OSDN Git Service

hengbandforosx/hengbandosx.git
4 years agoAdded an English description for the fishing pole of Taikobo. It's essentially Googl...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 20:46:01 +0000 (12:46 -0800)]
Added an English description for the fishing pole of Taikobo.  It's essentially Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the naginata of Benkei. It tries to cover the same...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 18:18:54 +0000 (10:18 -0800)]
Added an English description for the naginata of Benkei.  It tries to cover the same ground as Google Translate's result for the Japanese description but adds some details described in the English wikipedia entry for Benkei.

4 years agoAdded an English description for Zantetsuken. It makes a broader claim ("cutting...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 18:01:04 +0000 (10:01 -0800)]
Added an English description for Zantetsuken.  It makes a broader claim ("cutting anything" rather than "cuts through steel") than Google Translate's result for the Japanese description based on the TUNNEL flag and the description of the weapon from Final Fantasy at https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Zantetsuken_(weapon) .

4 years agoAdded an English description for the longbow of Yoichi. It draws from the Wikipedia...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:35:14 +0000 (09:35 -0800)]
Added an English description for the longbow of Yoichi.  It draws from the Wikipedia pages for Nasu no Yoichi and Tale of the Heike.  I didn't try to incorporate the quote that's in the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the Levitation Stone of Laputa. It is essentially...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:20:56 +0000 (09:20 -0800)]
Added an English description for the Levitation Stone of Laputa.  It is essentially the same as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for 'Stone Mask'. It is essentially the same as Google...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:17:41 +0000 (09:17 -0800)]
Added an English description for 'Stone Mask'.  It is essentially the same as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the nunchaku of Xiaolong. It largely follows Google...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 17:14:37 +0000 (09:14 -0800)]
Added an English description for the nunchaku of Xiaolong.  It largely follows Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoChanged the English description for Muramasa, to incorporate the quote (as translated...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 16:47:42 +0000 (08:47 -0800)]
Changed the English description for Muramasa, to incorporate the quote (as translated by Google Translate) from the Japanese description, correct some spelling mistakes, and, hopefully, make the description more idiomatic.

4 years agoChanged the description of Grayswandir to use "sabre" rather than "saber" for consist...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:16:28 +0000 (22:16 -0800)]
Changed the description of Grayswandir to use "sabre" rather than "saber" for consistency with k_info.txt and other instances of sabres in a_info.txt.

4 years agoChanged the last sentence in the English description for the Platinum Yendorian expre...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:14:27 +0000 (22:14 -0800)]
Changed the last sentence in the English description for the Platinum Yendorian express card and added spaces about the line break.

4 years agoIn the English description for Silver Chariot, set off the name of the stand with...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:12:44 +0000 (22:12 -0800)]
In the English description for Silver Chariot, set off the name of the stand with a comma and added spaces about the line break.

4 years agoIn the English description for Winblows, corrected a spelling mistake, added an artic...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:09:08 +0000 (22:09 -0800)]
In the English description for Winblows, corrected a spelling mistake, added an article, and changed an adjective to match Google Translate's result.

4 years agoAdded an English description for Goln Nova. It interpolates between Google Translate...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 06:01:36 +0000 (22:01 -0800)]
Added an English description for Goln Nova.  It interpolates between Google Translate's result for the Japanese description and the content at https://kanzaka.fandom.com/wiki/Gorun_Nova .  Since the demons from the Slayers novels aren't the equivalent of the demons in Hengband and the weapon does not have SLAY_DEMON or KILL_DEMON, dropped the mention of demons in the second sentence and instead generically mention evil creatures.

4 years agoChanged the English description for the kusanagi-no-tsurugi: added a gloss for the...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 05:05:51 +0000 (21:05 -0800)]
Changed the English description for the kusanagi-no-tsurugi:  added a gloss for the meaning of tsurugi, made the first sentence complete, dropped the "conquesting Japan" part since it isn't in Google Translate's result for the Japanese description and doesn't well represent the description of Yamato in the English Wikipedia entry, and reordered the final sentence.

4 years agoSince the description of Amber's crown in "Nine Princes of Amber" is "It was wrought...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 03:08:37 +0000 (19:08 -0800)]
Since the description of Amber's crown in "Nine Princes of Amber" is "It was wrought of silver and had seven high points each topped by a gem stone.  It was studded with emeralds, and there were two huge rubies at either temple.", changed the base object to be the jewel encrusted crown and the English physical description to be closer to what's given in the book.

