OSDN Git Service

Bump version.
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_FR.ts
index 7d591ed..2b8b899 100644 (file)
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
         <translation>Veuillez visiter %1 pour les nouveautés et mises à jour!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="609"/>
         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
         <translation>Remarque : LameXP est un logiciel gratuit. Ne payez &lt;b&gt;pas&lt;/b&gt; pour l&apos;obtenir ou l&apos;utiliser ! Si un site web tente de vous faire payer pour son téléchargement, ne répondez &lt;b&gt;pas&lt;/b&gt; à l&apos;offre  !!!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Special thanks go out to &quot;John33&quot; from %1 for his continuous support.</source>
-        <translation>Remerciements particuliers  à «john33» de %1 pour son soutien continu.</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
         <source>About LameXP</source>
         <translation>A propos de LameXP</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Show License Text</source>
-        <translation>Afficher la licence</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
         <source>Accept License</source>
         <translation>Accepter la licence</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
         <source>Decline License</source>
         <translation>Décliner la licence</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
         <source>3rd Party S/W</source>
         <translation>3e partie S/W</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
         <source>Contributors</source>
         <translation>Contributeurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>About Qt4</source>
-        <translation>A propos de Qt4</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Abandonner</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="623"/>
         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
         <translation>Les personnes suivantes ont contribué à LameXP:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="633"/>
         <source>Translators:</source>
         <translation>Traducteurs:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="663"/>
         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
         <translation>Si vous êtes prêt à contribuer à une traduction de LameXP, n&apos;hésitez pas à nous contacter!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>About Contributors</source>
-        <translation>A porpos des contributeurs</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="674"/>
         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
         <translation>Le logiciel tiers suivant est utilisé dans LameXP:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
         <translation>Distribué sous les termes de la licence publique générale GNU Leser.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
         <translatorcomment>Technologie d&apos;encodage audio complètement ouverte et libre de brevets.</translatorcomment>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
         <translation>Encodeur de pointe gratuit HE-AAC avec le support 2-Pass.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
         <translation>Disponible sur le site web du vendeur en téléchargement gratuit:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
         <translation>Technologie de compression audio sans perte ouverte et libre de brevets.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>About Third-party Software</source>
-        <translation>A propos des logiciels tiers</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="918"/>
         <source>n/a</source>
         <translation>n/a</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
         <translation>Code source disponible gratuitement, simple SDK et licences non restrictives.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
         <source>Completely open audio compression format.</source>
         <translation>Format de compression audio complètement ouvert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
         <translation>Distribué sous les termes de la License General Public GNU.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="862"/>
+        <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
         <translatorcomment>LameXP dans son ensemble est protégé par LoRd_MuldeR. Les droits d&apos;auteur des logiciels de tiers utilisés dans LameXP appartiennent aux auteurs individuels.</translatorcomment>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="562"/>
         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
         <translatorcomment>LameXP - Encodeur audio</translatorcomment>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="679"/>
         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
         <translatorcomment>LAME - encodeur mp3 Open Source</translatorcomment>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
-        <translation>OggEnc - Encodeur Ogg Vorbis</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="708"/>
         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
         <translation>FLAC - Codec audio libre sans perte</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="722"/>
         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
         <translation>mpg123 - Console rapide MPEG audio Lecteur/Décodeur</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="729"/>
         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
         <translation>FAAD - Décodeur AAC MPEG-4 et MPEG-2 AAC Open Source</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
-        <translation>Outils AC3Filter - Décodeur AC3/DTS</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="750"/>
         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
         <translation>WavPack - Compression hybride sans perte</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="764"/>
         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
         <translation>Monkey&apos;s Audio - Compresseur audio sans perte</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="785"/>
         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
         <translation>The True Audio - Codec audio sans perte</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="820"/>
         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
         <translation>MediaInfo - Outil d&apos;analyse de fichier média</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="827"/>
         <source>SoX - Sound eXchange</source>
         <translation>SoX - Échange sonore</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="834"/>
         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
         <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="693"/>
         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
         <translation>Encodeur de référence MPEG-4 Nero AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="757"/>
         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
         <translation>Musepack - Compression audio vivante</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="771"/>
         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
         <translation>Shorten - Compression audio sans perte</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="778"/>
         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
         <translation>Speex - Codec libre pour l&apos;expression</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
         <translation>Format audio Open Source libre de brevets conçu pour les discours.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="841"/>
         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
         <translation>GNU Wget - Logiciel permettant de récupérer des fichiers à l&apos;aide du HTTP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="589"/>
         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
         <translation>Note : Cette version  de démonstration de LameXP expirera le %1. Encore %2 jour(s) restant(s).</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="701"/>
         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
         <translation>Aften - Encodeur audio A/52</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>ALAC Decoder</source>
-        <translation>Décodeur ALAC</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</source>
-        <translation>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions par Cody Brocious.</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Tous droits réservés.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Par Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; et LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="799"/>
         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>wma2wav - Transformer les fichiers WMA en Wave</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="806"/>
         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>avs2wav - Convertir Avisynth en Wave</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="813"/>
         <source>dcaenc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>dcaenc</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distribué sous la licence LGPL.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation>Information</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
+        <source>License</source>
+        <translation>Licence</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="626"/>
+        <source>Programmers:</source>
+        <translation>Programmeurs :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="629"/>
+        <source>Project Leader</source>
+        <translation>Chef de projet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="715"/>
+        <source>Opus Audio Codec</source>
+        <translation>Opus Codec Audio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
+        <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
+        <translation>Codec audio totalement ouvert, libres, très polyvalent.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="855"/>
+        <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
+        <translation>Silk Icons - Plus de 700 icônes au format PNG</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
+        <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
+        <translation>Par Mark James, distribué sous la licence Creative Commons.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
+        <source>Show License Text</source>
+        <translation>Afficher la licence</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
+        <source>About Qt...</source>
+        <translation>A propos de Qt...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="643"/>
+        <source>Special thanks to:</source>
+        <translation>Grand merci à :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="848"/>
+        <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
+        <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="792"/>
+        <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
+        <translation>refalac - ALAC encodeur/décodeur en de ligne de commande Win32</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
+        <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
+        <translation>L&apos;implémentation de référence ALAC par Apple est disponible sous licence Apache.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="743"/>
+        <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
+        <translation>Valdec depuis les outils AC3Filter - Décodeur AC3/DTS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="653"/>
+        <source>Official Mirrors:</source>
+        <translation>Miroirs officielles:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="686"/>
+        <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
+        <translation>OggEnc - Vorbis Encoder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="736"/>
+        <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
+        <translation>OggDec - Vorbis Decoder</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>About Qt5</source>
-        <translation type="unfinished">A propos de Qt5</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
+        <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
+        <translation>Ligne de commande Ogg Vorbis décodeur créé par John33.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>AudioFileModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
         <source>Profile</source>
         <translation>Profil</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
         <source>Channels</source>
         <translation>Canaux</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
         <source>Samplerate</source>
         <translation>Taux d&apos; échantillonnage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
         <source>Bitdepth</source>
         <translation>Profondeur de bit</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Type</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
         <source>Version</source>
         <translation>Version</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
         <source>Bitrate</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bitrate</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
         <source>Constant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Constant</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
