from the English description of the leather armor of Shiva's avatar.  That's to make it more idiomatic; it also brings it closer to Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded the English decription of Lohengrin's armor.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:04:51 +0000 (08:04 -0800)]
To be more idiomatic, reworded the English decription of Lohengrin's armor.

4 years agoReplaced "carencet" with "caracanet" which is "a necklace or ornamental collar"....
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 07:04:10 +0000 (23:04 -0800)]
Replaced "carencet" with "caracanet" which is "a necklace or ornamental collar".  It's also the word used in Angband 4.2.0 for Nauglamir.

4 years agoRemoved extra parentheses to avoid a compiler warning from the C compiler included...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 03:54:29 +0000 (19:54 -0800)]
Removed extra parentheses to avoid a compiler warning from the C compiler included with Apple's XTools (clang version 11.0.0).

4 years agoTo be more idiomatic, changed preposition in English offer for tsuchinoko.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 03:49:02 +0000 (19:49 -0800)]
To be more idiomatic, changed preposition in English offer for tsuchinoko.

4 years agoAdded an English description for the gunners of Corwin. Tried to cover the same...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 03:36:38 +0000 (19:36 -0800)]
Added an English description for the gunners of Corwin.  Tried to cover the same content as Google Translate's result for the Japanese descripotion but the wording is different.

4 years agoExcept for the apotoxin kobold, modified the English descriptions for the second...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 21:02:47 +0000 (13:02 -0800)]
Except for the apotoxin kobold, modified the English descriptions for the second tier of elemental kobolds to emphasize something about the physical appearance and not adhere strictly to the content of the Japanese description.  That approach doesn't work well for the apotoxin kobold since there's no particular rationale to link the effects of its poison to the appearance of the creature.

4 years agoTook a different tack by emphasizing some physical characteristic in the English...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 19:47:11 +0000 (11:47 -0800)]
Took a different tack by emphasizing some physical characteristic in the English descriptions for the weaker tier of the elemental kobolds.

4 years agoAdded an English description for the vanguards of diffusion. It mixes much of what...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 19:31:04 +0000 (11:31 -0800)]
Added an English description for the vanguards of diffusion.  It mixes much of what's in Google Translate's result for the Japanese description with the more detailed physical description from https://demonssouls.fandom.com/wiki/Vanguard .

4 years agoAdded an English description for the fat officials of Allant. I largely followed...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:56:30 +0000 (08:56 -0800)]
Added an English description for the fat officials of Allant.  I largely followed Google Translate's result for the Japanese description, but that does not seem to match with anything described in https://demonssouls.fandom.com/wiki/Old_King_Allant or the other material in that wiki for the Boletarian Palace.

4 years agoCorrected spelling in English label for the fat officials of Allant.
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:47:09 +0000 (08:47 -0800)]
Corrected spelling in English label for the fat officials of Allant.

4 years agoAdded an English description for the black knights of Gwyn. It covers the same groun...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:43:42 +0000 (08:43 -0800)]
Added an English description for the black knights of Gwyn.  It covers the same ground as Google Translate's result for the Japanese description but borrows heavily from the description of the black knights in https://darksouls.fandom.com/wiki/Gwyn,_Lord_of_Cinder .

4 years agoAdded an English description for Dr. Volga. It is essentially (and for the quote...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:42:11 +0000 (08:42 -0800)]
Added an English description for Dr. Volga.  It is essentially (and for the quote from the source, exactly) Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded a brief description for the Witch-King of Jural. It is essentially the second...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:40:36 +0000 (08:40 -0800)]
Added a brief description for the Witch-King of Jural.  It is essentially the second sentence from Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Chargeman Ken.
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 08:33:49 +0000 (00:33 -0800)]
Added an English description for Chargeman Ken.

4 years agoChanged the English label for the aliens from "Chargeman Ken" to be "Juralian" rather...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 08:28:57 +0000 (00:28 -0800)]
Changed the English label for the aliens from "Chargeman Ken" to be "Juralian" rather than "Alien Jural".  That matches how they're called in the English Wikipedia page for "Chargeman Ken".  Added an English description for those aliens.  It doesn't attempt to follow what Google Translate gives for the Japanese description.  Instead it gives a physical description (cribbed from the English Wikipedi a page) and mentions that these creatures are part of an alien invasion.

4 years agoAdded English descriptions for chameleons and the chameleon lord.
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 07:48:02 +0000 (23:48 -0800)]
Added English descriptions for chameleons and the chameleon lord.

4 years agoAdded a physical description to the English description for tanuki and edited what...
Eric Branlund [Thu, 26 Dec 2019 13:22:34 +0000 (05:22 -0800)]
Added a physical description to the English description for tanuki and edited what was there to be more idiomatic.

4 years agoFor effect, changed the wording of Suneo's English description. It is now closer...
Eric Branlund [Thu, 26 Dec 2019 13:13:33 +0000 (05:13 -0800)]
For effect, changed the wording of Suneo's English description.  It is now closer to what Google Translate gives for the Jpanese description.