4 years agoChanged the English physical description of the Jewel of Judgement to be closer to...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 02:52:48 +0000 (18:52 -0800)]
Changed the English physical description of the Jewel of Judgement to be closer to how it is described at page 448 of the Great Book of Amber (Volumes 1-10 of the Amber Series), Avon Eos First Printing 1999.  Did keep the mention of gold for the chain from Google Translate's result for the Japanese Description (the description in the book simply says a heavy chain).   Also added an article in front of "creation" to be more idiomatic.

4 years agoChanged the English description of Grayswandir to correct a typo, drop the plural...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 02:46:08 +0000 (18:46 -0800)]
Changed the English description of Grayswandir to correct a typo, drop the plural "s" on "moonlight", and set off a descriptive phrase with commas.

4 years agoAdded an English description for 'Slayer' based on Google Translate's result for...
Eric Branlund [Sun, 29 Dec 2019 02:44:15 +0000 (18:44 -0800)]
Added an English description for 'Slayer' based on Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoChanged to use "hammer" rather than "mace" in the English description for 'Turmil'.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:48:52 +0000 (09:48 -0800)]
Changed to use "hammer" rather than "mace" in the English description for 'Turmil'.

4 years agoChanged the second sentence in the English description for 'Runespear' to avoid a...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:42:02 +0000 (09:42 -0800)]
Changed the second sentence in the English description for 'Runespear' to avoid a spelling mistake.

4 years agoFor clarity, simplified the English description of Til-i-arc by cutting out a clause.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:38:58 +0000 (09:38 -0800)]
For clarity, simplified the English description of Til-i-arc by cutting out a clause.

4 years agoKept the second sentence as a question in the English description for the chainsword...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:32:38 +0000 (09:32 -0800)]
Kept the second sentence as a question in the English description for the chainsword but substituted a phrase from Google Translate's result for the Japanese description since that's more apt than what was there.

4 years agoCorrected typo in the English description for Ringil.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:28:17 +0000 (09:28 -0800)]
Corrected typo in the English description for Ringil.

4 years agoCorrected a typo in the English description of Nothung and reworded the second senten...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:19:04 +0000 (09:19 -0800)]
Corrected a typo in the English description of Nothung and reworded the second sentence in the description.  Used Wagner's spelling of the dragon's name for consistency with a_info.txt.

4 years agoFor clarity, added a possesive and comma in the English description of Caine's dagger.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:11:09 +0000 (09:11 -0800)]
For clarity, added a possesive and comma in the English description of Caine's dagger.

4 years agoCorrected subject/verb agreement in the English description for the boots of Shiva...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:09:03 +0000 (09:09 -0800)]
Corrected subject/verb agreement in the English description for the boots of Shiva's avatar and changed an article to be more idiomatic.

4 years agoAdded an English description for Flora's boots. It's largely Google Translate's...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:07:22 +0000 (09:07 -0800)]
Added an English description for Flora's boots.  It's largely Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the gauntlets of Corwin.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:01:51 +0000 (09:01 -0800)]
Added an English description for the gauntlets of Corwin.

4 years agoCorrected spelling mistake in the English description for Paurhach.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 17:01:07 +0000 (09:01 -0800)]
Corrected spelling mistake in the English description for Paurhach.

4 years agoChanged the English description for the terror mask since the long string of adjectiv...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:46:53 +0000 (08:46 -0800)]
Changed the English description for the terror mask since the long string of adjectives ahead of the noun seemed awkward.

4 years agoSet off a descriptive phrase with a comma in the English description of the helm...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:25:37 +0000 (08:25 -0800)]
Set off a descriptive phrase with a comma in the English description of the helm of Indra.

4 years agoChanged the last part of the English description for Celegorm's shield to match hat...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:23:08 +0000 (08:23 -0800)]
Changed the last part of the English description for Celegorm's shield to match hat in Angband 4.2.0 since it flows a bit better.  Set off the descriptive phrase with commas in the first part for the same reason.