         <source>Variable</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Variable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
+        <source>Encoder</source>
+        <translation>Encodeur</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>CueImportDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
         <source>Import Cue Sheet</source>
         <translation>Importation CueSheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
         <translation>Le Cue Sheet suivant est divisé et importé dans LameXP.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
         <translation>Chargement du fichier Cue Sheet, veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
         <source>An unknown error has occured!</source>
         <translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
         <translation>Impossible de charger le fichier Cue Sheet :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
         <source>Cue Sheet Error</source>
         <translation>Erreur Cue Sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
         <source>The specified file could not be found!</source>
         <translation>Le fichier spécifié n&apos;a pas été trouvé !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
         <translation>Le fichier n&apos;a pas pu être ouvert pour la lecture. Assurez-vous que vous disposez des droits requis !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
         <translation>Le fichier fourni ne semble pas être un fichier d&apos;image disque Cue Sheet valide !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
         <translation>Impossible de trouver des pistes audio pris en charge dans l&apos;image Cue Sheet !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
         <translation>Notez que LameXP ne peut pas gérer les images Cue Sheet « binaires ».</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
         <translation>Le fichier Cue Sheet sélectionné contient des informations incohérentes. Faites attention !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
         <source>Choose Output Directory</source>
         <translation>Choisir le répertoire de sortie</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
         <source>LameXP</source>
         <translation>LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
         <translation>Erreur : Le répertoire de sortie sélectionné n&apos;est pas accessible en écriture !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
         <source>Low Diskspace Warning</source>
         <translation>Avertissement d&apos;espace disque faible</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
         <translation>Il y a moins de %1 Go d&apos;espace disque disponible dans le répertoire de sortie sélectionné.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
         <translation>Il est vivement recommandé de libérer de l&apos;espace disque avant de procéder à l&apos;importation !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
         <translation>Analyse des fichiers, veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
         <translation>Fractionnement des fichiers, veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
         <translation>Erreur : Le répertoire de sortie sélectionné ne peut pas être créé !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
         <translation>Une erreur inattendue s&apos;est produite en divisant la Cue Sheet !</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
-        <translation>%1 piste(s) importée(s) de la Cue Sheet et %2 piste(s) ignorée(s).</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
         <source>Cue Sheet Completed</source>
         <translation>Cue Sheet terminé</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Analysis Failed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>L&apos;analyse a échoué</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Attention : Le format des fichiers d&apos;entrée n&apos;a pas pu être déterminé !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Continue Anyway</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Continuer malgré tout</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Abort</source>
-        <translation type="unfinished">Abandonner</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Process was aborted by the user after %1 track(s)!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Abandonner</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
         <source>(System Default)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>(Par défaut)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sélectionner l&apos;encodage ANSI pour les fichiers Cue Sheet :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
         <source>OK</source>
-        <translation type="unfinished">OK</translation>
+        <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
         <source>Unknown Artist</source>
-        <translation type="unfinished">Artiste inconnu</translation>
+        <translation>Artiste inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
         <source>Unknown Album</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Album inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
         <source>New Folder</source>
-        <translation type="unfinished">Nouveau dossier</translation>
+        <translation>Nouveau dossier</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
+        <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
+        <translation>
+            <numerusform>Le processus a été interrompu par l&apos;utilisateur après %n piste !</numerusform>
+            <numerusform>Le processus a été interrompu par l&apos;utilisateur après %n pistes !</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
+        <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n piste importée depuis le contenu musical.</numerusform>
+            <numerusform>%n pistes importées depuis le contenu musical.</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
+        <source>Skipped %n track(s).</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n piste ignorée.</numerusform>
+            <numerusform>%n pistes ignorées.</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
+        <translation>Attention: Certains des fichiers d&apos;entrée requis n&apos;a pu être trouvée!</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>CueSheetImport</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
         <source>Import Cue Sheet</source>
         <translation>Importer Cue Sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
         <source> Output Directory </source>
         <translation>Répertoire de sortie</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
         <source>Browse...</source>
         <translation>Explorer...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Abandonner</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
         <source>Existing Source File</source>
         <translation>Fichier source existant</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
         <translation>Fichier source manquant (les pistes seront ignorées !)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
         <source>Load a different Cue Sheet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Charger un contenu musical différent</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
         <source>Artist:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Artiste :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
         <source>Album:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Album :</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>CueSheetModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
         <source>No.</source>
         <translation>No.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
         <source>File / Track</source>
         <translation>Fichier / Piste</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
         <source>Index</source>
         <translation>Index</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
         <source>File %1</source>
         <translation>Fichier %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
         <source>Track %1</source>
         <translation>Piste %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
         <source>Unknown Artist</source>
         <translation>Artiste inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
         <source>Unknown Title</source>
         <translation>Titre inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
         <source>Duration</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
 <context>
     <name>DecoderRegistry</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
         <source>All supported types</source>
         <translation>Tous types supportés</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
         <source>All files</source>
         <translation>Tous les fichiers</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
         <source>Playlists</source>
         <translation>Listes de lecture</translation>
     </message>
 <context>
     <name>DiskObserverThread</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
         <translation>Espace disque insuffisant détecté sur le lecteur &apos;%1&apos; (seulement %2 Mo sont libres), des problèmes peuvent survenir !</translation>
     </message>
 <context>
     <name>DropBox</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
         <source>LameXP - DropBox</source>
         <translation>LameXP - DropBox</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
         <source>LameXP DropBox</source>
         <translation>LameXP DropBox</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
         <translation>Vous pouvez ajouter des fichier à LameXP ici via le Glisser&amp;amp;Déposer!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
         <translation>(Clic droit pour fermer la DropBox)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>FileExtsModel</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
+        <source>File Extension</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
+        <source>Replace With</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
+        <source>Select file extensions to overwrite:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
+        <source>Enter the new file extension:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FileListModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
         <source>Full Path</source>
         <translation>Chemin complet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
         <source>(System Default)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>(Par défaut)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sélectionner l&apos;encodage ANSI pour le fichier CSV :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
         <source>OK</source>
-        <translation type="unfinished">OK</translation>
+        <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>LogViewDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
         <source>Log View</source>
         <translatorcomment>Afficher le journal</translatorcomment>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Abandonner</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
         <source>Save to File...</source>
         <translation>Enregistrer en fichier...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
         <source>Copy to Clipboard</source>
         <translation>Copier dans le presse-papiers</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
         <source>Log File</source>
         <translation>Fichier journal</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
         <translation>Le fichier journal présente des informations détaillées sur le travail sélectionné.</translation>
     </message>
 <context>
     <name>MainWindow</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
         <translation>LameXP - Encodeur audio</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4821"/>
         <source>Source Files</source>
         <translation>Fichiers</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
         <source>Add File(s)</source>
         <translation>Ajouter fichier(s)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
         <source>Remove</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
         <source>Clear</source>
         <translation>Effacer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1210"/>
         <source>Show Details</source>
         <translation>Afficher les détails</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4829"/>
         <source>Output Directory</source>
         <translation>Destination</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
         <source>Goto Home Folder</source>
         <translation>Dossier d&apos;acceuil</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
         <source>Goto Music Folder</source>
         <translation>Dossier musique</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
         <source>Goto Desktop Folder</source>
         <translation>Dossier bureau</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
         <source>Make New Folder</source>
         <translation>Nouveau dossier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
         <translation>Enregistrer les fichiers au même emplacement que les fichiers sources</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