4 years agoReworded the English description for half-demon orcs.
Eric Branlund [Thu, 26 Dec 2019 13:07:06 +0000 (05:07 -0800)]
Reworded the English description for half-demon orcs.

4 years agoReworded the English description of the Ferghana horeses.
Eric Branlund [Thu, 26 Dec 2019 04:55:16 +0000 (20:55 -0800)]
Reworded the English description of the Ferghana horeses.

4 years agoAdded an English description for great wyrms of space-time. Tried to emulate the...
Eric Branlund [Thu, 26 Dec 2019 03:01:07 +0000 (19:01 -0800)]
Added an English description for great wyrms of space-time.  Tried to emulate the spirit, but not the words, of Google Translate's result for the Japanese descrption.

4 years agoAdded an English description for disintegration vortices. It's inspired by Google...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:59:11 +0000 (15:59 -0800)]
Added an English description for disintegration vortices.  It's inspired by Google Translate's result for the Japanese description but doesn't attempt to get close to the wording in that result.

4 years agoChanged English label to use "disintegration" rather than "disintegrate" since the...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:41:33 +0000 (15:41 -0800)]
Changed English label to use "disintegration" rather than "disintegrate" since the other vortices use "some noun" followed by "vortex" in their labels.

4 years agoReworded the English description of Petshop since it seems to be more of a guard...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:30:23 +0000 (15:30 -0800)]
Reworded the English description of Petshop since it seems to be more of a guard than a luggage hauler and to make the second sentence a bit more idiomatic.

4 years agoFor clarity, changed the English description of the narwhal. It basically follows...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:23:07 +0000 (15:23 -0800)]
For clarity, changed the English description of the narwhal.  It basically follows the result from Google Translate for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for trap masters. It is essentially the same as Google...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:19:52 +0000 (15:19 -0800)]
Added an English description for trap masters.  It is essentially the same as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoChanged the English description of Wahha-man: interpolated between what was there...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:15:42 +0000 (15:15 -0800)]
Changed the English description of Wahha-man:  interpolated between what was there and the brief online synopses for the Wahhaman manga.

4 years agoChanged the English description for Lady Zhurong to be more idiomatic and to correct...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 21:25:32 +0000 (13:25 -0800)]
Changed the English description for Lady Zhurong to be more idiomatic and to correct a spelling mistake.

4 years agoTo be more idiomatic, inserted an article in the English description for King Mulu.
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 21:20:53 +0000 (13:20 -0800)]
To be more idiomatic, inserted an article in the English description for King Mulu.

4 years agoReplaced "southerings" in the English labels and descriptions for the uniques from...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 21:18:42 +0000 (13:18 -0800)]
Replaced "southerings" in the English labels and descriptions for the uniques from the "Romance of the Three Kingdoms" with the more idiomatic "the southerners".

4 years agoTo be a bit more idiomatic, added some articles and changed a pronoun in the English...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 21:07:50 +0000 (13:07 -0800)]
To be a bit more idiomatic, added some articles and changed a pronoun in the English description for Nappa.

4 years agoAdded an English description for Kokuo. It is essentially what Google Translate...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 21:01:24 +0000 (13:01 -0800)]
Added an English description for Kokuo.  It is essentially what Google Translate gives for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Kenshirou. It is a paraphrase of the result from...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 20:57:25 +0000 (12:57 -0800)]
Added an English description for Kenshirou.  It is a paraphrase of the result from Google Translate for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Raou. It is an interpolation between the result...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 20:55:08 +0000 (12:55 -0800)]
Added an English description for Raou.  It is an interpolation between the result of Google Translate for the Japanese description and the content in the English Wikipedia entry for Raoh, the character from Fist of the North Star.

4 years agoAdded an English description for Ansalom. Basically it's close to what Google TTrans...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 20:21:43 +0000 (12:21 -0800)]
Added an English description for Ansalom.  Basically it's close to what Google TTranslate gives for the last part of the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Pip and changed "braver" to "adventurer" in the...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 20:12:19 +0000 (12:12 -0800)]
Added an English description for Pip and changed "braver" to "adventurer" in the English label for Pip.  Since I don't have ready access to the source material (J.H. Brennan's "The Castle of Darkness"), I didn't include the comparable quotes that appear in the Japanese description.

4 years agoTo be more idiomatic, made "hair" plural in the English description for the Ghost...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 19:47:33 +0000 (11:47 -0800)]
To be more idiomatic, made "hair" plural in the English description for the Ghost 'Q'.

4 years agoAdded an English description for Huan. It largely covers the same ground as Google...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 19:41:31 +0000 (11:41 -0800)]
Added an English description for Huan.  It largely covers the same ground as Google Translate's result for the Japanese description but adds a note about Huan's size and drops the clause about the special mission.

4 years agoAdded an English description for Sleipnir. It is a paraphrased version of Google...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 19:15:20 +0000 (11:15 -0800)]
Added an English description for Sleipnir.  It is a paraphrased version of Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoTo be more idiomatic, dropped "the" from the English label for Sleipnir.
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 17:32:19 +0000 (09:32 -0800)]
To be more idiomatic, dropped "the" from the English label for Sleipnir.