4 years agoDropped "which has a power" from the English description of the leather armor of...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:17:25 +0000 (08:17 -0800)]
Dropped "which has a power" from the English description of the leather armor of Shiva's avatar.  That's to make it more idiomatic; it also brings it closer to Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded the English decription of Lohengrin's armor.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 16:04:51 +0000 (08:04 -0800)]
To be more idiomatic, reworded the English decription of Lohengrin's armor.

4 years agoReplaced "carencet" with "caracanet" which is "a necklace or ornamental collar"....
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 07:04:10 +0000 (23:04 -0800)]
Replaced "carencet" with "caracanet" which is "a necklace or ornamental collar".  It's also the word used in Angband 4.2.0 for Nauglamir.

4 years agoRemoved extra parentheses to avoid a compiler warning from the C compiler included...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 03:54:29 +0000 (19:54 -0800)]
Removed extra parentheses to avoid a compiler warning from the C compiler included with Apple's XTools (clang version 11.0.0).

4 years agoTo be more idiomatic, changed preposition in English offer for tsuchinoko.
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 03:49:02 +0000 (19:49 -0800)]
To be more idiomatic, changed preposition in English offer for tsuchinoko.

4 years agoAdded an English description for the gunners of Corwin. Tried to cover the same...
Eric Branlund [Sat, 28 Dec 2019 03:36:38 +0000 (19:36 -0800)]
Added an English description for the gunners of Corwin.  Tried to cover the same content as Google Translate's result for the Japanese descripotion but the wording is different.

4 years agoExcept for the apotoxin kobold, modified the English descriptions for the second...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 21:02:47 +0000 (13:02 -0800)]
Except for the apotoxin kobold, modified the English descriptions for the second tier of elemental kobolds to emphasize something about the physical appearance and not adhere strictly to the content of the Japanese description.  That approach doesn't work well for the apotoxin kobold since there's no particular rationale to link the effects of its poison to the appearance of the creature.

4 years agoTook a different tack by emphasizing some physical characteristic in the English...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 19:47:11 +0000 (11:47 -0800)]
Took a different tack by emphasizing some physical characteristic in the English descriptions for the weaker tier of the elemental kobolds.

4 years agoAdded an English description for the vanguards of diffusion. It mixes much of what...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 19:31:04 +0000 (11:31 -0800)]
Added an English description for the vanguards of diffusion.  It mixes much of what's in Google Translate's result for the Japanese description with the more detailed physical description from https://demonssouls.fandom.com/wiki/Vanguard .

4 years agoAdded an English description for the fat officials of Allant. I largely followed...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:56:30 +0000 (08:56 -0800)]
Added an English description for the fat officials of Allant.  I largely followed Google Translate's result for the Japanese description, but that does not seem to match with anything described in https://demonssouls.fandom.com/wiki/Old_King_Allant or the other material in that wiki for the Boletarian Palace.

4 years agoCorrected spelling in English label for the fat officials of Allant.
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:47:09 +0000 (08:47 -0800)]
Corrected spelling in English label for the fat officials of Allant.

4 years agoAdded an English description for the black knights of Gwyn. It covers the same groun...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:43:42 +0000 (08:43 -0800)]
Added an English description for the black knights of Gwyn.  It covers the same ground as Google Translate's result for the Japanese description but borrows heavily from the description of the black knights in https://darksouls.fandom.com/wiki/Gwyn,_Lord_of_Cinder .

4 years agoAdded an English description for Dr. Volga. It is essentially (and for the quote...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:42:11 +0000 (08:42 -0800)]
Added an English description for Dr. Volga.  It is essentially (and for the quote from the source, exactly) Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded a brief description for the Witch-King of Jural. It is essentially the second...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 16:40:36 +0000 (08:40 -0800)]
Added a brief description for the Witch-King of Jural.  It is essentially the second sentence from Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Chargeman Ken.
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 08:33:49 +0000 (00:33 -0800)]
Added an English description for Chargeman Ken.

4 years agoChanged the English label for the aliens from "Chargeman Ken" to be "Juralian" rather...
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 08:28:57 +0000 (00:28 -0800)]
Changed the English label for the aliens from "Chargeman Ken" to be "Juralian" rather than "Alien Jural".  That matches how they're called in the English Wikipedia page for "Chargeman Ken".  Added an English description for those aliens.  It doesn't attempt to follow what Google Translate gives for the Japanese description.  Instead it gives a physical description (cribbed from the English Wikipedi a page) and mentions that these creatures are part of an alien invasion.