         <translation>Faire précéder le chemin du fichier au fichier de sortie</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4845"/>
         <source>Meta Data</source>
         <translation>Meta-données</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
         <source> Meta Information </source>
         <translation>Méta-informations</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Modifier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
         <translation>Note : Les méta-informations que vous entrez ici &lt;u&gt;remplaceront&lt;/u&gt; les données à la source!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
         <source>Reset</source>
         <translation>Reset</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
         <source> Options </source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
         <translation>Générer automatiquement une liste de lecture (.m3u)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
         <source>Write meta information to encoded files</source>
         <translation>Écrire les méta-informations dans les fichiers encodés</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4837"/>
         <source>Compression</source>
         <translation>Compression</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
         <source> Encoder / Format </source>
         <translation>Encodeur/Format</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Lame MP3</source>
-        <translation>Lame MP3</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ogg Vorbis</source>
-        <translation>Ogg Vorbis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wave (PCM)</source>
-        <translation>Wave (PCM)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
         <source>FLAC</source>
         <translation>FLAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
         <source> Rate Control Method </source>
         <translation>Méthode de contrôle de taux</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
         <source>Quality-based (VBR)</source>
         <translation>Débit variable (VBR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
         <translation>Débit moyen (ABR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
         <translation>Débit constant (CBR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
         <source> Quality / Bitrate </source>
         <translation>Qualité/Taux</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
         <source>Minimum</source>
         <translation>Minimum</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
         <source>Maximum</source>
         <translation>Maximum</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4853"/>
         <source>Advanced Options</source>
         <translation>Avancées</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
+        <source>Replacement:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
+        <source>Search Pattern:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
+        <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
+        <source>Replace all Matching Elements</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
+        <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
+        <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
+        <source>Add Overwrite </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
+        <source>Remove Overwrite </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
+        <source>Rename Files </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
+        <source>Regular Expressions </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
+        <source>File Extensions </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4590"/>
         <source> Encode Now!</source>
         <translation>Encoder maintenant!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4632"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4804"/>
         <source>About...</source>
         <translation>A propos...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4668"/>
         <source> Exit Program</source>
         <translation>Quitter le programme</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4700"/>
         <source>File</source>
         <translation>Fichier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
         <source>?</source>
         <translation>?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4732"/>
         <source>View</source>
         <translation>Affichage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4736"/>
         <source>Style</source>
         <translation>Style</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4750"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Langue</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4769"/>
         <source>Tools</source>
         <translation>Outils</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
         <source>Configuration</source>
         <translation>Configuration</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4813"/>
         <source>Quit</source>
         <translation>Quitter</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4862"/>
         <source>Open File(s)...</source>
         <translation>Ouvrir fichier(s)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4874"/>
         <source>Visit Official Web-Site</source>
         <translation>Visiter le site web officiel</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4883"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1208"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
         <source>Check for Updates</source>
         <translation>Vérifier les mises à jour</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4892"/>
         <source>Open Folder...</source>
         <translation>Ouvrir dossier...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4901"/>
         <source>Clear All</source>
         <translation>Effacer tout</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4912"/>
         <source>Plastique</source>
         <translation>Plastique</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4920"/>
         <source>Cleanlooks</source>
         <translation>Cleanlooks</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4928"/>
         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
         <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4936"/>
         <source>Windows Classic</source>
         <translation>Windows Classic</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4944"/>
         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
         <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4952"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
         <source>Disable Update Reminder</source>
         <translation>Désactiver le rappel de mise à jour</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4960"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
         <source>Disable Sound Effects</source>
         <translation>Désactiver les effets sonores</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4969"/>
         <source>Install WMA Decoder</source>
         <translation>Installer le décodeur WMA</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4977"/>
         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
         <translation>Désactiver les notifications Nero AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4986"/>
         <source>Show DropBox</source>
         <translation>Afficher la DropBox</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5010"/>
         <source>From File...</source>
         <translation>Depuis le fichier...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
         <source>Adding file(s), please wait...</source>
         <translation>Ajout de fichier(s), patientez...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4272"/>
         <source>Access Denied</source>
         <translation>Accès refusé</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
-        <translation>%1 fichiers ont été rejetés, parce que l&apos;accès en lecture n&apos;est pas accordée!</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
         <translation>Cela signifie généralement que le fichier est verrouillé par un autre processus.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
         <source>Files Rejected</source>
         <translation>Fichiers rejetés</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
-        <translation>%1 fichiers ont été rejetés, car le format de fichier ne peut pas être reconnu!</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
         <translation>Cela signifie que le fichier est endommagé ou le format de fichier n&apos;est pas pris en charge.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1205"/>
         <source>You can drop in audio files here!</source>
         <translation>Vous pouvez déposer les fichiers audio ici!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1211"/>
         <source>Open File in External Application</source>
         <translation>Ouvrir le fichier dans une application externe</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1212"/>
         <source>Browse File Location</source>
         <translation>Parcourir l&apos;emplacement du fichier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1213"/>
         <source>Browse Selected Folder</source>
         <translation>Parcourir le dossier sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
         <source>License Declined</source>
         <translation>Licence refusée</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
         <translation>Vous avez refusé la licence. Par conséquence, l&apos;application va se fermer maintenant!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
         <source>Goodbye!</source>
         <translation>Au revoir!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
         <source>LameXP - Expired</source>
         <translation>LameXP - Expiré</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
         <translation>La version de demo (pre-release) de LameXP a expiré à %1.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
         <translation>LameXP est un logiciel libre et les versions n&apos;expirent jamais.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
         <source>Exit Program</source>
         <translation>Quitter le programme</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1488"/>
+        <source>Manual</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
         <source>Urgent Update</source>
         <translation>Mise à jour urgente</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
         <translation>Votre version de LameXP a plus d&apos;un an. Une mise à jour est nécessaire!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2062"/>
         <source>Update Reminder</source>
         <translation>Rappel de mise à jour</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
         <translation>Votre dernière vérification de mise à jour date de plus de 14 jours. Vérifier les mises à jour maintenant?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
         <translation>Vous n&apos;avez pas encore vérifié les mises à jour de LameXP. Vérifier les mises à jour maintenant?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
         <source>Postpone</source>
         <translation>Reporter</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1550"/>
         <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
         <translation>LameXP a détecté que votre version de l&apos;encodeur Nero AAC est obsolète!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1551"/>
         <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
         <translation>La dernière version disponible est %1 (ou plus), mais vous avez toujours la version %2 installée.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1552"/>
         <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
         <translation>Vous pouvez télécharger la dernière version de l&apos;encodeur Nero AAC sur le site web de Nero:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1555"/>
         <source>AAC Encoder Outdated</source>
         <translation>Encodeur AAC obsolète</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1566"/>
         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
         <translation>L&apos;encodeur Nero AAC n&apos;a pas pu être trouvé. Le support d&apos;encodage AAC sera désactivé.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1567"/>
         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
         <translation>Veuillez mettre «neroAacEnc.exe», «neroAacDec.exe» et «neroAacTag.exe» dans le répertoire LameXP!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1568"/>
         <source>Your LameXP directory is located here:</source>
         <translation>Votre répertoire LameXP se trouve ici:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1570"/>
         <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
         <translation>Vous pouvez télécharger l&apos;encodeur Nero AAC gratuitement depuis le site officiel de Nero:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
         <source>AAC Support Disabled</source>
         <translation>Support AAC désactivé</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1761"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
         <source>LameXP</source>
         <translation>LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
         <translation>Vous devez ajouter au moins un fichier à la liste avant de continuer!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
         <source>Low Diskspace Warning</source>
         <translation>Avertissement d&apos;espace disque faible</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1729"/>
         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
         <translation>Il existe moins de %1 Go d&apos;espace disque libre dans le dossier TEMP de votre système.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1730"/>
         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
         <translation>Il est vivement recommandé de libérer de l&apos;espace disque avant de procéder à l&apos;encodage!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1731"/>
         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
         <translation>  
 Votre dossier TEMP est situé ici:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
         <source>Abort Encoding Process</source>
         <translation>Abandonner l&apos;encodage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
         <source>Clean Disk Now</source>
         <translation>Nettoyer le disque maintenant</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
         <source>Ignore</source>
         <translation>Ignorer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1742"/>
         <source>Low Diskspace</source>
         <translation>Espace disque faible</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1742"/>
         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
         <translation>Vous procédez avec un espace disque faible. Des problèmes peuvent se produire!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1761"/>
         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
         <translation>Désolé, un encodeur non pris en charge a été choisi!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
         <translation>Impossible d&apos;écrire dans le répertoire de sortie sélectionné.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
         <source>Please choose a different directory!</source>
         <translation>Veuillez choisir un répertoire différent!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2368"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2377"/>
         <source>Add file(s)</source>
         <translation>Ajouter fichier(s)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2014"/>
         <source>Load Translation</source>
         <translation>Charger la traduction</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
         <source>Translation Files</source>
         <translation>Fichiers de traduction</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3022"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3067"/>
         <source>New Folder</source>
         <translation>Nouveau dossier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3067"/>
         <source>Enter the name of the new folder:</source>
         <translation>Saisissez le nom du nouveau dossier:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
         <source>Failed to create folder</source>
         <translation>Impossible de créer le dossier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
         <source>The new folder could not be created:</source>
         <translation>Le nouveau dossier ne peut pas être créé:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
         <translation>Le lecteur est en lecture seule ou en droits d&apos;accès insuffisants!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4489"/>
         <source>Already Running</source>
         <translation>Déjà en cours d&apos;exécution</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4489"/>
         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
         <translation>LameXP est déjà en cours d&apos;exécution, veuillez utiliser cette instance!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3681"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3684"/>
         <source>Quality Level %1</source>
         <translation>Niveau de qualité %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3687"/>
         <source>Compression %1</source>
         <translation>Compression %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3690"/>
         <source>Uncompressed</source>
         <translation>Non compressé</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
         <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver le rappel de mise à jour?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>Oui</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
         <source>No</source>
         <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
         <source>The update reminder has been disabled.</source>
         <translation>Le rappel de mise à jour a été désactivé.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
         <translation>N&apos;oubliez pas de vérifier les mises à jour à intervalles réguliers!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2062"/>
         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
         <translation>Le rappel de mise à jour a été réactivé.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
         <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver tous les effets sonores?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2088"/>
         <source>Sound Effects</source>
         <translation>Effets sonores</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
         <source>All sound effects have been disabled.</source>
         <translation>Tous les effets de sonores ont été désactivés.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2088"/>
         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
         <translation>Les effets sonores ont été réactivés.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2114"/>
         <source>Nero AAC Notifications</source>
         <translation>Notifications Nero AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
         <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver toutes les notifications de l&apos;encodeur Nero AAC?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
         <translation>Toutes les notifications de l&apos;encodeur Nero AAC ont été désactivées.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2114"/>
         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
         <translation>Les notifications de l&apos;encodeur Nero AAC ont été réactivées.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1551"/>
         <source>n/a</source>
         <translation>n/a</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
         <source> LAME Algorithm Quality </source>
         <translation>Qualité de l&apos;algorithme LAME</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
         <source>Faster Processing</source>
         <translation>Traitement plus rapide</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
         <source>Better quality</source>
         <translation>Meilleure qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Best Quality (Very Slow)</source>
-        <translation>Meilleure qualité (très lent)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3736"/>
         <source>High Quality (Recommended)</source>
         <translation>Haute qualité (recommandé)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Average Quality (Default)</source>
-        <translation>Qualité moyenne (par défaut)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Low Quality (Fast)</source>
-        <translation>  
-Faible qualité (rapide)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3742"/>
         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
         <translation>Mauvaise qualité (très rapide)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
         <translation>Gestion du débit (LAME et OggEnc2)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
         <source>Enable Bitrate Management</source>
         <translation>Permettre la gestion du débit</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
         <source>Minimum (kbps):</source>
         <translation>Minimum (ko/s):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
         <source>Maximum (kbps):</source>
         <translation>Maximum (ko/s):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
         <translation>Mode de canal/Taux d&apos;échantillonnage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
         <source>Auto Select (Default)</source>
         <translation>  
        
 Sélection automatique (par défaut)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
         <source>Joint Stereo</source>
         <translation>Stéréo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
         <source>Forced Joint Stereo</source>
         <translation>Forcer la stéréo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
         <source>Simple</source>
         <translation>Simple</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
         <source>Dual Mono</source>
         <translation>Mono double</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
         <source>Mono</source>
         <translation>Mono</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
         <source>MP3 Channel Mode:</source>
         <translation>Mode de canal MP3 :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
         <source>16.000</source>
         <translation>16.000</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
         <source>22.050</source>
         <translation>22.050</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
         <source>24.000</source>
         <translation>24.000</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
         <source>32.000</source>
         <translation>32.000</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
         <source>44.100</source>
         <translation>44.100</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
         <source>48.000</source>
         <translation>48.000</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
         <translation>Taux d&apos;échantillonnage (Hz) :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
         <translation>Permettre le traitement en 2-Pass (Mode ABR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
         <source>Select AAC Profile:</source>
         <translation>Sélectionner le profil AAC :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
         <source>Enforce LC-AAC</source>
         <translation>Appliquer LC-AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
         <translation>Appliquer HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
         <source>Auto Select (Recommended)</source>
         <translation>Sélection automatique (recommandé)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
         <translation>Appliquer HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
         <source> Volume Normalization </source>
         <translation>Normalisation du volume</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
         <source>Enable Normalization Filter</source>
         <translation>Permettre le filtre de normalisation</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
         <source>Peak Volume (dB):</source>
         <translation>Volume maximum (dB) :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4524"/>
         <source>Reset Advanced Options </source>
         <translation>Réinitialiser les Options avancées</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5019"/>
         <source>Encode!</source>
         <translation>Encoder !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
         <source> Tone Adjustment </source>
         <translation>Ajustement du ton</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
         <source>Adjust Treble (dB):</source>
         <translation>Ajuster les aigues (dB) :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
         <source>Adjust Bass (dB):</source>
         <translation>Ajuster les graves (dB) :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5027"/>
         <source>Disable Shell Integration</source>
         <translation>Désactiver l&apos;intégration Shell</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2287"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2298"/>
         <source>Shell Integration</source>
         <translation>Intégration Shell</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
         <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver l&apos;intégration shell de LameXP ?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2287"/>
         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
         <translation>L&apos;intégration de LameXP au shell a été désactivé.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2298"/>
         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
         <translation>L&apos;intégration de LameXP au shell a été activé.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
         <source> Custom Encoder Parameters </source>
         <translation>Paramètres d&apos;encodage personnalisés</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
         <source>OggEnc2:</source>
         <translation>OggEnc2 :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
         <source>FLAC:</source>
         <translation>FLAC :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
         <translation>Avertissement : Les paramètres personnalisés ne peuvent pas être entièrement vérifiés. Vous les utilisez à votre propre risque !!!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