4 years agoAdded English descriptions for chameleons and the chameleon lord.
Eric Branlund [Fri, 27 Dec 2019 07:48:02 +0000 (23:48 -0800)]
Added English descriptions for chameleons and the chameleon lord.

4 years agoAdded a physical description to the English description for tanuki and edited what...
Eric Branlund [Thu, 26 Dec 2019 13:22:34 +0000 (05:22 -0800)]
Added a physical description to the English description for tanuki and edited what was there to be more idiomatic.

4 years agoFor effect, changed the wording of Suneo's English description. It is now closer...
Eric Branlund [Thu, 26 Dec 2019 13:13:33 +0000 (05:13 -0800)]
For effect, changed the wording of Suneo's English description.  It is now closer to what Google Translate gives for the Jpanese description.

4 years agoReworded the English description for half-demon orcs.
Eric Branlund [Thu, 26 Dec 2019 13:07:06 +0000 (05:07 -0800)]
Reworded the English description for half-demon orcs.

4 years agoReworded the English description of the Ferghana horeses.
Eric Branlund [Thu, 26 Dec 2019 04:55:16 +0000 (20:55 -0800)]
Reworded the English description of the Ferghana horeses.

4 years agoAdded an English description for great wyrms of space-time. Tried to emulate the...
Eric Branlund [Thu, 26 Dec 2019 03:01:07 +0000 (19:01 -0800)]
Added an English description for great wyrms of space-time.  Tried to emulate the spirit, but not the words, of Google Translate's result for the Japanese descrption.

4 years agoAdded an English description for disintegration vortices. It's inspired by Google...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:59:11 +0000 (15:59 -0800)]
Added an English description for disintegration vortices.  It's inspired by Google Translate's result for the Japanese description but doesn't attempt to get close to the wording in that result.

4 years agoChanged English label to use "disintegration" rather than "disintegrate" since the...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:41:33 +0000 (15:41 -0800)]
Changed English label to use "disintegration" rather than "disintegrate" since the other vortices use "some noun" followed by "vortex" in their labels.

4 years agoReworded the English description of Petshop since it seems to be more of a guard...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:30:23 +0000 (15:30 -0800)]
Reworded the English description of Petshop since it seems to be more of a guard than a luggage hauler and to make the second sentence a bit more idiomatic.

4 years agoFor clarity, changed the English description of the narwhal. It basically follows...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:23:07 +0000 (15:23 -0800)]
For clarity, changed the English description of the narwhal.  It basically follows the result from Google Translate for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for trap masters. It is essentially the same as Google...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:19:52 +0000 (15:19 -0800)]
Added an English description for trap masters.  It is essentially the same as Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoChanged the English description of Wahha-man: interpolated between what was there...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 23:15:42 +0000 (15:15 -0800)]
Changed the English description of Wahha-man:  interpolated between what was there and the brief online synopses for the Wahhaman manga.

4 years agoChanged the English description for Lady Zhurong to be more idiomatic and to correct...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 21:25:32 +0000 (13:25 -0800)]
Changed the English description for Lady Zhurong to be more idiomatic and to correct a spelling mistake.

4 years agoTo be more idiomatic, inserted an article in the English description for King Mulu.
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 21:20:53 +0000 (13:20 -0800)]
To be more idiomatic, inserted an article in the English description for King Mulu.

4 years agoReplaced "southerings" in the English labels and descriptions for the uniques from...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 21:18:42 +0000 (13:18 -0800)]
Replaced "southerings" in the English labels and descriptions for the uniques from the "Romance of the Three Kingdoms" with the more idiomatic "the southerners".

4 years agoTo be a bit more idiomatic, added some articles and changed a pronoun in the English...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 21:07:50 +0000 (13:07 -0800)]
To be a bit more idiomatic, added some articles and changed a pronoun in the English description for Nappa.

4 years agoAdded an English description for Kokuo. It is essentially what Google Translate...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 21:01:24 +0000 (13:01 -0800)]
Added an English description for Kokuo.  It is essentially what Google Translate gives for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Kenshirou. It is a paraphrase of the result from...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 20:57:25 +0000 (12:57 -0800)]
Added an English description for Kenshirou.  It is a paraphrase of the result from Google Translate for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Raou. It is an interpolation between the result...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 20:55:08 +0000 (12:55 -0800)]
Added an English description for Raou.  It is an interpolation between the result of Google Translate for the Japanese description and the content in the English Wikipedia entry for Raoh, the character from Fist of the North Star.