         <source> Multi-Threading </source>
         <translation> Multi-Threading </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
         <translation>Choisissez le nombre d&apos;instances basé sur le nombre de cœurs du processeur (Recommandé)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
         <source>Fewer Instances</source>
         <translation>Moins d&apos;instances</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
         <source>More Instances</source>
         <translation>Plus d&apos;instances</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>%1 Instance(s)</source>
-        <translation>%1 Instance(s)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
         <source> Temp Directory </source>
         <translation>Répertoire temporaire</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
         <source>Browse...</source>
         <translation>Explorer...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
         <translation>Stocker les fichiers temporaires dans le répertoire TEMP par défaut (Recommandé)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
         <source>Not Found</source>
         <translation>Non trouvé</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
         <translation>Votre dossier TEMP actuellement sélectionné n&apos;existe plus :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
         <source>Restore Default</source>
         <translation>Restaurer par défaut</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4272"/>
         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
         <translation>Impossible d&apos;écrire dans le répertoire sélectionné. Veuillez choisir un autre répertoire !</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
-        <translation>%1 fichiers ont été rejetés parce qu&apos;ils sont des fichiers CDDA fictifs !</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
         <translation>Nous vous recommandons d&apos;utiliser %1 à cette fin.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
         <translation>Désolé, LameXP ne peut pas extraire les pistes d&apos;un CD-Audio à l&apos;heure actuelle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Frequently Asked Questions</source>
-        <translation>Foire Aux Questions</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5045"/>
         <source>Changelog</source>
         <translation>Journal des changements</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5054"/>
         <source>Translator&apos;s Guide</source>
         <translation>Guide du traducteur</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5063"/>
         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
         <translation>Aide &amp;&amp; support</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5072"/>
         <source>Open Folder Recursively...</source>
         <translation>  
 Ouvrir le dossier récursivement...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="857"/>
         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
         <translation>Balayage des dossiers, veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2407"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2411"/>
         <source>Add Folder</source>
         <translation>Ajouter un dossier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5080"/>
         <source>Check for Beta Updates</source>
         <translation>Vérifier les mises à jour Beta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2236"/>
         <source>Beta Updates</source>
         <translation>Mises à jour Beta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
         <translation>Voulez-vous vraiment que LameXP vérifie les mises à jour Beta ?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
         <translation>Désormais LameXP vérifiera les mises à jour Beta.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
         <source>Check Now</source>
         <translation>Vérifier maintenant</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1652"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4183"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Abandonner</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2236"/>
         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
         <translation>Désormais LameXP ne vérifiera &lt;i&gt;pas&lt;/i&gt; les mises à jour Beta.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Aften A/52</source>
-        <translation>Aften A/52</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
         <source>Lame MP3:</source>
         <translation>Lame MP3 :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
         <source>Aften A/52:</source>
         <translation>Aften A/52 :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
         <source> Aften A/52 Options </source>
         <translation>Options Aften A/52 </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
         <source>Film Light</source>
         <translation>Film lumière</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
         <source>Film Standard</source>
         <translation>Film standard</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
         <source>Music Light</source>
         <translation>Musique lumière</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
         <source>Music Standard</source>
         <translation>Musique standard</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
         <source>Speech</source>
         <translation>Discours</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
         <source>None (Default)</source>
         <translation>Aucun (par défaut)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
         <source>Auto Select</source>
         <translation>Sélection auto</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
         <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
         <source>1/0 (C)</source>
         <translation>1/0 (C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
         <source>2/0 (L,R)</source>
         <translation>2/0 (L,R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
         <source>3/0 (L,R,C)</source>
         <translation>3/0 (L,R,C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
         <source>2/1 (L,R,S)</source>
         <translation>2/1 (L,R,S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
         <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
         <translation>2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
         <translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
         <source>Audio Coding Mode:</source>
         <translation>Mode d&apos;encodage audio :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
         <source>Dynamic Range Compression:</source>
         <translation>Compression gamme dynamique :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
         <translation>Allocation octet rapide (moins précise)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
         <source>Exponent Search Size:</source>
         <translation>Taille de recherche exponentielle :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
         <source>Don&apos;t Show Again</source>
         <translation>Ne plus afficher</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5089"/>
         <source>Import Cue Sheet</source>
         <translation>Importer Cue Sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2162"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
         <source>Open Cue Sheet</source>
         <translation>Ouvrir Cue Sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2162"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2168"/>
         <source>Cue Sheet File</source>
         <translation>Fichier Cue Sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
         <source>CDDA Files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fichiers CDDA</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
         <source>Cue Sheet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Contenu musical</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Veuillez utiliser l&apos;assistant musical de LameXP pour importer les fichiers du contenu musical.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1487"/>
         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Il semble qu&apos;un logiciel antivirus ralenti le démarrage de LameXP.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1488"/>
         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Veuillez vous reporter au document %1 pour des détails et des solutions !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
         <source>Slow Startup</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Démarrage lent</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5097"/>
         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désactiver les notifications de démarrage lent</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2140"/>
         <source>Slow Startup Notifications</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Notifications de démarrage lent</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Voulez-vous vraiment désactiver les notifications de démarrage lent ?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Les notifications de démarrage lent ont été désactivées.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2140"/>
         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Les notifications de démarrage lent ont été réactivées.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
         <source> Rename Output Files </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> Renommer les fichiers de sortie </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
         <source>Rename Output Files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renommez les fichiers de sortie</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4173"/>
         <source>Track number with leading zero</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Numéro de piste avec zéro non significatif</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4174"/>
         <source>Track title</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Titre de piste</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4175"/>
         <source>Artist name</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nom de l&apos;artiste</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4176"/>
         <source>Album name</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nom de l&apos;album</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4177"/>
         <source>Year with (at least) four digits</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Année avec (au moins) quatre chiffres</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4178"/>
         <source>Comment</source>
-        <translation type="unfinished">Commentaire</translation>
+        <translation>Commentaire</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4183"/>
         <source>Rename Macros</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renommer les macros</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
         <source>You can enter custom parameters here!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vous pouvez entrer des paramètres personnalisés !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrer le modèle pour renommer les fichiers de sortie ici !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;a href=&quot;Remise à zéro&quot;&gt;Remise à zéro&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Afficher la liste des macros&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4172"/>
         <source>File name without extension</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nom de fichier sans extension</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
         <source>Rename Pattern:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renommer le modèle :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
         <source>Example File Name:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Exemple de nom de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4180"/>
         <source>Characters forbidden in file names:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Caractères interdits dans les noms de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Appliquer les sources Downmix stéréo Surround (multi-canal)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1216"/>
         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MPEG-4 AAC</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Marquer le dossier de sortie actuel</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
         <source>AAC Encoder-Options</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Options encodeur AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
         <source>MPEG-4 AAC:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>MPEG-4 AAC :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>AVERTISSEMENT : La qualité sonore sera très médiocre. &lt;u&gt;Ne&lt;/u&gt; vous plaignez pas de la qualité audio !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Peak Level</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RMS Level</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>None</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Equalization Mode:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>AVERTISSEMENT : La vitesse de traitement sera très lente. Veuillez &lt;u&gt;ne pas&lt;/u&gt; vous plaindre de la vitesse de traitement !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1200"/>
         <source>DEMO VERSION</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VERSION DE DÉMONSTRATION</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5105"/>
         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mise en veille prolongée de l&apos;ordinateur lors de l&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2270"/>
         <source>Hibernate Computer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mise en veille prolongée de l&apos;ordinateur</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Voulez-vous vraiment être mis en veille prolongée lors de l&apos;arrêt de l&apos;ordinateur ?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LameXP mettra l&apos;ordinateur en veille prolongée à partir de maintenant.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2270"/>
         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LameXP &lt;i&gt;ne mettra pas&lt;/i&gt; l&apos;ordinateur en veille prolongée à partir de maintenant.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1554"/>
         <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>(Astuce : veuillez ignorer le nom du fichier ZIP téléchargé et vérifier le «changelog.txt» inclus à la place !)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1517"/>
         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ignorer la vérification de mise à jour cette fois, veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>DCA Enc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1217"/>
+        <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
+        <translation>Exporter les balises Meta dans le fichier CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1218"/>
+        <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
+        <translation>Importer les balises Meta depuis le fichier CSV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2429"/>
+        <source>Filter Files</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2429"/>
+        <source>Select filename filter:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2765"/>
         <source>Save CSV file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sauvegarder le fichier CSV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2768"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2811"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2817"/>
         <source>CSV File</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fichier CSV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2782"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2785"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2788"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2791"/>
         <source>CSV Export</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Exporter CSV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2782"/>
         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désolé, il n&apos;y a aucune balise meta qui peut être exportée !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2785"/>
         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désolé, impossible d&apos;ouvrir le fichier CSV pour l&apos;écriture !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2788"/>
         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désolé, impossible d&apos;écrire dans le fichier CSV !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2791"/>
         <source>The CSV files was created successfully!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le fichier CSV a été créé avec succès !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2811"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2815"/>
         <source>Open CSV file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ouvrir le fichier CSV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2831"/>
         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désolé, impossible d&apos;ouvrir le fichier CSV pour la lecture !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2834"/>
         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désolé, impossible de lire le fichier CSV !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2837"/>
         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désolé, le fichier CSV ne contient pas tous les champs connus !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2840"/>
         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le fichier CSV est incomplèt. Tous les fichiers n&apos;ont pas été mis à jour !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Le fichier CSV a été importé avec succès !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2831"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2834"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2837"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2840"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
         <source>CSV Import</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Importer CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>QAAC (Apple)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
+        <source>Edit Output Path</source>
+        <translation>Modifier le dossier de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>FHG AAC (Winamp)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
+        <source>Show Favorites</source>
+        <translation>Afficher les favoris</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Nero AAC</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1204"/>
+        <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
+        <translation>Initialisation de la structure du répertoire, veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Not available!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1214"/>
+        <source>Refresh Directory Outline</source>
+        <translation>Actualiser la structure du répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Current AAC Encoder: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
+        <source>MP3</source>
+        <translation>MP3</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Edit Output Path</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
+        <source>Ogg/Vorbis</source>
+        <translation>Ogg/Vorbis</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Show Favorites</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
+        <source>AAC/MP4</source>
+        <translation>AAC/MP4</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
+        <source>PCM/Wave</source>
+        <translation>PCM/Wave</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Refresh Directory Outline</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
+        <source>A/52</source>
+        <translation>A/52</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
+        <source>DCA</source>
+        <translation>DCA</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
+        <source>Opus</source>
+        <translation>Opus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
+        <source> Opus Encoder Options </source>
+        <translation> Options de l&apos;encodeur Opus </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
+        <source>Encoding Complexity:</source>
+        <translation>Complexité de codage :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
+        <source>Frame Size:</source>
+        <translation>Taille d&apos;image :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
+        <source>OpusEnc:</source>
+        <translation>OpusEnc :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
+        <source>Show Help</source>
+        <translation>Afficher l&apos;aide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
+        <source> Overwrite Mode </source>
+        <translation> Mode d&apos;écrasement </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
+        <source>Overwrite Existing File</source>
+        <translation>Remplacer le fichier existant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
+        <source>Skip File</source>
+        <translation>Ignorer le fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
+        <source>Keep Both Files (Default)</source>
+        <translation>Conserver les deux fichiers (par défaut)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
+        <source>If Target File Already Exists:</source>
+        <translation>Si le fichier cible existe déjà :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
+        <source>Overwrite Mode</source>
+        <translation>Mode d&apos;écrasement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
+        <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
+        <translation>AVERTISSEMENT : Ce mode peut remplacer les fichiers existants sans aucun moyen de revenir en arrière !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
+        <source>Continue</source>
+        <translation>Continuer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
+        <source>Revert</source>
+        <translation>Revenir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
+        <source>Up One Level</source>
+        <translation>Remonter d&apos;un niveau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1215"/>
+        <source>Go To Parent Directory</source>
+        <translation>Aller au répertoire parent</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
+        <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
+        <translation>Désactiver le rééchantillonnage du décodeur Opus (i.e. toujours 48.000 Hz)</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
+        <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n fichier a été rejeté, parce que l&apos;accès en lecture n&apos;a pas été accordé !</numerusform>
+            <numerusform>%n fichiers ont été rejetés, parce que l&apos;accès en lecture n&apos;a pas été accordé !</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
+        <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n fichier a été rejeté, car c&apos;est un fichier CDDA factice !</numerusform>
+            <numerusform>%n fichiers ont été rejetés, car ce sont des fichiers CDDA factices !</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
+        <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n fichier a été rejeté, parce qu&apos;elle semble être une image de contenu musical !</numerusform>
+            <numerusform>%n fichiers ont été rejetés, parce qu&apos;elles semblent être des images de contenu musical !</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
+        <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n fichier a été rejeté, parce que le format de fichier ne peut pas être reconnu !</numerusform>
+            <numerusform>%n fichiers ont été rejetés, parce que le format de fichier ne peut pas être reconnu !</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4228"/>
+        <source>%n Instance(s)</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n Instance</numerusform>
+            <numerusform>%n Instances</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3733"/>
+        <source>Best Quality (Slow)</source>
+        <translation>Meilleure qualité (lente)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3739"/>
+        <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
+        <translation>Qualité acceptable (Rapide)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4871"/>
+        <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
+        <translation>Site web officiel du projet LameXP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5114"/>
+        <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
+        <translation>Projets OpenSource de MuldeR</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3577"/>
+        <source>Current Encoder: %1</source>
+        <translation>Encodeur actuel r: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2652"/>
+        <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
+        <translation>Chargement des fichiers ou dossiers déposés, patientez...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
+        <source>APE</source>
+        <translation>APE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5123"/>
+        <source>Report a Bug (GitHub)</source>
+        <translation>Signaler un Bug (GitHub)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5132"/>
+        <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
+        <translation>Hydrogenaudio Knowledgebase</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5036"/>
+        <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
+        <translation>LameXP Manuel de l&apos;utilisateur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
+        <source>Enable Dynamic Normalization</source>
+        <translation>Enable Dynamic normalisation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
+        <source>Window Size:</source>
+        <translation>Taille de la fenêtre:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
+        <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
+        <translation>Activer le canal de couplage, ce est à dire d&apos;amplifier tous les canaux d&apos;un fichier multi-canal du même montant</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>MetaInfo</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
         <source>Meta Information</source>