4 years agoAdded an English description for Ansalom. Basically it's close to what Google TTrans...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 20:21:43 +0000 (12:21 -0800)]
Added an English description for Ansalom.  Basically it's close to what Google TTranslate gives for the last part of the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Pip and changed "braver" to "adventurer" in the...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 20:12:19 +0000 (12:12 -0800)]
Added an English description for Pip and changed "braver" to "adventurer" in the English label for Pip.  Since I don't have ready access to the source material (J.H. Brennan's "The Castle of Darkness"), I didn't include the comparable quotes that appear in the Japanese description.

4 years agoTo be more idiomatic, made "hair" plural in the English description for the Ghost...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 19:47:33 +0000 (11:47 -0800)]
To be more idiomatic, made "hair" plural in the English description for the Ghost 'Q'.

4 years agoAdded an English description for Huan. It largely covers the same ground as Google...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 19:41:31 +0000 (11:41 -0800)]
Added an English description for Huan.  It largely covers the same ground as Google Translate's result for the Japanese description but adds a note about Huan's size and drops the clause about the special mission.

4 years agoAdded an English description for Sleipnir. It is a paraphrased version of Google...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 19:15:20 +0000 (11:15 -0800)]
Added an English description for Sleipnir.  It is a paraphrased version of Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoTo be more idiomatic, dropped "the" from the English label for Sleipnir.
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 17:32:19 +0000 (09:32 -0800)]
To be more idiomatic, dropped "the" from the English label for Sleipnir.

4 years agoAdded an English description for Pegasus.
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 17:31:38 +0000 (09:31 -0800)]
Added an English description for Pegasus.

4 years agoAdded an English description for kirin. It's not particularly close to what Google...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 17:24:52 +0000 (09:24 -0800)]
Added an English description for kirin.  It's not particularly close to what Google Translate gives for the Japanese description and relies more on the English Wikipedia entry for qilin, especially the description of the Japanese variant.

4 years agoAdded an English description for fenghuang. It very roughly follows the first part...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 05:17:51 +0000 (21:17 -0800)]
Added an English description for fenghuang.  It very roughly follows the first part of Google Translate's result for the Japanese description but for the body parts listed in that result uses the source animal from the English Wikipedia entry for fenghuang (where the source is given as the ancient Chinese book, Erya).  I dropped the five legs (the Wikipedia entry does mentions versions with three and others with five tails) and dragon pattern mentioned in Google Translate's result as well as the "front is Hong, back is Lin" (though that seems close to another part of the Wikipedia entry where another old Chinese book assigns words to parts of the fenghuang).

4 years agoAdded an English description for Yukionna. It uses the quote from Lafcadio Hearn...
Eric Branlund [Wed, 25 Dec 2019 02:05:32 +0000 (18:05 -0800)]
Added an English description for Yukionna.  It uses the quote from Lafcadio Hearn's story with a short introduction to give it context.

4 years agoAdded an English description for the nine-tailed foxes.
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 18:04:41 +0000 (10:04 -0800)]
Added an English description for the nine-tailed foxes.

4 years agoAdded an English description for nekomata. It's largely cribbed from the description...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 17:57:52 +0000 (09:57 -0800)]
Added an English description for nekomata.  It's largely cribbed from the description of nekomata of domestic cat origin in Wikipedia's entry for nekomata and does not try to match Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for unicorns. It is Google Translate's result for the...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 17:42:57 +0000 (09:42 -0800)]
Added an English description for unicorns.  It is Google Translate's result for the Japanese description cast as a complete sentence.

4 years agoAdded an English description for Nue. It's an interpolation of Google Translate...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 17:39:44 +0000 (09:39 -0800)]
Added an English description for Nue.  It's an interpolation of Google Translate's result for the Japanese description and the English Wikipedia entry for Nue.

4 years agoAdded an English description for the hibagons, based on Google Translate's result...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 17:27:39 +0000 (09:27 -0800)]
Added an English description for the hibagons, based on Google Translate's result for the Japanese description and Wikipedia's entry for the hibagon.