         <translation>Informations méta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Modifier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Fermer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
         <source>Artwork</source>
         <translation>Oeuvre</translation>
     </message>
@@ -1890,205 +2717,264 @@ Ouvrir le dossier récursivement...</translation>
 <context>
     <name>MetaInfoDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
         <source>Meta Information</source>
         <translation>Informations méta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
         <translation>Les informations méta suivantes ont été extraites du fichier d&apos;origine.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
         <source>Load Artwork From File</source>
         <translation>Charger l&apos;oeuvre depuis le fichier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
         <source>Clear Artwork</source>
         <translation>Nettoyer l&apos;oeuvre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
         <source>Load Artwork</source>
         <translation>Charger l&apos;oeuvre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
         <source>Artwork Error</source>
         <translation>Erreur d&apos;oeuvre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
         <translation>Impossible de charger l&apos;oeuvre depuis le fichier sélectionné !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
         <source>Edit this Information</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Modifier cette information</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tout copier dans l&apos;onglet Méta-informations</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
         <source>Clear all Meta Info</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer tous les méta-informations</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
         <source>Meta Information: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Méta Information : %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>MetaInfoModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
         <source>Full Path</source>
         <translation>Chemin complet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Format</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
         <source>Container</source>
         <translation>Conteneur</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
         <source>Compression</source>
         <translation>Compression</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
         <source>Duration</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
         <source>Artist</source>
         <translation>Artiste</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
         <source>Album</source>
         <translation>Album</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
         <source>Genre</source>
         <translation>Genre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
         <source>Year</source>
         <translation>Année</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Position</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
         <source>Generate from list position</source>
         <translation>Générer depuis la position de la liste</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
         <source>Comment</source>
         <translation>Commentaire</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
         <source>Property</source>
         <translation>Propriété</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
         <source>Value</source>
         <translation>Valeur</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
         <source>Unspecified</source>
         <translation>Non spécifié</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
         <source>Edit Title</source>
         <translation>Modifier le titre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
         <source>Please enter the title for this file:</source>
         <translation>Veuillez saisir le titre pour ce fichier:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
         <translation>Le titre ne doit pas être vide. Génération du titre depuis le nom du fichier!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
         <source>Edit Artist</source>
         <translation>Modifier l&apos;artiste</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
         <source>Please enter the artist for this file:</source>
         <translation>Veuillez saisir un artiste pour ce fichier:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
         <source>Edit Album</source>
         <translation>Modifier l&apos;album</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
         <source>Please enter the album for this file:</source>
         <translation>Veuillez saisir l&apos;album pour ce fichier:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
         <source>Edit Genre</source>
         <translation>Modifier le genre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
         <source>Please enter the genre for this file:</source>
         <translation>Veuillez saisir un genre pour ce fichier:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
         <source>Edit Year</source>
         <translation>Modifier l&apos;année</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
         <source>Please enter the year for this file:</source>
         <translation>Veuillez saisir l&apos;année pour ce fichier:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
         <source>Edit Position</source>
         <translation>Modifier la position</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
         <translation>Veuillez saisir la position (piste n°) pour ce fichier:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
         <translation>Non spécifié (copie du fichier source)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
         <source>Edit Comment</source>
         <translation>Modifier le commentaire</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
         <source>Please enter the comment for this file:</source>
         <translation>Veuillez saisir le commentaire pour ce fichier:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
         <source>Encoded with LameXP</source>
         <translation>Encodé avec LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
         <source>Not editable</source>
         <translation>Non modifiable</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
         <translation>Désolé, cette propriété du fichier source ne peut pas être modifiée!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
         <source>Not Specified</source>
         <translation>Non spécifié</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
@@ -2096,274 +2982,436 @@ Ouvrir le dossier récursivement...</translation>
 <context>
     <name>ProcessThread</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
         <source>Starting...</source>
         <translation>Démarrage...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
         <source>Not found!</source>
         <translation>Non trouvé!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
         <translation>Le format de ce fichier N&apos;EST PAS supporté:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
         <source>Container Format:</source>
         <translation>Format du conteneur:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
         <source>Audio Format:</source>
         <translation>Format audio:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
         <source>Unsupported!</source>
         <translation>Non supporté!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
         <source>Done.</source>
         <translation>Fait.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
         <source>Aborted!</source>
         <translation>Abandonné!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
         <source>Failed!</source>
         <translation>Échec!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
         <source>Encoding</source>
         <translation>Encodage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
         <source>Filtering</source>
         <translation>Filtrage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
         <source>Decoding</source>
         <translation>Décodage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
         <source>The source audio file could not be found:</source>
         <translation>Le fichier audio source n&apos;a pas pu être trouvé:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
         <translation>Le fichier audio source n&apos;a pas pu être ouvert pour la lecture:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
         <translation>Le répertoire de sortie cible n&apos;existe pas et ne peut PAS être créé:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
         <translation>Le répertoire de sortie cible n&apos;est pas accessible en écriture:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
         <source>Unknown File Name</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nom de fichier inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
         <source>Unknown Title</source>
-        <translation type="unfinished">Titre inconnu</translation>
+        <translation>Titre inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="501"/>
         <source>Unknown Artist</source>
-        <translation type="unfinished">Artiste inconnu</translation>
+        <translation>Artiste inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
         <source>Unknown Album</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Album inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="504"/>
         <source>Unknown Comment</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Commentaire inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
         <source>Analyzing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Analyse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
+        <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
+</source>
+        <translation>AVERTISSEMENT : La taille du fichier décodé dépasse 4Go, des problèmes peuvent survenir!
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
+        <source>Skipped.</source>
+        <translation>Ignorée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="450"/>
+        <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
+        <translation>Le fichier de sortie existe déjà, vous allez ignorer ce fichier :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="451"/>
+        <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
+        <translation>Si vous ne voulez pas ignorer les fichiers existants, veuillez changer le mode de remplacement !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="458"/>
+        <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
+        <translation>Le fichier de sortie existe déjà, vous allez supprimer ce fichier :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
+        <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
+        <translation>Impossible de supprimer le fichier existant, voulez-vous l&apos;enregistrer sous un autre nom !</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProcessingDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
         <source>LameXP - Processing</source>
         <translation>LameXP - Traitement</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
         <source>Initializing, please wait...</source>
         <translation>Initialisation, patientez...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
         <source>Abort</source>
         <translation>Abandonner</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Fermer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="215"/>
         <source>Show details for selected job</source>
         <translation>Afficher les détails pour travail sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
         <source>Encoding Files</source>
         <translation>Encodage des fichiers</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
         <translation>Vos fichiers sont en cours d&apos;encodage, veuillez être patient...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
         <source>Encoding files, please wait...</source>
         <translation>Encodage des fichiers, patientez...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="652"/>
         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
         <translation>Abandonné ! En attente pour la fin de l&apos;exécution des travaux...</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
-        <translation>Encodage : %1 fichier(s) sur %2 terminé(s), patientez...</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="685"/>
         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
         <translation>Création de la liste de lecture, patientez...</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
-        <translation>Le processus a été abandonné par l&apos;utilisateur après %1 fichier(s)!</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
         <source>LameXP - Aborted</source>
         <translation>LameXP - Abandonné</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
         <source>Process was aborted by the user.</source>
         <translation>Le processus a été abandonné par l&apos;utilisateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
-        <translation>Erreur : %1 de %2 fichier(s) a échoué. Double-cliquez sur les éléments défectueux pour les informations détaillées!</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
         <source>LameXP - Error</source>
         <translation>LameXP - Erreur</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
         <source>At least one file has failed!</source>
         <translation>Au moins un fichier n&apos;a pas réussi!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
         <source>All files completed successfully.</source>
         <translation>Tous les fichiers terminés avec succès.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
         <source>LameXP - Done</source>
         <translation>LameXP - -Fait</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
         <source>Playlist creation failed</source>
         <translation>La création de liste de lecture a échoué</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
         <source>The playlist file could not be created:</source>
         <translation>La liste de lecture n&apos;a pas pu être créée:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
         <translation>Le processus a été abandonné prématurément par l&apos;utilisateur !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
         <translation>Multi-threading activé : %1 instances en cours d&apos;exécution en parallèle !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
         <source>Browse Output File Location</source>
         <translation>Rechercher l&apos;emplacement du fichier de sortie</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
         <translation>Arrêter l&apos;ordinateur dès que tous les fichiers ont été convertis</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1097"/>
         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
         <translation>Avertissement : l&apos;ordinateur s&apos;éteindra dans %1 secondes...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1102"/>
         <source>Cancel Shutdown</source>
         <translation>Annuler l&apos;extinction</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
         <source>CPU Usage (Overall)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utilisation du CPU (hors tout)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
         <source>Physical RAM Usage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utilisation de la RAM physique</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Espace disque libre (dossier Temp)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
         <source>Process finished after %1.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Processus terminé après %1.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>hour(s)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>minute(s)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>second(s)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
+        <source>Filter Log Items</source>
+        <translatorcomment>Filtrer les éléments du journal</translatorcomment>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>millisecond(s)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
+        <source>Show Running Only</source>
+        <translation>Afficher uniquement les fichiers en cours</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
+        <source>Show Succeeded Only</source>
+        <translation>Affichier uniquement les fichiers terminés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
+        <source>Show Failed Only</source>
+        <translation>Afficher uniquement les échecs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
+        <source>Show Skipped Only</source>
+        <translation>Afficher uniquement les fichiers ignorés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
+        <source>Show All Items</source>
+        <translation>Afficher tous les éléments</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="934"/>
+        <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
+        <translation>Les règles de filtrage actuelles ne correspondent à aucun des éléments</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
+        <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
+        <translation>
+            <numerusform>Le processus a été interrompu par l&apos;utilisateur après %n fichier !</numerusform>
+            <numerusform>Le processus a été interrompu par l&apos;utilisateur après %n fichiers !</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1153"/>
+        <source>%n hour(s)</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n heure</numerusform>
+            <numerusform>%n heures</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1154"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
+        <source>%n minute(s)</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n minute</numerusform>
+            <numerusform>%n minutes</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1159"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
+        <source>%n second(s)</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n seconde</numerusform>
+            <numerusform>%n secondes</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1164"/>
+        <source>%n millisecond(s)</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n milliseconde</numerusform>
+            <numerusform>%n millisecondes</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="663"/>
+        <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
+        <translation>
+            <numerusform>Encodage : %n fichier sur %1 terminé pour l&apos;instant, veuillez patienter...</numerusform>
+            <numerusform>Encodage : %n fichiers sur %1 terminés pour l&apos;instant, veuillez patienter...</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
+        <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
+        <translation>
+            <numerusform>Erreur : %1 sur %n fichier échoué (%2). Double-cliquez sur l&apos;élément défaillant pour plus d&apos;informations !</numerusform>
+            <numerusform>Erreur : %1 sur %n fichiers échoués (%2). Double-cliquez sur les éléments défaillants pour plus d&apos;informations !</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
+        <source>%n file(s) skipped</source>
+        <translation>
+            <numerusform>%n fichier ignoré</numerusform>
+            <numerusform>%n fichiers ignorés</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
+        <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
+        <translation>
+            <numerusform>Erreur : %1 sur %n fichier échoué. Double-cliquez sur l&apos;élément défaillant pour plus d&apos;informations !</numerusform>
+            <numerusform>Erreur : %1 sur %n fichiers échoués. Double-cliquez sur les éléments défaillants pour plus d&apos;informations !</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="734"/>
+        <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
+        <translation>
+            <numerusform>Tous les fichiers terminés avec succès. %n fichier ignoré.</numerusform>
+            <numerusform>Tous les fichiers terminés avec succès. %n fichiers ignorés.</numerusform>
+        </translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProgressModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
         <source>Job</source>
         <translation>Travail</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
         <source>Status</source>
         <translation>Statut</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>QApplication</name>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
-        <translation>L&apos;éxécutable %1 ne supporte pas le mode de compatibilité Windows.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
-        <translation>L&apos;éxécutable %1 nécessite Qt v%2, mais Qt v%3 trouvé.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>ShellIntegration</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
         <source>Audio File supported by LameXP</source>
         <translation>Fichier audio pris en charge par LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
         <translation>Convertir ce fichier avec LameXP v%1</translation>
     </message>
@@ -2371,6 +3419,7 @@ Ouvrir le dossier récursivement...</translation>
 <context>
     <name>SplashScreen</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
         <source>LameXP is launching...</source>
         <translation>LameXP se lance...</translation>
     </message>
@@ -2378,116 +3427,166 @@ Ouvrir le dossier récursivement...</translation>
 <context>
     <name>UpdateDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
         <source>LameXP Update Manager</source>
         <translation>Gestionnaire de mise à jour de LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
         <source>Please wait...</source>
         <translation>Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
         <source>Latest version available:</source>
         <translation>Dernière version disponible:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
         <source>Currently installed version:</source>
         <translation>Version actuelle installée:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
         <source>Retry</source>
         <translation>Nouvelle tentative</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
         <source>Show Log</source>
         <translation>Afficher le journal</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
         <translation>Télécharger &amp;&amp; Installer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Fermer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
         <source>Build</source>
         <translation>Build</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
         <translation>Test de votre connexion internet, patientez...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
         <source>Network connectivity test has failed!</source>
         <translation>Le test de connectivité réseau a échoué!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
-        <translation>Assurez-vous que votre connexion internet fonctionne correctement et essayez à nouveau.</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
         <translation>Vérification des nouvelles mises à jour en ligne, patientez...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
         <translation>L&apos;extraction des informations de mise à jour sur le serveur a échoué!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
         <translation>Désolé, le serveur de mise à jour peut être occupé en ce moment. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
         <source>More information available at:</source>
         <translation>Plus d&apos;informations disponibles sur:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
         <source>A new version of LameXP is available!</source>
         <translation>Une nouvelle version de LameXP est disponible!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
         <translation>Nous recommandons fortement à tous les utilisateurs d&apos;installer cette mise à jour dès que possible.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
         <source>No new updates available at this time.</source>
         <translation>Aucune nouvelle mise à jour disponible en ce moment.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
         <translation>Votre version de LameXP est toujours à jour. Veuillez vérifier les mises à jour régulièrement!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
         <translation>Il semble que votre version soit plus récente que la dernière version disponible.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
         <translation>Cela indique généralement que vous utilisez actuellement une pré-version de LameXP.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
         <translation>La mise à jour est en cours de téléchargement, veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="426"/>
         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
         <translation>La mise à jour est prête à être installée. L&apos;application doit se fermer...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="434"/>
         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
         <translation>La mise à jour a échoué. Veuillez essayer à nouveau ou télécharger manuellement !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
         <translation>Il semble que l&apos;ordinateur est actuellement hors connexion !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
         <translation>Veuillez vous assurer que votre ordinateur est connecté à internet et essayez à nouveau.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
+        <source>Initializing, please wait...</source>
+        <translation>Initialisation, patientez...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
+        <source>Discard</source>
+        <translation>Abandonner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
+        <source>Ignore</source>
+        <translation>Ignorer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
+        <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
+        <translation>Désolé, mais seuls les « Administrateurs » peuvent installer les mises à jour.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
+        <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
+        <translation>Veuillez démarrer l&apos;application depuis un compte administrateur, puis réessayez !</translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>