4 years agoAdded an English description for Durahan. It is a paraphrase of Google Translate...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 17:16:43 +0000 (09:16 -0800)]
Added an English description for Durahan.  It is a paraphrase of Google Translate's result for the Japanese description with the assumption that the starting point is the dullahan from Irish mythology.

4 years agoAdded an English description for Shuten-douji. It is an interpolation of Google...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 17:07:47 +0000 (09:07 -0800)]
Added an English description for Shuten-douji.  It is an interpolation of Google Translate's result for the Japanese description and Wikipedia's entry for Shuten-doji.

4 years agoCorrected English usage in the description for Shooting Star the Red Dragon.
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 16:47:00 +0000 (08:47 -0800)]
Corrected English usage in the description for Shooting Star the Red Dragon.

4 years agoAdded an English description for Jaian. It is his catchphrase, as given at https...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 16:43:48 +0000 (08:43 -0800)]
Added an English description for Jaian.  It is his catchphrase, as given at https://doraemon.fandom.com/wiki/Takeshi_Gouda ; that is also close to Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Luigi. It is Google Translate's result for the...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 16:34:43 +0000 (08:34 -0800)]
Added an English description for Luigi.  It is Google Translate's result for the Japanese description with the parenthetical phrase omitted (that phrase, "principal claim", didn't mean anything to me).

4 years agoAdded an English description for "Statue of Chest mimic mimic" that paraphrases Googl...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 14:38:58 +0000 (06:38 -0800)]
Added an English description for "Statue of Chest mimic mimic" that paraphrases Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Botei-Building. It's largely cribbed from https...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 14:34:40 +0000 (06:34 -0800)]
Added an English description for Botei-Building.  It's largely cribbed from https://villains.fandom.com/wiki/Botei though the last sentence borrows from Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoReworded the English description of horses for clarity.
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 14:23:38 +0000 (06:23 -0800)]
Reworded the English description of horses for clarity.

4 years agoAdded an English description for broken death swords.
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 14:18:50 +0000 (06:18 -0800)]
Added an English description for broken death swords.

4 years agoAdded an English description for the kamikaze hounds. It's based on Google Translate...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 14:16:02 +0000 (06:16 -0800)]
Added an English description for the kamikaze hounds.  It's based on Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for buzzy beetles. I wasn't sure what to make of Google...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 14:09:39 +0000 (06:09 -0800)]
Added an English description for buzzy beetles.  I wasn't sure what to make of Google Translate's result.  Is "stunned by the magic powerlessness" meant to be an oblique reference to the contents of the creature flags?  So I went with a physical description that drops the second part about the cribeau (that seems to be a Mario reference but didn't find out what it is).

4 years agoReworded the English description for Hoarmurath of Dir for clarity. The result tries...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 13:53:09 +0000 (05:53 -0800)]
Reworded the English description for Hoarmurath of Dir for clarity.  The result tries to paraphrase Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Druaga. For the number of arms and skin color,...
Eric Branlund [Tue, 24 Dec 2019 13:46:28 +0000 (05:46 -0800)]
Added an English description for Druaga.  For the number of arms and skin color, I followed the result from Google Translate for the Japanese description, but the "Tower of Druaga" wiki, https://towerofdruaga.fandom.com/wiki/Druaga , says Druaga has eight arms and green skin.

4 years agoReworded the English description for rat ogres.
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:58:22 +0000 (09:58 -0800)]
Reworded the English description for rat ogres.

4 years agoChanged phrase in the English description for Muzgash to be more idiomatic and get...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:49:52 +0000 (09:49 -0800)]
Changed phrase in the English description for Muzgash to be more idiomatic and get rid of a spelling mistake.

4 years agoTo hopefully be more idiomatic, changed the English description for the Cockatrice.
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:44:44 +0000 (09:44 -0800)]
To hopefully be more idiomatic, changed the English description for the Cockatrice.

4 years agoTo be more idiomatic, made a noun plural and added a definite article in the English...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:35:14 +0000 (09:35 -0800)]
To be more idiomatic, made a noun plural and added a definite article in the English description for Dionysus, the Munchkin of Chaos.

4 years agoChanged "louses" to "lice" in English label and description for Lousy.
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:30:34 +0000 (09:30 -0800)]
Changed "louses" to "lice" in English label and description for Lousy.